1
00:00:57,941 --> 00:01:02,537
(أنا (إيريكا باين
وكما تعرفون, أمشي في المدينة

2
00:01:03,379 --> 00:01:08,139
أشكُو منها و أبكى عليها
...أمشي و أشاهد و أسمع

3
00:01:08,218 --> 00:01:11,244
شاهد على كل شيء...
...الجمال و القُبح

4
00:01:11,254 --> 00:01:14,481
الذين أختفيا...
من مدينتنا المحبوبة

5
00:01:14,491 --> 00:01:17,283
...الأسبوع الماضى أصطحبنى لـ
...الأعماق الرمادية للنهر الشرقى

6
00:01:17,293 --> 00:01:20,620
...(حيث (ديميترى بانشنكو
يسبح دوراته الصباحية

7
00:01:20,630 --> 00:01:24,370
كما لو كان لديه كل صباح
من عام 1960

8
00:01:25,765 --> 00:01:31,187
اليوم كنت أتجول عند مساحة السقالات
...(خارج ما كان يُطلق عليه فندق (بلازا

9
00:01:31,354 --> 00:01:34,023
(و فكرت بشأن (إيليوس...

10
00:01:34,232 --> 00:01:37,026
أتتذكرون (كاى طومبسون إيليوس)؟

11
00:01:37,193 --> 00:01:40,113
...(إيليوس) التى كانت تعيش بفندق (بلازا)

12
00:01:40,280 --> 00:01:44,409
مع كلبها (وينى) و والديها...
...الذين كانا بالخارج دائما

13
00:01:44,576 --> 00:01:49,080
و مربيتها الإنجليزية التى كان لديها
ثمانية دبابيس شعر مصنعوين من العظام

14
00:01:49,247 --> 00:01:51,053
تلك إيليوس

15
00:01:51,147 --> 00:01:54,753
الطفل المزعج الذى نهيم به حباً
...فى طفولتنا, غلام صغير

16
00:01:54,919 --> 00:01:59,799
المًُتسم بالشر, يفيض الخمر بين أسنانه
(فى فندق (شيلسى

17
00:01:59,966 --> 00:02:02,385
...أندى وارهول), نظارته الشمسية)

18
00:02:02,552 --> 00:02:07,432
إدجار الآن بو), وتحرير القرود من)
أقفاصها التى على المركب المنهار

19
00:02:07,599 --> 00:02:10,894
عند المنزلق الملوث بالزيت...
فى الشارع الجنوبى

20
00:02:11,060 --> 00:02:13,188
...حكايات من المدينة...

21
00:02:13,354 --> 00:02:17,901
...و التى تختفى فى لمح البصر...
إنها أناس ترتد للوراء...

22
00:02:18,067 --> 00:02:20,528
إذن, ماذا سيتبقى من تلك الحكايات؟

23
00:02:20,695 --> 00:02:25,867
هل سنقوم بإنشاء
مدينة خيالية كى تشمل ذكرياتنا؟

24
00:02:26,117 --> 00:02:30,413
لأنه عندما تحب شيئاً
...كل مرة بعض منه يختفى

25
00:02:30,580 --> 00:02:33,666
تفقد قطعة من نفسك...

26
00:02:34,167 --> 00:02:38,213
أين ستنام (إيليوس )الليلة؟
...هل يمكنكم سماع شبحها

27
00:02:38,379 --> 00:02:42,550
ينتشر عبر الإنطواءات...
(و دهاليز فندقها المحبب (بلازا

28
00:02:42,717 --> 00:02:44,969
...يحاول العثور على غرفة مربيتها...

29
00:02:45,136 --> 00:02:48,056
ينادى...
عبر مرسبات الكهرباء فى البنية

30
00:02:48,223 --> 00:02:50,975
:فى صوت لا يسمعه أحد

31
00:02:51,142 --> 00:02:55,146
"هل رأى أحدكم سلحفاتى
(سكيبردى)"

32
00:02:55,355 --> 00:03:00,068
أنا (إيريكا باين), كنتم تستمعون إلى
WNKW تجوال الشارع" على قناة "

33
00:03:00,235 --> 00:03:03,321
WNKW هنا 90.1 -
حسناً -

34
00:03:04,322 --> 00:03:07,075
أراكِ الأسبوع القادم -
(تمتعي بإجازة سعيدة, (إيريكا -

35
00:03:10,745 --> 00:03:12,372
سأخرج من هنا

36
00:03:12,539 --> 00:03:14,832
هل كانت (إيليوس) تعنى الكثير لكِ؟

37
00:03:14,999 --> 00:03:17,919
(بربك, (كارول
ألم تكونى فتاة صغيرة من قبل؟

38
00:03:18,086 --> 00:03:21,214
لست من نوعية تلك الفتيات
اللاتى تتذكر إسم سلحفاتها

39
00:03:21,381 --> 00:03:23,216
على أى حال, عرض موفق

40
00:03:23,383 --> 00:03:26,511
إنظرى, (برافو) إتصل مجدداً
بشأن عرض التليفزيون

41
00:03:26,678 --> 00:03:28,471
...أتعلمين؟ أنا

42
00:03:28,638 --> 00:03:30,974
أنا لست وجه, أنا صوت فقط

43
00:03:31,140 --> 00:03:34,143
تسجيلاتنا على الموقع
تستطيع الناس تحميلهم مجاناً

44
00:03:34,310 --> 00:03:36,562
أجل, بالضبط -
ربما -

45
00:03:37,855 --> 00:03:39,524
وداعاً

46
00:03:40,525 --> 00:03:42,694
مرحباً؟ -
مرحباً -

47
00:03:42,860 --> 00:03:44,946
مرحباً -
ما الذى ترتديه؟ -

48
00:03:45,113 --> 00:03:48,324
رداء الأطباء الأخضر, برباط عند الخصر
مثير جداً, رقبة ضيقة

49
00:03:49,158 --> 00:03:51,911
بأكمام قصيرة, وأرقام -
ماذا عن القبعة الخضراء المثيرة؟ -

50
00:03:52,120 --> 00:03:53,413
هل لا زالت لديك؟ -
بين يدى -

51
00:03:53,621 --> 00:03:56,708
أيعجبك أكثر من الآخرين
أو أقل منهم أو مثلهم؟

52
00:03:56,874 --> 00:03:58,209
...أجل, أنا عند المكان

53
00:03:58,376 --> 00:04:01,879
و أردت أن أتأكد أنك لا تزال...
موافق على اللون الكريمى و البرتقالى

54
00:04:02,046 --> 00:04:03,256
أجل, اللون الكريمى و البرتقالى

55
00:04:03,464 --> 00:04:06,050
فى الواقع, إنه ليس لون كريمى
إنه فانيلى, ولكن لا بأس بذلك

56
00:04:06,217 --> 00:04:07,760
إنه ليس كريمى, إنه فانيلى

57
00:04:07,969 --> 00:04:11,389
من يهتم؟ دعينا نتزوج الليلة -
والدتك تهتم -

58
00:04:11,556 --> 00:04:13,766
ثق بى, إنها تريد الدعوات

59
00:04:13,975 --> 00:04:15,935
أجل, هذه جيدة, شكراً

60
00:04:16,102 --> 00:04:19,480
إسمع, الليلة, لو كنت ستقابلنى
...عند معرض (نيكول) الفنى

61
00:04:19,647 --> 00:04:21,607
ليس عليك...
أن تتحدث مع أحد غيرى

62
00:04:21,774 --> 00:04:23,359
ربما -
هيا -

63
00:04:23,526 --> 00:04:26,654
لدى مباراة, أليس كذلك؟ -
أنت لن تأتى؟ -

64
00:04:26,821 --> 00:04:28,865
إنظرى, يجب أن أذهب -
ماذا؟ -

65
00:04:29,032 --> 00:04:30,533
أحبك جداً

66
00:04:30,700 --> 00:04:33,119
أجل, و أنا أيضاً

67
00:04:34,328 --> 00:04:36,372
مرحباً -
مرحباً, أنت (جايمس)؟ -

68
00:04:36,831 --> 00:04:38,583
أنا (إيريكا). أنا صديقة (نيكول)؟ -
مرحباً -

69
00:04:38,750 --> 00:04:41,461
هولاء جيدين
إنهم رائعين حقاً. لقد أحببتهم

70
00:04:41,669 --> 00:04:45,465
(لاندرومات) فى بلدة فى (جيرسى)
حيث إعتادت (ديان أربوس) غسل ثيابها

71
00:04:45,631 --> 00:04:48,760
حقاً؟ -
متجر الأسلحة ذلك فى الحي الصينى -

72
00:04:49,552 --> 00:04:52,138
بيرنيس أبوت) إلتقطت ذلك فى الثلاثينات)

73
00:04:52,346 --> 00:04:55,391
إنها تثير الذكريات فعلاً, أتعلم؟

74
00:04:55,558 --> 00:04:59,020
هادئة نوعاً ما, و أنا أحب ذلك
و لا تُحدث ضَجّة كبيرة

75
00:04:59,187 --> 00:05:00,188
شكراً

76
00:05:00,354 --> 00:05:02,607
أحضر مشروبات أكثر و روبيان أقل

77
00:05:02,774 --> 00:05:04,317
إلى أين ستذهبين؟أنتِ ستغادرين؟

78
00:05:04,525 --> 00:05:07,862
كلا, كلا, أنا سأبقى -
يا الهى, أنت كاذبة سيئة -

79
00:05:08,029 --> 00:05:09,155
أعلم, ولكنى أحاول

80
00:05:09,322 --> 00:05:11,866
يجب أن تقنعيه
أن يأتى لمعرض مثل هذا

81
00:05:12,033 --> 00:05:14,410
لا يستطيع تجنبنا للأبد, يا الهى

82
00:05:14,577 --> 00:05:17,038
ما الذى تفعله هنا؟ -
ألا تحبين هذه المرأة؟ -

83
00:05:17,205 --> 00:05:20,166
أستطيع أن آخذها أو أتركها
...أنتما يا رفاق

84
00:05:20,333 --> 00:05:22,376
هذه الأمور عندما تبدأ, تثير إشمئزازى...

85
00:05:22,543 --> 00:05:24,086
يجب أن نذهب -
أنتما سعيدان جداً -

86
00:05:24,253 --> 00:05:25,296
قل وداعاً -
وداعاً -

87
00:05:25,463 --> 00:05:26,547
أنا أكرهك -
أنا أحبك -

88
00:05:26,714 --> 00:05:28,341
أنا حقاً, أكرهك بشدة

89
00:05:33,930 --> 00:05:36,557
يا الهى, الجو جميل بالخارج

90
00:05:37,183 --> 00:05:39,435
حسناً, سأذهب لأحضر الكلب
إنتظرنى هنا, إتفقنا؟

91
00:05:39,602 --> 00:05:41,687
كلا, دعينى أحضره

92
00:05:41,854 --> 00:05:44,357
حسناً, هلا تجلب لى معطفى معك؟ -
لا بأس -

93
00:05:44,524 --> 00:05:46,943
هاك, خذى هذا

94
00:05:47,109 --> 00:05:48,653
شكراً

95
00:05:56,118 --> 00:05:57,453
أنت

96
00:05:57,620 --> 00:06:00,373
أستطيع فتح بابى

97
00:06:01,457 --> 00:06:02,959
شكراً لك

98
00:06:14,220 --> 00:06:16,556
كلب جيد, كلب مطيع

99
00:06:17,932 --> 00:06:20,268
(مرحباً, يا (بوبى -
هاك -

100
00:06:22,311 --> 00:06:25,064
هل ستكونين نكدة المزاج هكذا
عندما تكبرين؟

101
00:06:25,231 --> 00:06:27,942
أنا كبيرة, وأنا أكثر خبثاً

102
00:06:28,150 --> 00:06:31,279
إنظر, لقد أعطتنى تفاحة
هاك يا عزيزى

103
00:06:34,282 --> 00:06:37,702
إذن, فهى إنسانة -
تلك كانت قضمة كبيرة -

104
00:06:38,160 --> 00:06:42,665
تلك كانت قضمة كبيرة
لم أقل أنك تستطيع أكلها كلها

105
00:06:42,832 --> 00:06:44,208
أتعلم؟

106
00:06:44,375 --> 00:06:49,922
أستطيع أن آخذ ربما خمس أيام نستطيع
...أن نذهب لذلك المكان الذى حوله المياه

107
00:06:50,089 --> 00:06:53,676
و ننعم بالطعام الجيد و النوم...

108
00:06:53,843 --> 00:06:55,720
أجل, أنا مًُتفق معكِ

109
00:06:57,096 --> 00:06:58,431
هناك, يا فتى, كلب مُطيع

110
00:07:01,183 --> 00:07:02,893
كلب مُطيع

111
00:07:06,063 --> 00:07:08,399
لا تعطيه له, ألقيها

112
00:07:14,113 --> 00:07:17,700
أنا لم أكن أعارضك, أنت تعلمين
عن ماذا؟ -

113
00:07:17,867 --> 00:07:20,453
لما لا نذهب الليلة
لمبنى المدينة؟

114
00:07:20,870 --> 00:07:23,831
لأنه مغلق -
غداً, إذن -

115
00:07:25,291 --> 00:07:27,418
دايفيد), أنت لديك عائلة)
أنا لا, أنت تعلم؟

116
00:07:27,585 --> 00:07:31,714
أنت لن تتزوجى عائلتى -
حسناً, سأكون كذلك, نوعاً ما -

117
00:07:32,256 --> 00:07:34,884
أعنى, آمل أن أكون

118
00:07:37,470 --> 00:07:41,640
...والدتك لطيفة جداً, وهى فقط
إنها تريد الأمر كله, أنت تعلم؟

119
00:07:41,807 --> 00:07:44,477
...إنها تريد الدعوات

120
00:07:44,643 --> 00:07:49,231
و الفرقة التى ستعزف, والكاهن...

121
00:07:50,274 --> 00:07:53,569
أنا لا أعلم, ربما أنا كذلك أيضاً
...أنت تعلم؟ لأن

122
00:07:53,736 --> 00:07:56,697
ذلك لا يبدو أننى سأقوم به مرتين...

123
00:07:57,948 --> 00:07:59,575
أنتِ لن تقومى به؟

124
00:08:00,993 --> 00:08:03,204
كلا, لن أقوم به

125
00:08:04,997 --> 00:08:07,917
هذ أجمل كلام قلتيه
لى من قبل

126
00:08:25,851 --> 00:08:27,478
أين (كورتيس)؟

127
00:08:27,770 --> 00:08:29,480
!(كورتيس)

128
00:08:29,647 --> 00:08:31,190
هيا يا فتى

129
00:08:31,982 --> 00:08:34,360
هيا, يا صغير, هل ذهب هناك؟

130
00:08:35,778 --> 00:08:37,822
إنه ليس بالداخل -
!هيا -

131
00:08:38,280 --> 00:08:39,990
كورتيس)؟)

132
00:08:44,370 --> 00:08:45,663
ها هو ذا -
(كورتيس) -

133
00:08:51,335 --> 00:08:52,878
تعال, يا فتى -
كورتيس), تعال) -

134
00:08:56,298 --> 00:08:57,508
كورتيس)؟)

135
00:08:58,133 --> 00:09:00,886
- أنت
كورتيس)؟)

136
00:09:07,810 --> 00:09:10,938
ما الأمر, يا فتى؟ -
ما الخطب, عزيزي؟ -

137
00:09:12,606 --> 00:09:15,025
يا رجل, ألا تعلم أن
هناك قانون لعين بشأن هذا؟

138
00:09:15,192 --> 00:09:17,486
أجل, ألا تتعلم أفضل لك؟

139
00:09:18,320 --> 00:09:20,698
أجل, أنا آسف, شكراً لعثورك عليه

140
00:09:21,240 --> 00:09:23,867
كل شيء بخير...كل شيء بخير, أخى

141
00:09:25,202 --> 00:09:26,245
...لكن

142
00:09:26,870 --> 00:09:29,081
هل سأحصل على مكافأة أو شيء ما؟...

143
00:09:33,794 --> 00:09:35,713
لك عرفاننا بالجميل
والآن إعطينى إياه

144
00:09:35,879 --> 00:09:38,841
هيا, يا رجل, أنت تعلم
أن العرفان بالجميل لن يُجدى شيئاً هنا

145
00:09:39,008 --> 00:09:40,926
!أنت تؤذيه -
إعطينى الكلب -

146
00:09:41,427 --> 00:09:45,347
كلا, لا أعتقد ذلك
أترى, أنا نوعاً ما بدأت أحب هذا الكلب

147
00:09:45,514 --> 00:09:48,017
أعتقد أنه حارس, يحرسنى

148
00:09:48,559 --> 00:09:50,227
إبتسم, عزيزي

149
00:09:57,568 --> 00:09:59,862
أنت حقير -
اللعنة عليك, يا عاهرة -

150
00:10:00,029 --> 00:10:04,199
هيا, يا إبن العاهرة
ذلك ما إعتقدته, أيتها الغبية

151
00:10:05,117 --> 00:10:06,910
أنظر -
إذهب -

152
00:10:07,077 --> 00:10:09,580
لا أملك مالاً كثيراً
يمكنك أخذ ما معى

153
00:10:09,747 --> 00:10:12,958
إعطينى ساعتك, إعطينى خاتمك
هيا, ليس لدينا اليوم بأكمله

154
00:10:13,125 --> 00:10:14,668
إسرعى, أيتها الأميرة

155
00:10:15,294 --> 00:10:17,463
هيا, بسرعة -
إعطيه الإشياء -

156
00:10:17,629 --> 00:10:19,381
تعال عليكِ اللعنة هنا -
!اللعنة -

157
00:10:21,216 --> 00:10:24,136
!(دافيد) -
!لقد إشتقت لهذا -

158
00:10:24,345 --> 00:10:25,554
إلى أين تذهبين؟

159
00:10:25,721 --> 00:10:28,140
!إبدأ -
!أتحاول العبث معي؟ -

160
00:10:29,099 --> 00:10:30,517
أنت بهذا جعلت يومى أفضل

161
00:10:32,770 --> 00:10:34,355
ضربت قطعتك اللينة يا إبن العاهرة

162
00:10:35,898 --> 00:10:37,566
دعنا نقضى عليه

163
00:10:38,442 --> 00:10:40,444
جاهزة لبعض الإرتطام, يا حقيرة؟

164
00:10:40,611 --> 00:10:41,862
!الإرتطام بالرأس

165
00:10:42,237 --> 00:10:43,238
!(عمل (هوليود

166
00:10:43,447 --> 00:10:45,449
!أتعتقد أنك تستطيع العبث معى؟

167
00:10:48,577 --> 00:10:51,038
ليس لديك شيء تقوله الآن, يا أحمق

168
00:10:51,955 --> 00:10:55,918
(دافيد) -
يا للرقة, عصافير الحب -

169
00:10:56,126 --> 00:10:59,296
فقدان الأعصاب و الحزم -
قولى "توقف" يا عاهرة -

170
00:12:05,404 --> 00:12:06,947
هذه حجرة الطوارىء

171
00:12:07,114 --> 00:12:09,908
هل حصلتِ على قسط من النوم؟ -
كلا, أين (موروا)؟ -

172
00:12:10,075 --> 00:12:11,827
نبحث عنه

173
00:12:12,035 --> 00:12:15,372
كانت ميتة عند وصولها
و بصماتها فى كل مكان على السلاح

174
00:12:15,622 --> 00:12:17,541
أين؟ -
غرفة النوم -

175
00:12:17,708 --> 00:12:19,543
"و إبنتها إتصلت بـ"911

176
00:12:19,710 --> 00:12:22,546
شكراً. أريد رؤيتها

177
00:12:30,596 --> 00:12:34,057
إذن فهو يضحك مجددا ً -
أجل -

178
00:12:39,104 --> 00:12:42,482
إسمع, الطفلة في غرفة الإنتظار
. سأوافيك هناك ACS مع عميل

179
00:12:49,573 --> 00:12:51,908
نحتاج لتوقيعك هنا

180
00:12:54,911 --> 00:12:56,580
أين هي؟

181
00:13:03,045 --> 00:13:06,506
هل يمكننى التحدث إليها؟ -
يمكنك المحاولة -

182
00:13:08,759 --> 00:13:10,594
مرحباً, عزيزتى

183
00:13:10,761 --> 00:13:13,013
هل يمكننى التحدث معكِ قليلاً؟

184
00:13:15,182 --> 00:13:18,935
سنكون فى تلك الحجرة هنا
حسناً

185
00:13:20,145 --> 00:13:22,230
هل تحبين المصاصات؟

186
00:13:32,449 --> 00:13:33,867
إختارى واحدة

187
00:13:36,787 --> 00:13:39,289
تلك ما كنت سأختارها أنا أيضاً

188
00:13:43,960 --> 00:13:45,879
...أتعلمين, عزيزتى

189
00:13:47,130 --> 00:13:52,469
شيئ يجب أن تعلميه...
والدتك, كانت قلقة عليك بحق

190
00:13:53,345 --> 00:13:58,517
ولو كانت تستطيع, لكانت أخبرتك
أنه يمكنكِ الوثوق بى

191
00:14:04,940 --> 00:14:07,025
هل أذى زوج والدتك والدتك؟

192
00:14:07,818 --> 00:14:09,277
!(شون)؟ (شون)

193
00:14:09,486 --> 00:14:10,946
!حسناً. حسناً, تراجع

194
00:14:11,154 --> 00:14:13,073
أريد إبنتى -
!تراجع -

195
00:14:13,240 --> 00:14:15,826
حسناً, حسناً

196
00:14:21,331 --> 00:14:22,833
لا تملك الحق

197
00:14:23,041 --> 00:14:25,502
...بل أملكه -
فى وقت كهذا, لابد أن أراها -

198
00:14:25,710 --> 00:14:27,754
كلا, ليس من حقك, أنا الذى لدى الحق

199
00:14:27,921 --> 00:14:30,507
إنها إبنتى -
كلا, إنها إبنة زوجتك -

200
00:14:30,715 --> 00:14:32,676
و أنت تعرف كيف يتم
و ينجح هذا الأمر

201
00:14:32,884 --> 00:14:36,054
أنت قمت بذلك مئات المرات
...أنت تقوم بتوكيل محاميك

202
00:14:36,221 --> 00:14:39,182
و تقوم بما عليك عمله...
و لكن الآن, سنقوم بواجبنا

203
00:14:42,185 --> 00:14:45,397
سوف أبتعد, إعتنى بالأمر -
أجل, لك هذا -

204
00:14:48,358 --> 00:14:51,862
ذلك كان دكتور (ستيرلنج), حسناً, وداعاً

205
00:15:12,424 --> 00:15:14,426
إنه شيء فظيع

206
00:15:15,010 --> 00:15:18,263
أجل -
سمعت برنامجها مرة من قبل -

207
00:16:00,972 --> 00:16:02,682
إيريكا)؟)

208
00:16:04,809 --> 00:16:07,270
إيريكا), هل يمكنك سماعى؟)

209
00:16:08,480 --> 00:16:10,273
إيريكا)؟)

210
00:16:10,815 --> 00:16:12,943
كان لديك الطاقم؟

211
00:16:13,526 --> 00:16:16,154
...لم يعلموا متى كنتِ ستفيقين

212
00:16:16,321 --> 00:16:18,948
لو كنت ستفيقين أصلاً...

213
00:16:19,491 --> 00:16:22,118
أنت كنت غائبة عن الوعى لثلاثة أسابيع

214
00:16:22,327 --> 00:16:25,789
كان يجب أن ندعه يخرجه, كان يجب

215
00:16:26,039 --> 00:16:27,791
أريد رؤيته مرة آخرى

216
00:16:27,957 --> 00:16:29,626
لقد مات -
!أريد رؤيته مرة آخرى -

217
00:16:29,793 --> 00:16:32,128
لقد مات, عزيزتى

218
00:16:36,174 --> 00:16:39,219
سيكون سعيداً لو علم
أنكِ على قيد الحياة

219
00:16:52,232 --> 00:16:56,111
الممرضات, هناك إستدعاء على 1-4

220
00:16:58,988 --> 00:17:03,993
لا أعلم, كل الوجوه
...بدأت تختلط ببعضها. أنا

221
00:17:04,160 --> 00:17:05,912
أنا لا أستطيع إخبارك بالمزيد
أنت تعلم؟

222
00:17:06,079 --> 00:17:09,833
يجب أن تساعدينا, يجب أن
نحصل على شيء منك. أى شيء

223
00:17:10,542 --> 00:17:12,669
دعينا نبدأ من جديد

224
00:17:12,836 --> 00:17:17,841
ضرب صديقك بالهرواة
مرة, مرتين, ثلاثة؟

225
00:17:19,175 --> 00:17:20,552
...نعلم مدى صعوبة هذا الأمر عليك

226
00:17:20,718 --> 00:17:23,555
...أن تستعيدى ذلك الذى حدث... -
هل تعلم حقاً؟ -

227
00:17:25,390 --> 00:17:28,935
إنظرى, سيدة باين
نحن على نفس الجانب معك

228
00:17:31,354 --> 00:17:32,897
أجل

229
00:17:33,231 --> 00:17:35,066
أعلم ذلك

230
00:17:35,942 --> 00:17:37,235
أنتم الرجال الطيبين

231
00:17:39,362 --> 00:17:41,406
لذا, كيف يًُعقل أننى لا أشعر بذلك؟

232
00:22:04,335 --> 00:22:08,256
من فضلك, إترك رسالة"
"لـ (إيريكا) و (دافيد) بعد النغمة

233
00:22:08,965 --> 00:22:12,218
مرحباً, إنه أنا, إتصلى بى فى المعرض

234
00:22:12,385 --> 00:22:15,846
سأصحبك للخارج
نذهب للعشاء, نشاهد فيلم

235
00:22:16,389 --> 00:22:19,225
أو نتجول قليلاً, أى شيء, حسناً؟

236
00:24:16,425 --> 00:24:18,886
سيدتى, هل يمكننى مساعدتك؟

237
00:24:20,179 --> 00:24:22,473
(المحقق, (أوكونور), والمحقق (بيتنى
من فضلك

238
00:24:22,640 --> 00:24:26,560
المحقق, (أوكونور), والمحقق (بيتنى) بالخارج
هل يمكن لأى أحد آخر مساعدتك؟

239
00:24:27,061 --> 00:24:28,854
...حسناً

240
00:24:29,021 --> 00:24:31,357
أريد المتابعة على قضيتى

241
00:24:31,524 --> 00:24:34,151
كنت أتصل بكم
...و كانت ترد آلة الإجابة

242
00:24:34,318 --> 00:24:36,570
...و ظننت أنه ربما لو نزلت و أتيت هنا... -
حسناً -

243
00:24:36,737 --> 00:24:38,781
ما نوع القضية خاصتك؟

244
00:24:41,742 --> 00:24:43,827
صديقى تم ضربه حتى الموت

245
00:24:43,994 --> 00:24:48,207
آسف
هل لديك رقم وثيقة الإتهام؟

246
00:24:48,707 --> 00:24:51,377
كلا, لا أعرفه -
و ماذا كان إسمه؟ -

247
00:24:52,336 --> 00:24:54,380
(دافيد كيرمانى)

248
00:24:55,256 --> 00:24:58,050
K-l-R-M-A-N-l

249
00:24:59,385 --> 00:25:01,387
(ربما يكون مُسجل تحت إسم (إيريكا باين

250
00:25:05,224 --> 00:25:07,393
منذ متى حدث هذا تقريباً؟

251
00:25:07,559 --> 00:25:09,061
الحادى عشر من يونيو

252
00:25:11,480 --> 00:25:13,565
...حسناً, أنا أدرك مدى صعوبة الأمر عليك

253
00:25:13,732 --> 00:25:16,610
ولكن, رجاء, إذا تحليتِ بالصبر
...و جلستِ على ذلك المقعد هناك...

254
00:25:16,777 --> 00:25:19,238
و سيأتي ضابط مسئول فى الحال لمساعدتك

255
00:25:19,405 --> 00:25:20,948
حسناً

256
00:25:43,595 --> 00:25:45,264
...حسناً, أنا أدرك مدى صعوبة الأمر عليك

257
00:25:45,472 --> 00:25:48,350
ولكن, رجاء, إذا تحليتِ بالصبر...
...و جلستِ على ذلك المقعد هناك...

258
00:25:48,517 --> 00:25:51,478
و سيأتي ضابط مسئول فى الحال لمساعدتك

259
00:26:18,380 --> 00:26:20,466
أتريد إحضار شيء لتأكله؟ -
ماذا هناك, يا رفاق؟ -

260
00:26:20,674 --> 00:26:22,342
هل شاهدت المباراة ليلة أمس؟

261
00:26:22,509 --> 00:26:24,136
يا رجل

262
00:26:36,023 --> 00:26:37,524
هل أستطيع مساعدتك؟

263
00:26:40,986 --> 00:26:43,072
أجل, أريد شراء سلاح

264
00:26:43,238 --> 00:26:44,740
مًُرخص؟

265
00:26:44,990 --> 00:26:48,035
أجل, بالطبع
أحتاج لرخصة, أجل

266
00:26:48,102 --> 00:26:52,664
عندما تستخرجين واحدة, إملئى هذا
النموذج و سوف نبلغك خلال 30 يوماً

267
00:26:52,831 --> 00:26:54,500
أحتاج لواحد الآن

268
00:26:54,666 --> 00:26:56,543
آسف, هذا غير قانونى

269
00:26:58,629 --> 00:27:00,005
أنت

270
00:27:01,048 --> 00:27:03,342
لن أعيش خلال ثلاثين يوماً

271
00:27:13,060 --> 00:27:14,603
أنت

272
00:27:14,770 --> 00:27:17,856
ماذا حدث لكِ؟ -
أنا؟ لا شيء -

273
00:27:18,023 --> 00:27:19,900
ألف دولار

274
00:27:20,859 --> 00:27:22,569
ألف دولار؟

275
00:27:22,736 --> 00:27:25,030
حسناً, ولكنى أريد معرفة
كيفية إستخدامه

276
00:27:25,197 --> 00:27:28,200
بلا مزاح. إتبعينى

277
00:27:51,890 --> 00:27:53,600
إنتظرى هنا

278
00:27:57,437 --> 00:27:59,022
هنا بالداخل

279
00:28:01,650 --> 00:28:05,070
(إنه (كار) (كيه9
إفحصيه لمعرفة إن كان محشو

280
00:28:05,237 --> 00:28:06,446
كيف أقوم بذلك؟

281
00:28:06,655 --> 00:28:09,616
التجويف. إسحبى موضع الإنزلاق

282
00:28:09,783 --> 00:28:12,810
به زر أمان داخلى حتى لا تقومى
بإطلاق النار على نفسك

283
00:28:12,900 --> 00:28:14,880
يتم حشوه من المقبض

284
00:28:15,163 --> 00:28:16,748
حسناً

285
00:28:20,085 --> 00:28:22,337
إن دفعتى لي الآن, فهو لكِ

286
00:28:26,425 --> 00:28:28,552
سألقى بالطلقات

287
00:28:34,016 --> 00:28:35,309
حسناً, سآخذه

288
00:29:01,543 --> 00:29:03,337
إنها معى, معى

289
00:29:28,945 --> 00:29:32,991
لا يجب عليك التدخين, سوف يقتلك

290
00:29:33,617 --> 00:29:35,410
لا أهتم

291
00:29:36,411 --> 00:29:39,039
هناك طرق وفيرة للموت

292
00:29:41,124 --> 00:29:44,211
ولكن عليكِ أن تكتشفى طريقاً كى تحيى

293
00:29:44,419 --> 00:29:48,131
حالياً, الأمر قاسِ

294
00:30:06,358 --> 00:30:09,152
إنظرى إليك, مُحنكة تماماً

295
00:30:10,987 --> 00:30:14,658
ليس من المفترض أن تعملى لوقت متأخر -
كان لدى عشاء مع عميل -

296
00:30:16,117 --> 00:30:18,245
هل أجلب مشروب (مارتينى) للسيدة؟

297
00:30:18,453 --> 00:30:20,747
(أنت قلت أنه عمل, (شون

298
00:30:21,498 --> 00:30:23,083
إنه كذلك

299
00:30:24,960 --> 00:30:26,878
تلك 86

300
00:30:28,922 --> 00:30:31,591
...حسناً, أنا
أحتاج خدمة منك

301
00:30:33,134 --> 00:30:34,678
...أنت

302
00:30:35,804 --> 00:30:39,558
أنتِ سمعت عن (موروا), صحيح؟ -
زوجته قتلت نفسها -

303
00:30:39,975 --> 00:30:42,853
بربك, النساء لا تُطلق
النار على أنفسهم فى الرأس

304
00:30:43,353 --> 00:30:45,689
على الأقل خلال خبرتى

305
00:30:45,856 --> 00:30:50,652
أين يُطلقون النار على أنفسهم
من خلال خبرتك؟

306
00:30:53,446 --> 00:30:54,656
القلب

307
00:31:01,955 --> 00:31:03,957
...جاكى), أنا كنت)

308
00:31:04,374 --> 00:31:08,169
أتعقب هذا الأحمق...
من ثلاث سنوات كاملة

309
00:31:08,336 --> 00:31:11,965
و عندما كانت زوجته مستعدة
...لتقديم دليل مادى ضده

310
00:31:12,132 --> 00:31:17,012
بدلاً من أن تفجره...
فجرت رأسها هى

311
00:31:17,178 --> 00:31:19,514
هيا -
أنت لا تترك الأمور, صحيح؟ -

312
00:31:24,853 --> 00:31:26,688
إذن, ماذا يمكننى عمله؟

313
00:31:30,108 --> 00:31:33,528
حسناً, هى لديها طفلة
كان لديها طفلة

314
00:31:33,737 --> 00:31:35,155
...و

315
00:31:36,281 --> 00:31:38,575
و طفلتها تعلم شيئاً...

316
00:31:38,742 --> 00:31:41,995
و الآن هو طلب رعايتها
و بعدها سيأخذها

317
00:31:42,162 --> 00:31:44,623
هل هو الوالد؟ -
كلا, كلا. إنه زوج الأم -

318
00:31:44,789 --> 00:31:47,000
و تريدها أن تطلب الوصاية من المحكمة؟ -
أجل -

319
00:31:47,167 --> 00:31:49,377
إنها تعلم شيئاً
و هى ليست بأمان معه

320
00:31:49,586 --> 00:31:53,548
إنظرى, كل ما أطلبه منك
هو أن تحاولى تدعيم موقفها

321
00:31:53,757 --> 00:31:55,258
من فضلك

322
00:31:58,678 --> 00:32:00,555
شون), أنا زوجتك السابقة)

323
00:32:01,097 --> 00:32:02,891
تضارب فى المصالح

324
00:32:03,933 --> 00:32:06,102
بجانب, أننى لا أقوم بوجهة نظر مؤيدة

325
00:32:10,815 --> 00:32:12,484
كنت كذلك

326
00:32:13,234 --> 00:32:15,570
أجل, حسناً, لقد نضجت الآن

327
00:32:49,312 --> 00:32:50,313
!متى خرجت؟

328
00:32:50,480 --> 00:32:53,024
أنتِ لا تدعينى أرى أولادى؟ -
لا يمكنك أن تكون هنا! أمر المحكمة -

329
00:32:53,191 --> 00:32:55,027
"سأتصل بـ"911

330
00:32:55,191 --> 00:32:58,427
اذا لم أستطع رؤيتهم
فأنتِ أيضا لن ترينهم

331
00:33:01,366 --> 00:33:04,368
حاولي رؤيتهم الآن

332
00:33:07,497 --> 00:33:09,290
إنها أموالي أيضاً

333
00:34:00,049 --> 00:34:02,468
أستطيع سماع أنفاسك

334
00:34:28,995 --> 00:34:30,038
كلا

335
00:35:52,120 --> 00:35:54,414
مركز الشرطة -
الإبلاغ بمجرد الوصول -

336
00:35:54,580 --> 00:35:57,166
اللعنة -
(نحن 10-84 عند 110 (لينوكس -

337
00:35:57,333 --> 00:36:00,211
يا10-4. 85 اذهب الى مراقب الدورية
عند مسرح الحدث

338
00:36:00,378 --> 00:36:03,840
10-4 -
يبدو أن السيرك وصل لهذه المدينة -

339
00:36:34,704 --> 00:36:35,788
بطاقات تحقيق شخصية؟

340
00:36:35,955 --> 00:36:38,708
الضحية أنثى فيتنامية فى الـ 30 من عمرها
(إيدا كومباس)

341
00:36:41,377 --> 00:36:43,087
أين الجثة الأخرى؟ -
هذا الطريق -

342
00:36:44,797 --> 00:36:48,634
و لدينا رجل أبيض فى الـ 39 من عمره
(ساندى كومباس)

343
00:36:48,801 --> 00:36:52,930
(يبدو أنه كان متسكع عند (أيروسميث
لا أظن هولاء الأشخاص لديهم تأمين صحى

344
00:36:53,097 --> 00:36:55,224
الرجل لديه قائمة إتهامات طويلة

345
00:36:55,433 --> 00:36:58,060
لذا بمعنى آخر, توجد سوابق

346
00:36:58,686 --> 00:37:00,229
بهدوء

347
00:37:02,273 --> 00:37:07,278
(إذن, لدينا (ساندى كومباس
و (أيدا كومباس), ماذا يخبرنا ذلك؟

348
00:37:07,445 --> 00:37:10,573
.إنهم زوجين
أنا تفكيري مثل تفكيرك, يا رفيقى

349
00:37:10,740 --> 00:37:14,410
أجل, تلك طريقة لإنهاء الأمور -
أتعلم, ما الخطب بالطلاق؟ -

350
00:37:14,827 --> 00:37:16,579
كل شيء

351
00:37:17,204 --> 00:37:19,332
الطلاق سيء

352
00:37:21,000 --> 00:37:22,293
حسناً, أكمل

353
00:37:22,460 --> 00:37:25,046
حسناً, أخذت ثلاث طلقات عند الجذع
بطلقات 3.8 مل

354
00:37:25,212 --> 00:37:29,300
ثم شخص ما رحب به بسلاح
أتوماتيك 9 مل, لا تسألنى من هو

355
00:37:30,176 --> 00:37:32,511
ووجدنا أغلفة الطلقات هذه

356
00:37:34,555 --> 00:37:38,225
ثلاثة أغلفة. يبدو أن هناك طباعة جانبية
على واحدة, ولكن تلطخت تماماً

357
00:37:38,768 --> 00:37:40,144
هل تحقق أحدكم من شرائط المراقبة؟

358
00:37:40,311 --> 00:37:43,105
تلك الشاشة, تعمل
و لكن الماكينة خالية

359
00:37:53,991 --> 00:37:55,868
الماكينة تعمل

360
00:37:56,410 --> 00:37:58,120
و لكن أين الشريط؟ -
لا أعلم -

361
00:38:04,043 --> 00:38:06,087
و لماذا لم يأخذ الأموال؟

362
00:38:06,253 --> 00:38:08,756
لقد جبنوا, وفزعوا

363
00:38:11,342 --> 00:38:15,638
لدينا ثلاث أغلفة, وإصابة واحدة
ماذا عن ذلك؟

364
00:38:15,805 --> 00:38:19,100
ربما أطلق من بعيد, مُصوب أحمق
من يدرى؟

365
00:38:19,266 --> 00:38:21,811
أو لم يقم بإطلاق النار من قبل

366
00:38:57,930 --> 00:38:59,723
...إنه

367
00:38:59,890 --> 00:39:02,184
...مُذهل...

368
00:39:03,936 --> 00:39:06,397
...مُخدر, أن تعلم...

369
00:39:07,314 --> 00:39:10,317
أنه بداخلك يوجد غريب...

370
00:39:11,235 --> 00:39:13,320
...واحد, الذى لديه...

371
00:39:13,487 --> 00:39:15,239
...ذراعاك...

372
00:39:16,157 --> 00:39:18,075
...أقدامك...

373
00:39:18,325 --> 00:39:20,119
عيناك...

374
00:39:22,079 --> 00:39:26,208
...غريب لا يرتاح أو ينام...

375
00:39:27,918 --> 00:39:29,962
...الذى يستمر بالتجول...

376
00:39:30,963 --> 00:39:33,090
...و يستمر بالأكل...

377
00:39:33,799 --> 00:39:35,384
...و يستمر...

378
00:39:35,634 --> 00:39:37,303
بالحياة...

379
00:39:43,767 --> 00:39:47,229
...نيويورك), مثل أي عاصمة)

380
00:39:48,647 --> 00:39:53,527
نيويورك), مثل أى عاصمة)
هى كائن حى يتغير, ينشأ

381
00:39:53,694 --> 00:39:58,073
تنبت المبانى فى الشوارع كما
(تنبت الكرومسومات فى الـ (دى,إن,آيه

382
00:40:12,421 --> 00:40:15,341
...نيويورك), مثل أي عاصمة)

383
00:40:15,507 --> 00:40:18,302
هى كائن حي يتغير, ينشأ...

384
00:40:18,510 --> 00:40:22,681
تنبت المبانى فى الشوارع كما
(تنبت الكرومسومات فى الـ (دى,إن,آيه

385
00:40:40,032 --> 00:40:43,953
إنظري, أنا لدى برنامجين
على وشك الإنتهاء

386
00:40:44,161 --> 00:40:48,207
تم التداخل بينهم بالفعل. كل ما أريده
هو مقدمة و خاتمة. وهذا يمكننى عمله

387
00:40:48,499 --> 00:40:50,292
لدي ست برامج فى محطات مختلفة

388
00:40:50,459 --> 00:40:55,673
لأن كل هذه القصص فى أوراقى
أنت تعلمين, مواد جديدة, مواد أفضل

389
00:40:56,048 --> 00:40:59,426
و أعلم ما الذى أفعله
و أنتِ تعلمين أننى أعرف ما أفعله

390
00:40:59,593 --> 00:41:02,554
إيريكا), لقد عانيتِ كثيراً)

391
00:41:02,721 --> 00:41:05,182
تحتاجين لوقت أكبر
قبل أن تظهرى مرة اخرى

392
00:41:05,349 --> 00:41:07,685
لا تجعلينى أتوسل لكِ -
لا أقصد ذلك -

393
00:41:07,851 --> 00:41:10,896
و لكن نحن لدينا جمهور
و أنا لست متأكدة أنك جاهزة له بعد

394
00:41:11,063 --> 00:41:13,524
أتريدين إخبارى أننى لن أستطيع
العمل بسبب ما حدث؟

395
00:41:13,691 --> 00:41:16,026
لم أقل ذلك

396
00:41:17,236 --> 00:41:18,904
...إنظرى

397
00:41:20,572 --> 00:41:22,992
...أنا فقط أريد أن أظل حية...

398
00:41:23,158 --> 00:41:25,536
...أنتِ تعلمين, أنا لا أريد...

399
00:41:26,245 --> 00:41:28,622
لا أريد أن أختفى

400
00:41:36,588 --> 00:41:42,052
"محطة"دابليو. ان.كيه.دابليو
(على 90.1 راديو (إف,إم

401
00:41:42,261 --> 00:41:44,388
"التالى "تجوال الشارع

402
00:41:44,596 --> 00:41:47,766
(دعونا الآن ننضم لـ (إيريكا باين
"فى ستوديهات "دابليو. ان.كيه.دابليو

403
00:41:47,933 --> 00:41:51,311
(حسناً, (إيريكا
ثلاثة, إثنان, واحد, على الهواء

404
00:41:51,478 --> 00:41:54,440
هذه (إيريكا باين), وأنا أتجول بالمدينة

405
00:41:55,649 --> 00:41:57,317
...(نيويورك)

406
00:41:58,068 --> 00:42:01,905
...مثل أى عاصمة, هى كائن حى...

407
00:42:18,422 --> 00:42:20,716
حسناً, هل لدينا شيء يصلح فاصل؟

408
00:42:20,883 --> 00:42:22,593
موسيقى, تسجيل مُسبق, أى شيء؟

409
00:42:22,801 --> 00:42:24,595
(إعطينى, دقيقة, (كارول

410
00:42:25,137 --> 00:42:26,597
...(نيويورك)

411
00:42:27,973 --> 00:42:30,434
...مثل أى عاصمة...

412
00:42:32,186 --> 00:42:33,770
...هى...

413
00:42:44,698 --> 00:42:46,950
تباً

414
00:42:50,329 --> 00:42:52,372
...(نيويورك)

415
00:42:53,832 --> 00:42:56,793
...هى أكثر الأماكن الكبيرة أمان...

416
00:42:59,171 --> 00:43:01,798
...و لكن من المؤسف...

417
00:43:02,174 --> 00:43:05,052
أن تخاف من المكان
الذى أحببته من قبل

418
00:43:06,512 --> 00:43:10,057
و أن ترى زاوية شارع
...أنت تعرفها جيداً

419
00:43:10,557 --> 00:43:13,060
و تصبح خائف من ظلها...

420
00:43:13,769 --> 00:43:16,021
,أن ترى خطوات مألوفة
و تكون غير قادر على أن تخطوها

421
00:43:18,482 --> 00:43:22,486
لم أفهم مُطلقاً
كيف عاش الناس خائفين

422
00:43:23,570 --> 00:43:26,365
النساء خائفات من العودة للمنزل وحدهن...

423
00:43:26,531 --> 00:43:28,742
...الناس خائفة من...

424
00:43:29,034 --> 00:43:30,994
...المسحوق الأبيض فى صندوق بريدهم...

425
00:43:31,203 --> 00:43:34,706
الظلام والليل...

426
00:43:35,374 --> 00:43:38,710
أناس خائفين من أناس

427
00:43:40,045 --> 00:43:43,590
دائماً كنت أومن بأن الخوف
ينتمى لأناس آخرين

428
00:43:44,716 --> 00:43:47,135
أناس ضعفاء

429
00:43:49,429 --> 00:43:51,640
لم يلمسنى الخوف أبداً

430
00:43:56,520 --> 00:43:58,605
و بعدها شعرت به

431
00:44:02,109 --> 00:44:04,736
...و عندما يلمسك, تعرفين

432
00:44:04,903 --> 00:44:07,781
...أنه كان هناك من البداية...

433
00:44:07,948 --> 00:44:12,661
يمكث تحت سطح...
كل شيء أحببته

434
00:44:13,078 --> 00:44:17,082
و جلدك يٌخدر...

435
00:44:18,333 --> 00:44:19,918
...و يمرض قلبك...

436
00:44:20,085 --> 00:44:24,923
و تتطلع بنظرك لشخص ما...
...وأنت تتجول بالشوارع

437
00:44:28,593 --> 00:44:30,887
و تتساءل, هل ستكون..؟...

438
00:44:32,764 --> 00:44:35,350
هل ستكون هي مجدداً؟

439
00:45:15,599 --> 00:45:17,476
خاطبنى

440
00:45:48,006 --> 00:45:50,342
إنظر إلى إبن العاهرة, هناك

441
00:45:50,800 --> 00:45:53,512
ما هذه الأصوات التى
تستمع إليها, يا كلب؟

442
00:45:54,804 --> 00:45:57,182
هذا إبن العاهرة
يعتقد أننى ألهو

443
00:45:58,058 --> 00:46:01,811
ألا يتكلم أحد فى (نيويورك)على الفور؟
!سألتك يا إبن العاهرة سؤال

444
00:46:01,978 --> 00:46:04,523
قلت, ما الذى تستمع إليه
أيها الأبله اللعين؟

445
00:46:04,689 --> 00:46:06,274
الراديو, يا رجل -
الراديو؟ -

446
00:46:06,441 --> 00:46:08,193
!دعه وشأنه, يا رجل

447
00:46:08,485 --> 00:46:10,195
!يا رجل, إغلق فمك اللعين

448
00:46:10,362 --> 00:46:12,614
يا فتى, أنت لا تريد
أن تكون هكذا؟

449
00:46:12,781 --> 00:46:16,243
وهو جيد فى ذلك أيضاً. الآن هل تريد
أن تكبر و تصبح مثل هذا الأحمق؟

450
00:46:16,409 --> 00:46:18,203
تلك ساعة جميلة
كم عمرك؟

451
00:46:18,411 --> 00:46:21,248
إخرج من هنا -
أخبر والدتك أنى قلت: كيف الأحوال؟ -

452
00:46:21,414 --> 00:46:24,251
أنت, أيها الضعيف
سأريك كيف تصبح بطلاً

453
00:46:24,417 --> 00:46:27,170
شكراً على الـ (آي-بود), يا رجل

454
00:46:27,671 --> 00:46:30,924
هذه الأشياء رائعة, يا رجل
كل هذا لنا الآن

455
00:46:33,677 --> 00:46:35,428
هذا رائع

456
00:46:39,641 --> 00:46:40,892
تباً

457
00:46:41,101 --> 00:46:45,063
سأتولى الأمر, سأتولى الأمر -
يا عاهرة, هل فقدتى عقلك؟ -

458
00:46:50,110 --> 00:46:51,569
هذا سهل جداً, يا رجل

459
00:46:58,618 --> 00:46:59,953
...إذن

460
00:47:02,872 --> 00:47:05,417
هل ستعطينى سماعات راديو أيضاً؟...

461
00:47:13,133 --> 00:47:15,510
هل ضاجعك أحد مع سكين من قبل؟

462
00:48:02,348 --> 00:48:04,934
كان علي أن أخرج من القطار

463
00:48:05,101 --> 00:48:09,189
كنت من الممكن أن أُشهر السلاح
و كانا سيخافان و لن يقوما بإيذائى

464
00:48:13,026 --> 00:48:15,695
لماذا لا ترتعش يداي؟

465
00:48:16,112 --> 00:48:19,074
لماذا لا يمنعني أحد؟

466
00:48:26,831 --> 00:48:28,917
(أقسم أنهم يحبون (أوريوس

467
00:48:29,083 --> 00:48:30,543
جرائم القتل, سيف العدالة هذا

468
00:48:30,710 --> 00:48:33,129
,ها أنت مجدداً
تقوم بالخدع مرة اخرى

469
00:48:33,296 --> 00:48:36,841
أعلى, ثم أسفل, كلا, إصعد
لابد أن تصعد للقمة, ها أنت ذا, عزيزى

470
00:48:37,050 --> 00:48:38,802
حسناً, شكراً لك

471
00:48:39,093 --> 00:48:41,679
لدينا إطلاق نار مؤكد
(عند مترو أنفاق (بروكلين

472
00:48:41,846 --> 00:48:45,141
(شارع الكنيسة, أسفل (مانهاتن
الكل يتجادل على حَق النظَر في الدعاوى

473
00:48:45,308 --> 00:48:47,644
بذلك, يجعله لنا -
حسناً, يا رفاق, دعونا نذهب -

474
00:49:31,312 --> 00:49:34,983
لدينا جثتين بداخل
عربة القطار, ولا يوجد شهود عيان

475
00:49:35,149 --> 00:49:37,277
بالطبع لا
هل فحصت الـ (بى سي آي)؟

476
00:49:37,485 --> 00:49:38,695
أجل, وحصلت على نسخة

477
00:49:38,861 --> 00:49:40,363
هل هى هنا, الآن؟ -
أجل, سيدى -

478
00:49:40,530 --> 00:49:42,949
و سوف أحضرهم لك -
صباح الخير, يا رفاق -

479
00:49:45,618 --> 00:49:47,870
ياللهول

480
00:49:48,496 --> 00:49:52,208
حسناً, أتمنى أن تكون هذه النهاية

481
00:49:54,711 --> 00:49:57,922
معه مُشغل راديو
يو 2, وديكسي تشيكس

482
00:49:58,089 --> 00:50:00,925
ألا يوجد موسيقى الـ "وو تانج"؟ -
لا أعتقد أنه ملكه -

483
00:50:06,681 --> 00:50:08,474
النقود بجيبه

484
00:50:18,735 --> 00:50:21,487
يبدو أنه مسدس 9 ميلليمتر أتوماتيك

485
00:50:23,197 --> 00:50:25,616
مثل سلاح تلك الليلة ؟ -
أجل -

486
00:50:27,535 --> 00:50:30,121
قارنه بالأغلفة النحاسية
وإعرف هل هم متطابقين

487
00:50:43,718 --> 00:50:45,303
أنت

488
00:50:47,764 --> 00:50:51,351
ادخل
أنا خرجت كي أدخن, سأعود

489
00:50:51,559 --> 00:50:55,229
أنت تقسو علي
أنت سمحت لرفاقى بالدخول

490
00:51:07,784 --> 00:51:12,580
الإثنان لديهما أموال, ولا أى منهم
تمت سرقته, ولديهم سوابق

491
00:51:12,747 --> 00:51:14,749
قائمة لا بأس بها

492
00:51:15,583 --> 00:51:18,127
الرجل عند متجر (ساندى), لديه سوابق

493
00:51:18,294 --> 00:51:20,046
أعلم, ولكنه كان محلياً

494
00:51:20,254 --> 00:51:22,632
كلا, ولكن لم تتم سرقته

495
00:51:23,925 --> 00:51:25,051
أو شيء ما

496
00:51:25,927 --> 00:51:29,472
أعنى, ما الذى فاتنا؟ -
أتمنى لو أعلم -

497
00:51:30,306 --> 00:51:33,267
الآن, انظر, لديك شخص صغير يجلس

498
00:51:33,434 --> 00:51:36,187
هذان الأحمقان جاءاه حاملين سكيناً
...وأنت تعلم

499
00:51:36,354 --> 00:51:39,065
يطلق الرصاصة الأولى بدون أن ينهض...

500
00:51:39,232 --> 00:51:40,733
صحيح, إستمر, أنا معك

501
00:51:40,942 --> 00:51:44,821
إنه مثل, ربما (أفاريدج جو), قد قرر
أنا لن أتحمل أكثر من ذلك"

502
00:51:45,113 --> 00:51:47,281
"و سأتولى أمورى بيدى

503
00:51:47,448 --> 00:51:49,575
نوعية الأشخاص التى لا تلاحظها أبداً

504
00:51:49,742 --> 00:51:52,537
حسناً, لو كان ذلك صحيح, فهو يتحسن

505
00:51:52,829 --> 00:51:55,623
أجل, كل رصاصة أصابت هدفها

506
00:52:06,551 --> 00:52:07,885
!أيها المحقق -
!أيها المحقق -

507
00:52:08,052 --> 00:52:11,681
!أيها المحقق -
أى دلائل, أيها المحقق؟ من فضلك -

508
00:52:12,807 --> 00:52:16,143
!هيا, تراجعوا -
ماذا عن الجثث, أيها المحقق؟ -

509
00:52:16,310 --> 00:52:18,855
إنه...إنه تحقيق جديد

510
00:52:19,021 --> 00:52:21,023
لم نتحدث لأى شخص بعد

511
00:52:21,774 --> 00:52:23,484
إنه تحقيق فرعى جديد تماماً

512
00:52:23,651 --> 00:52:27,154
هل يوجد متهمين؟ -
...كلا, نحن لا..آسف, ولكن نحن لا -

513
00:52:28,489 --> 00:52:30,449
أى دلائل؟ كم عددها؟

514
00:52:30,616 --> 00:52:32,201
!أيها المحقق

515
00:52:34,704 --> 00:52:36,497
عذراً, هل أعرفك؟

516
00:52:36,664 --> 00:52:39,333
كلا, لا أعتقد أننا تقابلنا -
إنتظرى دقيقة, أنا أعرفك -

517
00:52:39,500 --> 00:52:41,377
...كلا, أنت لم -
ما إسمك؟ -

518
00:52:41,544 --> 00:52:44,213
(إسمى (إيريكا باين
أقوم بعرض برنامج على الراديو

519
00:52:44,380 --> 00:52:47,842
لا أعرف إن كنت مهتم بعمل حوار
...أود أن

520
00:52:48,009 --> 00:52:50,177
آسف
نحن لا نتحدث لوسائل الإعلام الآن

521
00:52:50,344 --> 00:52:52,888
أنا لست ذلك النوع من الإعلام
سيكون الأمر عنك أنت

522
00:52:53,055 --> 00:52:54,682
حياتى ليست ممتعة

523
00:52:56,017 --> 00:52:58,978
أجل, ولكن عملك هو كذلك -
كلا, شكراً لك -

524
00:53:12,575 --> 00:53:14,493
...إذن

525
00:53:15,077 --> 00:53:17,913
هل ستعطينى سماعات راديو أيضاً؟...

526
00:53:23,586 --> 00:53:26,380
هل ضاجعك أحد مع سكين من قبل؟

527
00:53:39,185 --> 00:53:41,062
كيف نشروا هذا الأمر بهذه السرعة؟

528
00:53:41,228 --> 00:53:45,691
من يدرى؟ محقق الوفيات يكرهك
تكنولوجيا الناس اللعينة, من يدرى؟

529
00:53:46,442 --> 00:53:48,444
"حمام الدماء"

530
00:53:49,653 --> 00:53:51,947
هل إستمعت
لمحطة "دابليو. ان.كيه.دابليو"؟

531
00:53:52,114 --> 00:53:53,699
ما تلك, مثل (هيب-هوب)؟ -
كلا -

532
00:53:55,743 --> 00:53:57,870
...أتتذكر من بضع أشهر

533
00:53:58,037 --> 00:54:00,998
هذه الفتاة و صديقها...
اللذين تم ضربهم بشدة بالمتنزه الرئيسى؟

534
00:54:01,457 --> 00:54:05,169
كلا, أى واحدة؟ -
حسناً, على كل حال, لديها برنامج إذاعى -

535
00:54:05,336 --> 00:54:08,255
حسناً -
...ثم تظهر عند مترو الأنفاق البارحة -

536
00:54:08,422 --> 00:54:10,800
و خمن من كانت تريد إجراء حوار معه... -
أنا؟ -

537
00:54:11,967 --> 00:54:15,888
ماذا, أنت؟ يجب عليك فعله
أتتذكر (بيرنى جوتز)؟ -

538
00:54:16,055 --> 00:54:17,098
هل (كارتر), بالداخل؟

539
00:54:17,264 --> 00:54:19,975
المراسلين يتصلون ليلاً
المراسلون أكلوا الطعم

540
00:54:20,142 --> 00:54:23,729
كلا, إنه ليست من ذلك النوع من المراسلين
حسناً, إجعله يتصل بى

541
00:54:23,896 --> 00:54:25,606
ما هى؟
مثل (دى جى) أو شيئاً؟

542
00:54:25,773 --> 00:54:28,234
كلا, إنها فقط تثير إهتمامى ؟ -
تثير إهتمامك؟ -

543
00:54:28,442 --> 00:54:30,319
إجعله يتصل بى على مكتبى
(أنا (ميركر

544
00:54:30,486 --> 00:54:32,571
ماذا تريد منك؟
إعطيها رقمى

545
00:54:32,863 --> 00:54:35,282
ما هو عنوانها بالتفصيل؟

546
00:54:35,449 --> 00:54:36,826
أتعلم ما أريد؟

547
00:54:36,992 --> 00:54:39,161
...أريد كل من كان بالمتجر فى تلك الليلة

548
00:54:39,328 --> 00:54:43,124
كل من كان داخل المترو, وخارجه...
الجميع, أريد إحضارهم هنا

549
00:54:43,332 --> 00:54:45,626
لابد أن أحدهم رآه

550
00:54:45,835 --> 00:54:48,212
أريد منك تسجيل الملكية
(لهذا الـ (آي-بود

551
00:54:48,838 --> 00:54:50,881
و إعرف من صاحبه -
أنا أعمل على ذلك -

552
00:54:56,011 --> 00:54:57,721
أنتِ تتعمدين تجنبى

553
00:54:57,888 --> 00:54:59,390
كلا, لست كذلك -
أجل -

554
00:54:59,557 --> 00:55:03,018
انت تتعمدين تجنب إستنكارى و رفضى

555
00:55:03,185 --> 00:55:07,648
أجل, لقد كان البرنامج سيء
و الجميع كرهوه, آسفة

556
00:55:07,857 --> 00:55:11,193
حسناً, نحن لا نقوم بأداء الصمت
"هنا فى"دابليو.ان.كيه.دابليو

557
00:55:11,360 --> 00:55:13,487
أنت قمتِ بعمل صمت لدقيقة

558
00:55:13,696 --> 00:55:15,865
حسناً, أعتقد أننى
...قمت بإستعادة الوضع, لذا

559
00:55:16,031 --> 00:55:20,536
لديك إحدى عشر خطوة اخرى
هل ستكون جميعها على الهواء؟

560
00:55:24,081 --> 00:55:28,836
إعتقدت أننا أفضل من
...بعض كراسى الإعتراف

561
00:55:29,003 --> 00:55:30,462
و لكن الناس تستجيب...

562
00:55:31,055 --> 00:55:32,918
كنت مخطئة

563
00:55:33,055 --> 00:55:36,718
أنا عاقلة بما يكفى كي أقر بذلك
لذا إستمرى

564
00:55:59,074 --> 00:56:00,826
إيريكا باين)؟)

565
00:56:02,536 --> 00:56:04,204
(إيريكا باين)

566
00:56:05,205 --> 00:56:07,541
...(أنا المحقق (ميركر

567
00:56:09,793 --> 00:56:12,087
أتتذكرينينى من الليلة الماضية؟

568
00:56:13,964 --> 00:56:16,258
أجل -
...أجل, حسناً -

569
00:56:16,759 --> 00:56:20,679
...لقد رأيتك بالمستشفى بعد...

570
00:56:21,055 --> 00:56:24,058
بعد ما حدث لكِ
أنتِ و صديقك

571
00:56:26,185 --> 00:56:27,269
صديقى؟

572
00:56:27,436 --> 00:56:31,273
أجل.أنا مررت بالحجرة, أنت تعلمين
لأننى تحققت من إسمك

573
00:56:31,440 --> 00:56:35,611
اعتادت زوجتى على سماع برنامجك
...طوال الوقت

574
00:56:35,944 --> 00:56:39,782
ذلك كان سبب إيقافى لك...
عند مترو الأنفاق

575
00:56:40,032 --> 00:56:41,617
كنت أريدك أن تعرفى ذلك

576
00:56:44,119 --> 00:56:45,746
شكراً لك

577
00:56:49,291 --> 00:56:52,419
أنت تعلمين, الأمر مُزعج

578
00:56:53,545 --> 00:56:56,590
كان كذلك بالفعل
أعني أنك كنت غائبة عن الوجود

579
00:56:57,758 --> 00:57:00,803
...و أن ترى شخص ما

580
00:57:01,178 --> 00:57:03,639
...لا يستطيع رؤيتك, هو...

581
00:57:04,515 --> 00:57:06,141
و لكنك عدتِ الآن

582
00:57:07,351 --> 00:57:09,686
أجل, عدت الآن

583
00:57:09,853 --> 00:57:12,314
الكثير لا ينجحون بالعودة

584
00:57:13,607 --> 00:57:15,275
أعلم ذلك

585
00:57:16,276 --> 00:57:19,655
...أعلم أنك تعرفين, ولكنى

586
00:57:20,322 --> 00:57:21,657
قمت بالتحقق من قضيتك...

587
00:57:21,865 --> 00:57:25,160
أنت تحققت من قضيتى؟ -
أجل -

588
00:57:25,536 --> 00:57:29,039
لدينا إثنين من أفضل المحققين
...فى البلدة يعملان على حلها

589
00:57:29,206 --> 00:57:31,417
و سوف نجدهم...

590
00:57:31,583 --> 00:57:32,960
نحن دائماً ما نفعل

591
00:57:35,129 --> 00:57:38,006
هل ضباط الشرطة دائماً واثقين
من أنفسهم؟

592
00:57:39,133 --> 00:57:40,676
هل تقومين بإجراء حوار معى الآن؟

593
00:57:42,886 --> 00:57:45,305
أجل, أعتقد أننى أجريه -
حسناً -

594
00:57:46,223 --> 00:57:47,307
حسناً

595
00:57:48,267 --> 00:57:50,853
كم سيتطلب وقتاً؟

596
00:57:51,061 --> 00:57:54,773
خمس دقائق على الأكثر
يمكننا عملها هنا

597
00:57:57,401 --> 00:57:58,694
أجل

598
00:58:01,572 --> 00:58:04,700
متى كانت أول مرة
تذهب لمسرح جريمة

599
00:58:04,908 --> 00:58:08,203
و عن ماذا تبحث هناك... -
دلائل -

600
00:58:08,745 --> 00:58:10,539
حسناً, مثل؟

601
00:58:10,706 --> 00:58:12,666
...سلاح الجريمة, جروح داخلية

602
00:58:12,833 --> 00:58:16,503
عينات الـ (دى.إن.آيه), آثار...
...شظايا الكربون

603
00:58:16,670 --> 00:58:18,463
موضع الجثة...

604
00:58:18,630 --> 00:58:21,550
من المُذهل ما يمكن أن تخبرك
به الجثة

605
00:58:21,925 --> 00:58:23,719
إذن, الأموات يتكلمون؟

606
00:58:23,927 --> 00:58:26,305
أجل, الجميع يتكلمون

607
00:58:26,471 --> 00:58:30,851
الآن, المعظم منهم يكذب
و لكن الأموات لا يستطيعون

608
00:58:31,268 --> 00:58:35,272
و ثم مرة اخرى, الكذب
...يخبرك بشيء أيضاً, لأن

609
00:58:35,606 --> 00:58:37,900
الناس تكذب لسبب...

610
00:58:38,567 --> 00:58:42,571
و تلك الجثث فى مترو الأنفاق
بماذا أخبرتك؟

611
00:58:43,113 --> 00:58:45,073
أنتِ قرأتِ الصحيفة

612
00:58:45,365 --> 00:58:47,284
هل علي أن أصدق ما أقرأ؟

613
00:58:52,789 --> 00:58:54,958
هل قرأت عنه مُطلقاً؟

614
00:58:57,711 --> 00:58:59,004
لماذا أعرفه؟

615
00:58:59,171 --> 00:59:02,591
ذلك السيد (مورو) و هو يمتلك كراج
(فى (روزفلت آيلاند

616
00:59:03,508 --> 00:59:05,719
و لكن ذلك ليس كل ما يعمله

617
00:59:06,094 --> 00:59:07,721
ماذا يعمل أيضاً؟

618
00:59:10,974 --> 00:59:13,602
أتودين أن تعلمى حقاً؟ -
أجل -

619
00:59:13,936 --> 00:59:15,312
إذن, هذا خارج التسجيل

620
00:59:16,563 --> 00:59:17,981
حسناً

621
00:59:22,486 --> 00:59:26,823
إنه يهرب مخدرات, أسلحة, أشخاص
...أياً كان المطلوب

622
00:59:26,990 --> 00:59:28,909
...وجدنا ثلاثة أشخاص أعاقوه

623
00:59:29,076 --> 00:59:33,372
وجدنا أيديهم ملصوقة بغراء قوى بالمائدة
وكميات أسمنتية كبيرة فى أفواههم

624
00:59:33,538 --> 00:59:35,624
...و كان لدينا زوجته للشهادة ضده

625
00:59:35,791 --> 00:59:38,877
و بعدها وجدناها مع بقايا مخها
و المسدس فى يدها

626
00:59:39,044 --> 00:59:41,171
لا شيء يُضاف عدا محاميه

627
00:59:41,338 --> 00:59:43,382
الآن هو حصل على وصاية
...إبنة زوجته

628
00:59:43,548 --> 00:59:45,884
و ليس بسبب عاطفي...

629
00:59:46,051 --> 00:59:48,512
...و لكنه يعلم أنها تعلم شيئاً

630
00:59:48,679 --> 00:59:51,515
...و أكره أن أفكر فيما سيحدث لها. لكن

631
00:59:52,391 --> 00:59:54,643
ربما تعرفين جانب ألطف...

632
00:59:59,356 --> 01:00:01,316
و لماذا لا تقضى عليه؟

633
01:00:02,734 --> 01:00:04,319
لأننى أتبع القوانين

634
01:00:05,362 --> 01:00:06,988
حسناً, هناك شيء يمكنك عمله؟

635
01:00:07,614 --> 01:00:09,324
لا شيء, قانونى

636
01:00:12,369 --> 01:00:14,037
لم أقل ذلك

637
01:00:14,621 --> 01:00:16,373
لم أسمعه

638
01:00:21,712 --> 01:00:22,754
شكرا

639
01:00:23,088 --> 01:00:25,048
لا شيء, قانونى

640
01:00:28,927 --> 01:00:29,970
...إذن

641
01:00:30,387 --> 01:00:32,597
لا يمكنك عمل أى شيء؟...

642
01:00:33,306 --> 01:00:36,726
كلا. كلا مهما كان شعورى
سيئاً حيال ذلك

643
01:00:37,352 --> 01:00:40,564
قدمت عريضة كانت ستكون
...وصاية المحكمة

644
01:00:40,730 --> 01:00:44,734
و لكن محاميه أجهض ذلك الأمر
...بلا رجعة, لذا

645
01:00:47,070 --> 01:00:48,864
هل أطلقت النار على أحد من قبل؟

646
01:00:51,408 --> 01:00:52,868
أجل

647
01:00:53,910 --> 01:00:55,912
هل ترتعش يداك؟

648
01:00:58,748 --> 01:01:00,250
كلا

649
01:01:01,001 --> 01:01:04,796
و لكن تلك إحدى فوائد
أن تكون مع جانب الخير

650
01:01:04,963 --> 01:01:10,719
فائدة لا يمتلكها هذا الأحمق
و مُطلق الرصاص فى المترو

651
01:01:11,136 --> 01:01:13,096
و أنت تعتقد أنهما نفس الشخص؟

652
01:01:14,556 --> 01:01:17,434
الإثنين قتلا وهربا بجرائمهما
أليس كذلك؟

653
01:01:19,060 --> 01:01:20,353
دعنى أسألك سؤال

654
01:01:21,521 --> 01:01:23,190
نحن فقط

655
01:01:26,526 --> 01:01:28,570
...كيف أمكنك

656
01:01:30,614 --> 01:01:33,283
تجميع شتات ذاتك...
بعد ما حدث لكِ؟

657
01:01:36,536 --> 01:01:38,121
أنت لا تفعل

658
01:01:38,955 --> 01:01:40,624
آسف

659
01:01:40,790 --> 01:01:42,334
كلا, كلا -
سؤال صعب, يا رجل -

660
01:01:42,500 --> 01:01:45,086
...إنه سؤال سهل. أنت

661
01:01:47,547 --> 01:01:49,549
تصبح شخص آخر

662
01:01:54,262 --> 01:01:56,139
غريب

663
01:02:04,064 --> 01:02:06,650
لابد أنكِ كنت تحبينه جداً

664
01:02:06,858 --> 01:02:08,318
أجل

665
01:02:10,278 --> 01:02:15,909
بعض الأحيان, ذلك يصعب الأمر أكثر
أنتِ تتمنين أنكِ لم تنجحى

666
01:02:17,077 --> 01:02:20,705
هيا, المزيد من الشرطة

667
01:02:20,997 --> 01:02:23,833
أو يمكننا الإنتهاء؟ -
كلا. أنا بخير -

668
01:02:25,418 --> 01:02:27,003
شكراً

669
01:02:27,253 --> 01:02:30,382
و..هاك

670
01:02:30,548 --> 01:02:32,634
...هذه بطاقتى

671
01:02:32,968 --> 01:02:36,513
,لو أردت التحدث عن قضيتك
تستطيعين الإتصال بى فى أى وقت

672
01:02:37,681 --> 01:02:39,349
...أحذرك

673
01:02:39,641 --> 01:02:40,976
أنا لا أنام...

674
01:02:43,269 --> 01:02:45,021
ولا أنا أيضاً

675
01:03:11,589 --> 01:03:14,175
أنا أتجول بالشوارع ليلاً الآن

676
01:03:14,718 --> 01:03:18,638
و أعثر على أماكن و أشياء
لم أكن أعلم أنها موجودة

677
01:03:18,972 --> 01:03:23,560
و لكن هل أنا التى تعثر عليهم
أم هم الذين يعثرون علي؟

678
01:03:27,397 --> 01:03:28,565
هل أطلقت النار على أحد من قبل؟

679
01:03:29,941 --> 01:03:31,568
نعم

680
01:03:31,943 --> 01:03:34,070
هل ترتعش يداك؟

681
01:03:36,448 --> 01:03:41,911
و لكن تلك إحدى فوائد
أن تكون مع جانب الخير

682
01:03:42,412 --> 01:03:47,083
ذلك جاء على لسان محقق بوليسى
فى قضية إطلاق النار فى مترو الأنفاق

683
01:03:47,292 --> 01:03:51,254
و هو مثل الشرطيين الجيدين
...هو يؤمن بالقانون

684
01:03:51,421 --> 01:03:56,050
فى الصح, والخطأ...
والخيط الرفيع الذى بينهما

685
01:03:57,802 --> 01:04:01,264
وهو من المحتمل أنه يتساءل
بينما أتحدث إليكم

686
01:04:02,098 --> 01:04:04,601
لماذا يقوم شخص ما...
بعمله نيابة عنه؟

687
01:04:17,530 --> 01:04:19,240
عزيزتى

688
01:04:20,783 --> 01:04:23,953
مرحباً -
كيف الأحوال, عزيزتى؟ -

689
01:04:24,162 --> 01:04:25,622
ليست جيدة جداً

690
01:04:25,872 --> 01:04:29,209
إذاً, ماذا ستفعل 50 دولار لك؟

691
01:04:32,212 --> 01:04:34,756
ألا يجب أن تكون بالمنزل؟ -
ليس لديها منزل -

692
01:04:34,923 --> 01:04:36,925
هل لديكِ, عزيزتى؟

693
01:04:39,844 --> 01:04:42,931
إلى أين؟ -
إركبى -

694
01:04:46,267 --> 01:04:49,979
أنت تبحث عن عرض فى المقعد الخلفى -
أجل -

695
01:04:56,194 --> 01:04:57,362
ما إسمك عزيزتى؟

696
01:04:59,864 --> 01:05:00,865
(كلو)

697
01:05:02,200 --> 01:05:05,036
ماذا دار برأسه, (كلو)؟

698
01:05:05,995 --> 01:05:08,539
العاهرة الصغيرة تحتاج لأم

699
01:05:09,666 --> 01:05:11,668
هل أنتِ أم

700
01:05:13,211 --> 01:05:15,296
أنت عاهرة, صحيح؟

701
01:05:15,505 --> 01:05:17,465
أنا أجمع العاهرات

702
01:05:17,632 --> 01:05:19,717
أنت تعرفينهم الإنتحاريين
المنتشرين فى كل أرجاء العراق؟

703
01:05:19,884 --> 01:05:22,845
عندما يموتون, يريدون 72 عذراء
أنا, أريد عاهرات

704
01:05:23,388 --> 01:05:24,806
أريدهم بينما أعيش

705
01:05:24,973 --> 01:05:28,726
أتعلم, (كلو) وأنا
سنخرج لنتجول قليلاً

706
01:05:31,813 --> 01:05:36,234
لن تذهبى لأي مكان -
لا تركبى أبداً السيارة -

707
01:05:37,277 --> 01:05:39,237
كم مضى على مكوثك بها؟

708
01:05:40,238 --> 01:05:41,698
...أربع

709
01:05:43,283 --> 01:05:46,828
خمس, ست أيام...

710
01:05:47,161 --> 01:05:48,788
...منذ

711
01:05:49,914 --> 01:05:52,250
(منذ أيام (فيجاس

712
01:05:53,501 --> 01:05:56,629
و لكنك تريدين الرحيل الآن, صحيح؟

713
01:05:57,505 --> 01:05:58,798
أجل

714
01:05:59,090 --> 01:06:01,926
هل ستُشعرينى بالأسى مجدداً؟

715
01:06:02,093 --> 01:06:05,054
يا للهول, لدينا هنا عاهرة متوحشة

716
01:06:05,304 --> 01:06:07,515
إفتح الأبواب

717
01:06:07,807 --> 01:06:09,392
و لو لم أفعل؟

718
01:06:09,600 --> 01:06:12,562
إذن, سأكون آخر عاهرة
متوحشة تراها

719
01:06:15,481 --> 01:06:17,066
إخرجى, من السيارة (كلو), هيا

720
01:06:17,650 --> 01:06:19,610
ليس قبل أن يدفع أجرى

721
01:06:19,992 --> 01:06:22,032
حسنا. ادفع للفتاة

722
01:06:22,363 --> 01:06:25,283
!هيا, بهدوء

723
01:06:31,831 --> 01:06:32,915
كله

724
01:06:36,002 --> 01:06:37,462
!كله

725
01:06:51,893 --> 01:06:53,853
هيا, إمضى

726
01:06:54,020 --> 01:06:57,648
لا تستديرى, إستمرى بالمضى فحسب

727
01:06:58,858 --> 01:07:02,028
هل لديك عائلة فى (فيجاس)؟

728
01:07:02,195 --> 01:07:05,323
(كلا. لقد ذهبت هناك من (ألبيريكو

729
01:07:05,531 --> 01:07:07,950
حسناً, لديك مال يكفى
للعودة لوطنك الآن

730
01:07:12,330 --> 01:07:13,831
ألستِ بعاهرة لعينة؟

731
01:07:14,373 --> 01:07:15,374
!إبتعدى عن الطريق

732
01:07:30,431 --> 01:07:33,309
أنتِ بخير.أنتِ بخير, هيا

733
01:07:33,601 --> 01:07:35,645
دعينى أقلبك

734
01:07:35,811 --> 01:07:39,524
حسناً, أنا آسفة, هاك

735
01:07:42,401 --> 01:07:44,028
...هل هذه

736
01:07:44,403 --> 01:07:45,821
لا زالت أمريكا؟...

737
01:07:45,988 --> 01:07:48,115
أجل, ساقك مكسورة

738
01:07:50,660 --> 01:07:52,954
من أنت بحق الجحيم؟

739
01:07:53,704 --> 01:07:55,581
أنا لا أحد

740
01:08:04,048 --> 01:08:05,341
...لا توجد رجعة

741
01:08:06,300 --> 01:08:08,177
لتلك القديمة...

742
01:08:08,427 --> 01:08:10,429
لقد رحلت

743
01:08:10,680 --> 01:08:14,392
...هذا الشيء, هذه الغريبة

744
01:08:14,767 --> 01:08:16,978
إنها كل ما أنتِ عليه الآن...

745
01:08:23,442 --> 01:08:25,403
تتجولين لإخراج غضبك؟

746
01:08:25,570 --> 01:08:26,904
أجل

747
01:08:28,114 --> 01:08:29,740
هل أنتِ بخير؟

748
01:08:30,366 --> 01:08:31,993
يداك باردتان كالثلج

749
01:08:34,453 --> 01:08:37,123
و أحمر شِفاهك ملطخ

750
01:08:40,876 --> 01:08:43,170
!(إيريكا), (إيريكا)

751
01:08:46,966 --> 01:08:49,010
لم تنطقى إسمى من قبل

752
01:08:49,176 --> 01:08:50,636
لقد سمعت برنامجك

753
01:08:51,053 --> 01:08:53,097
الصح و الخطأ؟

754
01:08:56,350 --> 01:08:58,014
حسناً, إدفع أجر الفتاة

755
01:08:58,024 --> 01:09:00,396
إختبار طلقات
...النار من الليلة الماضية

756
01:09:00,563 --> 01:09:04,108
تطابقت مع حادث المتجر...
...و حادث مترو الأنفاق, لذا

757
01:09:04,317 --> 01:09:08,029
هل تقول..؟هل تقول أن نفس السلاح
تم إستخدامه فى حوادث إطلاق النار الثلاث؟

758
01:09:08,195 --> 01:09:09,780
حسناً, أظن أن هذه هى القضية

759
01:09:10,156 --> 01:09:11,324
أيها المحقق

760
01:09:11,490 --> 01:09:14,368
المصادر تؤكد أن الشاهدة
...يمكنها تزويدكم بوصف

761
01:09:14,535 --> 01:09:17,580
و لكنها رفضت التكلم...
آسف, هل يمكنك تكرار ذلك؟ -

762
01:09:17,747 --> 01:09:20,916
هل رفضت الشاهدة تزويدكم
بوصف للشخص؟

763
01:09:22,710 --> 01:09:24,920
...كلا, الشاهدة تعافت

764
01:09:25,087 --> 01:09:29,133
و هى متماسكة, وسوف نجرى معها...
مقابلة قريباً

765
01:09:31,302 --> 01:09:33,888
الآن, شكراً لكم, هذا كل شيء
أيها الشريف

766
01:09:34,513 --> 01:09:36,140
من فضلكم, جميعاً, من فضلكم

767
01:09:36,307 --> 01:09:39,101
هذه كل المعلومات المُصرح لنا بإعلانها

768
01:09:39,268 --> 01:09:41,020
شكراً جزيلاً لكم

769
01:09:50,488 --> 01:09:54,116
أنت عالجت الأمر جيداً هناك -
لقد حاولت -

770
01:09:54,283 --> 01:09:57,828
إذن, ماذا, هل هذا الشخص
أصبح يستحوذ على تفكيركِ؟

771
01:09:58,079 --> 01:10:00,664
كلا, إهتماماتى تنحصر فيك

772
01:10:01,582 --> 01:10:03,167
لماذا أنا؟

773
01:10:03,626 --> 01:10:08,964
حسناً, لأنك تبدو رجلاًَ طيباً
أنت تعلم؟ مثل الشرطى الطيب

774
01:10:09,965 --> 01:10:12,968
أجل, حسناً, لا يقوم
أحد بعمل من أجلى

775
01:10:13,219 --> 01:10:14,762
أنت سمعت برنامجى

776
01:10:15,179 --> 01:10:16,680
أجل

777
01:10:16,847 --> 01:10:19,600
يجب أن تفكرى, كل هولاء المراسلين
...فى تلك الحجرة

778
01:10:19,767 --> 01:10:22,394
يميل لهذه الموضوعات المثيرة...

779
01:10:22,937 --> 01:10:24,230
و لكن ليس أنت

780
01:10:24,647 --> 01:10:26,607
أنتِ أفضل من ذلك

781
01:10:28,442 --> 01:10:29,610
كيف يمكنك أن تحكم؟

782
01:10:31,946 --> 01:10:33,155
برنامجك

783
01:10:33,322 --> 01:10:36,158
برنامجى؟ -
أجل -

784
01:10:36,951 --> 01:10:39,161
...أترى, زوجتى

785
01:10:39,370 --> 01:10:41,580
لم تكن تستمع إليه... -
حقاً؟ -

786
01:10:41,747 --> 01:10:42,998
أنا الذى كنت أستمع إليه

787
01:10:45,459 --> 01:10:47,878
حسناً, أنت لا تطابق معايير المستمعين

788
01:10:48,045 --> 01:10:50,798
أجل, و أنت لا تطابقين صوتكِ -
لست أطابقه؟ -

789
01:10:51,841 --> 01:10:56,428
كلا, أنتِ ألطف بكثير
و مضيئة أكثر بكثير

790
01:11:00,349 --> 01:11:01,559
كيف حال الفتاة؟

791
01:11:03,435 --> 01:11:07,231
لديها إصابات شديدة
...أجل, ولكننا سنعرف أكثر غداً

792
01:11:08,816 --> 01:11:10,442
حسناً...

793
01:11:12,236 --> 01:11:14,280
أتمنى أن تكون بخير

794
01:11:14,488 --> 01:11:15,906
أجل

795
01:11:27,876 --> 01:11:29,628
مرحباً -
مرحباً -

796
01:11:31,338 --> 01:11:33,299
أرأيت هذه الصور
من حادث مترو الأنفاق هذا؟

797
01:11:33,465 --> 01:11:35,342
يا للبشاعة -
أطلقوا النار على آخر الليلة الماضية -

798
01:11:35,509 --> 01:11:38,304
بعض المنحرفين -
من التالى الذى سيسعون خلفه, (دونالد تومب)؟ -

799
01:11:38,512 --> 01:11:40,973
كلا, ذلك تحريض -
و مبرر -

800
01:11:41,140 --> 01:11:43,851
أتمنى أن يتول أمر طليقتى -
أتظن هذا ظريفاً؟ -

801
01:11:44,018 --> 01:11:46,645
أفترض أنكِ تظنين
الحقن المميتة ظريفة أيضاً

802
01:11:46,812 --> 01:11:49,940
ظريفة بمعنى غريبة,أو ظريفة بمعنى"ها ها"؟ -
أنت مريض, أتعلم ذلك؟ -

803
01:11:50,107 --> 01:11:52,067
أنتم جميعاً مرضى

804
01:11:59,116 --> 01:12:03,412
أنا أفكر فى إطلاق برنامجك
أريدك أن تتلقى مكالمات

805
01:12:03,579 --> 01:12:06,665
على ماذا؟ -
أنتِ سمعتيهم -

806
01:12:06,915 --> 01:12:10,085
تقصدين حوادث إطلاق النار؟
سيف العدالة؟

807
01:12:10,252 --> 01:12:13,464
هل تعتقدين حقاً أن هذا ملائم؟ -
لما لا؟ -

808
01:12:13,630 --> 01:12:16,675
حسناً, كنت أعتقد أنكِ قلتِ
أنكِ لا تحبين نوعية تلك الأشياء

809
01:12:16,842 --> 01:12:19,928
أنا لا أحبها, ولكنك جيدة بها

810
01:12:20,220 --> 01:12:23,766
كيف ذلك؟ -
أنت من الناجين -

811
01:12:23,932 --> 01:12:26,810
لا أطلب منك جعل الأمر شخصياً -
أنت لا تطلبى ذلك؟ -

812
01:12:26,977 --> 01:12:29,271
ليس أكثر مما أنتِ عليه

813
01:12:30,731 --> 01:12:33,859
...الروح الأمريكية الأساسية, صلبة"

814
01:12:34,276 --> 01:12:37,988
منعزلة, رزينة و قاتلة...

815
01:12:38,155 --> 01:12:40,449
"لم تتلاشى حتى الآن

816
01:12:40,908 --> 01:12:42,910
...(لقد إقتبست ذلك من (دي.اتش.لاورنس

817
01:12:43,077 --> 01:12:46,455
لأن شخص ما...
...يلعب دور الإله هناك...

818
01:12:46,622 --> 01:12:49,625
...,يقتل بإسم العدالة
...فى هذه...

819
01:12:49,792 --> 01:12:52,461
المدينة الكبيرة الأكثر أمناً فى العالم...

820
01:12:52,628 --> 01:12:57,508
و لأن اليوم طُلب منى
:شيء لم نفعله من قبل

821
01:12:57,674 --> 01:12:59,802
أن نستقبل إتصالات من المستمعين
حول هذا الموضوع

822
01:12:59,968 --> 01:13:02,721
هذه إنطلاقة جديدة لنا, لذا
..دعونا نسمع آرائكم

823
01:13:02,930 --> 01:13:08,268
إتصلوا بنا على 9990-165-212...

824
01:13:09,144 --> 01:13:11,230
أول المتصلين, مرحباً, أنت على الهواء

825
01:13:11,438 --> 01:13:14,399
على قدر رؤيتى
أعتقد أنه يقدم لنا خدمة

826
01:13:14,566 --> 01:13:15,567
و لما ذلك؟

827
01:13:15,776 --> 01:13:17,736
لأن مهما قالت وسائل
...الإعلام لنا

828
01:13:17,945 --> 01:13:20,489
الجرائم, تُرتكب...
و هو يقوم بتنظيفها

829
01:13:20,656 --> 01:13:22,616
و تعتقد أن لديه
الحق فى عمل ذلك

830
01:13:22,783 --> 01:13:25,035
حسناً, أجل -
المُتصل التالى, أنت على الهواء -

831
01:13:25,452 --> 01:13:27,287
أنتِ تتحدثين عن قاتل

832
01:13:27,454 --> 01:13:29,289
يعاقب القتلة بدون محاكمة

833
01:13:29,456 --> 01:13:32,876
سيف العدالة مثله مثل الذى
يقتلهم, يجب أن يتم سجنه

834
01:13:33,043 --> 01:13:35,921
حسناً, ربما سيذهب إليه
المُتصل التالى, أنت على الهواء

835
01:13:36,088 --> 01:13:38,757
كفانا حديث عن ما يفعله
عن شعورنا حيال ذلك

836
01:13:38,924 --> 01:13:40,300
...لا يوجد شخص أعرفه

837
01:13:40,467 --> 01:13:42,761
...لا يحصل على جزء ولو صغير...
من المتعة عندما يسمعون...

838
01:13:42,928 --> 01:13:45,264
المتعة؟ -
الإنتقام يجعلنا بوضع أفضل-

839
01:13:45,430 --> 01:13:47,683
لهذا السبب لدينا الحروب
لماذا نموت...

840
01:13:47,850 --> 01:13:51,019
المُتصل التالى, أنت على الهواء -
(أعتقد أن هذا جيد لـ (نيويورك -

841
01:13:51,186 --> 01:13:53,522
أعنى, هذه المدينة
(كانت ستتحول لـ (ديزنى لاند

842
01:13:53,689 --> 01:13:56,942
نحن نستعيد هدوء شوارعنا من جديد -
المُتصل التالى, أنت على الهواء -

843
01:13:57,150 --> 01:14:01,280
ماذا أصاب مجتمعنا, حتى
يظهر مثل هذه الأشياء على الراديو؟

844
01:14:01,446 --> 01:14:04,449
الإنتقام, الجريمة, ضحايا سيف العدالة

845
01:14:04,616 --> 01:14:07,411
ألم تقم كارثة العراق
بتعليمنا درساً؟

846
01:14:07,578 --> 01:14:09,288
"التخلص من الأشرار, إحضروهم للمحاكمة"

847
01:14:09,454 --> 01:14:11,999
أنا معجبة بكِ جداً
...أنا لا أصدق أنكِ

848
01:14:12,165 --> 01:14:13,917
و لا أنا أيضاً, أنتِ على الهواء

849
01:14:14,084 --> 01:14:17,838
أتساءل إذا كان لدى سيف العدالة صديقة
...لأن هناك شيء مثير فى

850
01:14:18,046 --> 01:14:19,798
مثير؟ -
أجل, تماماً -

851
01:14:19,965 --> 01:14:22,384
...و لو كان يستمع الآن, رقمى هو 2

852
01:14:22,551 --> 01:14:25,220
أنت على الهواء -
معكم سيف العدالة -

853
01:14:25,387 --> 01:14:27,848
أنا الرجل الذى يتولى الأمور
...تلك الفتاة تستطيع أخذ

854
01:14:37,816 --> 01:14:40,986
أحتاج التحدث مع أحد -
سيدتى, هل أستطيع مساعدتك؟ -

855
01:14:41,945 --> 01:14:43,322
أجل

856
01:14:45,324 --> 01:14:47,284
أحتاج التحدث مع أحد
عن جريمة قتل

857
01:14:47,451 --> 01:14:48,785
الأسم؟

858
01:14:50,579 --> 01:14:52,372
(إيريكا باين)

859
01:14:52,623 --> 01:14:54,458
هل كانت الضحية؟

860
01:14:55,917 --> 01:14:59,504
كلا. هى لم تكن الضحية

861
01:15:00,922 --> 01:15:02,591
...كانت

862
01:15:03,425 --> 01:15:06,720
هى... -
لا توجد "إيريكا باين"فى قائمة جرائم القتل -

863
01:15:07,888 --> 01:15:11,600
حسناً, ربما يجب أن يكون هناك -
عذراً؟ -

864
01:15:14,936 --> 01:15:16,355
لا شيء

865
01:15:19,358 --> 01:15:21,068
هل ستعطينى سماعات راديو أيضاً؟

866
01:15:21,652 --> 01:15:22,944
!عاهرة

867
01:15:23,111 --> 01:15:27,115
هل أنتِ أم؟
أنت عاهرة, صحيح؟

868
01:15:29,951 --> 01:15:31,745
(إيريكا)

869
01:15:34,456 --> 01:15:36,166
هل تلك أنتِ؟

870
01:15:38,293 --> 01:15:41,213
...لأننى لا أتوقف للموت -
إيريكا)؟) -

871
01:15:41,380 --> 01:15:43,465
فهو يتوقف لى بتهذيب...

872
01:15:43,632 --> 01:15:44,800
إيريكا)؟)

873
01:15:44,966 --> 01:15:48,428
المركب لا تحمل إلا أنفسنا
و الخلود

874
01:15:48,637 --> 01:15:50,263
إيريكا)؟)

875
01:16:06,154 --> 01:16:07,656
(ميركر)

876
01:16:07,823 --> 01:16:09,533
(مرحباً, إنه أنا, (إيريكا

877
01:16:11,701 --> 01:16:13,328
أعلم

878
01:16:13,745 --> 01:16:16,540
هل كل شيء بخير؟ -
...أجل, أنا -

879
01:16:17,916 --> 01:16:22,879
كنت أرغب بالكلام, و لسبب ما...
فكرت فى الإتصال بك

880
01:16:24,005 --> 01:16:25,841
لا بأس

881
01:16:26,842 --> 01:16:28,552
ماذا يحدث؟

882
01:16:29,344 --> 01:16:31,555
ماذا تفعل عندما لا تستطيع النوم؟

883
01:16:34,850 --> 01:16:37,060
لا شيء -
أليس الأمر بتلك الصعوبة؟ -

884
01:16:37,602 --> 01:16:39,312
أن لا تفعل أى شيء؟

885
01:16:40,355 --> 01:16:43,150
حسناً, عليك أن تعتادى نوعاً ما عليها

886
01:16:52,701 --> 01:16:53,702
إيريكا)؟)

887
01:16:54,536 --> 01:16:56,621
حسناً, هيا, ماذا يحدث؟
تحدثى معى

888
01:16:56,788 --> 01:17:00,000
هل كنت تنام أفضل
عندما تكون زوجتك بجانبك؟

889
01:17:00,876 --> 01:17:02,669
أعلم أننى كذلك

890
01:17:03,712 --> 01:17:08,925
كنت لا أشعر بجسدى إلا
إذا أحاطت به يداه

891
01:17:09,384 --> 01:17:12,178
...أجل, حسناً, زوجتى كانت

892
01:17:13,054 --> 01:17:14,931
تتقلب كثيراً أثناء الليل...

893
01:17:15,724 --> 01:17:18,560
لذا, كنت أدعوها بالسمكة

894
01:17:20,312 --> 01:17:24,190
أظن أن هذا ليس أسوأ شيء
فى العالم كى تنهضى من أجله

895
01:17:25,066 --> 01:17:28,612
أتريديننى أن أظل معك على الهاتف
حتى تنامين؟

896
01:17:28,778 --> 01:17:30,196
كلا

897
01:17:31,573 --> 01:17:33,283
لقد كنت طيباً معى

898
01:17:34,868 --> 01:17:36,036
نم جيداً

899
01:17:50,800 --> 01:17:52,218
أجل

900
01:17:52,844 --> 01:17:54,304
متأخراً كيف؟

901
01:17:54,679 --> 01:17:58,934
أنظر, أنا لا ألكم كراتك. أنت قلت أنها
ستكون هناك و من الأفضل أن تكون كذلك

902
01:18:35,303 --> 01:18:37,097
لماذا تعتقد أنه بإمكانك إيذاء الناس؟

903
01:18:37,681 --> 01:18:40,016
ماذا؟ -
فقط تُحدث الأضرار و ترحل -

904
01:18:41,184 --> 01:18:42,977
ألا تعلم ما تخلفه ورائك؟

905
01:18:43,144 --> 01:18:45,230
هل أعرفك؟ -
هل فكرت فى ذلك؟ -

906
01:18:46,856 --> 01:18:48,942
هل تُبقيك مستيقظاً طوال الليل؟

907
01:18:50,151 --> 01:18:52,529
هل تلازمك دائماً؟ -
عذراً؟ -

908
01:18:52,695 --> 01:18:53,822
لأنها تلازمنى

909
01:18:54,155 --> 01:18:56,324
هل أنتِ واحدة منهم
صحافة الـ (بابارتزى) المخبولة؟

910
01:18:56,491 --> 01:18:58,576
هل لديكِ كاميرا هنا؟

911
01:18:58,910 --> 01:19:01,037
لا يمكنك أخذ صور لى

912
01:19:01,204 --> 01:19:04,666
ستأتى لمكانى اللعين
و تأخذين صور لعينة لى ؟

913
01:19:07,502 --> 01:19:08,837
!عليكِ اللعنة

914
01:19:09,504 --> 01:19:12,340
هل أنتِ شرطية؟ -
ستتمنى هذا -

915
01:19:12,590 --> 01:19:15,385
حسناً, يبدو أنه سقط من أعلى

916
01:19:15,969 --> 01:19:19,848
.هل سبب الوفاة هو السقوط
أو ربما تكون العتلة الملتصقة بعظامه

917
01:19:20,014 --> 01:19:22,225
أقول أنه بالتساوى

918
01:19:22,600 --> 01:19:24,144
تباً

919
01:19:24,310 --> 01:19:26,271
%ربما 70% لـ 30

920
01:19:27,105 --> 01:19:31,192
أعني, هيا, يا رجل, كم عدد الذين
تمنوا موت هذا الحقير؟ بالإضافة لنا؟

921
01:19:31,359 --> 01:19:35,447
.الكثير
المشكلة أنه يعرفهم كلهم

922
01:19:35,613 --> 01:19:37,866
لن يجعل أى منهم يقترب منه هكذا

923
01:19:38,032 --> 01:19:41,536
أتعتقد أن أحدهم صنع لنا معروفاً؟
ربما يجب أن نضعه على جدول الرواتب

924
01:19:41,703 --> 01:19:44,372
ماذا, مثل الشخص الذى يعتقد
أنه يقوم بعملنا نيابة عنا

925
01:19:44,539 --> 01:19:47,750
(قائلاً,"مرحباً يا (نيويورك
سأقوم بإرسال رسالة قصيرة لك

926
01:19:47,917 --> 01:19:49,002
"هكذا أنجز الأمر

927
01:19:50,044 --> 01:19:51,588
صور هنا -
!أيها الضابط -

928
01:19:51,754 --> 01:19:53,756
ها نحن ذا, حسناً, سأعود

929
01:19:54,549 --> 01:19:56,593
إيريكا), هل أنت بخير؟ يا الهى)

930
01:19:56,759 --> 01:19:59,012
إخرجى -
!يا الهى -

931
01:19:59,179 --> 01:20:02,098
!إبتعدى -
!كلا, لن أبتعد -

932
01:20:03,016 --> 01:20:06,060
!لا تلمسينى, أنا مريضة

933
01:20:06,561 --> 01:20:08,688
أرى ذلك

934
01:20:13,234 --> 01:20:15,904
يجب أن تدخلى المستشفى -
كلا -

935
01:20:16,070 --> 01:20:17,322
كلا

936
01:20:17,488 --> 01:20:20,450
لما لا؟ -
...لا أستطيع, لأن -

937
01:20:20,658 --> 01:20:22,952
يا الهى, لا أستطيع

938
01:20:24,996 --> 01:20:27,874
ما المشاكل التى تورطت بها؟

939
01:20:28,958 --> 01:20:30,460
لا تريدين المعرفة

940
01:21:23,846 --> 01:21:25,974
أكنت ممرضة من قبل؟

941
01:21:26,182 --> 01:21:28,351
عندما يجب أن أكون

942
01:21:30,019 --> 01:21:32,647
هذا سيترك ندبة

943
01:21:37,402 --> 01:21:40,113
لقد قتلت رجلاً الليلة

944
01:21:41,698 --> 01:21:44,283
لأنه فعل ذلك بك؟

945
01:21:45,535 --> 01:21:46,911
كلا

946
01:21:48,538 --> 01:21:51,165
كنت سأقتله على أى حال

947
01:21:54,836 --> 01:21:56,587
...فى الوطن

948
01:21:57,380 --> 01:22:00,425
كانوا يعطون الفتيان أسلحة...

949
01:22:01,926 --> 01:22:03,845
و يجعلوهم يقتلوا أهليهم

950
01:22:05,054 --> 01:22:07,306
...فقط لكى يظهروا لنا

951
01:22:08,891 --> 01:22:10,476
...أى أحد...

952
01:22:10,852 --> 01:22:12,979
يستطيع تخطى الحدود...

953
01:22:14,897 --> 01:22:17,400
أياً منا من الممكن أن يكون قاتل

954
01:22:20,111 --> 01:22:22,780
...كل وفاة تترك فجوة

955
01:22:23,364 --> 01:22:25,533
تنتظر أن يتم ملئها...

956
01:22:33,749 --> 01:22:36,627
هل جاء المحلل
بتوقيت الوفاة؟

957
01:22:36,794 --> 01:22:40,631
أجل, هو مات من حوالى ساعتين
من وصولنا هناك

958
01:22:41,048 --> 01:22:46,137
و هذا يضعنا أمام أى وقت؟ -
الواحدة تقريباً -

959
01:22:46,888 --> 01:22:48,264
اللعنة

960
01:22:49,098 --> 01:22:53,728
حسناً, أريد كل من رأى حادثة مترو
...الأنفاق, و المتجر

961
01:22:53,895 --> 01:22:56,814
أريد أن تُحضروهم مرة اخرى... -
لقد فعلنا كل ذلك -

962
01:22:56,981 --> 01:22:59,817
نحتاج لعمله مرة اخرى
علينا أن نفكر خارج الصندوق

963
01:22:59,984 --> 01:23:02,820
و لكنه ضربه بهرواة
و ألقاه من الحاجز

964
01:23:02,987 --> 01:23:06,449
نحن نتحدث عن شخص مختلف
هنا, يا رجل, فكر فى هذا

965
01:23:07,617 --> 01:23:09,243
ربما

966
01:23:09,952 --> 01:23:13,247
ماذا عن الـ (آي-بود)؟
قلت أنه كان يعود لفتى

967
01:23:13,414 --> 01:23:15,917
أعتقدت إنى أخبرتك
والد الفتى محامى

968
01:23:16,083 --> 01:23:18,169
يريد مذكرة إستدعاء, وأنا أعمل على هذا -
أحضره -

969
01:23:18,336 --> 01:23:21,505
...أيا كان ما ستفعله -
حسناً, سأستدعيه حالاً -

970
01:23:28,971 --> 01:23:30,932
(مرحباً, (إيريكا

971
01:23:31,933 --> 01:23:34,685
كلا, كنت أريد الإطمئنان على نومك

972
01:23:35,561 --> 01:23:37,897
أتريدين رؤية ما أفعله؟

973
01:23:38,606 --> 01:23:43,486
(حسناً, قابلينى عند مستشفى (وينوارد
(فى وسط (واشنطن

974
01:23:43,653 --> 01:23:45,696
ستحصلين على فكرة

975
01:23:46,364 --> 01:23:51,410
(شرق 14 و (برودواى
لا يوجد تأكيد الآن

976
01:23:57,250 --> 01:23:59,293
لما لا يسير هنا؟

977
01:23:59,502 --> 01:24:02,463
يسير بالشارع -
إيثان جرانت), رجلى) -

978
01:24:02,630 --> 01:24:05,299
و الآن إجلس على مؤخرتك

979
01:24:05,466 --> 01:24:07,259
هل تدخن مخدرات؟

980
01:24:07,510 --> 01:24:10,471
أحتاج للتحدث معك -
أبى قال ألا أتدخل فى شيء -

981
01:24:10,638 --> 01:24:13,516
حقاً؟ هل والدك يعلم
أنك تدخن الأعشاب؟

982
01:24:13,683 --> 01:24:16,310
تلك أكثر من
جُنحة هذه الأيام

983
01:24:16,519 --> 01:24:18,854
إسمع, أنا لم أر شيئاً -
أعتقد أنك رأيت -

984
01:24:19,021 --> 01:24:22,650
إنظر إلي, أتبيع هذه الأشياء؟ -
كلا -

985
01:24:22,817 --> 01:24:24,151
حسناً, أنا أصدقك

986
01:24:24,318 --> 01:24:28,197
ربما القاضى لن يصدقك, هيا يا عزيزى
أحضر أغراضك, هيا, دعنا نذهب

987
01:24:35,746 --> 01:24:37,623
مرحباً, شكراً لحضورك -
مرحباً -

988
01:24:37,790 --> 01:24:39,000
بالطبع

989
01:24:39,166 --> 01:24:42,211
سترة رائعة -
شكراً -

990
01:24:42,670 --> 01:24:44,880
متى غلبك النعاس البارحة؟

991
01:24:45,047 --> 01:24:47,550
لا أعلم, بعد ما أغلقنا الخط
بوقت قصير, على ما أظن

992
01:24:47,758 --> 01:24:51,137
حوالى 1,1.30 تقريباً؟ -
أجل, وقت كهذا -

993
01:24:51,303 --> 01:24:54,682
أجل.لقد إنتهى بى الأمر
بالعمل فى ذلك الوقت

994
01:24:56,058 --> 01:24:59,437
أنت تعليمين أنكِ لن تكونى قادرة
على تقديم ذلك فى برنامجك؟

995
01:24:59,603 --> 01:25:01,939
بالتأكيد, لو عرفت ما ذلك

996
01:25:02,356 --> 01:25:05,359
نحن سنستجوب شاهدة
على إطلاق نار

997
01:25:06,402 --> 01:25:09,071
أليس ذلك ضد الإجراءات؟ -
أجل -

998
01:25:09,238 --> 01:25:11,115
...و لكنى حاولت الكلام معها مرتين

999
01:25:11,282 --> 01:25:13,784
و بدت متوترة جداً للكلام معى...

1000
01:25:13,951 --> 01:25:16,454
فكرت فى أنكِ لو كنت معنا
ربما ستتكلم

1001
01:25:16,620 --> 01:25:18,205
لماذا أنا؟

1002
01:25:18,539 --> 01:25:20,583
لأنكِ إستطعتِ إخراج الكلام منى

1003
01:25:30,468 --> 01:25:32,136
(مرحباً, (كلو

1004
01:25:35,181 --> 01:25:37,224
كيف حالك اليوم؟

1005
01:25:38,100 --> 01:25:39,602
بخير

1006
01:25:44,231 --> 01:25:46,066
أحضرت صديق

1007
01:25:49,820 --> 01:25:51,572
(مرحباً, (كلو

1008
01:25:57,077 --> 01:25:58,996
مرحباً

1009
01:26:13,511 --> 01:26:16,805
أتشعرين الآن بأنكِ ترغبين بإخبارى
ماذا حدث لكِ فى تلك الليلة؟

1010
01:26:33,697 --> 01:26:36,075
ذلك عُقد رائع

1011
01:26:45,376 --> 01:26:47,586
عليكِ أن تخبريهم بما رأيتِ

1012
01:26:48,712 --> 01:26:52,132
أياً كان ذلك, أخبريهم

1013
01:26:56,470 --> 01:26:58,347
لا بأس

1014
01:27:02,518 --> 01:27:04,186
...رأيت

1015
01:27:10,901 --> 01:27:13,112
رأيت لا أحد...

1016
01:27:15,572 --> 01:27:18,701
(هيا, (كلو
أخبرينى بالحقيقة الآن, حسناً؟

1017
01:27:21,453 --> 01:27:22,913
و لا أحد رآنى

1018
01:27:31,714 --> 01:27:33,340
حسناً

1019
01:27:33,924 --> 01:27:35,801
آسف, إن ضايقك ذلك

1020
01:27:37,177 --> 01:27:40,514
حسناً, أنا آسفة
لكونى عديمة الفائدة

1021
01:27:40,681 --> 01:27:43,600
حسناً, أعتقد أنك ساعديتها هى بالتأكيد

1022
01:27:43,767 --> 01:27:46,020
...مؤكد أنها أحبت

1023
01:27:46,186 --> 01:27:47,938
عقدك...

1024
01:27:48,105 --> 01:27:50,065
كان يعنى لى الكثير

1025
01:27:58,949 --> 01:28:00,659
إيريكا)؟)

1026
01:28:01,452 --> 01:28:05,164
أجل -
لماذا إتصلتى بى الليلة الماضية؟ -

1027
01:28:06,206 --> 01:28:08,584
أخبرتك, لم أستطع النوم

1028
01:28:10,044 --> 01:28:12,046
و كنت بالفراش

1029
01:28:12,755 --> 01:28:16,133
كلا, لم أستطع النوم

1030
01:28:25,851 --> 01:28:28,437
أتريد إخبارنا لماذا لم
ترد المجىء هنا؟

1031
01:28:28,604 --> 01:28:32,107
لأجل ماذا؟ كى أستعيد الـ (آي-بود)؟ -
حاذر, يا فتى -

1032
01:28:32,316 --> 01:28:34,985
لا أعلم, كان لدى شعور متداخل

1033
01:28:35,152 --> 01:28:37,780
أعنى, أننى كنت سعيد
أن هولاء الرجال ماتوا

1034
01:28:37,988 --> 01:28:39,417
أنت كنت سعيد؟

1035
01:28:39,518 --> 01:28:41,617
أجل, أعلم أنه لا يجب أن أكون
ولكنى كنت سعيد

1036
01:28:41,784 --> 01:28:45,871
حسناً, إدلى بأقوالك -
انظر, أنا لم أر أي سيف عدالة -

1037
01:28:46,038 --> 01:28:48,123
هولاء الرجال كانوا يتحرشون بى
(و أخذو الـ (آي-بود

1038
01:28:48,332 --> 01:28:51,084
ثم ضربوا رجل أسود
...كان يجلس بجانب ولده

1039
01:28:51,251 --> 01:28:55,005
و بعدها نزلنا من القطار...
ما عدا إمرأة فى الخلف

1040
01:28:55,380 --> 01:28:57,007
إمرأة

1041
01:28:57,174 --> 01:29:00,636
أجل, إمرأة فقط
و كانت خارج الموضوع

1042
01:29:00,803 --> 01:29:02,888
ربما رجل العدالة هذا
إلتحق بالمحطة التالية

1043
01:29:03,055 --> 01:29:07,893
هل يمكنك وصف هذه إمرأة
لتزويد رسامنا بصورة؟

1044
01:29:08,060 --> 01:29:09,353
سأحاول

1045
01:29:10,062 --> 01:29:11,980
إلى أي مدى ستذهب مع نظرية إمرأة ؟

1046
01:29:12,773 --> 01:29:14,024
لست متأكد بعد

1047
01:29:15,692 --> 01:29:20,405
النساء تقتل أطفالهم, أزواجهم
أصدقائهم, وأحبائهم

1048
01:29:20,572 --> 01:29:22,115
لا يقمن بهذا

1049
01:29:22,282 --> 01:29:23,825
كيف يفعلنها؟ -
لا يفعلنها -

1050
01:29:23,992 --> 01:29:25,494
جيد -
أتحتاج ماء أكثر؟ -

1051
01:29:25,661 --> 01:29:27,162
كلا -
حسناً -

1052
01:29:27,329 --> 01:29:30,415
فكر فقط فى أول لحظة
رأيتها فيها, إتفقنا؟

1053
01:29:30,582 --> 01:29:32,960
أين كنت, وأين كانت هى

1054
01:29:33,126 --> 01:29:35,462
أخبرنى بأى شيء يأتى على بالك

1055
01:29:36,755 --> 01:29:38,799
كان لديها, شعر خفيف, أظن

1056
01:29:40,467 --> 01:29:45,180
و شفاه جيدة, وكانت نحيفة

1057
01:29:45,347 --> 01:29:50,394
و لكن كانت لديها مؤخرة
...أتعلمين, أستطيع الوصف

1058
01:29:50,811 --> 01:29:54,398
و لكنك لن ترسمين المؤخرة, صح؟ -
كلا -

1059
01:29:54,565 --> 01:29:56,191
حسناً

1060
01:29:57,442 --> 01:29:59,319
كان لديها بشرة جيدة

1061
01:30:00,612 --> 01:30:02,406
كانت بشرتها ملساء

1062
01:30:02,614 --> 01:30:05,409
و ثديين رائعين

1063
01:30:05,617 --> 01:30:09,037
كانتا صغيرتين
(مثل ثديي, (كايت موسلو

1064
01:30:09,204 --> 01:30:11,790
...و لكن بدا جيدين -
حاول التركيز على الوجه -

1065
01:30:11,957 --> 01:30:13,667
آسف

1066
01:30:15,168 --> 01:30:17,879
أتعرفين ما الذى أتذكره فعلاً؟ -
ماذا؟ -

1067
01:30:18,046 --> 01:30:19,464
كانت تبدو كالمنغلقة

1068
01:30:21,383 --> 01:30:25,095
أعنى, مغلقة, فزِعة

1069
01:31:17,147 --> 01:31:19,107
إنه ليس كريمى"

1070
01:31:21,234 --> 01:31:23,528
"إنه فانيلى

1071
01:31:31,536 --> 01:31:34,039
أنت تركت فجوة داخلى

1072
01:31:37,209 --> 01:31:39,169
و لكنى إنتهيت الآن

1073
01:31:40,128 --> 01:31:41,797
أتسمعنى؟

1074
01:31:45,175 --> 01:31:46,927
أنا إنتهيت الآن

1075
01:31:51,473 --> 01:31:55,060
(عظيم, إنها (جينيفر أنيستون
أعرف أنه كان سيمزح معنا

1076
01:31:55,227 --> 01:31:58,104
كلا, ليس مؤكد
هذه الظاهرة تحدث كثيراً

1077
01:31:58,271 --> 01:32:00,565
العقل يكون مُتشبع جداً
...بصور شهيرة

1078
01:32:00,732 --> 01:32:04,736
و عادة ما تكون صعبة, خصوصاً...
لمن تحت العشرين, أن يتذكر شخص بدقة

1079
01:32:04,903 --> 01:32:06,321
(ذلك السيد (مورو

1080
01:32:06,488 --> 01:32:11,368
(هو يمتلك كراج فى (روزفلت آيلاند
و لكن ذلك ليس كل ما يعمله

1081
01:32:11,785 --> 01:32:13,245
ماذا يعمل أيضاً؟

1082
01:32:13,411 --> 01:32:16,331
أتودين أن تعلمى حقاً؟ -
أجل -

1083
01:32:16,498 --> 01:32:18,708
إذن, هذا خارج التسجيل -
!(إيريكا) -

1084
01:32:20,293 --> 01:32:22,003
من هذا؟

1085
01:32:22,295 --> 01:32:26,466
(أنا المحقق (ميركر
هل أحظى بدقيقة معك؟

1086
01:32:27,717 --> 01:32:30,011
أجل, دقيقة فحسب

1087
01:32:41,273 --> 01:32:42,691
مرحباً -
مرحباً -

1088
01:32:43,400 --> 01:32:46,111
حاولت الإتصال, و لكن لم يرد أحد

1089
01:32:46,611 --> 01:32:48,613
لابد أن الجرس مغلق

1090
01:32:49,322 --> 01:32:53,410
هل يمكننى الدخول؟ -
أجل, بالطبع, تفضل -

1091
01:33:00,917 --> 01:33:04,921
إن الحجرة مظلمة بعض الشيء -
أحبها كذلك -

1092
01:33:09,259 --> 01:33:11,011
...لدى شيء

1093
01:33:13,597 --> 01:33:15,390
هل هذا لكِ؟

1094
01:33:18,184 --> 01:33:21,896
أين وجدته؟ -
الحي الأسبانى -

1095
01:33:22,480 --> 01:33:27,694
شرطى إعتقل صديقة المتهم وهى
تحاول رهنه

1096
01:33:28,153 --> 01:33:30,697
طابقَ الوصف الذى أعطيته لنا

1097
01:33:33,241 --> 01:33:34,993
يا الهى

1098
01:33:35,368 --> 01:33:36,703
أحتاج خدمة منكِ

1099
01:33:37,454 --> 01:33:40,957
أريد منك التعرف عليه
بين المصطفين فى مركز الشرطة

1100
01:33:46,546 --> 01:33:48,256
كلا, لا أستطيع

1101
01:33:48,423 --> 01:33:51,968
أعرف, أنكِ متوترة
و لكنك لن تكونى وحدك بالداخل

1102
01:33:53,553 --> 01:33:55,347
أعدك

1103
01:34:00,685 --> 01:34:02,479
سأحضر أغراضى

1104
01:34:06,107 --> 01:34:07,650
شكراً

1105
01:34:32,717 --> 01:34:34,469
حسناً, هيا بنا

1106
01:34:35,011 --> 01:34:38,681
سنعرض عليك خمس مشتبه بهم
ثم سأسألك ثلاث أسئلة

1107
01:34:38,848 --> 01:34:43,144
هل تعرفتى عليه؟ من أين
تعرفيه؟ وماذا فعل لكِ؟

1108
01:34:44,437 --> 01:34:46,523
الستائر و الأضواء

1109
01:34:48,983 --> 01:34:51,444
رقم واحد, إقترب من المرآة

1110
01:34:56,449 --> 01:34:57,992
كلا

1111
01:34:58,326 --> 01:35:01,204
إجلس
رقم إثنين, إقترب من المرآة

1112
01:35:04,082 --> 01:35:05,542
كلا

1113
01:35:05,792 --> 01:35:08,419
إجلس
رقم ثلاثة, إقترب من المرآة

1114
01:35:20,640 --> 01:35:22,058
كلا

1115
01:35:22,767 --> 01:35:25,895
إجلس
رقم أربعة, إقترب من المرآة

1116
01:35:29,023 --> 01:35:31,609
أستطيع رؤيتهم جميعاً, لا أحد منهم

1117
01:35:32,151 --> 01:35:34,779
إجلس, هل أنتِ متأكدة؟

1118
01:35:34,988 --> 01:35:37,657
أجل, آسفة

1119
01:35:38,908 --> 01:35:40,451
آسفة حقاً

1120
01:35:42,203 --> 01:35:43,955
أنا آسف جداً

1121
01:35:49,711 --> 01:35:53,464
اللعنة, إعتقدت أننا وجدناه
هل تظن أنها إرتعدت؟

1122
01:35:53,631 --> 01:35:55,717
لا تبد مثل هذا النوع
أنت تعلم؟

1123
01:35:55,884 --> 01:35:56,926
لا أدرى

1124
01:36:01,764 --> 01:36:04,309
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

1125
01:36:04,475 --> 01:36:06,769
يبدو أن هذا
كان صعب عليكِ

1126
01:36:06,936 --> 01:36:10,982
بالفعل, كان شعورى
بأننى سأرتاح أخيراً

1127
01:36:11,190 --> 01:36:14,152
أجل, حسناً, أنا خالى الآن
هيا نأكل

1128
01:36:14,360 --> 01:36:18,239
كلا, أنا لست جائعة -
كلا, تحتاجين للطعام -

1129
01:36:21,200 --> 01:36:24,078
أتذكر بالكاد يديه

1130
01:36:24,370 --> 01:36:26,664
ربما عليكِ أن تنسى

1131
01:36:27,540 --> 01:36:29,000
لا أستطيع

1132
01:36:30,376 --> 01:36:32,712
أنا أفتقد من كنت معه

1133
01:36:34,714 --> 01:36:36,633
أتعلم ذلك الشعور؟

1134
01:36:40,178 --> 01:36:41,638
...أنت تعلم

1135
01:36:42,555 --> 01:36:47,352
...هذا كان (موغال), كان
(هدية من جدة (دايفيد

1136
01:36:52,440 --> 01:36:54,484
...بمناسبة الهدايا

1137
01:36:56,611 --> 01:36:59,572
أتعلمين, أهدانى شخص هدية
فى تلك الليلة

1138
01:37:00,239 --> 01:37:01,658
حقاً؟

1139
01:37:04,077 --> 01:37:08,790
أتتذكرين ذلك الشخص الذى كان
فى التلفاز فى الكافيتريا؟

1140
01:37:09,874 --> 01:37:14,504
ذلك الشخص الذى أحاول الإيقاع به
منذ ثلاث سنوات

1141
01:37:15,797 --> 01:37:18,591
من الواضح, أن شخص ما كان
...لديه تضارب مصالح معه

1142
01:37:18,758 --> 01:37:22,428
لأننا لا نتحدث عن مسدس...
عيار 9 ميليمتر هنا

1143
01:37:22,887 --> 01:37:27,058
كانت المسألة شخصية

1144
01:37:27,683 --> 01:37:29,560
أجل, قرأت عن ذلك

1145
01:37:38,403 --> 01:37:41,781
لدينا معلومات جديدة
عن حادث إطلاق النار بالمترو

1146
01:37:44,826 --> 01:37:47,620
إتضح أنه كانت هناك إمرأة بالعربة

1147
01:37:48,454 --> 01:37:52,458
الآن, كل ذلك الوقت
كنا نبحث عن رجل بمسدس

1148
01:37:53,459 --> 01:37:56,003
و هى كانت إمرأة ممتلئة بالحقد

1149
01:37:58,714 --> 01:38:01,300
حسناً, أعتقد أننا
كثيرون بالخارج

1150
01:38:08,933 --> 01:38:12,145
...أتعلمين, (إيريكا), عندما كنت مبتدىء

1151
01:38:14,188 --> 01:38:16,858
إعتدت أن أعطي لنفسي ذلك الإختبار...

1152
01:38:17,441 --> 01:38:22,864
كنت أسأل نفسى, ماذا لو شخص
...ما كنت أعرفه إرتكب جريمة

1153
01:38:23,447 --> 01:38:26,200
هل يكون لدي الثبات...
للزج بهم فى السجن؟

1154
01:38:28,828 --> 01:38:30,413
أى نوع من الأشخاص؟

1155
01:38:31,497 --> 01:38:37,336
شخص ما قريب منى
مثل الصديق المخلص الذى معى

1156
01:38:38,421 --> 01:38:40,882
الذى أتمناه

1157
01:38:43,885 --> 01:38:45,094
ثم...؟

1158
01:38:47,054 --> 01:38:51,684
كنت آمل دائماً أن يكون لدى
الشجاعة و التفان كى أقول نعم

1159
01:38:54,520 --> 01:38:56,272
و هل لديك؟

1160
01:38:57,398 --> 01:38:59,025
نعم لدى

1161
01:38:59,942 --> 01:39:02,904
و من المهم أن تعرفى ذلك

1162
01:39:05,156 --> 01:39:06,824
أعرف ذلك

1163
01:39:08,576 --> 01:39:11,037
ذلك ما يعجبنى فيك

1164
01:39:21,130 --> 01:39:25,468
دليل آخر يسقط
و سوف تقع بقبضتنا

1165
01:39:27,428 --> 01:39:29,639
و أنا متأكدة أنك ستجدها

1166
01:39:30,431 --> 01:39:35,186
أنت محقق طيب
و لا تفوت شيئاً

1167
01:39:38,230 --> 01:39:40,107
يجب أن أغادر

1168
01:39:42,401 --> 01:39:44,820
سأحاسب -
حسناً -

1169
01:39:44,987 --> 01:39:46,656
إنتظرى

1170
01:39:57,958 --> 01:40:02,254
...(أتساءل إذا ما كان سيظن (دايفيد -
يظن ماذا؟ -

1171
01:40:06,384 --> 01:40:08,886
هذه المرأة الممتلئة بالحقد

1172
01:40:13,391 --> 01:40:15,059
لا أدرى

1173
01:40:17,478 --> 01:40:19,563
الموتى لا يتكلمون

1174
01:40:21,148 --> 01:40:22,358
على الأقل بالنسبة لى

1175
01:40:44,839 --> 01:40:45,881
حسناً, شكراً

1176
01:41:11,866 --> 01:41:14,285
هل يمكننى التكلم, مع (جوى مورتل)؟

1177
01:41:18,664 --> 01:41:19,874
يا للغباء

1178
01:41:20,040 --> 01:41:24,003
وجدتك, لا تستطيع الخروج
بين الشارع 86 و الشارع الثالث

1179
01:41:24,170 --> 01:41:28,507
(إركن جانباً, عند بيتزا (روما
إحضر لنفسك قطع

1180
01:41:28,674 --> 01:41:32,094
كلا, أنا لن أكون هنا كل ذلك الوقت -
أنت ستكون هناك طوال ذلك الوقت -

1181
01:41:32,261 --> 01:41:35,639
لدى إزدحام فى المرور
من الشارغ الثالث حتى الشارع 96

1182
01:41:35,806 --> 01:41:39,310
خذ راحتك -
حسناً, أحتاج منك خدمة -

1183
01:41:39,727 --> 01:41:44,481
هل يمكنك تعقب مكالمة
و ليس لدى مذكرة تفويض

1184
01:41:44,648 --> 01:41:46,567
و لكنك ستأتى بواحدة, صح؟

1185
01:41:47,276 --> 01:41:49,069
أجل, لو علي هذا

1186
01:41:50,112 --> 01:41:51,530
حسناً

1187
01:41:52,740 --> 01:41:54,742
إعطينى اليوم و الوقت

1188
01:41:54,950 --> 01:41:57,077
...منذ يومين, العشرون من يونيو

1189
01:41:57,912 --> 01:42:00,122
ما بين 12 و الواحدة صباحاً...

1190
01:42:00,289 --> 01:42:03,083
حسناً, أحتاج الرقم

1191
01:42:03,250 --> 01:42:04,460
إبق معى

1192
01:42:08,130 --> 01:42:11,883
157-143...إنه 917 -
أجل -

1193
01:42:12,050 --> 01:42:15,930
حسناً, إعطينى الأسم

1194
01:42:16,138 --> 01:42:19,433
انظر, الأمر خاص كما قلت

1195
01:42:19,600 --> 01:42:21,435
حسناً, إنه خاص نوع ما

1196
01:42:21,602 --> 01:42:24,605
حسناً. حصلت على المعلومات

1197
01:42:24,813 --> 01:42:27,566
حسناً, عاود الإتصال بى, إتفقنا؟ -
لك هذا -

1198
01:42:34,990 --> 01:42:36,283
هل رأيت هذا من قبل؟

1199
01:42:37,910 --> 01:42:39,453
يبدو مألوفاً

1200
01:42:49,838 --> 01:42:53,133
(لدى إسم, (شونا نيلسون

1201
01:42:53,342 --> 01:42:55,177
عنوان. هاتف شخصى

1202
01:42:55,344 --> 01:42:57,012
كيف كانت تبدو؟

1203
01:42:57,304 --> 01:43:01,892
كان لديها, عينان, فم, و أنف
فى منتصف وجهها

1204
01:43:02,476 --> 01:43:04,687
من فضلك, إرحلى من هنا

1205
01:43:19,910 --> 01:43:21,161
Yeah.

1206
01:43:27,376 --> 01:43:30,754
...اصمت, اصمت, ذلك

1207
01:43:32,506 --> 01:43:34,091
هذا حقيقى

1208
01:43:35,050 --> 01:43:36,468
مرحباً؟

1209
01:43:37,469 --> 01:43:38,887
مرحباً؟

1210
01:43:39,513 --> 01:43:40,931
هل تعرفين هذا الرقم؟ -
كلا -

1211
01:43:41,098 --> 01:43:43,350
هل أنتِ متأكدة؟ إنه 917

1212
01:43:43,517 --> 01:43:46,478
أنتم يا رفاق, إنه 917...تباً لكم يا رفاق
سأراكم لاحقاً, حسناً؟

1213
01:43:46,687 --> 01:43:48,439
وداعاً -
لاحقاً -

1214
01:44:12,171 --> 01:44:14,214
هل أنتِ (شونا)؟ -
هل إتصلتِ بى لتوك؟ -

1215
01:44:14,423 --> 01:44:18,260
أجل, حصلت على رقمك من
محل الرهن, كان لديك خاتمى

1216
01:44:20,262 --> 01:44:22,931
...أجل, إبن اللعينة يضاجع عاهرة

1217
01:44:23,098 --> 01:44:25,434
يعطينى الخاتم...
كهدية تعويضية لعينة

1218
01:44:25,601 --> 01:44:28,437
و يتضح إنه سرقه -
أريد أن أعرف أين هو -

1219
01:44:28,729 --> 01:44:30,689
هل يمكنك إخبارى بمكانه؟

1220
01:44:32,483 --> 01:44:33,734
...أنا -
كلا. كلا -

1221
01:44:33,942 --> 01:44:36,403
أريد عنوان, هاتف أى شيء -
كلا -

1222
01:44:36,570 --> 01:44:38,739
!أخبرينى أين هو -
!كلا -

1223
01:44:40,616 --> 01:44:42,576
!رأيت ما فعلوه بكِ

1224
01:44:43,952 --> 01:44:46,121
و هذه الأشياء الرهيبة
لا أريدها أن تحدث لى

1225
01:44:48,707 --> 01:44:51,752
المكالمة دامت لمدة
ثلاث دقائق و ست و أربعون ثانية

1226
01:44:51,960 --> 01:44:54,421
من 12:26 حتى 12:29

1227
01:44:54,630 --> 01:44:59,635
من الهاتف 1431-157-917 لهاتفك الشخصى

1228
01:45:00,260 --> 01:45:02,387
(من كراج (روزفيلت آيلاند

1229
01:45:03,639 --> 01:45:06,099
هل أخبرتك أنها كانت بمكان آخر؟

1230
01:45:06,725 --> 01:45:09,645
أجل, قالت ذلك -
أنا آسف, يا رجل -

1231
01:45:09,811 --> 01:45:11,104
و لكن اللعنة عليها, صح؟

1232
01:45:11,813 --> 01:45:14,233
تباً لها -
أجل -

1233
01:45:14,399 --> 01:45:16,068
تباً لها

1234
01:45:16,235 --> 01:45:18,362
إصنع لى معروفاً

1235
01:45:19,196 --> 01:45:21,448
...إحتفظ بهذا حتى

1236
01:45:21,615 --> 01:45:24,618
أحصل على تلك المذكرة... -
ألا أضعها حتى على القرص المرن -

1237
01:45:48,433 --> 01:45:49,810
"!إبدأ"

1238
01:45:51,937 --> 01:45:53,855
"!أتحاول العبث معى؟"

1239
01:46:04,866 --> 01:46:09,705
ضربت قطعتك اللينة يا إبن العاهرة"
"دعنا نقضى عليه

1240
01:46:14,001 --> 01:46:15,252
"!الإرتطام بالرأس"

1241
01:46:15,711 --> 01:46:17,462
"!(عمل (هوليود"

1242
01:46:20,215 --> 01:46:23,176
"يا للرقة, عصافير الحب"

1243
01:47:03,800 --> 01:47:05,427
"!إبدأ"

1244
01:47:07,304 --> 01:47:09,431
"!أتحاول العبث معى؟"

1245
01:48:23,213 --> 01:48:26,007
أتريدون كسب أموال أم لا؟ -
بالتأكيد -

1246
01:48:27,759 --> 01:48:30,679
أنت تعلم ما عليك فعله. قف هناك
و راقب ما يحدث

1247
01:48:30,845 --> 01:48:32,931
أظهر لى أنك تستطيع عمل هذا
أظهر لى جاهزيتك

1248
01:48:33,098 --> 01:48:36,726
قف بجانب الرفاق الأربعة
و إغلق فمك و راقب بعينيك

1249
01:48:36,893 --> 01:48:38,353
عندما تأتى الشرطة, ماذا تفعل؟

1250
01:48:38,520 --> 01:48:39,813
!أركض -
أركض, صحيح؟ -

1251
01:49:19,561 --> 01:49:22,772
جيد, إستمعوا, يا أبناء العاهرة
قفوا بجانب ذلك الممر, وإبقوا متيقظين

1252
01:49:22,939 --> 01:49:25,400
ما مدى صعوبة ذلك؟ صح؟ -
أجل -

1253
01:49:25,567 --> 01:49:29,029
جيد, إستمروا, هيا
قفوا بجانب ذلك الممر, هيا

1254
01:49:40,373 --> 01:49:41,791
أتريدين شيء؟

1255
01:49:42,333 --> 01:49:43,710
أريد إستعادة كلبى

1256
01:49:46,921 --> 01:49:48,339
اللعنة؟

1257
01:49:48,798 --> 01:49:51,301
يا فتى, إنه أنا

1258
01:49:51,801 --> 01:49:54,512
يا فتى

1259
01:49:54,679 --> 01:49:56,389
هل تتذكرنى, يا فتى؟

1260
01:49:57,015 --> 01:49:58,349
هيا, يا رجل

1261
01:50:00,560 --> 01:50:01,811
!هيا, هيا

1262
01:50:02,145 --> 01:50:05,982
كلا, لقد إنتظرت طويلاً
!و أحتاج لعنوان

1263
01:50:06,149 --> 01:50:08,401
لـ (ريد براينت), لقد جاء البارحة

1264
01:50:35,887 --> 01:50:37,347
!إبتعدى يا عاهرة

1265
01:50:37,555 --> 01:50:38,807
من العاهرة الآن؟

1266
01:50:45,355 --> 01:50:47,941
شارع (كلايتون) رقم 90 -
شكراً -

1267
01:51:19,472 --> 01:51:21,641
!إبتعد عن الطريق

1268
01:51:57,135 --> 01:52:00,555
يا فتى -
ألا تعلمين أن هناك قانون لهذه الأشياء؟ -

1269
01:52:02,765 --> 01:52:05,018
!لعاهرة مثلك

1270
01:52:06,144 --> 01:52:08,771
إنه أنا وأنت
!و ذلك الكلب اللعين, مرة اخرى, يا عاهرة

1271
01:52:08,938 --> 01:52:12,233
لقد جعلت صديقك يبتسم
!و سأجعلك تبتسمين الآن, يا عاهرة

1272
01:52:12,400 --> 01:52:15,486
أتظنين أنكِ تستطيعين النيل منى؟ -
!إنبطح على الأرض -

1273
01:52:15,653 --> 01:52:19,574
!إنبطح أرضاً! الشرطة -
على الأرض! إستلق على الأرض

1274
01:52:19,741 --> 01:52:21,784
(إلقى السلاح, (إيريكا -
!لا تتدخل -

1275
01:52:21,993 --> 01:52:23,703
كلا -
!ّهذا بينه و بينى -

1276
01:52:23,870 --> 01:52:26,372
!لا تملكين الحق -
!بلى, لدى -

1277
01:52:26,539 --> 01:52:29,250
كلا, لدى الحق
بالإيقاع به و إطلاق النار عليه

1278
01:52:29,417 --> 01:52:30,460
!إذن, أطلق النار عليه

1279
01:52:30,626 --> 01:52:33,421
لا أقوم بهذا, أنا أتحرى الأمر
والآن إعطينى السلاح

1280
01:52:33,588 --> 01:52:36,007
و ماذا ستفعل, (ميركر)؟ -
هيا -

1281
01:52:36,924 --> 01:52:38,760
هل ستلقى القبض عليه؟ -
إعطيننى السلاح -

1282
01:52:38,926 --> 01:52:40,470
إقبض علي, أيها الضابط -
!أصمت -

1283
01:52:40,678 --> 01:52:42,305
!إعطينى السلاح -
!هيا, قيدنى -

1284
01:52:42,472 --> 01:52:45,308
!أصمت -
قلت, إعطينى السلاح -

1285
01:52:46,225 --> 01:52:48,436
هيا, فتاة مطيعة

1286
01:52:48,978 --> 01:52:51,064
هيا, فتاة مطيعة

1287
01:52:53,024 --> 01:52:54,400
كلا

1288
01:53:02,200 --> 01:53:07,080
الآن, لو كنتِ ستستخدمين سلاحاً
كونى حريصة أن يكون مرخص

1289
01:53:07,246 --> 01:53:09,165
ماذا تفعل بحق الجحيم, يا رجل؟

1290
01:53:09,332 --> 01:53:11,167
لا أحد يتحدث إليك -
!هيا -

1291
01:53:11,334 --> 01:53:13,753
رأيت تلك الحقارة التى إرتكبتها -
أنت شرطى لعين -

1292
01:53:13,961 --> 01:53:15,004
ليس الليلة -
!هيا -

1293
01:53:15,213 --> 01:53:18,508
ضع الأغلال بى, أخرجنى من هنا -
إخرس يا حقير -

1294
01:53:39,779 --> 01:53:41,739
يمكنك القبض علي الآن

1295
01:53:43,825 --> 01:53:47,537
المشكلة, هى لو سقطت أنت
أنا سأسقط معك

1296
01:53:47,703 --> 01:53:51,582
كلا. لن أسمح لك بعمل هذا لى

1297
01:54:02,718 --> 01:54:05,930
إذن, أنتِ لديك شخص أخير
تطلقى النار عليه

1298
01:54:07,265 --> 01:54:08,766
ماذا؟

1299
01:54:08,933 --> 01:54:12,603
أترين, لم يكان هناك سيف عدالة قط

1300
01:54:12,770 --> 01:54:16,524
كانوا فقط ثلاثة متسكعين
متعطشين للقتل

1301
01:54:18,109 --> 01:54:21,362
لقد تذوقوا طعم هذا فى المنتزه العام

1302
01:54:22,864 --> 01:54:25,533
و إبتاعوا لأنفسهم سلاحاً

1303
01:54:27,702 --> 01:54:32,123
و تبادلوا إطلاق النار به
كما يفعلون بكل شيء

1304
01:54:32,290 --> 01:54:34,292
...و بطريق ما

1305
01:54:34,458 --> 01:54:36,627
...أصبت بطلقة...

1306
01:54:37,587 --> 01:54:39,130
و فعلت ما حدث...

1307
01:54:41,799 --> 01:54:43,467
هنا بالضبط

1308
01:54:46,929 --> 01:54:49,974
لا أستطيع -
هل تطلقين النار على الأشرار فقط؟ -

1309
01:54:50,808 --> 01:54:55,438
لقد إرتدت هذا النادى, الآن مسؤليتك
أن تصيبينى

1310
01:54:59,775 --> 01:55:01,652
من على بعد 3 أقدام

1311
01:55:08,993 --> 01:55:12,538
يداى ترتعشان -
فقط تأكدى ألا تصوبى على القلب بالخطأ -

1312
01:55:21,088 --> 01:55:24,175
!اللعنة, هذه تؤلم حقاً

1313
01:55:24,342 --> 01:55:26,177
آسفة

1314
01:55:26,719 --> 01:55:28,471
آسفة

1315
01:55:28,888 --> 01:55:30,598
و أنا آسف

1316
01:55:30,765 --> 01:55:34,685
و الآن, إخرجى من هنا قبل
أن أفقد هدوئى

1317
01:56:27,279 --> 01:56:29,949
عزيزى, انظر إليك
لقد تركتك أيضاً؟

1318
01:56:31,117 --> 01:56:34,912
لا بأس, أنت معى الآن
ستكون بخير, تعال هنا

1319
01:56:35,121 --> 01:56:37,248
!تعال هنا, إنتظر! إنتظر

1320
01:56:50,803 --> 01:56:54,390
شرطى مُصاب

1321
01:56:54,557 --> 01:56:58,435
أرسل 3 عند شارع (كلايتون), لرقم 90

1322
01:56:59,937 --> 01:57:01,814
مع عربة

1323
01:57:45,983 --> 01:57:50,988
...لا توجد عودة
لذلك الشخص الآخر...

1324
01:57:51,822 --> 01:57:53,866
لذلك المكان الآخر...

1325
01:57:54,241 --> 01:57:58,537
...هذا الشيء, هذه الغريبة

1326
01:57:59,413 --> 01:58:02,333
إنها كل ما أنتِ عليه الآن...