1
00:00:00,000 --> 00:00:33,100
ترجمة
* Ahmed Eldiaby *

2
00:00:18,669 --> 00:00:21,669
"سامراء" , " العراق"

3
00:02:05,680 --> 00:02:07,180
"الملازم "ماكس فوستر

4
00:02:08,680 --> 00:02:10,680
"الملازم "ساشا فيلانوف

5
00:02:11,180 --> 00:02:12,680
أحبك

6
00:02:16,681 --> 00:02:18,681
"النقيب "جون غوست سانتوس

7
00:02:47,184 --> 00:02:49,184
! هيا, هيا -
! تحركوا , تحركوا -

8
00:02:52,684 --> 00:02:55,184
هيا, هيا, هيا علينا التحرك

9
00:03:02,185 --> 00:03:03,685
اخرجوا , اخرجوا

10
00:03:06,186 --> 00:03:09,186
هيا , هيا -
الطريق سالك -

11
00:03:34,688 --> 00:03:36,689
انتظروا, أين "فيلانوف"؟

12
00:03:37,689 --> 00:03:39,389
أين هي؟

13
00:03:39,689 --> 00:03:41,889
أين "فيلانوف" ,سيدي؟
علينا إيجادها

14
00:03:42,189 --> 00:03:44,389
تعال -
لن أرحل بدونها, سيدي -

15
00:03:44,776 --> 00:03:46,076
خرجت من الجهة الأخرى, لنذهب

16
00:03:46,276 --> 00:03:49,777
تعال إلى هنا بحق السماء, تباً تحرك

17
00:03:57,278 --> 00:03:58,478
لن أرحل

18
00:03:58,778 --> 00:04:02,778
تحرك, تحرك سأبرحك ضرباً

19
00:04:06,278 --> 00:04:07,779
! قلت تحرك

20
00:04:35,781 --> 00:04:38,282
"القاعدة العسكرية الأمريكية ,العراق"

21
00:06:26,648 --> 00:06:31,149
في حال كنت تتساءل
...كنت أفكر كثيراً و

22
00:06:31,649 --> 00:06:33,149
حقاً؟

23
00:06:33,649 --> 00:06:40,150
"بعد النفكير ملياً, جوابي هو "نعم

24
00:06:42,650 --> 00:06:44,150
حسناً

25
00:06:45,650 --> 00:06:48,650
إذاً لم يتبق علي غير طرح السؤال

26
00:06:50,151 --> 00:06:52,151
أنا مستعدة

27
00:07:04,652 --> 00:07:06,152
! يا إلهى

28
00:07:11,689 --> 00:07:13,689
"أنا وأنت إلى الأبد عزيزتي"

29
00:07:26,190 --> 00:07:30,691
"بعد عامين"
"القاعدة العسكرية الأمريكية, العراق"

30
00:07:36,691 --> 00:07:37,691
"هنا "فورستر

31
00:07:38,191 --> 00:07:39,391
"مرحباً "ماكس

32
00:07:39,691 --> 00:07:42,392
"حضرة النقيب "داير
يسرني سماع صوتك

33
00:07:43,192 --> 00:07:45,692
لا تكن واثقاً جداً
قد لا يروقك ما سأقوله

34
00:07:46,692 --> 00:07:49,192
جاءت لي بعض المعلومات

35
00:07:51,193 --> 00:07:53,693
إنه شيء عليك رؤيته برأيي

36
00:07:55,693 --> 00:07:57,193
سأرسله إليك الاَن

37
00:08:02,194 --> 00:08:04,694
تم التقاط الصورة صباح أمس

38
00:08:07,694 --> 00:08:13,695
ماكس"؟- "
أجل, وصلتني الصورة -

39
00:08:14,195 --> 00:08:16,195
"ما من شك, إنها "ساشا

40
00:08:16,695 --> 00:08:18,895
نظام التعرف على الوجوه رصدها

41
00:08:19,195 --> 00:08:23,196
ما يثير قلق البعض
هو أنها تتحرك بملء إرادتها

42
00:08:23,696 --> 00:08:25,396
هكذا يبدو الأمر على الأقل

43
00:08:25,696 --> 00:08:28,696
إن لم يتم خطفها...فهذا غير منطقي

44
00:08:29,196 --> 00:08:33,397
يقضي البروتوكول بإرسال فرقة سريعاً
لإيجاد "ساشا" وإعادتها

45
00:08:33,697 --> 00:08:37,197
يقال إنهم يريدون اتهامها بالهجر أو أسوأ

46
00:08:37,697 --> 00:08:40,197
هذا مناف للعقل -
لا يروقني الأمر بقدرك -

47
00:08:40,697 --> 00:08:41,698
"وتعرف ذلك"

48
00:08:42,198 --> 00:08:45,698
إنها تتجول مع الكثير
من المعلومات السرية, إنها قيمة

49
00:08:46,198 --> 00:08:49,198
أين هي سيدي؟ -
"في ليبيا -

50
00:08:49,698 --> 00:08:54,199
جزيرة صغيرة بجوار الساحل
هذا كل ما أعرفه

51
00:08:54,699 --> 00:08:58,199
شكراً أيها النقب
أعرف أنك جازفت برتبتك

52
00:08:59,199 --> 00:09:00,499
سأغيب عن الأنظار, لذا لن تسمع أخباري

53
00:09:00,699 --> 00:09:02,700
لا, لا انتظر لحظة

54
00:09:03,200 --> 00:09:04,700
"إن وجدتها, أريدك أن تعلمني"

55
00:09:05,200 --> 00:09:07,200
اتصل بي على هاتفي الخلوي
مازلت تملك رقمي

56
00:09:07,700 --> 00:09:09,900
سأبذل ما في وسعي"
"لأساعدك من هذه الجهة

57
00:09:10,200 --> 00:09:11,701
مفهوم

58
00:09:12,201 --> 00:09:14,201
"شكراً سيدي- "
"ماكس- "

59
00:09:16,701 --> 00:09:18,201
جدها قبل أن يجدوها

60
00:09:36,703 --> 00:09:39,703
المعذرة, هل سبق لك أن رأيت هذه المرأة؟

61
00:10:10,206 --> 00:10:11,706
المعذرة

62
00:10:12,707 --> 00:10:14,207
هل رأيت هذه المرأة؟

63
00:10:17,207 --> 00:10:18,707
شكراً

64
00:10:55,711 --> 00:10:58,411
مرحباً أيتها الاَنسة الجميلة
لما لا تقفين لأكلمك؟

65
00:10:58,711 --> 00:11:01,211
ماذا تفعل؟ -
اقتربي, دعيني أنظر إليك -

66
00:11:01,711 --> 00:11:02,711
ابتعد

67
00:11:03,712 --> 00:11:04,712
! ساقطة

68
00:11:17,213 --> 00:11:19,713
يسرني أنك لم تفقدي لمستك

69
00:11:21,713 --> 00:11:23,714
رباه ! "ماكس", ماذا تفعل هنا؟

70
00:11:24,214 --> 00:11:28,214
أتيت لإيجادك, ماذا يحدث؟ -
ما كان يجب بك القدوم -

71
00:11:29,214 --> 00:11:31,914
إلى أين تذهبين؟ -
أبعد يديك عني -

72
00:11:32,214 --> 00:11:33,715
! "ساسا- "
إلى أين تحسب نفسك ذاهبا؟ -

73
00:11:34,215 --> 00:11:36,215
أجل يا صاح -
لا تفهمان, حسناً؟ -

74
00:11:36,715 --> 00:11:39,215
حذار, فسر لي الأمر

75
00:12:13,218 --> 00:12:15,219
إلى أين تذهبين بحق السماء؟

76
00:13:25,726 --> 00:13:27,226
رحبي بضيفي

77
00:13:31,226 --> 00:13:35,227
أرى أنك وجدت هديتي -
شكراً, إنها جميلة -

78
00:13:36,727 --> 00:13:38,227
أريني إياها, أريني إياها

79
00:14:57,235 --> 00:15:02,735
لا تتفوهي بكلمة, سنذهب
إلى فندق "بارادايز" , قودي

80
00:15:03,235 --> 00:15:06,736
"فندق "بارادايز

81
00:15:09,236 --> 00:15:10,736
اجلسي

82
00:15:23,237 --> 00:15:25,737
ماكس", ماذا يجري؟- "
أمسكت بها -

83
00:15:26,738 --> 00:15:30,238
سأرسل لك بعض الصور
اخبرني ما رأيك بها

84
00:15:35,238 --> 00:15:37,739
"ماكس- "
لا يهمني ما ستخبرينني به -

85
00:15:38,239 --> 00:15:39,739
أخبريني الحقيقة فحسب

86
00:15:40,239 --> 00:15:42,239
الحقيقة هي أنني ظننت
انني لن أراك أبداً

87
00:15:44,239 --> 00:15:45,739
! "بربك "ساشا

88
00:15:46,739 --> 00:15:49,740
أريد معرفة أين كنت
! خلال العامين الأخيرين

89
00:16:02,241 --> 00:16:04,241
! يا إلهي

90
00:16:17,242 --> 00:16:18,743
لم أتكلم قط

91
00:16:19,743 --> 00:16:21,243
على الإطلاق

92
00:16:31,244 --> 00:16:33,744
احتجزوني في زنزانة لأكثر من عام

93
00:16:34,244 --> 00:16:36,744
ظلوا يأملون أنني قد أكشف أمراً مهماً

94
00:16:38,245 --> 00:16:42,745
عرفت أسماءهم, تعلمت العربية

95
00:16:43,245 --> 00:16:46,245
وأقنعتهم بأنني قد أنفعهم أكثر
على قيد الحياة

96
00:16:48,246 --> 00:16:50,246
"لا شيء"
ترجمت رموزاً

97
00:16:56,746 --> 00:16:58,747
لعبت لعبة القط والفأر مع العراقيين

98
00:16:59,747 --> 00:17:02,747
ظلوا يأملون أنني قد أجد شيئاً مهماً

99
00:17:03,747 --> 00:17:07,247
لم أستطع الأتصال بأحد
كان علي إيهام الجميع بأنني ميتة

100
00:17:23,749 --> 00:17:25,249
أنا اَسف

101
00:17:28,750 --> 00:17:31,250
لم يمر يوم واحد بدون أن أفكر فيك

102
00:17:32,750 --> 00:17:36,750
تساءلت إن كنت ميتة أو حية

103
00:17:39,751 --> 00:17:41,751
وما يمكن ان تكوني قد عانيته

104
00:17:42,751 --> 00:17:44,251
حبذا لو أستطعت التفكير في شيء؟

105
00:17:45,751 --> 00:17:47,251
كان بوسعي القيام به بشكل مختلف

106
00:17:48,752 --> 00:17:50,752
حسناً, قمت بما كان علي القيام به

107
00:17:59,253 --> 00:18:00,253
"فندق "بارادايز

108
00:18:16,254 --> 00:18:19,755
"حين قلت "أنا وأنت إلىى الأبد
عنيت ذلك

109
00:18:20,755 --> 00:18:22,255
وما زلت أعنيه

110
00:18:24,755 --> 00:18:27,455
الاَن علينا الرحيل فوراً -
عم تتكلم؟ -

111
00:18:27,755 --> 00:18:29,756
وصلت صورتك
"إلى "وكالة الاستخبارات المركزية

112
00:18:30,256 --> 00:18:32,756
يعرفون أنك حية وعلى هذه الجزيرة

113
00:18:34,256 --> 00:18:35,756
! تباً

114
00:18:36,256 --> 00:18:37,756
! يجب أن نرحل حالاً

115
00:18:38,756 --> 00:18:42,257
ساشا", خلال أقل من 12 ساعة"
ستصل قوات خاصة لإعادتك

116
00:18:43,257 --> 00:18:46,257
يريدون اتهامك بالخيانة أو الهجر -
هذا جنون -

117
00:18:46,757 --> 00:18:50,458
طبعاً لكن هذا لا يغير واقع
أنه عليك الرحيل قبل أن يعتقلوك

118
00:18:50,758 --> 00:18:52,958
...كانت مستعداً قبل 5 دقائق لـ -
أجل, أعرف -

119
00:18:53,258 --> 00:18:55,458
لم أكن أعرف حينها ما اعرفه الاَن

120
00:18:55,758 --> 00:18:57,458
ضعي نفسك مكاني, لقمت بالأمر عينه

121
00:18:57,758 --> 00:18:59,759
! لا, ضع نفسك مكاني

122
00:19:11,260 --> 00:19:14,260
أجيبي على سؤال واحد
لم كنت تقابلين هؤلاء الرجال الليلة؟

123
00:19:15,760 --> 00:19:18,760
لا أستطيع إختيارك
ماكس" عليك الوثوق بي"

124
00:19:22,761 --> 00:19:23,761
افتقدتك

125
00:19:40,763 --> 00:19:42,263
"انتباه"

126
00:19:44,263 --> 00:19:45,763
استرخ أيها النقيب

127
00:19:46,263 --> 00:19:49,763
كولونيل "بانكل", هذا غير متوقع
كيف أستطيع مساعدتك؟

128
00:19:50,263 --> 00:19:57,764
تبين أن جنديتك المفقودة الملازم
ساشا فيلانوف" لمحت على جزيرة نائية"

129
00:19:59,264 --> 00:20:02,265
هذان العميلان في الاستخبارات المركزية
"ستابس" و"بانكس"

130
00:20:02,765 --> 00:20:07,265
وقد تلطفا بعرض
مساعدتهما لأستعادتها, سيدي

131
00:20:07,765 --> 00:20:10,265
إنها جندية, ليست لدى
الاستخبارات المركزية أي صلاحية

132
00:20:10,765 --> 00:20:13,266
إنها مفقودة منذ عامين
"أيها النقيب "داير

133
00:20:13,766 --> 00:20:16,266
اعتبرت الملازم "فيلانوف" ميتة أو أسيرة

134
00:20:16,766 --> 00:20:21,267
يبدو أن الافتراضين لم يكونا مصيبين

135
00:20:21,767 --> 00:20:23,267
حسناً, إليك القصة

136
00:20:23,767 --> 00:20:27,767
كانت ظروف اختفائها مريبة بحدها الأدنى

137
00:20:28,267 --> 00:20:34,768
لكصلحة الامن القومي
قررت الوكالة المشاركة في هذا التحقيق

138
00:20:35,268 --> 00:20:37,768
نتوقع تعاونك الكامل -
ستحصلون عليه -

139
00:20:38,268 --> 00:20:40,768
طبعاً سيدي, كيف أستطيع المساعدة؟

140
00:20:41,269 --> 00:20:43,269
علينا مراجعة كل ما هو متوفر

141
00:20:43,769 --> 00:20:48,269
"منذ الاَن, الكونيل "بانكر
يتولى قيادة هذا المركز

142
00:20:49,769 --> 00:20:53,770
نحتاج إلى كمبيوتراتك
"وكل الملفات المتعلقة بـ"فيلانوف

143
00:20:54,270 --> 00:20:56,770
لنبدأ بتكوين لمحة عنها

144
00:20:57,770 --> 00:20:59,270
"أيها الجندي "براون -
نعم يا سيدي؟ -

145
00:21:00,770 --> 00:21:02,771
ساعد هؤلاء السادة وامنحهم مطالبهم

146
00:21:03,271 --> 00:21:04,471
حاضر سيدي

147
00:21:04,771 --> 00:21:08,471
من المنصف أن نعلمك
بان "ساشا فيلانوف" في عهدتنا

148
00:21:08,771 --> 00:21:09,771
ماذا؟

149
00:21:10,271 --> 00:21:12,472
أتخذت تدابير لإحضارها
إلى هنا لأستجوابها

150
00:21:12,772 --> 00:21:14,272
أين هي الاَن؟

151
00:21:17,272 --> 00:21:19,772
"جزيرة "باراديز
فندق "باراديز" الغرفة رقم 8

152
00:21:21,272 --> 00:21:24,773
أرسلت "ماكدونالد" لمقابلتهما -
"أيها النقيب "داير -

153
00:21:29,273 --> 00:21:34,774
من هو الشخص الثاني؟ -
"إنها مع "ماكس فورستر -

154
00:21:35,274 --> 00:21:36,274
"ماكس فورستر"

155
00:21:36,774 --> 00:21:41,774
اطلب من رجال "ماكدونالد" التراجع
سنتولى الأمر منذ الاَن

156
00:21:44,775 --> 00:21:49,775
"مركز قيادة فرقة "شادو"

157
00:22:05,777 --> 00:22:07,277
! أنت كطالب مدرسي

158
00:22:10,277 --> 00:22:12,277
لا يمكنك لمسي

159
00:22:29,279 --> 00:22:32,779
عليك قضاء وقت أكبر على سلاحك
"والنظر أقل إلى "مادونا

160
00:22:33,780 --> 00:22:35,780
كان عليك الإنتهاء بحلول الاَن

161
00:22:43,281 --> 00:22:46,281
أنت موجود, مهلك

162
00:22:52,781 --> 00:22:56,282
أجل, أهتم بعلميات التفتيش الأخيرة
سأستقل الطائرة بعد 30 دقيقة

163
00:22:57,782 --> 00:23:00,782
إنهما هناك؟ لا مشكلة
سأهتم بهما شخصياً

164
00:23:02,782 --> 00:23:05,283
لنوضب أغرضنا, سنرحل بعد 5 دقائق

165
00:23:56,788 --> 00:24:02,288
لطالما قالت أمي
"إن بقيت فى مكان بما فيه الكفاية"

166
00:24:03,288 --> 00:24:05,789
"يتقاطع العالم كله"

167
00:24:07,789 --> 00:24:09,789
وها أنت

168
00:24:37,292 --> 00:24:40,792
"ماكس فورستر" أو "ساشا فيلانوف"
نود التكلم معكما

169
00:24:47,293 --> 00:24:48,993
ماكس فورستر"؟- "
أجل -

170
00:24:49,293 --> 00:24:52,293
"نبحث عن "ساشا فيلانوف -
ألا نبحث عنها جميعاً؟ -

171
00:24:52,793 --> 00:24:54,793
ماذا حدث لـ"ماكدونالد"؟

172
00:24:55,294 --> 00:24:58,794
لم يستطع القدوم
هلا تطلعني على مكانها

173
00:24:59,794 --> 00:25:02,294
"اَسف, أنفذ فقط أوامر النقيب "داير

174
00:25:02,794 --> 00:25:03,794
مهلاً

175
00:25:04,794 --> 00:25:09,795
حسناً, ستطلعني على مكانها
وسأعد حتى 3, 2

176
00:25:10,295 --> 00:25:11,895
إنها فى الجوار

177
00:25:12,295 --> 00:25:14,295
يمكنني الأتصال بها -
افعل ذلك إذاً -

178
00:25:19,796 --> 00:25:21,296
ماذا تنتظر يا صاح؟

179
00:25:42,798 --> 00:25:44,798
! انطلقي, انطلقي, انطلقي

180
00:27:02,806 --> 00:27:03,806
"هنا " بانكر

181
00:27:04,306 --> 00:27:08,807
"وجدت "فورستر" و"فيلانوف
هربا بإتجاه الغابة

182
00:27:09,307 --> 00:27:12,307
هل أنت واثق بانها هي؟ -
بشكل قاطع -

183
00:27:12,807 --> 00:27:14,307
"بشكل قاطع؟ أين العميل بانكس"

184
00:27:14,807 --> 00:27:16,407
"قتله "فورستر

185
00:27:16,807 --> 00:27:19,808
ارجع إلى الفندق وانتظر
سأرسل فريقاً للمساعدة, سأقابلك هناك

186
00:27:20,808 --> 00:27:22,308
حسناً, يمكنني فعل ذلك

187
00:27:26,308 --> 00:27:27,809
! تباً لك

188
00:27:31,809 --> 00:27:35,309
يوجد نفق, يمكننا الأستراحة
فيه لبعض الوقت

189
00:27:42,810 --> 00:27:44,310
! يا إلهي

190
00:27:48,311 --> 00:27:50,311
لم تخبريني قط لما رفضت الرحيل

191
00:27:52,811 --> 00:27:56,811
اعرف, لا أستطيع , ليس بعد

192
00:27:57,311 --> 00:28:01,812
ساشا" قتلت للتو عميلاً في الاستخبارات"
تم إرساله لإيجادك

193
00:28:02,312 --> 00:28:05,312
أليس هذا كافياً لتثقي بي؟ -
كلما قلت معرفتك, كان ذلك أفضل -

194
00:28:06,312 --> 00:28:09,313
أستطيع فقط إخبارك
أنني أقحمت نفسي في هذه الورطة

195
00:28:09,813 --> 00:28:11,313
وأنا الوحيد التي تستطيع إصلاح الامر

196
00:28:15,813 --> 00:28:18,314
"فندق "باراديز

197
00:28:32,815 --> 00:28:33,815
غوست"؟"

198
00:28:34,315 --> 00:28:35,815
"السيد "ستابس

199
00:28:37,815 --> 00:28:39,316
ادخل

200
00:28:39,816 --> 00:28:43,316
حسناً, هذا هو موقعنا الاَن

201
00:28:46,316 --> 00:28:48,317
هذه هي الغابة وهذا هو الطرف

202
00:28:48,817 --> 00:28:51,817
هنا رأيتهما للمرة الأخيرة
في هذه المنطقة

203
00:28:52,817 --> 00:28:54,117
"تشير إلى "فيلو

204
00:28:54,317 --> 00:28:56,317
أجل, الفتاة الطويلة
في منتصف العشرينيات

205
00:28:56,817 --> 00:28:58,117
شعرها أسود, إنها جميلة جداً

206
00:28:58,317 --> 00:28:59,818
إنها الصفات التي تروقني في الفتاة

207
00:29:02,818 --> 00:29:04,318
علينا الدخول هنا

208
00:29:04,818 --> 00:29:07,818
لا, أنا من يتخذ القرار
إنها عمليتي

209
00:29:08,318 --> 00:29:12,819
لا أقصد الإهناة
لكن يمكنك العودة إلى وزارة الدفاع

210
00:29:13,819 --> 00:29:15,019
إلى الجحر الذي خرجت منه

211
00:29:15,319 --> 00:29:20,320
"تقضي مهمتي بإعادة "فيلانوف
أنتم هنا للمساندة فحسب

212
00:29:24,320 --> 00:29:26,320
حضروا أسلحتكم

213
00:29:27,320 --> 00:29:29,321
من الواضح أن هذه لن تكون نزهة

214
00:29:31,321 --> 00:29:32,821
احضر لنا بعض الطعام

215
00:29:43,322 --> 00:29:45,322
هل عرفت شيئاً عن "فورستر"؟

216
00:29:47,322 --> 00:29:51,023
ماذا؟ -
"سألتك غن عرفت شيئاً عن "فورستر -

217
00:29:51,323 --> 00:29:53,323
لا, ليس بعد

218
00:29:53,823 --> 00:29:57,323
اسمع نريد إحضار الجميع إلى هنا بأمان
ليجيبوا عن بعض الأسئلة فقط

219
00:29:58,323 --> 00:29:59,824
هل هناك شيء اَخر؟

220
00:30:03,324 --> 00:30:05,324
طرحت عليك سؤلاً
هل هناك شيء اَخر؟

221
00:30:30,827 --> 00:30:32,327
استغرقت وقتاً طويلاً للمجيء؟

222
00:30:37,327 --> 00:30:38,827
وصل الطعام

223
00:30:45,328 --> 00:30:46,328
! مهلاً

224
00:30:46,828 --> 00:30:50,829
مهلاً, لا أريد لفت الأنظار

225
00:30:53,329 --> 00:30:56,329
لا أستلطفه -
لا تستلطفين أحداً -

226
00:30:57,829 --> 00:30:59,829
أستلتطفك أنت

227
00:31:01,830 --> 00:31:04,830
استمري فى الحلم -
سأفعل ذلك -

228
00:32:11,337 --> 00:32:13,337
اقتربنا من المكان

229
00:32:23,338 --> 00:32:25,838
يفترض به أن يكون على مقربة من هنا
استعد للأنعطاف إلى اليسار

230
00:33:22,844 --> 00:33:26,344
! لا تتحركي, ارفعي يديك, ارفعيهما

231
00:33:26,844 --> 00:33:27,844
اقتربي

232
00:33:30,344 --> 00:33:34,345
استمري فى السير أمامي
توقفي, اشبكي أصابعك

233
00:33:36,345 --> 00:33:41,345
ارجعيهما إلى الوراء
أدلخي يديك, أحسنت

234
00:33:43,346 --> 00:33:46,846
استمري في السير, بهدوء وبروية

235
00:33:48,846 --> 00:33:50,346
سأسلمك

236
00:33:54,347 --> 00:33:55,847
توقفي

237
00:33:58,847 --> 00:34:02,848
عظيم! انهضي وإلا سأطلق النار عليك

238
00:34:03,348 --> 00:34:05,348
لا تجريني على تكرار الأوامر مرتين

239
00:34:05,848 --> 00:34:07,348
ارمس مسدسك فى الأرض

240
00:34:17,849 --> 00:34:19,349
! تباً

241
00:34:20,349 --> 00:34:21,849
لما تطاردنا؟

242
00:34:23,850 --> 00:34:27,050
تقضي أوامري بالقبض عليها
حية أو ميتة

243
00:34:27,350 --> 00:34:29,350
"إنها تعمل لحساب "القاعدة

244
00:34:29,850 --> 00:34:33,351
ماذا تريدينني أن أفعل به؟ -
غنها خائنة لعينة يا رجل -

245
00:34:35,851 --> 00:34:38,351
أتريدينني أن أقتله؟ سأقوم بذلك

246
00:34:40,351 --> 00:34:41,851
"تحدثي إلي "ساشا

247
00:34:42,851 --> 00:34:46,852
هل هو أحد الصالحين أم لا؟
لأنه إن كان كذلك فهدفه واضح

248
00:34:47,352 --> 00:34:49,852
سيعتقلك أو سيقتلك

249
00:34:51,852 --> 00:34:53,352
تحدثي إلى؟

250
00:34:55,353 --> 00:34:58,853
ساشا" إنا تصارحيني الاَن"
أو سأعتقلك بنفسي

251
00:34:59,353 --> 00:35:01,853
وسأدع القيادة تستخرج الحقيقة منك
هل تريدين هذا؟

252
00:35:02,353 --> 00:35:05,854
ما هو قرارك؟ -
...إن اعتقلتني الاَن -

253
00:35:06,354 --> 00:35:08,854
فلن نعرف أبداً
من الذي سيأخذ الأسلحة

254
00:35:12,354 --> 00:35:13,855
أفلته

255
00:35:16,855 --> 00:35:21,355
منذ 6 أشهر, اختفت شحنة
صورايخ "ستينغر" من القاعدة الأمريكية

256
00:35:21,855 --> 00:35:23,855
"الواقعة على بعد 48 كيلو من "بغداد

257
00:35:24,356 --> 00:35:27,856
مت يمتلك الصورايخ
"سيقوم ببيعها لـ"القاعدة

258
00:35:28,356 --> 00:35:29,856
ما علاقتك بالأمر؟

259
00:35:30,356 --> 00:35:33,856
"رتبت الصفقة لـ"القاعدة
"عبر شخص يدعى "أحمد

260
00:35:34,357 --> 00:35:37,857
من الذي يبيع الأسلحة؟ -
سأعرف حين تتم الصفقة -

261
00:35:39,357 --> 00:35:43,857
بحق السماء, أنت مجنونة -
إن اعتقلتني الاَن فلن نعرف أبداً -

262
00:35:50,858 --> 00:35:52,858
حسناً, كيف يمكنني المساعدة؟

263
00:35:53,858 --> 00:35:56,859
أقصد فندقك, سأتصل بك
عندما يحين الوقت

264
00:35:57,859 --> 00:36:00,459
يجدر بك أن تعرفي
أنه ثمة أشخاص اَخرون يبحثون عنك

265
00:36:00,859 --> 00:36:03,359
"قائد المجموعة يدعى "غوست

266
00:36:25,362 --> 00:36:26,862
هيا بنا

267
00:36:41,363 --> 00:36:43,863
إنهم قادمون -
إذاً علينا الإسراع -

268
00:36:44,363 --> 00:36:45,864
طلباتك أوامر -
هيا بنا -

269
00:36:56,865 --> 00:36:58,365
...أحتاج إلى دخول المستشفى

270
00:36:58,865 --> 00:37:02,365
"هل تعرف موقع "فورستر
و"فيلانوف" الاَن, سيدي؟

271
00:37:03,365 --> 00:37:07,366
ماذا؟ أخرجوني من هنا, هيا

272
00:37:07,866 --> 00:37:10,866
"سأكرر السؤال أيها العميل "ستابز -
! تباً لك -

273
00:37:12,366 --> 00:37:14,366
لن تحتاج إليه

274
00:37:14,866 --> 00:37:17,367
لنتحرك -
ماذا تفعلون؟ -

275
00:37:17,867 --> 00:37:20,567
أحتاج إلى المساعدة, أحتاج
إلى طبيب لعين, أحتاج إلى طبيب

276
00:37:20,867 --> 00:37:24,867
لا يمكنكم تركي هنا, مهلاً
ستحترقون في الجحيم لفعلتكم هذه

277
00:37:25,367 --> 00:37:27,868
أخرجوني من هنا
ستحترقون في الجحيم

278
00:37:43,869 --> 00:37:46,370
هل كل شيء على ما يرام
حضرة النقيب؟

279
00:37:46,870 --> 00:37:50,370
أجل, كنت أتساءل
إلى متى ستصادر مركز قيادتي

280
00:37:52,253 --> 00:37:54,453
بقدر ما يقتضيه الأمر
"للقبض على "فورستر" و "فيلانوف

281
00:37:54,753 --> 00:37:56,454
ولا اظن أن الامر
سيستغرق وقتاً طويلاً

282
00:37:56,754 --> 00:37:57,754
اسرخ

283
00:38:01,754 --> 00:38:03,254
عظيم

284
00:38:03,754 --> 00:38:04,754
حسناً

285
00:38:32,757 --> 00:38:34,257
ابتعدي عن طريقي

286
00:38:44,258 --> 00:38:45,258
كانوا هنا

287
00:38:46,258 --> 00:38:48,759
هانك", هيا بنا"

288
00:39:00,760 --> 00:39:03,260
أسرعوا, هذه ليست عطلة

289
00:39:03,760 --> 00:39:05,760
تباً, أنا في عطلة

290
00:39:14,261 --> 00:39:15,761
"ماتادور"

291
00:39:19,262 --> 00:39:20,762
استخدم بندقيتك للتخلص منهما

292
00:39:33,263 --> 00:39:35,763
! تحركوا, تحركوا

293
00:39:49,765 --> 00:39:52,765
ما من إرسال, علينا الإبتعاد عن التلال

294
00:42:29,850 --> 00:42:33,851
لا أحد هنا -
المنزل خالي -

295
00:42:38,351 --> 00:42:42,352
...إن كنا سنواجههم
فستحدث المواجهة هنا

296
00:42:53,853 --> 00:42:56,353
هل اختفى؟ كنا في أعقابه تماماً

297
00:42:57,353 --> 00:43:01,354
لنتابع البحث..إنها مجرد مسألة وقت

298
00:43:11,355 --> 00:43:12,855
أتلقى إرسالاً ضعيفاً

299
00:43:18,855 --> 00:43:22,856
ما هذا؟ -
دليل يثبت أنني لم أتصل بأحد -

300
00:43:23,856 --> 00:43:26,856
هذه هي الحقيقة
كل شيء موجود فيها

301
00:43:29,356 --> 00:43:32,357
ماكس" عزيزي, حان الوقت لتغادر"

302
00:43:32,857 --> 00:43:34,857
خذ الدليل معك

303
00:43:39,357 --> 00:43:42,358
لن أذهب إلى أي مكان بدونك

304
00:43:43,858 --> 00:43:47,358
متى ستتم الصفقة؟ -
في وقت لاحق اليوم -

305
00:43:48,858 --> 00:43:50,858
في مكان ما هنا
لا اعرف المكان بالتحديد

306
00:43:54,859 --> 00:43:56,559
وجدتها -
ماذا؟ -

307
00:43:56,859 --> 00:43:59,859
لما يرسل الجيش فرقة كاملة
للقبض على جندي واحد؟

308
00:44:00,359 --> 00:44:01,860
هذا مبالغ فيه بعض الشيء
ألا توافقيني الرأي؟

309
00:44:02,360 --> 00:44:04,560
فرقة "شادوا" لا تحاول القبض عليك

310
00:44:04,793 --> 00:44:07,293
الفرقة هي من يبيع
"صورايخ الـ"ستينغر

311
00:44:08,293 --> 00:44:09,793
انت مجرد عذر ليأتوا إلى هنا

312
00:44:10,293 --> 00:44:12,294
ورطوك بهذه الصورة

313
00:44:14,794 --> 00:44:17,794
أحمد" التقط هذه الصورة- "
لم يكن هناك عملاء على الجزيرة -

314
00:44:19,794 --> 00:44:22,395
"استغلك "أحمد -
ذاك السافل -

315
00:44:22,795 --> 00:44:26,295
علينا احتجاز أنفسنا في الداخل
وإعاقة دخولهم قدر المستطاع

316
00:44:26,795 --> 00:44:29,295
ابدأي بتغطية النوافذ
والأبواب بأي شيء تجدينه

317
00:44:33,296 --> 00:44:34,796
هل من اخبار؟

318
00:44:36,796 --> 00:44:37,796
أجل

319
00:44:39,296 --> 00:44:42,297
"حددت فرقة "شادوا" موقع "فورستر
و"فيلانوف" إنها تطاردهما الاَن

320
00:44:43,297 --> 00:44:45,797
إنهما تطاردهما؟ -
أجل, إنها تطادرهما -

321
00:44:45,832 --> 00:44:46,297
يحاول "فورستر" مساعدتها
على الهرب, هذا يجعله شريكاً لها

322
00:44:49,797 --> 00:44:51,297
هذا سخيف

323
00:44:51,797 --> 00:44:54,798
سنعرف الحقيقة
حين نحضرهما إلى هنا ونستجوبهما

324
00:44:55,298 --> 00:44:59,298
وإن كانا وفيين كما يقولون
فلن تشكل هذه مشكلة

325
00:45:00,298 --> 00:45:04,299
لم يكن يفترض بهذا أن يشكل
!  مشكلة أصلاً "داير", تباً! إطلاقاً

326
00:45:28,801 --> 00:45:30,301
إنهم قادمون

327
00:46:19,714 --> 00:46:22,414
اَلو "ماكس"؟ ماذا يجري؟ -
نتعرض لهجوم, سيدي -

328
00:46:22,714 --> 00:46:26,715
سأرسل معولمات تثبت
"ان "ساشا" كانت تعمل داخل "القاعدة

329
00:46:27,715 --> 00:46:30,715
كانت تحاول إفشال صفقة بيع صورايخ"
الـ"ستينغر" المفقودة, سيدي

330
00:46:31,215 --> 00:46:34,716
لا أريد تنشر هذه المعلومات
سيدي قبل أن تعاينها بنفسك

331
00:46:35,216 --> 00:46:38,216
أظن ان من أرسل هؤلاء الرجال
"هو وراء اختفاء صورايخ "الـ"ستينغر

332
00:46:38,716 --> 00:46:40,216
"مفهوم"

333
00:46:40,716 --> 00:46:46,217
عاود الأتصال بي, سأحول اتصالك
إلى كمبيوتري في المنزل وسأعاينه هناك

334
00:46:46,717 --> 00:46:49,717
أمهلني 30 ثانية -
حاضر سيدي -

335
00:46:51,217 --> 00:46:53,217
أين أصبحوا الاَن؟ -
على أطراف الغابة -

336
00:46:53,717 --> 00:46:57,718
حسناً, ابتعدي عن النوافذ
لا تطلقي النار قبل أن اعطيك الأمر

337
00:47:08,219 --> 00:47:09,719
حضرة النقيب

338
00:47:10,219 --> 00:47:12,419
إلى متى سيعيق العقيد "بانكر" أعمالنا؟

339
00:47:12,719 --> 00:47:14,720
لا يمكنني القيام بأي عمل
قبل أن يوافق عليه

340
00:47:15,220 --> 00:47:18,720
لا تقلق بهذا الشأن الاَن
هناك امر اكثر اهمية

341
00:47:19,720 --> 00:47:22,720
هذا الامر فائق السرية
لأنه تتم مراقبتي

342
00:47:23,220 --> 00:47:27,221
"أرسل لي "ماكس فورستر
للتو ملفاً مرمزاً

343
00:47:27,256 --> 00:47:30,756
حولت الاتصال
إلى كمبيوتر المنزل في مكتبي, حسناً؟

344
00:47:31,756 --> 00:47:34,256
لا أظنني أستطيع مغادرة المكان
بدون إثارة الشبهات

345
00:47:34,481 --> 00:47:35,781
لذا أريدك ان تذهب إلى هناك

346
00:47:35,981 --> 00:47:37,981
عاين الملف وفكك رموزه
افعل كل ما عليك فعله

347
00:47:38,481 --> 00:47:40,481
وأعلمني بمحتوياته

348
00:47:40,981 --> 00:47:43,481
كلمات السر موجودة
على ظهر البطاقة

349
00:47:45,482 --> 00:47:47,682
هل يمكنني الاتكال عليك؟ -
أجل, سيدي -

350
00:47:47,982 --> 00:47:49,482
حسناً, اذهب

351
00:47:55,983 --> 00:47:57,983
حضرة العقيد -
ماذا؟ -

352
00:47:59,983 --> 00:48:04,083
رأيت للتو النقيب "داير" يعطي معلومات
لأحد رجاله الذي غادر بسرعة

353
00:48:04,483 --> 00:48:05,984
حقاً؟ حسناً

354
00:48:06,984 --> 00:48:08,284
تعرف ما عليك فعله, عالج المسألة

355
00:48:08,484 --> 00:48:09,984
حاضر سيدي

356
00:48:10,984 --> 00:48:14,484
مهلاً,,تعرف ما عليك فعله..اذهب

357
00:48:47,988 --> 00:48:49,988
اخرجي, اخرجي

358
00:48:53,820 --> 00:48:55,821
استديري

359
00:48:56,321 --> 00:48:59,321
أين "ماكس"؟ -
خلفك -

360
00:49:04,821 --> 00:49:06,322
أيس"؟"

361
00:49:06,822 --> 00:49:09,322
المكان خالي, إن كانا هنا قبلاً
فلقد رحلا الاَن

362
00:49:47,639 --> 00:49:48,826
الوقت يداهمنا حضرة النقيب

363
00:49:49,139 --> 00:49:51,739
لا يمكنني التصرف قبل استعادة قيادتي

364
00:49:52,139 --> 00:49:56,139
وذهب "براون" لمعاينة البيانات
لن يستغرق الامر اكثر من 20 دقيقة

365
00:49:56,640 --> 00:49:59,340
قد لا نحظى بكل هذا الوقت -
سنبذل قصارى جهدنا -

366
00:49:59,640 --> 00:50:00,640
"داير"

367
00:50:01,140 --> 00:50:02,440
...اسمع -
ماذا؟ -

368
00:50:02,640 --> 00:50:05,140
....ذاك الجندي..الذي كان يجلس هناك

369
00:50:05,640 --> 00:50:07,341
براون"؟ -
بروان", اجل, أين هو؟- "

370
00:50:07,641 --> 00:50:09,141
أرسلته في مهمة -
حقاً؟ -

371
00:50:09,641 --> 00:50:10,941
أجل -
وفق سلطة من؟ -

372
00:50:11,141 --> 00:50:12,641
سلتطي -
سلطتك؟ -

373
00:50:13,141 --> 00:50:16,141
اجل, أرسلته ليحضر لي دواء

374
00:50:16,641 --> 00:50:17,942
دواء؟ حقاً؟ هل أنت مصاب بالأكتئاب؟

375
00:50:18,142 --> 00:50:22,642
اسمع, في المرة القادمة
أنا صاحب القرار والسلطة وليس أنت

376
00:50:23,142 --> 00:50:25,142
مفهوم؟ تذكر هذا

377
00:50:26,642 --> 00:50:28,143
حاضر سيدي

378
00:51:43,650 --> 00:51:45,650
ساشا", ابتعدي"

379
00:52:14,653 --> 00:52:16,153
ساشا",  اهربي"

380
00:52:32,655 --> 00:52:34,655
كيف حالك "ماكس"؟

381
00:52:41,156 --> 00:52:42,656
! أيها الخائن

382
00:52:43,156 --> 00:52:45,656
عجباً! انظروا من ينعتني بالخائن

383
00:52:46,156 --> 00:52:48,656
...أنت تعلمني
أنت تحاول تعليمي معى الوفاء؟

384
00:52:57,157 --> 00:52:59,158
أنت من هواة الرياضة

385
00:53:00,158 --> 00:53:03,758
اتعرف ما الذي أجده مذهلاً؟
...الرياضيون, لاعبو الغولف وكرة السلة

386
00:53:04,158 --> 00:53:06,658
يجنون في كل عام
مئات ملايين الدولارات

387
00:53:09,158 --> 00:53:12,159
هذا مبرر تماماً
فهم الأفضل, أليس كذلك؟

388
00:53:13,159 --> 00:53:14,659
هم الأفضل في مجالهم

389
00:53:16,659 --> 00:53:18,959
ثم أفكر في الامر, هم يلعبون
في المدينة تلو الأخرى فقط

390
00:53:19,159 --> 00:53:23,160
....نيويورك, ميامي, دالاس -
لا تتحركي وإلا سأقتلك -

391
00:53:24,160 --> 00:53:28,140
بكل بساطة لدي فرقة محترفة

392
00:53:29,641 --> 00:53:33,141
في الواقع, أتعرف ما تقوم به فرقتي؟

393
00:53:33,641 --> 00:53:36,795
نحن نخدم العام الحر بأسره

394
00:53:37,552 --> 00:53:43,053
لذا إن جني أحد الفتيان 10, 20, 50 مليون
دولار, يحق له ذلك

395
00:53:44,053 --> 00:53:47,553
بسبب فرقتي! له القيام بذلك

396
00:53:49,053 --> 00:53:52,554
لسنا لاعبي طرة سلة
لسنا لاعبي احتياطي

397
00:53:54,054 --> 00:53:55,554
لم يتك اختيارنا للعب مع الفريق

398
00:53:59,054 --> 00:54:03,555
هل هذا ما تظنه؟
تظن اننا متورطين في هذه المسألة

399
00:54:05,555 --> 00:54:09,055
أتتهمني بالخيانة
لكن الحرب تجارة, تجارة مربحة

400
00:54:09,555 --> 00:54:12,556
الأمر يفوق قدرتك حالياً
"لكن هذه الامة, هذه "الشركة

401
00:54:13,056 --> 00:54:15,756
لا يمكنها أن تدفع لي ما أستحقه
لذا علي تأمين المال بنفسي

402
00:54:16,056 --> 00:54:20,056
...أتعرف لماذا؟ لأنني القائد
! في فريق النجوم هذا

403
00:54:22,557 --> 00:54:27,557
وليس أنت
وإلا لما كنت واقفاً على هذا النحو

404
00:54:29,057 --> 00:54:30,558
ماذا عنها؟

405
00:54:31,058 --> 00:54:33,558
"أعيديها إلى "أحمد", إلى "القاعدة

406
00:54:35,558 --> 00:54:37,058
أعيديها إلى من تبيع نفسها له

407
00:54:59,505 --> 00:55:03,006
...أنت مبتسم -
أعرف نقطة ضعفك -

408
00:55:04,041 --> 00:55:05,041
قل لي ما هي

409
00:55:07,041 --> 00:55:12,042
ذات يوم, جميع جهودك البطولية
سيغطي عليها واقع واحد

410
00:55:12,542 --> 00:55:15,042
ما هو؟ -
أنت مجرد لص عادي -

411
00:55:17,542 --> 00:55:19,042
أنسى ذلك أحياناً

412
00:55:21,042 --> 00:55:25,543
لكن أحياناً الأفعال
وقعها أقوى من الكلمات

413
00:55:33,044 --> 00:55:35,544
أتحاول إبهار نفسك؟ -
لا -

414
00:55:37,544 --> 00:55:39,544
منحتك ذكرى مني

415
00:55:41,545 --> 00:55:43,545
بقي لديك بضع دقائق لتعيش

416
00:55:46,045 --> 00:55:47,545
استمتع بها

417
00:55:55,401 --> 00:55:56,401
مهلاً

418
00:56:14,403 --> 00:56:17,103
ماذا تريدني ان أفعل به؟ -
لا أدري, اعرف كلمة السر -

419
00:56:17,403 --> 00:56:18,603
ثم حطم الهاتف

420
00:56:18,903 --> 00:56:22,404
قبل ان نقتله, أريد معرفة من كلمهم
خلال الساعات الـ72 الماضية

421
00:56:23,404 --> 00:56:26,904
تعرف أين تجدنا؟ -
سأوافيكم إلى هناك -

422
00:56:59,407 --> 00:57:02,908
تمت تصفية الهدف, سيدي
سأتصل بك في الصباح

423
00:57:04,408 --> 00:57:06,908
حسناً..حسناً

424
00:57:10,908 --> 00:57:12,408
لا تتحرك

425
00:57:14,409 --> 00:57:16,609
مهما كان لديك عليك ان تمحوه

426
00:57:16,909 --> 00:57:18,409
ضع سلاحك أرضاً

427
00:57:19,409 --> 00:57:21,409
أنا جاد -
حسناً -

428
00:57:22,409 --> 00:57:25,410
سأضعه أرضاً, هدىء من روعك

429
00:57:51,412 --> 00:57:55,413
حسناً "ماكس", أعطني كلمة السر

430
00:57:57,413 --> 00:58:01,413
حتى لو فعلت, ستمنعك حماقتك
من معرفة كيفية استخدامه

431
00:58:03,414 --> 00:58:05,914
أنت تضحك, أليس كذلك؟

432
00:58:07,914 --> 00:58:12,414
لطالما سمعت اخباراً عظيمة
"عن "ماكس فورستر

433
00:58:13,414 --> 00:58:15,915
إنه الرجل الذي يستطيع
إنجاز أصعب المهمات

434
00:58:16,915 --> 00:58:20,515
...انظر إلى نفسك الاَن
لا يبدو لي الامر صحيحاً

435
00:58:20,915 --> 00:58:22,915
اَسف لأنني خيبت أملك

436
00:58:24,916 --> 00:58:27,916
كل ما علي فعله هو الضغط
على الزناد وأصبح بطلاً

437
00:58:29,416 --> 00:58:32,416
لأنه سيعرف الجميع
أنني الرجل الذي قتلك

438
00:58:35,417 --> 00:58:38,417
سيفتخر بك والداك أخيراً -
! تباً لك -

439
00:58:39,917 --> 00:58:45,418
النجدة -
أنت مصاب بعدة طلقات -

440
00:58:45,918 --> 00:58:50,018
ماتادور" ساعدني- "
هيا, مت لنرتاح منك -

441
00:58:50,418 --> 00:58:52,418
ساعدني -
أحمق -

442
00:58:53,418 --> 00:58:56,919
هذا ما احب رؤيته, كراهيه بحتة

443
00:59:19,921 --> 00:59:22,921
إلى أين ذهبوا "أيس"؟
أخبرني, يمكنني مساعدتك

444
00:59:24,922 --> 00:59:25,922
إلى المرفأ

445
00:59:29,422 --> 00:59:30,922
المستودع رقم 2

446
00:59:44,423 --> 00:59:45,424
ماذا هناك؟

447
00:59:47,424 --> 00:59:49,924
"انتهت المسألة, اسمع يا "داير

448
00:59:51,424 --> 00:59:55,925
أنا اَسف, يؤسفني
...إخبارك بذلك لكن

449
00:59:56,925 --> 00:59:59,425
"تم قتل "فورستر" و"فيلانوف

450
00:59:59,925 --> 01:00:06,426
كانا يحاولان الهرب -
ايها الحقير -

451
01:00:08,426 --> 01:00:13,426
كنت تعلم أن هذا الامر سيحصل
اَمل أن تكون فخوراً بنفسك

452
01:00:13,926 --> 01:00:15,627
أيها النقيب "داير", استمع إلي
أنا أحذرك وأقول لك

453
01:00:15,927 --> 01:00:20,427
إن مصلحتك تقضي
بأن تكتم مشاعرك وتعليقاتك

454
01:00:20,927 --> 01:00:23,627
كل هذه الأمور هي تافهة, لم تفعل
أي شيء منذ مشاركتك في الأعمال هنا

455
01:00:23,927 --> 01:00:26,028
سوى تعريض جنودنا للقتل
! إنهم جنودنا

456
01:00:26,428 --> 01:00:31,428
اللعنة! لا ترفع صوتك
! بوجهي, مجدداً

457
01:00:31,928 --> 01:00:36,929
وإسمع, أنا أحذرك
وضعك خطر للغاية, حسناً؟

458
01:00:37,429 --> 01:00:39,629
أنا احذرك -
حيال ماذا؟ -

459
01:00:39,929 --> 01:00:44,429
سأحقق في هذه المشكلة الصغيرة
سأحقق فيها وسأجد الحقيقة

460
01:00:44,929 --> 01:00:46,930
وإذا تبين لي متورط ولو قليلاً جداً

461
01:00:47,930 --> 01:00:50,930
فليساعدني الرب
سأجعلك تدفع الثمن

462
01:00:52,430 --> 01:00:54,430
أبعد يديك عني

463
01:00:56,431 --> 01:00:57,931
حقق في ذلك -
...أنت -

464
01:01:03,431 --> 01:01:06,132
حسناً, هيا بنا, أنهم الأعمال هنا
لقد انتهى عملنا هنا

465
01:01:06,432 --> 01:01:08,432
انتهى الأمر, انتهى عملنا هنا

466
01:01:08,932 --> 01:01:10,432
! أنهوا الأعمال هنا, اللعنة

467
01:01:12,932 --> 01:01:14,932
هيا, سمعتم الرجل
غادروا هذا المكان

468
01:01:15,932 --> 01:01:18,933
هيا, اخرجوا من هنا -
"داير- "

469
01:01:20,433 --> 01:01:21,933
...لا

470
01:01:22,433 --> 01:01:26,434
لا تكلم هلاء الرجال
هؤلاء الرجال هم تحت إمرتي, سيدي

471
01:01:27,434 --> 01:01:32,434
وهناك شيء اَخر
في أي وقت في أي مكان

472
01:01:53,436 --> 01:01:54,736
أجل؟ -
"أيها النقيب "داير -

473
01:01:54,936 --> 01:01:59,437
طلب العقيد "بانكر" من أحد  رجاله
أن يلحق بي إلى هنا هاجمني وقتلته

474
01:02:00,937 --> 01:02:02,437
! يا للهول

475
01:02:02,937 --> 01:02:06,137
المعلومات تتعلق
"بتاريخ عمل "ساشا" مع "القاعدة

476
01:02:06,437 --> 01:02:07,738
لم تفر من الجيش قط بالتأكيد

477
01:02:07,938 --> 01:02:10,138
بشكل ما لقد تمكنت من إقناعهم
بأن يبقوها معهم

478
01:02:10,438 --> 01:02:12,438
لتكون واجهة كي تنقذ عملها

479
01:02:18,439 --> 01:02:19,939
أنتما الحقا بي

480
01:02:22,439 --> 01:02:23,939
قال لي ذاك الرجل
بعض الكلام التافه

481
01:02:24,439 --> 01:02:26,439
صدقي ذلك أولاً تصدقي
أطلقت النار عليه وقتلته

482
01:02:27,129 --> 01:02:28,430
قتلت الجميع
هيا لنذهب, هيا بنا

483
01:02:28,630 --> 01:02:30,630
! "بانكر- "
من هناك؟ -

484
01:02:31,130 --> 01:02:33,730
انتظر -
أسمع, لم يعد لدي المزيد من الوقت -

485
01:02:34,130 --> 01:02:36,130
ولم أعد أبالي
بتهديداتك التافهة, حسناً؟

486
01:02:36,630 --> 01:02:40,631
أترغب في أن تشرح لي
لماذا هناك رجل ميت في منزلي؟

487
01:02:42,631 --> 01:02:44,631
كلا,كلا, لا أرغب في ذلك

488
01:02:45,131 --> 01:02:47,131
إذا قمت بخطوة أخرى
فسأطلب منهما إطلاق النار عليك

489
01:03:04,133 --> 01:03:05,633
كان المال السبب؟

490
01:03:08,634 --> 01:03:10,134
أردت المال فحسب

491
01:03:12,634 --> 01:03:14,134
"داير"

492
01:03:14,634 --> 01:03:16,134
...هل استطيع

493
01:03:21,635 --> 01:03:23,635
اسمع

494
01:03:28,136 --> 01:03:31,136
أعطيت كل شيء لهذا الفيلق

495
01:03:32,136 --> 01:03:33,836
وأنت أبضاً

496
01:03:34,136 --> 01:03:36,136
أنا في هذا الواضع الحقير
منذ أن كنت بسن الـ18

497
01:03:38,136 --> 01:03:39,637
كنت فيه طيلة حياتي اللعينة

498
01:03:40,637 --> 01:03:42,137
وهم لا يكترثون بأمرنا هناك

499
01:03:42,637 --> 01:03:44,637
تعرف بانهم لا يبالون بذلك

500
01:03:46,137 --> 01:03:48,137
تعرف ماذا يحصل هنا بحق الجحيم

501
01:03:50,638 --> 01:03:54,138
صحيح؟ كل ما كان جيداً لدي
اعطيتهم إياه

502
01:03:54,638 --> 01:03:56,838
وذلك ليصبح هؤلاء الأوغاد أحراراً

503
01:03:57,173 --> 01:04:00,174
ولا يبالون بذلك, لا يكترثون بذلك

504
01:04:01,174 --> 01:04:03,174
حسناَ, اسمع, لقد كانت
فكرة "غوست" على أي حال

505
01:04:03,674 --> 01:04:07,374
جرى استدعاؤه ليؤسس
إحدى فرق "شادوا" لتكون حجة غياب

506
01:04:07,674 --> 01:04:09,175
من اجل..الصفقة

507
01:04:09,675 --> 01:04:12,675
يا للهول! تعني أنه هو
من كانت بحوزته صورايخ "ستينغر"؟

508
01:04:13,175 --> 01:04:15,375
أجل -
كيف نوقفه؟ -

509
01:04:15,675 --> 01:04:18,175
لا نستطيع ذلك
فات الاوان, انتهى الامر

510
01:04:21,176 --> 01:04:23,676
اقبض عليه -
كلا, كلا, هيا -

511
01:04:24,176 --> 01:04:25,776
داير" أرجوك"
داير", أنا أتوسل إليك"

512
01:04:26,176 --> 01:04:28,876
اللعنة, أتوسل إليك
سأمضى بقية حياتي في السجن

513
01:04:29,177 --> 01:04:31,677
أرجوك, أرجوك

514
01:04:32,177 --> 01:04:33,377
أرجوك

515
01:04:33,677 --> 01:04:36,677
من أجل زميل معك في الفيلق
نحن سلاح مشاة البحرية

516
01:04:37,177 --> 01:04:38,177
ذاك الفتى الذي كان عمره 18 سنة؟

517
01:04:38,677 --> 01:04:39,978
أجل الفتى الذي عمره 18 سنة
أنت فعلت ذلك, صحيح؟

518
01:04:40,178 --> 01:04:42,678
أنت تعرف أنك واجههت ذلك
صحيح, أجل, هو

519
01:04:43,178 --> 01:04:44,678
لكنني لم أقتل رجالي قط

520
01:04:49,178 --> 01:04:51,679
خذا هذا الحقير من هنا

521
01:05:05,257 --> 01:05:10,758
أيها السادة كما تعلمون
قرر الرئيس ألا يزودنا بالمزيد من الجنود

522
01:05:11,758 --> 01:05:17,758
برأيي, هذه غلطة فادحة
نحن بدأنا ننهار, علينا القيام بعمل ما

523
01:05:18,983 --> 01:05:20,684
نعم؟ -
حضرة الجرنال -

524
01:05:20,984 --> 01:05:22,184
النقيب "داير" على الخط الأول

525
01:05:22,484 --> 01:05:25,484
ويريد التكلم إليك فوراً -
حوليه -

526
01:05:26,484 --> 01:05:28,484
عذراً يا سادة
علي تلقي هذا الأتصال

527
01:05:30,485 --> 01:05:31,685
"أيها النقيب "داير

528
01:05:31,985 --> 01:05:36,185
أيها الجنرال, حددت مكان وجود صورايخ
"ستنفر", إنها في جزيرة "بارادايز"

529
01:05:36,485 --> 01:05:38,485
ومن أين حصلت
على هذه المعلومات أيها النقيب؟

530
01:05:38,985 --> 01:05:40,986
اعتراف العقيد "بانكر" يا سيدي

531
01:05:41,986 --> 01:05:45,986
"إنه متورط مع فرقة "شادو
يبدو ان "غوست" يترأس هذه العملية

532
01:05:50,487 --> 01:05:51,987
هل تستطيع أن تثبت أياً من هذه الأمور؟

533
01:05:55,487 --> 01:05:56,987
أجل, سيدي

534
01:05:59,487 --> 01:06:01,988
إنها حالة طارئة
أعطني النقيب "داير" حالاً

535
01:06:11,989 --> 01:06:14,489
حضرة الجنرال, أنا أكلم
ماكس فورستر" عبر الخط العسكري"

536
01:06:14,989 --> 01:06:18,489
"جنرال "روث
هلا تعذرني للحظة

537
01:06:23,490 --> 01:06:28,090
ماكس"؟ ظننت أنك مت- "
أجل وأنا اعتقدت ذلك أيضاً -

538
01:06:28,490 --> 01:06:30,796
اسمع, أنا أتلكم عبر الخط العسكري"
" "مع الجنرال "روث

539
01:06:31,296 --> 01:06:34,796
"نحن نعلم أن "غوست
"حصل على صورايخ الـ"ستنغر

540
01:06:35,296 --> 01:06:38,796
لذا سأجلعك تنضم"
"إلى المكالمة, حسناً؟ انتظر

541
01:06:42,297 --> 01:06:44,797
"جنرال "روث"
"ماكس فورستر" على الخط"

542
01:06:45,297 --> 01:06:46,297
"حضرة الجنرال"

543
01:06:46,797 --> 01:06:49,797
عقدت الفرقة "شادوا" اتفاقاً
لبيع صورايخ "ستنغر" إلى القاعدة

544
01:06:50,297 --> 01:06:52,898
ومتى يفترض أن تتم هذه الصفقة؟

545
01:06:53,298 --> 01:06:54,998
أتوقع حصولها
في الساعة المقبلة سيدي

546
01:06:55,298 --> 01:06:56,998
ليس لدينا أحد في تلك المنطقة

547
01:06:57,222 --> 01:06:58,522
عندما سنتمكن
من إيصال فريق إلى هناك

548
01:06:58,722 --> 01:07:00,322
سيموت الاَوان
ولن نتمكن من منع حصول ذلك

549
01:07:00,722 --> 01:07:02,423
أنا ذاهب إلى المرفأ حالاً, سيدي

550
01:07:02,723 --> 01:07:04,423
سأفعل كل ما بوسعي لأبطىء تقدمهم

551
01:07:04,723 --> 01:07:05,723
"ماكس"

552
01:07:06,223 --> 01:07:10,223
"أنت تعرف أننا لا نستطيع ترك "القاعدة
تحصل على هذه الصورايخ

553
01:07:10,723 --> 01:07:12,924
"أريدك أن تستعمل كل القوة الضرورية"

554
01:07:13,224 --> 01:07:16,424
للتأكد من عدم إتمام هذه الصفقة -
أجل سيدي -

555
01:07:16,724 --> 01:07:18,924
سأؤمن لك الدعم
في أسرع وقت ممكن

556
01:07:19,224 --> 01:07:20,724
شكراً أيها الجنرال

557
01:07:26,225 --> 01:07:28,725
لا تعجبني هذه الظروف
السيئة أيها السادة

558
01:07:30,225 --> 01:07:33,826
"لا نستطيع الاعتماد على "فورستر
لينفذ هذه المهمة بنفسه

559
01:07:34,226 --> 01:07:35,726
إن المخاطر مرتفعة للغاية

560
01:07:40,226 --> 01:07:42,427
"داير- "
نعم سيدي؟ -

561
01:07:42,727 --> 01:07:44,227
أريدك أن تتصل بالقمر الصناعي

562
01:07:44,727 --> 01:07:47,227
وأريدك أن تزوده
بكل إحداثيات المرفأ

563
01:07:48,227 --> 01:07:49,427
سيدي؟

564
01:07:49,727 --> 01:07:52,728
اَسف أيها النقيب
لكن ليس لدي أي خيار

565
01:07:53,228 --> 01:07:56,228
سأسمح بغارة جوية فوراً

566
01:07:57,228 --> 01:08:00,228
مفهوم؟ -
أجل سيدي -

567
01:08:02,229 --> 01:08:04,729
أمن لي عبر الانترنت
"بثاً باشراً إلى جزيرة "بارادايز

568
01:08:05,229 --> 01:08:06,729
سيتطلب الامر بضع دقائق

569
01:09:24,237 --> 01:09:26,237
هل ستقومين بهذا العمل بمفردك؟

570
01:09:27,737 --> 01:09:29,737
مكانك لاحتجت إلى المساعدة

571
01:09:31,737 --> 01:09:35,238
أين "ماتادور"؟ -
لم أستطع العثور عليه -

572
01:10:09,241 --> 01:10:10,741
إنهم قادمون

573
01:10:32,743 --> 01:10:34,043
أنا في المرفأ

574
01:10:34,244 --> 01:10:36,744
اسمع, عليك الرحيل من هناك, سيقصفونه

575
01:10:37,244 --> 01:10:39,244
لا أستطيع الذهاب
لم تتم الصفقة بعد

576
01:10:39,744 --> 01:10:41,044
عليك ذلك, لم يعد هناك من وقت

577
01:10:41,244 --> 01:10:44,244
...أيها النقيب
"لقد قبضوا على "ساشا

578
01:10:45,745 --> 01:10:49,845
ماكس"! أقول لك"
إنه عليك الخروج من هناك حالاً

579
01:10:50,245 --> 01:10:53,245
أيها النقيب, افعل ما عليك فعله
لن أغادر بدونها

580
01:11:05,747 --> 01:11:07,747
"غوست"

581
01:11:08,247 --> 01:11:09,747
أخيراً

582
01:11:11,247 --> 01:11:12,247
أين هو؟

583
01:11:14,247 --> 01:11:15,748
تعال من هنا

584
01:11:49,751 --> 01:11:55,251
حبيبتي, كدت أن تخدعيني
وتجعليني انسى أمرك

585
01:11:58,252 --> 01:12:00,252
لست سوى عاهرة رخيصة

586
01:12:01,752 --> 01:12:03,752
دهنا نركز اهتمامنا على العمل

587
01:12:26,755 --> 01:12:29,755
تلقيت أمراً من القيادة
تقضي بأن أنقل الإحداثيات

588
01:12:31,755 --> 01:12:33,755
ماذا أفعل؟

589
01:12:41,256 --> 01:12:43,256
كل ما طلبته هو هنا

590
01:12:46,257 --> 01:12:49,857
إذا لم يكن لديك مانع أود معاينتها

591
01:12:50,257 --> 01:12:52,257
أرني مالك

592
01:12:52,757 --> 01:12:54,757
ويمكنك معاينة كل ما تريده

593
01:12:56,758 --> 01:12:58,258
"تشوبا"

594
01:13:49,263 --> 01:13:51,263
المبلغ كله هنا, 10 ملايين

595
01:13:51,763 --> 01:13:53,263
هل نتابع العملية؟

596
01:14:17,265 --> 01:14:19,766
الاَن, هذا يتخطى مستواك

597
01:14:20,266 --> 01:14:22,766
صاروخ أرض,جو

598
01:14:23,766 --> 01:14:26,266
"إنه صاروخ "ستنغر
"أف أي إم 92"

599
01:14:29,267 --> 01:14:30,767
...هذا الصاروخ يأتي مزوداً

600
01:14:31,767 --> 01:14:33,767
"بمحرك من طراز "أي 12
يعمل بواسطة الوقود الصلب

601
01:14:34,267 --> 01:14:35,767
وهو مزود بجهاز
تعقب الهدف بواسطة الحرارة

602
01:14:36,267 --> 01:14:40,768
"وسرعته هي 2,2"ماك -
كم هو مداه؟ -

603
01:14:41,768 --> 01:14:42,968
ْ4800 متر

604
01:14:43,268 --> 01:14:45,768
الإرتفاع؟ -
ْ3800 متر -

605
01:14:46,768 --> 01:14:49,469
هذا الصاروخ مزود برأس قاتل
وخارق للدرع, وزنه 3 كيلوغرامات

606
01:14:49,769 --> 01:14:52,269
"هذا ما نسميه "أطلقه وانسه

607
01:14:52,769 --> 01:14:54,269
تطلقه

608
01:14:54,769 --> 01:14:56,269
وتنسى أمره

609
01:15:02,770 --> 01:15:06,270
الاَن "أميركا" ستخاف منا
كما لم تخف من قبل

610
01:15:33,705 --> 01:15:35,205
أرسلها

611
01:15:35,705 --> 01:15:37,205
أجل سيدي

612
01:16:00,208 --> 01:16:02,208
متى سيصلون إلى المدى
الذي يمكنهم فيه إطلاق النار؟

613
01:16:03,708 --> 01:16:05,208
بعد حوالي 3 دقائق

614
01:16:37,211 --> 01:16:38,211
هل أنت بخير؟

615
01:16:39,712 --> 01:16:41,212
اعتقدت أنك مت

616
01:16:42,212 --> 01:16:45,212
توجهي إلى الباب وسأؤمن لك الغطاء

617
01:16:48,212 --> 01:16:49,512
لن أذهب

618
01:16:49,713 --> 01:16:51,713
ساشا", لم اَت إلى هنا"
لأراك تموتين

619
01:16:53,713 --> 01:16:55,713
إنه دور شخص اَخر ليموت الليلة

620
01:18:47,724 --> 01:18:49,724
ماكس", إنه يهرب"

621
01:18:59,225 --> 01:19:00,725
حبيبتي

622
01:19:06,726 --> 01:19:08,726
اَمل أن ذلك
كان جيداً  بالنسبة إليك أيضاً

623
01:19:53,731 --> 01:19:55,331
ماكس", ماذا حدث؟"

624
01:19:55,731 --> 01:19:57,231
حضرة النقيب "داير" سيدي

625
01:19:58,231 --> 01:19:59,831
تمت السيطرة على الوضع

626
01:20:00,231 --> 01:20:02,231
أصبحت الأسلحة بحوزتنا

627
01:20:03,732 --> 01:20:06,597
ألغوا الغارة الجوية -
! أجل -

628
01:20:07,097 --> 01:20:08,097
حسناً

629
01:20:08,232 --> 01:20:09,732
أجل, حسناً

630
01:20:10,232 --> 01:20:11,732
أجل

631
01:20:20,233 --> 01:20:21,410
"ماكدونالد- "
مرحباً يا رفاق -

632
01:20:21,733 --> 01:20:23,234
تمكنتما أخيراً من الوصول

633
01:20:24,234 --> 01:20:26,234
"أحسنت "فورستر -
إنها رهن تصرفكم -

634
01:20:28,165 --> 01:20:30,165
هل أنت متأكد"
"أنك لن تعيد التفكير في عودتك؟

635
01:20:30,665 --> 01:20:34,666
شكراً أيها النقيب لكن أظن
أنني حصلت على ما يكفي لبعض الوقت

636
01:20:35,666 --> 01:20:38,666
...."على كل حال, أنا و"ساشا

637
01:20:39,166 --> 01:20:41,166
علينا تعويض ما فاتنا, سيدي

638
01:20:43,167 --> 01:20:45,167
اسمع, سأعود الاتصال بك

639
01:20:47,167 --> 01:20:48,667
"اتفقنا"

640
01:20:49,167 --> 01:20:50,667
اتفقنا

641
01:20:57,671 --> 01:20:59,671
المفاتيح في علبة القفازات

642
01:21:14,909 --> 01:21:17,409
أنا وأنت إلى الأبد, عزيزتي

643
01:21:18,409 --> 01:21:20,409
أحبك كثيراً

644
01:21:32,849 --> 01:22:25,349
ترجمة
* Ahmed Eldiaby *

