1
00:00:13,936 --> 00:00:18,525
Lebneny    ترجمة
lebnenyy@hotmail.com

2
00:00:21,568 --> 00:00:29,765
ساحرات المدينة

3
00:01:08,081 --> 00:01:09,673
يا رب

4
00:01:30,070 --> 00:01:31,230
هيا

5
00:01:31,371 --> 00:01:34,073
هل انت خائف
إنضم معنا وإشرب

6
00:01:34,074 --> 00:01:36,142
نعم أخي
كان لديك رحلة طويلة

7
00:01:36,143 --> 00:01:37,610
يجب أن تكون عطشان

8
00:01:37,811 --> 00:01:39,779
لا وقت للحرية جايسون

9
00:01:40,547 --> 00:01:42,037
مالاكاي ، انه والدك

10
00:01:42,215 --> 00:01:44,046
انا وشيخه نعتقد انه يموت

11
00:01:44,217 --> 00:01:45,479
علينا أن نترك

12
00:01:47,020 --> 00:01:52,691
انا مثلك اخي جايسون
لا مشكلة عندي ان أمضي وقت طيب

13
00:01:52,692 --> 00:01:56,796
قل لي ، لماذا ينبغي أن أذهب؟

14
00:01:56,797 --> 00:01:58,526
هو من أرسلني بعيدا

15
00:02:00,400 --> 00:02:04,845
انهض الان، أَو سَتَعْرفُ
ما الخطأ الذي ستمر به

16
00:02:04,846 --> 00:02:07,673
لا أحد قال لي
ان أعيدك حيا

17
00:02:07,674 --> 00:02:09,876
إنضم معنا وإشرب

18
00:02:11,311 --> 00:02:12,869
أو قابل الشيطان

19
00:02:13,580 --> 00:02:20,624
انت تعرف أن آخر شخص قال لي ذلك
هو في قبره الان

20
00:02:20,625 --> 00:02:23,647
جايسون

21
00:02:26,393 --> 00:02:29,763
إذا لن تشرب معنا

22
00:02:35,402 --> 00:02:42,942
هذا ليس الوقت مالاكاي -
تبدو جيدا، اعذروني -

23
00:02:42,943 --> 00:02:44,205
، كفى!

24
00:02:44,911 --> 00:02:47,155
مر وقت طويل إريك

25
00:02:49,449 --> 00:02:55,752
أخي

26
00:03:02,791 --> 00:03:04,522
كل يوم ، كل يوم

27
00:03:11,371 --> 00:03:12,974
انت جيد كالعادة

28
00:03:33,093 --> 00:03:42,424
الآن؟ هل جاهز للذهاب -
الان أعتقد لا خيار آخر -

29
00:04:26,279 --> 00:04:29,048
لا استطيع ان اصدق ما
حدث للمملكة

30
00:04:29,049 --> 00:04:33,385
لم أر قط اشياء كهذه من قبل

31
00:04:33,386 --> 00:04:35,576
هيا ، يجب ان
نكون الى جانب أبوك

32
00:04:35,577 --> 00:04:36,750
هيا

33
00:04:57,010 --> 00:04:58,931
الأبواب مفتوحة

34
00:04:58,966 --> 00:05:00,473
ليست كما تركتها

35
00:06:04,978 --> 00:06:09,448
بهذا السيف
أعلنك ملكاً مكان والدك

36
00:06:09,449 --> 00:06:13,452
الذي مات مدافعا
عن شعبه ومملكته

37
00:06:13,453 --> 00:06:18,654
قَدْ تَشْعرُ انك تستحق
هذا السيف القديم رمز القيادة

38
00:06:18,655 --> 00:06:21,894
وتكرم وتخدم
شعبك

39
00:06:22,095 --> 00:06:23,722
كان لا يجب ان أعود أبدا

40
00:06:25,532 --> 00:06:31,870
هذه البلدة تحتاج قائد
انهم بحاجة لك

41
00:06:31,871 --> 00:06:34,804
لَيْسَ لي رابطةُ بهم

42
00:06:36,543 --> 00:06:37,805
انت لك

43
00:06:40,647 --> 00:06:45,092
أنا محارب
لست سياسي

44
00:06:45,351 --> 00:06:53,792
انه قدرك
انت ملكنا مالاكاي

45
00:06:53,793 --> 00:06:56,574
كما يفترض أن يكون

46
00:07:19,352 --> 00:07:20,979
لم اراها هكذا من قبل

47
00:07:21,121 --> 00:07:24,156
أفْهمُ السببَ انه أسوأ
ما حصل لي

48
00:07:24,157 --> 00:07:25,624
اريك هذا مثير للشفقة

49
00:07:25,759 --> 00:07:28,741
كما قلت لك
انها هكذا منذ وقت طويل

50
00:07:28,742 --> 00:07:30,287
لم تكن هكذا عندما غادرت

51
00:07:30,463 --> 00:07:33,565
كنت رحلت جايسون
كيف ستعرف؟

52
00:07:33,566 --> 00:07:40,405
هيا، نحن هنا ومعا
يمكننا استعادة المملكة

53
00:07:40,406 --> 00:07:42,675
والدك حاول
إستغرق سنوات

54
00:07:45,345 --> 00:07:48,547
حاول ماذا؟ فقدان احترام شعبه؟

55
00:07:48,548 --> 00:07:52,748
انظر اليهم اريك
ماذا سنفعل؟

56
00:07:52,749 --> 00:07:56,622
مات والدك وهو يحاول
انقاذ دراغينوث ، مالاكاي

57
00:07:56,623 --> 00:07:59,057
ربما ينبغي علينا العودة إلى القلعة

58
00:07:59,058 --> 00:08:01,360
ربما ينبغي أن يعرف الملك
شعبه

59
00:08:01,361 --> 00:08:02,799
مع احترامي الكبير سيدي

60
00:08:02,834 --> 00:08:09,606
ربما ليس الان الوقت
المناسب للقيام بذلك

61
00:08:18,444 --> 00:08:25,918
حسنا، الا تريدين طعام؟
هذا ، خذيه

62
00:08:25,919 --> 00:08:29,620
لحم
لديهم طعام

63
00:09:03,189 --> 00:09:06,005
لديك طعام
أعطنا اياه

64
00:09:35,255 --> 00:09:38,423
ستشنق لهذه المسألةِ -
لا -

65
00:09:38,424 --> 00:09:40,270
هاجمونَنا لأنهم كانوا جياع

66
00:09:40,271 --> 00:09:41,593
لا يمكننا القاء اللوم عليهم لذلك!

67
00:09:41,594 --> 00:09:43,395
انا اعارض ان لا تَعْملُ مثال منه

68
00:09:43,396 --> 00:09:46,101
سيكون لديك مجرم -
إذهب -

69
00:09:48,835 --> 00:09:53,064
انت يجب ان تثق بقراري

70
00:09:53,806 --> 00:10:01,647
انه ملك منذ يوم واحد فقط
إعطيه وقت أخي

71
00:10:01,648 --> 00:10:04,375
علينا أن نغادر

72
00:10:20,733 --> 00:10:22,496
ضاعفت الحراس
عند الباب

73
00:10:22,702 --> 00:10:24,294
لا أحد يمكنه أن يمر خفية

74
00:10:24,871 --> 00:10:28,477
وضعت أيضا 20 جندي في الانحاء

75
00:10:28,478 --> 00:10:30,451
وأقفلت جميع الأبواب

76
00:10:30,486 --> 00:10:41,670
صحيح؟ اذا لماذا هذا الباب مفتوحا؟

77
00:10:48,061 --> 00:10:51,496
يبدو أنه لم يكن كافيا
أخي

78
00:10:51,497 --> 00:10:53,975
كيف دخلت الى هنا

79
00:10:54,010 --> 00:10:57,583
أدرك أنك لست متأثرا
بخدعي سحرية

80
00:10:57,584 --> 00:11:08,033
ربما علي فعل شيء أكثر تعقيدا

81
00:11:34,040 --> 00:11:40,245
للأسف التأثير لا يدوم كثيرا
فقط حتى فساد اللحم

82
00:11:40,246 --> 00:11:42,600
ماذا تريد منا ايها الساحر؟

83
00:11:42,601 --> 00:11:46,518
عملي هو مع الملك
انا هنا لمساعدته

84
00:11:46,519 --> 00:11:50,284
عليك وضع حد للعنة
التي قتلت والدك

85
00:11:50,285 --> 00:11:53,392
وعصيانها دمر المملكة -
وأنت؟ -

86
00:11:53,393 --> 00:11:56,655
كرامر
هاينريك كرامر

87
00:11:56,662 --> 00:11:58,857
وما هذه اللعنة التي تتحدث عنها؟

88
00:11:58,858 --> 00:12:00,633
ساحرات ايها السادة

89
00:12:00,666 --> 00:12:04,691
هذا الرجل هو حقا مجنون جايسون
ارميه خارجا

90
00:12:04,692 --> 00:12:06,728
لنسمع ما سيقول

91
00:12:06,739 --> 00:12:10,734
يمكننا استخدامه لتشجيع الشعب
ربما لديه خدع سحرية أخرى

92
00:12:10,735 --> 00:12:14,429
تقترح أن خسارة حصادنا سببه سحر؟

93
00:12:14,430 --> 00:12:17,277
نعم -
فسر ذلك -

94
00:12:17,617 --> 00:12:20,022
بكل سرور

95
00:12:21,120 --> 00:12:23,042
ما هي هذه الأشياء؟

96
00:12:23,156 --> 00:12:29,627
إنها عصا رابشا، قطعة واحدة
مُفَاْجَئة في مجموعتِي

97
00:12:30,496 --> 00:12:31,827
انتبه من ذلك

98
00:12:31,998 --> 00:12:38,128
هذا الكتاب هو
كتابي للسحر

99
00:12:38,604 --> 00:12:41,629
وجدته في أطلال مدينة

100
00:12:41,707 --> 00:12:50,614
المئات من الرجال
النساء والأطفال قتلوا

101
00:12:51,250 --> 00:12:56,933
كانت رهيبة
حاولت ترجمته

102
00:12:56,968 --> 00:12:59,139
هناك نجاح ضئيل

103
00:12:59,174 --> 00:13:02,327
هذه هي أدوات
تجارتي

104
00:13:02,328 --> 00:13:04,193
أي تجارة؟

105
00:13:05,131 --> 00:13:07,122
أنا صياد ساحرة

106
00:13:09,335 --> 00:13:11,064
جمعت علامات قوى الظلام

107
00:13:11,237 --> 00:13:13,438
وسجلت ما تعلمته
في كتابي

108
00:13:13,439 --> 00:13:17,203
هناك أدلة كثيرة ان
الساحرات هنا في دراغنوث

109
00:13:17,310 --> 00:13:19,335
هذه القطعة في يده

110
00:13:19,645 --> 00:13:23,412
واحدة من اكثر الأدوات التي
وجدتها حملا لقوى الظلام

111
00:13:23,413 --> 00:13:25,498
انه أكثر سلاح قيمة

112
00:13:25,533 --> 00:13:28,576
يمكنه التحكم البرق

113
00:13:29,155 --> 00:13:32,740
يمكن أن تغير شكلها الى شبح هواء

114
00:13:32,758 --> 00:13:35,885
لسوء الحظ القليل
من الادوات التي معي

115
00:13:35,920 --> 00:13:42,117
إنتهكت روح كل من
لَمْ يُدْعَ إلى قوى الظلام

116
00:13:42,468 --> 00:13:44,832
مريحة

117
00:13:44,867 --> 00:13:49,307
اذا فهمت بسرعة انك
هنا لتحذرنا من الساحرات

118
00:13:49,308 --> 00:13:52,754
وتأمل ان اصدقك

119
00:13:54,147 --> 00:13:56,479
دون دليل لا أستطيع

120
00:13:56,682 --> 00:13:59,673
والدك حاول اسكاتي أيضا

121
00:13:59,708 --> 00:14:04,956
رفضه للحديث معي قتله
بعد وقت قصير بيديه

122
00:14:04,957 --> 00:14:07,292
كيف تجرؤ على قول هكذا سبب

123
00:14:07,293 --> 00:14:09,591
كان يخفي شيئا

124
00:14:10,096 --> 00:14:14,245
لماذا اذا ابقاك جاهلا عن
مصير المملكة لسنوات عديدة؟

125
00:14:14,280 --> 00:14:18,428
ارسالك خارجا وانت طفل
وابقائك بعيدا

126
00:14:18,463 --> 00:14:24,860
انت ربما شجاع جدا أو أحمق جدا

127
00:14:28,714 --> 00:14:33,154
يجب أن يكون هناك
تفسير منطقي لهذا

128
00:14:33,186 --> 00:14:37,989
فسر ، اظهر بَعْض التوضيحِات الغريبة

129
00:14:37,990 --> 00:14:41,693
اسف اذا كان من الصعب أن
أصدق أن جميع مشاكل المملكة

130
00:14:41,694 --> 00:14:44,427
ناتجة عن السحرة والسحر

131
00:14:44,462 --> 00:14:48,961
ليس هناك جفاف
ولا أمراض

132
00:14:48,996 --> 00:14:53,350
لكن حقل بعد حقل
إحترقوا تماما

133
00:14:53,385 --> 00:14:58,234
ذلك لأن السحرة
دمرت المحاصيل

134
00:15:00,479 --> 00:15:03,715
يمكنني مساعدتك في استعادة مملكتك

135
00:15:03,716 --> 00:15:07,089
حاول والدي وفشل

136
00:15:07,954 --> 00:15:10,722
هل تلمح انه يمكنك
ان تنجح حيث فشل؟

137
00:15:10,723 --> 00:15:13,792
أنا بحاجة لمساعدتكم
بالحرب مع قوى الظلام

138
00:15:13,793 --> 00:15:18,151
اريدكم ان تلحقوا بالساحرات
بينما ملكتهم معي

139
00:15:18,186 --> 00:15:22,133
ويمكنني تعليمكم ما أعرفه
ولكن لا يمكنني القيام بذلك وحدي

140
00:15:22,134 --> 00:15:25,170
لماذا لم تطلب المساعدة من القرويين؟

141
00:15:25,171 --> 00:15:29,907
لم يصدقوني -
هذا سخيف -

142
00:15:31,177 --> 00:15:35,792
لا توجد سحرة
انه اختراع

143
00:15:36,215 --> 00:15:38,406
حكايات الجنيات
نخبرها للاولاد

144
00:15:38,918 --> 00:15:41,506
لا قوى ظلام تطاردنا

145
00:15:41,541 --> 00:15:43,754
انت تبدو كوالدك

146
00:15:43,823 --> 00:15:46,898
لا ترتكب نفس الاخطاء التي فعلها

147
00:15:46,933 --> 00:15:48,827
دعني أثبت ذلك لك

148
00:15:48,828 --> 00:15:50,489
هذا اليوم

149
00:15:51,130 --> 00:15:53,360
أطلب عقد اجتماع لشعبك في الساحة

150
00:15:53,566 --> 00:15:57,375
كترفيه كما وعد
لا أعتقد ذلك

151
00:15:57,410 --> 00:16:01,606
حسنا ، اذا لا يوجد شيء آخر
يمكنه احياء بعض الأرانب

152
00:16:01,607 --> 00:16:04,157
دعونا نعطيه فرصة

153
00:16:07,380 --> 00:16:14,159
حسنا
سيكون لديك فرصتك

154
00:16:26,699 --> 00:16:29,049
أنا وأخي نراقبك

155
00:16:29,084 --> 00:16:32,095
ستكون لي أيها الساحر

156
00:16:32,772 --> 00:16:34,535
شعب دراغينوث

157
00:16:34,774 --> 00:16:38,610
أعلم من تسبب بالأمراض
التي تعاني منها المملكة

158
00:16:38,611 --> 00:16:42,540
انها الساحرات التي
تتحرك بحرية بيننا

159
00:16:43,049 --> 00:16:47,585
هذا الكتاب علمني كيف
نقطعهم ونقضي عليهم

160
00:16:47,586 --> 00:16:49,738
يجب الاستماع الي

161
00:16:49,773 --> 00:16:55,197
نهاية العالم قريبة
لقد رأيتها بأم عيني

162
00:16:55,232 --> 00:16:57,896
انها السحرة التي
دمرت المحاصيل

163
00:16:57,897 --> 00:17:01,700
والتي ترعب المدينة

164
00:17:01,701 --> 00:17:05,855
انهم بيننا حتى الآن

165
00:17:05,938 --> 00:17:09,341
هناك طريقة واحدة
لوضع حد للمجاعة

166
00:17:09,342 --> 00:17:16,211
يجب حرق كل السحرة
هذا هو الشر

167
00:17:16,382 --> 00:17:20,621
يبدو أن نقص الطعام
يجعل عقلك ينطق بتفاهات

168
00:17:20,656 --> 00:17:26,858
سنطعمك ونعطيك ماء
ويمكنك مواصلة رحلتك

169
00:17:26,859 --> 00:17:31,830
وجبة لرجل
لن تحدث فرقا

170
00:17:31,831 --> 00:17:34,666
عقلي هادىء

171
00:17:34,667 --> 00:17:37,635
لا تستطيعون تجاهل
ما تروه حولكم

172
00:17:37,636 --> 00:17:41,039
المملكة وجميع سكانها يموتون

173
00:17:41,040 --> 00:17:43,675
إلا إذا سمعتم كلماتي

174
00:17:43,676 --> 00:17:48,233
لن تصدقوا الان
ولكن سأريكم

175
00:17:48,268 --> 00:17:54,126
ليس فقط كلمات رجل جائع مجنون

176
00:17:58,924 --> 00:18:04,195
هذا المسحوق
الان لون الدم

177
00:18:04,196 --> 00:18:09,224
الذي كان مرة يتدفق عبر أوردتكم

178
00:18:10,403 --> 00:18:18,540
انه من الساحرات نفسهم
وسيكشف الاشرار منهم

179
00:18:36,962 --> 00:18:38,020
يجب علينا أن نوقف هذا

180
00:18:38,731 --> 00:18:40,970
أوقف ذلك الآن

181
00:18:49,241 --> 00:18:52,377
المسحوق أظهر لنا الشيطان

182
00:18:52,378 --> 00:18:56,280
انها ساحرة

183
00:18:56,515 --> 00:18:59,584
يجب أن تحرق -
أوقف ذلك -

184
00:18:59,585 --> 00:19:01,314
ما أظهرته لي ليس دليل

185
00:19:01,520 --> 00:19:03,822
لا يمكنك الاستمرار في هذا الجنون

186
00:19:03,823 --> 00:19:06,991
لقد اكتشفت مرض مملكتكم

187
00:19:06,992 --> 00:19:08,289
يجب حرق هذه الساحرة

188
00:19:08,627 --> 00:19:09,787
أحرقوها

189
00:19:13,499 --> 00:19:16,069
أنا ملككم
أوقفوا هذا

190
00:19:16,104 --> 00:19:18,601
إفعلوا ما لم يفعله ملككم الميت

191
00:19:18,636 --> 00:19:23,963
وملككم الجديد لن يفعل
أحرقوها

192
00:19:45,582 --> 00:19:48,588
العدالة ستطبق
لماذا لا تزال تشك

193
00:19:48,927 --> 00:19:54,235
هذا خطأك
انت تقتل امرأة بريئة؟

194
00:19:54,270 --> 00:19:56,574
ليس لدي خيار
هذه فقط البداية

195
00:19:56,575 --> 00:19:58,702
انها مجرد واحدة من كثيرين

196
00:19:58,911 --> 00:20:01,072
مساعدتك ومملكتك
هو بموتهم

197
00:20:01,280 --> 00:20:05,335
لا أعرف كيف أن مساعدة
الناس هي بالقتل

198
00:20:05,370 --> 00:20:09,537
او قتل هذه العجوز
لن تأخذ شيء منها او مني

199
00:20:09,538 --> 00:20:14,296
انها هنا

200
00:20:15,049 --> 00:20:21,532
المفقودة طويلا هذا هو الوقت
إكشفي الآن ، الوقت قصير

201
00:20:23,469 --> 00:20:30,499
الملكة الحمراء قادمة

202
00:21:16,459 --> 00:21:22,067
السماء تمطر دما

203
00:21:26,298 --> 00:21:29,102
يا الهي

204
00:21:34,873 --> 00:21:37,609
ما زلت لا أصدق كل هذا

205
00:21:37,610 --> 00:21:43,318
كذلك الجميع
وانا أيضا ايريك

206
00:21:43,353 --> 00:21:45,683
يجب أن يكون هناك تفسير معقول

207
00:21:45,684 --> 00:21:48,321
ماذا بعد اكثر من ذلك

208
00:21:48,554 --> 00:21:52,251
الأولوية الان هي الدفاع عن المملكة

209
00:21:52,286 --> 00:21:54,787
ويجب علينا الاستعداد لأي شيء

210
00:21:55,160 --> 00:21:58,630
هذا الخطر حقيقي
وما زلت لا اصدق ذلك

211
00:21:58,631 --> 00:22:03,672
كيف سنحارب مجلس ساحرات بالسيوف
والأقواس والسهام والجرعات؟

212
00:22:03,702 --> 00:22:08,784
اسخر من جرعاتي اذا اردت
لكن مسحوقي فعل فعله

213
00:22:08,819 --> 00:22:13,037
يخترق الوجه الخارجي
ليكشف الشيطان الذي بداخلهم

214
00:22:13,312 --> 00:22:18,245
هكذا دخلوا الى مملكتك
على شكل أبرياء

215
00:22:18,617 --> 00:22:23,622
هاينريك ، إذا كانوا أقوياء جدا
كيف سنهزمهم؟

216
00:22:23,657 --> 00:22:27,881
علمني كتابي بعض الأسرار
لا تخافوا

217
00:22:27,916 --> 00:22:31,519
لا نستطيع الوقوف هنا
وننتظر مهاجمة الساحرات

218
00:22:32,064 --> 00:22:33,156
انه محق

219
00:22:33,666 --> 00:22:37,163
ما رأيناه اليوم هو مؤشر
ان لديهم قوة عظمى

220
00:22:37,198 --> 00:22:39,270
اذا فاجأنا هذا العدو

221
00:22:39,271 --> 00:22:41,272
سيكون أملنا
الوحيد لهزيمتهم

222
00:22:41,273 --> 00:22:45,677
رأيت ساحرات ، هنا ، هنا ، وهنا

223
00:22:45,678 --> 00:22:48,118
في كتابي أنا متأكد

224
00:22:48,153 --> 00:22:49,645
يجب أن يكونوا عند هذه القلعة

225
00:22:49,680 --> 00:22:52,016
حتى الآن ترجمة
هذا الجزء غشتني

226
00:22:52,017 --> 00:22:56,000
ولكن هنا انه مخطط للمدينة

227
00:22:56,255 --> 00:22:59,183
اعتقد ستجدونها هنا على
الطرف الاخير من اراضينا

228
00:22:59,224 --> 00:23:02,339
انها سفر يومين من هنا
الى غرب الخراب

229
00:23:02,374 --> 00:23:09,425
حسنا ، سنغادر حالا
ونرسل خبر اذا وجدنا ساحرات

230
00:23:09,460 --> 00:23:11,423
أنا معك

231
00:23:11,570 --> 00:23:15,152
مملكتك تحتاج قائدها
ابقى هنا، انت آمن

232
00:23:15,187 --> 00:23:21,192
المملكة سيدافع عنها الملك

233
00:23:40,032 --> 00:23:44,702
أميال وأميال من الخراب

234
00:23:44,703 --> 00:23:47,972
لدينا المياه والمحاصيل تفشل

235
00:23:47,973 --> 00:23:52,477
الساحرات تستنزف طاقة النباتات
لتنشط سحرها الاسود

236
00:23:52,478 --> 00:23:58,884
مثل مصاص دماء يمتص
الحياة من الخروف

237
00:24:04,089 --> 00:24:06,143
ما هذا؟

238
00:24:24,643 --> 00:24:27,145
ألا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك رجالُ
دوريَّة في هذه المنطقةِ

239
00:24:27,146 --> 00:24:29,022
في الحقيقة يجب أن يكون

240
00:24:29,281 --> 00:24:32,877
حراس مساكين -
دفعوا حياتهم لتركهم المركز -

241
00:24:32,951 --> 00:24:37,278
إهدأ أخي
بالتأكيد هناك سبب

242
00:24:37,589 --> 00:24:40,251
نتمنى ذلك

243
00:24:48,033 --> 00:24:50,365
اذهبوا الان وراء كتاب
مطاردة الساحرات

244
00:24:50,569 --> 00:24:52,870
استخدام الكثير من القوة كما لو أنها لا بد منه

245
00:24:52,871 --> 00:24:55,339
لا تعودوا من دونه

246
00:25:14,960 --> 00:25:17,094
لا علامة عنهم

247
00:25:17,095 --> 00:25:21,110
هادىء هنا -
نعم كثيرا -

248
00:25:35,214 --> 00:25:44,497
إفتحوا طريق
قلت إفتحوا طريق

249
00:27:14,346 --> 00:27:17,470
أحببت هذا التبديل
انه روحاني

250
00:27:17,505 --> 00:27:19,124
من اين انت وأصدقائك؟

251
00:27:19,217 --> 00:27:21,978
كاسيك ، ربما سمعتم عنها

252
00:27:22,013 --> 00:27:23,781
وجدنا النزهة سهلة هنا

253
00:27:23,922 --> 00:27:25,714
كان يجب قتلكم الان

254
00:27:26,992 --> 00:27:31,395
قاتلت جيدا سيدتي
لكن من الواضح لا تضاهينا

255
00:27:31,396 --> 00:27:33,091
أقترح أن تعيدوا النظر

256
00:27:33,298 --> 00:27:36,534
رئيسة مجرمين ولصوص

257
00:27:36,535 --> 00:27:40,762
أنت على حق ، ولكن الدم
أصابهم أيضا، يقاتلون جيدا

258
00:27:41,039 --> 00:27:49,375
اذا انضموا إلينا لسبب وجيه
يمكنك استخدام بعض الرجال الجيدين

259
00:27:51,183 --> 00:27:53,879
انا مالاكاي
ملككم

260
00:28:03,729 --> 00:28:07,830
أقدم لكم هذا الخيار
انضموا الينا

261
00:28:07,865 --> 00:28:13,137
نحارب ساحرات ينوون تدمير
المملكة وكل واحد منا

262
00:28:13,138 --> 00:28:16,774
أو موتوا هنا في هذا اليوم

263
00:28:16,775 --> 00:28:22,616
ساحرات؟ ما هذا الهراء
اتعتقد انا غبية؟

264
00:28:22,681 --> 00:28:28,419
شهدنا قوتهم الرهيبة بأعيننا

265
00:28:28,420 --> 00:28:32,723
هذا الصراع يجب ان ينتهي

266
00:28:32,724 --> 00:28:35,007
نحن لسنا اعداء

267
00:28:35,060 --> 00:28:36,527
ذلك الخطر هو حقيقي

268
00:28:38,697 --> 00:28:42,687
انضموا الينا وستعيشون
أو موتوا بشرف

269
00:28:42,934 --> 00:28:48,005
إذا لم تقبلوا، أعدكم
سوف تنتهون جبناء

270
00:28:48,006 --> 00:28:49,564
اتخذوا قرار

271
00:28:58,683 --> 00:29:00,275
سننضم الى مسعاك

272
00:29:00,519 --> 00:29:07,260
شرف لي أن أحظى
بفرصة خدمة ملكي

273
00:30:10,889 --> 00:30:14,258
ما الذي جلبكم هذا
البعد عن القلعة؟

274
00:30:14,259 --> 00:30:17,294
توقعنا رؤيتك أبكر ونحن مسافرين

275
00:30:17,295 --> 00:30:19,205
ولكنك لست في مركزك

276
00:30:19,240 --> 00:30:22,756
اقتربت امرأتان منا
هاجمتنا

277
00:30:23,034 --> 00:30:25,603
حاولت انتزاع أنفاسنا
من أجسامنا

278
00:30:25,604 --> 00:30:28,405
سحبونَنا عن الطريق
كان علينا أن نقتلهم

279
00:30:28,406 --> 00:30:29,668
ساحرات

280
00:30:30,976 --> 00:30:33,978
طاروا بالهواء على شكل ضباب أحمر

281
00:30:33,979 --> 00:30:38,849
اذا لقد ماتوا؟
لذلك لن نستطيع استجوابهم

282
00:30:38,850 --> 00:30:41,552
ولكن ما زلت لست في مركزك

283
00:30:41,553 --> 00:30:45,566
بينما تَذرّعوا لحياتِهم
توسلوا لنا لإعادتهم إلى القريةِ

284
00:30:45,601 --> 00:30:48,260
حيث هناك مثلهم
سيدفعوا لإطلاقهم

285
00:30:48,293 --> 00:30:51,626
ليس بعيدا ، فقط عبر الجبال
نصف يوم سفر

286
00:30:51,796 --> 00:30:53,376
يمكننا أخذكم الى هناك

287
00:30:53,411 --> 00:30:56,834
أخيراً رُبَّمَا نحتاج مساعدتهم

288
00:30:56,835 --> 00:30:58,749
سنخيم هنا الليلة

289
00:31:02,908 --> 00:31:04,950
علينا رسم خطة هروب جيدة

290
00:31:04,985 --> 00:31:07,336
أفضل ما يمكن

291
00:31:07,612 --> 00:31:12,516
هذا السحر
تَتمنّى لو لديك أمل لتدركه

292
00:31:12,517 --> 00:31:19,419
الكتاب يتحدث أنهم كخلية
نفوسهم متصلة

293
00:31:19,724 --> 00:31:25,769
نقتل الملكة
والباقي يتبعها

294
00:31:25,797 --> 00:31:29,597
وعلينا مهاجمتها أولا بسرعة شديدة

295
00:31:31,257 --> 00:31:37,173
ما هذا؟ سلاح عنيف
لرجل ضعيف

296
00:31:37,208 --> 00:31:41,347
تصميم قوس آلي مع
إعادة شحن سريع للسهام

297
00:31:41,382 --> 00:31:43,806
مُجَهَّز بلهب

298
00:31:44,015 --> 00:31:49,073
رأس السهم مغطى بدهون حيوانية
تشتعل عند اطلاق السهم

299
00:31:49,108 --> 00:31:52,957
أخيرا ، احد ادوات الساحرات
وشاهد على وجودهم

300
00:31:52,958 --> 00:31:55,303
جيد أن نعرف

301
00:31:56,461 --> 00:31:58,652
وماذا في هذا؟

302
00:32:00,232 --> 00:32:05,642
هذا هو أعظم سر فيهم

303
00:32:12,978 --> 00:32:14,070
لذيذ

304
00:32:14,379 --> 00:32:16,574
واصل قصتك

305
00:32:17,449 --> 00:32:21,603
القرية التي قتل فيها الجميع

306
00:32:22,654 --> 00:32:29,093
قبل وفاته ، شيخ القرية
أخبرني عن إمرأة جهنمية

307
00:32:29,094 --> 00:32:32,529
وقائدتهم
الملكة الحمراء

308
00:32:32,530 --> 00:32:42,463
هنا نبذة عنها ، تروي القليل
من هي ولكن هناك هذا

309
00:32:49,276 --> 00:32:51,179
إريك

310
00:32:57,983 --> 00:33:05,267
تبدو جميلة الملكة -
جميلة ربما -

311
00:33:06,402 --> 00:33:08,408
ولكن مما استطعت ترجمته يبدو

312
00:33:08,443 --> 00:33:12,202
ان لديها عدم قدرة
على الإحْساْس بالحبِّ

313
00:33:12,203 --> 00:33:15,785
فقط كراهية محض

314
00:33:16,308 --> 00:33:20,335
ربما هي الشيطان بنفسه

315
00:33:21,746 --> 00:33:26,226
مهما كانت يجب أن نقتلها
قبل أن تقتلنا

316
00:33:26,261 --> 00:33:30,934
الموت سيأتي لمن
يحكم مجلس الجنيات

317
00:33:31,256 --> 00:33:36,727
فقط اذا الروح التي تُريدُ
تكون مشتركة بالحب

318
00:33:36,728 --> 00:33:43,867
تتقدم اليها مليئة بالنعمة والتضحية

319
00:33:43,868 --> 00:33:45,996
إنه لغز

320
00:33:48,440 --> 00:33:52,240
لكن انتبه من نمو قوتها

321
00:33:52,444 --> 00:33:56,403
تعرضت لهجوم منفصل

322
00:34:46,331 --> 00:34:48,906
الملكة ستكون مسرورة

323
00:34:49,067 --> 00:34:59,706
كيف تريد ان تسحب في
غابتك الثمينة، يا مطارد الساحرات

324
00:35:17,662 --> 00:35:20,330
أرجوك سيدي ، أنقذْني

325
00:35:20,331 --> 00:35:22,766
لا تنصت له
انه يتظاهر

326
00:35:22,767 --> 00:35:24,632
انه ليس الرجل الذي تعرفه

327
00:35:24,836 --> 00:35:26,201
لست انا الشيطان

328
00:35:26,671 --> 00:35:31,575
من الآن فصاعدا ،يجب أن
نثق بغرائزنا قبل عقولنا

329
00:35:31,576 --> 00:35:36,552
من دون شفقة
أقتله

330
00:36:01,573 --> 00:36:04,528
جوزيفا -
نعم ملكتي -

331
00:36:04,563 --> 00:36:07,357
أعلميني بأخبار عن شقيقاتك

332
00:36:07,392 --> 00:36:11,367
أكدي لي انهم وجدوا
كتاب المطاردين الان

333
00:36:11,483 --> 00:36:15,853
اذا معهم
كانوا أتوا ليقدموه لكِ أمي

334
00:36:15,854 --> 00:36:21,393
عليهم ذلك عزيزتي
وإلا سيموتون

335
00:36:21,948 --> 00:36:24,652
ربما الملك الجديد قتلهم

336
00:36:24,696 --> 00:36:28,298
غير ذلك لنكون بأمان
داخل جدران هذا المجلس

337
00:36:28,299 --> 00:36:31,096
على الكتاب ان يكون معي الان

338
00:36:31,131 --> 00:36:36,595
طلبت منكِ إيجاد الكتاب
هل تفهمين؟

339
00:36:36,674 --> 00:36:38,369
لا بد من تدميره

340
00:36:39,511 --> 00:36:41,483
نعم ملكتي

341
00:36:41,679 --> 00:36:47,417
ولا تؤذوا الملك الجديد
بفعلكم هذا

342
00:36:47,418 --> 00:36:50,351
عمل بسيط

343
00:36:52,924 --> 00:37:02,751
أرى الشبه، بدونه لا أصدق
انك من لحمي ودمي

344
00:37:02,934 --> 00:37:09,252
رأيت ما فعلوا هؤلاء الرجال
لأبيك ، برباريين

345
00:37:09,287 --> 00:37:15,312
لَمْ يَكنْ بإستطاعتك مساعدتها
هل يمكنك؟

346
00:37:15,313 --> 00:37:20,328
ولكن لديك شيئا لي -
نعم -

347
00:37:34,732 --> 00:37:37,172
انه قادم ، أليس كذلك؟

348
00:37:37,207 --> 00:37:39,399
انتِ أكيدة؟

349
00:37:43,641 --> 00:37:49,279
تخليتِ عن شقيقاتنا في الحقل
أليس كذلك؟

350
00:37:49,280 --> 00:37:54,051
لا تتخلي ابدا عن المجلس
جوزيفا ، ابدا

351
00:37:54,052 --> 00:37:56,145
تكلمي الي ، تكلمي

352
00:37:57,155 --> 00:38:00,390
لقد استحوذوا على جثث الجنود
لم يكونوا بحاجة لمساعدتي

353
00:38:00,391 --> 00:38:03,260
لذا جئت الى جانبكِ
كما أمرتني أمي

354
00:38:03,261 --> 00:38:07,055
ما حدث لهم مؤخرا
لم يكن بإرادتي

355
00:38:07,090 --> 00:38:13,537
رأيت كل شيء، لا تخفي
شيء عني

356
00:38:13,538 --> 00:38:18,631
اذا حاربنا كذلك ، لن يبقى أحد
في الخارج لا يحرق ساحراتنا

357
00:38:18,787 --> 00:38:21,350
لا تعطيهم فرصة
شقيقاتك لا يجب ان يكونوا وحدهم

358
00:38:21,385 --> 00:38:25,883
والا لن نكون أقوياء
لن نكون اقوياء

359
00:38:26,613 --> 00:38:30,588
لا أمي
لن نكون اقوياء

360
00:38:30,722 --> 00:38:35,836
كل الذين قتلوا
أرواح فقدناها من المجلس

361
00:38:37,395 --> 00:38:39,126
ليكن ذلك
اذهبي اتركيني

362
00:38:39,130 --> 00:38:45,393
ساسترد الكتاب بنفسي

363
00:39:09,994 --> 00:39:11,461
صاحب السمو

364
00:39:17,769 --> 00:39:20,483
قل انها ليست من خدعك

365
00:39:20,518 --> 00:39:25,008
انظر الى العيون الحمراء
انها نفس جنيات المجلس

366
00:39:25,009 --> 00:39:27,551
انهم كلهم ساحرات

367
00:40:30,108 --> 00:40:38,567
حسنا ، يجب ان نهرب
التأثير لن يدوم طويلا

368
00:41:00,471 --> 00:41:05,691
نحن في مركز الدورية -
أين الحراس؟ -

369
00:41:07,979 --> 00:41:09,980
هذه القرية ملعونة برواياتها
عن مسافرين قدموا للتجارة

370
00:41:09,981 --> 00:41:13,001
سمعت قصصا من المسافرين
وجاء في التجارة

371
00:41:13,036 --> 00:41:15,296
ولم يعودوا

372
00:41:16,954 --> 00:41:18,615
الصورة

373
00:41:26,697 --> 00:41:28,280
نعم

374
00:41:28,399 --> 00:41:31,811
الرجال بعد تعليماتك
انهم حاضرين

375
00:41:31,846 --> 00:41:37,472
لنجد الملكة الحمراء فورا
الكتاب احتفظ به سالما

376
00:41:37,375 --> 00:41:40,210
المعلومات داخله هي
فرصتنا الوحيدة للنصر

377
00:41:40,211 --> 00:41:44,956
سنحارب سحر
مولود من الشيطان نفسه

378
00:41:45,049 --> 00:41:49,613
سنقاتل من أجل الشعب
والمملكة

379
00:41:49,648 --> 00:41:52,197
ولذكرى والدي

380
00:41:52,232 --> 00:41:56,683
وللأبرياء الذين ماتوا
على يد هذه الشياطين

381
00:41:59,497 --> 00:42:02,547
ولهم أيضا يا رجل

382
00:42:29,460 --> 00:42:32,263
تحية ايها المحترمين
أهلا

383
00:42:32,630 --> 00:42:33,790
تحياتي

384
00:42:33,998 --> 00:42:35,966
انه صباح جيد للتجارة
أليس كذلك؟

385
00:42:35,967 --> 00:42:37,982
صحيح

386
00:42:38,017 --> 00:42:41,872
أنا هوبات
رئيس مدينة كاديستان

387
00:42:41,873 --> 00:42:46,158
من النادر رؤية غرباء في كاديستان

388
00:42:46,811 --> 00:42:51,348
رجالك يبدون قلقين -
صحيح -

389
00:42:51,383 --> 00:42:54,441
ربما بعض المرطبات
قبل التداول

390
00:42:54,476 --> 00:42:57,271
سلعك وأحصنتك ستكون
بامان هنا حتى عودتنا

391
00:42:57,306 --> 00:42:58,889
لطيف منك
شكرا

392
00:42:58,890 --> 00:43:04,720
الرجاء اتبعوني الى دار الإجتماعات
يمكنكم الراحة هناك

393
00:43:04,755 --> 00:43:07,985
يجب أن تكونوا جائعين -
نعم صديقي -

394
00:43:08,020 --> 00:43:12,323
شيء غير صحيحَ، سأبقى
هنا لأرى ما سأكتشف

395
00:43:12,552 --> 00:43:15,763
جيد سنكون بالداخل
ننتظر الملكة

396
00:43:46,237 --> 00:43:51,206
هل دائما تَتعشّى جيّدا؟ -
ومبكرا -

397
00:43:53,215 --> 00:44:00,431
نادرا ما نستقبل زوار
وهذا يدعو للاحتفال

398
00:44:01,198 --> 00:44:06,321
روح معنوية -
نعم روح معنوية -

399
00:44:26,268 --> 00:44:35,771
سأتحداك كل مرة ايها المسافر -
حسنا ، لنبدأ عند الثلاثة -

400
00:44:37,955 --> 00:44:45,132
انتظر، لنضع تحدي
عن شيء سيتحداك؟

401
00:44:45,796 --> 00:44:48,536
بماذا تفكر؟

402
00:44:50,334 --> 00:44:55,138
سيفك حادّ جداً ، هل متأكد
تعرف كيف تستخدمه؟

403
00:44:55,139 --> 00:44:58,731
آخر شخص قال لي ذلك
هو في قبره الان سيدي

404
00:44:58,766 --> 00:45:01,529
ما رهانك -
لا شيء -

405
00:45:01,564 --> 00:45:07,203
هذا للشرف -
للشرف اذا -

406
00:45:07,238 --> 00:45:13,077
أول من يضرب يفوز

407
00:45:13,924 --> 00:45:17,947
أتثق به -
لا -

408
00:45:18,396 --> 00:45:20,813
هل لاحظت أن العدد
يتزايد في الغرفة؟

409
00:45:20,814 --> 00:45:22,338
نعم الاحظ

410
00:45:22,373 --> 00:45:25,874
اذا لا يبدو كأن الدم أخذ
من هذه المدينة

411
00:45:26,437 --> 00:45:29,051
بالتأكيد لا

412
00:45:30,975 --> 00:45:34,768
نحن نضيع وقتنا هنا
الرجل المجنون كان خاطىء

413
00:45:34,803 --> 00:45:38,852
هنا لا ساحرات هنا

414
00:45:48,391 --> 00:45:51,539
هيا ايها السادة
هذا قتال للشرف

415
00:45:51,574 --> 00:45:54,001
لا تذهبوا قبل
انتهائه

416
00:45:54,036 --> 00:45:56,899
لنذهب
أوقفوا القتال

417
00:45:57,334 --> 00:46:00,936
لا أستطيع تركك تذهب سيدي
لا تعارضني

418
00:46:01,739 --> 00:46:04,693
منذ ان قدمت لك ضيافة جيدة

419
00:46:04,942 --> 00:46:07,354
وأنا أقدر كرمك

420
00:46:13,884 --> 00:46:15,317
سيدي

421
00:46:33,337 --> 00:46:38,538
لقد أطلق الشيطان

422
00:46:47,284 --> 00:46:50,123
انهم يحاصرونا

423
00:46:56,527 --> 00:46:59,562
كم بسهولة الرجال اغبياء

424
00:46:59,563 --> 00:47:04,178
كم بسهولة يستسلمون
المراهنة والغرور

425
00:47:07,438 --> 00:47:10,293
لماذا تلعبين معنا -
العب معكم -

426
00:47:10,328 --> 00:47:12,520
جئت الى هنا لقتلي

427
00:47:12,576 --> 00:47:14,744
منعت عنا دمّ كامل القُرى

428
00:47:14,745 --> 00:47:19,410
انتِ ومثيلاتك دمرتم المحاصيل
هددتم شعبي بنية تدمير مملكتي بالكامل

429
00:47:19,445 --> 00:47:22,577
ماذا تريدين مني أن أفعل؟ -
مملكتك؟ -

430
00:47:22,612 --> 00:47:27,398
لم أصدق أنني حرة
أنا هنا لإسترجاع حقي

431
00:47:27,433 --> 00:47:30,445
لعقود كنت مسجونة
داخل جدران هذه البلدة

432
00:47:30,480 --> 00:47:37,523
نعلم من أنت
وسنوقفك

433
00:47:37,968 --> 00:47:43,315
انت مع جيشك المثير للشفقة
لا تضاهوني حتى مع كتابك الثمين

434
00:47:43,374 --> 00:47:48,549
واجبك ان تعطيني اياه الان
أرسله قبل ان تتحول الى مذبحة

435
00:47:48,584 --> 00:47:53,969
أعطني إياه -
عليك قتلي أولا -

436
00:47:54,004 --> 00:47:58,275
أين هو؟

437
00:47:59,323 --> 00:48:01,623
هنا

438
00:48:06,096 --> 00:48:09,022
كيف نقتلها -
لا يمكننا ، لنذهب -

439
00:48:09,057 --> 00:48:11,759
انه الوقت للمغادرة

440
00:48:21,879 --> 00:48:24,079
انهم يحاصرونا

441
00:48:55,338 --> 00:48:58,611
أقتلوهم

442
00:49:30,848 --> 00:49:32,417
خلفك

443
00:50:10,454 --> 00:50:18,083
قاتل لأجل شرف عائلتنا
وملكنا

444
00:50:23,867 --> 00:50:26,347
أقسم لك

445
00:51:13,851 --> 00:51:15,783
ملكي

446
00:51:24,361 --> 00:51:25,810
علينا الذهاب

447
00:51:26,463 --> 00:51:28,552
لا استطيع تركه
ليس بيدك حيلة

448
00:51:28,565 --> 00:51:31,501
عليك ان تنقذ نفسك ومملكتك

449
00:51:38,942 --> 00:51:41,177
في المرة القادمة

450
00:51:46,450 --> 00:51:53,052
أرجعي هذا
سأتعامل مع الباقين لاحقا

451
00:52:00,197 --> 00:52:03,299
الملكة الحمراء تلاحقنا

452
00:52:03,300 --> 00:52:06,738
لقد فتحنا ابواب الجحيم

453
00:52:15,179 --> 00:52:17,633
صباح الخير ايها الجميل

454
00:52:17,668 --> 00:52:22,868
انت سعيد لامساكك -
اذهبي الى الجحيم -

455
00:52:22,903 --> 00:52:25,132
كهذا التعبير

456
00:52:25,167 --> 00:52:31,400
بدأت أرى ابنتي لديها رحمة لك

457
00:52:33,897 --> 00:52:37,934
إحفظ قوتك
أعتقد وجدت استخدام لك

458
00:52:37,935 --> 00:52:40,941
لن أقول أي شيء

459
00:52:41,305 --> 00:52:48,273
عذبيني كما تشائين -
أعذبك؟ أكيد -

460
00:53:02,493 --> 00:53:09,644
أعتقد انت مستعد
لترى مملكتك تنزف

461
00:53:34,124 --> 00:53:39,694
سيدي عليك التحدث مع شعبك
وتعلمهم ما سيحصل، وتحضرهم

462
00:53:39,729 --> 00:53:44,094
سيستمعون اليك الان
إجعلهم يرون رأفتك

463
00:53:44,129 --> 00:53:52,181
شعب المملكة تعالوا
إستمعوا لملككم

464
00:53:52,876 --> 00:53:56,581
يجب ان احذركم من
خطر ات سيؤذينا كلنا

465
00:53:56,616 --> 00:54:01,454
ومرينا به كلنا
لا يجب ان تعانوا

466
00:54:01,552 --> 00:54:05,739
رأيت جوعكم
وأتفهم مخاوفكم

467
00:54:05,774 --> 00:54:09,759
لكن لا يمكننا
لا يجب ان نستسلم

468
00:54:09,760 --> 00:54:14,288
لقد رأينا موت
رفاقنا وأصدقائنا

469
00:54:14,498 --> 00:54:18,034
انه ليس عمل دموي أو طاعون

470
00:54:18,035 --> 00:54:19,297
انه عمل ساحرات

471
00:54:19,469 --> 00:54:23,326
ساحرات قاتلناهم بالفعل
ومعركتنا معهم

472
00:54:23,361 --> 00:54:27,343
ما حدث لهذه المملكة
حدث لكم

473
00:54:27,378 --> 00:54:29,790
وحدث لي أيضا

474
00:54:29,813 --> 00:54:34,417
لأن ذلك في قلبي
دمي وروحي

475
00:54:34,718 --> 00:54:37,084
ولذلك أسألكم يا شعبي

476
00:54:37,588 --> 00:54:41,304
لمساعدتي في مكافحة
هذا الشر الشيطاني

477
00:54:41,339 --> 00:54:43,384
الذي يهددنا جميعا

478
00:54:43,694 --> 00:54:45,992
كيف نقاتلهم؟
نحن ضعفاء جدا

479
00:54:46,196 --> 00:54:52,061
وماذا ستقول لأطفالك سيدي؟
أنك يجب أن تموت بسهولة

480
00:54:52,069 --> 00:54:54,570
لإنقاذهم بينما
هم نائمين ليلا

481
00:54:54,571 --> 00:54:57,440
أو الوقوف وقتال
هذا الشر الذي يتربص بنا

482
00:54:57,441 --> 00:54:59,230
انهم ساحرات

483
00:55:00,344 --> 00:55:02,570
ليس لدينا أي السحر

484
00:55:02,605 --> 00:55:05,868
ما لدينا هو أفضل

485
00:55:07,250 --> 00:55:09,914
لدينا مطارد الساحرات

486
00:55:10,387 --> 00:55:14,099
علمني أننا يمكننا مكافحة
الساحرات والفوز

487
00:55:14,157 --> 00:55:16,955
معا ومع كتابه
وقوتنا

488
00:55:16,990 --> 00:55:20,045
سنحارب الملكة الحمراء
وسنفوز

489
00:55:20,130 --> 00:55:26,049
سنعيدها وجيشها من
الشياطين الى الجحيم

490
00:55:57,401 --> 00:55:59,421
تحاربين جيدا

491
00:56:00,303 --> 00:56:06,649
القليل الذين يضاهونني
وخصوصا اذا جميلة جدا

492
00:56:06,684 --> 00:56:10,046
عندما تحصل على ما تريد
ستقتلك

493
00:56:10,047 --> 00:56:12,899
لكن هذه الجميلة
لا يمكنها انقاذك

494
00:56:13,150 --> 00:56:16,638
كانت فعلت ذلك لو أرادت

495
00:56:16,673 --> 00:56:19,687
تريد أن تبادلك بالكتاب

496
00:56:19,890 --> 00:56:24,635
لن تنجح
ملكي لا يتعامل مع الشر

497
00:56:24,670 --> 00:56:25,993
اذا انت ستموت

498
00:56:27,364 --> 00:56:28,797
انا ميت بالفعل

499
00:56:29,666 --> 00:56:35,939
أعطيت كلمتي لحماية
ما هو خير وحق

500
00:56:36,173 --> 00:56:39,568
حاولت ذلك وفشلت

501
00:56:39,603 --> 00:56:44,680
لا يهم ما سيحدث لي الآن

502
00:56:44,681 --> 00:56:47,068
أنت احمق

503
00:56:47,350 --> 00:56:52,936
لكن حياتك ثمينة لك
لتهبها مجانا لملكك

504
00:56:52,971 --> 00:56:55,186
لأنه هو يَمُوتُ من أجلي

505
00:56:55,221 --> 00:56:59,612
لا شيء في حياتِك
مهم بَعْدَ الموتُ لأجلك

506
00:56:59,763 --> 00:57:03,599
ليس بالنسبة لملكتي -
لماذا؟ -

507
00:57:03,600 --> 00:57:08,812
انا أتحدث اليك
انتِ لا شيء لها

508
00:57:08,847 --> 00:57:12,744
ستقتلكِ اذا لم تعودي مفيدة

509
00:57:12,809 --> 00:57:16,083
يجب أن تعلمي ذلك

510
00:57:22,319 --> 00:57:29,091
فكري وإفعلي الحق
ودعيني أعود الى مملكتي

511
00:57:30,127 --> 00:57:34,393
إذا ساعدتني
أساعدكِ

512
00:57:34,428 --> 00:57:36,817
أعدكِ بذلك

513
00:57:46,777 --> 00:57:48,813
هل لديك شيء؟

514
00:57:48,848 --> 00:57:50,392
هنا

515
00:57:50,480 --> 00:57:53,682
تقول : عندما تُوجّهُ ضربةَ المصيرَ

516
00:57:53,683 --> 00:57:58,278
يجب أن تنظر للحاكم
بعيونه وتكرر هذه الكلمات

517
00:57:59,990 --> 00:58:03,918
لا أبي ولا أمي
انا ولدت من الضوء

518
00:58:04,194 --> 00:58:09,800
إيماني يحيط بي
يحمني من عقلك

519
00:58:10,100 --> 00:58:15,272
الأرض ، الماء
النار ، السماء

520
00:58:15,305 --> 00:58:20,515
في معركةِ عنصريةِ
يجب أن تموت

521
00:58:28,985 --> 00:58:33,921
أخشى لَيْسَ لي قيادةُ في السحر

522
00:58:33,924 --> 00:58:36,705
فكر بها كصلاة

523
00:58:36,740 --> 00:58:41,335
واحدة قد تنقذ حياتك
وشعبك

524
00:58:57,948 --> 00:59:02,203
سيدي ، سحابة غريبة
تقترب من الغرب

525
00:59:02,219 --> 00:59:06,065
إجمعي رجالك والأسلحة
ألقاكم عند باب القصر

526
00:59:06,100 --> 00:59:08,618
لدي خطة

527
00:59:12,996 --> 00:59:17,959
إعطهم المجنون وكتابه
وسيدعوننا وشأننا

528
00:59:17,994 --> 00:59:20,406
وأنت تصدقين ذلك

529
00:59:21,037 --> 00:59:25,890
لا شيء سينتهي حتى تموت
الملكة الحمراء وأنت تعرفين ذلك

530
00:59:27,577 --> 00:59:31,973
حضروا فؤوسكم
أشعلوا المشاعل

531
00:59:34,317 --> 00:59:37,881
وإستعدوا للمعركة

532
01:00:23,733 --> 01:00:25,874
سيدي

533
01:00:26,336 --> 01:00:29,906
لا تستطيع البقاء هنا في العراء

534
01:00:29,941 --> 01:00:32,948
إذهب وإختبىء

535
01:00:33,009 --> 01:00:36,710
اذا انت مت من سيقود هذه المعركة؟

536
01:00:36,745 --> 01:00:40,194
من سيستعيد المملكة
عندما ينهزم العدو؟

537
01:00:40,229 --> 01:00:43,554
لا ورثة لديك كوالدك

538
01:00:43,653 --> 01:00:45,829
سأقاتل من أجل شعبي

539
01:00:45,864 --> 01:00:48,702
لست معتاد الاختباء
وراء الأبواب المغلقة

540
01:00:49,549 --> 01:00:51,712
إذهب

541
01:00:51,928 --> 01:00:59,328
فإنه أفضل حكمة
مما كان عليه والدك

542
01:00:59,363 --> 01:01:02,067
أريد المحاربة إلى جانبك

543
01:01:04,307 --> 01:01:10,010
أنت رجل شجاع
ايها المجنون

544
01:01:14,751 --> 01:01:20,006
هذا ما يدعوه الملك الجبار
مالاكاي جيشا

545
01:01:20,023 --> 01:01:22,719
سننهيك بسرعة

546
01:01:25,261 --> 01:01:27,519
حضروا أسلحتكم

547
01:01:39,943 --> 01:01:43,246
السجين ملكتي

548
01:02:05,068 --> 01:02:09,569
ايها الملك مالاكاي إظهر نفسك

549
01:02:09,739 --> 01:02:14,527
أعطني صياد الساحرات والكتاب

550
01:02:14,778 --> 01:02:17,379
لماذا علي أن أثق
بك ايتها الساحرة؟

551
01:02:17,380 --> 01:02:20,581
تعلم أننا أقوى منك

552
01:02:20,784 --> 01:02:26,822
كل ما أريد هو
صياد الساحرات والكتاب

553
01:02:26,823 --> 01:02:33,529
وفي المقابل سأعيد صديقك
يستحق شيئا، أليس كذلك؟

554
01:02:33,530 --> 01:02:37,066
إفعل ذلك وننتهي

555
01:02:37,067 --> 01:02:41,570
هل تعتقدين الابتزاز
سيجعلني أخون شعبي؟

556
01:02:41,571 --> 01:02:48,043
صياد الساحرات هو دجال

557
01:02:48,044 --> 01:02:52,142
حقا؟
في كل الأبراج الان

558
01:02:52,348 --> 01:02:58,033
يبدو أنه يزعجك

559
01:03:01,198 --> 01:03:04,636
شيء ما يحدث

560
01:03:12,168 --> 01:03:17,231
أطلقوا الان
والآن

561
01:03:17,640 --> 01:03:20,341
أطلقوا

562
01:03:31,521 --> 01:03:33,670
إلحقوه

563
01:03:33,790 --> 01:03:39,599
الكتاب مستقبلنا يعتمد
عليه، إجعله آمن

564
01:03:40,930 --> 01:03:43,437
حمقاء
لماذا سمحت له بالذهاب؟

565
01:03:43,500 --> 01:03:45,691
كنت أحاول حمايتك أمي

566
01:03:45,726 --> 01:03:48,979
من المؤكد فعلت

567
01:03:50,507 --> 01:03:53,903
جدوا الكتاب

568
01:03:53,819 --> 01:03:56,122
جاهزون

569
01:05:39,549 --> 01:05:43,992
أغفر لي يا صاحب السمو
لم تساعدني وأنت حي

570
01:05:44,027 --> 01:05:48,821
ربما ستفعل ذلك وانت ميت

571
01:06:14,384 --> 01:06:16,696
ماذا فعلتم بهم؟

572
01:06:16,786 --> 01:06:18,820
انهم تحت سيطرة الملكة الحمراء

573
01:06:18,821 --> 01:06:22,833
هم الآن عبيد
سيفعلون ما تريده

574
01:06:24,427 --> 01:06:28,532
ماذا تفعلين؟ -
اقتلك -

575
01:06:28,567 --> 01:06:31,962
انها رغبتها

576
01:06:31,968 --> 01:06:39,456
تمتع بالوقت القصير
الباقي ايها الجميل

577
01:06:53,723 --> 01:06:56,170
ايها الملك مالاكاي

578
01:06:56,205 --> 01:07:02,655
رجاء لا تحرج نفسك أكثر
فأنت لا تزال ملك

579
01:07:02,732 --> 01:07:04,561
في الوقت الحالي

580
01:07:04,801 --> 01:07:06,820
لماذا لا تقتليني؟

581
01:07:06,936 --> 01:07:08,979
قتلك؟

582
01:07:09,072 --> 01:07:11,569
لديك المملكة

583
01:07:12,508 --> 01:07:20,767
لماذا أدمر الشيء الوحيد
الذي أردته كل هذه السنوات؟

584
01:07:20,917 --> 01:07:27,769
بعد هروبي من تلك المدينة
كنت أنتظرك أنت فقط

585
01:07:27,924 --> 01:07:31,707
انا؟
لماذا أنا؟

586
01:07:31,861 --> 01:07:39,339
لأنك انت مالاكاي
انت ابني

587
01:07:46,943 --> 01:07:50,629
انت ابني مالاكاي

588
01:07:50,813 --> 01:07:54,049
والدي قال لي والدتي توفيت

589
01:07:54,050 --> 01:08:02,029
في الحقيقة جزء صغير مني مات
ليخلقك انت وأختك

590
01:08:02,859 --> 01:08:06,362
أنظر الي

591
01:08:06,599 --> 01:08:09,304
كان والدك يائسا
يريد وريث للعرش

592
01:08:09,339 --> 01:08:13,826
عندما ولدت أختك خاب أمله
لكن لفترة قصيرة

593
01:08:13,836 --> 01:08:16,592
جئت بعد دقائق من أختك

594
01:08:16,627 --> 01:08:20,591
حصل والدك على ولي عهده
عند المساء تعرضت لمرض

595
01:08:20,651 --> 01:08:21,943
أخذك منا

596
01:08:22,345 --> 01:08:26,537
فعلت كل ما تفعله أي أم
إذا كان لديها القوة

597
01:08:26,572 --> 01:08:32,275
لكنه كان خائف من سحري
وعاقبني

598
01:08:32,355 --> 01:08:39,663
توسلت اليه ، توسلت اليه
لأخذك وأختك

599
01:08:39,896 --> 01:08:44,794
سمح لي أن اخذ ابنتي
ولكن ليس ابنه

600
01:08:45,001 --> 01:08:47,231
لعنتك ومملكتك

601
01:08:47,437 --> 01:08:51,401
أنقذت ابنك وهكذا تشكرني

602
01:08:51,808 --> 01:08:56,244
ستأسُفْ لهذه الخيانةِ
حتى يوم مماتك

603
01:08:56,245 --> 01:08:58,726
لقد كذب علي

604
01:08:58,915 --> 01:09:02,317
قال لك انني مت
عند الولادة ، أليس كذلك؟

605
01:09:02,318 --> 01:09:04,005
نعم

606
01:09:04,620 --> 01:09:07,092
أنت إبني

607
01:09:07,356 --> 01:09:10,254
وإلا كنت قتلتك

608
01:09:11,360 --> 01:09:13,863
ماذا تريدين من هذا؟

609
01:09:14,130 --> 01:09:19,401
لدي موهبة قوية
نفسه الموهبة التي ولدت معك

610
01:09:19,702 --> 01:09:24,565
ليس هناك أقوى
من علاقة الأم وطفلها

611
01:09:25,274 --> 01:09:30,412
هل تشعر بالدم يجري عبر أوردتك؟

612
01:09:30,413 --> 01:09:34,372
تقبل أبوتك

613
01:09:35,918 --> 01:09:41,237
معا يمكننا السيطرة بنجاح
على العقل والجسد والروح

614
01:09:41,272 --> 01:09:43,805
أختي رأيتها هناك

615
01:09:44,026 --> 01:09:49,246
نعم جوزيفا، لديها موهبة
السحر الأسود مثلك

616
01:09:49,232 --> 01:09:56,605
سنكون أقوى من
أي حاكم في العالم

617
01:09:56,606 --> 01:09:59,807
أبدا

618
01:10:00,309 --> 01:10:05,127
أنظر في عيني
وشاهد الحقيقة

619
01:10:05,162 --> 01:10:08,251
لا أحد يستطيع إيذاءك

620
01:10:08,618 --> 01:10:12,133
لا تكون خائفا

621
01:10:13,556 --> 01:10:19,962
ليس الخوف ما أخافه منك

622
01:10:28,070 --> 01:10:34,875
أخبرنا اين هو الكتاب

623
01:10:34,877 --> 01:10:37,303
أبدا

624
01:10:43,152 --> 01:10:50,883
ربما ترغب ان نجعله أكثر راحة لك

625
01:11:28,130 --> 01:11:31,760
ماذا يحصل؟

626
01:11:37,540 --> 01:11:41,697
صيادك أصبح أكثر عذرية

627
01:11:42,588 --> 01:11:47,325
مرة أخرى أين ذلك الكتاب

628
01:11:48,451 --> 01:11:56,121
لماذا ترفض القوة
التي أقدمها لك، لماذا؟

629
01:11:58,728 --> 01:12:02,254
لأنني ملك على شعبي

630
01:12:02,365 --> 01:12:05,000
سأموت لأجلهم قبل
أن أنضم إليكِ

631
01:12:05,001 --> 01:12:08,770
شعب مملكتك
سيكونوا عبيدي

632
01:12:08,771 --> 01:12:14,522
سأتحكم بهم كما اريد
حتى تنضم إلي

633
01:12:14,810 --> 01:12:21,556
هذا ما عليك فعله
ضعوه في زنزانة

634
01:12:27,390 --> 01:12:30,507
هل لديك خيار؟

635
01:12:32,528 --> 01:12:36,622
كيف قتلي سيساعدك
على ارضاء ملكتك

636
01:12:36,799 --> 01:12:39,093
وبعدها ماذا؟

637
01:12:39,128 --> 01:12:41,766
من غيري عليك ان تقتلي لأجلها

638
01:12:41,904 --> 01:12:44,292
أسكت

639
01:12:46,008 --> 01:12:50,452
أنت منفذة وليس غير

640
01:12:57,219 --> 01:13:06,696
والملك ، صديقك هو أخي

641
01:13:08,564 --> 01:13:13,032
وانت لا أحد

642
01:13:13,269 --> 01:13:19,569
وإذا لم تعطينا الكتاب
لن تكون مفيدا

643
01:13:20,242 --> 01:13:23,914
وماذا سيحصل اذا
انت لم تعودي مفيدة؟

644
01:13:27,151 --> 01:13:30,500
أتركونا

645
01:13:39,472 --> 01:13:43,703
جوزيفا، اعرف هناك خير داخلك

646
01:13:43,738 --> 01:13:46,519
يمكنني أن أراه داخلكِ

647
01:14:25,307 --> 01:14:27,281
فشلتك يا صديقي

648
01:14:27,543 --> 01:14:32,670
لا ، يجب المحافظة على الكتاب آمن

649
01:14:32,705 --> 01:14:34,993
اذا سلمنا معلوماتنا
عن فنون الظلام

650
01:14:35,028 --> 01:14:37,460
سنقضي على كل البشرية

651
01:14:39,588 --> 01:14:43,228
تذكر من أين جئت

652
01:14:43,325 --> 01:14:48,112
هناك تعثر على ما تريد

653
01:14:48,330 --> 01:14:50,384
لقد جئت من الشيطان

654
01:14:52,067 --> 01:14:54,471
الملكة الحمراء

655
01:14:56,672 --> 01:14:59,951
انا ابنها

656
01:15:00,709 --> 01:15:03,473
ابي نفاها

657
01:15:03,508 --> 01:15:06,333
أخفى الحقيقة عنا لسنوات

658
01:15:07,983 --> 01:15:10,814
طفلها؟

659
01:15:11,453 --> 01:15:15,894
أتعرف ماذا يعني هذا؟ -
نعم -

660
01:15:15,925 --> 01:15:18,169
انا ملعون

661
01:15:18,204 --> 01:15:25,686
لا ، انت موهوب
تذكر ما قاله الكتاب

662
01:15:25,835 --> 01:15:32,322
الموت سيأتي اذا الروح التي
تُريدُ،تكون مشتركة بالحب

663
01:15:32,357 --> 01:15:36,950
تتقدم اليها مليئة بالنعمة والتضحية

664
01:15:37,012 --> 01:15:38,538
هذا صحيح

665
01:15:38,747 --> 01:15:45,154
دمنا ، هو جوهر روحنا
ينساب داخل أوردتنا

666
01:15:45,189 --> 01:15:50,857
أنت هو المختار

667
01:15:51,560 --> 01:15:57,292
فقط انت يمكنك قتلها

668
01:16:19,121 --> 01:16:26,571
جوزيفا رجاء

669
01:16:44,173 --> 01:16:46,870
أريد أن أسأل أمي

670
01:16:46,905 --> 01:16:50,954
متى كنت ستشاركيني
بأخبار جيدة ان لدي أخ

671
01:16:50,989 --> 01:16:53,381
هل هذا كل ما يقلقك؟

672
01:16:53,689 --> 01:17:00,618
ظننت لديك دندنة كيف انا
وقحة مع ذلك الشاب الجميل

673
01:17:06,669 --> 01:17:09,804
كان من الجيد أن
أعلم أن لدي شقيق

674
01:17:09,805 --> 01:17:12,569
لهذا الحد تريدين حمايتي؟

675
01:17:13,509 --> 01:17:16,815
كل شيء سري
أليس كذلك ملكتي؟

676
01:17:16,850 --> 01:17:19,081
في الوقت المناسب يا ابنتي

677
01:17:19,116 --> 01:17:21,867
لماذا تقومين بذلك؟

678
01:17:21,902 --> 01:17:24,719
لقد انتظرت سنوات لعودة أخيك

679
01:17:24,720 --> 01:17:30,373
اليوم اتى،
وكل ما أخذ مني سأستعيده

680
01:17:30,408 --> 01:17:35,484
نصري سيكون كاملا
عندما نجتمع الثلاثة معا

681
01:17:35,519 --> 01:17:36,457
؟ ماذا؟

682
01:17:37,199 --> 01:17:41,336
كنت دائما جنبا الى جنب
في كل معاركك الشيطانية؟

683
01:17:41,337 --> 01:17:43,100
كفى -
أم ماذا؟ -

684
01:17:43,372 --> 01:17:45,695
ستقتليني أيضا؟

685
01:17:45,730 --> 01:17:52,738
أو هذا يؤثر على خططك

686
01:18:07,262 --> 01:18:10,759
ألن تخفضي ذلك قليلا؟

687
01:18:15,471 --> 01:18:17,755
انا لست مجرمة؟

688
01:18:17,538 --> 01:18:24,746
يجب أن نتخلص من الملكة
مهما كان الثمن

689
01:18:24,747 --> 01:18:28,408
أتعلمين أين الملك؟

690
01:18:29,752 --> 01:18:32,957
سآخذك الى هناك

691
01:18:53,936 --> 01:18:58,843
لن أقتلك أبدا
ماذا ستفعلين؟

692
01:18:59,481 --> 01:19:01,608
إهدأ

693
01:19:06,321 --> 01:19:10,847
إسمعني
انها معنا الان

694
01:19:10,882 --> 01:19:12,023
انت على قيد الحياة

695
01:19:13,495 --> 01:19:20,186
علينا المغادرة، علينا الاسراع
حرريه

696
01:19:37,619 --> 01:19:40,821
لقد كان رجلا عظيما

697
01:20:27,369 --> 01:20:31,314
انتظاري إنتهى

698
01:20:34,309 --> 01:20:39,212
حان الوقت
استعدوا

699
01:20:49,892 --> 01:20:56,756
لا تظهروا الخوف
ولا الرحمة

700
01:21:13,480 --> 01:21:16,417
كيف تجرؤ على مقاطعة الحفل؟

701
01:21:16,418 --> 01:21:20,936
لكن لا يهم
أخيرا قوتي ستكتمل

702
01:21:20,971 --> 01:21:23,761
ليست هي القوة
ما جلبناه أمي

703
01:21:25,928 --> 01:21:27,983
انه الموت

704
01:21:28,197 --> 01:21:33,926
أبنائي
ألا تشعرون بطاقة الانتصار؟

705
01:21:34,036 --> 01:21:38,942
نحن معا أقوى
سنحكم العالم كواحد

706
01:21:39,041 --> 01:21:43,036
النهاية هنا والان

707
01:21:43,071 --> 01:21:47,958
الضوء يمر عبر عروقنا
نحن هنا لقتلكِ

708
01:21:50,185 --> 01:21:52,539
انها مشيئتي -
جوزيفا -

709
01:21:53,021 --> 01:21:57,555
لا تشكي بقدرتنا أمي
انتِ لا تضاهينا

710
01:22:05,067 --> 01:22:12,767
قوتك لا تقارن بقوتي
علمتكِ القليل وليس كل شيء

711
01:22:26,088 --> 01:22:29,269
جايسون ، ماذا فعلت به؟

712
01:22:56,157 --> 01:23:00,121
جايسون

713
01:23:13,115 --> 01:23:16,001
جايسون
تذكر من أنت

714
01:23:16,036 --> 01:23:20,901
أنا ملكك
هل أنت معي؟

715
01:23:20,936 --> 01:23:25,448
أنا معك سيدي

716
01:24:00,382 --> 01:24:04,994
أمي ، لا يمكنني السماح
لك بتدمير مملكتي

717
01:24:05,029 --> 01:24:06,721
أنت ابني

718
01:24:07,697 --> 01:24:10,575
الان يجب القيام بذلك

719
01:24:34,483 --> 01:24:39,968
الموت سيأتي للتي
تتحكم بنار المجلس

720
01:24:40,003 --> 01:24:44,759
فقط إذا الروح التي
تريد ان تشاركه بالحب

721
01:24:44,760 --> 01:24:53,852
يتقدم اليها ممتلىء بالنعمة والتضحية

722
01:25:10,452 --> 01:25:16,319
لا أمي ولا أبي

723
01:25:17,159 --> 01:25:19,423
انا ولدت من الضوء

724
01:25:19,561 --> 01:25:25,399
إيماني يحيط بي
يحمني من عقلك

725
01:25:25,400 --> 01:25:30,819
الأرض ، الماء
النار والسماء

726
01:25:30,854 --> 01:25:38,982
عنصر واحد للقتال
يجب أن تموتي

727
01:26:11,913 --> 01:26:19,553
إنتصرنا ضدّ جيشِ الشرِّ
ولكن نصرنا اتى بثمن كبير

728
01:26:19,554 --> 01:26:27,045
اليوم نكرم محارب
اخ وصديق حميم

729
01:26:27,095 --> 01:26:31,765
كان مخلصا للمملكة
لوالدي ولي

730
01:26:31,766 --> 01:26:36,523
سنبقي ذكراه حاضرة
للأجيال المقبلة

731
01:26:36,558 --> 01:26:40,817
اليوم نتمتع بحريتنا
ونعيش بأمل

732
01:26:40,842 --> 01:26:44,192
ان تضحيته
ستذكرنا دائما

733
01:26:44,227 --> 01:26:50,731
اننا معا نحن اقوياء
معا

734
01:26:52,320 --> 01:26:55,801
دراغينوث لنا

735
01:27:12,671 --> 01:27:15,220
Lebneny    ترجمة
lebnenyy@hotmail.com

