1
00:00:00,000 --> 00:00:00,636
الترجمة للعربية
يونيون جروب 2005

2
00:00:00,636 --> 00:00:04,391
Translated To Arabic By
Union Group

3
00:00:05,642 --> 00:00:09,397
الشركة المتحدة للدعاية والإعلان
يونيون جروب

4
00:00:10,107 --> 00:00:20,536
تعديل الترجمة
Tameem666

5
00:00:33,300 --> 00:00:34,885
لقد كنت على حق

6
00:00:36,512 --> 00:00:39,098
هذا بالتأكيد أفضل من الذهاب الى العمل

7
00:00:39,724 --> 00:00:43,687
شىء واحد لم تحذرينا منه...
هذا الذباب الدموي

8
00:00:43,186 --> 00:00:45,522
لا تكن طفلا

9
00:00:45,939 --> 00:00:48,776
بمناسبة الحديث عن العمل

10
00:00:48,609 --> 00:00:51,529
وبما أننا هنا فقد فكرت أن نحتفل

11
00:00:58,537 --> 00:00:59,706
تفضل

12
00:01:00,456 --> 00:01:02,125
تهانئي

13
00:01:02,792 --> 00:01:04,878
لا يوجد فارس يعيش من دون سيفه

14
00:01:08,299 --> 00:01:09,467
لا أعرف ماذا أقول

15
00:01:09,467 --> 00:01:11,803
ماذا؟ ألا يجد الكاتب الكلمات

16
00:01:12,387 --> 00:01:13,555
انه رائع

17
00:01:13,388 --> 00:01:17,894
نعم.وهو ايضا من الفضه الخالصه...
فلا تضيعه

18
00:03:17,200 --> 00:03:18,869
محاوله جيده أيها الجندى كوبر

19
00:03:19,953 --> 00:03:22,957
لقد تمكنت من الهرب لمده 22 ساعه..

20
00:03:23,457 --> 00:03:25,543
و47 دقيقه

21
00:03:26,044 --> 00:03:28,296
لقد أصبحت فى مقدمه الفصل

22
00:03:29,798 --> 00:03:31,550
بالطبع المبدأالرئيسى للنجاه..

23
00:03:31,383 --> 00:03:33,135
لا يكمن فى الهروب والاختفاء..

24
00:03:33,386 --> 00:03:38,141
ولكن فى القضاء على قدره عدوك على الامساك بك

25
00:03:43,064 --> 00:03:44,899
خذ.اقتل الكلب

26
00:03:48,904 --> 00:03:50,489
آسف سيدى .ماذا؟

27
00:03:52,074 --> 00:03:54,911
خذ السلاح واستخدمه.

28
00:03:57,247 --> 00:04:02,670
خلال فتره الاختبار أنت تحت أمرتى

29
00:04:01,585 --> 00:04:04,672
هذا أمر مباشر يا كوبر

30
00:04:06,841 --> 00:04:08,093
أنت تمزح. أليس كذلك؟

31
00:04:08,009 --> 00:04:12,515
انه يظن اننى أمزح..
هل أبدو لك كجندى مهرج؟ايها الأحمق

32
00:04:11,680 --> 00:04:13,349
لا يا سيدى.

33
00:04:16,686 --> 00:04:17,687
ولكننى لن أفعل ذلك.

34
00:04:17,687 --> 00:04:20,691
أنت لا تملك خيارا.نفذ الامر
اقتل الكلب.

35
00:04:22,860 --> 00:04:23,945
أطلق عليه النار

36
00:04:23,945 --> 00:04:24,863
لا يا سيدى.

37
00:04:28,617 --> 00:04:31,871
ما فائدتك فى فريقى...

38
00:04:31,787 --> 00:04:35,583
اذا كنت لا تستطيع قتل كلب

39
00:04:35,583 --> 00:04:37,461
لم أقل اننى لا أستطيع قتله يا سيدى.

40
00:04:38,378 --> 00:04:40,965
ولكننى لن أقتله بدون سبب

41
00:04:42,633 --> 00:04:44,385
أنت خارج فريقى يا كوبر

42
00:04:44,135 --> 00:04:47,514
-لا أحتاج لرجل ذو ضمير
-أتجعلني أرسب لهذا

43
00:04:46,972 --> 00:04:48,473
لقد تسببت في رسوبك

44
00:04:51,310 --> 00:04:54,063
نحن فى مستويين مختلفين يا كوبر

45
00:04:55,273 --> 00:04:56,316
ولهذا..

46
00:04:56,483 --> 00:04:58,318
فانا أحتاج رجالا أقوياء

47
00:04:59,570 --> 00:05:01,238
وليسوا جبناء.

48
00:05:04,367 --> 00:05:09,164
لا!أيها الاحمق الغبى الحقير

49
00:05:09,164 --> 00:05:11,500
انه مجرد كلب . ليس الا

50
00:05:12,543 --> 00:05:17,090
ربما فى يوم ما عندماتزول هذه الأفكار من رأسك..

51
00:05:17,299 --> 00:05:19,426
ستكون مستعدا للانضمام الينا..

52
00:05:19,677 --> 00:05:22,597
وحتى ذلك الحين..عش وتعلم..

53
00:05:22,513 --> 00:05:24,849
نعم .وأنت لا

54
00:05:31,107 --> 00:05:34,361
أنا لا أعطى فرصا أخرى يا كوبر.

55
00:05:35,028 --> 00:05:37,281
ولا أنسى أبدا

56
00:05:40,618 --> 00:05:43,705
أبعدوا هذا الحقير..

57
00:05:47,042 --> 00:05:48,294
أعيدوه الى فرقته

58
00:06:46,946 --> 00:06:49,449
أريد ان يكون الأمر نظيفا

59
00:06:49,115 --> 00:06:51,284
أريد موقعا آمنا صالحا للهبوط

60
00:06:52,452 --> 00:06:54,288
هيا,هيا,هيا,هيا

61
00:07:02,797 --> 00:07:04,633
جو , أخرج من الطائرة

62
00:07:04,716 --> 00:07:06,468
لن أضيع لحظة أخرى
تمالك أعصابك يا فتى

63
00:07:06,218 --> 00:07:08,304
لن أذهب يا سيدي
لن أذهب

64
00:07:36,921 --> 00:07:37,922
أراك قريبا

65
00:07:47,350 --> 00:07:50,854
كوبر ,أريد الموقع و الاحداثيات

66
00:07:50,937 --> 00:07:53,357
-أريد أن نتحرك بعد 3 دقائق
-حسنا أيها القائد

67
00:07:53,440 --> 00:07:55,276
سبون ,تيري, أنتم هناك

68
00:07:56,277 --> 00:07:57,779
جو , أرجوك..

69
00:07:58,112 --> 00:08:01,450
توقف عن تفاهاتك وكن جنديا حقيقيا

70
00:08:03,535 --> 00:08:06,706
حسنا - اضبطوا التوقيت

71
00:08:08,374 --> 00:08:10,877
عند السابعة و النصف..

72
00:08:10,544 --> 00:08:14,048
3 2 1 ابدأ

73
00:08:13,630 --> 00:08:15,299
اللعنة , لا أصدق هذا

74
00:08:15,383 --> 00:08:16,968
ماذا الآن يا سبون؟

75
00:08:16,801 --> 00:08:18,469
لقد تركت ساعتي في المعسكر ,أيها القائد.

76
00:08:19,053 --> 00:08:21,723
لابد لك من أن تتوقف عن هذه الأفعال يا بني
حتى تعيش مدة أطول

77
00:08:21,390 --> 00:08:23,225
أحسنت صنعا يا سبون
أيها المغفل

78
00:08:22,975 --> 00:08:24,727
أخذت الكلمات من فمي

79
00:08:24,477 --> 00:08:28,314
وأنت ستخرج حذائي من فمك اذا لم تخرس يا جو

80
00:08:27,897 --> 00:08:29,065
يا للحماقة

81
00:08:28,898 --> 00:08:30,066
حسنا يا جو

82
00:08:29,900 --> 00:08:31,735
هذا هراء

83
00:08:31,902 --> 00:08:34,572
أهم مباراة كرة قدم في حياتي تقام الليلة..

84
00:08:34,488 --> 00:08:37,659
وأنا أنتظر هنا ..

85
00:08:37,075 --> 00:08:38,409
دون أي فائدة تذكر

86
00:08:38,409 --> 00:08:39,911
حسنا. هذا هو الجيش بالنسبة لك!!

87
00:08:39,744 --> 00:08:41,330
انها انجلترا و ألمانيا يا رجل

88
00:08:41,330 --> 00:08:42,414
حرب أقدام حقيقية

89
00:08:42,748 --> 00:08:45,251
ليست كحروبنا علي الاطلاق
أليس كذلك يا جو؟

90
00:08:45,001 --> 00:08:48,171
نحن في تمرين فقط. ليست مسألة حياة أو موت

91
00:08:48,004 --> 00:08:50,424
لا تراهن على ذلك يا جو

92
00:08:50,090 --> 00:08:53,260
اذا كنت أعطيت انتباهك للشرح التفصيلي لمهمتنا..

93
00:08:52,760 --> 00:08:56,431
لكنت علمت ما نحن بصدده

94
00:08:55,805 --> 00:08:59,518
-ومن يكون هذا؟
-القوات الخاصة , يا أحمق

95
00:08:59,017 --> 00:09:00,727
ليذهبوا الى الجحيم

96
00:09:00,519 --> 00:09:02,354
حسنا , حسنا

97
00:09:02,521 --> 00:09:05,441
والآن اسمعوا , سأتكلم بسرعة و باختصار

98
00:09:04,941 --> 00:09:07,402
لأنني مثلكم , كل ما أريده هو العودة الى منزلي

99
00:09:07,110 --> 00:09:11,740
وأنام في فراشي الدافئ

100
00:09:10,948 --> 00:09:12,366
تتمني تسجيل أهداف, أيها القائد؟

101
00:09:12,199 --> 00:09:14,535
نعم, لكن احترس من الأخطاء في منطقة الجزاء

102
00:09:14,201 --> 00:09:16,788
حسنا, يكفي هذا أيها الجنود

103
00:09:17,121 --> 00:09:22,127
الآن . حسب علمنا . فنحن نبعد 50 كيلو متر خلف خطوط العدو

104
00:09:21,293 --> 00:09:24,255
ولكن عند حدوث تصادم

105
00:09:23,796 --> 00:09:27,801
فانني لا أتوقع أقل من أقصي , وأعنف ما لديكم

106
00:09:27,968 --> 00:09:29,136
ولا يعني كون رصاصاتنا غير حقيقية

107
00:09:29,052 --> 00:09:32,556
أننا لن نفكر بشكل صحيح

108
00:09:31,889 --> 00:09:33,975
لذا تذكروا أن تكونا أنتم الفائزون في النهاية

109
00:09:33,724 --> 00:09:35,977
و اذا حوصرتم هناك فعليكم أن تلقنوهم
درسا لا ينسوه

110
00:09:35,643 --> 00:09:40,649
أو فإنني أضمن لكم أن أقوم لكم بهذا العمل
و أنت يا جو , ستكون طعام العشاء

111
00:09:39,731 --> 00:09:41,400
مسلوق أم محمر , أيها القائد؟

112
00:09:41,650 --> 00:09:42,485
مقلي.

113
00:09:43,486 --> 00:09:44,821
خذ يا سبون

114
00:09:45,154 --> 00:09:46,072
حسنا

115
00:09:46,072 --> 00:09:48,825
كونها جميلة و جديدة و لامعة
لا يعني أنها تستحق شيئا

116
00:09:48,408 --> 00:09:50,160
تذكر أنني أريدها ثانية

117
00:09:50,911 --> 00:09:51,996
ماذا عنك أيها القائد؟

118
00:09:53,080 --> 00:09:55,166
حسنا . أنا أقوم بالعد , أليس كذلك؟

119
00:09:54,749 --> 00:09:56,418
حسنا . يا كوبر . ما هي الأحوال؟

120
00:09:59,671 --> 00:10:02,550
نحن هنا , و المقدمة هنا

121
00:10:02,425 --> 00:10:06,429
التقارير تفيد أن عدونا يتواجد هنا
و هنا  و هنا

122
00:10:05,762 --> 00:10:08,515
مع و جود حراسة مشددة في كل هذه الجهات

123
00:10:08,056 --> 00:10:11,769
و يقومون بمسح الأجزاء المحيطة مسحا شاملا
و بصفة دورية

124
00:10:11,519 --> 00:10:12,687
مع و جود استثناء واحد

125
00:10:12,937 --> 00:10:13,938
هنا.

126
00:10:13,938 --> 00:10:16,399
النهر يقطع هذا الممر

127
00:10:15,940 --> 00:10:17,609
وعمقه 30 أو 40 قدما

128
00:10:17,692 --> 00:10:20,195
ومن المؤكد وجود حراسة غليه
ولكن اذا ذهبنا في المساء

129
00:10:20,112 --> 00:10:21,113
و دخلنا النهر بحذر

130
00:10:21,030 --> 00:10:22,365
دون أن نهتم الى بلل أرجلنا

131
00:10:22,531 --> 00:10:23,866
أعتقد أننا سننجح

132
00:10:25,785 --> 00:10:27,120
لم كل هذا ؟

133
00:10:27,621 --> 00:10:29,665
مع حظي مؤخرا
فأنا أحتاج مساعدة كبيرة

134
00:10:29,623 --> 00:10:32,168
أعلم أنه كان قرارا خاطئا
أن ترسب في الاختبار

135
00:10:32,793 --> 00:10:35,004
فلا يتم اختيارك , وهذه الأمور

136
00:10:34,629 --> 00:10:36,131
في الحقيقة , أنا غير آسف

137
00:10:37,299 --> 00:10:39,468
فالفريق كان سيصبح أسوأ مما هو عليه
بدونك يا صديقي

138
00:10:39,635 --> 00:10:40,970
كان شيئا لا بد لي من عمله كما تعلم

139
00:10:41,470 --> 00:10:43,139
من أجلي , كي أجرب و أري

140
00:10:43,514 --> 00:10:46,226
اسمع , الوحيدون الذين يخرجون بحثا عن المشاكل
هم المراهقين..

141
00:10:46,476 --> 00:10:49,021
و الفتيان الأثرياء الحمقى

142
00:10:49,647 --> 00:10:53,151
خذ نصيحتي يا بني
كن صبورا

143
00:10:53,067 --> 00:10:54,110
حسنا أيتها السيدات

144
00:10:54,736 --> 00:10:56,154
اجمعوا مشاكلكم

145
00:10:56,029 --> 00:10:58,073
و ضعوا عقولكم في أول حقيبة حتى لاتنسوها

146
00:10:57,948 --> 00:10:59,074
سبون , خذ مكانك

147
00:10:59,158 --> 00:11:01,494
تيري , جو , اتبعوا شارليز

148
00:11:04,372 --> 00:11:05,707
هنا يا كوبر , على رأسي

149
00:11:08,085 --> 00:11:09,503
أيها الأحمق

150
00:11:10,796 --> 00:11:13,591
لا أصدق أنني لن أرى المباراة من أجل
هذا الاحتفال

151
00:11:13,341 --> 00:11:17,429
جو , اذا لم تصمت
أقسم أن أقطعك بنفسي الى أجزاء

152
00:11:16,720 --> 00:11:19,139
-والآن , تحرك
-لم أقل شيئا سيدي القائد

153
00:11:25,105 --> 00:11:26,440
أين نحن الآن بحق الجحيم؟

154
00:11:53,888 --> 00:11:55,641
سمعت قصة مخيفة عن هذا المكان

155
00:11:55,474 --> 00:11:56,225
ماذا؟

156
00:11:56,809 --> 00:11:59,145
هناك أناس يختفون هنا
انه يحدث دائما

157
00:11:59,228 --> 00:12:01,230
هيا يا كوبر , أعطنا بعض الهراء

158
00:12:01,230 --> 00:12:01,898
انها حقيقة

159
00:12:02,565 --> 00:12:05,569
في الشهر السابق عسكر شاب و فتاة هنا في هذه الغابات

160
00:12:05,152 --> 00:12:09,824
قريبا من هنا , و أثناء الليل حدث شئ ما

161
00:12:09,573 --> 00:12:13,161
فريق الانقاذ عثر على بقايا المعسكر
بعد ذلك بيومين

162
00:12:12,577 --> 00:12:16,165
الخيمة كانت مقطعة الي خرق
وكان هناك دماء في كل مكان

163
00:12:17,166 --> 00:12:20,336
الصحف قالت أنه كان وحشا
مثل وحش بودمين مور

164
00:12:20,503 --> 00:12:23,173
وقالت الشرطة المحلية أنه كان مجنونا هاربا

165
00:12:23,924 --> 00:12:27,678
ولكن لم يتم الامساك بأحد
لذا لا يمكن اثبات أي منهما

166
00:12:27,928 --> 00:12:30,014
كل عام يأتي الكثير من الناس الى هنا

167
00:12:29,764 --> 00:12:32,517
ومن حين لآخر .. لا يعودون

168
00:12:32,100 --> 00:12:35,270
بدون أثر , بدون جثث , فقط يختفون

169
00:12:35,187 --> 00:12:37,106
و لا أحد يراهم بعد ذلك

170
00:13:23,911 --> 00:13:25,329
اتصل بالمعسكر

171
00:13:25,746 --> 00:13:28,332
أخبرهم أن القطيع متجه الى الحظيرة

172
00:13:29,083 --> 00:13:30,335
من السيف المتحرر الى القاعدة

173
00:13:37,009 --> 00:13:38,928
حقا يا بروس.. ما الذي يخيفك؟

174
00:13:38,928 --> 00:13:42,766
الطبيعة ذات التدمير التلقائي للانسان

175
00:13:42,432 --> 00:13:43,767
ها أنت ذا تتحدث بحماقة

176
00:13:44,101 --> 00:13:45,019
ماذا, أتعتفد هذا؟

177
00:13:45,519 --> 00:13:46,687
ماذا عنك اذن يا سبون؟

178
00:13:47,438 --> 00:13:48,439
فقد ذكورتي

179
00:13:51,276 --> 00:13:52,527
-لا نقاش في ذلك.
-جو؟

180
00:13:53,111 --> 00:13:56,616
هناك شئ واحد يضايقني كثيرا

181
00:13:56,782 --> 00:13:58,117
ضربة الجزاء

182
00:13:58,785 --> 00:14:00,620
-فعلا
-تيري؟

183
00:14:00,954 --> 00:14:04,959
مشاهدة ضربة الجزاء ....
مع جو

184
00:14:07,128 --> 00:14:08,129
ماذا عنك يا كوبر؟

185
00:14:08,296 --> 00:14:11,550
العناكب...
و السيدات...

186
00:14:12,718 --> 00:14:16,138
و السيدات العناكب

187
00:14:17,890 --> 00:14:19,893
أريد أن أعلم ما الذي يخيف القائد

188
00:14:19,809 --> 00:14:21,478
صه يا رجل . لا شئ يخيف القائد

189
00:14:22,229 --> 00:14:23,397
حقا. لم أعلم بهذا.

190
00:14:23,814 --> 00:14:27,318
حسنا. التفكير في عدم رؤية زوجتي مرة
أخرى يخيفني كثيرا..

191
00:14:30,071 --> 00:14:33,075
وأيضا هذه الأشياء الصغيرة التي تجعل جلدك يقشعر

192
00:14:33,909 --> 00:14:36,162
و شعرك يتصلب

193
00:14:36,078 --> 00:14:37,080
تعني مثل سبون؟

194
00:14:40,333 --> 00:14:42,586
لا. في الحقيقة هناك شئ واحد

195
00:14:42,169 --> 00:14:44,088
سأتذكره حتي أموت

196
00:14:45,590 --> 00:14:46,841
نعم. لقد حدث ذلك سنة 91

197
00:14:46,841 --> 00:14:49,845
قبل سفر وحدتي الى الكويت

198
00:14:49,261 --> 00:14:51,847
للقضاء على آخر أعضاء المقاومة

199
00:14:52,431 --> 00:14:55,268
أنا و صديقي الصغير ايدي أوزوالد

200
00:14:56,018 --> 00:14:57,937
قررنا أن نضع وشما

201
00:14:57,687 --> 00:15:00,273
ليذكرنا برحلتنا الأولى الي الصحراء

202
00:14:59,856 --> 00:15:01,358
نعم. انني أذكر ايدي

203
00:15:01,275 --> 00:15:04,278
لقد كان حالة فريدة من نوعا

204
00:15:03,778 --> 00:15:06,447
ذو أنف معقوف وعين بنية

205
00:15:06,030 --> 00:15:08,533
نعم. هذا هو. كان جميل المظهر
وله مغامرات كثيرة مع السيدات

206
00:15:11,954 --> 00:15:15,958
علي العموم.. ذهبت أنا و ايدي لتناول بعض الشراب

207
00:15:15,208 --> 00:15:16,376
وشربنا كثيرا

208
00:15:16,960 --> 00:15:20,130
ثم ذهبنا الى رسام الوشم
و قد وضع لي وشم فأر الصحراء

209
00:15:20,213 --> 00:15:22,883
ولكن ايدي كان يريد شيئا مميزا ذو معنى

210
00:15:23,634 --> 00:15:25,803
و لأنه متدين

211
00:15:26,054 --> 00:15:30,893
قال أن روحه ملك لله

212
00:15:30,309 --> 00:15:34,230
و أن جسمه سيعود له أيضا

213
00:15:34,146 --> 00:15:36,900
وأن ساتان هو الوحيد القادر على انقاذه

214
00:15:37,901 --> 00:15:41,906
لذا فقد وضع هذا الوشم الشيطاني الكبير على ذراعه

215
00:15:43,741 --> 00:15:48,246
على العموم . بعد 6 أيام كنا نقوم بحراسة عادية
على الحدود العراقية

216
00:15:48,580 --> 00:15:53,753
و ايدي خطا على لغم مضاد للدبابات

217
00:15:55,088 --> 00:15:57,757
نعم. لقد رأيناه جميعا

218
00:15:58,759 --> 00:16:02,179
ضوء أبيض عالي جدا

219
00:16:01,595 --> 00:16:03,347
وتدمير قوي

220
00:16:03,264 --> 00:16:06,518
و عندما استطعنا الذهاب اليه . ايدي كان......

221
00:16:08,520 --> 00:16:10,022
..كان قد مات

222
00:16:10,940 --> 00:16:14,944
فقط أشلاء صغيرة من جسده
هي كل ما تبقى منه

223
00:16:14,277 --> 00:16:17,197
هذه الدائرة الحمراء الكبيرة
100 متر

224
00:16:19,950 --> 00:16:22,620
سأخبركم شيئا.. ان الأمور تصبح صعبة..

225
00:16:22,286 --> 00:16:24,956
عندما تفارق صديقك أمام عينيك..

226
00:16:24,789 --> 00:16:26,291
ثم تعمل على جمع أشلائه في حقيبة

227
00:16:27,793 --> 00:16:28,877
الشيئ الذي أخافنا كثيرا

228
00:16:30,045 --> 00:16:33,132
هو أثناء الجمع ذلك اليوم

229
00:16:34,467 --> 00:16:36,386
ربما تعرفون ما وجدناه

230
00:16:38,806 --> 00:16:42,727
قطعة من أذنه.. اصبع .. أنف.. سن

231
00:16:44,312 --> 00:16:47,482
ولكن أكثر ما أثار رعبنا..

232
00:16:46,982 --> 00:16:51,821
هو ذلك الجزء من ذراع ايدي الأيسر
الذي كان عليه الوشم

233
00:16:50,986 --> 00:16:53,573
أعني أن كل شيئ آخر أصبح رقيقا هشا
لم نستطع تعرفه بسهولة

234
00:16:53,573 --> 00:16:55,325
كله مفصول عن بعضه و مهشم

235
00:16:55,158 --> 00:16:57,911
ولكن هذا الجزء كان بحالة جيدة

236
00:16:58,996 --> 00:17:02,750
و كأنه ذلك العجوز نيك شيرلتون
ذلك الحقير الأشعث

237
00:17:05,337 --> 00:17:08,173
لذا, تستطيعون القول أن ايدي كان على حق ...

238
00:17:08,674 --> 00:17:11,677
وأن ساتان استطاع انقاذه بحق

239
00:17:11,260 --> 00:17:12,595
ولكن ليس بالكامل

240
00:17:13,596 --> 00:17:16,183
أو أن ايدي لم يكن محظوظا

241
00:17:18,185 --> 00:17:24,693
على كل حال لقد جعلت عقلى متفتحا

242
00:17:25,777 --> 00:17:27,446
بوم بوم

243
00:17:31,534 --> 00:17:37,040
على كل حال ....نخب ايدى اوزوالد

244
00:17:38,208 --> 00:17:40,461
-نخب ايدي
-نخب ايدي

245
00:17:50,932 --> 00:17:52,892
اسمعوا هذه الحكاية..دخل هذا الشخص الأحمق
الى الحانة

246
00:17:52,976 --> 00:17:54,394
مع كلب صغير معلق الى ذراعه

247
00:17:54,686 --> 00:17:56,897
تركه وذهب الى البار

248
00:17:57,147 --> 00:17:58,482
كان الساقي ينظر اليه و يفكر

249
00:17:58,399 --> 00:17:59,734
"ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم؟"

250
00:17:59,817 --> 00:18:01,069
ثم نظر خلفه ليرى كلبه

251
00:18:00,985 --> 00:18:02,570
و فوجئ بالكلب يلتفت اليه ويقول

252
00:18:03,655 --> 00:18:04,614
اللعنة. انها بقرة

253
00:18:04,823 --> 00:18:06,575
اللعنة.ما هذا الهراء؟

254
00:18:06,575 --> 00:18:08,911
توقف عن اطلاق النار يا تيري

255
00:18:09,161 --> 00:18:13,333
-ما الذي تفعله يا تيري؟
-انها رصاصات غير حقيقية

256
00:18:12,916 --> 00:18:13,833
هل الجميع بخير؟

257
00:18:13,917 --> 00:18:16,086
لا يا رجل,أعتقد اننى لست بخير

258
00:18:19,757 --> 00:18:20,591
هل هي ميتة؟

259
00:18:21,092 --> 00:18:22,343
نعم . انها ميتة بالفعل.

260
00:18:23,595 --> 00:18:27,433
-يا الهي انظر الى حالتها.
-يا رجل. انظر الى حالة تيري

261
00:18:29,685 --> 00:18:34,024
هذه ليست جروح
انها أشبه بعلامات أسنان

262
00:18:33,356 --> 00:18:34,775
ما هذا الذي تقوله يا كوبر؟

263
00:18:34,775 --> 00:18:37,528
ما يقوله يا صديقي أنها ماتت لأسباب طبيعية

264
00:18:37,778 --> 00:18:39,614
أيها القائد.ألا تعتقد أننا يجب أن نبلغ القاعدة بذلك؟

265
00:18:39,655 --> 00:18:42,158
نعم.
بروس...شغل حهاز اللاسلكي

266
00:18:42,117 --> 00:18:44,703
من المستحيل أن أقوم بالاتصال الآن

267
00:18:44,286 --> 00:18:46,830
لأنكم رعبتم من رؤية
بقرة طائرة ميتة

268
00:18:48,291 --> 00:18:51,127
لا. سنلتزم بموقعنا ونبقيه آمنا حتى الصباح

269
00:18:51,961 --> 00:18:53,630
ثم نعيد دراسة الموقف

270
00:18:54,715 --> 00:18:56,467
نعم. أريدهم أن يرسلوا لي ساعة

271
00:18:56,300 --> 00:18:57,301
أريد اثنان مستيقظان و أربعة نائمون

272
00:18:57,301 --> 00:18:58,427
بروس ,سبون, ابقوا أنتم مستيقظين أولا

273
00:18:58,970 --> 00:19:01,055
كوبر وأنا سنحل محلكم في الساعة العاشرة

274
00:19:01,389 --> 00:19:04,226
وفي الوقت الحالي
نظم نفسك يا تيري

275
00:19:05,477 --> 00:19:07,146
الباقون..أريحوا رؤوسكم واذهبوا للنوم

276
00:19:08,397 --> 00:19:09,482
غير معقول

277
00:20:00,709 --> 00:20:09,886
أيها القائد. البقرة جاءت من هذا الاتجاه

278
00:20:08,551 --> 00:20:09,761
مباشرة من فوق

279
00:20:11,722 --> 00:20:13,557
ثم الى هناك على النار

280
00:20:13,974 --> 00:20:14,975
تنزف حتى الموت

281
00:20:14,892 --> 00:20:17,395
من الممكن أنها مشت كثيرا حتى وصلت هنا

282
00:20:17,145 --> 00:20:20,899
نعم. جميل أنها تركت لنا بعض الآثار لنتبعها.
أليس كذلك؟

283
00:20:20,440 --> 00:20:24,111
-تبحث عن المشاكل؟
-لا يا كوبر. انني أبحث فى الأمر فقط

284
00:20:23,652 --> 00:20:27,490
أيها القائد. أليس من الأفضل أن نبلغ عن هذا عندما نعود

285
00:20:27,156 --> 00:20:29,326
كلامك منطقي جدا يا تيري
ولكن الآن...

286
00:20:29,159 --> 00:20:31,244
أنا أريد أن أعرف.
وهذا هو طريقنا

287
00:20:31,411 --> 00:20:32,496
هيا يا رجال

288
00:21:36,696 --> 00:21:38,782
أسباب طبيعية!!!
هراء

289
00:21:41,660 --> 00:21:43,329
والآن ماذا؟

290
00:22:33,137 --> 00:22:35,306
اللعنة

291
00:22:36,308 --> 00:22:38,811
ماذا حدث هنا أيها القائد؟

292
00:22:38,811 --> 00:22:40,646
ان الأمر يزداد غرابة مع الوقت

293
00:22:41,313 --> 00:22:44,609
-يا الهي
-أيها القائد

294
00:22:44,651 --> 00:22:47,404
حسنا يا رجال. استعدوا

295
00:22:48,989 --> 00:22:50,324
لدينا الكثير لنعرفه

296
00:22:50,991 --> 00:22:55,163
لذا جهزوا أنفسكم.واجمعوا أكبر كم ممكن من الأسلحة

297
00:22:54,496 --> 00:22:57,165
و كونوا مستعدين

298
00:22:57,332 --> 00:23:02,171
فنحن الآن أمام أهداف حية متحركة
في غاية الخطورة

299
00:23:02,088 --> 00:23:05,675
لذا. اذا ما ظهر أي شخص بمدفع و قام بفعل سيئ..

300
00:23:05,258 --> 00:23:06,760
أتوقع منكم أن تنهوا الموقف خلال ثوان

301
00:23:09,513 --> 00:23:12,517
يبدو أنهم ضربوا بقوة و بسرعة

302
00:23:12,016 --> 00:23:13,268
ولم يتوقف القتال أبدا

303
00:23:13,518 --> 00:23:16,021
اذا كانوا قد خسروا
أين الجثث

304
00:23:18,607 --> 00:23:19,775
حسنا أيها العريف

305
00:23:19,859 --> 00:23:23,530
قم بنداء استغاثة
أريد طائرة لنقلنا فورا

306
00:23:23,029 --> 00:23:23,613
حسنا

307
00:23:25,031 --> 00:23:28,035
-اللعنة
-تصادم

308
00:23:31,122 --> 00:23:32,290
ساعدوني

309
00:23:34,042 --> 00:23:35,210
كابتن

310
00:23:36,295 --> 00:23:38,964
ريان؟
ماذا حدث هنا؟

311
00:23:38,714 --> 00:23:40,883
لا تقل لي أنك تعرفه

312
00:23:41,134 --> 00:23:42,969
كابتن ريان
قوات الصاعقة الخاصة

313
00:23:44,220 --> 00:23:45,555
الغير محب للكلاب

314
00:23:48,309 --> 00:23:50,144
سيف الحراسة.هتا سيف الحراسة المضئ

315
00:23:50,228 --> 00:23:50,978
هل تسمعني؟

316
00:23:50,978 --> 00:23:53,314
يبدو أنه فعل مثل السفاح جاك وجاء أخيرا

317
00:23:53,398 --> 00:23:56,068
أستطيع ربطه
ولكنه يحتاج الى رعاية طبية فورية

318
00:23:55,817 --> 00:23:57,653
كود طوارئ 64

319
00:23:57,653 --> 00:24:00,907
يجب أن تخرجوا من هنا
هل تفهمون

320
00:24:00,907 --> 00:24:02,575
كان من المفترض أن يكون هناك واحد فقط

321
00:24:03,076 --> 00:24:04,327
نحن معك يا كابتن

322
00:24:04,578 --> 00:24:06,580
-أيها القائد
-ليس الآن يا سبون

323
00:24:06,663 --> 00:24:07,748
هل تسمعني؟

324
00:24:11,169 --> 00:24:13,088
-اللعنة!
-ماذا هناك يا بروس؟

325
00:24:13,254 --> 00:24:14,506
لا أستطيع اتمام الاتصال

326
00:24:15,007 --> 00:24:16,091
ألم تقم بالكشف عليه

327
00:24:16,258 --> 00:24:19,846
نعم.لقد كشفت عليه,ثم كشفت عليه ثانية
وكان يعمل جيدا

328
00:24:19,762 --> 00:24:21,764
حسنا يا بروس.حاول معه ثانية

329
00:24:21,931 --> 00:24:23,016
تيري..

330
00:24:22,932 --> 00:24:27,021
لابد أن هذا الفريق كان لديه وسائل الاتصال الخاصة به
ابحث عنها

331
00:24:26,437 --> 00:24:31,025
وقم أيضا بالبحث حول المعسكر
ربما تجد أي شئ مفيد

332
00:24:30,608 --> 00:24:32,944
-نعم.ولكن....
-ليس الآن يا سبون

333
00:24:33,278 --> 00:24:35,948
هنا سيف الحراسة المضئ.
هل تسمعني؟

334
00:24:38,117 --> 00:24:41,037
كان المفترض أن يكون هناك واحد فقط

335
00:24:41,287 --> 00:24:44,124
يا الهي . لقد تعرض لهجوم شرس حقا

336
00:24:44,875 --> 00:24:47,127
-هل تسمعني؟
-ما الذي يفعله هنا بحق الجحيم؟

337
00:24:47,127 --> 00:24:49,881
كل ما أعرفه هو أنه من القوات الخاصة

338
00:24:49,464 --> 00:24:53,301
ولكن اذا كان هذا جزءا من التدريب
فلن يعلنوا عن أنفسهم هكذا

339
00:24:53,301 --> 00:24:56,472
فلا يوجد ما يدل على هويتهم سوى هذه البطاقات

340
00:24:56,555 --> 00:24:58,307
هل تعني أنه قد حدث معهم تعديل في الخطة؟

341
00:24:58,224 --> 00:24:59,308
تعديل أم لا..

342
00:25:00,226 --> 00:25:01,811
فهم يحملون معهم العديد من المعدات

343
00:25:01,895 --> 00:25:03,897
رشاشات و خيم...

344
00:25:03,981 --> 00:25:04,731
يمكنك أن ترى بنفسك

345
00:25:05,315 --> 00:25:07,401
انها لا تبدو كمهمة للقوات الخاصة

346
00:25:07,151 --> 00:25:08,569
ولكنها تبدو كرحلة سافاري في الغابة

347
00:25:08,486 --> 00:25:11,156
أيها القائد
لقد وجدت جهاز اللاسلكي

348
00:25:11,156 --> 00:25:12,574
اللعنة!
لا أصدق

349
00:25:12,574 --> 00:25:14,243
كان من المفترض أن يكون هناك واحد فقط

350
00:25:14,409 --> 00:25:15,494
ما الذي يعنيه أيها القائد

351
00:25:15,661 --> 00:25:16,829
تيري. عد لموقعك الآن

352
00:25:17,496 --> 00:25:22,252
يجب أن تخرجوني من هنا
قبل أن يعودوا

353
00:25:21,751 --> 00:25:24,254
من؟ يا كابتن.
من سيعود

354
00:25:24,588 --> 00:25:28,843
لقد قطعوهم الى أشلاء أمام عيني

355
00:25:28,593 --> 00:25:29,594
سيذهب قريبا أيها القائد

356
00:25:29,594 --> 00:25:32,931
اذا لم نأخذه الى مكان دافئ سيموت قريبا

357
00:25:32,514 --> 00:25:33,432
ابق معي يا كابتن

358
00:25:33,432 --> 00:25:36,102
ريان. ابق معي

359
00:25:35,768 --> 00:25:37,186
ليس الآن يا سبون

360
00:25:37,103 --> 00:25:39,772
لا أدري ان كنت تهتم
ولكن سيحل الظلام بعد نصف ساعة

361
00:25:39,439 --> 00:25:40,941
هل يسمعني أحدكم؟

362
00:25:49,117 --> 00:25:51,536
-هل توجد أخبار جيدة؟
-الفيوزات محروقة

363
00:25:52,204 --> 00:25:53,038
هل تستطيع اصلاحها؟

364
00:25:53,789 --> 00:25:58,711
حسنا.ربما كانت مركبة بطريقة خاطئة أو أنها من النوع الخاطئ
ولكنها أحرقت الدائرة

365
00:25:59,128 --> 00:26:00,130
حسنا...

366
00:26:00,297 --> 00:26:01,965
انها غير مفيدة يا صديقي.... تخلص منها

367
00:26:03,383 --> 00:26:05,219
لقد وجدت هذا أيضا

368
00:26:06,387 --> 00:26:09,641
لقد كان مخبأ بالداخل
ليس جزءا من الجهاز

369
00:26:09,307 --> 00:26:10,725
يبدو كجهاز تتبع

370
00:26:10,892 --> 00:26:12,728
لماذا يضعون جهاز تتبع في جهاز اللاسلكي؟

371
00:26:13,061 --> 00:26:14,563
انه اختبار كوباياشي مارو

372
00:26:14,980 --> 00:26:16,816
لقد عبثوا به كيلا نستطيع الفوز

373
00:26:16,649 --> 00:26:17,984
اخرس يا سبون

374
00:26:18,067 --> 00:26:20,070
لا يا تيري. ربم كان أحد الظرفاء

375
00:26:19,819 --> 00:26:21,238
لم يرد أن يعلم جو بنتيجة المباراة

376
00:26:21,154 --> 00:26:23,157
اضحك. لقد أوشكت على البكاء

377
00:26:23,157 --> 00:26:24,492
هل نستطيع أن نجد أي شئ مفيد؟

378
00:26:24,742 --> 00:26:25,743
أسلحة, ذخيرة..

379
00:26:26,911 --> 00:26:28,496
بعض أضواء الماغنسيوم

380
00:26:29,164 --> 00:26:30,582
هذا كل ما هنالك

381
00:26:30,499 --> 00:26:36,839
حسنا يا رجال.. استعدوا
فمنذ الآن التدريب انتهى

382
00:26:36,172 --> 00:26:39,175
كل من لا يحمل ذخائر لسلاحه
يفضل أن يأخذ البعض

383
00:26:40,844 --> 00:26:42,012
لن يصنع ذلك فارقا

384
00:26:43,264 --> 00:26:45,600
-لن يموتوا
-حسنا...

385
00:26:45,683 --> 00:26:47,602
هذا يعطيني فكرة جيدة يا سيدي

386
00:26:47,519 --> 00:26:48,687
تريد فكرة جيدة

387
00:26:48,687 --> 00:26:52,107
اهرب من هنا قبل أن يجذبوكم من رجولكم

388
00:26:51,523 --> 00:26:54,944
الآن . اخرس كرجل محترم

389
00:26:55,361 --> 00:26:57,030
أنت تخيف رجالي

390
00:26:59,366 --> 00:27:00,450
ما هذا بحق اللعنة؟

391
00:27:01,201 --> 00:27:02,202
يا الهى

392
00:27:04,872 --> 00:27:09,294
-اللعنة
-حسنا يا رجال. خذوا معكم ما تستطيعون

393
00:27:09,127 --> 00:27:11,046
اتجهوا الى خط الأشجار
هيا تحركوا. هيا

394
00:27:26,481 --> 00:27:29,651
حسنا. أريد متطوعا ليحرس تقدمنا

395
00:27:29,151 --> 00:27:32,321
-سأقوم بذلك
-حسنا. عندما نأخذ موقعنا ستأتي الينا

396
00:27:32,071 --> 00:27:34,907
حيث نقوم بالتغطية عليك
حسنا.هيا بنا

397
00:27:35,158 --> 00:27:37,661
بروس..لا أريد أعمالا بطولية

398
00:27:37,744 --> 00:27:40,247
حسنا يا سبون..
خذ مكانك

399
00:27:40,164 --> 00:27:42,166
جو.. ساعد ريان
تيري .. أنت التالي

400
00:27:42,166 --> 00:27:43,834
كوبر . تعال معي

401
00:27:43,668 --> 00:27:44,669
حسنا يا رجال

402
00:27:44,502 --> 00:27:46,504
هيا نعبر خلال الأشجار
هيا بنا

403
00:27:48,006 --> 00:27:50,676
هيا بنا
اللعنة

404
00:29:11,354 --> 00:29:12,355
هيا

405
00:29:13,773 --> 00:29:15,275
اللعنة

406
00:30:17,681 --> 00:30:20,059
بروس
بروس

407
00:30:34,826 --> 00:30:36,078
كوبر
اخرج من هناك

408
00:30:49,333 --> 00:30:50,632
أنا قادم

409
00:31:12,840 --> 00:31:14,759
انهم قادمون من الجانبين

410
00:31:23,894 --> 00:31:26,522
-ناحيتك
-هدف

411
00:31:31,195 --> 00:31:32,947
-أنا قادم
-هدف

412
00:31:35,825 --> 00:31:37,160
استمر في التحرك

413
00:31:37,660 --> 00:31:38,828
نار للتغطية

414
00:31:38,995 --> 00:31:40,831
أنهم يأخذون موقعا جديدا

415
00:31:43,083 --> 00:31:44,418
انهم يحيطوننا

416
00:31:47,724 --> 00:31:48,433
نار للتغطية

417
00:31:51,228 --> 00:31:52,313
أنا قادم

418
00:31:55,275 --> 00:31:56,109
هدف

419
00:31:56,380 --> 00:31:57,340
نار للتغطية

420
00:32:01,094 --> 00:32:02,262
أعيدملءالخزنة

421
00:32:08,645 --> 00:32:09,896
اخرج

422
00:32:11,314 --> 00:32:12,566
هيا تحرك

423
00:32:12,566 --> 00:32:13,567
هدف

424
00:32:19,824 --> 00:32:20,700
يا رجال

425
00:32:22,661 --> 00:32:24,747
سأقوم به
سأقوم به

426
00:32:35,217 --> 00:32:37,262
قف

427
00:32:41,016 --> 00:32:42,142
ادخلوا

428
00:32:42,059 --> 00:32:44,353
-سأغطي الجميع
-هيا ادخلوا

429
00:32:45,313 --> 00:32:46,355
لدي صحبة
أطلق النار

430
00:32:47,148 --> 00:32:48,608
الى الداخل. الى الداخل

431
00:32:49,818 --> 00:32:50,944
الأمان

432
00:32:54,782 --> 00:32:55,992
اللعنة

433
00:33:03,209 --> 00:33:04,752
قودي السيارة

434
00:33:06,546 --> 00:33:07,630
الآن

435
00:33:07,630 --> 00:33:08,465
أنا أحاول

436
00:33:12,094 --> 00:33:13,846
هيا

437
00:33:18,268 --> 00:33:20,270
جو. اقطعها

438
00:33:21,522 --> 00:33:22,982
حاولي الرجوع للخلف

439
00:33:24,901 --> 00:33:26,653
اقطعها يا جو

440
00:33:35,496 --> 00:33:36,498
الآن للأمام

441
00:33:46,968 --> 00:33:48,553
هل الجميع بخير؟

442
00:33:49,096 --> 00:33:50,723
أي مشكلات يا سبون؟

443
00:33:50,639 --> 00:33:52,767
-لا أنا بخير
-ماذا عن بروس

444
00:33:53,517 --> 00:33:57,105
-أين بروس؟
-لقد انتهى أمره

445
00:33:56,938 --> 00:33:57,898
لقد مات

446
00:33:58,774 --> 00:34:02,486
اللعنة

447
00:34:04,781 --> 00:34:06,199
تمالكوا أنفسكم

448
00:34:09,620 --> 00:34:10,579
شكرا

449
00:34:10,579 --> 00:34:13,082
العفو
ماذا حدث؟

450
00:34:12,873 --> 00:34:17,796
ماذا حدث؟
لقد هوجمنا بحيوانات ضخمة شرسة.هذا هو ما حدث

451
00:34:16,920 --> 00:34:18,463
لقد كنتم محظوظين اذ عثرت عليكم

452
00:34:18,755 --> 00:34:20,090
لقد كدت أفقد الأمل

453
00:34:20,507 --> 00:34:22,301
هل كنت تعلمين بوجودنا؟

454
00:34:22,259 --> 00:34:23,845
لقد سمعت أصوات النيران مساء أمس

455
00:34:24,053 --> 00:34:25,346
لقد كنت أعلم أنه هناك أحد هناك

456
00:34:25,305 --> 00:34:28,475
اذا لم تكونوا في مشكلة الآن
فقريبا ستكونون

457
00:34:28,016 --> 00:34:31,228
نحن في مشكلة فعلا
لدينا رجلين مصابين

458
00:34:31,312 --> 00:34:32,855
والاثنان يحتاجان الى الرعاية الطبية

459
00:34:32,814 --> 00:34:34,649
نحتاج أن نضمد جروح القائد

460
00:34:34,399 --> 00:34:35,859
قبل أن نذهب به بعيدا

461
00:34:36,026 --> 00:34:39,321
هناك مزرعة واحدة في هذه المنطقة

462
00:34:38,821 --> 00:34:40,072
ملاكها أصدقائى

463
00:34:39,989 --> 00:34:41,490
نستطيع أن نأخذ رجالك هناك

464
00:35:08,522 --> 00:35:09,773
أهلا

465
00:35:18,283 --> 00:35:21,037
-لا أحد موجود
-لا أدري أين قد يكونون

466
00:35:23,498 --> 00:35:24,582
حسنا

467
00:35:25,333 --> 00:35:26,501
تراجعي

468
00:36:00,291 --> 00:36:02,585
أيها الخنازير صغيرة
أيها الخنازير صغيرة

469
00:36:02,794 --> 00:36:04,588
لقد أتيت لأصوركم

470
00:36:57,650 --> 00:36:58,901
أنت . اجلس

471
00:36:59,861 --> 00:37:01,404
اجلس. اجلس

472
00:37:04,700 --> 00:37:06,952
ابق هنا

473
00:37:14,419 --> 00:37:15,588
كله تمام

474
00:37:32,816 --> 00:37:36,612
-ما هذا الذي حدث هناك يا كوبر؟
لا أدري يا صديقي

475
00:37:37,697 --> 00:37:39,783
ربما يوجد لديها بعض الاجابات

476
00:37:50,629 --> 00:37:52,172
كله تمام فوق

477
00:37:56,218 --> 00:37:58,096
أين نحن الآن؟

478
00:37:58,429 --> 00:38:00,140
في منزلنا الحبيب

479
00:38:00,807 --> 00:38:02,059
أجلسه

480
00:38:02,517 --> 00:38:04,728
سبون. أريد تضميد هذا الجرح

481
00:38:05,271 --> 00:38:07,523
تيري. احرس هذا الجانب

482
00:38:15,783 --> 00:38:16,576
هيا

483
00:38:17,285 --> 00:38:17,660
اللعنة

484
00:38:17,952 --> 00:38:20,163
ماذا تفعلون بي؟

485
00:38:21,039 --> 00:38:24,084
-هل يوجد تليفون هنا؟
-ماذا؟  لا

486
00:38:23,792 --> 00:38:24,960
لا تزال ساخنة يا رجال

487
00:38:24,835 --> 00:38:26,587
انتظر. انك لا تستطيع أخذ ما تريد

488
00:38:26,629 --> 00:38:29,090
انني جائع للغاية

489
00:38:29,382 --> 00:38:30,425
لا أستطيع منع نفسي

490
00:38:30,634 --> 00:38:36,390
انه التدريب يا سيدتي
لا تضيع فرصة للطعام أبدا

491
00:38:35,723 --> 00:38:36,766
هل ترى

492
00:38:37,058 --> 00:38:38,560
الآن انظر ماذا أفعل

493
00:38:40,103 --> 00:38:41,563
هيا يا رجال

494
00:38:53,202 --> 00:38:54,954
تماسك
تماسك

495
00:38:55,872 --> 00:38:58,249
ما هذا؟

496
00:38:57,874 --> 00:39:00,252
لا أدري يا صديقي
يبدو أنه لحم خنزير

497
00:38:59,960 --> 00:39:02,046
حسنا. اترك لنا بعض الطعام

498
00:39:02,630 --> 00:39:05,341
سيدتي. أين أقرب تليفون

499
00:39:05,049 --> 00:39:07,302
يبعد 50 ميلا

500
00:39:14,560 --> 00:39:16,479
ماذا عن أقرب تجمع سكني

501
00:39:17,021 --> 00:39:18,231
تعني مدينة

502
00:39:18,523 --> 00:39:22,903
حسنا. فورت ويليام .ولكنها تبعد 4 ساعات
على الأقل بالسيارة في الطريق الذي جئنا منه

503
00:39:22,736 --> 00:39:24,739
هل تعتقد أن المجروحين يمكنهم الاستمرار

504
00:39:24,739 --> 00:39:27,409
لا بد أن نحاول
ستكون حالة القائد سيئة للغاية اذا لم نفعل

505
00:39:27,033 --> 00:39:28,618
يبدو أنك تعرفين هذه الطرق

506
00:39:28,618 --> 00:39:30,412
-هل ستأخذينا؟
-الآن؟

507
00:39:30,245 --> 00:39:34,083
حسنا. اذا لم يكن أصدقائك قد ذهبوا
فان هذا المكان أصبح خطرا

508
00:39:33,416 --> 00:39:34,959
حسنا. كلما بكرنا كان أفضل

509
00:39:34,917 --> 00:39:36,002
هيا بنا

510
00:39:38,839 --> 00:39:41,342
حسنا سبون . تقدم

511
00:39:41,467 --> 00:39:44,095
الجميع. ابقوا هنا حتى نأتي بالسيارة و نجهزها

512
00:39:43,844 --> 00:39:45,638
جو . ساعد القائد

513
00:39:45,680 --> 00:39:48,308
تيري . راقبه

514
00:39:48,433 --> 00:39:49,768
أنزلوا زر الأمان

515
00:40:31,233 --> 00:40:33,111
لا تطلق النار

516
00:40:35,613 --> 00:40:38,075
لا تحدق النظر

517
00:40:38,867 --> 00:40:40,578
لا أستطيع

518
00:40:42,830 --> 00:40:43,831
اذهب

519
00:40:48,670 --> 00:40:49,964
هيا

520
00:40:49,880 --> 00:40:51,674
كوبر. هل جننت أم ماذا؟

521
00:40:53,843 --> 00:40:56,680
-كوبر. أيها الأحمق
-هذا يجعلنا كالفئران في المصيدة

522
00:40:56,513 --> 00:40:57,764
انها سيارتي

523
00:41:02,729 --> 00:41:05,023
أعطنا مساعدة هنا

524
00:41:14,179 --> 00:41:14,930
يا الهي

525
00:41:19,185 --> 00:41:20,353
ابتعد

526
00:41:20,437 --> 00:41:21,939
اللعنة

527
00:41:22,689 --> 00:41:24,024
الى الخلف

528
00:41:24,525 --> 00:41:25,443
اللعنة

529
00:41:28,947 --> 00:41:30,073
هيا يا بني

530
00:41:42,671 --> 00:41:44,298
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

531
00:41:44,090 --> 00:41:46,217
تيري. الجانب الأيمن.غطي النافذة

532
00:41:46,134 --> 00:41:48,470
اللعنة. يا تيري

533
00:41:55,603 --> 00:41:57,689
هذا ساحر
أليس كذلك

534
00:42:02,820 --> 00:42:05,615
أيها الأحمق الغبي

535
00:42:05,156 --> 00:42:08,451
أتريد أن تتعارك في هذا الموقف؟

536
00:42:13,290 --> 00:42:14,458
الحمام؟

537
00:42:14,876 --> 00:42:17,879
فوق. عند نهاية الممر

538
00:42:19,381 --> 00:42:20,924
نحتاج أن نتحدث يا ريان

539
00:42:20,966 --> 00:42:23,469
لا يبدو أنني سأدهب الي أي مكان.أليس كذلك

540
00:42:23,177 --> 00:42:25,888
جو, سبون
يبدو أننا سنبقى هنا

541
00:42:25,388 --> 00:42:26,681
تعرفون ما يجب فعله

542
00:42:26,806 --> 00:42:29,643
أريد سياجا أمنيا
مع الاستعداد التام لاطلاق النار

543
00:42:29,267 --> 00:42:30,811
لكن أعطوهم شيئا للضيافة

544
00:42:30,644 --> 00:42:32,188
علم و ينفذ

545
00:42:35,525 --> 00:42:36,735
تيري
هل أنت بخير

546
00:42:37,235 --> 00:42:41,490
-أحتاج الى وجبة كباب
-سأعتبر هذه كاجابة بنعم

547
00:42:41,365 --> 00:42:43,409
حسنا. لدينا هنا ذخيرة محدودة

548
00:42:43,159 --> 00:42:46,204
أريدك أن تجمع كل الأواني

549
00:42:45,703 --> 00:42:48,790
وأن تملأها بالماء و تتركها لتغلي على النار

550
00:42:51,335 --> 00:42:52,336
تيري

551
00:42:52,336 --> 00:42:56,007
أثناء ذلك كن حذرا

552
00:43:03,391 --> 00:43:06,895
تيري. ساعدني هنا

553
00:43:10,065 --> 00:43:13,528
الجانب الآخر. الجانب الآخر
أيها المغفل

554
00:43:13,319 --> 00:43:15,363
لقد أتيت الى هنا بسببهم.
أليس كذلك

555
00:43:15,447 --> 00:43:17,491
ليس عندي أية فكرة عن هذه الأشياء

556
00:43:17,199 --> 00:43:19,076
و حاليا. فأنا لا أبالي

557
00:43:18,784 --> 00:43:20,202
اذن. ماذا تفعل هنا؟

558
00:43:20,119 --> 00:43:23,873
كان من المفترض أن يكون تدريبا روتينيا
ليس أكثر

559
00:43:23,539 --> 00:43:25,125
اذن. فلم تكن هذه مهمة انقاذ؟

560
00:43:25,125 --> 00:43:27,085
-ماذا؟
-لا. لا أظن

561
00:43:29,588 --> 00:43:30,840
الباب الخلفي آمن

562
00:43:30,798 --> 00:43:32,216
ما الذي يحدث هنا يا سبون؟

563
00:43:32,425 --> 00:43:34,093
حسنا . انهم لا يزالون يجوبون حولنا في الخارج

564
00:43:33,885 --> 00:43:36,429
ولكنهم لا يزالون يحافظون على البعد عنا
انهم يبقون خلف الأشجار

565
00:43:36,221 --> 00:43:37,723
ربما أخذوا كفايتهم من أجل ليلة واحدة

566
00:43:37,681 --> 00:43:38,932
لا أظن

567
00:43:39,183 --> 00:43:42,228
انهم أذكياء
لقد رأيت بنفسك ما يستطيعون عمله

568
00:43:41,811 --> 00:43:42,979
في اعتقادي..

569
00:43:43,020 --> 00:43:45,857
أنهم يفعلون تماما ما كنت ستفعله اذا كنت مكانهم

570
00:43:45,440 --> 00:43:49,194
انهم يعملون كفريق
يبحثون عن نقطة ضعف, أو وسيلة للدخول الينا

571
00:43:48,777 --> 00:43:50,654
لن أخمن بالنسبة لهذه الأشياء

572
00:43:50,321 --> 00:43:51,864
انهم أعداء
هذا كل ما نحتاج لمعرفته

573
00:43:52,114 --> 00:43:54,743
هذا ليس عدوا عاديا

574
00:44:17,352 --> 00:44:18,854
هل تعلم بماذا يذكرني هذا؟

575
00:44:19,230 --> 00:44:20,523
قصة ميناء روك

576
00:44:21,148 --> 00:44:23,651
100 رجل يحاولون محاولة يائسة للبقاء

577
00:44:23,318 --> 00:44:25,779
في مواجهة10 الاف جندي من زولا

578
00:44:26,655 --> 00:44:28,699
يفوقوهم عددا. و يحيطونهم

579
00:44:29,116 --> 00:44:32,161
يواجهون الموت طوال الوقت
لا يستطيعون اغلاق  عيونهم للحظة

580
00:44:33,413 --> 00:44:35,165
شجاعة فائقة

581
00:44:36,834 --> 00:44:38,669
أنت تحب هذا
أليس كذلك؟

582
00:44:39,837 --> 00:44:43,758
الأمر يعود للشجاعة
هذا كل ما في الأمر

583
00:44:54,563 --> 00:44:56,023
ما الذي نتحدث عنه هنا؟
ذئاب

584
00:44:56,190 --> 00:44:59,568
ليس ذئبا بالكامل
وليس انسانا بالكامل

585
00:44:59,110 --> 00:45:00,695
ولكن بين الاثنين

586
00:45:01,321 --> 00:45:04,324
رجال ذئاب؟
أنت تمزحين؟ أليس كذلك؟

587
00:45:04,533 --> 00:45:06,368
ربما أكون مجنونا
و لكنني لست أحمقا

588
00:45:06,368 --> 00:45:10,289
حسنا. ابق هنا و تناول الشاي

589
00:45:10,748 --> 00:45:13,126
لقد توقعت أنكم قد تكونون هنا بسببهم
ولكن من الواضح أن لا

590
00:45:12,959 --> 00:45:14,836
لكن لا تكن أحمقا

591
00:45:17,047 --> 00:45:19,258
تعجبني فتاتك الجديدة يا كوبر

592
00:45:21,386 --> 00:45:22,554
كيف تشعر؟

593
00:45:22,679 --> 00:45:23,722
لمسة اغماء

594
00:45:25,599 --> 00:45:30,355
و حقيقة أن أجزاء كثيرة لم تعد مع هذا الجسد

595
00:45:30,772 --> 00:45:31,940
غريب للغاية

596
00:45:36,362 --> 00:45:40,408
-انه ساخن
-في صحتك

597
00:45:42,035 --> 00:45:43,286
لقد ظهروا

598
00:45:47,041 --> 00:45:48,626
لماذا كل ذلك يارجل

599
00:45:49,419 --> 00:45:51,713
تحكموا في اطلاق النار

600
00:45:55,718 --> 00:45:57,052
ألديك اسم. أيها الجندي؟

601
00:45:57,136 --> 00:45:58,179
كوبر

602
00:45:59,931 --> 00:46:01,474
سأحتاج لمساعدتك هنا يا سيدتي

603
00:46:01,683 --> 00:46:02,809
اسمي ميجان

604
00:46:04,144 --> 00:46:05,854
وأعرف كيف نقتلهم

605
00:46:05,813 --> 00:46:09,233
اللعنة. أيها القائد
انك تزداد ضعفا

606
00:46:08,775 --> 00:46:12,529
احتاج بعد الغراء و بعض الويسكي

607
00:46:11,987 --> 00:46:13,030
سأري ما يمكنني فعله

608
00:46:13,322 --> 00:46:14,990
-هيا
-لا.لا.لا

609
00:46:14,823 --> 00:46:19,787
آسفة على كلماتي الحمقاء
فقد تعودت على كلام الشارع

610
00:46:18,995 --> 00:46:21,790
حسنا. هذا أقل مخاوفي حاليا

611
00:46:22,124 --> 00:46:23,750
هل يمكنك أن تعطيني سلاحي؟

612
00:46:24,668 --> 00:46:25,669
شكرا

613
00:46:27,338 --> 00:46:30,675
هيا يا كوبر
فوق الجبل المجروح

614
00:46:31,301 --> 00:46:33,637
-أين نحن ذاهبون يا كوبر؟
-أنت لا تريد أن تعرف يا صديقي.

615
00:47:01,253 --> 00:47:02,337
لمذا تحتاج الغراء؟

616
00:47:02,588 --> 00:47:04,840
ألم تتعجبي أبدا عن فائدة الغراء..

617
00:47:04,548 --> 00:47:06,592
عندما يلصق أصابعك ببعضها؟

618
00:47:06,884 --> 00:47:08,761
-ابتعد
-أعطني اياها

619
00:47:09,053 --> 00:47:11,139
انسى وصفات جدتك الصينية..

620
00:47:11,640 --> 00:47:15,895
لقد استخدمت هذه الفكرة في فيتنام
لمعالجة أرجل الجنود المكسورة

621
00:47:17,772 --> 00:47:18,898
كيف تشعر أيها القائد؟

622
00:47:20,817 --> 00:47:23,946
كأنني أحترق في الجحيم

623
00:47:29,953 --> 00:47:32,456
هل أنت متأكد أنه يستطيع احتمال الألم بالويسكي

624
00:47:32,122 --> 00:47:33,248
نعم. لقد استحق ذلك

625
00:47:33,916 --> 00:47:36,627
-هل هذا هو عيد ميلادك يا كوبر؟
-لا يا صديقي

626
00:47:36,461 --> 00:47:37,545
هل هو عيد ميلادي؟

627
00:47:38,797 --> 00:47:41,592
لا. ولكنك ستشكرنا على ذلك في الصباح

628
00:47:41,174 --> 00:47:42,176
سأخبرك شيئا يا صديقي

629
00:47:42,050 --> 00:47:44,720
سأشكرك حالا

630
00:47:45,304 --> 00:47:49,226
سأشكرك لأنك أنقذت حياتي
لقد أخرجتني من هناك

631
00:47:49,601 --> 00:47:50,811
نعم. لقد كنت ستفعل نفس الشيئ معي

632
00:47:50,644 --> 00:47:52,771
لو كنت فعلت نفس الشيئ

633
00:47:52,563 --> 00:47:55,024
لكنت أنقذت حياة بروس

634
00:47:55,608 --> 00:47:58,987
نعم. اللعنة

635
00:48:18,176 --> 00:48:19,428
اللعنة

636
00:48:21,305 --> 00:48:22,973
سأخبرك شيئا يا سيدتي

637
00:48:23,557 --> 00:48:26,728
هذا الشاب هنا هو أفضل أصدقائي

638
00:48:27,020 --> 00:48:29,106
انه كالسماد للتربة

639
00:48:29,439 --> 00:48:32,318
أعني.. لا تفهفيني خطأ..فباقي الفريق على ما يرام

640
00:48:31,859 --> 00:48:33,235
أشخاص طيبون و ما الى ذلك

641
00:48:33,069 --> 00:48:34,779
و أي أعزب منهم يتمنى الزواج بي

642
00:48:37,324 --> 00:48:40,995
أعنى الزواج بأختي...
اذا كان لدي أخت..

643
00:48:45,917 --> 00:48:48,920
سأخبرك شيئا ... انني أحبه
أحبه

644
00:48:48,754 --> 00:48:51,215
كصديق ... أحبه

645
00:48:51,048 --> 00:48:52,425
هل تريد أن تكون وحدك؟

646
00:48:56,262 --> 00:49:00,935
أنت.. أيها الأحمق

647
00:49:01,685 --> 00:49:02,853
أعطني اياها

648
00:49:03,729 --> 00:49:07,859
-انه الأدرينالين
-سأحقنه به.. أمسكه جيدا

649
00:49:07,108 --> 00:49:10,529
سأخبركم شيئا. لا بد أن يحقنني به أحدكم الآن

650
00:49:09,945 --> 00:49:11,906
لأنني بدأت أشعر بألم كبير

651
00:49:15,618 --> 00:49:18,330
-ماذا هناك؟
-كوبر.. اضربني

652
00:49:19,540 --> 00:49:22,293
أنت أيها المدلل
اضربني

653
00:49:30,386 --> 00:49:32,430
هيا هيا

654
00:49:46,112 --> 00:49:49,158
-كم عشت هنا؟
-سنتين

655
00:49:49,283 --> 00:49:50,951
أتيت هنا من أجل الغابات

656
00:49:52,912 --> 00:49:54,289
أنا خبيرة حيوانات

657
00:49:54,789 --> 00:49:56,666
اذن فقد سمعت هذه الحكايات أيضا

658
00:49:56,625 --> 00:50:00,796
نعم سمعتها وذهبت أبحث عن دليل ووجدته

659
00:50:00,463 --> 00:50:04,467
-لقد كنت مذهولة من امكانية أن...
-لا يمكن أن تكوني مقتنعة بأمر المذئوبين

660
00:50:04,426 --> 00:50:07,471
لو كان هذا بعد تخرجي من الجامعة.. كنت سأضحك كثيرا
أما الآن

661
00:50:08,138 --> 00:50:10,099
أعرف أنهم حقيقة مثلي و مثلك

662
00:50:10,933 --> 00:50:13,311
وقبل نهاية هذه الليلة ستصدق أنت أيضا

663
00:50:16,481 --> 00:50:20,236
هكذا.. أعتقد أن ذلك سيفي بالمطلوب

664
00:50:21,529 --> 00:50:23,573
-هل فعلت ذلك من قبل؟
-نعم.. بالطبع

665
00:50:23,531 --> 00:50:26,243
نحن نلصق أجسام الناس بالغراء طوال الوقت

666
00:50:35,420 --> 00:50:36,630
هل الجميع مستعد؟

667
00:50:36,713 --> 00:50:38,215
على أهبة الاستعداد

668
00:50:42,846 --> 00:50:44,472
ستثقب عين أحدنا بهذا يا رجل

669
00:50:45,265 --> 00:50:47,851
حسنا .. تيري
كن يقظا

670
00:50:49,103 --> 00:50:50,354
الباقون..

671
00:50:51,105 --> 00:50:53,441
أعرف أن الحال يتدهور من سئ الى أسوأ..

672
00:50:53,149 --> 00:50:55,861
الى أسوأ بكثير خلال الأربع و عشرين ساعة الأخيرة

673
00:50:55,736 --> 00:50:57,947
اذا تماسكنا و قمنا بعملنا

674
00:50:57,613 --> 00:51:00,324
فلا تزال لدينا فرصة للمقاومة
لا هروب بعد الآن

675
00:51:00,867 --> 00:51:03,495
سنبقى هنا.. و نحاربهم

676
00:51:03,703 --> 00:51:07,207
مفهوم؟
أي أسئلة؟

677
00:51:06,874 --> 00:51:11,129
نعم انه سؤال واحد يا كوبر
ما الذى نحاربه بالضبط

678
00:51:10,586 --> 00:51:13,089
ميجان.. أتريدين اخبارهم

679
00:51:13,006 --> 00:51:15,050
-متحولون
-ماذا؟

680
00:51:14,841 --> 00:51:16,593
انها تعني مذئوبين بالنسبة لي و لك

681
00:51:18,888 --> 00:51:22,267
-أنت تمزح.. اليس كذلك؟
-ماذا؟ يبدو لي الأمر منطقيا

682
00:51:21,724 --> 00:51:23,226
ماذا؟ .. أتعني الأقمار الكاملة

683
00:51:23,101 --> 00:51:25,187
و الرصاصات الفضية .. و الرموش الطويلة و ما الى ذلك

684
00:51:24,937 --> 00:51:27,189
قبل أن ترفض الأمر

685
00:51:26,897 --> 00:51:28,941
فكر فيما رأيته و سمعته

686
00:51:28,774 --> 00:51:30,526
القمر المكتمل
الأنياب..

687
00:51:30,360 --> 00:51:34,323
المخالب.. الوحوش
هل كل هذا صعب التصديق؟

688
00:51:34,990 --> 00:51:36,450
لمدة سنة كاملة الآن..

689
00:51:36,283 --> 00:51:37,910
كنت أتتبع هذه الأشياء

690
00:51:37,785 --> 00:51:40,663
لقد درستهم.. و حاولت أن أفهمهم

691
00:51:40,705 --> 00:51:42,999
كل شهر
عندما يكتمل القمر..

692
00:51:42,832 --> 00:51:46,587
يعملون كفريق و يقتلون فرائسهم

693
00:51:46,629 --> 00:51:50,091
أثناء ذلك اختفي 50 شخص على الأقل

694
00:51:50,091 --> 00:51:52,844
زوار في الأغلب
في جماعات صغيرة أو وحدهم

695
00:51:52,761 --> 00:51:55,472
يتم اقتناصهم في العراء

696
00:51:55,222 --> 00:51:57,099
وتقطيعهم الى أشلاء

697
00:51:58,559 --> 00:52:01,938
لم أشهد أبدا هذا الأمر
ولكن في اليوم التالي..

698
00:52:01,771 --> 00:52:06,360
لا جثث ... لا مذئوبين
فقط دماء

699
00:52:07,361 --> 00:52:09,113
موضوع الرموش الطويلة هذا تخريف

700
00:52:08,863 --> 00:52:12,576
تعود الى العصور القديمة
ولكن بالنسبة للرصاصات الفضية..

701
00:52:12,492 --> 00:52:14,328
فلم يقترب أحد بالقدر الكافي ليجرب

702
00:52:15,037 --> 00:52:16,080
لقد فهمت تماما

703
00:52:16,539 --> 00:52:18,624
انتظر يا سبون
قد يكون كلام ميجان منطقيا

704
00:52:18,416 --> 00:52:19,459
لكنني غير مقتنع

705
00:52:19,292 --> 00:52:22,337
أن هذه ليست سوى أشياء فرت من مصحة المجانين

706
00:52:22,295 --> 00:52:24,423
ونسيت أن تحلق و تقص أظافرها

707
00:52:24,381 --> 00:52:26,258
لكنهم في الخارج هناك
ونحن في الداخل هنا

708
00:52:26,050 --> 00:52:27,635
ماذا يكونون أو لا يكونونه

709
00:52:27,426 --> 00:52:30,263
لا يؤثر في موقفنا أبدا

710
00:52:30,388 --> 00:52:31,264
هذا سئ

711
00:52:31,973 --> 00:52:33,767
هذا موقف سئ جدا

712
00:52:33,851 --> 00:52:34,643
أي شئ آخر؟

713
00:52:34,685 --> 00:52:36,812
نعم.. ماذا تعني سئ هنا؟

714
00:52:36,520 --> 00:52:38,648
سئ ... لا تحبه .. تكرهه

715
00:52:38,564 --> 00:52:39,607
غير جيد

716
00:52:39,858 --> 00:52:42,611
حسنا.. أي شئ آخر يجب أن أعلمه؟

717
00:52:44,905 --> 00:52:46,991
الأسماء .. كي تعلمي كيف تنادي

718
00:52:46,782 --> 00:52:50,829
في الأعلي يوجد القائد ويلز الذي تعرفينه جيدا الآن

719
00:52:50,453 --> 00:52:51,747
وهذا هو سبون

720
00:52:51,872 --> 00:52:53,499
و الذي تقيأ هو تيري

721
00:52:54,291 --> 00:52:56,002
و الرجل الذي يحمل الفأس هو جو

722
00:52:57,378 --> 00:52:58,546
ألم تنس أحدهم؟

723
00:53:00,340 --> 00:53:01,299
ريان

724
00:53:02,426 --> 00:53:04,178
كابتن ريان ليس من أعضاء فريقنا

725
00:53:06,180 --> 00:53:10,143
ووجوده هنا مجهول السبب

726
00:53:09,935 --> 00:53:11,353
لو كنت أستطيع اخبارك لفعلت

727
00:53:15,024 --> 00:53:18,236
ولكنني مجرد جندي ... مثلك

728
00:53:18,027 --> 00:53:21,031
بدون شارات أو أي شئ

729
00:53:21,657 --> 00:53:24,493
البدلة العسكرية وحدها لا تجعلك جنديا

730
00:53:24,118 --> 00:53:25,411
انه من قوات الصاعقة الخاصة

731
00:53:26,579 --> 00:53:30,459
فريقه انتهى تماما
و هو الناجي الوحيد

732
00:53:29,916 --> 00:53:34,422
أنصحك بعدم محاولة استجوابي أيها الجندي كوبر

733
00:53:34,255 --> 00:53:36,340
هل تحاول اخافتي يا ريان؟

734
00:53:36,090 --> 00:53:38,176
لا بد من اسكات هذا الحقير

735
00:53:38,259 --> 00:53:42,556
ما أعنيه هو أن سبب و جودي ليس مهما

736
00:53:42,222 --> 00:53:45,810
حيث أنني في نفس الموقف مثلكم

737
00:53:45,685 --> 00:53:47,103
نحن جميعا في هذا الموقف السئ

738
00:53:47,771 --> 00:53:48,939
و نحتاج الى بعضنا البعض

739
00:53:49,105 --> 00:53:50,732
أشك في أنني أحتاجك

740
00:53:50,899 --> 00:53:52,776
لقد كنت تحتاج الينا منذ ساعتين

741
00:53:53,444 --> 00:53:54,695
اليوث

742
00:53:54,570 --> 00:53:56,155
لقد كنت تبكي كطفل

743
00:53:56,155 --> 00:53:58,742
هذا كان في حينه
الظروف تتغير

744
00:53:59,075 --> 00:53:59,868
ماذا؟

745
00:53:59,868 --> 00:54:01,370
اليوث.. انهم من السيلتيك

746
00:54:02,079 --> 00:54:04,165
القوم الذين عاشوا هنا منذ قرون

747
00:54:06,542 --> 00:54:08,420
لكن.. ما الذي كان يفعله هناك؟

748
00:54:08,253 --> 00:54:09,421
أعتقد أن لدي فكرة عن ذلك

749
00:54:10,589 --> 00:54:12,883
ولكنني أريد سماعها من هذا الشخص

750
00:54:14,135 --> 00:54:16,012
حاول التفكير في ذلك يا ريان
كيف تشعر؟

751
00:54:16,012 --> 00:54:16,638
أنا بخير

752
00:54:17,597 --> 00:54:18,390
عندما وجدناك..

753
00:54:18,390 --> 00:54:21,059
لم تكن تستطيع فتح عينيك

754
00:54:20,642 --> 00:54:23,771
و بعد ذلك استطعت أن تجري

755
00:54:23,270 --> 00:54:26,983
و الآن انظر لحالك.. تبدو وكأنك بخير حال

756
00:54:26,441 --> 00:54:28,318
وهذا ليس تصرف رجل..

757
00:54:28,151 --> 00:54:31,530
كان على شرفة الموت منذ وقت قريب

758
00:54:32,114 --> 00:54:33,866
لدي قدرة تعافي عالية

759
00:54:33,824 --> 00:54:35,326
لست تمزح.. أليس كذلك؟

760
00:54:36,619 --> 00:54:38,955
اذن فلن تمانع اذا ما ألقينا نظرة على جروحك

761
00:54:38,622 --> 00:54:40,082
أعتقد أنك رأيتها بالفعل

762
00:54:40,624 --> 00:54:42,835
لدي مسؤلية تجاه مرضاي

763
00:54:42,752 --> 00:54:44,837
انني أحذرك يا كوبر
لا تلمسني

764
00:54:45,004 --> 00:54:47,173
ارجع مكانك

765
00:55:03,109 --> 00:55:05,695
قيدوه.. أريده أن يتكلم

766
00:55:08,031 --> 00:55:10,367
-ماذا ستفعل؟ هل ستعذبه؟
-لا أدري

767
00:55:11,368 --> 00:55:14,330
-ماذا كنت ستفعلين؟
-كنت سأعذبه

768
00:55:18,961 --> 00:55:19,962
ماذا الآن؟

769
00:55:20,254 --> 00:55:22,798
-لقد أطفؤا المولد
-لماذا يفعلون ذلك؟

770
00:55:22,590 --> 00:55:23,967
لأنهم يستطيعون الرؤية في الظلام

771
00:55:24,092 --> 00:55:25,301
وأنت تخاف من الظلام

772
00:55:25,719 --> 00:55:27,512
هذا موقف سئ جدا

773
00:55:27,554 --> 00:55:28,722
هل صدقتني الآن؟

774
00:55:29,014 --> 00:55:30,307
لقد بدأت أصدقك

775
00:55:30,432 --> 00:55:32,560
لكنني أعتقد أن جو ربما  يستطيع تفسيره أفضل منك

776
00:55:33,770 --> 00:55:34,562
لقد بدؤا التحرك

777
00:55:35,271 --> 00:55:36,815
حسنا.. هيا..

778
00:55:37,774 --> 00:55:40,778
صوبوا جيدا و حافظوا على الذخيرة

779
00:55:40,569 --> 00:55:42,363
ثلاث خزائن لكل منكم

780
00:55:43,489 --> 00:55:45,283
لا يوجد لدينا الكثير من القنايل اليدوية

781
00:55:45,116 --> 00:55:49,246
لذا استخدموها عند الضرورة القصوى فقط

782
00:55:52,959 --> 00:55:55,128
-هيا بنا
-هيا

783
00:55:57,214 --> 00:55:59,174
ماذا أستطيع أن أفعل؟
-ماذا تريدين أن تفعلي؟

784
00:55:59,049 --> 00:56:00,926
أن أجري وأختبئ فأنا أعرف ما سيأتي

785
00:56:01,302 --> 00:56:02,470
انتبهي ل"سام"

786
00:56:02,762 --> 00:56:06,391
وراقبي ريان ... واذا حاول شيئا ...

787
00:56:06,641 --> 00:56:09,478
تجري وراء القبلة الأولى
أليس كذلك يا كوبر؟

788
00:56:12,273 --> 00:56:13,650
ان الأمر بسيط للغاية...

789
00:56:14,693 --> 00:56:16,069
اذا لم تساعدنا

790
00:56:16,820 --> 00:56:18,072
فلن نساعدك

791
00:57:13,470 --> 00:57:14,513
تصادم

792
00:57:19,727 --> 00:57:20,645
مت

793
00:57:55,561 --> 00:57:57,104
سبون.. انبطح

794
00:58:00,817 --> 00:58:02,360
ارجع

795
00:58:17,295 --> 00:58:18,296
اللعنة

796
00:58:24,928 --> 00:58:26,430
انفجار

797
00:59:29,421 --> 00:59:35,136
كوبر
أسرع

798
00:59:46,190 --> 00:59:47,400
أحسنت يا صديقي

799
00:59:53,157 --> 00:59:54,283
القائد

800
01:00:01,834 --> 01:00:02,835
كوبر

801
01:00:07,465 --> 01:00:09,885
أيها القائد
أيها القائد

802
01:00:21,857 --> 01:00:22,900
أيها الوغد

803
01:00:23,150 --> 01:00:26,321
أيها القائد .. استيقظ

804
01:00:26,112 --> 01:00:28,156
استيقظ أيها القائد

805
01:00:29,700 --> 01:00:34,997
-أيها القائد
-ابتسم.. أيها الوغد

806
01:00:34,622 --> 01:00:35,623
استيقظ

807
01:00:39,544 --> 01:00:41,297
اللعنة
أيها القائد

808
01:01:26,600 --> 01:01:31,188
كلاب

809
01:01:52,839 --> 01:01:54,007
هل أنت بخير؟

810
01:01:54,841 --> 01:01:57,094
نعم أنا بخير يا صديقي

811
01:01:58,929 --> 01:02:08,983
كوبر .. أنت قائد الفريق يا صديقي

812
01:02:33,094 --> 01:02:34,554
لقد أخذوا تيري

813
01:02:37,349 --> 01:02:39,226
اذن فلنذهب لنتستعيده

814
01:02:39,518 --> 01:02:40,353
معك حق

815
01:02:40,311 --> 01:02:41,396
انسوه

816
01:02:49,447 --> 01:02:50,448
ماذا قلت؟

817
01:02:51,866 --> 01:02:53,994
لقد مات يا كوبر
أنت تعلم هذا

818
01:02:57,206 --> 01:02:59,041
اللعنة

819
01:03:09,262 --> 01:03:11,347
لا بد أن أحدا ما قد سمع صوت الرصاصات

820
01:03:11,723 --> 01:03:14,267
-لا بد أن أحدا قد سمع شيئا ما
-من؟

821
01:03:14,768 --> 01:03:18,940
أقرب منزل هو منزلي على بعد 50 مبلا
وأنا لست هناك

822
01:03:18,230 --> 01:03:20,525
حسنا ماذا عن الطريق؟
ألا يمر به أحد؟

823
01:03:20,358 --> 01:03:22,402
هل تعلم كم كنت محظوظا...

824
01:03:22,193 --> 01:03:23,528
عندما وجدتني تلك الليلة

825
01:03:23,570 --> 01:03:25,364
كنت أظن أنك أنت التي وجدتينا

826
01:03:26,907 --> 01:03:28,159
جو.. افحص الموقف فوق

827
01:03:32,831 --> 01:03:35,459
حتى اذا جاء أحدهم .. فلابد أنهم سيقضون عليه

828
01:03:35,083 --> 01:03:36,794
خراف في المذبحة مثلك

829
01:03:38,129 --> 01:03:39,714
أملنا الوحيد هو قدوم الصباح

830
01:03:40,465 --> 01:03:41,925
الشمس تشرق بعد 6 ساعات

831
01:03:43,385 --> 01:03:44,595
لقد فعلنا ما بوسعنا

832
01:03:45,471 --> 01:03:48,266
ولكن اذا ساءت حالة القائد..

833
01:03:48,558 --> 01:03:50,018
فسيكون أقل من 4 ساعات

834
01:03:50,643 --> 01:03:52,437
و الشئ الوحيد الذي يعوقهم..

835
01:03:52,187 --> 01:03:54,439
هو أنهم لا يعرفون كم الذخيرة التي لدينا

836
01:04:04,827 --> 01:04:05,953
دعيني أنظر الى هذا الجرح

837
01:04:07,747 --> 01:04:12,377
أخبرني بصراحة
ما هي فرصتنا

838
01:04:13,045 --> 01:04:15,881
الحالة النفسية تبدو جيدة

839
01:04:16,507 --> 01:04:17,508
لكن ذلك سيستمر فقط

840
01:04:17,425 --> 01:04:19,052
ما دام لدينا ذخيرة

841
01:04:20,011 --> 01:04:23,432
الروح العالية لا تستطيع أن تحل محل السلاح

842
01:04:22,848 --> 01:04:24,349
ولكنني لا أعتقد أن هذا ما كنت تريدين معرفته

843
01:04:27,019 --> 01:04:30,440
فكر في الأمر يا كوبر.. فحتى اليوم

844
01:04:29,898 --> 01:04:33,861
فقد كنت تظن أن هناك خطا فاصلا بين
الواقع و الخيال

845
01:04:34,069 --> 01:04:36,072
ربما كان خطا رفيعا في بعض الأحيان

846
01:04:35,863 --> 01:04:37,990
لكن على الأقل كان هناك فاصل

847
01:04:39,534 --> 01:04:42,245
هذه الأشياء بالخارج حقيقية

848
01:04:43,914 --> 01:04:45,624
واذا كانوا حقيقة
فماذا يكون حقيقة بعد ذلك؟

849
01:04:48,127 --> 01:04:50,338
أنت تعرف الآن ماذا يعيش في الظلال

850
01:04:51,715 --> 01:04:54,218
ربم لا تنام ليلة أخرى طوال حياتك

851
01:04:54,969 --> 01:04:58,723
ولماذا القلق يا كوبر؟
فربما لا تعيش كل هذا الوقت

852
01:04:58,556 --> 01:04:59,557
اخرس

853
01:05:02,185 --> 01:05:04,021
سننجح في ذلك
أتعرفين لماذا؟

854
01:05:05,106 --> 01:05:06,440
لأنني لا أخاف بهذه السهولة

855
01:05:11,363 --> 01:05:12,239
خذي هذه

856
01:05:14,241 --> 01:05:15,493
من المفروض أنها تجلب الحظ

857
01:05:15,910 --> 01:05:17,203
لي أم لباقي الأرنب؟

858
01:05:18,288 --> 01:05:20,165
ستحتاج الى ما هو أكثر من الحظ هذه المرة

859
01:05:19,956 --> 01:05:21,124
اخرس يا ريان

860
01:05:22,960 --> 01:05:23,878
اسمع يا كوبر

861
01:05:23,752 --> 01:05:26,756
تجاهله.. نستطيع أن نبقى حتى شروق الشمس

862
01:05:26,297 --> 01:05:27,298
هذا هو كل ما يهمنا

863
01:05:27,215 --> 01:05:28,466
انها بضع ساعات

864
01:05:28,466 --> 01:05:30,302
انتظري لحظة
هل هناك ما لا أعرفه هنا؟

865
01:05:35,975 --> 01:05:36,976
انني أعرفه

866
01:05:38,436 --> 01:05:40,147
لقد تم ضمي الى فريقه

867
01:05:40,063 --> 01:05:41,565
خلال زيارتهم الأولى الى هنا

868
01:05:42,024 --> 01:05:45,570
أية زيارة أولى؟
ما الذى تتكلمين عنه؟

869
01:05:45,069 --> 01:05:46,905
لقد جاؤا بسبب تلك الحكايات

870
01:05:46,696 --> 01:05:48,073
وكانوا يحتاجون خبيرا

871
01:05:49,115 --> 01:05:51,243
انها بضع ساعات يا كوبر

872
01:05:50,951 --> 01:05:51,952
هذا كل ما في الأمر

873
01:05:53,370 --> 01:05:54,664
كله تمام؟

874
01:05:54,830 --> 01:05:57,167
-نعم
-أتريد قتلهم جميعا؟

875
01:05:57,792 --> 01:06:00,045
-نعم
-حسن.. احتفظ بهذا

876
01:06:01,964 --> 01:06:03,174
ما هي الخسائر يا سبون؟

877
01:06:03,257 --> 01:06:05,218
حسنا.. ربما خسرنا العديد..

878
01:06:05,551 --> 01:06:07,846
فليس لدينا الآن سوى قنبلتين..

879
01:06:07,804 --> 01:06:09,181
و 6 خزائن للبندقيه

880
01:06:09,264 --> 01:06:12,351
و رصاصة واحدة.. للظروف

881
01:06:13,269 --> 01:06:14,770
كونوا يقظين جميعا

882
01:07:09,001 --> 01:07:10,794
لقد أطلقنا عليهم رصاصات كثيره

883
01:07:10,586 --> 01:07:14,757
أعنى,أننا ملأناهم بالثقوب ولكنهم كانوا يقومون مره أخرى
ويعودون الينا

884
01:07:15,008 --> 01:07:17,260
60 خزانه لن تدوم أكثر من دقيقتين

885
01:07:17,594 --> 01:07:20,848
اذن اما أن نهجم جميعا عليهم ونفتح لنا طريقا ...

886
01:07:20,264 --> 01:07:22,725
أو نعمل على جذب انتباههم ...

887
01:07:22,308 --> 01:07:24,018
بينما يذهب أحدنا لطلب المساعده

888
01:07:23,935 --> 01:07:25,103
وعندما تصل المساعده..

889
01:07:26,104 --> 01:07:29,066
سيقومون بجمع أشلائنا من بين اسنانهم

890
01:07:40,913 --> 01:07:42,999
يا له من موقف

891
01:07:44,000 --> 01:07:46,294
اما أن ننتظر هنا  ونلقى حتفنا
أو نذهب اليهم...

892
01:07:47,462 --> 01:07:48,839
ونلقى حتفنا!

893
01:07:49,131 --> 01:07:51,843
قرارات
قرارات

894
01:07:51,634 --> 01:07:52,719
استهزئ كما يحلو لك

895
01:07:53,678 --> 01:07:56,056
-لقد كدت أموت
-وما الذى منعك؟

896
01:07:55,931 --> 01:07:57,099
حسنا يكفى هذا

897
01:07:57,099 --> 01:07:58,392
سوف أقتله

898
01:07:58,308 --> 01:08:00,352
اهدأ يا رجل
اهدأ

899
01:08:01,103 --> 01:08:03,940
-هل يعرف أحدكم كيف يشغل سياره بدون مفاتيحها؟
-ماذا؟

900
01:08:03,982 --> 01:08:06,026
انهم يحتفظون بسياره لاند روفر قديمه فى المخزن

901
01:08:05,984 --> 01:08:07,194
ولكننى لا أعرف مكان المفاتيح

902
01:08:07,110 --> 01:08:09,029
ولكن اذا استطاع أحدكم أن يشغلها ويأتى بها الى هنا
فعندئذ...

903
01:08:09,989 --> 01:08:11,073
أنا أستطيع فعل ذلك

904
01:08:13,076 --> 01:08:14,953
-هل انت متأكد؟
-أمر سهل

905
01:08:15,829 --> 01:08:19,083
على كل حال ,كلما ابتعدت عن هذا الوغد
كلما زادت سعادتى

906
01:08:20,626 --> 01:08:23,129
حسنا سوف نحتاج الى طعم....

907
01:08:23,671 --> 01:08:25,257
سريع وصخب

908
01:08:33,099 --> 01:08:36,103
ماذا؟
ماذا؟

909
01:08:41,359 --> 01:08:45,864
اجلس
ابق هنا

910
01:08:54,374 --> 01:08:57,795
-هل أنت جاده بخصوص أمر المذؤبين هذا؟
-أخشى ذلك

911
01:08:59,255 --> 01:09:00,339
اللعنه

912
01:09:01,883 --> 01:09:03,844
لا أظن أنك تعرفين من فاز فى المباراه

913
01:09:03,760 --> 01:09:05,387
لم أكن أعلم حتى بوجودها

914
01:09:06,513 --> 01:09:07,514
انها ليست مباراه عاديه

915
01:09:07,556 --> 01:09:08,516
حسنا

916
01:09:08,724 --> 01:09:09,684
فليستعد الجميع

917
01:09:10,601 --> 01:09:11,477
اللعنه

918
01:09:19,737 --> 01:09:24,534
جو ,حظ موفق يا صديقى

919
01:09:24,201 --> 01:09:25,494
لابد أنني سأحتاجه كثيرا

920
01:09:59,450 --> 01:10:01,995
حسنا أيها الاوغاد

921
01:10:04,915 --> 01:10:09,754
فلتأتوا الى اذا كنتم تظنون أنكم أقوياء

922
01:10:21,017 --> 01:10:24,354
هيا أيها الاوغاد

923
01:10:29,861 --> 01:10:31,112
لقد ابتلعوا الطعم

924
01:10:36,953 --> 01:10:40,123
هيا

925
01:10:39,789 --> 01:10:41,082
سبون ,اركض

926
01:10:54,890 --> 01:10:57,059
تحرك أيها الجندى

927
01:10:58,603 --> 01:10:59,562
هيا

928
01:11:00,021 --> 01:11:01,022
اننى أحاول

929
01:11:03,066 --> 01:11:03,776
ارفعونى

930
01:11:11,994 --> 01:11:14,622
لقد خدعت هؤلاء الاغبياء

931
01:11:19,753 --> 01:11:20,587
يا الهى

932
01:11:21,588 --> 01:11:22,965
ما الذى يحدث يا كوبر؟

933
01:11:23,924 --> 01:11:25,301
اقطعه

934
01:11:25,843 --> 01:11:26,803
تراجعوا

935
01:11:30,056 --> 01:11:30,974
اقطعه

936
01:11:30,974 --> 01:11:34,520
-اقطعه
-اللعنه

937
01:11:34,937 --> 01:11:35,688
اقطعه

938
01:12:10,312 --> 01:12:11,105
اللعنه

939
01:12:21,784 --> 01:12:24,787
لقد فعلها,تحرك يا ريان
الجميع الى أسفل

940
01:12:24,328 --> 01:12:26,623
-هيا تحركوا,هيا
-حسنا يا كوبر

941
01:12:27,332 --> 01:12:29,167
تحرك,تحرك

942
01:12:38,553 --> 01:12:40,431
أنت خلفى أليس كذلك؟

943
01:12:46,521 --> 01:12:48,899
سوف أنال منك

944
01:12:56,491 --> 01:12:57,492
هيا

945
01:13:01,205 --> 01:13:03,332
مستعد؟
اذهب,اذهب

946
01:13:15,013 --> 01:13:16,014
تراجعوا

947
01:15:44,938 --> 01:15:48,359
-حسنا؟
-انها فى حاله سيئه.مضخه البنزين حالتها سيئه....

948
01:15:48,234 --> 01:15:51,905
مروحه الموتور غير سليمه والوقود يتسرب من السياره

949
01:15:51,821 --> 01:15:53,323
كلمه "سئ" تعود الى ذهني

950
01:15:54,950 --> 01:15:56,202
وجثه جو؟

951
01:15:57,578 --> 01:15:58,746
لقد اختفت

952
01:16:03,543 --> 01:16:04,795
ما مقدار الخسائر يا سبون؟

953
01:16:06,005 --> 01:16:07,882
لقد أصبح لدينا 48 خزنه

954
01:16:07,840 --> 01:16:08,841
افحص الجهه اليمنى

955
01:16:11,887 --> 01:16:14,515
حسنا يا ريان لقد سمعت الانباء

956
01:16:15,015 --> 01:16:17,143
ربما ينجو منا واحد أو اثنان

957
01:16:17,310 --> 01:16:19,437
ولكننى لا أبالى كثيرا بفرصنا فى ذلك

958
01:16:21,022 --> 01:16:21,773
أتحب كره القدم؟

959
01:16:22,190 --> 01:16:25,027
ماذا؟ "لقد حسمت نتيجه المباراه"....

960
01:16:24,693 --> 01:16:25,903
وكل هذا الهراء؟

961
01:16:26,529 --> 01:16:27,530
لا.لا أحبها

962
01:16:27,572 --> 01:16:28,990
حسنا ,هل تذكر جو؟

963
01:16:29,407 --> 01:16:32,536
لقد كان يعشقها...وكأنه عاش من أجلها

964
01:16:32,452 --> 01:16:33,745
هل لهذا علاقه بالأمر؟

965
01:16:34,037 --> 01:16:37,542
لقد فاتته أهم مباراة في حياته
بسبب هذا التدريب السخيف

966
01:16:36,916 --> 01:16:39,419
والآن وقد مات . هو واثنان من أصدقائنا..

967
01:16:39,043 --> 01:16:41,630
قد أضحي بذراعي من أجلهم

968
01:16:41,254 --> 01:16:43,924
نعم. هذا صحيح. توجد علاقة

969
01:16:44,049 --> 01:16:46,844
انك لا تستطيع نسيان أمر الكلب
أليس كذلك؟

970
01:16:46,552 --> 01:16:50,849
اننا نخسر يا ريان.. لقد سقط منا ثلاث رجال
وقد اقتربنا كثيرا من صفارة النهاية

971
01:16:50,140 --> 01:16:52,976
على الأقل .. أريد محاولة التهديف

972
01:16:56,188 --> 01:16:58,024
انني أفهم استيائك

973
01:16:59,275 --> 01:17:00,527
ولكنك رسبت..

974
01:17:00,402 --> 01:17:03,530
لأنك لم تكن مستعدا لأخذ هذه الخطوة

975
01:17:04,532 --> 01:17:06,993
لو كنت أخذتها لكنت الآن ضمن فريقي

976
01:17:06,742 --> 01:17:09,746
ولو كنت ضمن فريقي لكنت الآن ميتا

977
01:17:09,454 --> 01:17:13,459
نعم.. لقد رسبت.. و أنا سعيد لذلك

978
01:17:13,125 --> 01:17:16,337
لأنني اذا كان لي الخيار بين أخذ الأوامر من شخص مجنون مثلك..

979
01:17:16,087 --> 01:17:18,381
والذهاب الى الحروب مع رفاقي..

980
01:17:18,173 --> 01:17:19,883
سأختار رفاقي في كل الأحيان

981
01:17:19,716 --> 01:17:22,720
لذا فانك تستطيع الاحتفاظ باختبارك اللعين.. ونتيجته..

982
01:17:22,344 --> 01:17:25,348
و لا تحاول تغيير الموضوع

983
01:17:34,859 --> 01:17:36,027
حسنا

984
01:17:37,445 --> 01:17:39,447
ولكنك لن يعجبك ما يجب علي أن أقوله

985
01:17:39,990 --> 01:17:42,910
هناك بعض الأماكن لا يجب أن تذهب اليها

986
01:17:43,285 --> 01:17:45,121
علينا نحن تقدير ذلك يا ريان

987
01:17:47,916 --> 01:17:50,419
هل سمعت بقسم الأسلحة الخاصة؟

988
01:17:51,879 --> 01:17:53,380
الرجال ذوي المعاطف البيضاء

989
01:17:53,297 --> 01:17:56,593
الذين يدربون الدلافين ليثبتوا القنابل في الغواصات

990
01:17:56,259 --> 01:17:57,594
و بعض الحيوانات الجميلة الأخرى

991
01:17:57,469 --> 01:17:59,554
لتفصل رأسك عن جسدك

992
01:18:00,973 --> 01:18:04,352
لقد رأوا الفرصة و طلبوني معهم

993
01:18:04,101 --> 01:18:06,729
لأفعل ماذا؟
لكي آتي بأحد هذه الأشياء

994
01:18:06,396 --> 01:18:09,733
وأن آتي بها حية ان أمكن

995
01:18:09,441 --> 01:18:11,318
الا أنهم كانوا أكثر بكثير

996
01:18:11,986 --> 01:18:15,156
-لقد أخطأنا في توقع عدد أعدائنا
-أخطأتم؟

997
01:18:14,864 --> 01:18:16,908
ماذا عن رؤاسائك؟

998
01:18:16,658 --> 01:18:18,493
و مخابراتهم؟

999
01:18:18,285 --> 01:18:21,246
ربما كان عليهم الدعاوي
ولكن الحفل كان حفلي

1000
01:18:20,871 --> 01:18:22,790
لقد خططت و نفذت

1001
01:18:22,540 --> 01:18:24,041
تعني أنك أفسدت الأمر

1002
01:18:27,128 --> 01:18:30,549
لقد خسرنا رجالا طيبون يا ريان
رجالك

1003
01:18:30,340 --> 01:18:31,675
و رجالي

1004
01:18:35,179 --> 01:18:36,431
أريد أن أعلم..

1005
01:18:39,351 --> 01:18:40,936
أين موقعنا في خطتك

1006
01:18:41,312 --> 01:18:44,565
الواقع أنكم كنتم قابلين للزيادة

1007
01:18:45,233 --> 01:18:48,612
و قد اتخذت احتياطاتي حتى لا تكونوا في خطر

1008
01:18:50,698 --> 01:18:52,908
ادخل في صلب الموضوع يا ريان

1009
01:18:54,994 --> 01:18:57,414
لقد صنعت ثغرة داخل خطوط العدو

1010
01:18:58,373 --> 01:18:59,875
وقد كنتم طعما مثاليا لجذبهم

1011
01:18:59,708 --> 01:19:04,839
و كنتم أيضا أفضل من يقوم بصنع تلك الثغرة
هذا كان دوركم في خطتي

1012
01:19:04,380 --> 01:19:05,715
لقد كنتم تنفذون ما أريد

1013
01:19:11,680 --> 01:19:12,723
أيها الوغد

1014
01:19:13,182 --> 01:19:14,309
كان لا بد لي أن أختار أحدا

1015
01:19:14,893 --> 01:19:15,894
فتذكرتك

1016
01:19:16,728 --> 01:19:18,981
القرد يرى .. القرد يفعل

1017
01:19:21,442 --> 01:19:23,069
لقد كانوا رجالي

1018
01:19:23,152 --> 01:19:25,113
انهض أيها الوغد.. أتدري ما يمكننا فعله

1019
01:19:24,904 --> 01:19:26,156
أعطنا فرصة كي نتقاتل

1020
01:19:27,324 --> 01:19:28,951
عش و تعلم يا كوبر

1021
01:19:35,250 --> 01:19:36,668
لم أضربه بهذه القوة

1022
01:19:37,836 --> 01:19:39,296
لقد حدث له شئ ما

1023
01:20:14,671 --> 01:20:15,964
كلب سئ

1024
01:20:21,429 --> 01:20:22,513
امسك

1025
01:20:23,348 --> 01:20:24,516
أطلق النار

1026
01:20:28,187 --> 01:20:29,313
الهدف واضح

1027
01:20:30,064 --> 01:20:31,482
ابتعد من هنا

1028
01:20:32,692 --> 01:20:33,985
كوبر.. انبطح

1029
01:20:34,319 --> 01:20:35,362
الهدف واضح لي

1030
01:20:57,388 --> 01:21:01,017
المذؤبون يقضون معظم الوقت على الصورة الآدمية
أليس كذلك؟

1031
01:21:01,601 --> 01:21:04,980
و الناس الوحيدون خلال أميال حولنا
يعيشون هنا

1032
01:21:05,898 --> 01:21:08,484
لذا فهم لن ييأسوا و يعودون الى منازلهم

1033
01:21:08,359 --> 01:21:11,362
-انهم في منازلهم
-نعم..هكذا يكون الأمر منطقيا.. أليس كذلك؟

1034
01:21:12,238 --> 01:21:13,240
أعني.. فكروا في الأمر...

1035
01:21:13,156 --> 01:21:14,282
نقتحم منزلهم

1036
01:21:14,157 --> 01:21:16,201
ونأكل طعامهم و ننام على أسرتهم

1037
01:21:17,077 --> 01:21:18,329
لا عجب أنهم متضايقون منا

1038
01:21:18,371 --> 01:21:20,707
ولكنهم أناس طيبون

1039
01:21:20,665 --> 01:21:21,916
-لا محل للشفقة
-لماذا؟

1040
01:21:23,001 --> 01:21:24,294
لأننا سنضطر أن نقتلهم

1041
01:21:24,419 --> 01:21:25,462
هذا صحيح يا صديقي

1042
01:21:46,654 --> 01:21:48,364
كيف لمذؤب محترم أن يكون لديه...

1043
01:21:48,155 --> 01:21:49,907
أي شئ مصنوع من الفضة

1044
01:21:50,074 --> 01:21:51,326
دعوا هذا الأمر جانبا

1045
01:21:51,201 --> 01:21:52,160
فلنقم بحرقهم

1046
01:21:52,619 --> 01:21:53,912
اذا كنا نعرف أين نجدهم

1047
01:21:53,954 --> 01:21:54,746
ربما نعلم

1048
01:21:56,290 --> 01:21:57,959
كل ما رأيناه حتى الآن يرجح..

1049
01:21:57,708 --> 01:21:58,876
أنه من سلوك الجماعة...

1050
01:21:59,293 --> 01:22:02,506
أن يكونوا من 6 الى 8 أفراد
منهم زوج رئيسي "ألفا" مسئول عن التنظيم.. و القيادة

1051
01:22:02,255 --> 01:22:03,882
و ذكر صغير و ذئب "بيتا"

1052
01:22:03,674 --> 01:22:05,634
الثاني في القيادة.. هل تفهمونني؟

1053
01:22:06,719 --> 01:22:07,762
لا.. لم أفهم ما تقصدين

1054
01:22:08,137 --> 01:22:12,142
المجموعة تبقى معا.. قريبا من المكان الذي يمدهم بالطعام

1055
01:22:11,808 --> 01:22:13,685
مكان آمن.. واقي

1056
01:22:14,436 --> 01:22:16,230
ودافئ

1057
01:22:21,611 --> 01:22:24,406
سيكون عليك فعلها بسرعة فائقة يا صديقي

1058
01:22:24,031 --> 01:22:25,699
فلتهتم بأمورك..اتفقنا؟

1059
01:22:25,908 --> 01:22:28,953
عندما يحدث الانفجار ستملأ النيران المكان

1060
01:22:28,953 --> 01:22:31,456
-كن دقيقا
-انه أمر سهل

1061
01:22:31,248 --> 01:22:32,499
نعم.. سهل للغاية

1062
01:22:33,250 --> 01:22:39,758
اسمع يا كوبر .. ماذا عن القائد؟

1063
01:22:40,508 --> 01:22:41,802
ماذا عن القائد؟

1064
01:22:42,928 --> 01:22:44,263
أنت تعرف ما أعنيه

1065
01:22:49,227 --> 01:22:50,729
القائد معنا

1066
01:22:51,646 --> 01:22:54,024
نعم.. لكنني فقط لم أكن أريده أن يذهب..

1067
01:22:53,941 --> 01:22:55,151
دون أن يسترد ساعته

1068
01:23:04,870 --> 01:23:07,832
أنت.. ابتعد عن المشاكل

1069
01:23:22,474 --> 01:23:23,893
هل أنت بخير؟

1070
01:23:26,437 --> 01:23:29,524
نعم أنا بخير يا كوبر

1071
01:23:30,609 --> 01:23:31,944
أعني أنني أشعر..

1072
01:23:32,778 --> 01:23:34,947
أنني بحالة جيدة

1073
01:23:38,118 --> 01:23:41,413
أعني أن هذه هي المشكلة.. أليس كذلك؟

1074
01:23:45,960 --> 01:23:47,128
ماذا اذا كانت مخطئة؟

1075
01:23:49,631 --> 01:23:52,051
ماذا اذا لم يكونوا جميعا بالداخل هناك؟

1076
01:23:52,968 --> 01:23:54,470
اذن فسوف نقتل بعضهم فقط

1077
01:23:55,471 --> 01:23:57,348
واذا تخلصنا من أي منهم..

1078
01:23:57,307 --> 01:23:59,893
سيكون أفضل بكثير بالنسبة لنا

1079
01:23:59,643 --> 01:24:01,103
لا. لا. لا. اسمعني

1080
01:24:00,894 --> 01:24:03,272
ستخرجون جميعكم الآن

1081
01:24:03,397 --> 01:24:05,900
في حين أعوقهم أنا.. و أشغلهم عنكم.. حتي تبتعدون عن هنا

1082
01:24:07,026 --> 01:24:09,696
لقد خسرنا ما يكفي من الرجال لليلة واحدة
ألا تعتقد ذلك؟

1083
01:24:11,240 --> 01:24:12,366
دعني أرك شيئا

1084
01:24:16,538 --> 01:24:19,958
والآن , لا تحاول أن تقول لي أن هذا شئ طبيعي

1085
01:24:23,421 --> 01:24:28,510
ما حدث لريان يحدث لي

1086
01:24:27,759 --> 01:24:29,678
انها مسألة وقت

1087
01:24:29,803 --> 01:24:32,556
اذن توقف عن اضاعة الوقت في هذه التفاهات

1088
01:24:33,182 --> 01:24:34,475
فنحن لم نخسر المعركة بعد

1089
01:24:35,184 --> 01:24:39,356
مع ريان استغرق الأمر ساعتان فقط
ان القمر مكتمل

1090
01:24:40,232 --> 01:24:44,028
أعني أنه مثلما يكون عليك فعل شئ ما

1091
01:24:43,486 --> 01:24:45,488
فسوف يحدث ذلك ان عاجلا أو آجلا

1092
01:24:45,280 --> 01:24:46,865
أي أنك تستطيع تأجيله

1093
01:24:48,492 --> 01:24:52,163
وهذا يعني أننا يجب ألا نيأس
فنحن نستطيع ايقافه

1094
01:24:55,208 --> 01:24:56,459
على العموم... اللعنة على ريان

1095
01:24:56,793 --> 01:24:59,880
هذا الوغد كان يجب أن يكون واحدا منهم
منذ البداية

1096
01:24:59,713 --> 01:25:03,176
هل تعلم يا كوبر؟
هناك شئ آخر لابد لك أن تتعلمه عن القيادة

1097
01:25:06,388 --> 01:25:10,851
أحيانا يكون ضحاياك .. هم رجالك

1098
01:25:12,520 --> 01:25:16,983
لذا أرجوك .. دعني وشأني

1099
01:25:19,778 --> 01:25:21,197
على الأقل ستوفر على نفسك..

1100
01:25:21,739 --> 01:25:27,245
محاولة التفسير ل"آني" عن سبب  اضطرارك لحرقي

1101
01:25:26,620 --> 01:25:30,666
سوف نري هؤلاء الأوغاد الألوان السبع
ونحتاجك معنا

1102
01:25:31,208 --> 01:25:32,877
حسنا يا صديقي

1103
01:25:33,544 --> 01:25:34,754
لا مشكلة

1104
01:25:36,798 --> 01:25:39,802
فأنا لم أنجح فى البقاء هذه المرة
هذا كل ما في الأمر

1105
01:25:41,220 --> 01:25:43,264
وهذا هو عملي .هل تفهمني؟

1106
01:25:43,056 --> 01:25:47,936
فعندما قلت أنني مستعدا للتضحية بحياتي
كنت أعني ما أقول

1107
01:25:48,270 --> 01:25:50,856
أنا جندي محترف

1108
01:25:58,741 --> 01:26:00,368
اذن ماذا تريدني أن أفعل؟

1109
01:26:04,330 --> 01:26:06,124
أرسلهم الى الجحيم

1110
01:26:08,836 --> 01:26:09,670
كله تمام

1111
01:26:12,465 --> 01:26:13,633
حظ موفق

1112
01:26:57,893 --> 01:26:59,687
أشعلها

1113
01:27:01,439 --> 01:27:02,774
اللعنة

1114
01:27:07,863 --> 01:27:09,490
أيها القائد

1115
01:28:05,931 --> 01:28:07,016
أنا آسفة

1116
01:28:15,442 --> 01:28:17,695
عندما وجدتك بالخارج الليلة

1117
01:28:17,403 --> 01:28:20,865
كنت مقتنعة تماما أنك فرصتي الوحيدة للهروب

1118
01:28:21,825 --> 01:28:24,119
ولكننا الآن لانملك أدنى فرصة

1119
01:28:24,536 --> 01:28:25,788
لا يمكننا الهرب

1120
01:28:27,248 --> 01:28:28,082
و لم يكن يمكننا الهرب أبدا

1121
01:28:30,669 --> 01:28:33,046
لقد جئت هنا لكي أكون مع الطبيعة

1122
01:28:32,671 --> 01:28:33,756
وقد حصلت على ما أريد

1123
01:28:34,924 --> 01:28:36,467
والآن , لابد لى أن أقبل الوضع

1124
01:28:40,680 --> 01:28:45,311
-لا يوجد منزل فى الوادى القريب؟
-لا

1125
01:28:48,398 --> 01:28:50,901
ولم يكن هناك مذؤبين في المخزن؟

1126
01:28:51,193 --> 01:28:52,194
ولا واحد

1127
01:28:55,740 --> 01:28:58,159
وسبب أنك لست في الصورة هو أنك أنت من التقطها

1128
01:28:58,117 --> 01:28:59,369
لم أكن أقصد أن...

1129
01:29:00,912 --> 01:29:05,584
امرأة جديدة... ونفس الهراء القديم

1130
01:29:04,917 --> 01:29:07,670
كونك لطيفا مع السيدات لن يفيدك بشئ يا كوبر

1131
01:29:08,171 --> 01:29:11,007
وكونك لطيفا معي سيعرضك للقتل

1132
01:29:13,093 --> 01:29:15,054
ربما تظن أنهم جميعا خائنات ولكن...

1133
01:29:17,181 --> 01:29:19,142
أنا الكائن الحقيقي

1134
01:29:28,945 --> 01:29:32,533
هل تظن أنني أحب أن أكون ضمن هذه العائلة؟

1135
01:29:32,324 --> 01:29:35,328
هل تظن أنني اخترت الهرب مع المجموعة؟

1136
01:29:35,161 --> 01:29:39,124
لا .. لقد اخترتك أنت

1137
01:29:39,207 --> 01:29:42,211
ولكنك الآن انتهى حظك.. وأنا انتهى وقتي

1138
01:29:43,170 --> 01:29:47,509
وكل ما نستطيع عمله هو أن
ندع الطبيعة تأخذ مجراها

1139
01:29:48,176 --> 01:29:49,553
لقد كانوا دائما هنا

1140
01:29:49,594 --> 01:29:50,929
لقد فتحت لهم الباب

1141
01:29:51,972 --> 01:29:53,766
انه هذا الوقت من الشهر

1142
01:30:11,662 --> 01:30:13,664
كان علي أحد ما أن يخرجها من محنتها

1143
01:30:13,497 --> 01:30:14,832
هيا يا سبون

1144
01:30:14,832 --> 01:30:15,875
سأطلق النار

1145
01:30:18,336 --> 01:30:19,630
سبون.. توقف عن العبث

1146
01:30:19,630 --> 01:30:21,090
توقف عن ذلك.. هذا أمر

1147
01:30:22,800 --> 01:30:24,051
اللعنة

1148
01:30:50,749 --> 01:30:51,792
اللعنة

1149
01:30:59,676 --> 01:31:01,053
هيا

1150
01:31:12,775 --> 01:31:14,110
أيها القائد

1151
01:31:22,245 --> 01:31:23,454
أيها القائد

1152
01:31:25,039 --> 01:31:26,291
أنا في الداخل هنا

1153
01:31:27,960 --> 01:31:29,503
أنا في الداخل هنا

1154
01:31:33,841 --> 01:31:35,343
هيا

1155
01:32:06,838 --> 01:32:08,757
يا الهي

1156
01:34:20,172 --> 01:34:21,924
هيا يا كوبر

1157
01:34:23,634 --> 01:34:24,802
هيا

1158
01:34:25,261 --> 01:34:27,305
أيها الوغد

1159
01:34:31,393 --> 01:34:34,188
هيا . هيا

1160
01:35:19,283 --> 01:35:23,412
-كوبر , هيا ندخل الي الدولاب
-ماذا؟

1161
01:35:23,120 --> 01:35:25,540
-هيا ندخل الى الدولاب
-نعم.. حسنا

1162
01:35:31,922 --> 01:35:33,132
ما هذه الرائحة

1163
01:35:33,716 --> 01:35:34,801
لا أدري

1164
01:35:40,641 --> 01:35:42,351
اللعنة

1165
01:35:44,604 --> 01:35:46,690
أعطني سلاحك

1166
01:35:49,151 --> 01:35:51,237
افتح فمك .. احمي أذنيك

1167
01:35:51,112 --> 01:35:52,154
احترس لأصابع قدميك

1168
01:35:58,453 --> 01:36:00,206
هيا

1169
01:36:13,763 --> 01:36:14,973
أين سبون؟

1170
01:36:19,895 --> 01:36:20,980
لم يعد هناك سبون

1171
01:36:22,356 --> 01:36:26,737
-لا أيها الأوغاد
-ساعدني يا كوبر

1172
01:36:46,051 --> 01:36:49,388
-ادخل هنا..ادخل هنا
-سام

1173
01:36:51,933 --> 01:36:53,268
ماذا تفعل؟

1174
01:36:53,351 --> 01:36:54,269
خذ هذه

1175
01:36:54,519 --> 01:36:56,855
لقد انتهى أمري

1176
01:36:56,897 --> 01:37:00,568
لا,لا, اما أن نذهب معا..أو ينتهي أمرنا معا

1177
01:37:00,109 --> 01:37:03,738
هذا هو آخر أوامري لك.. لا تناقشني
ولا تعصني

1178
01:37:03,154 --> 01:37:04,656
أنت أيها الأحمق

1179
01:37:05,240 --> 01:37:08,494
اسمعنى .. لا بد أن تذهب .. لابد أن تعيش وتثبت ...

1180
01:37:08,285 --> 01:37:09,745
أنه حدث ... أنه حدث ...

1181
01:37:10,121 --> 01:37:12,957
ليس لي فقط أو لرجالي

1182
01:37:15,127 --> 01:37:16,587
ولكن لها أيضا

1183
01:37:19,840 --> 01:37:21,634
خذ...

1184
01:37:22,469 --> 01:37:24,221
يجب أن تثبت أنه حدث

1185
01:37:24,304 --> 01:37:26,515
اذهب
اذهب

1186
01:39:54,814 --> 01:39:55,690
سام

1187
01:39:56,107 --> 01:39:57,525
اللعنة

1188
01:40:14,045 --> 01:40:15,046
ريان

1189
01:40:15,338 --> 01:40:17,131
ألازلت تحاول اثبات شجاعتك

1190
01:40:21,261 --> 01:40:24,181
لقد نسيت ... أنت لا تملكها

1191
01:41:19,872 --> 01:41:21,457
كنت تظن الأمر منتهيا..

1192
01:41:21,457 --> 01:41:22,750
لقد انتهى الآن

1193
01:42:29,578 --> 01:42:31,414
المذؤبون التهموا كتيبتى

1194
01:42:31,455 --> 01:42:36,461
انجلترا 5 ألمانيا 1
الفريق يستعيد توازنه

1195
01:42:36,628 --> 01:42:39,757
الترجمة للعربية
يونيون جروب 2005

1196
01:42:40,174 --> 01:42:43,511
Translated To Arabic By
Union Group

1197
01:42:43,720 --> 01:42:47,683
الشركة المتحدة للدعاية والإعلان
يونيون جروب

1198
01:42:48,039 --> 01:42:58,468
تعديل الترجمة
Tameem666

