1
00:00:00,030 --> 00:00:27,102
Mado0o :: ترجمة
HIX :: تعديل

2
00:00:27,518 --> 00:00:29,552
سلسلة من عمليات القتل العشوائية
.التي جرت في كوريا

3
00:00:29,553 --> 00:00:31,726
كرم وو سونغ) سلسلة من عمليات القتل العشوائية)
.التي جرت في كوريا

4
00:00:31,956 --> 00:00:34,232
كان هنالك عملية قتل
تورط فيها اجانب منذ وقت ليس بالبعيد

5
00:00:37,728 --> 00:00:39,596
(نحن مع (لي سونغ مين
.ليعطينا رائه حول هذا القضية

6
00:00:39,597 --> 00:00:41,099
.ليعطينا وجهة نظره عن هذه القضية

7
00:00:41,298 --> 00:00:42,003
.صباح الخير

8
00:00:44,335 --> 00:00:46,735
.تقريرك حدد المشكلة بشأن هذه القضية

9
00:00:48,038 --> 00:00:50,518
من وجهة نظرك ماذا كانت المشكلة؟ -

10
00:01:01,318 --> 00:01:02,763
ما هو السبب؟

11
00:01:06,857 --> 00:01:09,861
من كان ذلك الشاهد الرئيسي؟

12
00:01:19,503 --> 00:01:22,973
.ولكن الشهادة تأتي بإرادة الشاهد

13
00:01:30,881 --> 00:01:32,690
.(القتل العشوائي في تزايد)

14
00:01:36,153 --> 00:01:40,227
.لقد اخبرتك ان تنظفي السيارة, ايتها الحقيرة -
ماذا تقول ايها الغبي؟ -

15
00:01:41,126 --> 00:01:42,726
.اخبرهم بأنها سيارة والدك

16
00:01:42,727 --> 00:01:44,229
!إصمت يا رجل

17
00:01:44,329 --> 00:01:46,597
والدك لا يملك سيارة؟ -
اتريد ان تموت؟ -

18
00:01:46,598 --> 00:01:48,998
.ليس لديه والد, ايتها الساقطة

19
00:01:49,434 --> 00:01:51,209
.إصمت

20
00:01:51,937 --> 00:01:54,138
.سوف اقتل هذا الاحمق اذا لم يتنحي جانباً

21
00:01:54,139 --> 00:01:56,847
.لقد شاهدت الكثير من الافلام مؤخراً

22
00:01:58,176 --> 00:02:00,077
مساء الخير
.نحن نتفقد السائقين المخمورين

23
00:02:00,078 --> 00:02:01,979
!كيف حالك

24
00:02:01,980 --> 00:02:03,982
.تباً, كان علي ان لا اتي الى هنا

25
00:02:05,283 --> 00:02:07,683
.(طلب التحقق من السيارة (سيول 9-2809

26
00:02:08,420 --> 00:02:09,455
.حسناً

27
00:02:10,188 --> 00:02:11,462
...سيول 9-2809

28
00:02:12,791 --> 00:02:15,025
.هيا

29
00:02:15,026 --> 00:02:17,768
.تفيد التقارير بأنها مسروقة

30
00:02:18,463 --> 00:02:19,563
ما هو العدد؟

31
00:02:19,564 --> 00:02:21,964
خمسة مدنيين مجهولين
يدعون بأنهم خطفوا شخص ما

32
00:02:23,168 --> 00:02:24,579
.احضرهم

33
00:02:30,375 --> 00:02:32,150
هل قمتم بأختطاف شخص ما؟ -

34
00:02:39,317 --> 00:02:42,628
نعم, ولقد قمت بدفن الجثة
.قرب منزل احد اصدقائي

35
00:02:43,722 --> 00:02:45,133
هل كان ذلك الشخص ذكراً ام انثي؟

36
00:02:45,891 --> 00:02:47,598
.(في مزرعة (نهاية الاسبوع

37
00:02:47,659 --> 00:02:51,130
.انهم يتقابلون في نهاية الاسبوع فقط

38
00:02:51,297 --> 00:02:53,174
رجل او امرأة؟

39
00:02:53,499 --> 00:02:56,036
.رأيت العاهرة تركض حافية القدمين

40
00:02:56,535 --> 00:02:58,913
.لقد ركضت بسرعة

41
00:03:39,278 --> 00:03:41,019
.هيا, اجعلوا الامر مستمر يا رفاق

42
00:03:41,113 --> 00:03:43,315
.اسرعوا, ايها الرفاق -
.نهم , سيدي -

43
00:03:43,316 --> 00:03:46,024
!مهلا! بلطف
.على مهلك قليلاً

44
00:03:46,218 --> 00:03:48,357
.حسناً, هذا جيد

45
00:03:51,958 --> 00:03:54,234
!سيدي
!لقد وجدناها

46
00:04:33,934 --> 00:04:36,278
.ليس من السهل دفن الجسم هكذا

47
00:04:36,436 --> 00:04:38,006
!ايها الانذال

48
00:04:45,012 --> 00:04:48,016
راسها مقطوع, اليس كذلك؟

49
00:04:48,115 --> 00:04:50,391
!ايها الملاعين

50
00:04:50,817 --> 00:04:52,592
!اغبياء

51
00:04:53,020 --> 00:04:54,829
هل قمت بدفنها على قيد الحياة؟ -

52
00:04:56,790 --> 00:04:58,064
.نعم -

53
00:04:58,392 --> 00:05:01,430
هل كنت تعرف بأنها كانت حاملاً؟ -

54
00:05:02,729 --> 00:05:04,174
.نعم -

55
00:05:13,440 --> 00:05:15,887
!سيدي -
!لنذهب, ايها الاغبياء

56
00:05:15,977 --> 00:05:18,377
!يج ان يري كيف يبدو الامر -
!سيدي! لا -

57
00:05:18,613 --> 00:05:20,149
!توقف عن ذلك -
!ابتعد عني -

58
00:05:29,123 --> 00:05:32,866
((المجرمين))

59
00:05:34,262 --> 00:05:35,969
,إضطراب ما بعد الصدمة

60
00:05:36,531 --> 00:05:38,931
الذي يظهر بعد حلقة الصدمة يمكن ان

61
00:05:40,168 --> 00:05:42,512
.الي المحقق الجنائي

62
00:05:43,171 --> 00:05:46,914
.وغالباً ما تكون نقطة حساسة في الاشخاص الذين هم مثلك

63
00:05:56,884 --> 00:06:00,855
.لقد واجهت آلم الضحية واحباطها

64
00:06:11,432 --> 00:06:15,039
.هذا ليس امر شخصي, كنت سأفضله اذا لم نتقابل

65
00:06:17,305 --> 00:06:19,649
.اكتبي التقرير بما تعتقدينه فحسب

66
00:06:22,243 --> 00:06:23,110
كم كان هنالك؟

67
00:06:23,111 --> 00:06:25,511
قبل سبع سنوات

68
00:06:25,980 --> 00:06:29,929
كم عدد الضحايا الاخرين الذين رايتهم؟

69
00:06:30,819 --> 00:06:35,632
..هم كذلك
.كانوا يسألونني اسئلة

70
00:06:36,024 --> 00:06:37,594
.اذا كنت املك المال

71
00:06:39,461 --> 00:06:42,032
.كاننا نملك اي مال

72
00:06:47,269 --> 00:06:50,807
.اقترحت ان نذهب في جولة في سيارة عملائينا

73
00:07:23,305 --> 00:07:24,648
!لقد قضي عليها

74
00:07:25,207 --> 00:07:27,542
.لقد اخبرني بأنني ساموت اذا لم اصمت

75
00:07:27,543 --> 00:07:29,523
.سأقتلك اذا لم تصمتي

76
00:07:30,412 --> 00:07:33,188
!اخرجي, ايتها العاهرة

77
00:07:35,517 --> 00:07:38,862
.حسب معرفتي, لقد كانوا غرباء بالنسبة لي

78
00:07:39,821 --> 00:07:43,599
.لقد واصلوا في القيادة

79
00:08:05,381 --> 00:08:07,861
كل العاهرات الذين مكثوا هنا

80
00:08:08,218 --> 00:08:10,664
.ماتوا لانهم لم يأكلوا

81
00:08:14,857 --> 00:08:16,495
..سيدي

82
00:08:17,193 --> 00:08:23,838
انا.. جميلة, أليس كذلك؟

83
00:08:27,403 --> 00:08:29,974
انها جميلة, أليس كذلك؟

84
00:08:36,379 --> 00:08:39,258
اذا تحركتي سأقوم بقتلك, اتفهميين؟

85
00:08:41,651 --> 00:08:44,019
.لقد اخبرتك ستتأذين

86
00:08:44,020 --> 00:08:46,125
.انها لا تزال تتنفس

87
00:09:17,721 --> 00:09:20,998
.في تلك اللحظة اعتقدت بأنني سأنجو

88
00:09:21,191 --> 00:09:23,326
,لذلك اردت المقاومة

89
00:09:23,327 --> 00:09:26,865
.لكنني لم استطع ان احرك جسدي

90
00:09:29,266 --> 00:09:31,371
.لا تقلقِ

91
00:09:31,902 --> 00:09:33,779
.سأقوم بالامر بسرعة

92
00:09:35,139 --> 00:09:37,949
.سيدي

93
00:09:38,208 --> 00:09:40,188
.سيدي, ارجوك دعني اعيش

94
00:09:40,244 --> 00:09:43,555
سأفعل اي شئ, ارجوك -
.الملاعيين لا يصمتون ابدا -

95
00:09:43,781 --> 00:09:45,048
.الاغبياء يملكون المال

96
00:09:45,049 --> 00:09:48,724
ارجوك, لا تقتلني -
.سأقتلهم جميعاً -

97
00:09:50,321 --> 00:09:52,422
هل تريدين الانضمام إلينا؟ -

98
00:09:52,423 --> 00:09:54,823
.لا تقتلني, إرجوك -

99
00:09:55,092 --> 00:09:57,436
,اذا تركتني لاعيش
.سأفعل اي شئ

100
00:09:57,528 --> 00:09:59,940
.لا تقتلني, أرجوك -

101
00:10:01,632 --> 00:10:03,733
لماذا نتركها تعيش ؟ -

102
00:10:03,734 --> 00:10:06,375
.سيدي, سيدي

103
00:10:10,275 --> 00:10:11,948
.اعتقد, بأنني يجب ان اقتل إذا

104
00:10:33,999 --> 00:10:36,036
.الآن, أنتِ معنا

105
00:10:42,841 --> 00:10:46,880
اعرف بأن الامر صعب ولكن اريد
.حسابك لاثبت براءتك

106
00:10:48,747 --> 00:10:52,752
.تلك البنت قتلت لانها كانت جميلة

107
00:10:53,885 --> 00:10:56,297
.انا لم اقتلها

108
00:11:18,477 --> 00:11:21,424
...لقد قال بأنه افضل لحم

109
00:11:22,281 --> 00:11:25,524
.ذاقه في حياته

110
00:11:50,342 --> 00:11:53,448
,لم اكن اعرف الى اين انا ذاهبة
لقد قمت بالهرب فقط

111
00:12:01,654 --> 00:12:02,655
!احضرها

112
00:12:09,528 --> 00:12:11,337
.لقد نظرت الى الامام فقط, وقمت بالركض

113
00:13:35,515 --> 00:13:39,019
.اذا تركتني لاعيش, سأفعل اي شيء

114
00:14:04,045 --> 00:14:05,319
!ايها الاحمق اللعين

115
00:14:07,148 --> 00:14:09,219
!إبن الساقطة

116
00:14:09,917 --> 00:14:13,194
!لا تساوي شئياً

117
00:14:21,862 --> 00:14:24,262
.دعني اعش لاساماع بقتل الاشخاص

118
00:14:25,266 --> 00:14:27,906
,اتركني لوحدي
.ايها الاحمق

119
00:14:28,602 --> 00:14:31,014
هل انت بخير, سيدي؟ -

120
00:14:33,241 --> 00:14:34,447
.سيدي

121
00:15:03,872 --> 00:15:05,909
.لقد قامت اختي بطبخ الكيمتشي لي

122
00:16:06,468 --> 00:16:08,540
هل اتيت الي طبيعة الفيلم؟

123
00:16:08,838 --> 00:16:11,512
لقد دفت كثيراً لذلك
.اعده الى هنا

124
00:16:11,774 --> 00:16:13,845
.يجب ان نقوم بعمل فيلم لشيء مميز

125
00:16:15,945 --> 00:16:18,721
.انتِ رقيقة جداً

126
00:16:19,048 --> 00:16:21,824
هيا, قفِ هنا -
.توقف عن ذلك -

127
00:16:21,918 --> 00:16:23,295
.هيا

128
00:16:32,061 --> 00:16:33,631
.هنا, خذيها

129
00:16:50,780 --> 00:16:52,225
.عزيزي المحقق

130
00:16:52,682 --> 00:16:55,082
من فضلك اخبرها بأن القاتل
...(بارك تشانغ كيو)

131
00:16:55,785 --> 00:16:59,858
قد مات ونتمني ان
.لا يولد شخص مثله ابداً

132
00:17:00,823 --> 00:17:03,429
شكراً لك, ايها المحقق
..على الرغم من انها قصيرة

133
00:17:07,797 --> 00:17:10,038
ما الشيء الذي ممتن له بهذا الشكل؟

134
00:17:11,734 --> 00:17:14,305
في كل مرة افكر
.في ذلك الامر اشعر بالغضب

135
00:17:14,604 --> 00:17:17,107
وعندما اغضب, اذهب لاراه

136
00:17:17,440 --> 00:17:20,216
.الملعون, وافكر في القضاء عليه

137
00:17:22,546 --> 00:17:24,389
.احفظ هذه الرسالة بأمان

138
00:17:27,751 --> 00:17:29,958
.انه لا يملك روح

139
00:17:33,290 --> 00:17:34,894
ماذا نفعل؟ -

140
00:17:35,125 --> 00:17:36,695
ماذا تعتقد بأنني افعل؟ -

141
00:17:36,794 --> 00:17:38,137
.مرحباً

142
00:17:45,068 --> 00:17:46,602
.هذه لمصلحتك

143
00:17:46,603 --> 00:17:48,913
.(بالنسبة لك، روح (جونغ سو و

144
00:17:49,707 --> 00:17:52,017
اتعتقد بأنه يمكنك ان تقوم
بشراء تأمين على روحك؟

145
00:17:54,111 --> 00:17:55,283
.يا رجل

146
00:17:55,913 --> 00:17:58,917
لقد اصبحت ساخراً جدا
.منذ ان انضممت الى الشرطة

147
00:17:59,316 --> 00:18:01,227
.انت من اخبرني بأن التحق بالشرطة

148
00:18:08,725 --> 00:18:13,265
هل تعتقد بأنه يمكننا ان نكون سعيدين حقاً؟ -

149
00:18:13,530 --> 00:18:16,443
.فكري فقط في الاشياء الايجابية

150
00:18:18,102 --> 00:18:23,745
لذلك سوف يري طفلنا
.بأن امه وابيه اشخاص سعداء

151
00:18:26,410 --> 00:18:30,586
هل تعتقد بأنني سأكون اماً جيدة؟ -
.انا متأكدُ من ذلك -

152
00:18:30,914 --> 00:18:32,518
اتريدين بعض حلوى القطن؟ -

153
00:18:33,050 --> 00:18:34,689
.اعطي دولار

154
00:18:35,253 --> 00:18:36,425
.كلا, إنتظري

155
00:18:38,056 --> 00:18:39,364
.هذا سيفي بالغرض

156
00:18:59,210 --> 00:19:03,022
هلا ذهبنا لتناول القهوة؟ -
!حسناً, سيكون ذلك جيداً -

157
00:19:05,650 --> 00:19:07,926
!(كيونغ جين)

158
00:19:10,688 --> 00:19:13,328
,اجلس
.سنتعرض لحادث

159
00:19:13,458 --> 00:19:16,029
.كوريا يجب ان تفلس

160
00:19:16,361 --> 00:19:19,035
.بعد ذلك سيتعلمون معني المشاركة

161
00:19:19,130 --> 00:19:23,101
اذا لم يفقدوا اي شيء
سيتعلمون الطمع فقط

162
00:19:24,235 --> 00:19:27,114
لذلك سيكون من الجيد ان
.يخسر كل شخص ما يملك

163
00:19:28,640 --> 00:19:31,040
.عليك ان تأتي للعلاج

164
00:19:31,509 --> 00:19:33,011
علاج من ماذا؟

165
00:19:33,678 --> 00:19:38,286
.الضحايا الذين قمت بتحريرهم

166
00:19:39,083 --> 00:19:42,860
القضايا الغير محلولة
تؤدي الى المزيد من الضحايا

167
00:19:43,688 --> 00:19:45,857
.اعلم بأن تلك الاشياء توترك كثيراً

168
00:19:45,858 --> 00:19:47,769
عن ماذا تتحدثين؟

169
00:19:47,893 --> 00:19:51,238
احصل على مستحقاتي في وقتها
ولدي زوجة

170
00:19:51,830 --> 00:19:53,468
ما هو السبب الذي املكه لاشعر بالاسئ؟

171
00:20:23,696 --> 00:20:25,107
.(جونغ سو)

172
00:20:26,398 --> 00:20:28,139
.لنمارس الجنس سوياً

173
00:20:34,206 --> 00:20:35,708
.إهذا

174
00:20:36,408 --> 00:20:39,685
.اريد ان امارسه قبل الحياة الزوجية فحسب

175
00:20:40,613 --> 00:20:43,651
من المستغرب بأن الرجل لا يستطيع
.تحمل المزيد من العمل

176
00:20:43,782 --> 00:20:45,523
قودي بأمان
.ارآك لاحقاً

177
00:20:58,832 --> 00:21:00,675
.ستحتاجين لتلك الاشياء

178
00:21:01,701 --> 00:21:04,375
.امتلاك الكثير من الاطفال شئ جيد للبلاد

179
00:21:04,604 --> 00:21:06,238
.لا تملكين ادني فكرة

180
00:21:06,239 --> 00:21:07,650
!هيا امي

181
00:21:08,008 --> 00:21:10,818
..لقد كان اسم (دودو) مروعاً للعمل

182
00:21:12,379 --> 00:21:13,824
.هذا جميل

183
00:21:14,681 --> 00:21:16,957
لا تعرفين بماذا تنادين ابنك, صحيح؟

184
00:21:17,751 --> 00:21:18,786
.(سيده (هان

185
00:21:18,918 --> 00:21:20,920
لماذا سميتها (سو يونغ)؟

186
00:21:21,054 --> 00:21:24,433
,كــ(سو يونغ) اردتها ان تعيش صغيرة
لهذا السبب

187
00:21:25,825 --> 00:21:28,237
انت لا تعرفين اذا كانت بنتاً او ولد, أليس كذلك؟

188
00:21:28,328 --> 00:21:30,433
لهذا انا اخذ واحدة من النوعين

189
00:21:30,730 --> 00:21:33,130
(هل اسميتي هذا المكان (دودو
ليقوم الزبائن بالشراء المضاعف؟

190
00:21:34,668 --> 00:21:36,375
هل انا على حق؟ -
.ربما -

191
00:21:37,037 --> 00:21:39,437
يبدو انكم تقبلون بعضكم
.بحرية في الاماكن العامة

192
00:21:40,306 --> 00:21:43,549
.لقد اخذت صورة لنا سأقوم بالاحتفاظ بها

193
00:21:45,011 --> 00:21:47,150
.انتم تبدون جيدين مع بعضكم

194
00:21:47,247 --> 00:21:48,851
.انا احسدكم جداً

195
00:22:14,909 --> 00:22:15,910
.عزيزتي

196
00:22:18,045 --> 00:22:19,524
.عزيزتي

197
00:22:21,715 --> 00:22:22,625
.عزيزتي

198
00:23:40,929 --> 00:23:43,329
.اعمل من الصعب عليك ترك زوجتك كل شئ

199
00:23:43,398 --> 00:23:43,998
اليوم الحاضر

200
00:23:43,999 --> 00:23:45,842
اليوم الحاضر
.لكن هذا غير طبيعي

201
00:23:49,871 --> 00:23:51,806
.لقد كنت تتحدث الى نفسك كثيراً

202
00:23:51,807 --> 00:23:55,277
انها من عرض من اعراض اضطراب
.ما بعد الصدمة كالاكتئاب

203
00:23:55,544 --> 00:23:57,944
اذا ترك الامر من دون علاج
.يمكن ان يزيد من مخاطر الانتحار

204
00:24:00,749 --> 00:24:02,956
إذا فانا مجنون لانني فقدت زوجتي؟

205
00:24:03,051 --> 00:24:04,451
انا لست ذو خبرة ولكن

206
00:24:04,452 --> 00:24:07,865
.ولكن موت شخص ما ليس نهاية العالم

207
00:24:10,292 --> 00:24:13,398
انا اقول فقط بأنك لا ينبغي
.عليك الانشغال بهذه الامور

208
00:24:24,773 --> 00:24:26,753
!من الافضل ان تنتبهي لحديثك

209
00:24:33,949 --> 00:24:36,487
.موت شخص واحد يمكن ان ينهي العالم

210
00:24:40,423 --> 00:24:42,190
كيف يمكن ترك هذه الشريحة فقط؟

211
00:24:42,191 --> 00:24:44,591
,انا على علم تأم بطبعه
ولكن يجب ان يطيع القوانين

212
00:24:46,562 --> 00:24:48,337
لديه سجل ممتاز ولكن

213
00:24:48,564 --> 00:24:51,374
!رجال الشرطة يجب ان يعملوا كرجال الشرطة
!(هان سو يونغ) -

214
00:24:52,034 --> 00:24:54,036
اذا كيف يجب ان تتصرف الشرطة؟

215
00:24:54,203 --> 00:24:55,337
اتعتقدين بأنك تعرفين؟

216
00:24:55,338 --> 00:24:57,738
.خلال عام فقط قدمت ضده 6 دعاوي قضائية

217
00:24:59,542 --> 00:25:01,942
لقد قلل معدلات الجريمة
.واغلق معظم القضايا التي لم تحل لدينا

218
00:25:02,945 --> 00:25:05,345
.لقد اعتدي وجرح المدعي العام

219
00:25:05,848 --> 00:25:06,982
.واطلق المشتبه به من دون تهمة

220
00:25:06,983 --> 00:25:08,617
.الآن, انظرِ هنا

221
00:25:08,618 --> 00:25:11,963
لماذا تقومين بالشكوي مع انه
لا يوجد شخص واحد اشتكى من قبل؟

222
00:25:12,188 --> 00:25:14,588
,ربما الامر سئ بالنسبة لنا
.ولكن هذا ليس من شأنك

223
00:25:15,758 --> 00:25:18,568
!ولكن سيدي -
!لقد سمعت ما يكفي -

224
00:25:19,762 --> 00:25:24,177
!المراجعين موظفيين ايضاً -
.اهداو -

225
00:25:24,300 --> 00:25:26,700
.بسببك المدير لا يمكن ان يكون في منصبه

226
00:25:27,103 --> 00:25:28,203
هل تعرف ذلك؟

227
00:25:28,204 --> 00:25:30,115
عن ذلك

228
00:25:30,373 --> 00:25:32,773
الم يتم الغاء ذلك بسبب
قلة الكفاءة لديك؟

229
00:25:34,577 --> 00:25:36,678
اذا, انت تعتقدين بأنك الماهرة؟

230
00:25:36,679 --> 00:25:38,625
لماذا لا تستخدمين ذلك لتتزوجي؟

231
00:25:38,748 --> 00:25:41,148
لماذا تخرجين غضبك عليه؟

232
00:25:41,917 --> 00:25:44,625
اخشي ان ينتهي بي الحال بالطلاق مثلك, سيدي

233
00:25:45,755 --> 00:25:49,260
.لنرى الى متى ستبقين هنا بلسانك القبيح هذا

234
00:26:59,730 --> 00:27:02,131
تم العثور على جثة امراة تقوم بتوزيع الحليب
(في منطقة الشرطة في ولاية (جينبو

235
00:27:02,767 --> 00:27:05,839
الضحية؟ -
امراة 29 عاماً -

236
00:27:05,937 --> 00:27:08,349
الجريمة تمت في تمام الساعة الرابعة والربع صباحاً

237
00:27:08,439 --> 00:27:10,851
.لقد كان هناك بعض الجرائم المشابهة في الاشهر الاخيرة

238
00:28:00,725 --> 00:28:03,638
{\pos(190,210)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}مركز العلاج بالموسيقي

239
00:28:29,321 --> 00:28:31,733
.اعلم بأنني اخبرتك بأنني سأتي الى هنا يوم ما

240
00:28:31,957 --> 00:28:33,493
.حسناً, انا هنا

241
00:28:55,214 --> 00:28:59,390
.انسى أي شيء وفكر في اللحظات السعيدة

242
00:29:00,352 --> 00:29:03,765
انا متأكدة بأننا سننجح في الامر خلال هذا

243
00:29:42,128 --> 00:29:43,539
هل انت بخير؟ -

244
00:29:45,565 --> 00:29:47,511
.لا تشعر بالذنب

245
00:29:49,169 --> 00:29:53,208
.لقد كانت ميتة بالفعل قبل ان تقابلها

246
00:29:56,309 --> 00:30:00,257
...ماضيها, وذكرياتك

247
00:30:02,282 --> 00:30:04,262
.يجب ان تكون مخيفة بالنسبة لها

248
00:30:05,852 --> 00:30:09,265
.حتى واذا كانت على قيد الحياة لن تعود ابداً

249
00:30:10,924 --> 00:30:13,302
.اذا إنتظرت, سوف تعود

250
00:30:18,331 --> 00:30:20,777
نعم, ربما تنادينني بالمجنون ولكن

251
00:30:21,334 --> 00:30:23,610
.اعلم بماذا اشعر

252
00:30:26,239 --> 00:30:30,619
.لقد كنت تحت الوهم بسبب اختياري لها

253
00:30:30,910 --> 00:30:32,583
.ولكن, الآن انا اعلم

254
00:30:33,580 --> 00:30:37,926
.كيف كان صعباً عليها لتختارني

255
00:32:27,696 --> 00:32:29,403
.كيونغ جين), إفتح الباب)

256
00:32:32,133 --> 00:32:33,612
.(كيونغ جين)

257
00:32:36,905 --> 00:32:38,646
.لقد كنت على حق

258
00:32:39,741 --> 00:32:43,621
انا مجنون
.لذا إفتح الباب

259
00:32:44,412 --> 00:32:45,982
!.(كيونغ جين) -
.(جونغ سو) -

260
00:32:51,152 --> 00:32:54,429
.انها ليست هنالك

261
00:33:32,328 --> 00:33:35,434
.لقد ماتت لانه لم يقم احد بطلب المساعدة

262
00:33:35,664 --> 00:33:37,666
.لقد كان هنالك العديد من الشهود

263
00:33:37,933 --> 00:33:39,970
..اذا قاموا بالتبليغ بسرعة

264
00:34:28,018 --> 00:34:29,929
هل هذه مكالمة شخصية؟

265
00:34:59,349 --> 00:35:02,057
لم تتناول العشاء مع شخص منذ فترة, اليس كذلك؟

266
00:35:04,321 --> 00:35:09,031
.نعم, اعتقد بأن الحياة يجب ان تستمر

267
00:35:12,329 --> 00:35:14,741
اذا انت تأتي الى هنا عادةٍ؟

268
00:35:15,432 --> 00:35:17,776
.إصمت وتناول الاكل فقط

269
00:35:28,245 --> 00:35:29,589
.(جونغ سو)

270
00:35:33,584 --> 00:35:35,257
.هذا جميل

271
00:35:35,953 --> 00:35:38,524
انت لا تعلم بماذا تنادي الطفل, صحيح؟

272
00:36:04,482 --> 00:36:07,224
اذا قمت بإيقاف (جي هيون) فقط في ذلك اليوم

273
00:36:07,285 --> 00:36:11,131
.لما حدثت كل تلك الاشياء الحزينة ابداً

274
00:36:13,491 --> 00:36:15,732
.كان يمكن ان يكون رجلاً سعيداً

275
00:36:16,027 --> 00:36:18,098
.يمكن ان تكون قد نسيت ماضيها

276
00:36:21,899 --> 00:36:25,540
..اذا كنت اعرف فقط ماذا سيحدث في ذلك اليوم

277
00:36:29,707 --> 00:36:31,209
.امي

278
00:36:35,379 --> 00:36:37,689
.حبيبتي, عودي الى فراشك

279
00:36:39,884 --> 00:36:45,460
عندما استيقظ هل سنذهب لنرى والدي؟

280
00:36:47,292 --> 00:36:51,365
جاي يونغ) تعالِ الى البيت مباشرة بعد المدرسة, مفهوم؟)

281
00:36:52,564 --> 00:36:54,009
.اذهبي الى النوم الآن

282
00:37:13,819 --> 00:37:14,991
!امي

283
00:37:28,533 --> 00:37:31,878
.في ذلك اليوم لم يكن لدي خيار اخر غير المغادرة

284
00:37:32,971 --> 00:37:38,978
.كل تلك الامور جاءت على ذهني الآن وتقوم بخنقي

285
00:37:41,847 --> 00:37:44,623
.ولكن الآن اعتقد بأن لدي الرغبة لكي اراه

286
00:37:50,155 --> 00:37:54,069
انه وقت الفطور, سيدي
لماذا لا تذهب لتتناول شئياً؟

287
00:37:55,295 --> 00:37:57,866
سأكل في وقت لاحق -
حسناً, سيدي -

288
00:38:09,709 --> 00:38:12,109
.أنا اسفة لتسميتها من دون الرجوع اليك

289
00:38:12,145 --> 00:38:13,317
.(اسمها (جاي يونج

290
00:38:15,381 --> 00:38:16,621
!سيدي

291
00:38:27,794 --> 00:38:30,468
.اعتقد بأنها ستكون سعيدة اذا اتيت بملابس عملك

292
00:38:30,663 --> 00:38:36,011
,فهي لا تعرف من انت
.لكنها تعرف ماذا تعمل

293
00:38:40,206 --> 00:38:41,514
.امي

294
00:38:41,774 --> 00:38:45,153
.انا مبللة بالكامل هنا وهنا

295
00:38:45,244 --> 00:38:48,623
حقاً؟
.دعيني ارى

296
00:38:51,017 --> 00:38:52,519
.هنا, إشربي

297
00:39:02,228 --> 00:39:04,902
.امي, اريد الذهاب الى الحمام

298
00:39:05,131 --> 00:39:06,405
الحمام؟

299
00:39:08,268 --> 00:39:13,183
.لكن والدك سيكون هنا في اي وقت, عزيزتي

300
00:39:24,551 --> 00:39:25,825
.امسكي بيدي

301
00:39:27,388 --> 00:39:28,526
.لنسرع

302
00:39:46,440 --> 00:39:48,317
.سأنتظرك في الخارج

303
00:40:12,800 --> 00:40:14,177
.انا اسفة

304
00:40:15,602 --> 00:40:17,604
.كان علي ان اتي اليك منذُ فترة

305
00:40:40,762 --> 00:40:43,641
.امي, المكان نظيف جداً هنا

306
00:41:19,701 --> 00:41:20,941
...اتمني لك

307
00:41:26,908 --> 00:41:29,445
كيف سنقوم بأخبار الرئيس بهذا؟

308
00:42:15,524 --> 00:42:16,628
.كلا

309
00:43:48,385 --> 00:43:52,458
هل مسموح له بفعل هذا؟

310
00:43:52,922 --> 00:43:56,028
.المدير قد اذن له بذلك

311
00:43:56,192 --> 00:43:59,367
ولكن الا ينبغي علينا تأمين مسرح الجريمة؟

312
00:43:59,664 --> 00:44:01,974
كيف حالك, (سو يونغ)؟

313
00:44:02,166 --> 00:44:05,909
.لقد افتقدتك فحسب, امي

314
00:44:06,070 --> 00:44:08,470
...اذن ينبغي عليك ان تأتي لتعيشي معي في امريكا و

315
00:44:11,876 --> 00:44:13,176
.علي الذهاب

316
00:44:13,177 --> 00:44:16,681
,اذا رفضتي المجئ
.سأجعلك تعوديين

317
00:44:16,947 --> 00:44:18,790
امي -
نعم -

318
00:44:19,116 --> 00:44:20,850
.سيتم نقلي الى فرع الجريمة

319
00:44:20,851 --> 00:44:23,251
ماذا تقولين؟ -

320
00:44:23,521 --> 00:44:24,522
!(سو يونغ)

321
00:44:35,700 --> 00:44:37,968
.لقد قمت بقص شعرك

322
00:44:37,969 --> 00:44:42,577
ماذا فعل الرئيس هذه المرة؟ -
او هل قمت بفعل شيئاً خاطيء؟

323
00:44:44,542 --> 00:44:48,046
عذراً, ولكن الجميع هنا يعملون جيداً

324
00:44:49,880 --> 00:44:52,986
.سيدي
.اريد ان اقبض علي شخص ما

325
00:44:59,423 --> 00:45:04,236
!سيدي
لقد كنت في الممر في الاونة الاخيرة

326
00:45:08,299 --> 00:45:11,406
.يبدو وكأنك اخذت بعض النقوم من الجانب

327
00:45:16,708 --> 00:45:19,120
.كل هذا من اجل مصلحتك الشخصية

328
00:45:21,046 --> 00:45:25,426
.انت والشرطة
.هذا لا يلائمك ابداً

329
00:45:25,517 --> 00:45:28,361
اتعتقد بأن الرئيس هنا لان هذا المكان يلائمه؟

330
00:45:29,121 --> 00:45:30,588
هل ستكونين كذلك؟

331
00:45:30,589 --> 00:45:32,728
. انت لا تعرف اي شئ

332
00:45:39,197 --> 00:45:40,972
.آراك في صباح الغد

333
00:45:41,867 --> 00:45:43,676
انت تستهذين اليس كذلك؟

334
00:45:44,336 --> 00:45:47,215
.اعرف مكانك قبل البداية في الحديث التافه

335
00:46:17,369 --> 00:46:18,939
اين انت؟

336
00:46:21,506 --> 00:46:23,043
.لا اعلم

337
00:46:25,378 --> 00:46:28,723
.أشعر كما لو انني في حلم

338
00:46:29,549 --> 00:46:31,460
.حلم سئُ جداً

339
00:46:33,553 --> 00:46:35,692
هل استطيع المجئ لذيارتك؟

340
00:46:37,290 --> 00:46:38,997
.ليس الآن

341
00:46:48,634 --> 00:46:51,205
لماذا تحدث لي الاشياء السيئة دايماً؟

342
00:46:52,705 --> 00:46:54,946
لماذا لا استطيع ان افعل اي شئ حيال ذلك؟

343
00:46:55,575 --> 00:46:57,020
.كالغبي

344
00:46:57,844 --> 00:46:59,619
,(جونغ سو)
.استمع  الي جيداً

345
00:46:59,779 --> 00:47:02,179
لقد فعلت الشئ الصائب
.بإنتظارك لها كل ذلك الوقت

346
00:47:02,949 --> 00:47:06,453
ما حدث لها ولــ(جاي يونغ) اعلم مدي صعوبته

347
00:47:08,554 --> 00:47:12,400
.ولكن... عليك الاستمرار

348
00:47:44,224 --> 00:47:48,195
كيف استطيع ان استيقظ من هذا الحلم؟

349
00:47:50,564 --> 00:47:52,066
كيف؟

350
00:48:00,741 --> 00:48:02,846
.انتِ رقيقة جداً

351
00:48:12,553 --> 00:48:15,056
.لقد كنت اخاف من الناس

352
00:48:15,389 --> 00:48:19,496
.لم اكن استطيع ان اواجه او اصدق اي شخص

353
00:48:20,294 --> 00:48:24,606
.ولكنك حافظت علي دائما

354
00:48:25,132 --> 00:48:27,078
.والآن, انا اصدقك

355
00:48:28,268 --> 00:48:32,239
.شكراً لك لتركك لي لتصديقك

356
00:48:33,073 --> 00:48:35,417
.لتركك لي ان احبك

357
00:48:36,209 --> 00:48:37,882
.شكراً لك

358
00:49:48,182 --> 00:49:51,061
.ربما اكون الشخص الذي سينقذه

359
00:50:41,904 --> 00:50:44,475
كم سعر هذا؟ -
.خمسون سنتاً للواحدة -

360
00:50:44,606 --> 00:50:46,142
.اعطني اثنين من ذلك الفلفل

361
00:50:56,785 --> 00:50:59,664
.لا اصدق بأنه غادر لتوه من دون ان يقوك كلمة

362
00:51:03,459 --> 00:51:05,461
.لقد امضيت كثيراً في هذا الشيء

363
00:51:05,794 --> 00:51:07,398
!هذا رائع جداً

364
00:51:12,167 --> 00:51:13,704
نعم, سيدي

365
00:51:18,008 --> 00:51:19,078
ماذا؟

366
00:51:22,612 --> 00:51:24,285
.اعترفوا بالامر

367
00:51:26,649 --> 00:51:28,560
كم طعنة؟

368
00:51:29,118 --> 00:51:30,529
انت, سبعة؟

369
00:51:30,720 --> 00:51:32,324
وانت, ثماني مرات؟

370
00:51:32,889 --> 00:51:34,596
.لم اقم بطعن اي شخص

371
00:51:36,493 --> 00:51:38,131
ماذا عنك؟

372
00:51:46,436 --> 00:51:48,882
اتعتقد بأن الامر مضحك؟

373
00:51:52,842 --> 00:51:53,752
!انتبهوا

374
00:51:56,913 --> 00:51:59,484
!(سو يونغ)
ما معنى هذا؟

375
00:52:02,318 --> 00:52:03,854
!اخرج, الآن

376
00:52:08,858 --> 00:52:13,102
انها الجميلة المثيرة وتتحدث
.الانجليزية ايضاً

377
00:52:16,266 --> 00:52:19,907
هل قتلت (لي جي هيون) و (جاي يونغ)؟

378
00:52:26,176 --> 00:52:28,952
.جو) هو الذي قتلهم بالتأكيد)

379
00:52:31,482 --> 00:52:34,793
!الجنس الذي تعرفينه, ايها اللعينة

380
00:52:34,885 --> 00:52:37,285
,داني) مارس الجنس معهم)
لا يمكنك حقا ان تفهمين ذلك؟

381
00:52:39,456 --> 00:52:40,867
!ايها الملعون

382
00:52:43,794 --> 00:52:45,432
من قام بقتلهم؟

383
00:52:46,197 --> 00:52:47,608
!انطقها

384
00:52:48,999 --> 00:52:50,376
!اخبرني الآن

385
00:52:53,437 --> 00:52:55,212
.لديك ثلاث ثواني

386
00:52:55,906 --> 00:52:58,409
اخبرني والا قتلتك
.الخيار لك

387
00:53:00,211 --> 00:53:01,478
.واحد

388
00:53:01,479 --> 00:53:02,423
.إثنان

389
00:53:05,316 --> 00:53:07,296
!سيدي -
!ابتعد عن هذا الامر -

390
00:53:10,287 --> 00:53:11,288
!ثلاثة

391
00:53:11,555 --> 00:53:13,000
!(يونغ سو)

392
00:53:15,326 --> 00:53:16,964
.داني) هو القاتل)

393
00:53:18,495 --> 00:53:21,169
!لا يمكنك حتى ان تضغط على الزناد ايها الجبان

394
00:53:22,533 --> 00:53:23,944
!(يونغ سو)

395
00:53:24,368 --> 00:53:26,109
.هذا تحقيق جاري

396
00:53:26,771 --> 00:53:28,478
هل تريد حقاً ان تفسد هذه القضية؟

397
00:53:30,341 --> 00:53:32,150
ما هذا ايها الاغبياء؟

398
00:53:33,144 --> 00:53:35,181
!انتم بلداء

399
00:53:36,213 --> 00:53:38,751
تقومون بالافعال الخاطئة
وتأتون وتطلبون مني المساعدة؟

400
00:53:39,518 --> 00:53:42,226
.لم تستطيعوا حتى تأمين مكان الجريمة

401
00:53:43,021 --> 00:53:44,898
!اختار شخصاً ليتولى المسؤلية من هذا

402
00:53:47,759 --> 00:53:49,534
على ماذا تحدق؟

403
00:53:51,162 --> 00:53:53,199
هل تعلمون بأن هذه هي الطريقة
التي يجري بها العالم؟

404
00:53:53,331 --> 00:53:55,731
لماذا تقومون بسحبي الى هذا الامر؟

405
00:53:56,134 --> 00:53:58,410
!يجب ان يتولى شخص ما مسوؤلية هذا الامر

406
00:54:15,086 --> 00:54:16,326
!سيدي, إنتظر

407
00:54:19,557 --> 00:54:20,934
.مساء الخير

408
00:54:40,478 --> 00:54:44,016
,لا تقلق
.رجال الشرطة الكوريين ليسوا دمويين

409
00:54:44,382 --> 00:54:45,383
.كُل

410
00:54:45,750 --> 00:54:48,754
,اعد شحن قوتك
.بعد ذلك ستقبض على القتلة

411
00:55:08,441 --> 00:55:09,613
.خمس دقائق

412
00:55:09,708 --> 00:55:11,779
.يمكنك ان تقتل نفسك متى شئت

413
00:55:11,978 --> 00:55:14,254
..ولكن يجب ان تظل على قيد الحياة لخمس دقائق فقط

414
00:55:19,051 --> 00:55:20,291
.نعم, سيدي

415
00:55:20,419 --> 00:55:22,865
.انا عمل الآن

416
00:55:25,491 --> 00:55:28,165
مع من تعتقدني بأنني سأكون؟

417
00:55:36,502 --> 00:55:37,913
.سأتصل بك لاحقاً

418
00:55:46,045 --> 00:55:48,548
..في ذلك المكان بتلك الطريقة
 إختفى

419
00:55:49,248 --> 00:55:51,626
.ولم اره بعدها ابداً

420
00:56:11,938 --> 00:56:13,076
!ايها الملاعين

421
00:56:27,721 --> 00:56:28,961
!اترك السكين

422
00:56:33,560 --> 00:56:35,403
اذا إستمريتي في مطاردتي

423
00:56:38,832 --> 00:56:40,436
.سأقوم بتقطيعك

424
00:57:15,570 --> 00:57:17,413
!لقد كنتِ تملكين المسدس لتطلقي الرصاص عليه

425
00:57:17,538 --> 00:57:20,610
ماذا كنتِ تفعلين عندما قام بطعنك؟

426
00:57:21,108 --> 00:57:22,212
!إخرجي من هنا

427
00:57:22,944 --> 00:57:25,720
لماذا يجب ان اكون انا المسؤول عن سلامتك؟

428
00:57:26,681 --> 00:57:30,026
,اذا كنتِ لاتهتمين
...اخرجي من هنا فقط

429
00:57:33,621 --> 00:57:35,100
الى اين ذهبت؟

430
00:57:35,456 --> 00:57:37,663
."في اللحظة التي قلت لي بها "إخرجي من هنا

431
00:57:38,059 --> 00:57:39,663
.غادرت المكان

432
00:57:39,827 --> 00:57:40,737
ماذا؟

433
00:57:44,065 --> 00:57:49,242
.الوقائع لم تنتهي حتى الآن

434
00:57:51,773 --> 00:57:57,883
,الان, سأسألك رجل لرجل

435
00:57:59,480 --> 00:58:04,429
من الذي قام بقتل (لي جي هيون) و (جاي يونغ)؟

436
00:58:09,724 --> 00:58:11,925
.انه يجلس بجانبي الآن, سيدي

437
00:58:11,926 --> 00:58:13,496
.(جو)

438
00:58:13,895 --> 00:58:18,537
من الذي قام بقتل (لي جي هيون) و (جاي يونغ)؟

439
00:58:29,344 --> 00:58:31,483
.داني) من قام بقتلهم سيدي)

440
00:58:32,214 --> 00:58:36,128
.طبقاً لما يتعلق بالحالة 208

441
00:58:37,686 --> 00:58:42,431
فقد اعلنت المحكمة حضورياً بأن
(جو كيم), و (داني راميريز)

442
00:58:42,858 --> 00:58:48,137
.برئيين من جميع التهم الموجهة إليهم

443
01:00:45,481 --> 01:00:47,654
كيف حالك؟

444
01:00:48,818 --> 01:00:50,297
.لم تتصل بي

445
01:00:50,553 --> 01:00:51,861
.سونغ تشول

446
01:00:54,091 --> 01:00:56,401
,اذا خرجت من هذا المكان على قيد الحياة

447
01:00:57,661 --> 01:01:00,141
.الكثير من الاشخاص سيموتون

448
01:01:04,068 --> 01:01:05,809
.اتفهم الالم الذي تمر به

449
01:01:06,804 --> 01:01:09,580
..اعلم بأنك سوف تكره العالم ولكن

450
01:01:13,477 --> 01:01:16,014
سيكون من الجيد ان يموت الشخص وحيداً, صحيح؟

451
01:01:20,751 --> 01:01:24,665
(جونغ سو)
.الانتحار امر خاطئ

452
01:01:25,823 --> 01:01:28,099
.انه ذنب غير مغتفر

453
01:01:32,529 --> 01:01:33,974
.هذه هي المشكلة

454
01:01:35,833 --> 01:01:38,837
.لقد كنت اتشوق لكي اريبنتي الصغيرة

455
01:01:40,337 --> 01:01:45,719
وقبل ان اتمكن من ان اضمها الي
.حضني تحولت الي رماد ابيض

456
01:01:52,983 --> 01:01:55,020
.اريد منك ان تقوم بقتلي

457
01:01:55,119 --> 01:01:57,326
لماذا تفعل هذا؟

458
01:01:57,688 --> 01:01:59,755
.لا يمكن ان نكون قتله ابداً

459
01:01:59,756 --> 01:02:03,670
اذا كان لدي حل اخر, لماذا لا اقوم به؟

460
01:02:04,728 --> 01:02:06,072
.دعنا نصلي

461
01:02:07,499 --> 01:02:09,240
هل تخبرني بأن ااخذ حياتي الشخصية؟

462
01:02:09,367 --> 01:02:12,507
.جونغ سو), يوجد هنالك اشخاص يحبونك)

463
01:02:12,637 --> 01:02:15,037
,اذا كان هنالك شخص ما
.اذهب واجعلهم سعيدين

464
01:02:17,008 --> 01:02:19,420
.هذا افضل شئ يمكنك القيام به

465
01:02:19,511 --> 01:02:23,084
.لقد كنت مغفلاً لانني لم اشك بك

466
01:02:25,116 --> 01:02:28,427
هل ماتت (جونغ جين) في حادث حقاً؟

467
01:02:28,620 --> 01:02:30,361
(سونغ تشول)

468
01:03:20,840 --> 01:03:23,320
.لقد كانت غلطتي

469
01:03:23,809 --> 01:03:25,755
...لقد كنا نشرب في الجعة

470
01:03:26,245 --> 01:03:30,284
.لقد تحدثنا عن الايام الخوالي وتحدثنا عنك

471
01:03:31,083 --> 01:03:33,529
.لقد كنت اقلها الي المنزل

472
01:03:33,853 --> 01:03:37,824
,عندما رايتها نائمة
.تلك اللحظة تكذت الايام الماضية

473
01:03:38,924 --> 01:03:42,565
.انت تعرف بأنها السبب وراء عودتي

474
01:03:43,395 --> 01:03:45,063
ماذا تفعل؟

475
01:03:45,064 --> 01:03:46,543
!توقف

476
01:03:46,832 --> 01:03:48,243
.إهداي

477
01:03:49,835 --> 01:03:50,973
.(جونغ جين)

478
01:03:52,137 --> 01:03:54,640
!إتركني اذهب -
.(جونغ جين) -

479
01:03:54,774 --> 01:03:56,344
,اتركني اذهب
!ايها المجنون اللعين

480
01:04:03,649 --> 01:04:08,120
.الطريقة التي احبتك بها ولا تزال حتي الآن, اثارت غضبي

481
01:04:12,057 --> 01:04:13,691
.فقمت بضربها

482
01:04:13,692 --> 01:04:15,831
.ولكن لم يكن ذلك كافياً لقتلها

483
01:04:15,928 --> 01:04:17,566
.لقد كنت اريد ان القي نظرة

484
01:04:18,564 --> 01:04:22,171
.لكن الناس تجمهرو في المكان فقمت بالهرب

485
01:04:22,334 --> 01:04:25,508
,(جونغ سو)
.لم اكن اود ان افعل ذلك

486
01:04:26,272 --> 01:04:29,185
.لذالك السبب عليك قتلي

487
01:04:29,675 --> 01:04:32,987
انت مجنون يا ابن الساقطة
كيف اقوم بطعنك؟

488
01:04:34,114 --> 01:04:36,321
اعلم بأنني استطيع فعل ذلك, لماذا؟

489
01:04:37,217 --> 01:04:38,855
.لاننا اصدقاء

490
01:04:40,020 --> 01:04:41,966
.و لا يمكنك قتلي ايضاّ

491
01:04:50,830 --> 01:04:52,207
!ايها اللعين

492
01:04:52,298 --> 01:04:54,608
.ساخبر الشرطة بذالك ,لان ذلك كان حادثاً

493
01:04:56,002 --> 01:04:57,379
.(جونغ سو)

494
01:04:57,470 --> 01:04:58,813
.تمهل ,تمهل

495
01:05:22,395 --> 01:05:26,343
.انا وانت سنذهب الي الجحيم سوياً

496
01:05:48,756 --> 01:05:51,066
.لم يكن من السهل اقناع القاضي

497
01:05:54,495 --> 01:05:56,202
.إبتعد عن المشاكل

498
01:06:00,668 --> 01:06:02,739
.وقم بالاتصال بمحاميك قبل ان تغادر

499
01:07:03,932 --> 01:07:05,070
من انت؟

500
01:07:06,134 --> 01:07:07,841
لماذا تفعل هذا بي؟

501
01:07:31,727 --> 01:07:32,967
.بأرتياح

502
01:07:36,665 --> 01:07:38,167
هل وجدت شئياً؟

503
01:07:40,168 --> 01:07:41,442
.إنتظر , تمهل

504
01:07:43,505 --> 01:07:46,748
.انه يهاجم الاجانب فقط

505
01:07:55,584 --> 01:07:57,860
اجانب اختطفوا في وضح النهار

506
01:08:16,339 --> 01:08:18,410
ما هذا؟

507
01:08:20,943 --> 01:08:24,948
.هاولاء الاغبياء يقومون بأشياء غريبة

508
01:08:51,808 --> 01:08:53,344
!انت

509
01:08:53,776 --> 01:08:56,552
ما الذي تفعله هنا؟
!اذهب من هنا

510
01:08:59,248 --> 01:09:00,625
هل تقوم بتصوير فلم؟

511
01:09:01,250 --> 01:09:03,560
من المسؤول هنا؟

512
01:09:03,686 --> 01:09:05,063
!احضره الي هنا

513
01:09:06,889 --> 01:09:09,233
هل سمعت ما قلته للتو؟

514
01:09:15,732 --> 01:09:17,439
هل هذا فلم اطفال؟

515
01:09:17,600 --> 01:09:19,045
::ترجمة::
::مادو::

516
01:09:19,468 --> 01:09:21,915
!لا اعرف من انت ولكن هذا يكفي

517
01:09:22,940 --> 01:09:24,920
!توقفوا عن هذا وابعدوا هذا الشئ عني

518
01:09:25,042 --> 01:09:27,079
!ابعدوا هذا الشئ عني

519
01:09:31,048 --> 01:09:35,224
!انتم ايها الناس ,توقفوا عن المشاهدة وابلغوا الشرطة

520
01:09:35,419 --> 01:09:36,686
ماذا يفعل؟

521
01:09:36,687 --> 01:09:38,821
الا ترون بأنه ينتج فلماً؟
!إصمتوا او غادروا المكان

522
01:09:38,822 --> 01:09:42,668
If you just stand there
you're aiding a murder!

523
01:09:48,999 --> 01:09:49,909
!توقف

524
01:09:50,233 --> 01:09:51,177
!توقف

525
01:09:51,602 --> 01:09:53,275
.إهداوا

526
01:09:56,540 --> 01:09:58,178
.اسف , إستمر

527
01:10:00,778 --> 01:10:03,178
هل تريد ان تموت الآن او لاحقاً؟

528
01:10:03,847 --> 01:10:08,091
!ليساعدني شخص ما
!هذا الرجل مجنون

529
01:10:08,252 --> 01:10:10,652
!اتصلوا بالشرطة

530
01:10:11,055 --> 01:10:13,455
ماذا تفعل يا رجل؟

531
01:10:13,657 --> 01:10:15,159
ماهذا الهراء؟

532
01:10:21,665 --> 01:10:22,837
.سيدي, تنحي جانباً

533
01:10:25,702 --> 01:10:26,806
!امسكوا به

534
01:11:36,975 --> 01:11:38,010
اانت مستعدة؟

535
01:11:38,476 --> 01:11:40,876
نحن هنا الآن من موقع احتجاز الرهائن حيث

536
01:11:41,312 --> 01:11:43,712
.حيث تجمه الناس لرؤية هذه المحنة

537
01:11:43,748 --> 01:11:46,855
.الشرطة لا تستطيع الاقتراب من المجرم المسلح

538
01:11:56,028 --> 01:11:59,271
اذا تمكنا من انقاذ شخص واحد فقط
سنقوم بفعل هذا بطريقتنا نحن

539
01:11:59,798 --> 01:12:02,074
.سمعة الشرطة في البلد بأسره في المحك

540
01:12:02,601 --> 01:12:03,978
.لذا ابق فطنتك لنفسك

541
01:12:40,439 --> 01:12:42,316
.انا قادم اليك

542
01:12:43,142 --> 01:12:45,418
.اخبرني ما هي مطالبك

543
01:12:45,744 --> 01:12:47,781
.ليس هنالك داعِ لوقوع خسارة نحن في غني عنها

544
01:12:55,120 --> 01:12:57,225
ما الذي تفعله؟

545
01:13:05,498 --> 01:13:10,174
.انت محاصر بالكامل
.هنالك قناصون في كل مكان

546
01:13:11,104 --> 01:13:13,141
.حرك اصبعك فقط وسوف تموت

547
01:13:14,307 --> 01:13:17,777
.لذا ضع السلاح ارضاً وانحني الي الارض

548
01:13:32,959 --> 01:13:36,839
لقد ارفقت 13 رطلاً من (سي 4) الي اي قنبلة

549
01:13:37,130 --> 01:13:39,371
.وزودت بنظام تفجير ثلاثي

550
01:13:39,900 --> 01:13:42,268
.يوجد سبعه اشخاص هنا بما فيهم انا -
من انت؟ -

551
01:13:42,269 --> 01:13:44,669
.واحدُ وتسعون رطلاً -
ماذا تفعل؟ -

552
01:13:45,205 --> 01:13:48,482
.نصف قطر دائرة الانفجار خمسون متراً

553
01:13:49,009 --> 01:13:52,616
.دائرة نصف قطر حطام الانفجار 150 متراً

554
01:13:53,813 --> 01:13:55,724
,اذا تم إذائي

555
01:13:55,815 --> 01:13:59,820
.اوي قام اي شخص بالمجئ داخل هذه الدائرة سأقوم بالتفجير مباشرة

556
01:14:00,954 --> 01:14:02,490
لا تصدقينني؟

557
01:14:06,326 --> 01:14:08,328
.لقد حدث انفجار مفاجئ للتو

558
01:14:08,428 --> 01:14:10,999
.ورجال الشرطة يقفون مكتوفي الايدي -
!ابن الساقطة -

559
01:14:11,666 --> 01:14:14,340
.لديكم ساعة واحدة بالظبط قبل نفاذ البطارية

560
01:14:14,902 --> 01:14:17,302
اذا تق اخد اي شخص

561
01:14:17,471 --> 01:14:19,712
,او تم تعطيل اي قنبلة
.سانفجر القنابل الاخر فوراً

562
01:14:24,145 --> 01:14:25,488
.اعطني المسدس

563
01:14:35,556 --> 01:14:39,868
.ستنفجر السبع قنابل بعد ساعة واحد بالظبط

564
01:14:41,328 --> 01:14:43,774
.... ورمز تعطيل القنابل يوجد

565
01:14:47,501 --> 01:14:48,946
ما الذي تريده؟

566
01:14:49,003 --> 01:14:50,277
اتريدين ان تعرفي؟

567
01:14:51,272 --> 01:14:53,878
,اذا كان يتملكك الفضول
فأذهبي الي الوراء وشاهدي فقط

568
01:14:53,974 --> 01:14:55,976
.الاحداث علي وشك ان تتكشف

569
01:14:59,680 --> 01:15:03,594
.انه يستخدم مواد كثيرة الاستخدام للانبوب

570
01:15:03,984 --> 01:15:05,485
.التحقق من الصوت لا يمكن ياسيدي

571
01:15:05,486 --> 01:15:07,020
.انه يستخدم جهاز لتغيير الصوت

572
01:15:07,021 --> 01:15:09,155
.الا يمكننا القضاء عليه الآن ونقوم بإنهاء هذا الامر

573
01:15:09,156 --> 01:15:11,556
.هنالك 7 قنابل جميعها مترابط ببعضها البعض

574
01:15:12,560 --> 01:15:14,631
اذا لم نكن حزرين
...سنفقد كل الرهائن

575
01:15:15,963 --> 01:15:17,230
.هذا لا يعتبر خياراً يا سيدي

576
01:15:17,231 --> 01:15:19,939
.ولكننا لا يمكن ان نصدق اي شئ يقوله

577
01:15:24,573 --> 01:15:27,952
.سأقضي علي هذا المقيت

578
01:15:53,568 --> 01:15:57,243
لماذا هو هادئ لهذه الدرجة؟
.حتي انه لا يلاحظ لنا

579
01:15:58,707 --> 01:16:00,341
.هذا لانه مقتنع جداً بأن خطته سوف تنجح

580
01:16:00,342 --> 01:16:04,119
..الحسابات التي قام بها لنصف قطر الانفجار صحيحة , سيدي

581
01:16:05,046 --> 01:16:07,117
.رجالنا سيكونون في خطر

582
01:16:10,285 --> 01:16:12,492
.ظنتت بأنني اخبرتك بعد التدخل

583
01:16:14,589 --> 01:16:17,433
!ابعدوا هذه المركبات بعيداً عني ,الآن

584
01:16:18,059 --> 01:16:21,597
.اذا كنت لا تريدين ان تري كل هاولاء الاشخاص يموتون

585
01:16:21,863 --> 01:16:23,264
!إستيقظ

586
01:16:23,265 --> 01:16:26,644
تعتقد بأنهم سيسمحون لك بالذهاب
مع الشرطة والصحافة تراقبك؟

587
01:16:27,035 --> 01:16:30,983
.تعلم بأنهم لن يتركوك تذهب بهذه السهولة

588
01:16:31,673 --> 01:16:34,847
.سأساعدك اذا قمت بالاستسلام الآن

589
01:16:34,976 --> 01:16:37,048
.لطالما كان هنالك طريقة للخروج من المأذق

590
01:16:37,380 --> 01:16:40,827
اذا ادعيت الجنون سوف يتم
الافراج عن في وقت قصير جداً

591
01:16:40,917 --> 01:16:43,317
.سأفعل كل ما في وسعي من اجلك ,لذا اطلق صراحي واستسلم

592
01:16:44,353 --> 01:16:48,324
.انا الشخص الذي يمكن ان يعطي فرصاً اخري

593
01:16:50,359 --> 01:16:55,001
.بسببك انت يعاني الضحية مرتين

594
01:16:55,665 --> 01:16:58,771
.انت علي حق
.تصبح الحياة غير عادلة في بعض الاحيان

595
01:16:58,901 --> 01:17:00,702
ولكن ماذا عساك فاعلاً؟

596
01:17:00,703 --> 01:17:04,344
,اذا قام الاشرار بأحتلال العالم
... ماذا سيفعل العالم

597
01:17:05,841 --> 01:17:08,241
الخاطف الملثم يقوم بضرباحد الرهائن

598
01:17:08,511 --> 01:17:10,718
.بسلسلة من الحديد

599
01:17:11,047 --> 01:17:13,447
.الشرطة تقول من الصعب عليهم التعرف علي الرجل المسلح

600
01:17:13,949 --> 01:17:15,758
!انه مجنون حقاً

601
01:17:16,285 --> 01:17:17,152
!اقتلوه

602
01:17:17,153 --> 01:17:18,119
!اقتلوه الآن

603
01:17:18,120 --> 01:17:19,098
..لكن سيدي

604
01:17:19,589 --> 01:17:21,193
.انا آأمركم بقتله

605
01:17:21,724 --> 01:17:23,465
.اذا قتل, سيموتون جميعاً

606
01:17:23,726 --> 01:17:25,603
.الرهائن سيموتون ايضاً

607
01:17:36,739 --> 01:17:38,218
!ايها المجنون اللعين

608
01:17:38,474 --> 01:17:40,613
.هذا قاتل مجنون

609
01:17:41,577 --> 01:17:44,217
هل تتأسف علي حكمك؟

610
01:17:44,981 --> 01:17:47,052
.انا لا اخجل عن ما فعلته

611
01:17:49,253 --> 01:17:50,493
!انت شرير

612
01:17:52,055 --> 01:17:54,057
!إنتبه لحديثك

613
01:17:54,892 --> 01:17:59,602
!يجب ان تخجل من حكمك,ايها الحقير الملعون

614
01:18:00,497 --> 01:18:02,443
.انا حكمت في حدود القانون

615
01:18:02,766 --> 01:18:04,803
.انا لست مثلك

616
01:18:06,437 --> 01:18:08,678
.فليتحمل القانون المسؤوليه اذن

617
01:18:09,239 --> 01:18:11,810
.سآخد نصيبي قبل ان ابدا

618
01:18:18,949 --> 01:18:20,792
هل هذا غير كافِ؟

619
01:18:27,324 --> 01:18:28,457
.استعدوا للهجوم

620
01:18:28,458 --> 01:18:32,133
.لا نملك حلاً اخر -
.لا يجب علينا ان نقضبه -

621
01:18:57,854 --> 01:18:59,595
.لاجعل هذا بسيطاً

622
01:18:59,990 --> 01:19:01,664
,اما ان نجد القاتل

623
01:19:02,360 --> 01:19:04,271
.او نموت جميعاً

624
01:19:08,232 --> 01:19:10,371
.(لديك ثلاث دقائق لتمكنني من التحدث لــ(جيم لي

625
01:19:10,502 --> 01:19:12,569
.اذا تأخرت لثانية واحدة فقط, فــ(توماس) سيموت

626
01:19:12,570 --> 01:19:15,176
كيف تتوقع مني ان اقوم بذالك

627
01:19:15,473 --> 01:19:16,679
مرحباً؟

628
01:19:17,041 --> 01:19:18,645
!ابن الساقطة

629
01:19:20,311 --> 01:19:21,915
من هو (جيم لي)؟

630
01:19:22,180 --> 01:19:23,955
.لقد كان مراسلاً أجنبي يغطي هذه القضية

631
01:19:24,048 --> 01:19:26,722
.لقد سمعت عنه في الراديو
.سأتصل به

632
01:19:31,389 --> 01:19:32,629
.(توماسون)

633
01:19:32,957 --> 01:19:36,268
لماذا لم يأتي الشاهد الي المحكمة؟

634
01:19:54,312 --> 01:19:57,088
.لن تحتاج الي هذا بعد الآن اذاً

635
01:20:01,686 --> 01:20:03,222
!ابن الساقطة

636
01:20:04,322 --> 01:20:09,863
.لم تكن تلك مسؤوليتي

637
01:20:10,895 --> 01:20:12,238
اتعتقد ذلك حقاً؟

638
01:20:12,630 --> 01:20:16,101
لا يوجد احد مسؤول من انقاذك,أليس كذلك؟

639
01:20:26,411 --> 01:20:28,413
.ولا استطيع ايقاف الوقت ايضاً

640
01:20:49,335 --> 01:20:50,336
.(داني)

641
01:20:50,602 --> 01:20:53,208
.لقد تحدثت الي المحقق بعد الإفراج عنك

642
01:21:07,920 --> 01:21:09,160
هل كان اعتداء؟

643
01:21:21,800 --> 01:21:25,373
قتلت شخص ما وتقوم بالانتظار لاسبوع لكي تأتي

644
01:21:27,674 --> 01:21:29,842
.كان علي مناقشة الامر مع محامي الخاص

645
01:21:29,843 --> 01:21:31,948
.انا حقاً لم اقتل اي شخص

646
01:21:34,247 --> 01:21:37,456
.داني) هو الفاعل, لم اعرف بأنه كان يقوم بطعنهم في الحقيقة)

647
01:21:37,617 --> 01:21:39,718
,عندما كان (داني) يقوم بتسديد الطعنات اليهم بأستمرار

648
01:21:39,719 --> 01:21:41,323
هل حاولت ان توفقه من فعل ذلك؟

649
01:21:42,055 --> 01:21:43,796
.لقد تسمرت في مكاني فحسب

650
01:21:43,990 --> 01:21:45,526
لماذا لم تقم بالفرار؟

651
01:21:48,528 --> 01:21:50,269
.لانني لستُ جباناً

652
01:21:50,396 --> 01:21:53,104
,بالنسبة للشخص المحتضر في مثل تلك الغرفة الضيغة

653
01:21:53,233 --> 01:21:55,873
الشخص الذي يتفرج عليهم حتي الموت

654
01:21:56,102 --> 01:21:58,139
.اشد علي نفسه من القاتل نفسه

655
01:21:58,805 --> 01:22:01,205
.لقد قمت بقفل المخرج في طريق البنت

656
01:22:02,041 --> 01:22:03,145
لماذا؟

657
01:22:19,459 --> 01:22:21,598
.هو من قام بذالك

658
01:22:21,694 --> 01:22:23,298
.انه القاتل

659
01:22:24,097 --> 01:22:27,943
!ماذلت اعتقد بأن (جو) هو القاتل,وانا متأكد من ذلك

660
01:22:29,035 --> 01:22:31,948
.اعرف الرجل الذي قال من البداية بأن (جو) هو القاتل

661
01:22:34,841 --> 01:22:37,981
.ذلك المحقق من اصدقائي

662
01:22:39,980 --> 01:22:42,380
.قام (داني) بالاعتراف مرتين

663
01:22:43,484 --> 01:22:45,884
.اعتقد بأنه بذل قصاري جهده لاقامة دعوي ضده

664
01:22:46,887 --> 01:22:48,389
.اقسم بذالك

665
01:22:48,889 --> 01:22:50,757
.لقد قمت بأبداله بسبب التعقيدات الداخلية

666
01:22:50,758 --> 01:22:53,432
كيف يمكن لي ان اغير رائه فحسب؟

667
01:22:53,527 --> 01:22:56,974
.لقد اردت فقط انهاء تلك القضية

668
01:22:57,298 --> 01:23:02,145
.اشعر بالاسي للضحايا

669
01:23:02,837 --> 01:23:06,148
.واتمني بصدق ان يحصلوا علي العدالة

670
01:23:06,440 --> 01:23:08,716
ايها السخيف
اي عدالة؟

671
01:23:11,078 --> 01:23:13,354
لماذا تضربني؟
هل قلت شئ خطأً؟

672
01:23:13,481 --> 01:23:15,881
.اذا فعل ذلك الرجل هذا فهو شريك في كل ذلك

673
01:23:16,050 --> 01:23:17,620
ولماذا يكون برئ؟ لماذا؟

674
01:23:20,854 --> 01:23:22,424
.هذا سيؤلم

675
01:23:22,623 --> 01:23:23,829
.الآن, حاول ان تنسي الامر

676
01:23:38,405 --> 01:23:41,648
!اللعنة! لايمكن ان اكون كالقاضِ
.إخفض صوتك -

677
01:23:41,775 --> 01:23:44,085
ماذا؟
.يبدو بأنني لم افهم كل شئ بطريقة خاطئة

678
01:23:44,311 --> 01:23:46,711
.إنس امر, انه غبي
!الا تفهم ذلك -

679
01:23:48,649 --> 01:23:51,323
الا تعلم من هو ذلك؟ -
!إصمت -

680
01:23:52,320 --> 01:23:55,358
.لديكم عشر دقائق متبقية فقط لكي تعيشوا

681
01:23:56,958 --> 01:24:01,566
.اذا كانت رأس فستذهبون جميعاً الي المنزل وسأقوم بتسليم نفسي

682
01:24:01,830 --> 01:24:03,537
,ولكن اذا اتت ذيل

683
01:24:03,632 --> 01:24:07,102
.ستموتون جميعاً كما خططت لذالك

684
01:24:17,479 --> 01:24:19,186
.المعذرة ,سيدي

685
01:24:21,282 --> 01:24:25,389
اي من الجانبين هو الرأس وايهما هو الذيل؟

686
01:24:26,488 --> 01:24:27,762
.ايها القاضي

687
01:24:29,257 --> 01:24:31,794
هل هي رأس او ذيل؟

688
01:24:39,167 --> 01:24:43,138
.لان هنالك صورة ,فهي رأس

689
01:24:44,172 --> 01:24:47,051
هل للعملة الحديدية رأس وذيل حقاً؟

690
01:24:47,342 --> 01:24:50,721
.لهذا السبب فقانونكم شئ مرعب

691
01:24:50,945 --> 01:24:53,186
.جميعكم سيموت

692
01:24:53,281 --> 01:24:55,727
.لذا جاوبني بصدق

693
01:24:56,084 --> 01:24:58,724
من الذي قام بقتل(لي جي هيون) و (جاي يونغ)؟

694
01:25:00,956 --> 01:25:03,698
.الامر بيدو في غاية البساطة

695
01:25:04,025 --> 01:25:06,426
انه القاتل ولكنه يوجه اصبع الاتهام الي الاخر

696
01:25:07,229 --> 01:25:09,230
الاثنين مذنبين

697
01:25:09,231 --> 01:25:12,440
كيف لم تعرف هذا بحق الجحيم؟
!هذا شئ غير قابل للتصديق

698
01:25:13,602 --> 01:25:16,002
.حتي هذه البنت كشفت ذلك الآمر

699
01:25:16,005 --> 01:25:18,884
ولكن كيف لم تتمكن من إكتشاف ذلك ياسيدي؟

700
01:25:34,123 --> 01:25:38,902
.ذلك الرجل هناك
.داني) من قام بذالك)

701
01:25:40,162 --> 01:25:43,143
.انا اصدقك

702
01:25:52,541 --> 01:25:55,647
.(داني)
.انا اصدقك انت ايضاً

703
01:25:56,846 --> 01:25:59,486
.كلاكما هو القاتل

704
01:26:00,783 --> 01:26:02,421
.(داني), و(جو)

705
01:26:02,852 --> 01:26:06,459
.اذا اتت رقم ستعيشون ,واذا جاءت صورة سوف تموتون

706
01:26:06,655 --> 01:26:09,192
,ليس لدينا خيار اخر
.إبدءوا الهجوم

707
01:26:09,859 --> 01:26:12,259
!ولكن الرهائن
الا يجب ان نحاول إيقاف القنبلة؟

708
01:26:12,795 --> 01:26:15,195
,أنصتي جيداً
.علينا الهجوم قبل ان يقوم هو بذالك

709
01:26:15,798 --> 01:26:17,767
,مهما يكن
.سنسقط هذا اللعين

710
01:26:17,768 --> 01:26:18,901
...حسناً,أنظر

711
01:26:18,902 --> 01:26:24,079
انت لا تهتم لامر الرهائن ,اليس كذلك؟

712
01:26:24,274 --> 01:26:25,675
!ماذا

713
01:26:25,676 --> 01:26:28,076
هل تعلم بأنه يوجد اكثر شئ سواً من القنبلة؟

714
01:26:28,111 --> 01:26:29,979
.هنالك المئات من رجال الشرطة يشاهدون

715
01:26:29,980 --> 01:26:34,053
اذا قام بقتل شخص مرة اخري, ماذا ستفعلين حيال ذلك؟
ماذا؟

716
01:26:37,454 --> 01:26:38,558
!اطلقوا النار عليه

717
01:26:38,655 --> 01:26:41,135
!سأتحمل كل مسؤولية قتله

718
01:26:41,725 --> 01:26:42,829
.هيا

719
01:26:48,532 --> 01:26:51,069
القناص واحد, إثنان وثلاثة
اخبرونا عندما تكونوا مستعدين

720
01:26:53,303 --> 01:26:54,543
القناص واحد, مستعد

721
01:26:58,074 --> 01:26:59,375
القناص إثنين, مستعد

722
01:26:59,376 --> 01:27:00,480
القناص ثلاثة, مستعد

723
01:27:10,720 --> 01:27:12,427
.لايوجد شئ مؤكد

724
01:27:12,889 --> 01:27:15,893
,ولكن هذه العملة ستحدد مصيركم وإرادتهم

725
01:27:16,560 --> 01:27:18,369
(جي هيون)و (جاي يونغ)

726
01:27:28,271 --> 01:27:29,079
!تحرك

727
01:27:32,777 --> 01:27:33,983
.ضع السلاح وانحني نحو الارض الآن

728
01:27:37,849 --> 01:27:39,692
.لقد دمرتي اي شئ

729
01:27:40,151 --> 01:27:41,789
.انها مسؤوليتك الآن

730
01:27:43,654 --> 01:27:46,635
.اذا قمتِ بقتل القتلة,سينجو الاخرين

731
01:27:47,024 --> 01:27:49,834
!و اذا لم تفعلي ذلك يسموت الجميع

732
01:27:51,829 --> 01:27:54,309
.يمكن ان تعيش اذا اوقفت ما تفعل فيه الآن

733
01:27:55,166 --> 01:27:56,736
.اعلم بأنك تريد ان تعيش

734
01:27:57,235 --> 01:27:58,976
لهذا انت ترتدي القناع ,صحيح؟

735
01:27:59,270 --> 01:28:03,776
لا يهم اذا مات اولائك الاثنان او ظلاً علي قيد الحياة
.موتهم يعتمد علي العملة

736
01:28:04,475 --> 01:28:06,182
.انه قرارك

737
01:28:22,627 --> 01:28:27,576
,لا يوجد وقت
.اقضي عليهم, الآن

738
01:28:27,698 --> 01:28:29,234
.اقتليهم الاثنين

739
01:29:08,740 --> 01:29:10,845
اخبرني إذاً, ماهو الرمز؟

740
01:29:11,443 --> 01:29:12,743
!اعطني ارمز ,بسرعة

741
01:29:12,744 --> 01:29:14,278
!انظري, انه لا يستطيع الحديث

742
01:29:14,279 --> 01:29:15,849
.لا يستطيع الكلام

743
01:29:21,319 --> 01:29:25,062
.انا وانت سنذهب الي الجحيم سوياً

744
01:29:28,360 --> 01:29:30,760
.الشخص الذي يقوم بقتل صديقة ليس ببشر

745
01:29:30,829 --> 01:29:33,742
.قاتل مثلك سيذهب الي الجحيم

746
01:29:34,399 --> 01:29:36,879
اتريد ان تعيش؟
.أجبني

747
01:29:38,503 --> 01:29:40,244
.عليك الاستماع الي أوامري

748
01:29:40,338 --> 01:29:45,811
.ستحظي بفرصة للعيش اذا فعلت ما آامرك به

749
01:29:46,845 --> 01:29:49,018
.كلماتي ستكون وفقاً للضمير

750
01:29:51,249 --> 01:29:53,695
..4,2,9

751
01:29:54,119 --> 01:29:56,964
...3,3,3,1

752
01:30:17,310 --> 01:30:20,120
,عندما يسني هذا اليوم

753
01:30:20,480 --> 01:30:22,687
.سنتقابل مرة أخري

754
01:30:42,009 --> 01:30:46,080
هذا الفيلم لا يحكي عن اي اشخاص او مواقف حقيقة

755
01:30:48,083 --> 01:33:29,083
Mado0o :: ترجمة
HIX :: تعديل