1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
::Translated by:: Transace30 ::ترجمة::
pharmaace@yahoo.com

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أتمنى أن ينال الفيلم إعجابكم

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هل أنت واثقة أننا يجب أن نفعل ذلك؟
لا زال هذا مشهد الجريمة

4
00:00:00,087 --> 00:00:03,238
تشجع يا (بيلي). تم تسميتها صحافة التحري لسبب
محدد

5
00:00:03,327 --> 00:00:06,082
نعم، لكن ألا نحتاج لرخصة أو تصريح صحفي

6
00:00:06,667 --> 00:00:08,464
تصريح صحفي لهذا

7
00:00:08,647 --> 00:00:11,736
أتدر؟ الشرطة قد فاتها شيء ما
متأكدة من ذلك

8
00:00:11,847 --> 00:00:15,884
ما قولك (بيلي)؟ ألن تكون جائزة (بيبودي) مناسبة للـ ...؟

9
00:00:28,885 --> 00:00:33,085
(( توكـر و دايـل يقابلان الشـر ))

10
00:00:33,767 --> 00:00:36,684
(قبل ثلاثة أيام)

11
00:00:37,285 --> 00:00:40,285
(مرتفعات آبالاتشين)
(غرب فيرجينيا)

12
00:00:40,467 --> 00:00:43,158
ـ تشاك، أسرع يا رجل
ـ نعم أسرع

13
00:00:43,527 --> 00:00:47,039
لا، إنها سيارة أبي، لو أسرعت
سيقتلني

14
00:00:49,827 --> 00:00:51,818
ـ يا الهي، كان ذلك قريبا
ـ أوغاد حمقى

15
00:00:51,919 --> 00:00:55,519
نحن في بلاد القرويين الآن
اصرخ كالخنزير

16
00:00:56,442 --> 00:00:59,335
تشاد، لا يعني أنهم ليس من
جامعتك أنهم أوغاد

17
00:00:59,576 --> 00:01:02,342
نعم، كذلك. أما أن تكوني من
(أوميجا بيتا)

18
00:01:02,442 --> 00:01:03,341
أو أنت وغد

19
00:01:03,382 --> 00:01:06,411
(أوميجا بيتا! أوميجا بيتا)

20
00:01:06,512 --> 00:01:08,283
عظيم، أنا في شاحنة مليئة
بالحمقى

21
00:01:08,825 --> 00:01:11,481
لا.. لو كنا حمقى بحق، لما فكرنا
بإحضار هذا

22
00:01:12,486 --> 00:01:15,533
حسنا، إعتقادي صحيح.. أنت
عبقري

23
00:01:15,574 --> 00:01:17,745
تشاك، إسرع يا رجل، سيتجاوزونا

24
00:01:17,746 --> 00:01:18,746
يا للمسيح، لا

25
00:01:28,003 --> 00:01:30,825
أرأيتم الطريقة التي ينظران
إلينا

26
00:01:31,233 --> 00:01:33,891
مرحبا، يا جماعة

27
00:01:34,789 --> 00:01:36,987
نسينا البيرة-
لا-

28
00:02:23,558 --> 00:02:24,658
آي مساعدة؟

29
00:02:26,707 --> 00:02:28,583
نعم، أين البيرة لديكم؟

30
00:02:30,532 --> 00:02:31,949
البيرة في الخلف

31
00:02:38,127 --> 00:02:40,276
أرأيت الطريقة التي ينظران إلينا..؟

32
00:02:43,025 --> 00:02:44,292
إقرأ القائمة مرة أخرى لأتأكد فحسب

33
00:02:44,292 --> 00:02:51,367
حسنا، لدينا مسامير ثلاثة أرباع إنش
و منشار خشب، و علاّقات حديد، و  منجل للتعشيب

34
00:02:53,390 --> 00:02:55,598
تشاد، هل نحتاج للعسل؟

35
00:02:55,834 --> 00:02:59,950
تشاد، تشاد؟

36
00:03:10,947 --> 00:03:15,978
إنها أنا-
لنخرج من هنا، هذا المكان مخبف جدا-

37
00:03:23,463 --> 00:03:24,798
أنت (دايل) أنحتاج شيئا آخرا؟

38
00:03:25,339 --> 00:03:27,055
بيض محفوظ، ست باوندات

39
00:03:28,827 --> 00:03:32,901
اللعنة (توكر) هل رأيت في حياتك
شيء كهذا؟

40
00:03:33,806 --> 00:03:35,327
لا شيء مميز لديهم

41
00:03:36,513 --> 00:03:38,453
فتيات كلية متوسطة فحسب

42
00:03:38,953 --> 00:03:40,874
لا شيء متوسط بهن

43
00:03:40,915 --> 00:03:44,513
أتعلم (دايل)؟ أنها إنسانة، فقط إذهب
هناك و تحدث معها

44
00:03:44,555 --> 00:03:47,702
أتحدث معها؟ ماذا سأقول بحق
الجحيم؟

45
00:03:47,802 --> 00:03:52,536
لا أعلم، إخبرها أنه لديك مسكن للترفيه
ربما يبهرها

46
00:03:52,978 --> 00:03:55,477
هل أنت مجنون (توكر)؟ هؤلاء فتيات
جامعة

47
00:03:55,718 --> 00:03:58,706
ربما تربوا في مساكن للترفيه
بينما رجل مثلي يُصلح حماماتهم

48
00:03:58,946 --> 00:04:02,209
يجب أن تؤمن بنفسك
بمقدور الفتيات إكتشاف الخطر

49
00:04:02,750 --> 00:04:04,897
أنت رجل جميل الطلة

50
00:04:05,202 --> 00:04:07,340
نوعا ما، لديك قلب
طيب

51
00:04:08,841 --> 00:04:10,841
فقدنا شيئين هناك

52
00:04:11,672 --> 00:04:13,162
الآن، إذهب هناك

53
00:04:13,102 --> 00:04:14,881
ما أسوأ ما قد يحدث؟

54
00:04:17,312 --> 00:04:18,552
أتدر؟

55
00:04:19,346 --> 00:04:21,182
انت على صواب توك

56
00:04:22,346 --> 00:04:24,645
سأفعل ذلك الآن

57
00:04:24,685 --> 00:04:26,202
إنتظر، توقف

58
00:04:26,925 --> 00:04:27,815
مها ستقول

59
00:04:28,156 --> 00:04:31,013
إضحك أو إبتسم بعدها
إنها تُظهر الثقة

60
00:04:31,317 --> 00:04:34,643
أبتسم و أضحك
حسنا

61
00:04:52,166 --> 00:04:52,837
يا فتيات

62
00:04:53,764 --> 00:04:55,596
أذاهبون للتخييم؟

63
00:04:57,235 --> 00:04:59,952
أنت! أنت، إسمع

64
00:05:00,638 --> 00:05:02,508
لا نريد أي مشاكل فحسب
حسنا؟

65
00:05:02,749 --> 00:05:06,347
إبتعد فحسب
حسنا، أرجو المعذرة-

66
00:05:07,742 --> 00:05:10,404
إركبوا الشاحنة

67
00:05:12,403 --> 00:05:14,237
شاحنة جميلة

68
00:05:23,645 --> 00:05:25,262
لقد أخبرتك يا
(توكر)

69
00:05:25,403 --> 00:05:26,966
أنا صفر مع السيدات

70
00:05:29,438 --> 00:05:30,768
أكره وجهي

71
00:05:30,954 --> 00:05:32,062
لا عليك

72
00:05:38,445 --> 00:05:42,639
حسنا، أنا ليس مثلك يا (توكر) . لا أستطيع
التحدث مع الفتيات بطريقتك

73
00:05:42,778 --> 00:05:43,786
لا أحد يستطيع

74
00:05:44,286 --> 00:05:47,785
أعني أنني دائما ما أبدو أحمقا
و يداي تتجمد

75
00:05:47,985 --> 00:05:50,833
ـ و أبدو كاحمق بدين
أتعلم ما هي مشكلتك؟-

76
00:05:50,933 --> 00:05:52,604
لديك عقدة النقص

77
00:05:52,785 --> 00:05:54,925
لا، ليس لدي ذلك

78
00:05:56,352 --> 00:05:58,904
سأقول لك شيئا، الحياة قصيرة، يجب أن تركض
خلف ما تريد

79
00:06:01,095 --> 00:06:03,779
لأني متأكد كالجحيم أن الحياة
لن تأت بسهولة

80
00:06:04,020 --> 00:06:05,183
نعم صحيح، اعتقد ذلك

81
00:06:06,083 --> 00:06:06,598
ماذا تفعل؟

82
00:06:06,840 --> 00:06:08,661
اللعنة، اللعنة، اللعنة، لدينا شرطي

83
00:06:08,802 --> 00:06:10,691
إنتظر، سآخذها

84
00:06:15,772 --> 00:06:17,002
إمسكها دايل-
لا أستطيع-

85
00:06:17,003 --> 00:06:18,703
ـ إنه قادم
ـ حسنا

86
00:06:18,604 --> 00:06:19,204
إسحبها

87
00:06:19,286 --> 00:06:23,080
يدي علقت-
إسحبها، إنه في الخارج-

88
00:06:23,222 --> 00:06:24,524
هل هو خارج السيارة؟

89
00:06:24,180 --> 00:06:25,628
إنه قادم -

90
00:06:34,641 --> 00:06:36,286
مرحبا أيها الضابط؟-
مرحبا-

91
00:06:36,908 --> 00:06:38,447
إنه يوم جميل، أليس كذلك؟

92
00:06:40,324 --> 00:06:41,632
الرخصة لو سمحت

93
00:06:42,404 --> 00:06:45,529
فقدت محفظتي قبل إسبوعين
و واحدة جديدة في البريد

94
00:06:48,419 --> 00:06:49,390
رخصة مؤقتة

95
00:06:50,790 --> 00:06:51,657
أين متجهان؟

96
00:06:52,139 --> 00:06:54,428
لمنتجعنا، أعلى
(بحيرة موريس)

97
00:06:56,077 --> 00:06:58,521
أنفقت كل مالي من
اجل ذلك

98
00:06:58,762 --> 00:07:01,120
أنا و (دايل) ذاهبان
لإصلاحه

99
00:07:01,421 --> 00:07:03,121
و نصطاد قليلا
ـ نصطاد

100
00:07:03,122 --> 00:07:05,622
ذاهبون لنتمتع بوقتنا

101
00:07:08,895 --> 00:07:11,848
لا شيء هناك سوى
الألم و المعاناة

102
00:07:12,048 --> 00:07:13,864
بمعدل لا يمكنكما تخيله

103
00:07:18,667 --> 00:07:20,864
أوقفتكم لأن لديكم ضوء جانبي
مكسور

104
00:07:20,964 --> 00:07:22,409
نعم سيدي

105
00:07:23,935 --> 00:07:27,862
و أرى أن... تصلحوا ذلك

106
00:07:29,000 --> 00:07:30,226
كان ذلك مفيدا جدا

107
00:07:36,104 --> 00:07:37,457
كنت متوترا

108
00:07:39,498 --> 00:07:42,441
ها هو يذهب.. مع السلامة

109
00:07:43,849 --> 00:07:45,365
يا الهي، هل نظرت إليه؟

110
00:07:45,507 --> 00:07:49,294
رجل مسكين، إنه غيور.. ربما لأن ليس
لديه مكان خاص به

111
00:07:51,085 --> 00:07:52,178
نعم

112
00:07:53,420 --> 00:07:54,810
ها هي الحياة الجميلة

113
00:07:57,767 --> 00:07:59,725
للحياة الجميلة، أيها الرجل

114
00:08:16,227 --> 00:08:17,603
هناك شاحنة

115
00:08:17,803 --> 00:08:20,214
ـ أعلم، أعلم
ـ هل هي ملكنا؟

116
00:08:21,063 --> 00:08:22,330
عجبي، هناك واحدة أخرى

117
00:08:39,322 --> 00:08:40,894
يا إلهي

118
00:08:42,380 --> 00:08:43,751
إنه رائع

119
00:08:44,032 --> 00:08:46,408
ـ و قد قالوا أنه يحتاج صيانة؟
ـ نعم

120
00:08:47,757 --> 00:08:49,388
ـ لنتفحصه من الداخل
ـ نعم

121
00:08:50,288 --> 00:08:51,418
لا أصدق أنه معتم

122
00:08:51,919 --> 00:08:53,219
يا إلهي

123
00:09:01,217 --> 00:09:03,901
إنه متسخ قليلا، هذا كل شيء-
إنه قصر-

124
00:09:14,891 --> 00:09:17,098
من كان يسكن هنا، لا بد أن
يكون

125
00:09:17,203 --> 00:09:21,054
عالم آثار أو شيء من هذا القبيل
نعم، عالم آثـ ... نعم-

126
00:09:21,455 --> 00:09:22,155
ما كل هذا؟

127
00:09:22,540 --> 00:09:24,375
لا بد أنه من مدمني
الأخبار أيضا

128
00:09:25,938 --> 00:09:26,683
(المجزرة، ناج واحد فقط)

129
00:09:27,024 --> 00:09:27,722
(القتلى)

130
00:09:28,164 --> 00:09:28,649
(الهجمات تتصاعد)

131
00:09:28,650 --> 00:09:29,650
(المجزرة)

132
00:09:30,112 --> 00:09:32,334
مستودع (تشابي شيلي) للكلاب

133
00:09:33,155 --> 00:09:36,148
إشتر ثلاثة و احصل على اثنتين مجانا
لا تاريخ إنتهاء

134
00:09:36,149 --> 00:09:37,149
رائع

135
00:09:38,575 --> 00:09:39,597
(توكر)
انظر

136
00:09:40,320 --> 00:09:41,977
لديهم لعبة المربعات المفضلة أيضا

137
00:09:45,393 --> 00:09:46,661
دعني أخبرك شيئا يا
(دايل)

138
00:09:46,801 --> 00:09:50,099
لا يمكنني تصديق أنني أقف في
منزل الترفيه الخاص بي الآن

139
00:09:53,167 --> 00:09:54,978
الأحلام فعلا تتحقق

140
00:09:55,406 --> 00:09:56,546
إنتبه

141
00:09:59,917 --> 00:10:02,614
أعتقد أنه يجب علينا اصلاح ذلك-
نعم، فكرة جيدة-

142
00:10:05,358 --> 00:10:06,889
يإمكانك القيام الآن

143
00:10:07,230 --> 00:10:10,124
ألديكم حلم في لعق الشيء، و لم
تفعلوه أبدا؟

144
00:10:10,264 --> 00:10:11,559
نعم-
حقا؟-

145
00:10:12,142 --> 00:10:12,971
هل أنت جاد؟

146
00:10:14,112 --> 00:10:16,219
أتريدون سماع قصص مخيفة؟-
لا، اللعنة لا-

147
00:10:16,959 --> 00:10:18,030
مطلقا-

148
00:10:18,231 --> 00:10:19,931
هذا ليس مضحكا

149
00:10:19,932 --> 00:10:21,932
حدثت مع إبناء عمي، حسب إعتقادي

150
00:10:22,253 --> 00:10:24,230
هل تريدون أيها الأوغاد سماع قصة حقيقية؟

151
00:10:28,635 --> 00:10:31,057
القصة حدثت هنا

152
00:10:32,155 --> 00:10:34,145
في هذه الغابات

153
00:10:36,408 --> 00:10:38,265
قبل عشرين عاما من الآن

154
00:10:44,216 --> 00:10:46,361
(مذبحة يوم الذكرى)

155
00:10:47,300 --> 00:10:50,485
مجموعة من فتية الكلية، مثلنا تماما

156
00:10:51,012 --> 00:10:53,451
أتوا هنا ليستمتعوا

157
00:10:54,814 --> 00:10:56,199
لكنهم لم يعلموا

158
00:10:57,430 --> 00:11:01,005
أنهم لم يكونوا الوحيدين في هذه الغابة

159
00:11:24,590 --> 00:11:27,203
أيها الرجل؟ ماذا بحق الجحيم تفعل؟
ـ نعم، أعد تشغيل ذلك

160
00:11:28,247 --> 00:11:30,281
لا، لا، هذا جميل، أعجبني

161
00:11:32,216 --> 00:11:33,359
يا الهي

162
00:12:09,375 --> 00:12:11,769
فقط شخص واحد نجا ليحكي
القصة

163
00:12:13,405 --> 00:12:15,357
و البقية إختفوا فحسب

164
00:12:16,821 --> 00:12:19,855
و جثثهم مدفونة أسفلنا

165
00:12:22,849 --> 00:12:25,161
أنتم، هناك بحيرة بالجوار

166
00:12:25,183 --> 00:12:26,764
من يريد أن يسبح عاريا؟

167
00:12:27,105 --> 00:12:28,168
أنا

168
00:12:29,908 --> 00:12:31,833
فكرة جيدة-
هيا-

169
00:12:42,018 --> 00:12:45,093
هذا جيد.. (توكي) خذها إنها لك

170
00:12:46,547 --> 00:12:49,123
لذلك لا يمكنك الحصول
على ما تريد

171
00:12:49,554 --> 00:12:51,639
لأنك لم تُفضل نفسك
عن الآخرين

172
00:12:53,802 --> 00:12:55,978
لا تفكر بتاتا فيها

173
00:12:56,118 --> 00:12:58,312
لكن توك قلت....؟-
هل تمازحني؟-

174
00:12:59,417 --> 00:13:00,920
هل أنت جاد؟

175
00:13:02,624 --> 00:13:05,176
ماذا قلت لتوي؟-
قلت أنه يجب أن أُفضل نفسي-

176
00:13:05,317 --> 00:13:08,642
قلت: لا تفكر فيها مطلقا.. هذا آخر ما قلته

177
00:13:15,276 --> 00:13:16,890
مرحبا؟

178
00:13:18,271 --> 00:13:21,055
أحدكم هناك؟ يا شباب؟

179
00:13:28,433 --> 00:13:30,717
يا إلهي، (تشاد) ماذا تفعل بحق الجحيم؟

180
00:13:31,022 --> 00:13:33,603
أنت مجرد وغد-
حسنا، كان الأمر مضحكا-

181
00:13:33,703 --> 00:13:34,974
لا، لم يكن كذلك

182
00:13:35,215 --> 00:13:39,343
لا تقلقي، إنه أنا فحسب-
أنت أفزعتني بشدة-

183
00:13:40,929 --> 00:13:42,796
عزيزتي، توقفي عن التمثيل الآن

184
00:13:43,759 --> 00:13:46,820
آي تمثيل؟-
في كونك أفضل من الجميع...؟ -

185
00:13:48,215 --> 00:13:51,086
أنا ليس...؟-
نعم، أنت كذلك، هذا عادي-

186
00:13:51,850 --> 00:13:54,949
لأني فهمت الأمر.. أعني

187
00:13:55,566 --> 00:13:57,183
أنت أفضل من الجميع

188
00:13:58,218 --> 00:14:00,158
أنت و أنا
(آلي)

189
00:14:00,203 --> 00:14:03,778
مختلفون عن الآخرين
أتفهمي ماذا أعني؟

190
00:14:04,679 --> 00:14:05,879
أنا لا أفـ ...؟

191
00:14:06,009 --> 00:14:11,993
أقول... أنني سعيد لأن لدينا هذه الفرصة
لنعرف بعضنا البعض أكثر

192
00:14:15,494 --> 00:14:19,794
ـ تشاد أنت...؟
ـ هذا شيء جميل، كنت دائما أملي

193
00:14:23,568 --> 00:14:25,003
توقف-
لماذا؟-

194
00:14:25,326 --> 00:14:27,110
لماذا؟ لماذا اتوقف؟-

195
00:14:27,952 --> 00:14:29,709
نحن مناسبون لبعضنا البعض

196
00:14:31,844 --> 00:14:34,796
لنتحدث عن ذلك لاحقا، الآن
سأحاول اللحاق بهم

197
00:14:35,101 --> 00:14:37,122
هيا (آلي)، هيا

198
00:14:44,281 --> 00:14:45,880
لم كل ذلك؟

199
00:14:47,802 --> 00:14:50,781
لا أعلم، أعتقد أنه يجب أن نذهب لنرى

200
00:14:51,063 --> 00:14:52,888
لا، لا، (تاك)، أتعلم؟

201
00:14:53,212 --> 00:14:56,115
إعتقادي
أنه يُفضل أن لن يرونا مجددا

202
00:14:56,456 --> 00:14:58,712
لا يمكنني، أريد رأيتهم-
لا، لا-

203
00:15:00,048 --> 00:15:01,992
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

204
00:15:04,490 --> 00:15:08,230
اللعنة (دايل) لن أذهب معك مرة أخرى
على القارب

205
00:15:08,993 --> 00:15:10,669
أنت، إصمت

206
00:15:16,670 --> 00:15:17,955
إنظر

207
00:15:28,252 --> 00:15:30,069
توكر؟-
إصمت-

208
00:15:33,612 --> 00:15:36,165
اللعنة، (دايل) ماذا دهاك؟

209
00:15:36,205 --> 00:15:37,500
أنا؟ ماذا فعلت؟

210
00:15:37,841 --> 00:15:40,548
عندما ترى فتاة جامعة تستجم
نصف عارية

211
00:15:40,688 --> 00:15:42,565
لا يجب عليك مناداة
إسمي

212
00:15:42,665 --> 00:15:44,710
حسنا، كنا نسترق النظر ناحيتهم

213
00:15:45,263 --> 00:15:47,407
أنت بائس، أتعلم ذلك؟ أنت بائس

214
00:15:50,308 --> 00:15:51,908
لم تخرج بعد؟

215
00:15:54,009 --> 00:15:55,109
يا إلهي

216
00:15:56,810 --> 00:15:59,510
مرحبا؟
أيتها السيدة؟

217
00:16:01,311 --> 00:16:02,811
أيتها السيدة؟

218
00:16:03,012 --> 00:16:04,812
أين نذهبت يا (توك)؟

219
00:16:09,363 --> 00:16:10,303
أنت؟

220
00:16:10,304 --> 00:16:12,504
تاك، ساعدني في حملها للقارب
هيا

221
00:16:12,554 --> 00:16:14,189
ساعدني

222
00:16:14,190 --> 00:16:15,590
حسنا، هكذا

223
00:16:18,200 --> 00:16:19,721
لدينا صديقتكم

224
00:16:19,785 --> 00:16:22,347
يا الهي، أمسكوا
(آليسون)

225
00:16:28,181 --> 00:16:31,096
أنقذنا صديقتكم.. لماذا تهربون
بحق الجحيم؟ أنتم؟

226
00:16:31,537 --> 00:16:33,617
يجب أن نعيدها للكوخ.. هيا

227
00:16:38,987 --> 00:16:40,332
اللعنة-

228
00:16:41,277 --> 00:16:43,170
(تشاد، تشاد)

229
00:16:44,324 --> 00:16:46,433
القرا... القرويون... ؟-
آي قرويين؟-

230
00:16:46,473 --> 00:16:49,339
القرويون من المتجر...؟-
أمسكوا بـ آليسون-

231
00:16:58,806 --> 00:17:00,582
(آلي)

232
00:17:33,293 --> 00:17:36,564
لا، لا، أرجوك، لا، لا

233
00:17:36,705 --> 00:17:38,852
لا تبكي-

234
00:17:42,356 --> 00:17:45,412
إنها فطائر، أتكرهين الفطائر؟
سأحضر لك شيء آخر

235
00:17:50,413 --> 00:17:53,413
ضعها أيها الأحمق

236
00:17:53,975 --> 00:17:55,279
فطائر؟

237
00:17:57,823 --> 00:18:00,935
(آليسون) -
لا أفهم، أين أخذاها؟-

238
00:18:01,075 --> 00:18:03,973
ربما أخذوها للمشفى-
لم تخمن الأمر؟ أليس كذلك؟-

239
00:18:04,273 --> 00:18:06,221
(شاك)
إخبرهم ما رأيت

240
00:18:06,421 --> 00:18:09,333
كانت معتمة تماما، لكن أحدهم قد
بدى كأنه...؟

241
00:18:09,547 --> 00:18:11,882
يأكل وجهها

242
00:18:12,368 --> 00:18:14,089
هذا مقرف للغاية

243
00:18:14,331 --> 00:18:16,483
أيها الشباب؟ لا تكونوا سخيفين
لما لا نذهب للشرطة؟

244
00:18:16,724 --> 00:18:18,400
و ماذا؟ نترك (آليسون) معهم؟

245
00:18:18,641 --> 00:18:19,995
لو أكلوها بالفعل، ما الفرق
في ذلك؟

246
00:18:20,095 --> 00:18:22,266
لسنا بحاجة للشرطة

247
00:18:22,489 --> 00:18:24,601
نستطيع التعامل مع الأمر بأنفسنا-
لا لا،  لم لا أذهب؟-

248
00:18:24,805 --> 00:18:27,259
نعم، معي شاحنة والدي، و أخبرني
أن لا أترك أحدا آخر قيادتها

249
00:18:27,398 --> 00:18:29,358
حسنا، لو أردت الذهاب(تشاك)؟ إذهب فحسب

250
00:18:29,598 --> 00:18:32,096
حسنا. سأعود بعد قليل

251
00:18:32,638 --> 00:18:35,254
هذا هراء.. لم يذهب؟

252
00:18:43,039 --> 00:18:44,726
يا جماعة؟

253
00:18:45,061 --> 00:18:46,778
يجب أن تأتوا لتروا
هذا

254
00:18:49,685 --> 00:18:51,525
ما هذا المكان؟

255
00:18:51,770 --> 00:18:54,541
إنه مجرد كوخ. لا يعني أنهم
قتلة مجانين

256
00:18:55,163 --> 00:18:58,066
حسنا؟ لم لا تذهب
و تتحدث معهم؟

257
00:18:58,271 --> 00:19:00,470
صحيح.. ربما سأذهب

258
00:19:03,240 --> 00:19:05,375
قلتُ لربما

259
00:19:26,498 --> 00:19:29,537
أرجو أن لا تقولي أنك تكرهين البيض و الخبر

260
00:19:32,775 --> 00:19:34,237
ماذا أفعل هنا؟

261
00:19:35,347 --> 00:19:36,736
ألا تتذكرين؟ حسنا

262
00:19:37,145 --> 00:19:39,770
حسنا، أنا و توكر

263
00:19:40,067 --> 00:19:48,121
أقصد أنا و (توكر)... أقصد
توكر و أنا.. أحضرناك هنا ليلة أمس

264
00:19:48,202 --> 00:19:49,465
لماذا؟

265
00:19:49,706 --> 00:19:52,003
لأنك، كنت ذاهبة للسباحة مع أصدقائك

266
00:19:52,144 --> 00:19:56,297
و بعد ذلك تسلقت الصخور و تزحلقت و سقطت
و صدم رأسك في الماء

267
00:19:56,742 --> 00:19:59,853
و بعدها، أنا أنقذتك

268
00:20:01,043 --> 00:20:02,165
إنتظر

269
00:20:02,274 --> 00:20:06,273
كنتم تتجسسون علينا ؟-
لا، لا، أبدا

270
00:20:06,714 --> 00:20:08,534
أقسم بالله، كنا فقط نصطاد

271
00:20:09,775 --> 00:20:12,749
لم نرى ... أقصد أنا لم أر شيء... لربما
توكر رأى القليل...؟

272
00:20:12,790 --> 00:20:13,916
أين أصدقائي؟

273
00:20:13,998 --> 00:20:16,218
هربوا للغابة

274
00:20:16,441 --> 00:20:18,558
هل تركوني فحسب؟-

275
00:20:18,559 --> 00:20:19,159
نعم

276
00:20:19,360 --> 00:20:23,260
لكن لا تغضبي منهم، بعض الناس لا
يتصرفون جيدا خلال الأزمات

277
00:20:24,261 --> 00:20:26,161
و لذلك قمت أنا و (توكر) بإحضارك هنا

278
00:20:26,281 --> 00:20:29,080
متمنيين أن يأتوا و يأخذوك
في الصباح

279
00:20:31,242 --> 00:20:34,235
لم يكن لدي آي ملابس
للفتيات.. لذلك...؟

280
00:20:34,367 --> 00:20:38,492
حسنا، لم يكن لدي أبدا
آي حس أزياء على آي حال

281
00:20:38,592 --> 00:20:40,364
و أنا أيضا

282
00:20:42,211 --> 00:20:44,515
إنه (دانغرز)، كلبي

283
00:20:44,655 --> 00:20:49,366
يبدو شريرا، لكنه عزيزي.. بإمكانك تحسسه

284
00:20:49,803 --> 00:20:51,587
يسيل لعابه؟-
أعلم ذلك-

285
00:20:51,888 --> 00:20:52,888
على آي حال

286
00:20:53,556 --> 00:20:55,662
آسف، آسف بشأن الفوضى

287
00:20:55,862 --> 00:20:57,959
لتوه (توكر) إشترى هذا المكان

288
00:21:00,096 --> 00:21:02,485
أنا متأكد أنه لا يبدو مناسبا

289
00:21:02,748 --> 00:21:07,963
لفتاة عالية المقام مثلك، لكنه حلم بالنسبة لنا
أن يكون لدينا منزل للترفيه

290
00:21:10,231 --> 00:21:13,720
على آي حال، يجب أن ترتاحي

291
00:21:14,753 --> 00:21:16,878
ما إسمك؟

292
00:21:18,479 --> 00:21:19,879
إسمي (دايل) توكر

293
00:21:20,463 --> 00:21:23,029
إسمي؟ إسمي دايل

294
00:21:23,138 --> 00:21:24,269
أنا
(آليسون)

295
00:21:24,492 --> 00:21:26,767
لكن أصدقائي يدعونني
(آلي)

296
00:21:27,108 --> 00:21:29,483
حسنا، يسعدني جدا مقابلتك
(آلي)

297
00:21:30,501 --> 00:21:35,013
إذن، لو احتجت آي شيء
ناديني فحسب، سأكون هنا

298
00:21:38,156 --> 00:21:40,059
دايل؟-
نعم-

299
00:21:40,331 --> 00:21:42,743
ألديك آي شيء للتسلية
هنا؟

300
00:21:43,048 --> 00:21:44,969
أتحبين لعبة المربعات؟

301
00:21:46,463 --> 00:21:48,017
ما نوع الذي لديك؟

302
00:21:49,439 --> 00:21:51,365
لدي هذه، إنها المفضلة بالنسبة لي

303
00:21:51,407 --> 00:21:52,717
(ترافيال)-

304
00:21:56,095 --> 00:21:57,016
هيا، أربعة من سبعة

305
00:21:57,258 --> 00:21:59,351
مستحيل، يا صديق.. لقد خسرت

306
00:21:59,851 --> 00:22:02,876
إخرس و إذهب فحسب
أيها الجبان

307
00:22:15,250 --> 00:22:17,253
روميو الملعون

308
00:22:37,758 --> 00:22:39,026
يا للمسيح

309
00:22:55,288 --> 00:22:58,159
إهربوا، إهربوا من أجل حياتكم

310
00:23:54,659 --> 00:23:56,657
خمسة

311
00:23:58,302 --> 00:24:00,272
دورك

312
00:24:00,922 --> 00:24:03,334
من هو الرئيس الخامس للولايات المتحدة؟

313
00:24:03,634 --> 00:24:05,528
سهل للغاية إنه
(جيمس مونرو)

314
00:24:07,072 --> 00:24:09,207
صحيح مجددا.. يا إلهي، أنت تغلبني

315
00:24:09,648 --> 00:24:10,920
أعلم، أنا آسف حيال ذلك

316
00:24:11,802 --> 00:24:14,668
لدي ذلك العقل الغريب، حيث أنني أحمق تماما

317
00:24:14,908 --> 00:24:18,506
لكنني أتذكر كل شيء تعلمته
يبدو ذكيا جدا بالنسبة لي-

318
00:24:18,746 --> 00:24:20,277
لا، صدقيني، أنا أحمق

319
00:24:20,718 --> 00:24:24,080
بالكاد إجتزت المرحلة الثالثة-
ذلك لا يعني آي شيء-

320
00:24:24,743 --> 00:24:28,131
هناك إختلاف بين التعليم
و الثقافة

321
00:24:33,996 --> 00:24:35,036
إذن

322
00:24:36,794 --> 00:24:39,102
ما هي دراستك في الكلية؟

323
00:24:39,343 --> 00:24:41,209
أنا أحصل على درجة البكالوريوس
في علم النفس

324
00:24:41,251 --> 00:24:44,999
إنه را...؟ إنه
إذن...؟

325
00:24:45,116 --> 00:24:48,164
ما نوع العمل الذي سيكون
بعد ذلك؟

326
00:24:48,327 --> 00:24:49,750
حسنا... لا أعلم

327
00:24:51,107 --> 00:24:54,651
لدي تلك الأحلام الغبية-
الأحلام ليست غبية-

328
00:24:58,771 --> 00:25:02,147
أعتقد أن الكثير من المشاكل الكبيرة
في العالم

329
00:25:02,388 --> 00:25:04,758
ـ تحدث بسبب فقدان التواصل أتدر؟
ـ نعم

330
00:25:05,158 --> 00:25:08,556
كنت دائما أفكر في صُنع
عقار فعال

331
00:25:08,656 --> 00:25:10,136
لا، لا تفعلي-

332
00:25:10,254 --> 00:25:13,257
والداّي يقولان نفس الشيء.. لربما يجب أن ...؟

333
00:25:13,399 --> 00:25:16,251
لا، لا، يجب أن تقومي بما تريدين

334
00:25:16,351 --> 00:25:20,294
الأمر أن تلك العّارضة الخشبية ترتجف قليلا

335
00:25:21,194 --> 00:25:22,474
مرحبا؟

336
00:25:22,502 --> 00:25:25,059
يا الهي (توك)، ماذا حدث لوجهك؟

337
00:25:25,141 --> 00:25:27,490
دخلت بالمنشار لعش نحل

338
00:25:27,529 --> 00:25:31,723
لماذا؟-
لم أقصد ذلك، أيها الأحمق-

339
00:25:32,027 --> 00:25:34,848
لربما تجنبته، لو ساعدتني

340
00:25:40,534 --> 00:25:42,780
أتينا هنا لنعمل

341
00:25:42,966 --> 00:25:45,959
ليس لنجلس هنا و نلعب المربعات؟
إنه ذنبي-

342
00:25:46,000 --> 00:25:50,516
أنا جعلته يلعب-
هذا ليس صحيحا، إنه ذنبي أنا-

343
00:25:50,779 --> 00:25:53,971
ما رأيك بأن آت و أزيل الشوك
من وجهك

344
00:25:54,213 --> 00:25:55,617
و أساعدك بما
تريد

345
00:25:55,857 --> 00:25:56,787
أود ذلك.. شكرا

346
00:25:56,905 --> 00:26:01,104
حسنا.. سأساعدك
لديك الكثير من القرصات

347
00:26:01,707 --> 00:26:04,275
كن حذرا.. كن حذرا-
سأفعلها-

348
00:26:05,861 --> 00:26:07,922
رأيت صديق لك في الخارج

349
00:26:09,540 --> 00:26:13,609
لا بد أن لديه حساسية للنحل، لأنه كان
يركض بجنون

350
00:26:14,709 --> 00:26:17,598
ربما يتوجب أن أذهب لأجدهم-
لا، لا تفعلي -

351
00:26:18,462 --> 00:26:19,668
يجب أن ترتاحي

352
00:26:19,710 --> 00:26:22,181
لذا سنذهب لنبحث عن أصدقائك-
لكنني لا أستطيع أن...؟-

353
00:26:22,522 --> 00:26:26,411
لا، حسنا؟ سنذهب لنبحث عن أصدقائك
أنت ارتاحي

354
00:26:26,611 --> 00:26:27,741
(توكر و دايل)
سيقومون بالعمل

355
00:26:27,782 --> 00:26:28,995
أليس كذلك، (توكر)؟

356
00:26:31,176 --> 00:26:34,510
نعم-
نعم، رجل طيب-

357
00:26:36,127 --> 00:26:39,484
دايل، كن حذرا فحسب.. حسنا؟

358
00:26:39,884 --> 00:26:41,728
أصدقائي ربما يكونوا متسرعين
بأحكامهم

359
00:26:41,769 --> 00:26:44,004
حسنا، سأدع (توكر) يتوكل
بالحديث

360
00:26:44,144 --> 00:26:47,529
بإمكانه إقناع آي شخص
إنه إجتماعي

361
00:26:49,264 --> 00:26:52,824
حسنا، ها نحن ذاهبون.. إرتاحي فحسب
خذي قسطا من الراحة

362
00:26:59,979 --> 00:27:01,682
لقد قتلوه

363
00:27:01,923 --> 00:27:06,280
و تركوا الجثة هنا كرسالة
ـ نعم، إبتعدوا عن غابتنا

364
00:27:06,748 --> 00:27:08,106
لا أصدق أن ذلك يحدث

365
00:27:08,446 --> 00:27:12,602
هلا تركتيه؟  هذا الشيء، حسنا؟
لا يعمل هنا

366
00:27:13,862 --> 00:27:15,996
يجب أن نصل للطريق و نحاول
الركوب للخروج من هنا

367
00:27:16,137 --> 00:27:17,799
لا نحتاج للركوب لنخرج من هنا

368
00:27:18,424 --> 00:27:25,817
ألم تفهموا الأمر؟ إنه الأمر يخصنا.. ضدهم
البقاء للأفضل

369
00:27:28,648 --> 00:27:30,942
ماذا تفعل أيها الرجل؟ كان ذلك وجهي

370
00:27:30,983 --> 00:27:33,212
لديك مشاكل خطيرة، أتعلم ذلك؟

371
00:27:33,770 --> 00:27:37,682
بسرعة، أحدهم قادم-
اللعنة، اللعنة-

372
00:27:43,244 --> 00:27:44,946
أنا أقول لك (توكر) يجب أن
تفتخر بي

373
00:27:44,987 --> 00:27:47,980
فتاة جامعة ذكية و أنا قد تغلبت
عليها بشدة

374
00:27:49,243 --> 00:27:52,482
دايل، أنت تغلب الجميع.. إنها
مشكلة ما في عقلك

375
00:27:52,823 --> 00:27:53,925
نعم. بإمكانك إخباري

376
00:27:55,730 --> 00:27:58,474
عندما نعود سأنهي
الأمر معها، و نعود للعمل

377
00:27:58,674 --> 00:28:00,277
سيقومون بقتلها

378
00:28:01,413 --> 00:28:03,998
أنت، إنظر، كان أحد ما هنا
ـ نعم

379
00:28:04,825 --> 00:28:06,715
أنت، إنه فأس

380
00:28:08,036 --> 00:28:09,808
يا فتية الكلية

381
00:28:10,065 --> 00:28:11,419
يا فتية الكلية

382
00:28:11,701 --> 00:28:13,746
قلها مجددا، بصوت أعلى

383
00:28:15,304 --> 00:28:17,884
يا فتية الكلية -
يا فتية الكلية-

384
00:28:18,652 --> 00:28:20,659
يا فتية الكلية

385
00:28:20,686 --> 00:28:22,917
لا أستطيع رؤيتهم

386
00:28:23,621 --> 00:28:24,965
لا بد أنهم هربوا

387
00:28:28,127 --> 00:28:31,385
ربما يجب ترك رسالة في حال عادوا أدراجهم
بماذا؟-

388
00:28:32,724 --> 00:28:34,395
ربما تنفع هذه

389
00:28:34,446 --> 00:28:37,836
حسنا. أرجو أن تسرع
وجهي يحرقني كما البواسير الآن

390
00:28:37,936 --> 00:28:38,816
لا تبدو على ما يرام

391
00:28:39,856 --> 00:28:43,018
كن حذرا؟-
كل ما سأفعله هو غرز الفأس-

392
00:28:53,279 --> 00:28:55,141
(لدينا صديقتكم)

393
00:29:10,235 --> 00:29:11,957
(دايل)-
نعم-

394
00:29:14,074 --> 00:29:15,731
هل وجدتم أصدقائي؟

395
00:29:19,000 --> 00:29:19,785
ماذا؟

396
00:29:19,897 --> 00:29:21,279
ماذا؟-
ماذا؟ أصدقائك-

397
00:29:21,560 --> 00:29:24,812
لا، لا، تركنا لهم رسالة، سيكونون هنا
في آي لحظة

398
00:29:28,178 --> 00:29:31,363
ماذا تفعل؟-
أنا أقوم بحفر مرحاض.. أقصد -

399
00:29:31,648 --> 00:29:35,651
أحفر حفرة للغائط، إنها للتخلص
من قذارة المنزل

400
00:29:36,118 --> 00:29:39,335
مرحاض خارج المنزل؟-
نعم،مرحاض خارج المنزل -

401
00:29:40,088 --> 00:29:44,631
أتمانع المساعدة؟-
لا، لا إنه ليس بالعمل المناسب لفتاة مثلك-

402
00:29:47,360 --> 00:29:48,492
أنا تربيت في مزرعة

403
00:29:48,674 --> 00:29:50,131
كان الأمر أما أن أساعدهم
أو أخرج عنهم

404
00:29:50,231 --> 00:29:51,758
إنها قاعدة جيدة

405
00:29:51,780 --> 00:29:54,916
لقد فعلت ذلك من قبل، صدق أو لا تصدق-
نعم-

406
00:30:01,161 --> 00:30:03,364
هل ستساعدني أم ستبقى
تراقب؟

407
00:30:03,968 --> 00:30:06,852
لا، سأساعد..؟-
لا أستطيع فعل ذلك بمفردي-

408
00:30:09,492 --> 00:30:11,595
قمت بعمل جيد-
شكرا لك-

409
00:30:21,609 --> 00:30:24,535
هذا جنون.. إنه يجعلها تحفر
قبرها بيديها

410
00:30:24,816 --> 00:30:26,715
ليس لدينا الكثير من الوقت

411
00:30:26,788 --> 00:30:29,036
الجميع يحمل سلاحه

412
00:30:29,117 --> 00:30:31,794
أنتم، إذهبوا من الخلف و إدفعوا الشاب
في قطّاعة الخشب

413
00:30:31,798 --> 00:30:33,161
و أنت توكل بالرجل الضخم

414
00:30:37,091 --> 00:30:39,911
أنا سأبقى هنا

415
00:30:43,045 --> 00:30:45,235
حسنا، المزيد من الحفر و سننتهي

416
00:30:45,803 --> 00:30:47,024
هيا، إخرجي

417
00:30:51,881 --> 00:30:53,711
الآن

418
00:30:56,968 --> 00:30:59,084
إنظري، أصدقائك هنا.. مرحبا؟

419
00:31:46,099 --> 00:31:48,031
هل أنت بخير؟

420
00:31:52,905 --> 00:31:53,881
(أليسون)
قولي شيئا

421
00:31:54,707 --> 00:31:58,082
توكر-
يا الهي-

422
00:31:59,005 --> 00:32:00,063
ماذا حدث لك؟

423
00:32:01,636 --> 00:32:03,685
هل أنت بخير؟-
ماذا حدث لي؟-

424
00:32:04,624 --> 00:32:06,010
فتى...؟

425
00:32:06,814 --> 00:32:09,166
قد دفع نفسه في قطّاعة الخشب مباشرة
ماذا؟-

426
00:32:09,208 --> 00:32:11,315
قفز للقطّاعة مباشرة

427
00:32:11,415 --> 00:32:13,541
من حذائه و بنطاله يبدو

428
00:32:13,782 --> 00:32:15,226
كأنه أحد فتية الكلية

429
00:32:15,526 --> 00:32:19,352
ماذا حدث لها بحق الجحيم؟-
سقطت في حفرة المرحاض بجانبي-

430
00:32:19,592 --> 00:32:22,967
هل هذه دمائك؟-
لا، إنها دماء فتى الكلية-

431
00:32:23,231 --> 00:32:26,820
أحد هؤلاء الملاعين أتى و يحمل
رمحا ليقتلني

432
00:32:27,020 --> 00:32:28,396
اللعنة-
أعلم-

433
00:32:28,637 --> 00:32:30,499
إهدأ، لا تبكي... إهدأ

434
00:32:30,840 --> 00:32:32,319
تماسك-

435
00:32:35,586 --> 00:32:37,109
حسنا

436
00:32:37,939 --> 00:32:39,661
أعلم ما في الأمر-
ماذا؟-

437
00:32:40,092 --> 00:32:42,705
إنهم جماعة منتحرين-
ماذا؟-

438
00:32:42,909 --> 00:32:45,471
إنهم قادمون هنا و يقومون بقتل أنفسهم
في كل أرجاء الغابة

439
00:32:45,671 --> 00:32:47,511
يا الهي، هذا يُفسر الأمر

440
00:32:47,511 --> 00:32:50,027
اللعنة، يجب أن نُخفي كل الأشياء الحادة

441
00:32:50,068 --> 00:32:51,826
أتدر ماذا أيضا (توكر)؟ (توكر)؟

442
00:32:51,967 --> 00:32:55,074
أعتقد أنهم يحاولون قتلها أيضا.. فكر في الأمر

443
00:32:55,328 --> 00:32:58,022
لذلك تصرفوا بغرابة عندما أنقذناها
لأنهم أرادوها ميتة

444
00:32:59,853 --> 00:33:00,497
لماذا؟

445
00:33:01,546 --> 00:33:02,487
لا أعلم

446
00:33:03,528 --> 00:33:06,558
من الجيد أن لا تكون تعلم، و لا أنا أيضا
لأنا لو علمنا سيضطروا لقتلنا أيضا

447
00:33:06,722 --> 00:33:09,805
فكرة جيدة.. حسنا، و ماذا بعد؟ ماذا سنفعل....؟

448
00:33:09,932 --> 00:33:12,782
أنذهب للشرطة؟

449
00:33:13,204 --> 00:33:14,483
تتصل على الشرطة؟-
نعم-

450
00:33:15,701 --> 00:33:18,282
و ماذا تخبرهم؟-
أخبرهم بما حدث-

451
00:33:18,903 --> 00:33:22,216
فكرة جيدة يا دايل
مرحبا أيها الضابط

452
00:33:22,958 --> 00:33:29,987
كنا نعمل حول البيت عندما
بدأ الشباب قتل أنفسهم على أرضي

453
00:33:30,487 --> 00:33:32,550
لكن هذا ما حدث، توكر

454
00:33:32,654 --> 00:33:35,430
سيكون أحمق تماما من يُصدق هذا يا
(دايل)

455
00:33:35,471 --> 00:33:36,843
بغض النظر مما حدث

456
00:33:36,984 --> 00:33:39,254
لكن المهم، كيف يبدو ما حدث

457
00:33:39,096 --> 00:33:41,493
و ما حدث يبدو

458
00:33:41,876 --> 00:33:45,128
بشع تماما
إذن، ماذا سنفعل بحق الجحيم؟-

459
00:33:46,332 --> 00:33:47,767
يجب أن ننظف تلك الفوضى

460
00:33:49,276 --> 00:33:50,924
الآن

461
00:33:50,925 --> 00:33:51,925
حسنا

462
00:33:55,325 --> 00:33:58,025
يجب أن لا تدخني (كلودي) إنه ضار بالنسبة لك

463
00:33:58,026 --> 00:34:00,426
أنا أموت الآن، و هذا ليس جيدا أيضا

464
00:34:02,727 --> 00:34:06,327
يجب أن نذهب من هنا، ماذا بحق الجحيم
نفعل هنا؟

465
00:34:06,728 --> 00:34:10,628
كيف سنخرج من هنا؟ و (تشاك) ذهب
بالشاحنة

466
00:34:10,629 --> 00:34:11,629
إذن يجب أن نمشي

467
00:34:11,830 --> 00:34:13,130
أربعون ميلا؟

468
00:34:13,331 --> 00:34:15,131
لم إرتداء حذاء
بكعب عالي إذن؟

469
00:34:15,132 --> 00:34:18,732
هلا صمتم؟ إسمعوني، يجب أن نعمل
معا، حسنا؟

470
00:34:18,733 --> 00:34:21,733
لم يكن علينا القدوم هنا، من قدم تلك
الفكرة الغبية؟

471
00:34:21,734 --> 00:34:22,734
(تشاد)

472
00:34:26,435 --> 00:34:29,735
أنتم مجموعة من الجبناء، أتعلمون ذلك؟

473
00:34:30,436 --> 00:34:35,136
أعني، لو أنكم أقل توترا، و توقفتم عن الخوف

474
00:34:36,537 --> 00:34:40,537
هل تعلمو كم أنتم محظوظين؟ أتعلمون؟

475
00:34:41,038 --> 00:34:43,238
عن ماذا تتحدث، أيها الرجل؟

476
00:34:43,239 --> 00:34:46,939
كم من الناس، حسب إعتقادكم
حظوا بفرصة كهذه؟

477
00:34:47,740 --> 00:34:48,940
الفرصة لنموت؟

478
00:34:49,541 --> 00:34:50,741
الفرصة لنعيش

479
00:34:51,342 --> 00:34:54,742
لنتحرر من الأشخاص الذين يأمروك بأن تفعل
و أن لا تفعل

480
00:34:55,843 --> 00:34:58,443
لا قوانين هنا، نحن و هم فحسب

481
00:34:59,744 --> 00:35:02,244
و لو إعتقدت أنك لا تستطيع التعامل مع ذلك

482
00:35:04,045 --> 00:35:06,245
فلربما تستحق الموت

483
00:35:09,246 --> 00:35:11,246
هذا جنون

484
00:35:14,447 --> 00:35:15,547
هل سمعتم ذلك؟

485
00:35:15,548 --> 00:35:16,848
تشاك أحضر الشرطة

486
00:35:17,149 --> 00:35:18,349
هيا، هيا، لنذهب

487
00:35:18,350 --> 00:35:20,450
لا، لستم بحاجة للشرطة الملعونة

488
00:35:21,551 --> 00:35:23,051
الشرطة لا يمكنها مساعدتنا

489
00:35:25,352 --> 00:35:27,552
لا تذهب، أنت أحمق لا تعرف أي شيء

490
00:35:29,253 --> 00:35:30,053
اللعنة

491
00:35:35,016 --> 00:35:38,282
لا تقلق.. أصدقاءك بخير

492
00:35:38,423 --> 00:35:40,392
إنه مجرد سوء فهم بسيط ، هذا
كل شيء

493
00:35:40,593 --> 00:35:41,893
يا الهي

494
00:35:42,093 --> 00:35:43,720
ساعدنا، ساعدنا

495
00:35:43,884 --> 00:35:45,426
إنهم أموات-

496
00:35:47,227 --> 00:35:48,630
على رسلك

497
00:35:48,998 --> 00:35:52,151
لقد قتلوهم-
حسنا، إبقى هادئة-

498
00:35:52,932 --> 00:35:56,793
إجلسوا في الخلف، و سنذهب لنرى

499
00:35:59,958 --> 00:36:01,807
أغبياء، ملاعين

500
00:36:09,861 --> 00:36:11,536
لا أتحمل هذا الشيء

501
00:36:12,850 --> 00:36:14,731
لكنه محشور بشدة هناك

502
00:36:16,332 --> 00:36:18,632
ليست مصممة لذلك
ـ نعم

503
00:36:19,733 --> 00:36:23,133
إسمعني، سأحركها من هذا الجانب و أنت تسحب
بعد عدد ثلاثة

504
00:36:23,334 --> 00:36:24,434
ـ جيد
ـ نعم

505
00:36:24,835 --> 00:36:28,035
واحد... إثنان... ثلاثة

506
00:36:29,836 --> 00:36:32,136
يا الهي، (توكر) إرفعه عني

507
00:36:32,437 --> 00:36:36,737
ـ سأرفعه
ـ إرفعه عني، إبتعد عن وجهي

508
00:36:40,238 --> 00:36:42,138
أنت بخير، بخير، بخير

509
00:36:42,139 --> 00:36:44,939
إمسك القدم، إمسكها

510
00:36:44,940 --> 00:36:47,340
لنحمله ناحية الشاحنة

511
00:36:48,441 --> 00:36:50,341
يا الهي... يا الهي

512
00:36:50,742 --> 00:36:52,942
ثقيل بالنسبة لنصف رجل

513
00:36:59,543 --> 00:37:01,943
اللعنة

514
00:37:06,344 --> 00:37:08,844
ـ دعني أتحدث
ـ فكرة جيدة

515
00:37:10,045 --> 00:37:12,745
إبقوا يقظين

516
00:37:13,593 --> 00:37:15,209
سأتعامل مع ذلك

517
00:37:16,841 --> 00:37:18,626
مرحبا-
مرحبا أيها الضابط-

518
00:37:19,030 --> 00:37:21,247
ـ سعداء لرؤيتك مجددا
ـ نعم

519
00:37:23,982 --> 00:37:26,793
كان لدينا يوما عصيبا-
نعم عصيبا-

520
00:37:28,194 --> 00:37:31,794
ـ كنا نقوم بأعمالنا فحسب
ـ نعم

521
00:37:32,295 --> 00:37:34,795
ـ نفعل بعض التصليحات في بيتنا الجديد
ـ بيتنا الجديد

522
00:37:35,196 --> 00:37:37,196
و فجأة، و بلحظة واحدة

523
00:37:37,707 --> 00:37:42,219
هؤلاء الفتية بدأو قتل بعضهم
البعض، على أرضي

524
00:37:42,220 --> 00:37:45,320
نعم، هذا الفتى، ألقى بنفسه في
قطّاعة الخشب

525
00:37:46,612 --> 00:37:48,805
و هناك واحد آخر هناك

526
00:37:49,229 --> 00:37:52,544
ـ الذي غرز رمحا في حنجرته
ـ نعم صحيح

527
00:37:52,686 --> 00:37:55,584
لا أدر ما مقدار خبرتك في أمر
كهذا؟

528
00:37:55,666 --> 00:37:58,372
لكننا خفنا بشدة
خفنا بشدة-

529
00:38:06,854 --> 00:38:11,314
لا بد أنكم تعتقدون أنني أحمق
لأصدق قصة كهذه

530
00:38:11,560 --> 00:38:13,931
لا، لا-
لا سيدي. ليس أحمقا-

531
00:38:14,575 --> 00:38:16,147
بل متفتح العقل فحسب

532
00:38:16,311 --> 00:38:21,017
وضحوا الأمر، لأني لدي مشاكل
في فهم الأمر

533
00:38:21,893 --> 00:38:24,414
ماذا؟-
قلتم أنكم كنتم تعملون-

534
00:38:24,715 --> 00:38:28,026
عندما أتى هذا الفتى راكضا

535
00:38:28,248 --> 00:38:30,829
و علق رأسه في القطّاعة؟

536
00:38:30,870 --> 00:38:32,672
نعم، هذه هي الحقيقة

537
00:38:33,373 --> 00:38:37,873
و ربما يحاولون قتل الفتاة
الموجودة... في الداخل

538
00:38:38,642 --> 00:38:41,820
آي فتاة؟-
أتدر؟ لربما تشرح الأمر كله-

539
00:38:42,043 --> 00:38:46,182
لو لم تصبح غائبة عن الوعي
بسبب الضربة

540
00:38:47,231 --> 00:38:49,184
كان حادثا-
نعم حادث-

541
00:38:50,012 --> 00:38:53,027
ألديكم فتاة في الداخل... تقول أنها
غائبة عن الوعي؟

542
00:38:53,168 --> 00:38:55,335
نعم، إنها في غرفة نومي

543
00:39:00,500 --> 00:39:03,071
لذا يُستحسن أن أرى ما فعلتم بها

544
00:39:03,117 --> 00:39:05,478
نعم، هيا.. من هنا
سأريك

545
00:39:05,720 --> 00:39:07,609
فكرة رائعة

546
00:39:08,931 --> 00:39:10,980
إنتظروا، أين يذهبون؟

547
00:39:11,666 --> 00:39:14,799
لا تذهب هناك-
من هنا، أيها الضابط-

548
00:39:18,723 --> 00:39:20,082
ماذا يفعل؟

549
00:39:20,705 --> 00:39:22,721
لم لم يقبض عليهم؟

550
00:39:29,499 --> 00:39:31,707
عينيها تستجيب للضوء

551
00:39:34,369 --> 00:39:36,922
على الأقل ليست ميتة-
الحمد لله-

552
00:39:37,063 --> 00:39:39,397
أخبرتكم، إبتعدوا عن هذا المكان

553
00:39:39,520 --> 00:39:41,249
لكنكم لم تستمعوا، أليس كذلك؟

554
00:39:41,491 --> 00:39:44,512
الآن أنتم تبدوان كقتلة مجانين

555
00:39:44,653 --> 00:39:46,565
لكنكم ستكونوا محظوظين لو
حصلتم على ذلك

556
00:39:46,706 --> 00:39:50,435
أيها الضابط، أنبدو لك كقتلة مجانين؟

557
00:39:52,689 --> 00:39:55,277
حسنا، من الصعب قول ذلك

558
00:39:56,023 --> 00:39:58,034
المظاهر تخدع أحيانا

559
00:39:58,075 --> 00:40:00,365
لا، إنتبه-
لا-

560
00:40:02,038 --> 00:40:03,426
أيها الضابط، أيها الضابط

561
00:40:03,727 --> 00:40:05,427
هل أنت بخير؟

562
00:40:07,461 --> 00:40:08,361
اللعنة

563
00:40:21,562 --> 00:40:22,762
لا تقلقوا، تمكنت من الأمر

564
00:40:34,389 --> 00:40:37,483
اللعنة، أخبرتك أن تُصلح تلك العارضة

565
00:40:37,906 --> 00:40:40,367
لا تحملني المسؤولية، أتفهم؟

566
00:40:40,590 --> 00:40:45,120
إنه ذنبك، أنت كنت تلعبت مع الفتاة
و ذهبت أنا للعمل

567
00:40:45,426 --> 00:40:47,733
لا تقلق، سأسيطر على الوضع

568
00:40:47,734 --> 00:40:49,534
إفتح الباب

569
00:40:53,035 --> 00:40:54,535
إفتح ذلك الباب الملعون

570
00:40:54,875 --> 00:40:58,155
لو أنك لم تلعب تلك اللعبة
مع الفتاة

571
00:40:58,196 --> 00:41:00,271
لكان لدي وقت لأصلاح العارضة

572
00:41:00,972 --> 00:41:01,972
إرفع يديك

573
00:41:02,016 --> 00:41:03,673
اللعنة، أيها الأوغاد

574
00:41:03,674 --> 00:41:05,174
لا، لا، لا

575
00:41:06,432 --> 00:41:08,653
يجب أن تغلق الأمان على الجانب

576
00:41:11,088 --> 00:41:12,269
لا تفعل ذلك...؟

577
00:41:12,128 --> 00:41:14,826
لا، لا

578
00:41:16,649 --> 00:41:19,293
يجب أن تكون أكثر حذرا

579
00:41:29,522 --> 00:41:31,071
(يجب أن تغلق الأمان)

580
00:41:32,261 --> 00:41:35,797
أتعلم يا (نايل)، لا أعرف ماذا سيحدث
لو لم أكن معك؟

581
00:41:36,621 --> 00:41:37,992
ماذا؟-
هذا صحيح-

582
00:41:38,034 --> 00:41:41,278
لكن كان يجب أن تكون تلعب لعبة (سماتران) لا
أن تغرق الفتاة

583
00:41:41,619 --> 00:41:44,580
(لننقذها، لننقذها)

584
00:41:44,821 --> 00:41:46,119
على الأقل لا زالت على قيد الحياة

585
00:41:47,660 --> 00:41:48,930
لا تلق اللوم كله عليها

586
00:41:49,131 --> 00:41:51,861
أنا لا ألقي اللوم عليها، أنا ألقي اللوم عليك أنت

587
00:41:51,902 --> 00:41:53,173
أتعلم توكر

588
00:41:53,959 --> 00:41:56,884
لم يكن ليحدث آي شيء من ذلك
لو لم نذهب للصيد

589
00:41:57,308 --> 00:41:58,760
لم يكن ذلك خيارا

590
00:41:58,902 --> 00:42:01,623
أنا حتى لا أحب الصيد-
ألا تحب ...؟-

591
00:42:03,790 --> 00:42:05,429
ماذا تقصد بأنك لا تحب الصيد؟

592
00:42:05,430 --> 00:42:11,830
ـ أقصد... أحبه حسنا، كما تعلم
ـ أنا آسف

593
00:42:11,831 --> 00:42:15,131
أنا آسف توكر، لا ضغينة
آسف حقا

594
00:42:16,832 --> 00:42:18,532
لا تقل ذلك؟

595
00:42:24,757 --> 00:42:25,657
(توكر)

596
00:42:26,969 --> 00:42:28,714
أين (جانقرز)؟

597
00:42:31,815 --> 00:42:33,115
اللعنة

598
00:42:39,730 --> 00:42:41,901
أنت، ساعده، دورك

599
00:42:42,382 --> 00:42:44,871
إبن العاهرة، إنه كلبي

600
00:42:45,035 --> 00:42:46,521
اللعنة

601
00:42:47,457 --> 00:42:50,286
يجب أن نفعل شيئا-
هل أحضرت مسدس المسامير هنا؟ -

602
00:42:50,428 --> 00:42:51,458
نعم، لماذا؟

603
00:42:53,353 --> 00:42:55,586
ـ إبقى منخفضا، إبقى منحفظا
ـ حافظ على نفسك

604
00:43:05,969 --> 00:43:07,185
قم بالتغطية

605
00:43:08,157 --> 00:43:09,924
لم أطلق النار على أحد من قبل

606
00:43:11,123 --> 00:43:16,007
لو ساعدك ذلك، إضغظ بأصبعك قليلا

607
00:43:18,169 --> 00:43:19,444
آسف

608
00:43:20,771 --> 00:43:22,788
حاول تشتيت إنتباههم

609
00:43:24,069 --> 00:43:27,626
و سأخرح من الباب الخلفي، و الآن؟

610
00:43:28,462 --> 00:43:30,120
حاول أن لا تطلق النار ناحيتي

611
00:43:30,856 --> 00:43:31,949
حسنا، سأحاول

612
00:43:32,719 --> 00:43:35,520
لماذا تأخروا هكذا؟-
لا أعلم-

613
00:43:38,583 --> 00:43:41,190
أيها الفتيان، أتريدون قليلا من هذا؟

614
00:44:02,572 --> 00:44:03,829
هل أعجبكم هذا يا فتية الكلية؟

615
00:44:04,271 --> 00:44:07,310
لدي الكثير منهم، أيها  المجانين

616
00:44:13,660 --> 00:44:14,469
اللعنة

617
00:44:22,149 --> 00:44:25,504
يا للمسيح (دايل) تروى قليلا

618
00:44:25,597 --> 00:44:30,771
أيها القروي... لو أطلقت النار مجددا
سيموت كلبك

619
00:44:32,271 --> 00:44:35,936
لو قتلت كلبي، أُقسم ... أُقسم
أنك ستكون مجنونا

620
00:44:36,318 --> 00:44:37,454
إذن إترك الفتاة

621
00:44:41,210 --> 00:44:43,272
أو سأقتل كلبك

622
00:44:44,209 --> 00:44:45,407
أنا مجنون حقيقي

623
00:44:45,408 --> 00:44:47,008
ذلك سيئ للغاية

624
00:44:47,978 --> 00:44:49,799
إذهب لبيتك، إذهب

625
00:44:56,606 --> 00:44:57,790
مرحبا

626
00:44:58,432 --> 00:45:00,792
إنه يوم جميل للركض، أليس كذلك؟

627
00:46:00,822 --> 00:46:01,943
الرجاء، لا

628
00:46:09,967 --> 00:46:11,211
ألم ننتهي بعد؟

629
00:46:11,412 --> 00:46:14,309
لا أعلم. إنتهت الحبال، لدينا
فرصة واحدة فقط

630
00:46:14,750 --> 00:46:16,776
مرحبا... الشرك جاهز

631
00:46:20,216 --> 00:46:20,891
إنه مستيقظ

632
00:46:24,976 --> 00:46:27,247
ماذا بكم بحق الجحيم، أيها الفتية؟

633
00:46:27,428 --> 00:46:30,826
ماذا بنا؟ قم بتثبيته

634
00:46:35,896 --> 00:46:39,003
لم أقف بذلك القرب من شر مطلق من قبل

635
00:46:43,463 --> 00:46:44,876
رائحته نتنة

636
00:46:45,001 --> 00:46:46,921
يُفترض أن يدوم مفعولها 24 ساعة

637
00:46:47,222 --> 00:46:49,229
لا يمكنني... حسنا... لا تفعل... لا

638
00:46:50,575 --> 00:46:53,737
أعلم أنكم تلهون، لكنني ليس مدمنا مثلكم

639
00:46:53,877 --> 00:46:56,508
إنه وقت دفع الدين، أيها القروي

640
00:46:57,294 --> 00:46:59,237
وقت دفع الدين؟ إسمعني

641
00:46:59,379 --> 00:47:00,377
لو تركتوني أذهب

642
00:47:00,681 --> 00:47:03,422
سأذهب... لثلاجتي

643
00:47:04,330 --> 00:47:07,996
لدي من 10 ـ 12 صندوق بيرة هناك.. إنها لكم

644
00:47:08,718 --> 00:47:11,395
كل ما لدينا الآن

645
00:47:11,471 --> 00:47:13,897
هذا لأجل مايك-
لا-

646
00:47:19,148 --> 00:47:20,020
مجنون

647
00:47:26,806 --> 00:47:28,168
دايل؟
أليسون؟-

648
00:47:29,238 --> 00:47:30,331
كيف تشعرين؟

649
00:47:32,852 --> 00:47:34,042
أشعر بدوار

650
00:47:39,467 --> 00:47:41,624
ماذا... ؟ ماذا حدث؟

651
00:47:44,250 --> 00:47:45,463
حسنا...؟

652
00:47:47,826 --> 00:47:49,287
لا يمكنني الحديث

653
00:47:52,104 --> 00:47:54,266
كان الأمر فظيعا للغاية

654
00:47:55,897 --> 00:47:58,232
يا الهي، أنا مُحرج.. أنا آسف

655
00:47:58,940 --> 00:48:02,420
الأمر على ما يرام ... من الجيد
البكاء أحيانا

656
00:48:04,902 --> 00:48:06,640
الأمور حسنة... حسنا

657
00:48:10,929 --> 00:48:12,563
ستشعر بتحسن

658
00:48:16,693 --> 00:48:19,341
خذ نفسا عميقا

659
00:48:21,721 --> 00:48:23,407
هكذا

660
00:48:23,824 --> 00:48:26,845
الآن.. الآن اخبرني بما حدث

661
00:48:28,730 --> 00:48:31,460
حسنا، من الصعب قول ذلك

662
00:48:34,521 --> 00:48:35,994
أصدقائك...؟

663
00:48:36,852 --> 00:48:38,887
هل أحد من أصدقائك يتعاطى أدوية؟

664
00:48:39,986 --> 00:48:43,016
لماذا؟-
أعتقد أنهم نسوا تناولها-

665
00:48:44,744 --> 00:48:46,690
عم تتحدث؟

666
00:48:47,096 --> 00:48:50,371
أين هم؟
هناك في الخارج، يريدون قتل صديقي المقرب-

667
00:48:50,593 --> 00:48:53,496
و كلبي-
لا أعلم عن ماذا تتحدث-

668
00:48:53,637 --> 00:48:55,799
و أنا لا أعلم، أن الأمر فوضى

669
00:48:56,963 --> 00:48:59,779
يبدو كأن أصدقائك قرروا أن يصبحوا مجانين
في نفس الوقت

670
00:49:00,019 --> 00:49:02,518
آخر ما أتذكر، أنني رأيت
(تشاد)

671
00:49:03,168 --> 00:49:07,042
و بعدها (تود) كان يركض ناحيتنا

672
00:49:07,996 --> 00:49:09,536
و بعدها...؟

673
00:49:10,063 --> 00:49:11,343
يا إلهي-
أعلم-

674
00:49:12,170 --> 00:49:14,118
في البداية إعتقدت أنهم يحاولون قتلك

675
00:49:14,281 --> 00:49:18,257
و بعدها بدأو قتل أنفسهم
و بعدها حاولو قتلنا

676
00:49:19,812 --> 00:49:22,500
و الآن يلاحقون كلبي
(جانقرز)

677
00:49:23,917 --> 00:49:24,999
ربما قتلوه

678
00:49:25,180 --> 00:49:29,004
لا.. يبدو أن هناك مشكلة ما
أصدقائي لم يؤذو أحد

679
00:49:29,046 --> 00:49:31,259
يا للمسيح
إنهم هنا

680
00:49:31,360 --> 00:49:33,260
سيبدأو بقتلنا جميعا... يجب
أن تختبئي

681
00:49:33,361 --> 00:49:36,753
دايل، لا أحد يريد قتلك-
موت أيها القريوي-

682
00:49:36,954 --> 00:49:40,842
يبدو أن أحدا ما يريد ذلك-
سأذهب و أتحدث معهم، حسنا؟ إبق مكانك-

683
00:49:40,843 --> 00:49:41,643
ماذا؟ لا، لا

684
00:49:41,843 --> 00:49:45,268
إن الأمر كله سوء فهم كبير، و
سأصلحه الآن، حسنا؟

685
00:49:45,771 --> 00:49:48,856
لا (آليسون) لا تذهبي للخارج
هناك مجانين

686
00:49:53,160 --> 00:49:54,228
يا إلهي

687
00:50:01,861 --> 00:50:02,869
(آليسون)

688
00:50:22,074 --> 00:50:23,632
هل رأيتيهم؟

689
00:50:24,922 --> 00:50:27,625
ـ لا
ـ لا

690
00:50:32,009 --> 00:50:33,458
إنها قطعة من قميص توكر

691
00:50:36,588 --> 00:50:39,205
ما هذا؟-
يا الهي-

692
00:50:39,346 --> 00:50:41,933
يا إلهي
قطعوا أصابعه

693
00:50:44,075 --> 00:50:46,245
هناك رسالة

694
00:50:57,548 --> 00:50:59,423
الآن لدينا صديقك

695
00:50:59,887 --> 00:51:01,890
حاول أن تأخذه

696
00:51:03,958 --> 00:51:06,254
كم كانت مدة غيابي عن الوعي؟

697
00:51:06,996 --> 00:51:08,213
عدة ساعات

698
00:51:08,799 --> 00:51:10,131
لا يمكنني فهم ما سأ...؟

699
00:51:10,153 --> 00:51:12,301
يجب أن أُساعد (توكر).. اللعنة

700
00:51:14,000 --> 00:51:16,066
أعتقد أنه من السهل إنهاء هؤلاء الفتية

701
00:51:16,508 --> 00:51:20,250
إنتظر (دايل)، لا نريد تصعيد الأمور-
لا نريد تصعيد الأمور؟-

702
00:51:20,251 --> 00:51:20,751
لا

703
00:51:21,032 --> 00:51:25,047
لا بد أنهم إعتقدوا أنكم ستأذوني-
و لم سيعتقدوا ذلك؟-

704
00:51:28,191 --> 00:51:29,526
لا أعلم

705
00:51:29,867 --> 00:51:31,666
أعتقد أنك تعلمين

706
00:51:33,220 --> 00:51:36,245
عندما رأيناكم أول مرة في ذلك المتجر

707
00:51:37,295 --> 00:51:39,062
إعتقدنا أنكم

708
00:51:40,111 --> 00:51:42,137
مخيفين قليلا

709
00:51:42,278 --> 00:51:44,458
كنت متوترا، لا أعلم كيف أتحدث
مع الفتيات

710
00:51:44,699 --> 00:51:46,942
أعلم ذلك الآن، لكن ليس في ذلك الحين

711
00:51:47,184 --> 00:51:48,568
هل إعتقدت أنني مخبول؟

712
00:51:49,969 --> 00:51:51,239
فقط أسأنا الحكم عليك يا دايل

713
00:51:51,416 --> 00:51:56,895
أنا آسفة للغاية-
لا تتأسفي، كان خطأي-

714
00:51:58,722 --> 00:52:00,606
كان يجب على شاب مثلي
أن يتأكد

715
00:52:00,748 --> 00:52:03,968
لو تحدث مع فتاة مثلك، سيموت
أحدهم بالتأكيد

716
00:52:04,523 --> 00:52:07,534
ـ دايل، الأمر ليس هكذا
ـ لو رأيت أصدقائك

717
00:52:09,070 --> 00:52:11,773
إخبريهم أنني لم أنوي إيذاء أحد

718
00:52:12,854 --> 00:52:14,169
دايل، توقف
إنتظر

719
00:52:15,450 --> 00:52:16,665
لا تذهب هناك

720
00:52:20,066 --> 00:52:21,266
اللعنة

721
00:52:21,775 --> 00:52:22,614
(توكر)

722
00:52:25,695 --> 00:52:26,975
توكر، هل أنت هناك؟

723
00:52:35,043 --> 00:52:35,875
توك؟

724
00:52:56,635 --> 00:52:59,131
اللعنة، فتية الكلية الأغبياء

725
00:53:02,683 --> 00:53:04,656
(توكر)
(دايل)

726
00:53:04,910 --> 00:53:06,908
أنا قادم إليك.. صديق

727
00:53:07,858 --> 00:53:08,943
(توكر)

728
00:53:09,385 --> 00:53:10,333
(دايل)

729
00:53:11,187 --> 00:53:12,367
(توكر)

730
00:53:14,399 --> 00:53:14,943
(دايل)

731
00:53:15,344 --> 00:53:17,244
مرحبا (توكر)؟

732
00:53:17,674 --> 00:53:18,982
اللعنة، إنه شَرك

733
00:53:19,205 --> 00:53:21,062
ماذا؟-
إنه شَرك-

734
00:53:21,063 --> 00:53:21,863
ماذا؟

735
00:53:23,330 --> 00:53:25,083
يا الهي، لا

736
00:53:25,084 --> 00:53:26,291
لا، لا، أرجوك

737
00:53:26,892 --> 00:53:27,892
يا الهي

738
00:53:28,977 --> 00:53:30,048
(توكر)

739
00:53:38,063 --> 00:53:41,220
لم أصدق قولي ذلك، لكنني سأعود
للبيت كما كنت

740
00:53:42,833 --> 00:53:43,991
مضحك

741
00:53:48,024 --> 00:53:52,435
دايل، هناك شيء خطير ما
بهؤلاء الفتية

742
00:53:52,677 --> 00:53:54,802
أعلم. سأنزلك من هناك

743
00:53:55,043 --> 00:53:55,809
إنتظر

744
00:53:57,082 --> 00:53:58,039
أرجو المعذرة حيال ذلك

745
00:53:58,040 --> 00:53:59,740
هذه الإجازة مقرفة

746
00:54:01,741 --> 00:54:02,841
هيا، لنذهب

747
00:54:21,679 --> 00:54:22,719
إنظر إلى ذلك

748
00:54:24,300 --> 00:54:26,363
هنا.. حيث الشر يعيش

749
00:54:26,608 --> 00:54:28,089
نتمنى أن تكون (آليسون) على قيد الحياة

750
00:54:30,620 --> 00:54:32,049
(آليسون) ، (آليسون)

751
00:54:32,050 --> 00:54:32,750
(آليسون)

752
00:54:34,648 --> 00:54:36,089
تشاد؟-
إصمتي-

753
00:54:36,230 --> 00:54:38,977
ماذا تفعلان؟-
لإنقاذك، لنذهب-

754
00:54:39,718 --> 00:54:41,884
لما تهمسان؟ لا أحد هنا

755
00:54:47,862 --> 00:54:51,646
هذا المكان مخيف فعلا-
ماذا فعلوا بك (آلي)؟-

756
00:54:52,724 --> 00:54:54,609
لم يفعلوا آي شيء بي

757
00:54:54,750 --> 00:54:56,616
تشاد، الأمر كله كان سوء
فهم كبير

758
00:54:56,857 --> 00:54:58,783
يجب أن نحرق هذا المكان كليا

759
00:54:59,106 --> 00:55:00,645
تدميره كليا

760
00:55:01,214 --> 00:55:02,943
ماذا؟ لا، لا.. تشاد

761
00:55:04,507 --> 00:55:05,728
توقف

762
00:55:06,299 --> 00:55:07,876
لا، توقف تشاد

763
00:55:09,390 --> 00:55:12,514
لا تفعل ذلك، إنه منزل الترفيه
الخاص بهم

764
00:55:13,295 --> 00:55:14,571
يجب أن تستمعا لي، حسنا؟

765
00:55:14,813 --> 00:55:17,115
(توكر و دايل)
لم يريدا إيذاء أحد

766
00:55:17,738 --> 00:55:18,882
إنهم لطيفون حقا

767
00:55:18,967 --> 00:55:22,687
ليس لديك أدني فكرة عما
نحن فيه

768
00:55:23,688 --> 00:55:25,088
ـ هل تعلمين يا (أليسون)؟
ـ لا

769
00:55:27,613 --> 00:55:30,484
هذان المخبولان شريران

770
00:55:31,135 --> 00:55:33,264
و يستحقون كل شيء قادم إليهم

771
00:55:34,017 --> 00:55:37,859
حسنا، إهدأ.. و سأشرح الأمر كله

772
00:55:38,100 --> 00:55:40,896
إنه سوء فهم كبير، توكر و دايل
عاملاني بلطف

773
00:55:41,197 --> 00:55:44,972
ـ بينما كنتم مرعوبين و هاربين
ـ لكنهم بدأو ذلك

774
00:55:45,012 --> 00:55:48,206
بدأو ماذا؟ إنقاذ حياتي؟

775
00:55:49,674 --> 00:55:52,717
إنتظري، أتذكر قراءة ذلك في مساق
علم النفس

776
00:55:53,258 --> 00:55:57,605
تسمى (متلازمة ستوكهولم). الضحية
تقع في حب خاطفيها

777
00:56:00,799 --> 00:56:03,615
هل أحببته؟-
لا؟ ماذا؟-

778
00:56:04,296 --> 00:56:06,817
تشاد، لا
ماذا؟

779
00:56:06,959 --> 00:56:10,674
قولي أنك لا تحبين ذلك المجنون

780
00:56:14,015 --> 00:56:19,398
لا؟ الآن هل تحبينه؟-
أرجوك (تشاد) أنت لا تفهم-

781
00:56:19,638 --> 00:56:22,409
أتحبينه أم لا؟

782
00:56:22,551 --> 00:56:24,748
ماذا دهاك؟-
أخبريني-

783
00:56:24,998 --> 00:56:28,318
أنت، أترك الفتاة

784
00:56:31,345 --> 00:56:32,753
هل أنت بخير (آلي)؟

785
00:56:33,094 --> 00:56:34,805
آلي؟ هل قلت لتوك آلي؟

786
00:56:34,899 --> 00:56:36,481
إنتظر

787
00:56:36,822 --> 00:56:39,206
إنتظروا لحظة و لنتحدث في الأمر، حسنا؟

788
00:56:39,347 --> 00:56:41,195
لا أحد يريد إيذاء أحد

789
00:56:41,436 --> 00:56:44,226
ربما سخرت مني...؟-
اخرس، أيها القروي -

790
00:56:44,267 --> 00:56:46,001
أيها المحروق...؟
إنتظروا-

791
00:56:47,024 --> 00:56:51,444
ما رأيكم لو حضرت بعض الشاي، و نجلس
و نتحدث في الأمر

792
00:56:51,685 --> 00:56:55,073
فكرة جيدة، سأقدم شطائر بالأصابع

793
00:56:56,977 --> 00:56:58,044
سأحضر البيرة

794
00:56:59,071 --> 00:57:01,523
تشاد، إجلس هنا، حسنا؟

795
00:57:04,425 --> 00:57:07,869
دايل، إجلس هنا

796
00:57:18,951 --> 00:57:20,948
سأحضر الشاي

797
00:57:24,228 --> 00:57:26,694
هل هذا بابونج؟ لا أشربه بسبب
حالة الربو لدي

798
00:57:27,135 --> 00:57:30,505
إنه شاي إيريل جري-
أحب شاي إيريل جري، إنه رائع-

799
00:57:32,964 --> 00:57:34,608
هذا ما سأقوم به

800
00:57:34,929 --> 00:57:37,305
أريد من كل واحد أن يحكي
روايته

801
00:57:37,746 --> 00:57:43,229
و عندما تستمع للشخص الآخر، أريدك أن
ترى نفسك في موقفه

802
00:57:43,230 --> 00:57:47,730
ـ حسنا؟
ـ حسنا

803
00:57:48,258 --> 00:57:49,901
نعم من المهم التواصل

804
00:57:50,002 --> 00:57:54,138
بين المشاعر و فهم الموقف من منظور
الشخص الآخر قبل آي تطور يحدث

805
00:57:58,706 --> 00:58:00,563
تشاد، إبدأ

806
00:58:01,880 --> 00:58:05,205
و من أين أبدأ؟-
من حيث تريد-

807
00:58:06,459 --> 00:58:09,641
منذ وقت طويل، قبل أن أولد

808
00:58:09,790 --> 00:58:12,514
لا تعود للخلف كثيرا-
هذا مهم-

809
00:58:15,868 --> 00:58:19,850
حيث أن والدّاي تم مهاجمتهم بواسطة
قروي مثله تماما

810
00:58:21,431 --> 00:58:22,735
كان الأمر منذ 20 عاما

811
00:58:23,953 --> 00:58:25,679
(ذكرى يوم المذبحة)

812
00:58:27,580 --> 00:58:30,680
قتلوا الجميع بوحشية،من أجل
المتعة فحسب

813
00:58:32,381 --> 00:58:34,081
أمي هربت بحياتها

814
00:58:34,882 --> 00:58:36,582
لكنهم وجدوها

815
00:58:44,836 --> 00:58:46,772
كان أبي مصابا بشدة

816
00:58:47,097 --> 00:58:49,817
و لم يكن يعلم أنها كانت حاملا بي

817
00:58:52,624 --> 00:58:54,132
و أُجبر على مشاهدة

818
00:58:55,574 --> 00:58:57,859
تعذيبهم لها

819
00:59:00,768 --> 00:59:05,621
لكن أمي قاومت و تمكنت من الهرب

820
00:59:07,154 --> 00:59:09,466
لكن أبي لم يكن محظوظا بما يكفي

821
00:59:14,429 --> 00:59:16,982
لم يتم إيجاد جثته أبدا

822
00:59:23,724 --> 00:59:25,572
و عندما ولدت

823
00:59:25,613 --> 00:59:28,179
تم حجز والدتي في مصحة عقلية

824
00:59:29,329 --> 00:59:32,017
و سمعت هذه القصة من جدتي

825
00:59:39,590 --> 00:59:45,857
حسنا... و شكرا لك لمشاركتنا يا
(تشاد)

826
00:59:59,262 --> 01:00:02,983
لا، لن أذهب هناك-
إسمعي، قال تشاد-

827
01:00:03,225 --> 01:00:06,617
لو عادوا خلال 15 دقيقة، نأت للمكان بالأسلحة

828
01:00:07,359 --> 01:00:11,374
ليس لديك آي سلاح-
اللعنة، لا تجادليني-

829
01:00:21,030 --> 01:00:23,253
هل يشربون شاي؟

830
01:00:24,434 --> 01:00:26,745
أنا بحاجة ماسة لفنجان شاي الآن

831
01:00:27,954 --> 01:00:32,205
لا، مستحيل، إنهم في كمين

832
01:00:34,254 --> 01:00:37,715
نعم-
هيا، يجب أن نفعل شيئ-

833
01:00:41,026 --> 01:00:42,317
دورك الآن

834
01:00:43,953 --> 01:00:46,123
حسنا...؟

835
01:00:47,159 --> 01:00:49,345
أولا

836
01:00:49,780 --> 01:00:50,956
أنا آسف للغاية

837
01:00:51,020 --> 01:00:55,850
لأن عائلتك تعرضت لمذبحة.. إنه فظيع

838
01:00:55,995 --> 01:00:59,392
ثانيا: لم يكن بمقدوري منع حدوث ذلك

839
01:01:00,339 --> 01:01:02,091
أعني، كان عمري حينها

840
01:01:02,313 --> 01:01:06,679
ـ ست سنوات، لذا...؟
ـ ربما ليس أنت، لكن بالتأكيد من نوعك

841
01:01:07,242 --> 01:01:09,979
من نوعي؟ لا أعرف كيف
أؤذي سمكة

842
01:01:09,980 --> 01:01:12,556
هل يمكنني ذلك يا توكر؟
نعم صحيح-

843
01:01:13,579 --> 01:01:15,191
لا يستطيع إيذاء سمكة

844
01:01:15,792 --> 01:01:16,292
لا يمكنني فعلا

845
01:01:16,731 --> 01:01:21,078
حسنا، و قد عبرتم عن رواياتكم

846
01:01:21,720 --> 01:01:25,408
كيف تشعر؟
أشعر بتحسن-

847
01:01:26,193 --> 01:01:28,315
نعم، أشعر بسعادة

848
01:01:28,760 --> 01:01:31,644
رائع، نحن نتقدم فعلا

849
01:01:33,860 --> 01:01:36,004
وقت العرض، أيها المجانين

850
01:01:36,905 --> 01:01:38,005
جاسون، لا تفعل

851
01:01:41,427 --> 01:01:42,698
يا للمسيح

852
01:01:45,766 --> 01:01:47,823
اللعنة عزيزتي، ماذا فعلت أنا؟

853
01:01:52,145 --> 01:01:53,067
(توكر)

854
01:01:54,703 --> 01:01:56,147
(دايل)

855
01:01:58,300 --> 01:02:00,975
عودوا للجحيم حيث تنتموا.. أيها المجانين

856
01:02:02,717 --> 01:02:04,905
اللعنة-
تشاد، ماذا دهاك...؟-

857
01:02:05,146 --> 01:02:07,217
إهدأ، إنها ساقك فحسب-
إهدأ-

858
01:02:07,458 --> 01:02:08,915
لا، لا تستخدمي ذلك

859
01:02:16,435 --> 01:02:18,442
إبتعد عنها

860
01:02:26,827 --> 01:02:28,417
مقرف

861
01:02:30,807 --> 01:02:31,759
اللعنة

862
01:02:31,760 --> 01:02:33,860
أتدر؟ كان يجب أن ننقل ذلك

863
01:02:39,185 --> 01:02:40,083
(آلي)
لنذهب

864
01:02:41,737 --> 01:02:44,753
ـ ساعدني؟
ـ إبتعدي أيتها العاهرة القذرة

865
01:02:55,078 --> 01:02:56,472
كوخي

866
01:02:57,408 --> 01:02:58,579
كوخك

867
01:02:59,907 --> 01:03:04,354
أنا مُعالجة فظيعة-
ماذا؟ لا، لا ليس حقيقيا، لا تقولي ذلك -

868
01:03:04,736 --> 01:03:06,539
عملت عملا رائعا هناك

869
01:03:06,720 --> 01:03:08,505
بحق؟-
نعم-

870
01:03:10,706 --> 01:03:12,506
أنت فتاة رائعة

871
01:03:13,907 --> 01:03:15,607
شكرا لك، كان ذلك لطيفا

872
01:03:16,188 --> 01:03:17,308
يا جماعة

873
01:03:21,547 --> 01:03:23,386
أعتقد أنه علينا الذهاب للسيارة الآن

874
01:03:23,387 --> 01:03:26,087
إنتظر، لربما يجب مساعدته

875
01:03:29,402 --> 01:03:30,704
لا يهم، لنذهب

876
01:03:31,545 --> 01:03:33,221
للسيارة

877
01:03:36,822 --> 01:03:38,222
إنه قادم، قادم

878
01:03:38,984 --> 01:03:41,299
هيا، هيا-
هيا-

879
01:03:43,640 --> 01:03:44,911
أتريد أن تقود بنفسك؟

880
01:03:44,912 --> 01:03:45,898
لنذهب يا شباب

881
01:03:46,038 --> 01:03:48,691
كن حذرا، إنه الشيء الوحيد المتبقي لي

882
01:03:50,799 --> 01:03:51,697
إذهب

883
01:03:58,182 --> 01:04:00,007
هؤلاء فتية الكلية المجانين، لن يلحقونا الآن

884
01:04:00,148 --> 01:04:01,141
إنتبه يا ديل

885
01:04:16,238 --> 01:04:17,564
ماذا تفعل أيها الفتى؟

886
01:04:18,145 --> 01:04:19,629
جميل جدا

887
01:04:22,746 --> 01:04:24,450
عجبي، جانغرز؟

888
01:04:25,817 --> 01:04:26,762
(آلي)

889
01:04:27,721 --> 01:04:28,928
(آليسون)

890
01:04:30,692 --> 01:04:31,872
(آليسون)

891
01:04:33,217 --> 01:04:34,429
لقد ذهب

892
01:04:35,970 --> 01:04:37,636
اللعنة، توكر

893
01:04:41,149 --> 01:04:43,102
ماذا حدث (توكر)؟
ماذا حدث؟

894
01:04:44,629 --> 01:04:47,803
لقد أخذها، حاولت إيقافه

895
01:04:49,353 --> 01:04:51,188
هوّن على نفسك

896
01:04:51,828 --> 01:04:55,553
سأخبرك شيئا يا (دايل) سيمر وقت طويل قبل
أن أذهب في إجازة مرة أخرى

897
01:04:56,058 --> 01:04:56,752
اللعنة

898
01:04:57,865 --> 01:04:59,628
(توكر)
كان كله خطأي

899
01:05:00,723 --> 01:05:01,799
إنظر لنفسك

900
01:05:02,889 --> 01:05:04,805
كان لا بد أن لا أتحدث مع أليسون

901
01:05:05,919 --> 01:05:07,944
الناس أمثالي و أمثالها
لا يتجانسون أبدا

902
01:05:08,145 --> 01:05:10,080
ليس صحيحا-
بل صحيح-

903
01:05:10,807 --> 01:05:13,555
لو كان صحيحا، لما أتيت معك هنا-
إسمعني-

904
01:05:17,393 --> 01:05:19,156
أتتذكر عندما كنا أطفالا؟

905
01:05:20,560 --> 01:05:22,858
عندما كنا نذهب لـ (كريك) لصيد الضفاضع؟

906
01:05:23,163 --> 01:05:25,148
نعم، أعتقد ذلك

907
01:05:26,020 --> 01:05:30,013
أتتذكر كيف كنا نتنافس
من يستطيع صيد العدد الأكبر؟

908
01:05:30,284 --> 01:05:32,778
نعم، لكن لا أعتقد أنه الوقت
المناسب للحديث عن ذلك

909
01:05:33,019 --> 01:05:35,695
كنت أقول لك أنني كنت
أتركك تغلبني

910
01:05:36,680 --> 01:05:40,074
ـ لأني كنت أشعر بالحزن عليك
ـ أتذكر أنك كنت تأخذ الخمر مني

911
01:05:40,837 --> 01:05:42,672
كانت تجعلني أبدو أحمقا

912
01:05:44,107 --> 01:05:45,397
أعتقد نعم

913
01:05:46,097 --> 01:05:48,450
لم أكن أجعلك تصطاد أكثر مني

914
01:05:49,259 --> 01:05:51,539
كنت تفوز.. كنت أكثر صيدا مني

915
01:05:51,621 --> 01:05:53,488
هيا توكر-
هذه هي الحقيقة-

916
01:05:54,078 --> 01:05:55,781
ما أحاول قوله

917
01:05:56,495 --> 01:05:58,684
أنك أفضل مما كنت تعتقد

918
01:05:59,583 --> 01:06:01,963
إسمعني، تلك الفتاة رأت ذلك

919
01:06:02,959 --> 01:06:06,625
لاحظت ذلك في كيفية نظرتكم
ناحية بعضكم البعض

920
01:06:08,968 --> 01:06:12,567
أعتقد أنها... ترى حقيقة

921
01:06:12,762 --> 01:06:14,678
ما أنت عليه

922
01:06:14,760 --> 01:06:17,112
من يعلم، لربما ينتهى كل شيء قريبا

923
01:06:18,376 --> 01:06:22,725
و تذهب في ميعاد معها، أو شيء

924
01:06:22,764 --> 01:06:26,324
أشك في ذلك-
اللعنة، لتوي أتحدث عن الأمر-

925
01:06:27,047 --> 01:06:29,609
لا أريد المزيد من السلبية

926
01:06:30,310 --> 01:06:31,910
ـ توقف عن ذلك
ـ حسنا

927
01:06:32,208 --> 01:06:35,655
أنت رجل طيب، و ذكي

928
01:06:36,519 --> 01:06:37,731
و قوي

929
01:06:39,213 --> 01:06:41,375
و ليس قبيحا كما تعتقد

930
01:06:41,879 --> 01:06:45,517
شكرا (توكر) هذا يعني لكي الكثير

931
01:06:46,563 --> 01:06:48,057
الحياة قصيرة-
أعلم ذلك-

932
01:06:49,729 --> 01:06:51,521
يجب أن تركض خلف ما تريد

933
01:06:51,590 --> 01:06:55,280
إركض (دايل)، إنها تحتاجك الآن أكثر
من آي وقت آخر

934
01:06:55,783 --> 01:06:58,509
بالأخص، لأنك غالبا ما تسقط
و ترطم رأسك

935
01:06:58,510 --> 01:07:00,110
فلن تكون آمن في الخارج

936
01:07:00,631 --> 01:07:02,797
لكن لا أعلم أين أخذها؟

937
01:07:03,084 --> 01:07:05,069
جانقرز يعلم

938
01:07:06,337 --> 01:07:08,952
حسنا.. لكن لن أتركك هنا

939
01:07:08,953 --> 01:07:11,506
لا، سأكون بخير

940
01:07:11,888 --> 01:07:13,802
إذهب

941
01:07:17,701 --> 01:07:20,181
أصدقاء للأبد-
أصدقاء للأبد-

942
01:07:23,624 --> 01:07:26,223
ـ لا؟ يا الهي
ـ آسف، آسف

943
01:07:30,196 --> 01:07:33,771
تؤلم بشدة، في الحقيقة-
خذ نفسا فحسب-

944
01:07:35,276 --> 01:07:37,287
إذهب من أجلها، إذهب من أجلها

945
01:07:38,672 --> 01:07:40,811
إفعل لي معروفا-
آي شيء-

946
01:07:40,942 --> 01:07:43,555
إركل مؤخرة صبي الكلية ذاك من أجلي، هل ستفعل؟

947
01:07:43,696 --> 01:07:46,812
سأضع حذائه في حنجرته.. إبق هنا، حسنا؟

948
01:07:46,852 --> 01:07:49,534
هيا (جانقرز)، لنذهب

949
01:08:08,489 --> 01:08:10,601
فتى مطيع، جانقرز
مطيع

950
01:08:10,791 --> 01:08:13,858
حسنا، سأذهب وحدي الآن، حسنا؟

951
01:08:14,421 --> 01:08:16,916
لا تقلق بشأني، أعلم ما أفعله

952
01:08:17,283 --> 01:08:19,496
تقريبا... حسنا، إبق هنا

953
01:08:24,015 --> 01:08:27,117
ماذا بك؟-
ماذا بي؟-

954
01:08:28,022 --> 01:08:31,434
هل لديك أدنى فكرة عما ممرت به

955
01:08:31,474 --> 01:08:32,541
و أنا أحاول إنقاذك؟

956
01:08:34,299 --> 01:08:37,007
أصبحت تتصرفين معي
كالقرويين يا أليسون

957
01:08:37,184 --> 01:08:39,028
الآن، أنا أنوي مسامحتك

958
01:08:40,006 --> 01:08:43,197
لكن يجب أن تتوسلي-
تشاد...؟-

959
01:08:48,714 --> 01:08:51,780
كانت قبلة إعتذار لطيفة فحسب

960
01:08:52,147 --> 01:08:54,053
يُفترض أن تكوني تتوسلي
(آلي)

961
01:08:54,054 --> 01:08:55,781
لذا يجب أن تكوني أكثر عاطفيةً

962
01:08:55,922 --> 01:08:58,052
تشاد أرجوك-
هكذا-

963
01:08:58,793 --> 01:09:00,219
توقف أرجوك

964
01:09:00,259 --> 01:09:02,672
لا، لن أتوقف

965
01:09:03,013 --> 01:09:04,539
لتوي بدأت

966
01:09:27,738 --> 01:09:29,578
أتريد أن تقتل القروي؟

967
01:09:29,964 --> 01:09:32,294
سأريك القروي القاتل

968
01:09:52,368 --> 01:09:54,562
آلي، آلي، إنه أنا
فحسب

969
01:09:54,802 --> 01:09:57,269
دايل؟ ماذا ترتدي؟

970
01:09:58,109 --> 01:10:00,457
فقط أردت أن أبدو شريرا.. هل أنا كذلك؟

971
01:10:01,080 --> 01:10:03,106
نعم-
جميل-

972
01:10:04,724 --> 01:10:07,626
دايل، ألا تريد مساعدتي؟

973
01:10:07,870 --> 01:10:09,923
بلى، أنا قادم

974
01:10:14,540 --> 01:10:15,680
حسنا، ماذا لدينا هنا؟

975
01:10:15,948 --> 01:10:17,482
شكرا لمجيئك من أجلي

976
01:10:17,783 --> 01:10:20,613
ليس بالأمر الصعب، كنت في جولة
في المنطقة

977
01:10:27,277 --> 01:10:31,020
كم جميلا.. القروي المتخلف

978
01:10:31,221 --> 01:10:33,864
يحاول إنقاذ فتاة أحلامه

979
01:10:34,005 --> 01:10:34,889
لا يمكنني فك ذلك

980
01:10:35,130 --> 01:10:37,970
أتعتقد أنك ستفوز؟ لكنك مخطئ

981
01:10:39,011 --> 01:10:41,187
إنه الوقت المناسب لوداع الفتاة

982
01:10:41,727 --> 01:10:43,476
كان يجب أن لا تخونني، أليسون

983
01:10:48,641 --> 01:10:49,966
لا، لا، يا للمسيح.. لا

984
01:10:50,509 --> 01:10:51,933
ـ دايل؟
ـ حسنا، حسنا

985
01:11:11,450 --> 01:11:13,181
هذا فعلا سيئ للغاية

986
01:11:13,221 --> 01:11:14,397
هل أنت بخير؟

987
01:11:15,488 --> 01:11:18,027
لانني لا أقصد....؟

988
01:11:22,664 --> 01:11:23,450
(دايل)

989
01:12:02,308 --> 01:12:04,915
الآن هو دورك لتشعر بآلامي

990
01:12:05,641 --> 01:12:07,845
هيا أيها المُخنث

991
01:12:29,317 --> 01:12:31,364
دايل، تعال من هنا

992
01:12:32,365 --> 01:12:33,765
لنخرج من هنا

993
01:12:38,166 --> 01:12:39,966
إذهبي للأعلى، هيا

994
01:12:43,467 --> 01:12:44,367
دايل، خذ

995
01:12:44,454 --> 01:12:45,862
أعطيني ذلك

996
01:12:46,984 --> 01:12:48,087
و الصناديق أيضا

997
01:12:48,310 --> 01:12:50,871
يا للمسيح، الفتى صلب كالصخر

998
01:12:51,457 --> 01:12:53,524
هل أنت بخير؟-
نعم-

999
01:12:55,228 --> 01:12:57,367
يبدو أن لم يكن أحدا هنا
منذ فترة

1000
01:12:58,095 --> 01:12:59,757
يجب أن نجد سلاحا ما

1001
01:13:00,098 --> 01:13:01,728
شيء ضخم و حاد

1002
01:13:05,609 --> 01:13:06,898
هذا قد ينفع

1003
01:13:08,134 --> 01:13:09,187
أو لا

1004
01:13:12,188 --> 01:13:13,588
(شاي البابونج)

1005
01:13:15,866 --> 01:13:17,869
يا الهي
دايل؟

1006
01:13:17,870 --> 01:13:18,670
ماذا؟

1007
01:13:18,791 --> 01:13:20,128
تعال و إنظر لذلك

1008
01:13:24,443 --> 01:13:26,559
ماذا؟-
هل هؤلاء معروفين لديك؟ -

1009
01:13:26,746 --> 01:13:28,130
إنه ليس ذلك الضابط؟

1010
01:13:28,217 --> 01:13:30,793
لا، الصورة الكبيرة. الرجل الذي
في الوسط

1011
01:13:33,742 --> 01:13:36,230
يشبه فتى الكلية المحروق في الأسفل

1012
01:13:36,212 --> 01:13:38,279
نعم-
الأمر مضحك-

1013
01:13:39,320 --> 01:13:42,117
الناجية الوحيد قادت الشرطة للقاتل
الخاص بيوم الذكرى

1014
01:13:42,621 --> 01:13:45,324
الناجية صرّحت بأنه تم تعذيبها و إغتصابها

1015
01:13:46,055 --> 01:13:48,618
و الآن مقيمة تحت التقييم النفسي

1016
01:13:50,517 --> 01:13:51,684
فكر في الأمر

1017
01:13:51,785 --> 01:13:55,609
قال أن والدته محجوزة في...؟-
و جثة والده لم يتم إيجادها-

1018
01:13:57,566 --> 01:13:59,114
أعتقد أننا وجدناه

1019
01:13:59,215 --> 01:14:01,215
يا لعجبي

1020
01:14:03,518 --> 01:14:05,558
ماذا؟-
تشاد؟-

1021
01:14:06,956 --> 01:14:08,323
وقت موتك أيها المجنون

1022
01:14:09,563 --> 01:14:11,861
لا، إنتظر، إنتظر تشاد
إنتظر

1023
01:14:12,762 --> 01:14:14,968
أنت قروي أيضا-
إخرس-

1024
01:14:15,792 --> 01:14:17,616
هذا هو والدك الحقيقي، ها هو

1025
01:14:18,662 --> 01:14:21,337
لا، لا-
هذا صحيح، تشاد-

1026
01:14:21,479 --> 01:14:23,142
أنت نصف قروي

1027
01:14:25,704 --> 01:14:27,166
لا يمكن

1028
01:14:30,104 --> 01:14:32,167
كذبوا على

1029
01:14:33,212 --> 01:14:35,216
كيف يمكنهم...؟

1030
01:14:35,079 --> 01:14:38,641
ربما تريد أن تعرف الحقيقة فحسب-
لا توجد حقيقة-

1031
01:14:40,634 --> 01:14:42,005
كل شيء كذب

1032
01:14:45,690 --> 01:14:48,506
ماذا فعلت؟-
زهرة (الشيح) البابونج-

1033
01:14:48,788 --> 01:14:54,181
مكون من مكونات شاي البابونج، يسبب حساسية مفرطة
للناس المصابين بذلك النوع من الحساسية

1034
01:14:54,948 --> 01:14:57,019
أتدرين؟ لدي ذكريات بخصوص أشياء غريبة

1035
01:14:57,469 --> 01:14:59,826
سيكون بخير، حينما يستعمل البخاخة

1036
01:15:06,187 --> 01:15:07,912
أو لا

1037
01:15:19,229 --> 01:15:20,104
إذن، جاهزة؟

1038
01:15:20,194 --> 01:15:23,288
إنتظر، هل لدي أسنان نظيفة؟-
نعم نظيفة-

1039
01:15:23,729 --> 01:15:25,378
حسنا، ثانية واحدة

1040
01:15:29,803 --> 01:15:32,749
الضجة و الغموض بسبب أحداث
الليلة الماضية

1041
01:15:33,050 --> 01:15:34,489
لا زال قيد التحري

1042
01:15:34,790 --> 01:15:37,351
لكنه يبدو كأنه إنتحار جماعي مأساوي

1043
01:15:37,493 --> 01:15:40,360
لمجموعة من الطلاب غير سويين عقليا

1044
01:15:40,700 --> 01:15:43,726
و ربما يكون بسبب رجل قاتل مخبول عقليا

1045
01:15:43,767 --> 01:15:45,451
حيث جثته لم يتم إيجادها بعد

1046
01:15:46,692 --> 01:15:48,213
(ماك)

1047
01:15:48,476 --> 01:15:52,124
مرحبا صديقي، كيف حالك؟

1048
01:15:53,052 --> 01:15:56,509
أشعر بأنني منتشي، بسبب الأدوية

1049
01:15:56,649 --> 01:15:58,753
نعم، يبدو عليك ذلك-

1050
01:15:59,370 --> 01:16:01,578
لقد وجدوا أصابعي

1051
01:16:02,127 --> 01:16:03,244
إنظر

1052
01:16:03,245 --> 01:16:04,045
نعم

1053
01:16:06,592 --> 01:16:09,872
لا أذكر أنهما كانا بهذا الشكل، هل
يبدوان مضحكان؟

1054
01:16:10,458 --> 01:16:12,130
لا، لا أبدا

1055
01:16:13,788 --> 01:16:15,595
تبدو طبيعية، إنها جيدة

1056
01:16:15,978 --> 01:16:18,744
بالمناسبة، إشتريت لك شيئا
اغمض عينيك

1057
01:16:20,666 --> 01:16:22,302
إفتحها

1058
01:16:22,403 --> 01:16:24,703
عجبي يا صديقي؟

1059
01:16:24,959 --> 01:16:26,048
إنها (بي بي آر) يا صديق

1060
01:16:26,306 --> 01:16:30,518
هذا هو الجمال-
إنها باردة أيضا-

1061
01:16:30,919 --> 01:16:32,019
و هناك شيئ آخر لك

1062
01:16:32,499 --> 01:16:35,697
الشفاطة... أداتك المفضلة
تفضل

1063
01:16:40,254 --> 01:16:42,420
سأتركك ترتاح، تمتع بها
حسنا؟

1064
01:16:42,543 --> 01:16:44,550
سأحضر المزيد، عندما أعود
ربما غدا

1065
01:16:45,055 --> 01:16:46,118
دايل؟-
نعم؟-

1066
01:16:47,694 --> 01:16:49,143
هل طلبت منها؟

1067
01:16:50,069 --> 01:16:50,955
طلبت منها ماذا؟

1068
01:16:51,296 --> 01:16:53,275
هل طلبت الخروج معها؟

1069
01:16:56,025 --> 01:16:56,811
حسنا

1070
01:16:58,106 --> 01:17:00,113
أردت ذلك، لكنني لم ...؟

1071
01:17:00,254 --> 01:17:01,861
أجد الفرصة المواتية... لذا؟
دايل-

1072
01:17:03,447 --> 01:17:06,795
أنت ميؤوس منك، أتعلم ذلك؟
ميؤوس منك

1073
01:17:07,272 --> 01:17:08,872
ربما تكون محقا في ذلك

1074
01:17:10,461 --> 01:17:14,386
بإستثناء، أنها قالت لي أنها لاعبة
بولنج جيدة

1075
01:17:14,726 --> 01:17:17,292
لذا، سنذهب للعب البولينغ

1076
01:17:19,701 --> 01:17:20,712
أنت وغد صغير

1077
01:17:20,913 --> 01:17:22,113
أنا غير موجود هنا

1078
01:17:28,863 --> 01:17:30,860
(دايل)
أنت رجل محظوظ

1079
01:17:31,361 --> 01:17:32,826
أعتقد أنه حظ المبتدئين فحسب

1080
01:17:32,929 --> 01:17:36,025
لدى تلك الفتاة... أصابع رائعة
للبولينج

1081
01:17:36,179 --> 01:17:38,265
أعلم.. إسمع سأقول لك شيئ، حسنا؟

1082
01:17:39,415 --> 01:17:42,128
الحياة قصيرة (بي جي) لذا
يجب أن تركض خلف ما تريد

1083
01:17:42,169 --> 01:17:44,702
لأنها بالتأكيد لن تأت إليك بسهولة

1084
01:17:45,261 --> 01:17:46,773
نعم، أنت محق-
أعلم ذلك-

1085
01:17:47,308 --> 01:17:48,325
سأتحدث معها

1086
01:17:48,526 --> 01:17:52,495
نعم، لم لا، إسمعني، لا تكن متوترا
كن نفسك فحسب

1087
01:17:53,118 --> 01:17:55,389
نعم-
إذهب-

1088
01:17:58,593 --> 01:18:00,786
أنا جيدة حقا، أليس كذلك؟-
نعم، رائعة -

1089
01:18:01,031 --> 01:18:05,401
إسمعيني (آلي) أتمنى أن لا يكون
الأمر غبيا أو ما شابه

1090
01:18:05,482 --> 01:18:07,177
لكن لدي شيء لك

1091
01:18:08,154 --> 01:18:10,966
دايل، هذا لطيف جدا، أتعلم؟-
أعلم ذلك-

1092
01:18:13,518 --> 01:18:15,975
يا الهي-
أتعلمين ما ذلك؟-

1093
01:18:15,976 --> 01:18:16,976
نعم إنها؟

1094
01:18:18,006 --> 01:18:18,833
إنها خوذة

1095
01:18:20,115 --> 01:18:23,580
أتدرين، ستكون أجمل لو إرتديتها
طوال الوقت من الآن فصاعدا

1096
01:18:23,921 --> 01:18:25,678
حسنا، شكرا لك

1097
01:18:25,679 --> 01:18:26,679
إنها رائعة

1098
01:18:29,383 --> 01:18:30,230
إسمعي دايل

1099
01:18:30,994 --> 01:18:33,028
انا أشعر بالأسف عما حدث

1100
01:18:33,369 --> 01:18:35,518
ما تعنين، لأجل ماذا؟
حظيت بوقت رائع

1101
01:18:36,167 --> 01:18:37,248
بالتأكيد، بإستثناء كل ما ....؟

1102
01:18:38,089 --> 01:18:40,764
أن الناس كانوا يموتون أو ينزفون
ذلك ليس بالشيء الممتع

1103
01:18:40,945 --> 01:18:45,948
لكنني، كما تعلمين
تمتعت بكل لحظة بجانبك

1104
01:18:46,130 --> 01:18:48,019
دايل؟-
دعيني أقول أنني-

1105
01:18:48,100 --> 01:18:51,303
لا أعلم إن كنا سنقضي وقتا ممتعا
كذلك معا مجددا

1106
01:18:52,816 --> 01:18:54,192
أريدك أن تعرفي أن ....؟

1107
01:18:56,291 --> 01:18:57,486
أشعر نفس الشعور

1108
01:18:59,927 --> 01:19:01,530
حقا؟-
حقا-

1109
01:19:04,362 --> 01:19:05,537
(بي جي)

1110
01:19:07,224 --> 01:19:10,470
يا الهي، هلا ساعدناها؟-
اللعنة، لا-

1111
01:19:16,021 --> 01:19:17,597
مهما يكن

1112
01:19:20,498 --> 01:19:25,998
::Translated by:: Transace30 ::ترجمة::
pharmaace@yahoo.com

1113
01:19:25,999 --> 01:19:30,999
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم

