1
00:00:05,991 --> 00:00:15,824
ترجمة 
LiSO

1
00:01:53,991 --> 00:01:56,824
عبر سبع بحار بعيدا عن الهند تماما

2
00:01:57,594 --> 00:02:00,324
عبر سبع بحار بعيدا عن الهند تماما

3
00:02:01,832 --> 00:02:04,699
لكنك ستجد ثلاثة أشياء
في أي مكان في العالم

4
00:02:05,736 --> 00:02:08,261
...هواء، ماء و

5
00:02:09,306 --> 00:02:10,364
...هنود

6
00:02:11,608 --> 00:02:13,269
أنا لا أعيش هنا

7
00:02:13,310 --> 00:02:15,301
لكن هنا تعيش أكثر
الفتيات جمالاً وصعوبة

8
00:02:15,646 --> 00:02:18,945
وايضا العيش بها صعب

9
00:02:20,017 --> 00:02:22,315
وأنا طبعا أحبها كثيرا

10
00:02:24,288 --> 00:02:26,017
لوتس...لوتس

11
00:02:26,423 --> 00:02:28,414
أنا أنادي على لوتس منذ نصف ساعة

12
00:02:28,492 --> 00:02:30,687
هل هناك أحد يعرف أين هو ؟

13
00:02:32,963 --> 00:02:34,430
هذل انت لوتس

14
00:02:35,599 --> 00:02:36,827
أي نوع من الرجال أنتَ ؟

15
00:02:37,968 --> 00:02:39,026
عفوا

16
00:02:39,670 --> 00:02:42,798
أنت تعرفين جيدا
 أي نوع من الرجال أنا

17
00:02:42,906 --> 00:02:43,930
اخرس

18
00:02:44,308 --> 00:02:46,538
.أنا قصدت أي نوع من الصعاليك أنتَ

19
00:02:47,010 --> 00:02:49,035
هل قمت بأي ترتيبات لاطلاق النار ؟

20
00:02:50,047 --> 00:02:53,608
. مادا تعتقدين آنسة ياسمين

21
00:02:53,784 --> 00:02:55,308
ـ هل هذه ترتيبات زواجك ؟

22
00:02:55,419 --> 00:02:57,717
 كيف تجرؤ على مخاطبتي بهده الطريقة ؟

23
00:02:57,788 --> 00:02:59,585
 أنتَ لا تستطيع أن تقوم بأي شئ صحيح

24
00:02:59,690 --> 00:03:02,989
وبعد كل لحظة وفرتها

25
00:03:05,496 --> 00:03:06,554
بينسون تعال هنا

26
00:03:06,663 --> 00:03:08,358
بينسون تعال هنا

27
00:03:08,465 --> 00:03:09,523
بينسون تعال هنا

28
00:03:09,933 --> 00:03:10,991
تعال هنا

29
00:03:12,636 --> 00:03:13,694
اخبرني

30
00:03:13,770 --> 00:03:16,295
من هو الذي يعتني بهدا البيت
أنا أمْ الآنسة ياسمين

31
00:03:16,406 --> 00:03:18,306
هذه مشكلة النساء

32
00:03:18,475 --> 00:03:21,410
 عندما يبدأون بالهزيمة

33
00:03:21,545 --> 00:03:22,842
ذلك يعني

34
00:03:23,013 --> 00:03:24,378
انا لا اعرف رجل هندي

35
00:03:24,448 --> 00:03:26,348
اخبروني يااصدقاء متى الوقت

36
00:03:26,450 --> 00:03:27,508
تعال هنا....

37
00:03:27,584 --> 00:03:29,279
اليوم يجب علي أن أخبر 
"شيمير"

38
00:03:29,520 --> 00:03:30,680
 لا أستطيع تحمل هدا الأمر أكثر من ذلك

39
00:03:35,659 --> 00:03:36,717
شيمير

40
00:03:40,531 --> 00:03:41,589
ياالهي

41
00:03:42,766 --> 00:03:44,859
ـ أنا لم أحصل على المخطوطة

42
00:03:44,968 --> 00:03:47,402
ـ وأنا لم أستخدم مكالمة فيرا

43
00:03:47,504 --> 00:03:48,903
اه....بسرعة حبيبي

44
00:03:48,939 --> 00:03:50,839
 بسرعة او لن نصل هناك على الوقت...حسنا

45
00:03:50,908 --> 00:03:52,000
بينسون احضر السيارة.


00:03:53،342 --> 00:03:56،368
توقف عن الصراخ واستعجل!
جيسوع

2
00:03:56،512 --> 00:03:57،570
ماذا تفعل على الأرض؟

3
00:03:57،647 --> 00:03:59،512
إستعجلو أو سنكون متأخرين!

4
00:03:59،582 --> 00:04:00،913
إسمع ، آمل أنك كنت..

5
00:04:02،451 --> 00:04:04،510
أين ذهب؟ لقد كان هنا..

6
00:04:04،720 --> 00:04:05،778
إليك هاتفك..

7
00:04:05،855 --> 00:04:06،913
شكرا لك.
-- على الرحب.

8
00:04:08،324 --> 00:04:09،382
مرحباً
9
00:04:09،492 --> 00:04:11،619
شيمير كانهاي

10
00:04:11،727 --> 00:04:13،888
.. في 45 دقيقة..

11
00:04:19،402 --> 00:04:21،700
شيمير في 45 دقيقة..

12
00:04:21،904 --> 00:04:23،496
ماذا؟ شيمير مستعدة؟

13
00:04:23،906 --> 00:04:24،964
تباً

14
00:04:25،308 --> 00:04:26،366
تحرك!

15
00:04:31،948 --> 00:04:33،006
التحرك. 
-- نعم.

16
00:04:40،323 --> 00:04:41،381
حركه

17
00:04:41،591 --> 00:04:42،649
ماذا تفعل؟

19
00:05:12،788 --> 00:05:14،983
تعال


21
00:05:18،995 --> 00:05:21،520
وهم يبحثون عن توم كروز
ليمثل ...إنه بالنقيض لك

22
00:05:21،631 --> 00:05:22،757
غير انه قصيرة جدا..

23
00:05:22،865 --> 00:05:23،991
هدوء تام
-- شيمير!

24
00:05:24،266 --> 00:05:25،426
أهلاً لاطلاق النار لدينا.

25
00:05:25،735 --> 00:05:26،793
أوه.. شكرا لكم..

26
00:05:26،869 --> 00:05:27،927
شيمير مرحبا..

27
00:05:28،004 --> 00:05:29،266
كل شيء أرجواني
كما قلتي..

28
00:05:29،305 --> 00:05:31،273
الطاولات.. ، والكراسي ،
مجموعة ، و الأزهار..

29
00:05:31،374 --> 00:05:33،774
أستطيع أن أرى ذلك..  أستطيع ، أستطيع.

30
00:05:33،876 --> 00:05:35،537
كنت اعتقد حتى من
أن أرتدي قميصاً أرجوانياً..

31
00:05:35،611 --> 00:05:36،669
.. إجعليه  أبيض..

32
00:05:38،014 --> 00:05:40،414
قهوتي -
جاهزة في كوب أبيض -

33
00:05:40،516 --> 00:05:42،381
آه كم أنا أحبك لوتس.. أبيض!

34
00:05:42،451 --> 00:05:43،543
شيمير.. انه من الصعب
 أن تجعليه أبيض..

35
00:05:43،619 --> 00:05:44،677
شيمير اسمعي ، اسمعي

36
00:05:45،021 --> 00:05:46،511
 جعلها أبيضاً شيء مستحيل!

37
00:05:46،589 --> 00:05:49،524
عملها ، مستحيل
-- سخافة

39
00:07:26،555 --> 00:07:27،613
انه مسرور..
-- شكرا لك.

40
00:07:28،657 --> 00:07:29،715
-- شكرا لك. 
-- مسرور..

41
00:07:29،825 --> 00:07:33،886
أوه.. جيجار فعلت ذلك مرة أخرى.
 لقد كان رائعة!

42
00:07:33،996 --> 00:07:36،590
شكرا شيمير..
كنت عصبي صغير .. كما  كنت دائماً.

43
00:07:36،899 --> 00:07:38،867
جيجار ، متى
 ستعلمني الرقص؟

44
00:07:39،401 --> 00:07:40،629
سأعلمك ، سأعلمك

45
00:07:41،270 --> 00:07:42،703
...لازلت أظل أخبرك

46
00:07:43،005 --> 00:07:45،565
يجب أن يكون لديك
أكاديمية الرقص الخاصة بك..

47
00:07:45،708 --> 00:07:48،677
أنا مازلت لا أريد ذلك
لماذا تريد أن يكون دي جي

48
00:07:49،512 --> 00:07:51،912
لماذا لا يدعمني أي شخص
لأصبح دي جي ، شيمير؟

49
00:07:52،815 --> 00:07:54،305
دي جي هو شغفي

50
00:07:54،416 --> 00:07:55،644
-- هل سمعتني
تدور المسارات؟ -- لا.

51
00:07:55،851 --> 00:07:57،318
 أنت لن تفهمي. 


52
00:07:57،419 --> 00:07:59،284
 إنه يحدث.. يحدث مع الأفضل.

53
00:07:59،421 --> 00:08:01،321
 حتى أينشتاين كان يساء فهمه

54
00:08:01،423 --> 00:08:02،947
-- أليس هذا صحيح؟
-- آينشتاين كان دي جي؟

55
00:08:03،225 --> 00:08:04،351
لا ، أيها الخادم

56
00:08:04،760 --> 00:08:05،852
إخرسا أنتما الإثنان

57
00:08:05،961 --> 00:08:07،622
هل سمعت عن
حفلة الليلة أخرى؟

58
00:08:07،897 --> 00:08:11،458
لا...يجب أن تكوني هناك 
إنها حفلة صاخبة

59
00:08:11،967 --> 00:08:15،266
كان ليغلق عند منتصف الليل 
ولكن نظراً لموسيقاي

60
00:08:15،337 --> 00:08:17،237
بسبب موسيقاي ، فإنه
واصل حتى الصباح الباكر

61
00:08:17،339 --> 00:08:19،239
-- هل أنت تسمعني؟ --
يمكنك أن تسأل تانفي..

62
00:08:19،441 --> 00:08:21،773
لقد ذكرتني...كيف حال صديقتك


63
00:08:22،244 --> 00:08:24،838
اّخر مرة  التقينا ، كانت
غاضبة.. لذلك اعتقد انها على ما يرام

64
00:08:26،782 --> 00:08:29،342
أوه تلك كانت فكرة جيدة ،
جيجار.. هل أوصلك إلى أي مكان؟

65
00:08:29،552 --> 00:08:30،610
لا..سأكون بخير.. شكرا

66
00:08:30،719 --> 00:08:31،777
-- هل أنت متأكد؟
 -- نعم..

67
00:08:31،887 --> 00:08:33،718
حسناً ثم.. أنا خارجة..
وداعا أراك.

68
00:08:33،856 --> 00:08:35،824
أنا أحب ميكي

69
00:08:35،925 --> 00:08:37،358
-- لوتس.. 
-- ياسمين..

70
00:08:37،626 --> 00:08:38،888
-- شيمير.. 
-- تعال..

71
00:08:44،266 --> 00:08:45،995
تانفي.. مرحباً..

72
00:08:46،302 --> 00:08:48،793
أين كنت؟
أحاول أن أتصل بك منذ وقت طويل

73
00:08:49،004 --> 00:08:50،869
ما الخطب؟
هل كل شيء بخير  ؟

74
00:08:51،273 --> 00:08:52،763
نعم ، بطبيعة الحال ،
كل شيء بخير.

75
00:08:53،375 --> 00:08:55،707
الحفلة التي كنت
...قد شغلت موسيقاك بها

76
00:08:55،845 --> 00:08:57،870
كان من المفترض أن
تكملها طوال الليل..

77
00:08:58،414 --> 00:09:02،316
ولكن نظرا الى الموسيقى الخاصة بك 
الجميع غادر خلال أقل من ساعة

78
00:09:02،418 --> 00:09:04،818
جيجار ، لديك حتى سبتمبر..

79
00:09:04،954 --> 00:09:07،218
أبي سيرسلني خارجاً إلى توباغو.

80
00:09:07،323 --> 00:09:09،814
إنتظري..
-- إذا خسرت هذه المهمة جدا..

81
00:09:13،429 --> 00:09:15،761
مرحباً.. تانفي.. تانفي..

82
00:09:16،599 --> 00:09:18،396
غدا صديقك

83
00:09:18،901 --> 00:09:20،232
دونزاي يعقد حفلــــة..

84
00:09:20،769 --> 00:09:21،827
ما هي المناسبة؟

85
00:09:22،238 --> 00:09:23،967
إنه عيد ميلاد صديقته.

86
00:09:25،341 --> 00:09:26،535
مهما كان العذر..

87
00:09:26،575 --> 00:09:29،271
انها حفلة دونزاي
ويجب أن أحضر

88
00:09:29،979 --> 00:09:33،881
شيمير.. أنا لا أفهم
كيف يمكنك أن تحبي دونزاي..

89
00:09:34،717 --> 00:09:38،244
أنا لم أتعرف على أي شخص
مختلط.. طوال حياتي!

90
00:09:38،554 --> 00:09:41،523
والده أسماه تيج دانراج

91
00:09:42،491 --> 00:09:44،425
لكنه ينادي نفسه بدونزاي

92
00:09:44،994 --> 00:09:47،326
دونزاي.. معنى المال!

93
00:09:47،429 --> 00:09:49،795
 كما تعلم ، لم يختر
دونزاي ليكون إسماً له

94
00:09:57،806 --> 00:09:59،364
دونزاي

95
00:09:59،475 --> 00:10:01،807
إنه يعيش حياته على طريقته

96
00:10:02،411 --> 00:10:03،469
كما أفعل أنا

97
00:10:10،019 --> 00:10:13،955
كل فتاة تعرف ذلك أن
دونزاي لن يتزوج أبداً

98
00:10:14،023 --> 00:10:16،457
وبالرغم من ذلك..
إنهم جميعاً يحاولون بحظهم

99
00:10:16،692 --> 00:10:17،954
دونزاي

100
00:10:22،464 --> 00:10:24،489
دونزاي! أنا هنا!

101
00:10:25،935 --> 00:10:27،869
إنه يجعل الفتيات 
قريبات منه

102
00:10:27،937 --> 00:10:30،929
وأعتقد أن هذا جدا
سخي له ، أليس كذلك؟

103
00:10:33،909 --> 00:10:35،900
نعم حبيبتي.. هيا..

106
00:11:00،002 --> 00:11:01،333
شيمير ، أثني عليه كل ما تريدي!

107
00:11:02،304 --> 00:11:05،467
ولكن الآن دونزاي
على وشك كسر قلب شخص ما!

108
00:11:07،376 --> 00:11:08،468
دونزاي

110
00:11:10،579 --> 00:11:11،944
دونزاي

111
00:11:12،681 --> 00:11:15،616
لماذا ستعمل
هذه الحفلة من أجلي؟

112
00:11:17،419 --> 00:11:21،480
إذا كنت اعرف انك تريدي ان تكوني سعيدة جدا في
عيد ميلادك ، سعيدة للغاية..

113
00:11:22،458 --> 00:11:24،289
ويهمني ان أنظم حفلة كبيرة

114
00:11:24،660 --> 00:11:26،491
 دونزاي


115
00:11:26،662 --> 00:11:28،027
انه ليس غدا عيد ميلادي.

116
00:11:30،032 --> 00:11:31،329
هيا..

117
00:11:31،967 --> 00:11:33،628
شيلا ، لا يمكنك جعلي أخطأ في ذلك!

118
00:11:33،769 --> 00:11:35،293
 صحيح!23 مايو  -
نعم - 

119
00:11:35،337 --> 00:11:38،306
أتذكر جيد جدا ،
الأسبوع الماضي قلتي..

120
00:11:38،407 --> 00:11:40،807
 23مايو هوأكثر
يوم مهم في حياتك

121
00:11:40،843 --> 00:11:42،606
...نعم ، لقد قلت لأن

122
00:11:42،711 --> 00:11:45،680
23مايو عندما قبّلنا  
بعضنا لأول مرة!

123
00:11:46،048 --> 00:11:47،640
-- قبلة؟ 
-- نعم.. قبلة!


125
00:11:48،984 --> 00:11:51،043
ولكنه يقول
'عيد ميلاد سعيد' على الكعكة!

126
00:11:51،520 --> 00:11:52،578
ماذا؟

127
00:11:52،688 --> 00:11:54،918
أنا.. حسناً ،
سأطلب شيء اّخر

128
00:11:55،324 --> 00:11:57،588
الكعكة؟ أنت لا تُصدق!

129
00:11:57،693 --> 00:11:58،819
ماذا؟ أنا سأحصل
...على واحدة أخرى ...أعني انها

130
00:11:58،927 --> 00:12:01،327
ما سمعتُ عنك كان صحيح -
ماذا - 

131
00:12:01،397 --> 00:12:06،266
هذه العلاقة لا تعني شيئا 
لك ، أنت لن تحب أي شخص أبدا  

132
00:12:06،635 --> 00:12:08،500
شيلا -
دونزاي -

133
00:12:08،604 --> 00:12:13،473
أخبرني ، ما يمكنك
ضمانه في هذه العلاقة؟

134
00:12:13،675 --> 00:12:15،836
الضمان؟ هل أملك واحد؟

135
00:12:16،745 --> 00:12:19،646
أنا تعلمت الهندية من أجلك

136
00:12:19،748 --> 00:12:22،012
قمت بتنظيم حفلة  لك!

137
00:12:22،284 --> 00:12:24،013
شيلا 

138
00:12:30،959 --> 00:12:32،290
ما الذي استطيع ان اؤكده؟

139
00:12:33،462 --> 00:12:35،657
-- الزواج! 
-- الزواج!

140
00:12:36،832 --> 00:12:40،324
الزواج ليس
من الأشياء التي سأعملها ...أبداً

141
00:12:40،536 --> 00:12:44،438
حسناً...هذه العلاقة قد إنتهت

142
00:12:49،378 --> 00:12:50،436
شيلا

143
00:12:57،319 --> 00:12:58،980
غداً الحفلة فقط لك

144
00:13:01،056 --> 00:13:03،490
أيمكننا الإفتراق بعد يوم؟

145
00:13:05،260 --> 00:13:07،626
...ماذا؟ أنت إبن الــــــ


147
00:13:23،412 --> 00:13:24،572
مرحباً.. سيدتي طلبك.

148
00:13:27،015 --> 00:13:29،279
جرعة من الفودكا 
جرعة من باكاردي

149
00:13:29،651 --> 00:13:31،915
قطرة الغرينادين ،
بضعف ثلاث مرات عصير الأناناس

150
00:13:32،521 --> 00:13:33،681
والسبرايــــــــــت

151
00:13:34،389 --> 00:13:35،447
ذلك سيكون كل شيء

152
00:13:36،358 --> 00:13:37،416
بالتأكيــــــد

153
00:13:38،927 --> 00:13:40،019
ماذا كان هذه المرة؟

154
00:13:42،030 --> 00:13:44،555
كرسي الشاطء
-- لا!

156
00:13:47،803 --> 00:13:50،897
إذا لم أتجنبها
ربما كنت فاقداً عيني

157
00:13:56،712 --> 00:13:57،770
تعلمين شيمير..

158
00:13:58،780 --> 00:14:02،272
الناس غالباً تقول
"لماذا تتزوج وتخرب حياتك"

159
00:14:02،384 --> 00:14:04،511
صحيح أنا أعيش بفلسفة مختلفة

160
00:14:04،987 --> 00:14:09،481
أقصد...لماذا أتزوج وأخرب
حياة شخص اّخر

161
00:14:09،925 --> 00:14:11،415
أنت محب كثيراً لذلك يا عزيزي.

162
00:14:16،665 --> 00:14:18،257
كما تعلم، أنا ألغيت
ثلاثة طلبات..

163
00:14:18،333 --> 00:14:19،994
.. لأن أكون هنا في هذه الحفلة.

164
00:14:20،369 --> 00:14:23،463
لكن أنظر إلى هذا المكان
إنه مميت جداً

165
00:14:25،307 --> 00:14:27،969
إنهم يحدُّون بسبب الإفتراق

166
00:14:28،343 --> 00:14:29،401
انهم حزينةن!

167
00:14:29،511 --> 00:14:31،809
جدا حزينة ، حزينة جدا..
...ولكن لا يهم ذلك

168
00:14:32،781 --> 00:14:35،841
دعنا نحتفل بمناسبة الإفتراق

169
00:14:36،952 --> 00:14:38،010
ماذا تقول؟

234
00:19:03،785 --> 00:19:05،776
أنا خارجة لميامي..
لمدة ثلاثة أشهر.

235
00:19:06،888 --> 00:19:08،446
انظري إلى بي أر جي؟

236
00:19:08،557 --> 00:19:10،286
لاطلاق النار..

237
00:19:11،526 --> 00:19:12،754
العقد لمدة الصيف بأكمله

238
00:19:13،962 --> 00:19:16،396
لكن بوضوح سألتقي باوان

239
00:19:16،965 --> 00:19:19،866
-- وداعا وداعا.. دونزاي
 -- وداعا..

240
00:19:19،968 --> 00:19:23،563
وداعا
-- وداعا.. هل أعرفهم؟

241
00:19:25،273 --> 00:19:26،331
هل أعرفهم؟

242
00:19:27،576 --> 00:19:28،668
لاشك في ذلك!

243
00:19:42،357 --> 00:19:44،985
قلبي قلب هذا 
قلبي قلب هذا 

244
00:19:55،403 --> 00:19:56،461
أحبك يا أمي..

245
00:20:13،688 --> 00:20:18،557
-- ليلة سعيدة ،
حسين بهاي -- صباح الخير.. بابا.

246
00:20:24،966 --> 00:20:26،297
سيدي الرئيس ، الهاتف..

247
00:20:27،435 --> 00:20:28،493
مرحباً؟

248
00:20:28،537 --> 00:20:29،697
مرحباً بيت دانراج؟

249
00:20:30،338 --> 00:20:32،738
لا ، قصر باكنغهام !

250
00:20:32،908 --> 00:20:35،843
حسين بهاي
أريد أن أتحدث مع دونزاي..

251
00:20:35،977 --> 00:20:37،569
السيد فاكيل هنا.

252
00:20:37،846 --> 00:20:40،781
أنا أعرف أنه نائم الآن.

253
00:20:40،849 --> 00:20:43،716
نائم؟ كيف يمكن أن يكون الآن نائم؟

254
00:20:44،052 --> 00:20:47،453
يمكن أن أسأله
بعد ان تستيقظ!

255
00:20:47،522 --> 00:20:49،387
حسين بهاي.. أرجوك إيقظه.

256
00:20:49،457 --> 00:20:50،719
أيقظه؟

47
00:20:52,061 --> 00:20:54,529
هل أنت مريض بشيء
إفحص نفسك

48
00:20:54,864 --> 00:20:56,525
مرحبا...مرحبا..حسين بهاي

49
00:20:58,067 --> 00:20:59,534
لقد أخبرتك إنه لايستطيع إيقاظه

50
00:20:59,602 --> 00:21:02,298
بالطبع...إنه نائم

51
00:21:02,505 --> 00:21:06,373
عندما يكتشف دونزاي الهدية التي تركها له أبوه

52
00:21:06,709 --> 00:21:08,267
ذلك عندما سيدرك

53
00:21:10,947 --> 00:21:12,471
أعتقد أن علي الذهاب

54
00:21:19,689 --> 00:21:21,418
- مساؤ سعيد -
صابح الخير ، عيد الحب

55
00:21:24,760 --> 00:21:25,818
دونزاي

56
00:21:35,705 --> 00:21:40,005
...لماذا أنت كذلك
لا تبتسم أبدا ياسيد فاكيل

57
00:21:46,048 --> 00:21:48,573
هل هي مشكلة الغازات؟
يجب أن أتصل بالطبيب؟

58
00:21:48,651 --> 00:21:50,380
هل تعرف حتى ماهو اليوم ، دونزاي

59
00:21:50,453 --> 00:21:52,648
نعم ، يوم...يوم جميل

60
00:21:52,922 --> 00:21:56,380
لأن اليوم ستخبرني ذلك

61
00:21:56,459 --> 00:22:00,054
...هاذا الحظ دائماً لي

62
00:22:01,731 --> 00:22:02,789
صحيح؟

63
00:22:07,403 --> 00:22:08,461
What?

64
00:22:09,705 --> 00:22:10,967
سيد ، تيج داهراج

65
00:22:11,307 --> 00:22:15,266
الوصية
..للسيد سوراج راتان داهراج ، هذه سوف

66
00:22:15,344 --> 00:22:19,405
أعطيت لي من قبل الأوصياء
لجماعة شركة داهراج

67
00:22:19,882 --> 00:22:21,281
..وتنفيذا لذلك ، سوف

68
00:22:21,350 --> 00:22:23,284
..تيج راتان داهراج ، ذلك أنت

69
00:22:23,352 --> 00:22:27,288
سترث إمبراطوريته وأرصدة البنك

70
00:22:27,356 --> 00:22:31,019
التي تصل الى خمسة بليون دولار

71
00:22:31,360 --> 00:22:35,490
إذا فهمت الفقرة 7 ألف

72
00:22:35,765 --> 00:22:37,892
لذلك لماذا لاتقرأ الفقرة 7 ألف

73
00:22:38,701 --> 00:22:41,727
الفقرة 7 ألف
تنفيذا للفقرة 7 الف

74
00:22:41,904 --> 00:22:47,308
السيد ، سوراج راتان داهراج لديه صديق
يعيش في راتا خيدا ،  بونجاب

75
00:22:47,376 --> 00:22:52,439
ومؤخراً جاجانديب كابور أصبح لديه
إبنة ، سمربريت كار كابور

76
00:22:52,648 --> 00:22:56,641
يجب أن تتزوجها

77
00:23:04,260 --> 00:23:05,852
يجب أن...ماذا؟

78
00:23:05,995 --> 00:23:08,463
قانونياً تزوجها

79
00:23:08,531 --> 00:23:11,523
هراء ، أرني ذلك
أريد أن أقرأه

80
00:23:11,600 --> 00:23:13,693
أنت لاتستطيع قرائته
إبقى بعيدا دونزاي

81
00:23:13,803 --> 00:23:15,862
أنت محامي أصلع
..ذلك الهراء سوف

82
00:23:15,905 --> 00:23:16,963
أنه ليس هراءً

83
00:23:17,073 --> 00:23:18,267
لن أتزوج

84
00:23:18,307 --> 00:23:22,266
إذا لم ترد الزواج ، الفقرة 7 الف
و 11 الف سيكون لها تأثير

85
00:23:22,344 --> 00:23:23,675
للجحيم مع 9 ب ، 11 الف

86
00:23:24,747 --> 00:23:25,805
حسناً

87
00:23:26,882 --> 00:23:28,008
ماذا قلت؟

88
00:23:29,285 --> 00:23:31,344
..إنتظر... 9 ب تنص على ذلك

89
00:23:31,487 --> 00:23:36,481
إذا لم تتزوجها أو تطلقها
..خلال عشر سنوات

90
00:23:36,826 --> 00:23:39,294
..بعدها هذا الملك سيُمنح إلى

91
00:23:39,361 --> 00:23:42,421
الجمعيات الخيرية
للسلاحف البحرية وسراطين البحر

92
00:23:50,906 --> 00:23:54,774
خمسة بليون دولار
سيعتنون بالسلاحف و السراطين

93
00:23:57,313 --> 00:23:59,907
لن أجعل ذلك يحدث

94
00:24:00,382 --> 00:24:02,714
...سأحرق الجمعيات

95
00:24:03,319 --> 00:24:06,516
..سأقترف إنتحاراً
سأقتلك

96
00:24:06,655 --> 00:24:08,589
إنتظر! هنالك أيضا الفقرة 11 الف

97
00:24:09,592 --> 00:24:10,650
11 الف

98
00:24:10,726 --> 00:24:13,251
تنفيذاً إلى 11 الف
إذا لم تتزوج

99
00:24:13,329 --> 00:24:18,665
المجموع الذي صرفته هذه السنة
...سيُعامل مثل لون و

100
00:24:18,734 --> 00:24:21,601
..وعليك أنت تعود إلى الشركة


101
00:24:22,905 --> 00:24:24,304
خلال شهر

102
00:24:24,373 --> 00:24:25,499
ذلك ليس عادلاً

103
00:24:25,775 --> 00:24:28,403
لقد ساعدت داهراج
..في تقديم مشروع فيه ربح

104
00:24:31,347 --> 00:24:34,680
حسناً حسناً...ليس كثيراً لكني
سمعت شيئاً

105
00:24:38,554 --> 00:24:41,546
كم صرفتُ هذه السنة

106
00:24:42,892 --> 00:24:45,019
عشرة ملايين دولار-
عشرة ملايين دولار-

107
00:24:45,561 --> 00:24:48,291
من الغبي الذي يصرف
عشرة ملايين دولار في سنة واحدة

108
00:24:49,698 --> 00:24:50,756
انت

109
00:24:52,835 --> 00:24:54,029
هيا ، سيد فاكيل

110
00:24:54,503 --> 00:24:57,301
أنت محامي ، شخص ذكي جداً
نعم-

111
00:24:57,339 --> 00:24:58,533
أحتاج إلى مساعدتك-
حسناً-

112
00:24:58,607 --> 00:25:00,700
أنت تريد طريق الخروج
سأساعدك

113
00:25:00,776 --> 00:25:03,438
إنتظر ، إنتظر ، انتظر
هناك المزيد ، هناك المزيد

114
00:25:03,512 --> 00:25:06,640
حسناً ، ذلك رائع
الاّن ماذا يريد أبي؟

115
00:25:06,782 --> 00:25:09,376
ثلاثة أولاد في أول سنة  من الزواج

116
00:25:10,586 --> 00:25:15,455
لا ،لكن لتتزوج
لديك فقط 15 يوم

117
00:25:15,524 --> 00:25:16,650
أتمنى انك تمزح


118
00:25:16,725 --> 00:25:20,388
أنا لا أمزح
وقتك يبدأ الاّن

119
00:25:29,872 --> 00:25:30,896
إسمع

120
00:25:34,543 --> 00:25:37,376
...هنالك طريق واحدة للخروج

121
00:25:47,289 --> 00:25:48,347
أنا أستمع

122
00:25:51,560 --> 00:25:56,827
لايوجد مكان في الوصية
أين عمل أبوك الخطأ

123
00:26:09,712 --> 00:26:14,649
وتستطيع أن تحافظ على كلاهما
عزوبيتك والرصيد البنكي

124
00:26:26,328 --> 00:26:27,852
أي طريق اّخر
ليس في كل الاوقات

125
00:26:28,330 --> 00:26:29,854
ونحن لانملك وقت لنضيعه

126
00:26:31,267 --> 00:26:32,859
لكن تذكر دونزاي...

127
00:26:33,602 --> 00:26:35,263
لمرة واحدة أنت تفعل هذا

128
00:26:35,304 --> 00:26:37,966
أنت لاتستطيع الزواج مرة أُخرى
على الأقل عشرة سنوات

129
00:26:38,974 --> 00:26:40,271
هل هذا واضح؟

130
00:26:45,948 --> 00:26:47,813
لاتقلق حول ذلك سيد.فاكيل

131
00:26:49,285 --> 00:26:51,753
أنا لا أتمنى أبدً أن تتزوج

132
00:26:51,954 --> 00:26:53,945
جيد...واعمل على تعبئة وقتك.

133
00:26:54,623 --> 00:26:56,955
لقد أعلنت عن صورك الفوتوغرافية للبونجاب

134
00:26:57,359 --> 00:26:58,417
ماذا؟

135
00:27:01,897 --> 00:27:02,955
أنا أكره المحاميون

136
00:27:03,966 --> 00:27:05,695
لكن دائماً ستحتاجهم

137
00:27:07,670 --> 00:27:09,763
عمل جيد
مثل العادة -

138
00:27:29,391 --> 00:27:32,588
هيا ، دعنا نذهب إلى المعرض

139
00:27:32,661 --> 00:27:38,998
إرقصوا ، إرقصوا

140
00:27:39,668 --> 00:27:40,692
"رائع"

141
00:28:09,231 --> 00:28:11,756
حسناً كل شخص...مستعد

142
00:28:12,634 --> 00:28:15,660
سيدي ساعدنا

143
00:28:15,771 --> 00:28:19,537
بريس السيد

144
00:28:52,474 --> 00:28:53,702
حسناً لقد لعبت ياعمة

145
00:28:54,810 --> 00:28:56,471
لا تعطيني ذلك
لعبت جيداً -

146
00:28:56,612 --> 00:28:59,672
لقد كنا قريبين من الفوز
لماذا لم تستعملي الصفارة؟

147
00:28:59,882 --> 00:29:02,942
عمة ، الحبل لم يكن على جانبك
اه حقا! -

148
00:29:03,218 --> 00:29:05,743
البوصة هنا أو
هنالك لم يهتموا

149
00:29:05,954 --> 00:29:07,546
ذكية جداً...عادلة و محبة

150
00:29:08,624 --> 00:29:10,819
إنها ليست عادلة ومحبة ياعمة
إنها عادلة ومربعة

151
00:29:10,893 --> 00:29:12,622
أعلم ذلك...أنا ذكية

152
00:29:13,495 --> 00:29:14,689
دعينا نذهب؟
نعم -


153
00:29:14,763 --> 00:29:18,426
مهلاً...دعيني أرتدي النظارات..دعينا نذهب

154
00:29:43,258 --> 00:29:45,920
فتاتي الشجاعة عادت!

155
00:29:45,994 --> 00:29:47,256
عمي

156
00:29:49,465 --> 00:29:51,729
عزيزتي -
هنا أدويتك -

157
00:29:51,800 --> 00:29:56,396
نسيتهم ، أنظري للدواء
لقد استملته من غرب الهند

158
00:29:56,472 --> 00:29:57,496
ماهو؟ ماهو؟

159
00:29:57,573 --> 00:30:00,337
إنها صور فوتوغرافية
من إبن سوراج راتان

160
00:30:00,409 --> 00:30:01,876
أوه...دعني أرى
أرني ، أرني

161
00:30:01,944 --> 00:30:03,878
يا عمة..إجلسي...كل واحد يجلس

162
00:30:03,946 --> 00:30:08,280
هنا....تيج راتان دانراج

163
00:30:09,418 --> 00:30:12,819
إنه وسيم جداً
مثل فيروز خان

164
00:30:12,888 --> 00:30:14,822
ألقي نظرة...ماذا تقول

165
00:30:15,357 --> 00:30:17,291
إنتظري...دعيني أسألها

166
00:30:26,435 --> 00:30:29,427
سيكون رائع 
إن كان له شارب

167
00:30:31,306 --> 00:30:32,330
"بونجاب"

168
00:30:36,445 --> 00:30:39,710
ناس ، ناس  ، المزيد من الناس

169
00:30:42,317 --> 00:30:43,648
ماعدد السكان في هذا المكان؟

170
00:30:43,919 --> 00:30:46,581
لماذا؟ 
أنت تريد أن تبدأ بالمطعم؟

171
00:30:48,056 --> 00:30:51,048
هذه الأيام 
تجارة المطاعم هبطت

172
00:30:51,593 --> 00:30:53,788
عشرين مليون -
عشرين مليون -

173
00:30:53,862 --> 00:30:55,523
عشرين مليون....

174
00:30:55,797 --> 00:30:57,389
ذلك زيادة عن عدد السكان في شرق الهند

175
00:30:57,466 --> 00:31:00,867
لا ، لا ، لا...لكن كيف تأخذ 
الحكومة الإحصاءات

176
00:31:00,903 --> 00:31:04,361
أعني...إنها يجب أن تكون مشوشة
ماذا..مشوشة كثيراً


177
00:31:05,307 --> 00:31:07,741
هنالك عشرين مليون نسمة

178
00:31:07,876 --> 00:31:11,334
وتستطيع أن تعُدّ جميع العشرين مليون لمرة واحدة

179
00:31:11,480 --> 00:31:14,347
أو تعُذ شخص واحد
عشرين مليون مرة

180
00:31:14,416 --> 00:31:16,008
واحد و الشيئ ذاته

181
00:31:18,287 --> 00:31:19,754
- واحد و الشيئ ذاته!
- واحد و الشيئ ذاته!

182
00:31:22,691 --> 00:31:26,286
إنهم هنا ، هيا ساموسوون


183
00:31:41,843 --> 00:31:46,439
أهلا وسهلاً ، أرجوك تفضل


184
00:31:48,383 --> 00:31:51,375
كل شيئ جيد
لكن لمذا الإستعجال؟

185
00:31:52,454 --> 00:31:54,718
...إنها كل شيء بالنسبة لنا و

186
00:31:54,790 --> 00:31:57,452
نحن نريد الإحتفال بزواجها
على العادات

187
00:31:57,526 --> 00:31:58,584
نعم ، نعم

188
00:31:58,660 --> 00:32:00,855
لكنه ممكن يأخذ شهر كامل

189
00:32:01,463 --> 00:32:03,658
شهر! شهر واحد

190
00:32:03,732 --> 00:32:04,790
إنه ليس خطأي
ليس خطأي

191
00:32:05,667 --> 00:32:07,658
شهر ، جيد جداً


192
00:32:07,703 --> 00:32:08,795
بالطبع إنه سيأخذ شهر

193
00:32:08,870 --> 00:32:10,895
أنت على حق
لكن هنالك مشكلة


194
00:32:11,573 --> 00:32:13,768
نحن سنغادر غذاً

195
00:32:17,012 --> 00:32:18,411
غداً؟ -
نعم غداً -

196
00:32:18,814 --> 00:32:21,282
والد تيج..السيد دانراج

197
00:32:22,017 --> 00:32:25,680
حسناً لقد طلب ليأخذ بعض الشركات


198
00:32:26,021 --> 00:32:31,015
وأرادهم أن يكونو تحت إسم
"سمربريت دانراج"


199
00:32:32,027 --> 00:32:34,962
والإتفاق سنعمله الأسبوع القادم


200
00:32:35,764 --> 00:32:39,564
لقد اخبرت تيج
نحن سنذهب إلى بونجاب


201
00:32:39,635 --> 00:32:42,297
حفل الزواج ، الترتيبات
إجعل كل شيء جاهز


202
00:32:42,337 --> 00:32:43,736
من الممكن أن يأخذ كثيراً من الوقت...لكن لا

203
00:32:44,506 --> 00:32:48,442
تيج أراد ليحقق أمنية والده

204
00:32:49,044 --> 00:32:54,505
أنا لا أعرف أي شخص اّخر
يحترم والده كثيراً

205
00:32:54,850 --> 00:32:56,784
لكن ما المشكلة -
لايوجد مشكلة -

206
00:32:56,852 --> 00:32:59,980
نحن سنكمل العمل الورقي غداً

207
00:33:00,055 --> 00:33:01,386
وبعدها سنغادر

208
00:33:01,590 --> 00:33:02,716
بعدما أخذنا الشركات

209
00:33:02,791 --> 00:33:04,986
نحن سنعود


210
00:33:05,527 --> 00:33:09,657
بعدها نستطيع ان نحتفل و نأخذ
 سمربريت معنا

211
00:33:09,731 --> 00:33:10,789
صحيح

212
00:33:11,400 --> 00:33:12,867
بلى...صحيح
صحيح -


213
00:33:12,934 --> 00:33:13,992
بسيط جداً


214
00:33:20,475 --> 00:33:21,669
هل لي ان اّخذ بارثا أخرى

215
00:33:21,810 --> 00:33:22,868
سيد.كابور


216
00:33:23,011 --> 00:33:24,273
بالطبع

217
00:33:24,346 --> 00:33:26,814
إنه رائع ، يجب عليك أن تجرب هذا
عزيزي سامو -


218
00:33:26,882 --> 00:33:28,679
تعال هنا


219
00:33:31,353 --> 00:33:33,685
هذه هي عزيزتنا
سمربريت كاور

220
00:33:34,756 --> 00:33:35,950
مرحباً -
لقد انهت دراستها -


221
00:33:36,692 --> 00:33:39,024
لقد وقفت لأول مرة أمام الجمهور


222
00:33:39,494 --> 00:33:41,689
حقيقةً ، لقد تفوقت على الجــــــــــامعة


223
00:33:42,564 --> 00:33:44,555
عزيزي سامو
أعطيهم المخيض

224
00:33:45,701 --> 00:33:46,759
تحدث بالانجليزية


225
00:33:48,503 --> 00:33:50,494
هل لي أن أعرض عليك المخيض؟


226
00:33:51,006 --> 00:33:52,906
اوه ..لا شكراً -
لا


227
00:33:55,377 --> 00:33:58,312
لكن أحتاج لاستعمال المغسل -
-اسفة 

228
00:33:58,914 --> 00:33:59,972
المغسل؟

229
00:34:00,582 --> 00:34:02,777
جميع الغرف غُسلت -
ماذا -


230
00:34:02,851 --> 00:34:05,979
بلى...المغسل
اليوم فقط...الجميع نظيف

231
00:34:06,588 --> 00:34:10,581
لا ، أقصد..غرفة المغسل
الحمام


232
00:34:10,992 --> 00:34:12,391
أنت تريد استخدام المرحاض

233
00:34:12,527 --> 00:34:14,256
المرحاض...المرحاض

234
00:34:14,329 --> 00:34:15,990
حسناً عزيزي خذه الى المرحاض


235
00:34:16,264 --> 00:34:17,322
نعم ، نعم ، تعال..تعال


236
00:34:17,599 --> 00:34:19,260
هذا المكان...تعال


237
00:34:28,744 --> 00:34:31,611
المغسل؟...أقصد..أقصد
المرحاض...من هنا؟

238
00:34:32,681 --> 00:34:36,276
نعم هنا جميع المراحيض تكون خارج المنزل!

239
00:34:39,287 --> 00:34:42,347
كيف...كيف من الناحية الصحية


240
00:34:43,425 --> 00:34:45,689
قريتنا أيضاً متطورة


241
00:34:46,762 --> 00:34:47,820
حقاً؟


242
00:34:47,896 --> 00:34:48,954
نعم


243
00:34:49,030 --> 00:34:52,557
فقط منذ ثلاثة أشهر
أول مقهى إنترنت بدأ بالعمل

244
00:34:53,368 --> 00:34:54,892
حتى أنا لدي بريد إلكترني

245
00:34:55,837 --> 00:34:58,738
Soni_sammo@yahoo.com

246
00:34:59,741 --> 00:35:02,642
...ذلك ما يسميني به العم
إنه يعني سامو الجميل

247
00:35:03,512 --> 00:35:04,706
أتمنى أنك لم تمل


248
00:35:04,913 --> 00:35:05,971
الملل؟


249
00:35:07,783 --> 00:35:08,841
أنت بالتأكيد تمزحين!


250
00:35:10,318 --> 00:35:11,376
نعم
Yes.

251
00:35:12,854 --> 00:35:16,381
أنت تأتي كل الأوقات هنا لتلبي أمنيات والدك


252
00:35:17,325 --> 00:35:18,519
أنا معجبة بذلك

253
00:35:19,795 --> 00:35:21,319
من المفترض أنك تحبه كثيراً


254
00:35:21,797 --> 00:35:22,855
عذراً؟


255
00:35:23,999 --> 00:35:25,990
نعم...أنا أحب ابي...كثيراً


256
00:35:27,602 --> 00:35:29,263
لماذا ذلك حتى
ومع ذلك لقد نجح بطريقه



257
00:35:29,471 --> 00:35:31,268
أنا أحاول لأعرف مسؤولياته

258
00:35:31,306 --> 00:35:32,705
مثلما كان يميل لـــــ


259
00:35:33,642 --> 00:35:34,939
أتمنى من الرب أن يعطيني القوة


260
00:35:35,610 --> 00:35:38,602
لأعبر كل شيء
بدون أي صعوبة

261
00:35:42,017 --> 00:35:44,281
حتى أنا أحب أبي كثيراً


262
00:35:45,487 --> 00:35:48,422
ولم أُدرك كيف أمنيته
تحولت إلى حلمي


263
00:35:49,691 --> 00:35:51,420
لقد رحل بعيداً عنما كنت صغيراً



264
00:35:51,693 --> 00:35:55,561


265
00:35:56,031 --> 00:35:58,761
..إذا كان لديك حلم
صدقه!

266
00:35:59,835 --> 00:36:00,824
ذلك غريب جداً

267
00:36:01,837 --> 00:36:03,464
أبي أيضاً قال
..بعض الأشياء المؤثرة

268
00:36:04,940 --> 00:36:06,840
كم يبعد المرحاض؟


269
00:36:07,976 --> 00:36:09,307
إنه هنا

270
00:36:13,648 --> 00:36:14,706
هذا؟

271
00:36:17,385 --> 00:36:18,716
نعم


272
00:36:20,522 --> 00:36:21,580
مدهش


273
00:36:22,591 --> 00:36:24,320
إنه ، إنه مذهل


274
00:36:25,994 --> 00:36:29,521
إذا انت اذهب أمامي ، أقصد إرجع


275
00:36:30,332 --> 00:36:31,390
سأجد طريق العودة


276
00:36:47,415 --> 00:36:48,746
 جورنام ، أحضر المزيد من الباراثيمز


277
00:36:48,950 --> 00:36:51,885
عمي ، أرجوك تعال هنا


278
00:36:52,554 --> 00:36:56,422
أنت غستمتع أنا اّتي -
اوه سيدي ، أرجوك ساعدني -

279
00:36:57,959 --> 00:36:59,017
نعم ، عزيزي


280
00:36:59,828 --> 00:37:03,491
عمي ، إنه مستعجل
للزواج لأنه


281
00:37:04,232 --> 00:37:06,564
يريد أن يحقق أمنايت والده في الوصية


282
00:37:06,968 --> 00:37:08,230
فهمت ذلك


283
00:37:08,970 --> 00:37:10,232
أنا موافقة


284
00:37:11,640 --> 00:37:13,471
هل أنت متأكدة؟


285
00:37:13,742 --> 00:37:15,505
إسمعي..عزيزتي...عمي


286
00:37:16,311 --> 00:37:17,972
أبي إختاره لي


287
00:37:18,980 --> 00:37:20,845
وإذا قررت
لأكون رفيقته


288
00:37:21,716 --> 00:37:23,911
لايجب ان أكون عائـــــــق


289
00:37:23,985 --> 00:37:27,648
محكمة الزواج وبعدها سيغادر


290
00:37:27,989 --> 00:37:29,513
عمي..إسمعني

291
00:37:29,991 --> 00:37:31,253
أنا موافقة


292
00:37:52,881 --> 00:37:56,282
أنت أيضاً سيدي...هنا


293
00:38:16,237 --> 00:38:18,728
نهاني لكما -
شكراً لك -

294
00:38:18,840 --> 00:38:20,831
أهلاً وسهلاً بعائلة كابور
كيف حالك


295
00:38:22,243 --> 00:38:24,973
شكراً لك
تهاني....شكراً لك

296
00:38:25,046 --> 00:38:26,240
تهاني للجميع -
تهاني -


297
00:38:26,314 --> 00:38:29,374
ليد حلوة...تهاني


298
00:38:29,851 --> 00:38:31,716
أرجو من الجميع التجمع
لأخذ صورة عائلية


299
00:38:31,786 --> 00:38:32,844
بسمة أرجوكم


300
00:38:40,595 --> 00:38:41,653
باي

301
00:38:45,333 --> 00:38:46,391
شكراً لك سيدي...شكراً


302
00:38:50,271 --> 00:38:51,761
فاليبارك في بني ، فليباركك


303
00:38:53,274 --> 00:38:55,606
بني انا لست السيد

304
00:38:57,345 --> 00:38:58,539
أنا عمك


305
00:39:02,550 --> 00:39:04,381
الاّن سامو ملكك

306
00:39:07,222 --> 00:39:12,285
الأخوات تنشرن سعادة الحب


307
00:39:14,396 --> 00:39:17,627
لكن لإيجاد سعادتهم


308
00:39:17,699 --> 00:39:19,894
يحتاجون للزواج والذهاب بعيداً


309
00:39:21,569 --> 00:39:25,232
سامو عاش معنا

310
00:39:25,874 --> 00:39:27,432
لقد كبُرت في هذا البيت


311
00:39:28,309 --> 00:39:29,367
لكن بني الاّن


312
00:39:31,246 --> 00:39:32,577
بيتنا


313
00:39:34,582 --> 00:39:35,844
إنه مؤقت فقط


314
00:39:38,586 --> 00:39:40,884
الان هي تنتمي لك


315
00:39:42,657 --> 00:39:43,851
إنه من مسؤولياتك


316
00:39:45,794 --> 00:39:48,262
نحن حقيقةً يجب أن نكون ذاهبين 
تيج لدينا رحلة للحاق


317
00:39:49,330 --> 00:39:50,922
شكراً لك سيدي ، شكراً لك


318
00:39:52,267 --> 00:39:53,325
بُني

319
00:39:58,707 --> 00:39:59,765
المعذرة


320
00:40:03,611 --> 00:40:05,476
هذا خصوصاً لك


321
00:40:08,283 --> 00:40:09,341
شكراً لك


322
00:40:11,686 --> 00:40:12,744
رحلة سعيدة

323
00:40:29,704 --> 00:40:30,728
إنهم ناس جيدون


324
00:40:31,940 --> 00:40:33,305
أنا لم أتحضر لهذا


325
00:40:33,608 --> 00:40:34,905
إنه على مايرام ، دونزاي


326
00:40:35,310 --> 00:40:37,505
سيستلمون الشيك
كل شهر


327
00:40:37,979 --> 00:40:39,037
لاتقلق حياله


358
00:43:37,292 --> 00:43:39,351
كم يبعد المرحاض من هنا؟

359
00:43:39,427 --> 00:43:40,553
ماذا قُلت؟

360
00:43:40,628 --> 00:43:42,687
لا ، نحن من غرب الهند
نحن لانتحدث الهندية


361
00:43:42,897 --> 00:43:44,694
أنا لاأفهم
ماذا تقول


362
00:43:44,766 --> 00:43:45,892
لا ، لا ، لا هندي

363
00:43:45,967 --> 00:43:47,298
سيدي فقط دقيقة
سيدي


364
00:43:57,979 --> 00:43:59,378
هذه التأشيرة من

365
00:44:02,250 --> 00:44:03,308
أنا ذاهبة إلى ترينيداد

366
00:44:06,521 --> 00:44:07,579
عزيزتي سامو

367
00:44:08,323 --> 00:44:09,415
لقد مضت ثلاثة أشهر


368
00:44:10,925 --> 00:44:13,792
لم يُتصل أو يرسيل بريداً


369
00:44:15,797 --> 00:44:17,731
كل شهر يرسل شيكاً

370
00:44:19,267 --> 00:44:21,292
رائــــــع ...اذاً هو على مايرام


371
00:44:21,703 --> 00:44:22,863
لاتقول ذلك


372
00:44:24,906 --> 00:44:25,964
لا تقول


373
00:44:30,745 --> 00:44:33,942
إذل قلت إذا
نحن سنذهب


374
00:44:35,817 --> 00:44:36,875
لا عمي

375
00:44:38,953 --> 00:44:40,352
أنا ذاهبة وحدي


376
00:44:40,555 --> 00:44:43,956
هل ضيّعته؟
هل انت ذاهب الى المتجر بالزالوية؟


377
00:44:44,959 --> 00:44:48,360
حتى نحن قلقون
انت تظني أننا لا نهتم

378
00:44:49,297 --> 00:44:50,491
نخن اّتون معك


379
00:44:50,565 --> 00:44:53,500
لا عمتي ، عمي ليس بصحة جيدة


380
00:44:53,735 --> 00:44:58,934
عزيزتي ، أنا لست كبير وضعيف
لأتركك تذهبين وحدك


381
00:44:59,907 --> 00:45:01,431
عمي إسمعني

382
00:45:02,243 --> 00:45:03,505
ترينداد بعيدة جداً

383
00:45:03,578 --> 00:45:04,909
ماذا تقصدين اسمعي؟


384
00:45:05,313 --> 00:45:08,373
أنت لاتعرفين العنوان
أو الطريق حتى


385
00:45:08,449 --> 00:45:09,507
عمتي أرجوك


386
00:45:10,251 --> 00:45:11,309
أرجوك


387
00:45:11,652 --> 00:45:14,587
أنا أعرف ترينداد
إنها غرب الهند

388
00:45:15,390 --> 00:45:17,984
ولا أعلم الطريق 
لكن الطيار يعلم


389
00:45:19,460 --> 00:45:21,360
عمي ؟إشرح الأمر لها


390
00:45:22,263 --> 00:45:25,994
هذا حُلمي وأبي دائماً كان يقول


391
00:45:26,734 --> 00:45:27,996
إذا كان لديك حلم


392
00:45:28,669 --> 00:45:30,762
جد الطرق لتحققه


393
00:45:31,272 --> 00:45:34,366
لا أهتم ، أنا قادمة معك


394
00:45:38,746 --> 00:45:39,804
لا جورنام


395
00:45:40,448 --> 00:45:41,506
لا

396
00:45:44,352 --> 00:45:46,479
إنها إبنة جاجان

397
00:45:51,025 --> 00:45:52,617
إنه لن تتوقف


398
00:45:55,563 --> 00:45:56,825
أكتبي له أنك قادمة


399
00:45:59,300 --> 00:46:02,269
و هنالك شخص ما
يقابلك في المطار


400
00:46:05,640 --> 00:46:09,633
عزيزتي لاتقلقي

401
00:46:12,914 --> 00:46:14,973
الرب معكي


402
00:46:15,850 --> 00:46:19,786
أنت فتاتي الشجاعة! تذكري
كيف كنت تحاولين إخافتي؟


403
00:46:21,589 --> 00:46:23,523
هل تتذكرين؟


404
00:46:23,858 --> 00:46:26,418
فقط إفعليها لمرة أخرى


405
00:46:26,928 --> 00:46:28,691
هيا ، فقط مرة


406
00:46:30,531 --> 00:46:36,663
تلك ، تلك طفلتي
- ''المحبوبة.''

407
00:46:39,674 --> 00:46:42,541
لاتبكي ، لاتبكي


408
00:46:46,681 --> 00:46:51,618
أهلا بك إلى مطار ميامي


409
00:46:51,953 --> 00:46:55,616
هذا الطيران يجعلك
تذهبين الى المرحاض في بعض الاحيان


410
00:46:58,292 --> 00:46:59,350
"خمني من"


411
00:47:04,232 --> 00:47:06,291
أهلاً
مالأخبار شيمر؟

412
00:47:06,367 --> 00:47:08,267
اوه مرحباً..أراك عندما نهبط

413
00:47:08,469 --> 00:47:10,266
مرحباً عزيزتي نعم


414
00:47:10,338 --> 00:47:12,465
مرحباً سيدتي هنا مقعدك


415
00:47:14,909 --> 00:47:17,241
اوه إنها راكبة مميزة


416
00:47:17,311 --> 00:47:18,573
لا سيدتي ، إنها
تتنقل بقسم الطبقة العُليا


417
00:47:19,247 --> 00:47:20,305
مهما كان

418
00:47:20,715 --> 00:47:21,773
مرحباً


419
00:47:21,849 --> 00:47:23,840
سيدة كانهاي ، نحن يشرفنا
أن تكوني على لوح الشرف


420
00:47:23,918 --> 00:47:26,910
نعم ،أعطيني بعض الوسائد من فضلك
نعم سيدتي -


421
00:47:30,324 --> 00:47:31,757
هل تعيشي في تيرنيداد؟

422
00:47:34,662 --> 00:47:36,323
زوجي يعيش هناك أيضاً


423
00:47:38,266 --> 00:47:40,598
أتى إلى الهند للزواج بي -
يا للحب -


424
00:47:41,002 --> 00:47:44,460
مضى ثلاثة أشهر و لم يتصل


425
00:47:44,505 --> 00:47:45,563
أو يرسل بريداً إلكترونياً


426
00:47:45,873 --> 00:47:47,397
أنا قلقة


427
00:47:48,743 --> 00:47:51,473
حقيقةً أنا أيضا أفتقده


428
00:47:57,818 --> 00:47:58,876
مرحبا جورجيوس

429
00:47:58,953 --> 00:48:00,887
مرحباً دونزاي كيف حالك؟ منذ وقت طويل!


430
00:48:00,955 --> 00:48:02,946
أين شيمر؟
أفتقدك عزيزتي


00:48:03،224 --> 00:48:04،748
لدي حفلة الليلة
أريدك هناك

432
00:48:04،825 --> 00:48:07،760
لا يا حبيبي لقد قمت للتو
إستقلت طيران من ميامي

433
00:48:07،828 --> 00:48:09،557
ماذا؟ ألم تعودي بعد؟

434
00:48:10،298 --> 00:48:12،493
سيدتي أرجوك أربطي الحزام -
الفتيات جميلات جداً -

435
00:48:12،567 --> 00:48:13،625
نعم بالطبع

436
00:48:13،668 --> 00:48:15،260
دونزاي انتظر ثانية أرجوك -  
حسناً -

437
00:48:16،237 --> 00:48:17،727
أيمكنك أخذ هذا؟ نعم...خذيه

438
00:48:22،710 --> 00:48:24،507
مرحبا مرحبا

439
00:48:25،646 --> 00:48:27،238
مرحبا مرحبا
-- كفى أعطيه لي

440
00:48:27،315 --> 00:48:28،714
أين أنت؟

441
00:48:28،783 --> 00:48:30،307
مرحباً دونزاي.. نعم

442
00:48:31،252 --> 00:48:32،310
إتصلي بي عندما تصلي

443
00:48:32،386 --> 00:48:34،251
أوه إنها فكرة جيدة.
سأتصل بك عند وصولي 

444
00:48:34،322 --> 00:48:36،256
حسناً ، الى اللقاء اهتم بنفسك -
 إلى اللقاء - 

445
00:48:37،458 --> 00:48:38،516
عودة إلى المشكلة

446
00:48:43،264 --> 00:48:46،722
يا عزيزتي تعالي إلى أمك
لقد حان الوقت للذهاب إلى السرير

447
00:48:48،269 --> 00:48:49،600
تلك لعبة لطيفة

448
00:48:52،306 --> 00:48:53،364
هذه بوزو

449
00:48:53،774 --> 00:48:56،538
نموذج مصغر من الحيوانات الأليفة لدي
إنها ليست لعبة!

450
00:48:57،411 --> 00:48:59،345
-- مصغرة لكلب؟
-- هذا كل شيء!

451
00:49:00،414 --> 00:49:02،279
يمكنك تفويت زوجك

452
00:49:02،483 --> 00:49:04،542
لكنني لا استطيع تفويت بوزو؟

453
00:49:04،619 --> 00:49:06،280
ما هو الغريب في ذلك؟

454
00:49:06،621 --> 00:49:09،613
ياالهي!  هلي علي أن أجلس
مع هذا الشيء؟

455
00:49:09،690 --> 00:49:11،749
ذلك صحيح
-- حسناً ، لديك نقطة جلب بوزو

456
00:49:11،826 --> 00:49:14،522
-- لا تسمعي لهذا الشيء
إذهبي إلى النوم...عندما افتقده 

457
00:49:15،229 --> 00:49:16،696
أنا  أنظر لصورته وأتحدث

458
00:49:17،498 --> 00:49:18،760
هل تودين في رؤيته؟

459
00:49:19،567 --> 00:49:20،625
هذا هو!

460
00:49:22،837 --> 00:49:25،271
ولكن انظري..أوه فهو
محبوبي... انه محبوبي فقط

461
00:49:32،446 --> 00:49:34،437
حسناً ، سأرد على الهاتف

462
00:49:37،652 --> 00:49:38،710
مرحباً

463
00:49:38،986 --> 00:49:41،386
تحياتي  أيتها العمة
-- سامو

464
00:49:41،856 --> 00:49:43،323
لقد وصلت؟

465
00:49:43،391 --> 00:49:45،586
لقد كنتي خائفة 
إذا وصلت أو لم أصل

466
00:49:45،660 --> 00:49:46،922
وذلك أني لم أكن أعرف الطريق

467
00:49:47،328 --> 00:49:48،920
حسناً أنا هنا!

468
00:49:49،397 --> 00:49:51،331
هل تيج هناك ليلاقيك؟

469
00:49:51،666 --> 00:49:54،464
يا عمة! أنا مازلت
داخل المطار

470
00:49:54،802 --> 00:49:56،497
سأقابله عندما أخرج

471
00:49:56،604 --> 00:49:57،662
أوه

472
00:49:58،406 --> 00:49:59،464
اسمعي

473
00:49:59،573 --> 00:50:03،600
لا تنسي أن تقومي بإعداد
حليب الجوز له في الليل

474
00:50:04،345 --> 00:50:05،403
هيا يا عمة!

475
00:50:06،280 --> 00:50:08،475
أنا خارجة من الائتمان سأُشنق الآن.

476
00:50:08،749 --> 00:50:12،446
حسناً ، اهتمي بنفسك وإتصلي بنا

477
00:50:12،520 --> 00:50:13،953
نعم بالرعاية

478
00:50:16،957 --> 00:50:18،549
 جورنام ، لم تدعيني
أتحدث

479
00:50:18،626 --> 00:50:20،617
-- حسناً ، لقد علقت بالتسجيل
أنا لم ستطع مساعدتها.

480
00:50:21،562 --> 00:50:24،827
ولكن بن الله
لقد وصلت منزلها.

481
00:50:32،406 --> 00:50:33،498
شكراً

482
00:50:33،741 --> 00:50:34،833
مدهش

483
00:50:34،909 --> 00:50:35،967
لطيف جدا.

484
00:50:38،579 --> 00:50:40،513
- مرحباً كيف يمكنني  أن أساعدك؟
-- مساء الخير.

485
00:50:41،382 --> 00:50:42،440
أريد أن أذهب  الى داخل

486
00:50:42،516 --> 00:50:43،778
-- ما هو السبب؟ -- أنا..

487
00:50:43،851 --> 00:50:44،977
لا يمكنك الذهاب للداخل سيدتي -
لقد اتيت من منطقة بعيدة جداً -

488
00:50:45،586 --> 00:50:47،451
لأي سبب عليك 
أن تدخلي إلى الداخل؟


489
00:50:47،521 --> 00:50:50،388
-- أنا السيدة دانراج.
-- أنت السيدة دانراج؟

490
00:50:50،458 --> 00:50:52،392
نعم نعم -
ثم ، انني براين لارا -

491
00:50:52،460 --> 00:50:53،859
-- عليك أن تغادري الآن ،
-- انتظر فقط لثانية 

492
00:50:53،928 --> 00:50:57،523
 لا يمكنك الذهاب...عليك المغادرة الاّن -
 عليك أن تذهبي الان -


493
00:50:57،598 --> 00:51:00،328
لا تجرؤوا أيها الأوغاد على لمسي

494
00:51:01،469 --> 00:51:02،493
أولاً ، انه لم يأتي الى
المطار ليستقبلني 

495
00:51:02،803 --> 00:51:06،466
حراس خطيرون .
اللعنة على المغفلين

496
00:52:07،902 --> 00:52:09،460
انها أنت مرة أخرى 
ماذا تفعلين هنا؟

497
00:52:10،471 --> 00:52:11،665
أرجوك أرجوك فقط إنتظر 

498
00:52:11،705 --> 00:52:16،938
عليك المغادرة...فقط لمرة تعالي معي -
أرجوك أرجوك -

499
00:52:17،011 --> 00:52:19،809
تعالي معي -
أرجوك -

500
00:52:20،948 --> 00:52:22،006
تعالي معي

509
00:53:26،580 --> 00:53:31،677
لا تقلق بالنسبة لإبنتي
الله معك

510
00:53:32،353 --> 00:53:33،547
يا إلهي

511
00:53:37،358 --> 00:53:39،883
-- ماذا كان ذلك؟
-- إنها قنبلة بشرية!

512
00:53:39،960 --> 00:53:42،690
يا لوتس اخرس! إذا كانت
قنبلة كان لها أن تنفجر


513
00:53:42،897 --> 00:53:44،831
يسوع! يا رجل! أنظر إليها.

514
00:53:44،899 --> 00:53:46،696
بنسون ، بنسون! ذلك
من الممكن أن يكون قنبلة!

515
00:53:47،301 --> 00:53:48،325
ما هو؟

516
00:53:48،502 --> 00:53:51،437
يا إلهي هل تتنفس؟
-- نعم يا سيدتي هي

517
00:53:51،505 --> 00:53:52،597
أوه الحمد لله!

518
00:53:53،674 --> 00:53:55،039
هذه الفتاة كانت في الطيارة

519
00:53:56،844 --> 00:53:58،835
أتقصدي أنها سقطت من الأعلى

520
00:53:58،913 --> 00:54:00،380
 لوتس اخرس

521
00:54:00،447 --> 00:54:02،915
كانت على نفس الطائرة 
التي كانت بها شيمر ، هيا بنا

522
00:54:03،918 --> 00:54:04،976
انها ليست قنبلة!

523
00:54:07،521 --> 00:54:11،321
اعتقد انها حاولت
القفز من هذا جبل

524
00:54:11،792 --> 00:54:13،692
أوتش! لكن لماذا؟

525
00:54:14،528 --> 00:54:15،790
أوه هيا لوتس!

526
00:54:15،863 --> 00:54:18،263
هل شاهدت
ملابسها ومكياجها؟

527
00:54:18،532 --> 00:54:20،796
إذا كنت مثل منظرها
من الممكن أن أقفز

528
00:54:21،502 --> 00:54:22،799
ممكن إدراكه فعلاً

529
00:54:24،905 --> 00:54:26،497
لماذا أنتم واقفون؟

530
00:54:26،574 --> 00:54:28،542
اصطحبوها إلى داخل السيارة

531
00:54:28،609 --> 00:54:30،474
لكن شيمير أنت بالكاد تعرفيها

532
00:54:30،544 --> 00:54:32،944
أنا أعلم حبيبتي
ولكنها تحتاج الى المساعدة

533
00:54:33،013 --> 00:54:34،275
مجرد إلتقطها...كُن لطيفاً.

534
00:54:35،349 --> 00:54:37،613
-- بنسون ، كُن حذر
-- أنا لا أعرف..

535
00:54:37،685 --> 00:54:38،879
هي ثقيلة جدا!

536
00:54:39،687 --> 00:54:41،348
-- يا إلهي! بحذر
-- لا تقلقي يا سيدتي.

537
00:54:41،956 --> 00:54:43،014
شاهده!

538
00:54:43،357 --> 00:54:44،881
 لوتس... ياسمين

539
00:54:44،959 --> 00:54:46،017
شيمير...تعالي

540
00:55:04،912 --> 00:55:05،970
أوتش!

541
00:55:07،648 --> 00:55:09،309
لوتس ، ماذا حدث؟

542
00:55:09،650 --> 00:55:11،914
-- ماذا حدث؟ --
حاولت أن تخيفني!

543
00:55:12،319 --> 00:55:13،786
إخرس! خذ هذا

544
00:55:13،854 --> 00:55:15،446
إهدأ يا لوتيس

545
00:55:16،256 --> 00:55:17،314
كيف تشعرين؟

546
00:55:17،858 --> 00:55:18،916
أنت؟

547
00:55:19،660 --> 00:55:21،457
لقد كنتي على الطيارة

548
00:55:21،528 --> 00:55:22،586
أخبريني

549
00:55:22،930 --> 00:55:25،262
لماذا كنت تحاولين
على الانتحار؟

550
00:55:25،599 --> 00:55:27،396
لم أكن أحاول الانتحار

551
00:55:27،701 --> 00:55:30،761
لقد كنت وكأنك تقفزين
على السيارات المارة ؟

552
00:55:31،271 --> 00:55:33،569
أوه...لقد فهمتي الأمور بشكل خاطىء

553
00:55:36،610 --> 00:55:38،475
اه! لاتذكري ذلك

554
00:55:38،879 --> 00:55:40،779
اسمك؟

555
00:55:41،448 --> 00:55:42،881
سمربريت

556
00:55:42،950 --> 00:55:44،611
آآآه! سمربريت

557
00:55:44،685 --> 00:55:46،744
سمر... حسناً بريت

558
00:55:46،820 --> 00:55:48،811
شمير برنيت يعني الحـــــب

559
00:55:48،889 --> 00:55:52،347
-- أوه! الحب في الصيف!
-- الحب في الصيف

560
00:55:52،426 --> 00:55:53،620
إنه تفكير جميل -
أوه ذلك جميل ، ذلك الحب

561
00:55:54،561 --> 00:55:55،619
الحب حتى في الصيف

562
00:55:55،696 --> 00:55:57،630
كنت تخبريني على الطيارة

563
00:55:57،698 --> 00:56:00،462
لقد كنت هنا للقاء زوجك

564
00:56:00،567 --> 00:56:01،659
فما الذي حدث؟

565
00:56:08،776 --> 00:56:11،301
-- يا عزيزي ...عزيزتي
--  لا لا

566
00:56:11،378 --> 00:56:12،709
ماذا قلت لها؟

567
00:56:13،914 --> 00:56:16،781
انه اسف جداً
لا تبكي... بوزو أخبرها.

568
00:56:19،453 --> 00:56:22،684
لقد جاء إلى بونجاب
منذ ثلاثة أشهر

569
00:56:23،924 --> 00:56:26،757
-- موافقة
 -- وتزوجنا

570
00:56:35،502 --> 00:56:37،663
عيوني غُسلت
بعيداً ...أحضرها... تعالي الآن

571
00:56:38،872 --> 00:56:39،896
جاز

572
00:56:40،607 --> 00:56:41،767
ذلك لم يكن لطيفا

573
00:56:42،943 --> 00:56:44،001
هو زوجك ، أليس كذلك؟

574
00:56:44،278 --> 00:56:46،337
على أية حال ، ما الذي يمكن أن 
تتوقعي أكثر من الأزواج؟

575
00:56:47،414 --> 00:56:48،472
ما هو اسمه؟

576
00:56:49،817 --> 00:56:51،341
-- دانراج تيج. 
-- أوتش!

577
00:56:51،418 --> 00:56:52،612
يا إلهي! جورج!

578
00:56:53،020 --> 00:56:54،282
ماذا ، ماذا؟
-- جورج إجلب كيس من الثلج.

579
00:56:54،354 --> 00:56:55،412
-- حزمة من الثلج
 -- ماذا؟

580
00:56:55،489 --> 00:56:58،458
-- جورج ..كيس من الثلج!
-- كرري الاسم.

581
00:56:59،827 --> 00:57:00،816
تيج دانراج

582
00:57:06،567 --> 00:57:10،469
أعطني ذلك الشيء
يا الله أنت مضحكة!

583
00:57:12،740 --> 00:57:15،300
لا يمكن أبدا أن تيج دانراج يتزوج!

584
00:57:15،375 --> 00:57:16،899
لا..لا..لا

585
00:57:16،977 --> 00:57:18،239
ذلك أيضا معكي!

586
00:57:18،779 --> 00:57:21،907
-- لا لا!
-- بلا شك... لا! لا

587
00:57:22،249 --> 00:57:23،307
أنظري

588
00:57:23،383 --> 00:57:26،841
أنا لم أطلب منك أن
تصدقيني أو تساعديني

589
00:57:27،454 --> 00:57:29،786
وعن صديقك
هنا...ألقي نظرة

590
00:57:33،260 --> 00:57:34،318
إنتظري

591
00:57:40،501 --> 00:57:42،799
لا! لا

592
00:57:43،670 --> 00:57:45،297
أنظري حبيتي في فصل الصيف!

593
00:57:45،372 --> 00:57:47،806
-- سمربريت كابور!
-- أوه حسناً! حسنا

594
00:57:48،342 --> 00:57:50،469
لا تسيئي فهمي!
أنا فقط بحاجة إلى هذه الصورة

595
00:57:50،544 --> 00:57:53،342
أريد معرفة ما إذا كانت هذا
صحيح وسأُعلمك

596
00:57:53،413 --> 00:57:54،880
-- يا إلهي!
 -- أنت لا تحتاجي إلى

597
00:57:54،948 --> 00:57:56،006
هذه مشكلتي

598
00:57:56،817 --> 00:57:58،284
الاّن هذه مشكلتي أيضاً

599
00:57:58،352 --> 00:58:00،616
ولا أحد يجادلني
في بيتي

600
00:58:01،822 --> 00:58:02،948
عزيزي نعم أنا أخبرها

601
00:58:03،557 --> 00:58:04،683
لوتس خٌذها بعيداً!

602
00:58:04،758 --> 00:58:06،749
-- تعالي عزيزتي
 -- لا...لن أذهب

603
00:58:06،827 --> 00:58:08،886
-- تعالي عزيزتي
 -- يا جورج

604
00:58:08،962 --> 00:58:12،557
هيا ، عزيزي - 
أنا لن أذهب...أنت لا يمكنك أن تفعلي هذا -

605
00:58:12،633 --> 00:58:16،433
لن أذهب أبعد يديك عني

606
00:58:17،237 --> 00:58:18،829
آمل أنك لم تفعل هذا دونزاي

607
00:58:21،275 --> 00:58:22،333
فولا!

608
00:58:23،644 --> 00:58:25،236
ضربة دونزاي الرائـــــعة

609
00:58:25،779 --> 00:58:26،973
أنت تتحسن

610
00:58:27،748 --> 00:58:29،716
ولقد كنتي بعيدة كثيرا 
-- أنا أعلم

611
00:58:29،783 --> 00:58:31،410
وكالعادة أنظر
مثل ملايين الرجال

612
00:58:31،485 --> 00:58:32،543
شكرا لك

613
00:58:35،355 --> 00:58:36،413
-- يا ياسمين
 -- مرحباً

614
00:58:37،257 --> 00:58:38،349
حسناً على أي حال كيف حالك؟

615
00:58:38،458 --> 00:58:40،323
 في القمة مثلك كما ترين -
نعم بالتأكيد -


616
00:58:40،394 --> 00:58:41،452
لذا أخبريني

617
00:58:41،528 --> 00:58:42،654
لقد أخذت الكثير من الوقت لتعودي

618
00:58:42،863 --> 00:58:44،490
بي أر جي ..لم يدعك تعودي 

619
00:58:44،631 --> 00:58:45،859
لا يا حبيبي

620
00:58:46،500 --> 00:58:49،264
التقيت بعائلة ممتعة في ميامي

621
00:58:49،303 --> 00:58:50،361
حقاً؟ -
هل لي -

622
00:58:50،704 --> 00:58:51،966
-- بالتأكيد
 -- شكرا لك.

623
00:58:52،406 --> 00:58:53،896
قٌص الجرف بسرعة -
إسمع له -

624
00:58:54،274 --> 00:58:55،332
حسناً

625
00:58:55،776 --> 00:58:57،300
لقد إلتقينا عائلة ممتعة

626
00:58:57،778 --> 00:58:58،836
عائلة هندية

627
00:59:01،281 --> 00:59:03،215
أظهروا لنا منزلهم  الذي على الشاطئ

628
00:59:03،617 --> 00:59:04،675
ناس لطيفون جداً

629
00:59:05،219 --> 00:59:06،277
حقاً؟

630
00:59:06،353 --> 00:59:07،718
...في الواقع ،ذكروا ذلك

631
00:59:07،788 --> 00:59:10،382
كان لديهم نفس
البيوت الشاطئية التي في الهند

632
00:59:11،825 --> 00:59:12،951
في مكان ما في ولاية البونجاب

633
00:59:16،296 --> 00:59:17،456
كانوا يحاولون  أن يخدعوك

634
00:59:18،298 --> 00:59:19،458
بونجاب أرض مُغلقة

635
00:59:23،370 --> 00:59:24،462
ذلك مثير للاهتمام

636
00:59:25،539 --> 00:59:27،234
متى ذهبت إلى ولاية البونجاب؟

637
00:59:28،642 --> 00:59:29،700
أنا؟

638
00:59:30،410 --> 00:59:31،468
متى ذهبت إلى البنجاب!

639
00:59:31،678 --> 00:59:34،738
كنت أفكر فقط أنه
لا يمكن أن تكون البيوت على الشاطئ

640
00:59:36،350 --> 00:59:37،647
ولكن ولكن لماذا لا

641
00:59:37،718 --> 00:59:39،310
وبالطبع فمن
الممكن.. الممكن ، أليس كذلك؟

642
00:59:39،419 --> 00:59:40،784
لا تذكر ذلك

643
00:59:40،854 --> 00:59:41،912
أخبرني عن نفسك

644
00:59:42،689 --> 00:59:45،317
إذاً ، ماذا فعلت
بينما أنا بعيدة

645
00:59:46،927 --> 00:59:47،985
ليس كثيرا ، شيمير

646
00:59:48،295 --> 00:59:49،785
أنت تعلمين الحياة لاشيء
بدونك في ترينداد

647
00:59:49،863 --> 00:59:51،888
أوه صحيح حتى ذلك صحيح!

648
00:59:52،699 --> 00:59:53،791
سمعت عن الزواج.

649
00:59:56،303 --> 00:59:57،361
ماذا؟

650
00:59:57،471 --> 00:59:59،268
تنفس عزيزي
لم أكن أتحدث عنك

651
00:59:59،306 --> 01:00:01،001
كنت أتحدث عن روجر

652
01:00:02،709 --> 01:00:03،767
روجر؟ من؟

653
01:00:04،011 --> 01:00:05،535
-- الذي تزوج.
-- صحيح!

654
01:00:06،947 --> 01:00:08،312
أنا ضعت شيمير

655
01:00:08،548 --> 01:00:10،015
روجر؟ الزواج؟

656
01:00:10،918 --> 01:00:14،285
انه يشعر بالمثل إذا كنت
غير مريحة مع ما قلته

657
01:00:14،488 --> 01:00:16،547
 ماذا حدث؟ -
لست قلق شيمير -

658
01:00:17،958 --> 01:00:19،016
أنا بخير

659
01:00:19،393 --> 01:00:20،951
اعتقد ان الجو ساخن سأشرب

660
01:00:21،028 --> 01:00:23،690
والشيء المضحك هو أنت
وتشرب شيء ما دونزاي

661
01:00:25،365 --> 01:00:27،731
على أي حال ، سأراك دونزاي

662
01:00:28،535 --> 01:00:29،695
إهتم بنفسك

663
01:00:30،437 --> 01:00:31،495
سأفعل... أنت أيضا.

664
01:00:32،005 --> 01:00:33،302
كُن جيداً

665
01:00:34،341 --> 01:00:35،535
-- ياسمين 
-- شيمير

666
01:00:36،376 --> 01:00:37،434
تعالي

667
01:00:43،750 --> 01:00:45،547
لماذا هنا ظلام ؟ لوتس؟

668
01:00:45،619 --> 01:00:46،881
ماذا يفعل لوتس؟

669
01:00:49،923 --> 01:00:50،981
-- ماذا يحدث؟ 
-- شيمير

670
01:00:51،725 --> 01:00:52،783
هل شخص ما يبكي؟

671
01:00:56،463 --> 01:00:58،727
أوه نعم! يجب أن يكون هذا
الحب في الصيف

672
01:00:58،899 --> 01:00:59،957
هي تبكي من جديد..

673
01:01:00،067 --> 01:01:02،001
  آمل أن لوتس لم يقم بأي شيء

674
01:01:03،303 --> 01:01:04،793
ماذا يمكن أن يفعل.
 هو مجرد لوتس!

675
01:01:06،373 --> 01:01:08،534
لوتس لوتس

676
01:01:08،675 --> 01:01:10،370
لوتس
-- لوتس!

677
01:01:10،477 --> 01:01:11،501
لوتس

678
01:01:13،814 --> 01:01:14،906
لوتس
-- لوتس!

679
01:01:15،882 --> 01:01:19،716
يا الله.

680
01:01:19،786 --> 01:01:20،844
ماذا يقول؟

681
01:01:21،355 --> 01:01:22،879
لا تسألي لا تسألي لا تسأليني..

682
01:01:25،625 --> 01:01:27،320
تعال معي لوتس سريعاً!

683
01:01:28،495 --> 01:01:32،295
-- أنت عُدتي!
-- يا إلهي يا إلهي... أوه لا.

684
01:01:32،366 --> 01:01:33،424
اسمعي

685
01:01:33،834 --> 01:01:34،926
ماذا تفعلين؟

686
01:01:35،302 --> 01:01:36،326
لا شيء.
-- ما هذا؟

687
01:01:36،436 --> 01:01:38،301
...عمتي تقول

688
01:01:38،505 --> 01:01:42،373
اذا كان شخص ما يساعدكي 
يجب أن تعطيه شيئا في المقابل

689
01:01:42،776 --> 01:01:44،971
حتى فكّرت لاطبخ لك

690
01:01:45،645 --> 01:01:46،976
لا أعرف لماذا عمتي تبكي!

691
01:01:47،381 --> 01:01:48،973
هي تسميني عمتي

692
01:01:49،349 --> 01:01:51،681
لاتقولي له أبداً ذلك
عزيزي لوتيس

693
01:01:51،752 --> 01:01:55،711
لوتس عزيزي لوتس الآن 
تلك هي التي أعدت هذه الوجبة

694
01:01:55،922 --> 01:01:58،447
أريدك أن
تخدمها حالاً لي

695
01:01:58،525 --> 01:02:00،049
 -على الفور!
- هذا ليس عدلا!

696
01:02:01،328 --> 01:02:05،526
كل هذه السنوات 
أنا الوحيد الذي يطبخ لك

697
01:02:05،699 --> 01:02:08،600
والآن تريدي مني أن 
أساعدها في ما تطبخ

698
01:02:08،969 --> 01:02:10،266
أنا أستقيل !

699
01:02:17،544 --> 01:02:18،841
هذا لذيذ جدا!

700
01:02:20،280 --> 01:02:21،338
هل هذا يحتوي على الزيت؟

701
01:02:22،015 --> 01:02:24،347
لا... السمن فقط

702
01:02:25،519 --> 01:02:26،577
ماذا؟

703
01:02:27،821 --> 01:02:28،879
السمن!

704
01:02:30،457 --> 01:02:31،515
حسناً...لاتقولي ذلك

705
01:02:33،627 --> 01:02:35،026
قابلت زوجك

706
01:02:42،035 --> 01:02:43،400
ما خطوتك التالية؟
بماذا فكرت؟

707
01:02:44،838 --> 01:02:46،305
ماذا يمكنني أن أفعل؟

708
01:02:47،307 --> 01:02:49،036
سأعود إلى البنجاب.

709
01:02:50،410 --> 01:02:51،638
أنها فكرة رائعة

710
01:02:52،546 --> 01:02:56،312
في الواقع العودة و
إخبار الجميع كل شيء!

711
01:02:57،050 --> 01:02:59،518
سيسمعون ذلك
وسيموتون من الحزن

712
01:03:00،687 --> 01:03:04،555
بعدها أنت ستموتين
بسبب الوحــــدة

713
01:03:04،758 --> 01:03:05،952
في الواقع انها  فكرة مثالية!

714
01:03:06،693 --> 01:03:09،389
العائلة ستصرخ معا

715
01:03:09،663 --> 01:03:11،722
يموتون معا.
-- صحيح شيمير

716
01:03:12،499 --> 01:03:13،557
خطأ

717
01:03:14،801 --> 01:03:16،393
حتى دونزاي لن يعرف عن ذلك

718
01:03:16،970 --> 01:03:18،665
سيكمل حياته

719
01:03:19،973 --> 01:03:21،270
هل هذا ما تريدين؟

720
01:03:23،610 --> 01:03:25،441
ولكن ماذا يمكن أن أفعل؟

721
01:03:26،379 --> 01:03:29،871
يمكنك الموت ولكن
لن تحاولي بأي شيء

722
01:03:30،317 --> 01:03:31،375
هل أنت جادة؟

723
01:03:32،285 --> 01:03:34،480
-- ولكن ما الذي يمكنني
-- ماذا يمكنك ان تفعل!

724
01:03:34،554 --> 01:03:36،283
ماذا يمكنك ان تفعلي!

725
01:03:36،389 --> 01:03:37،515
لو كنت في مكانك

726
01:03:37،824 --> 01:03:39،792
كنت سأضعه في السجن.

727
01:03:40،327 --> 01:03:42،693
كنت سأذهب إلى الصحافة وأفضحه.

728
01:03:42،896 --> 01:03:43،954
ملف لإقامة الدعوى ضده

729
01:03:44،030 --> 01:03:45،691
كنت سأنهي بعض الأشياء

730
01:03:48،335 --> 01:03:49،393
...هل تعتقدي

731
01:03:49،603 --> 01:03:52،401
أن هذا لن يضرعمي وعمتي؟

732
01:03:59،312 --> 01:04:00،301
انسي ذلك

733
01:04:02،716 --> 01:04:03،774
أنظري

734
01:04:04،284 --> 01:04:06،252
أنا لا أعرف ما يجب علينا ان نفعله

735
01:04:07،387 --> 01:04:08،820
لكنني أعرف شيئا واحدا على وجه اليقين

736
01:04:10،357 --> 01:04:13،588
أن تكوني موجودة او غير موجودة
في حياة دونزاي

737
01:04:14،261 --> 01:04:15،592
يجب أن يكون قرارك

738
01:04:16،429 --> 01:04:17،487
ليس هو

739
01:04:18،465 --> 01:04:21،298
عليه أن يعود إلى حياتك ..

740
01:04:22،269 --> 01:04:23،293
وعندما يحدث ذلك..

741
01:04:23،403 --> 01:04:27،999
يمكنك أن تقرري
إذا كنت تريديه أم لا.

742
01:04:32،279 --> 01:04:33،337
ماذا علي أن أفعل؟

743
01:04:34،814 --> 01:04:35،872
أفضل بكثير!

744
01:04:35،949 --> 01:04:37،280
''شيمير.. شيمير.. ''

745
01:04:37،617 --> 01:04:40،552
أولاً ، إتصلي بعائلتك

746
01:04:41،521 --> 01:04:44،285
أخبريهم أنك مع دونزاي

747
01:04:44،558 --> 01:04:46،685
وأنه..

748
01:04:49،563 --> 01:04:50،621
ما هذا؟

749
01:04:51،932 --> 01:04:52،990
داي

750
01:04:53،733 --> 01:04:56،896
أياً كان! فهو
يحضّر هذا ليحصل عليك؟

751
01:04:58،505 --> 01:05:00،302
ولكن كيف يمكنني أن أكذب عليهم؟

752
01:05:03،510 --> 01:05:04،568
أنا..

753
01:05:04،644 --> 01:05:05،702
سأعالج هذا شيمير

754
01:05:05،779 --> 01:05:06،837
نعم

755
01:05:06،913 --> 01:05:07،971
-- سأعتني بها
-- خذيها !

756
01:05:10،717 --> 01:05:11،843
يا الله ، ما هذه الفتاة.

757
01:05:15،922 --> 01:05:16،980
شيمير

758
01:05:19،259 --> 01:05:20،317
هل هو بخير؟

759
01:05:43،683 --> 01:05:44،741
شيمير

761
01:05:46،820 --> 01:05:47،946
ما الذي تفكري به؟

762
01:05:51،491 --> 01:05:55،291
أعتقد أن وراء
كل قصة نجاح..

763
01:05:55،362 --> 01:05:57،296
.. حلم حقيقي

764
01:05:59،299 --> 01:06:01،267
العالم يريد 
أن يتمثل بالنجاح

765
01:06:04،437 --> 01:06:06،234
ولكن ليس مع حلم حقيقي

766
01:06:07،741 --> 01:06:12،235
...الجميع يحب شيمير
إنها عارضة ممتازة

767
01:06:13،246 --> 01:06:15،237
...ولكن لا أحد يحب  الفتاة التي

768
01:06:15،315 --> 01:06:22،551
.. وجدت نفسها
وحيدة عندما كانت في الرابعة عشر

769
01:06:29،329 --> 01:06:33،561
أرى أن أربعة عشر عاما
فتاة كبيرة في سمربريت

770
01:06:34،901 --> 01:06:35،993
 ثقي بي

771
01:06:36،770 --> 01:06:40،501
انها ليست جيدة لتشعر أن يكون لها!

772
01:06:42،976 --> 01:06:48،278
ربما هذا هو السبب
أريد أن أكون مع شيمير..

773
01:06:48،348 --> 01:06:50،543
.. الذي لا يملك أي شخص

774
01:06:51،718 --> 01:06:53،276
وأنا أريد أيضاً

775
01:06:53،353 --> 01:06:57،312
تعليم ذلك الأحمق دونزاي درساً

776
01:06:57،424 --> 01:07:00،393
''شيمير».

777
01:07:00،460 --> 01:07:02،621
أنا سعيدة....أنت شيمير التي أعرفها

778
01:07:03،630 --> 01:07:04،961
لا أحد اّخر يمكن
أن يقوم بعمل أفضل!

779
01:07:07،834 --> 01:07:10،826
الليلة الماضية فكرت كثيرا
أنه أعطاني صداع النصفي!

780
01:07:11،338 --> 01:07:12،532
وبعد ذلك أنا قررت 

781
01:07:13،673 --> 01:07:17،837
أنه إذا دونزاي لم يعود إلى حياتك

782
01:07:17،911 --> 01:07:19،640
هنالك طريقة واحدة لعمل ذلك

783
01:07:21،414 --> 01:07:23،575
عليه أن يقع بحبك

784
01:07:24،384 --> 01:07:25،442
أنت

785
01:07:27،587 --> 01:07:31،489
ولكن ذلك من الممكن
أن يكون صعب

786
01:07:32،625 --> 01:07:33،819
بنسون يتحدث الهندية!

787
01:07:34،928 --> 01:07:35،986
لذا

788
01:07:36،463 --> 01:07:38،988
علينا تحويلك..لذا

789
01:07:40،400 --> 01:07:45،667
دونزاي لن يستطيع
إزالة عينيه عنك

790
01:07:46،606 --> 01:07:47،698
ماذا تقصدي؟

791
01:07:47،941 --> 01:07:49،408
خطوة جديدة!

792
01:07:49،676 --> 01:07:50،734
ان نعمل شعر جديد

793
01:07:51،444 --> 01:07:52،638
منظر جديد!

794
01:07:52،879 --> 01:07:54،574
بالإجمل ستكزني مذهلة!

795
01:07:54،914 --> 01:07:56،506
مذهل

796
01:07:57،283 --> 01:07:58،875
ما هي الكلمة العربية لذلك؟

797
01:07:59،753 --> 01:08:00،879
"ما شاء الله"

798
01:08:01،788 --> 01:08:04،518
(بالضبط  (ما شاء الله

799
01:08:05،558 --> 01:08:08،220
إذاً لوتيس ، دع السحر يبدأ

832
01:10:32،805 --> 01:10:35،365
موافقة عزيزتي سمر كابور

833
01:10:37،377 --> 01:10:39،368
سمارة كابور

834
01:10:40،547 --> 01:10:43،038
كبور..بور..بور

835
01:10:43،516 --> 01:10:45،484
كابور كابور كابور

836
01:10:45،685 --> 01:10:46،743
كبور 

837
01:10:47،720 --> 01:10:48،778
كبور 

838
01:10:53،893 --> 01:10:55،724
حبيبتي قولي الآن

839
01:10:56،429 --> 01:10:59،455
هي تبيع محارات البحر)
(على شاطىء البحر


840
01:11:00،567 --> 01:11:02،797
هي تبيع محارات البحر)
(على شاطىء البحر

841
01:11:02،902 --> 01:11:04،301
لا لا إفتحي فمك

842
01:11:04،404 --> 01:11:06،565
لا لا تفتحي فمك مرة أخرى.

843
01:11:07،373 --> 01:11:08،635
...هي تبيع هي

844
01:11:11،344 --> 01:11:12،402
ماذا حدث؟

845
01:11:13،813 --> 01:11:15،781
إبتلعي ذلك؟ لدينا المزيد

846
01:11:16،549 --> 01:11:17،607
افتحي فمك!

876
01:13:13،900 --> 01:13:14،958
ما هو الخطأ ، حبيبتي؟

877
01:13:15،268 --> 01:13:16،292
لماذا أنت قلقة؟

878
01:13:16،502 --> 01:13:17،901
لماذا تعتقد أني أشعر بالقلق؟

879
01:13:18،705 --> 01:13:19،967
حسناً ، أنت تنامين على الحادية عشرة

880
01:13:20،540 --> 01:13:22،770
والآن هي الثانية صباحاً!

881
01:13:24،477 --> 01:13:25،535
باوان

882
01:13:25،778 --> 01:13:27،302
حدث شيء غريب جدا

883
01:13:40،359 --> 01:13:41،417
أعرف ، يا عزيزي

884
01:13:41،527 --> 01:13:43،461
بماذا فكرتي...إنه
صحيح بدون شك

885
01:13:44،497 --> 01:13:45،555
بالطبع

886
01:13:45،631 --> 01:13:47،428
أعرف أنني صحيحة!

887
01:13:47،934 --> 01:13:50،801
لم أتصل بك للمشورة.

888
01:13:51،604 --> 01:13:53،936
 أني فقط اتصلت لأقول مرحبـــــــاً

889
01:13:54،574 --> 01:13:55،632
وأنني أحبك

890
01:13:56،576 --> 01:13:57،634
 أحبك أيضاً

891
01:13:58،311 --> 01:14:00،802
نعم باوان وداعا ، تصبح على خير
 انه وقت متأخر بالنسبة لي

892
01:14:12،792 --> 01:14:14،919
حسناً بوزو إنه
عيد ميلادك الثاني هذا العام.

893
01:14:14،994 --> 01:14:17،519
-- لا نحن فقط نحب ذلك؟
 -- شيمير

894
01:14:17،897 --> 01:14:18،955
دونزاي

895
01:14:23،770 --> 01:14:25،670
دونزاي...إذهب

896
01:14:25،972 --> 01:14:27،405
شيمير
-- مرحبا.

897
01:14:28،274 --> 01:14:30،435
 أنت تبدو وسيماً جدا!
أشكرك على حضورك.

898
01:14:30،676 --> 01:14:31،734
ما تظنينني اذاً؟

899
01:14:32،345 --> 01:14:33،835
إنه عيد ميلاد بوزو 
 علي حضوره

900
01:14:34،547 --> 01:14:36،674
وبصرف النظر عن وجودي
فقط بوزو في ترينيداد الذي

901
01:14:36،783 --> 01:14:38،410
حافظ على عزوبيته

902
01:14:38،918 --> 01:14:39،976
ماذا أقول بوزو؟

903
01:14:40،486 --> 01:14:43،011
سيداتي سيداتي وسادتي

904
01:14:43،723 --> 01:14:46،419
شكرا جزيلا 
لقدومكم حفلة بوزو

905
01:14:46،526 --> 01:14:48،494
أنتم جميعكم أصدقاء شيمير

906
01:14:48،561 --> 01:14:50،290
وأنتم تعرفون كل منكم الاّخر -
 انه يتحدث -

907
01:14:50،363 --> 01:14:51،421
ولكن اليوم أنا على وشك..

908
01:14:51،497 --> 01:14:53،988
لأقدم  صديقة شيميرالجديدة
لكم جميعاً


909
01:14:54،333 --> 01:14:56،995
فتذكروا من ميامي

910
01:14:57،537 --> 01:14:58،902
السيدات وسادتي

911
01:14:59،305 --> 01:15:00،294
أقدم

912
01:15:00،406 --> 01:15:05،901
سمارة كابور !

913
01:15:44،450 --> 01:15:45،508
مضر للصحة

914
01:15:47،887 --> 01:15:48،945
أتعرفك؟

915
01:15:49،555 --> 01:15:50،613
أه نعم.

916
01:15:51،290 --> 01:15:52،348
ثم..لماذا لاتعرفني؟

917
01:15:53،960 --> 01:15:55،689
لأنها ليست من نوعك.

918
01:15:55،761 --> 01:15:56،819
مرحبا

919
01:15:57،830 --> 01:16:00،298
إنها جميلة مثل نوعي المضل

920
01:16:03،269 --> 01:16:05،237
العلاقة ، نمط الزواج

921
01:16:05،771 --> 01:16:07،898
-- إحذر  انها تلدغ!
-- وهي هنا للحصول على مرتبط؟

922
01:16:09،709 --> 01:16:12،234
دونزاي أنت حقاً
لا توقف أي فرصة.

923
01:16:14،780 --> 01:16:15،838
ماذا تقصدي؟

924
01:16:15،915 --> 01:16:18،406
...يعني أنا أخشى
ربما تصفعك

925
01:16:18،684 --> 01:16:20،914
بعد كل ذلك أنت صديقي
 أنا لن أحب ذلك.

926
01:16:21،787 --> 01:16:23،254
شيمير، شيمير ، شيمير

927
01:16:23،623 --> 01:16:24،851
لديك حس كبير من الفكاهة

928
01:16:26،459 --> 01:16:27،858
ماذا؟ هل أنت جادة؟

929
01:16:28،327 --> 01:16:29،385
نعم!

930
01:16:30،696 --> 01:16:31،754
حقاً؟

931
01:16:33،466 --> 01:16:35،263
حسناً بعدها سترين

932
01:16:36،002 --> 01:16:39،267
خلال شهر هي ستكون
مع دونزاي

933
01:16:41،941 --> 01:16:42،999
لماذا تضحكين؟

934
01:16:43،876 --> 01:16:45،343
أنت دونزاي

935
01:16:45،511 --> 01:16:48،344
لا أستطيع أن أتحمل رؤيتك
إنه مؤلم

936
01:16:48،781 --> 01:16:49،839
هيا شيمير

937
01:16:50،616 --> 01:16:51،674
إذا كنت على ثقة أن

938
01:16:53،486 --> 01:16:54،612
ثم

939
01:16:56،289 --> 01:16:57،347
دعينا نضع رهاناً

940
01:16:59،892 --> 01:17:01،917
نعم؟ أعني 
 إذا كنت تصر!

941
01:17:02،828 --> 01:17:04،318
دعنا نرى بماذا سأفوز

942
01:17:04،664 --> 01:17:07،462
بماذا سأفوز؟

943
01:17:07،533 --> 01:17:08،761
كل ما تريدين!

944
01:17:09،568 --> 01:17:12،662
...أتعرف ماذا  يحب بوزو
يحب يختك

945
01:17:15،308 --> 01:17:16،366
نعم نعم؟

946
01:17:18،311 --> 01:17:19،369
يخت؟

947
01:17:20،446 --> 01:17:21،504
موافق

948
01:17:23،316 --> 01:17:24،715
إتفقنا
-- حقاً؟

949
01:17:25،251 --> 01:17:27،981
يا إلهي! هذا رائــــــــع جدا!

950
01:17:35،389 --> 01:17:37،084
شخص ما لسامارا.

951
01:17:41،795 --> 01:17:43،854
هذا هو من دونزاي ،
للسيدة سامارا.

952
01:17:44،298 --> 01:17:46،994
-- من دونزاي! 
-- وهذا!

953
01:17:52،072 --> 01:17:53،266
يا إلهي!

954
01:17:55،309 --> 01:17:57،004
ما هذا..
-- سمارة.

955
01:17:59،880 --> 01:18:02،348
-- زهر حمراء والعديد منها!
-- اسكت ، لوتس.

956
01:18:06،820 --> 01:18:07،912
سامارا..

957
01:18:09،156 --> 01:18:12،125
.. تعالي هنا حالاً
هذا كل شيء!

958
01:18:23،003 --> 01:18:24،061
ما هذا؟

959
01:18:27،441 --> 01:18:29،841
لا أريد أن أرى هذا 
التعبير على وجهك

960
01:18:29،910 --> 01:18:30،968
مرة أخرى

961
01:18:31،845 --> 01:18:32،971
أنا أخبرك

962
01:18:33،046 --> 01:18:35،810
دونزاي سيفعل أي شيء
لكسب الرهـــــان

963
01:18:35،916 --> 01:18:36،974
وأنت؟

964
01:18:37،117 --> 01:18:41،178
اذا استمريت بالخجل لأي شيء صغير
بعدها سيفوز بالتأكيد

965
01:18:43،290 --> 01:18:44،917
تحتاجين لتبحي شيمير

966
01:18:45،859 --> 01:18:48،089
أنا أعلم ، أنا أعلم
إنها مشكلة صعبة

967
01:18:48،528 --> 01:18:49،859
شيمير!

968
01:18:50،297 --> 01:18:52،424
مع إبتسامة.. إفعليه مثل ذلك!

969
01:18:54،134 --> 01:18:55،931
هذا رائـــــــع

970
01:18:56،236 --> 01:18:58،329
أنت مستمرة
للممارسة لتصبحي مثلي

971
01:18:58،405 --> 01:19:04،241
وأما بالنسبة لدونزاي.

972
01:19:04،945 --> 01:19:06،003
سأعتني به

973
01:19:10،918 --> 01:19:11،942
يكبر!

974
01:19:12،953 --> 01:19:16،389
...لأنني أرتب سريرك
هذا لايعني أنك لم تكبر

975
01:19:18،959 --> 01:19:21،985
أعني لقد أعادت هديتك.

976
01:19:22،162 --> 01:19:23،220
غريب..

977
01:19:24،231 --> 01:19:28،065
الفتاة أخذت موقفاً

978
01:19:31،838 --> 01:19:34،466
هل سيقدر دونزاي على سحرها؟

979
01:19:41،181 --> 01:19:43،308
حسين بهاي إذا 
لم يتطع دونزاي سحرها

980
01:19:43،817 --> 01:19:44،977
أتعتقد أنه أي شخص اخر يستطيع؟

981
01:19:55،128 --> 01:19:56،925
-- مرحباً 
-- عزيزي!

982
01:19:57،297 --> 01:19:58،924
لا ، لا ، أبداً

983
01:19:59،232 --> 01:20:02،360
لا أستطيع.. لا أستطيع القيام بذلك -.
من الذي سمّاك جيجار ... الذي بعنب (لايخاف)؟ -

984
01:20:03،403 --> 01:20:05،928
لماذا؟
-- حيلة ، عزيزي.

985
01:20:06،073 --> 01:20:08،268
شيمير ، إنه دونزاي
نحن نتحدث عن

986
01:20:08،342 --> 01:20:11،800
سيقطعني إلى قطع صغيرة
ويطعمني للأسماك في منطقة البحر الكاريبي.

987
01:20:11،878 --> 01:20:13،311
وإذا إكتشفت تانفي ذلك
ستتركني

988
01:20:15،415 --> 01:20:18،009
مازال لدينا الكثير لنعمله
عزيزتي

989
01:20:18،452 --> 01:20:19،510
ثقي بي..

990
01:20:20،420 --> 01:20:23،947
.. سيكون زوجك
معكي في أي وقت من الأوقات.

991
01:20:24،091 --> 01:20:25،149
حسنا ، لا تفعل ذلك..

992
01:20:26،226 --> 01:20:27،284
...ولماذا من الممكن

993
01:20:28،829 --> 01:20:31،059
لماذا كان يهمك شخص ما.

994
01:20:33،200 --> 01:20:37،261
كنت مغفلة لأفكر بذلك

995
01:20:37،437 --> 01:20:38،995
هذا بطريقة ما هو واجبي.
أعطيه لي.

996
01:20:40،941 --> 01:20:43،102
لذلك يجب أن أساعد
المرأة لتأخذ حقها

997
01:20:45،779 --> 01:20:49،078
مساعدة زوجة لعودة زوجها مرة أخرى.

998
01:20:50،117 --> 01:20:51،982
سمارة هي زوجة دونزاي ؟

999
01:20:52،185 --> 01:20:53،880
هم لم يتزوجوا

1000
01:20:54،955 --> 01:20:57،788
لكنني لا أعتقد أن أحداً في
هذا العالم يحب شخص ما

1001
01:20:57،858 --> 01:20:59،951
.. بقدر ما (بي أر جي) يحب شيمير.

1002
01:21:00،060 --> 01:21:01،118
(بي أر جي)

1003
01:21:02،529 --> 01:21:04،326
باوان راج غاندي 

1004
01:21:04،798 --> 01:21:06،265
وشيميرلا تحبه؟

1005
01:21:06،900 --> 01:21:07،958
إنها تحبه

1006
01:21:08،035 --> 01:21:10،003
لكن.. ليس بقدر
ماتُحب حريتها

1007
01:21:16،109 --> 01:21:20،136
لكن.. ليس بقدر
ماتُحب حريتها

1008
01:21:21،081 --> 01:21:22،343
حياتها المهنية.

1009
01:21:24،918 --> 01:21:28،012
انه حلم (بي أر جي) في الزواج من شيمير.

1010
01:21:30،824 --> 01:21:32،951
حتى أنها لم تذكره أبداً

1011
01:21:33،827 --> 01:21:34،816
.. ولماذا لا؟


01:21:35،829 --> 01:21:37،888
لأنه ليس حلم شيمير

1013
01:21:40،834 --> 01:21:42،358
العلاقات يمكن أن تكون خادعة.

1014
01:21:44،104 --> 01:21:47،096
يحصلون على تعقيدات
وعلينا أن نفرزها.

1015
01:21:49،276 --> 01:21:50،334
عذراً

1016
01:21:58،185 --> 01:22:00،380
أنت على حق ، شيمير أنت.

1017
01:22:01،088 --> 01:22:02،248
إذا لم أفعل هذا.

1018
01:22:02،456 --> 01:22:06،119
كيف يمكنني أن أواجه ربي.. كيف يمكنني!

1019
01:22:07،294 --> 01:22:09،990
أنا.. سأفعل ذلك 

1020
01:22:10،864 --> 01:22:11،922
سأفعل ذلك.

1021
01:22:12،199 --> 01:22:14،258
سأفعل ذلك... سأفعل ذلك

1022
01:22:14،534 --> 01:22:16،900
تعال ، عزيزي جيجار! إذهب
بموعد مع سمارا

1023
01:22:16،970 --> 01:22:18،995
إفعل ذلك...إفعل ذلك!

1024
01:22:27،881 --> 01:22:29،940
عندما كنا نتوقع ذلك
وعلى الأقل

1025
01:22:30،050 --> 01:22:33،816
ثم جاء الوحش.
-- ''دونزاي"

1026
01:22:33،854 --> 01:22:34،878
دونزاي

1027
01:22:35،455 --> 01:22:38،856
هذا مضحك جدا..
الوحش.. دونزاي مرحبا..

1028
01:22:38،925 --> 01:22:40،290
مرحبا شيمير
-- يا لها من مفاجأة سارّة!

1029
01:22:40،360 --> 01:22:41،884
-- مرحباً ياسمين 
-- أعني..

1030
01:22:41،962 --> 01:22:43،156
.. لماذا لست في مدرسة الأحد؟

1031
01:22:43،964 --> 01:22:45،192
حقيقةً ، كنت في
طريقي إلى هناك ولكن..

1032
01:22:45،265 --> 01:22:46،323
ثم.

1033
01:22:46،399 --> 01:22:49،061
فكرت ، يجب أن أسأل سمارة.

1034
01:22:49،169 --> 01:22:51،433
أوه ، يا له من تفكير نبيل 

1035
01:22:51،771 --> 01:22:52،931
أليس ذلك رائع؟

1036
01:22:53،006 --> 01:22:54،064
صحيح، بوزو؟

1037
01:22:55،842 --> 01:22:57،833
نحن... لدينا مشكلة ، دونزاي

1038
01:22:57،911 --> 01:22:59،902
سمارة تركت مدرسة الاحد.

1039
01:22:59،980 --> 01:23:01،971
ومنذ دقائق قليلة ، ذهبت مع جيجار.

1040
01:23:02،182 --> 01:23:04،013
و..
-- دي جي!

1041
01:23:04،084 --> 01:23:07،019
هذا صحيح! مع دي جي.

1042
01:23:07،921 --> 01:23:09،013
أوه!

1043
01:23:09،089 --> 01:23:11،922
أعرف ، أعرف ، انها مشكلة.

1044
01:23:11،992 --> 01:23:14،859
انها غير عادلة بالنسبة لك.

1045
01:23:14،961 --> 01:23:17،225
قلبي يخرج منه..
المشاكل

1046
01:23:17،297 --> 01:23:20،027
-- ساّخذ 
-- أوه لا ، لا ، لا.

1047
01:23:20،133 --> 01:23:21،794
إجلس، إجلس، .. دونزاي

1048
01:23:21،868 --> 01:23:22،926
إجلس، 

1049
01:23:23،937 --> 01:23:24،995
أعتقد..

1050
01:23:25،539 --> 01:23:28،099
يجب أن تذهب إلى مدرسة الاحد.

1051
01:23:28،208 --> 01:23:29،800
أعني ، لمعرفة..

1052
01:23:29،876 --> 01:23:33،039
.. ما بينها وبين دي جي 

1053
01:23:36،349 --> 01:23:37،373
صحيح ، بوزو؟

1054
01:23:38،385 --> 01:23:39،784
أرأيت ذلك؟

1055
01:23:39،886 --> 01:23:41،945
حتى أنا قادمة معك..

1056
01:23:42،155 --> 01:23:43،986
وأنت ستكون بحاجة إلى
شخص بجانبك

1057
01:23:44،090 --> 01:23:46،820
في هذه الليلة على الأقل ، بعد كل ذلك

1058
01:23:46،893 --> 01:23:48،861
فلماذا الأصدقاء موجودين ، دونزاي؟

1059
01:23:53،767 --> 01:23:55،234
نعم ، أعتقد أنك على حق!

1060
01:23:55،302 --> 01:23:57،327
أوه انه يعتقد انني على حق ، وأنا على حق.

1061
01:23:57،504 --> 01:23:59،438
سأكون جاهزة في بضع دقائق.

1062
01:23:59،506 --> 01:24:00،837
أعطيني الهاتف اللعين.
أعطيني إياه.

1063
01:24:00،907 --> 01:24:01،965
سأعود حالاً

1065
01:24:09،382 --> 01:24:11،213
بماذا تعتقد أنهم يعملون؟

1066
01:24:11،318 --> 01:24:12،376
مرحبا!
-- مهلا.

1067
01:24:12،419 --> 01:24:13،477
أوه انهم هنا.. انهم هنا.

1068
01:24:14،854 --> 01:24:16،219
وآمل انه لا
يحمل معه أي شيء.

1069
01:24:16،456 --> 01:24:17،514
بندقية..

1070
01:24:17،791 --> 01:24:18،849
.. أو بازوكا.

1071
01:24:18،925 --> 01:24:19،983
اخرس.

1072
01:24:20،060 --> 01:24:21،118
إبتسم إبتسم.

1073
01:24:23،230 --> 01:24:25،460
ليس كذلك ، أنت احمق!
بصوت أعلى ، أعلى

1074
01:24:26،299 --> 01:24:27،357
هم هناك..

1075
01:24:28،268 --> 01:24:29،326
هنالك هم!

1076
01:24:33،807 --> 01:24:35،206
مفاجأة!

1077
01:24:38،245 --> 01:24:41،271
كان ذلك رائع ، لقد إستأذنت جيجار. 
-- حقاً؟

1078
01:24:41،348 --> 01:24:42،372
معـــــطـــــــــف

1079
01:24:44،150 --> 01:24:45،845
لقد ضربنا أنسجة العين.

1080
01:24:47،254 --> 01:24:50،155
-- أين هو الاّن؟
-- اعتقد انه قادم نحوي.

1081
01:24:50،223 --> 01:24:53،090
-- أوه أخرس!
-- قال انه ذاهب نحو المنصة.

1082
01:24:53،493 --> 01:24:54،892
ماذا؟

1107
01:27:47،033 --> 01:27:48،227
إذاً ، سمارة كبور

1108
01:27:50،303 --> 01:27:51،395
أترقصي معي؟

1109
01:28:16،095 --> 01:28:18،325
دونزاي ، إنتظر...إذهب.

1110
01:28:21،401 --> 01:28:24،962
يهمني اني سأٌخمد
 أسفل حياة حبيبي 

1111
01:28:25،271 --> 01:28:27،171
فقط لك على الطريق
تخطين...ماذا كان ذلك؟

1112
01:28:27،240 --> 01:28:28،298
ولكنها مضت حسناً ، حقاً..حسناً.

1113
01:28:28،374 --> 01:28:32،105
على أي حال.. الآن.. إنسى ذلك..

1114
01:28:32،245 --> 01:28:34،270
نهاية الحـــــــب

1115
01:28:37،016 --> 01:28:38،984
قلت انك لم 
تذهب الى مدرسة الاحد 

1116
01:28:40،019 --> 01:28:42،852
كنت هناك؟
لم تخبريني.

1117
01:28:43،857 --> 01:28:44،949
ماذا رأيت؟

1118
01:28:48،962 --> 01:28:52،227
إسمعي ، كل
ما رأيته ليس صحيحاً.

1119
01:28:52،298 --> 01:28:54،528
كيف لا يهم ،
إذا كان صحيحا أم لا.

1120
01:28:55،869 --> 01:28:56،927
لا يهم حتى.

1121
01:28:57،003 --> 01:28:59،904
كل ذلك الوقت ونحن نتقابل
في السنوات الثلاث الماضية.

1122
01:28:59،973 --> 01:29:01،372
كل ما أفعله
هو توبيخك

1123
01:29:02،976 --> 01:29:05،410
 كنت تعتقد أنني أحب فعل ذلك؟

1124
01:29:05،478 --> 01:29:07،878
لا...ليس كل الأوقات تانفي

1125
01:29:07،947 --> 01:29:09،346
لهذا السبب أحاول.

1126
01:29:10،049 --> 01:29:11،812
بالخروج مع شيمير؟

1127
01:29:11،851 --> 01:29:12،909
بالضــــــبــــط

1128
01:29:13،319 --> 01:29:14،911
لم  تحصلي عليه.

1129
01:29:16،422 --> 01:29:19،323
...كل ما أعرفه أني

1130
01:29:19،392 --> 01:29:20،450
أحبك

1131
01:29:20،894 --> 01:29:24،057
أكثر من أي شيء في
العالم وأنا دائماً سأفعل ذلك

1132
01:29:25،164 --> 01:29:28،156
ما إذا كان يمكن أن نكون معا أم لا.

1133
01:29:33،339 --> 01:29:34،397
أعدك تانفي.

1134
01:29:35،875 --> 01:29:38،969
سنكون معا
ولا يمكن أن يوقفنا أي شيء.

1135
01:30:19،852 --> 01:30:21،342
هنالك دي جي يعمل في ناديك

1136
01:30:25،158 --> 01:30:27،456
لماذا ذلك صعب للحصول على..

1137
01:30:29،896 --> 01:30:30،954
لوتس.

1138
01:30:32،498 --> 01:30:33،556
ياسمين.

1139
01:30:35،268 --> 01:30:37،327
ياسمين. لوتس.

1140
01:30:37،403 --> 01:30:41،999
شخص ما.. لا تلمسوا ذلك..
ذلك مٌكلف.

1142
01:30:47،447 --> 01:30:48،914
ما الذي يحدث؟

1143
01:30:48،982 --> 01:30:51،382
شيمير...اليوم هو كارفا شيث

1144
01:30:51،818 --> 01:30:52،876
كارفا ماذا؟

1145
01:30:52،986 --> 01:30:56،513
كارفا شيث ، شيمير ، كارفا شيث.
-- ماذا؟

1146
01:30:57،256 --> 01:31:00،248
كل السيدات سريعات
لأزواجهن 

1147
01:31:00،326 --> 01:31:03،454
 ومن الممكن أن يعيشو الأزواج طويلاً

1148
01:31:03،529 --> 01:31:06،191
كيف شيمير مثيرة! كيف مثيرة!

1149
01:31:07،100 --> 01:31:08،931
لماذا أنت سعيد بذلك؟

1150
01:31:09،469 --> 01:31:11،130
وكيف يؤثر ذلك لي؟

1151
01:31:12،405 --> 01:31:15،932
بيتي مازال
يعرض في المجلات للناس.

1152
01:31:16،009 --> 01:31:19،342
أليس كذلك؟
-- أورانج مع أصفر مريع.

1153
01:31:19،412 --> 01:31:20،902
مٌروّع

1154
01:31:20،980 --> 01:31:22،914
من الذي يجاوب لهذا؟
-- أنا.

1155
01:31:24،851 --> 01:31:26،113
...هذا

1156
01:31:27،120 --> 01:31:28،178
حسناً...حقيقةً

1157
01:31:28،254 --> 01:31:29،346
إني أٌسارع لإعلامك.

1158
01:31:29،422 --> 01:31:32،983
لذلك فكرت 
يجب عليك أن تفعليه لــــــ بي أر جي

1159
01:31:33،059 --> 01:31:35،027
يا إلهي.. أبداً!

1160
01:31:36،029 --> 01:31:37،360
وكيف لك.

1161
01:31:38،498 --> 01:31:40،090
أتعلم عن بي أر جي -
لا تنظري لي شيمر -

1162
01:31:40،166 --> 01:31:41،861
انه مجرد ليوم واحد ، شيمير.

1163
01:31:41،934 --> 01:31:42،992
بالضبط وجهة نظري!

1164
01:31:43،069 --> 01:31:45،094
لو كان لمدة ساعة ،
 لقد فكرت في الأمر

1165
01:31:45،171 --> 01:31:46،900
لكن  خلال اليوم 

1166
01:31:46،973 --> 01:31:48،031
لا... إطلاقأ

1167
01:31:48،107 --> 01:31:49،165
أنت تحتاجين للتحدث معي 
حقيقة ياشيمير

1168
01:31:49،242 --> 01:31:51،233
العادات الشعبية إنها تراقب
كارفا شيث.

1169
01:31:51،844 --> 01:31:53،835
ستكونين سعيدة مع
رفقيك طوال الحياة

1170
01:31:54،881 --> 01:31:57،213
حتى أنت!
لاتكوني مسارعة

1171
01:31:57،517 --> 01:31:58،814
أعطيها شيئاً لتأكله حالاً

1172
01:31:58،885 --> 01:32:01،183
وأقصد ذلك ، إحصل على الطعام بسرعة -
ياسمين أرجوك  أخبريهـــــــا

1173
01:32:01،220 --> 01:32:02،312
شيمير
شيمير

1174
01:32:03،890 --> 01:32:05،915
توقفو عن مناداتي 

1175
01:32:06،526 --> 01:32:07،925
أنا عارضة عزيزتي

1176
01:32:07،994 --> 01:32:09،461
أتبع جدول حمية

1177
01:32:09،529 --> 01:32:11،019
علي أن أواصل
تناول الطعام في ساعات منتظمة.

1178
01:32:11،097 --> 01:32:12،325
-- ماذا تفعل؟ 
-- شيمير

1179
01:32:12،398 --> 01:32:13،456
لا أستطيع أن أفعل هذا لا لا.

1180
01:32:13،533 --> 01:32:16،297
-- شيمير، وسمارة
اشترى  لك.

1181
01:32:16،869 --> 01:32:17،927
لماذا؟

1182
01:32:18،404 --> 01:32:21،464
شيمير كنت أود رؤية
كيف تنظرين في ساري

1183
01:32:21،541 --> 01:32:23،270
لكن أعليك أن تبقى
جائعاً حتى ذلك

1184
01:32:23،342 --> 01:32:24،400
عليك أن ترتديه
-- لا

1185
01:32:24،477 --> 01:32:25،808
حقاً...على كارفا شيث

1186
01:32:25،878 --> 01:32:28،108
فقط أولئك الذين يمتنعون
عن الغذاء  يكنهم إرتداء الساري.

1187
01:32:28،948 --> 01:32:32،315
-- هم حقاً؟ هل هذا صحيح؟
-- أرجوك

1188
01:32:33،319 --> 01:32:35،412
لا... ليس حقيقي لكن شيمير

1189
01:32:35،488 --> 01:32:36،978
بالضبط ، لا ، لا ليس هناك ولكن!

1190
01:32:37،056 --> 01:32:38،284
توقف عن مناداتي -
شيمير -

1191
01:32:38،357 --> 01:32:39،881
- لا 
- مرة واحدة فقط شيمير، أرجوك

1192
01:32:40،760 --> 01:32:41،886
حسناً

1193
01:32:42،762 --> 01:32:43،820
موافقة.

1194
01:32:43،896 --> 01:32:47،889
هذا سيٌقرر عن طريق
الشخص الذي يقرر كل شيء

1195
01:32:50،103 --> 01:32:51،866
يجب شيمير أ تراقب
كارفا شيث

1196
01:32:53،840 --> 01:32:54،898
قٌل نعم بوزو.

1197
01:32:56،109 --> 01:32:57،201
نعم!

1199
01:33:12،191 --> 01:33:15،024
إعذريني؟ ماذا ما هذا؟

1200
01:33:15،194 --> 01:33:16،252
جمهور!

1201
01:33:16،395 --> 01:33:18،090
انا مرعوبة

1236
01:37:12،264 --> 01:37:14،926
لقد تحدث في
كل لحظة في القصة

1237
01:37:15،468 --> 01:37:18،403
ذلك لا يهم أن الأمر استغرق
مني بينما أٌدلي برأي!

1238
01:37:26،245 --> 01:37:27،371
صباح الخير

1239
01:37:28،180 --> 01:37:29،511
صباح الخير!
-- مهلا!

1240
01:37:34،286 --> 01:37:36،447
ماذا تفعل هنا؟
 من أخبرك عن هذا؟

1241
01:37:36،522 --> 01:37:39،013
الشخص الذي أبقاك
جائعة طوال اليوم

1242
01:37:40،459 --> 01:37:43،189
يعني أنك هنا
بخصوص كارفا شيث

1243
01:37:43،396 --> 01:37:44،454
لا

1244
01:37:44،797 --> 01:37:46،059
انا هنا لأحتفل
بعيد ميلاد لوتس 

1245
01:37:46،799 --> 01:37:48،130
شيمير -
هيا حبيبي -

1246
01:37:48،200 --> 01:37:49،394
أنت حقاً لايجب أن

1247
01:37:49،468 --> 01:37:51،959
...أنا فقط لعبت طويلاً لذا
من الممكن أن يكونوا سعداء

1248
01:37:52،038 --> 01:37:53،869
كنت أعلم أنها ليست خطيرة!

1249
01:37:57،877 --> 01:37:59،538
حسناً ، سأعود

1250
01:38:00،880 --> 01:38:03،440
-- لم أكن أقصد ذلك!
-- لا تقولي ذلك 

1251
01:38:03،549 --> 01:38:04،811
...لقد فكرت في أن اّتي و

1252
01:38:04،850 --> 01:38:06،841
أقضي نهاية الأسبوع معكم جميعاً

1253
01:38:07،119 --> 01:38:08،381
في الحقيقة لقد خططت لكل شيء.

1254
01:38:08،454 --> 01:38:10،422
سنذهب في
رحلة بحرية بنهاية هذا الاسبوع.

1255
01:38:10،489 --> 01:38:12،013
أيبدو جيدا؟
-- نعم ، يبدو جيدا.

1256
01:38:12،091 --> 01:38:15،424
-- جيد جــــداً
-- هيا دعونا الان نخطط للعشاء!

1257
01:38:15،828 --> 01:38:18،422
أوه...إنها فكرة عظيمة
دعونا نذهب إل العشاء

1258
01:38:18،497 --> 01:38:19،555
فقط للتسجيل

1259
01:38:20،099 --> 01:38:22،033
أنا أبداً أبداً

1260
01:38:22،234 --> 01:38:25،499
(أن أقوم بـــ (كارفا شيث
هذا الشيء مرة أخرى!

1261
01:38:25،571 --> 01:38:27،198
-- نعم... لا أبدا. 
-- موافق؟

1262
01:38:27،273 --> 01:38:28،331
ذلك رجلـــي

1263
01:38:30،176 --> 01:38:31،234
أين أنت من ذلك؟

1264
01:38:31،577 --> 01:38:32،839
أنا في حاجة الى تغيير ملابسي

1265
01:38:32،978 --> 01:38:34،502
إذا لم أخلع هذا الثوب

1266
01:38:34،580 --> 01:38:35،808
سيُخلع من تلقاء نفسه

1267
01:38:35،915 --> 01:38:38،782
إذاً...لا تخلعيه

1268
01:38:39،819 --> 01:38:41،480
أنت شقي جدا!

1269
01:38:43،322 --> 01:38:44،380
سأراكم بعد دقيقة واحدة!

1270
01:38:46،792 --> 01:38:47،850
الحب

1271
01:38:48،394 --> 01:38:49،452
إذا ، أنت سمربريت

1272
01:38:50،062 --> 01:38:51،120
كيف حالك؟

1273
01:38:52،798 --> 01:38:53،958
ما الأمر؟

1274
01:38:55،000 --> 01:38:56،058
لا شيء أبداً 

1275
01:38:56،135 --> 01:39:00،538
مجرد أني سمعت إسمي الكامل
بعد فترة طويلة

1276
01:39:00،873 --> 01:39:02،397
حسناً ، سأناديك دائماً بذلك

1277
01:39:02،475 --> 01:39:04،409
جميل جداً إسم سمربريت

1278
01:39:05،111 --> 01:39:07،545
ذكريات تعيد البنجاب.

1279
01:39:07،813 --> 01:39:08،837
هل أنت من البونجاب أيضا؟

1280
01:39:08،948 --> 01:39:10،813
نعم ولكني ذهبت الى هناك
مرة واحدة فقط عندما كنت طفلاً.

1281
01:39:15،087 --> 01:39:17،078
انت وشيمير قطعتم علاقتكم

1282
01:39:17،156 --> 01:39:19،886
نعم أنا أجعلها تبدو جيدة ! نعم.

1283
01:39:22،027 --> 01:39:23،858
-- شيمير فقط شيمير 
-- نعم؟

1284
01:39:24،230 --> 01:39:25،356
انها مثالية

1285
01:39:26،098 --> 01:39:27،895
كل شيء خطط بإحتراقية

1286
01:39:28،367 --> 01:39:30،096
يبدو بعد كل التفاصيل الصغيرة 

1287
01:39:30،903 --> 01:39:33،201
فقط... التفاصيل الصغيرة

1288
01:39:34،106 --> 01:39:35،095
ياسمين!

1289
01:39:35،941 --> 01:39:37،169
جيجار لا يرد على هاتفه.

1290
01:39:38،077 --> 01:39:39،840
شيمير ، انه عيد ميلاده اليوم.

1291
01:39:40،980 --> 01:39:42،106
أنت تخبريني الآن؟

1292
01:39:43،782 --> 01:39:44،806
مرحبا

1293
01:39:44،884 --> 01:39:47،079
مربا تانفي أين هو عيد ميلاد الصبي؟

1294
01:39:47،286 --> 01:39:49،379
شيمير شيمير إسمعي...أنا

1295
01:39:49،455 --> 01:39:50،513
تانفي ، مالخطب؟

1296
01:39:51،023 --> 01:39:52،081
هل كل شيء بخير؟

1297
01:39:52،158 --> 01:39:54،319
شيمير أبي سيرسلني
إلى توباغو اليوم.

1298
01:39:55،794 --> 01:39:57،853
والسيد سام  طرد جيجار.

1299
01:39:57،963 --> 01:39:59،021
ماذا؟

1300
01:39:59،098 --> 01:40:00،156
لكن لماذا؟

1301
01:40:00،232 --> 01:40:02،894
أنا لا أعرف بماذا جيجار
كان يساعدك

1302
01:40:02،968 --> 01:40:04،026
أنا لا أعرف

1303
01:40:04،103 --> 01:40:06،071
لكن دونزاي تكلم مع السيد سام

1304
01:40:06،138 --> 01:40:07،867
أنا لا أعرف  إذا 
دونزاي جعله ينطرد  

1305
01:40:10،409 --> 01:40:14،277
والآن يقول السيد سام
أن جيجار لن يحصل على وظيفة.

1306
01:40:14،346 --> 01:40:16،337
أرجوك -- سارعي تانفي.
سنذهب  إلى غوتو.

1307
01:40:16،415 --> 01:40:18،042
إسمعي ، سأذهب
أبي يناديني

1308
01:40:18،217 --> 01:40:20،412
-- شيمير أؤجوك ، أرجوك اتوسل إليك
-- تانفي اسمعين

1309
01:40:20،452 --> 01:40:22،420
-- أرجوك ساعدي جيجار
-- هذا ليس صحيحا. لا لا

1310
01:40:22،821 --> 01:40:24،550
-- مرحبا مرحبا
-- هل أنت بخير؟ يا شيمير!

1311
01:40:25،124 --> 01:40:26،318
-- يا إلهي! 
-- ماذا حدث؟

1312
01:40:26،392 --> 01:40:28،223
يا إلهي! لدي
مشكلة باوان.

1313
01:40:28،294 --> 01:40:29،989
-- ما الخطب؟ 
-- إنها غلطتي

1314
01:40:30،162 --> 01:40:31،220
-- ماذا حدث؟ 
-- أنت

1315
01:40:31،363 --> 01:40:32،421
-- أنت تعرف جيجار

1316
01:40:32،498 --> 01:40:35،023
نعم...دونزاي طرده من النادي الليلي
وذلك بسببي

1317
01:40:35،100 --> 01:40:36،897
لقد كان يخشى شيئا
قد يحدث...وتانفي الآن

1318
01:40:36،969 --> 01:40:38،027
طردت--
توباغو حبيبتي حبيبتي

1319
01:40:38،103 --> 01:40:39،434
وهذا كله بسببي...اللعنة

1320
01:40:39،505 --> 01:40:42،167
كل شيء  سيكون على ما يرام 
 ...خذي ذلك بسهولة

1321
01:40:43،042 --> 01:40:45،237
نعم...سأحاول وأتصل بجيجار -
ثانيــــــــــة -

1322
01:40:45،311 --> 01:40:47،142
سأحاول وأتصل به...ياسمين

1323
01:40:48،047 --> 01:40:49،309
أين يمكن أن نجد جيجار؟

1324
01:41:00،059 --> 01:41:01،117
إذهبي وحدثيه

1325
01:41:19،878 --> 01:41:21،004
لماذا لم تتصل بي؟

1326
01:41:25،017 --> 01:41:26،416
لماذا لم تتصل بي جيجار؟

1327
01:41:28،053 --> 01:41:30،021
كنت خارج التغطية

1328
01:41:30،823 --> 01:41:32،814
اسمع! لا تكن ذكي معي! موافق؟

1329
01:41:33،826 --> 01:41:35،760
أنت لم تفكر في تبليغي؟

1330
01:41:36،428 --> 01:41:37،486
وها ماذا كنت تفكر؟

1331
01:41:37،763 --> 01:41:39،492
-- فكرت
  -- يا أخرس!

1332
01:41:39،832 --> 01:41:41،356
من قال لك التفكير

1333
01:41:41،767 --> 01:41:42،825
احمق!

1334
01:41:43،936 --> 01:41:46،131
-- كنت قد تخبرني
-- كيف سيساعدني ذلك؟

1335
01:41:47،773 --> 01:41:49،832
شيمير لا أحد لديه الشجاعة
ليـتحمل دونزاي

1336
01:41:49،908 --> 01:41:51،307
-- حقاً؟ 
-- لا يمكن لأحد

1337
01:41:51،377 --> 01:41:52،935
وأنا أعلم أن لا أحد من!

1338
01:41:53،012 --> 01:41:54،070
عفوا!

1339
01:41:54،313 --> 01:41:55،507
أيمكنني أن أكون في أي مساعدة؟

1340
01:42:02،988 --> 01:42:04،182
أنا آسف... لقد أغلقنا

1341
01:42:04،323 --> 01:42:05،950
 لم يكن لدينا الليلة دي جي.

1342
01:42:06،025 --> 01:42:07،083
أنا أعلم وأعرف ، سيد سام

1343
01:42:07،159 --> 01:42:08،285
أريد فقط بيرة.

1344
01:42:09،161 --> 01:42:10،219
أنا آسف.

1345
01:42:14،466 --> 01:42:17،162
هيا أيها الرجل الكبير
بيرة واحدة وسأخرج

1346
01:42:23،075 --> 01:42:25،805
لقد سمعت بناديك
إنه شعبي جدا.

1347
01:42:27،246 --> 01:42:28،838
هل أنت هندي؟

1348
01:42:30،015 --> 01:42:31،039
لماذا؟

1349
01:42:31،150 --> 01:42:32،208
هل أبدو ياباني؟

1350
01:42:35،287 --> 01:42:36،345
مكان لطيف

1351
01:42:37،022 --> 01:42:38،353
حقيقة...إنه نادي جيد

1352
01:42:38،757 --> 01:42:39،815
إذا؟

1353
01:42:40،759 --> 01:42:42،488
وأنت المالك الوحيد؟

1354
01:42:44،163 --> 01:42:45،221
لماذا؟

1355
01:42:45،898 --> 01:42:47،024
أتريد شراءه؟

1356
01:42:48،300 --> 01:42:50،131
نعم في الحقيقة

1357
01:42:54،406 --> 01:42:55،771
من أنت يا سيد؟

1358
01:42:57،142 --> 01:42:58،939
باوان غاندي راج!

1359
01:43:00،379 --> 01:43:02،506
بي ار جي اختصاه...هتاف

1360
01:43:03،115 --> 01:43:04،173
 عذرا...بي ار جي!

1361
01:43:05،384 --> 01:43:06،408
لطيف!

1362
01:43:11،390 --> 01:43:13،483
لقد قررت اعتزالي!

1363
01:43:14،526 --> 01:43:17،393
الآن لم يعد
يهم ما يفعله دونزاي

1364
01:43:17،463 --> 01:43:18،521
-- نعم؟ -- 
حقا!

1365
01:43:24،470 --> 01:43:26،199
واحد واحد.... شيء واحد سام!

1366
01:43:26،472 --> 01:43:28،167
أنا لم أنهي البيرة

1367
01:43:28،240 --> 01:43:30،401
وبشكل تقني هذا النادي
سيصبح لشخص اّخر ، لذا

1368
01:43:31،043 --> 01:43:32،533
هل لي أن أرجع هذا؟

1369
01:43:33،278 --> 01:43:35،371
-- ما هذا التفكير!
-- ما هذا التفكير...نعم.

1370
01:43:35،748 --> 01:43:37،147
-- و 
-- وداعا وداعا

1371
01:43:37،983 --> 01:43:40،144
-- حبيبي! 
-- ما هي المتعة!

1372
01:43:40،753 --> 01:43:41،811
سيدي

1373
01:43:41،887 --> 01:43:42،945
...يا سيدي هذا الملك

1374
01:43:43،021 --> 01:43:44،818
مكلف للغاية لسداده؟
 ماذا نفعل الآن؟

1375
01:43:45،090 --> 01:43:46،887
موافق..إنه عيد ميلادك -
نعم ، سيدي -

1376
01:43:46،959 --> 01:43:49،052
انظر في هذه هدية
من كل واحد منا.

1377
01:43:49،128 --> 01:43:51،289
-- ماذا تقول؟
-- ماهي فكرة حبيبي ،جيجز

1378
01:43:51،363 --> 01:43:53،126
يا سيدي يا سيدي أنت الملك!

1379
01:43:53،198 --> 01:43:54،961
-- أنت الملك ، شكرا لك 
يا سيدي. -- أوه عفوا ، جيجار

1380
01:43:55،033 --> 01:43:57،160
أنا لست تانفي! الاستماع..

1381
01:43:57،236 --> 01:43:58،294
عذرا ، يا سيدي.

1382
01:43:58،370 --> 01:44:02،136
على أي حال ، ناديك الخاص
حلمك

1383
01:44:02،374 --> 01:44:03،773
إذهب للحصول على أحلامك ،أيها الصبي

1384
01:44:03،842 --> 01:44:05،776
لا ، العالم يستطيع الإنتظار
 

1385
01:44:06،178 --> 01:44:07،805
إذهب واحصل على فتاتك...أيها الصبي

1386
01:44:07،880 --> 01:44:09،370
هيا لا تنتظر هنا اذهب اذهب اذهب.

1387
01:44:09،415 --> 01:44:11،975
لا حب لاحياة!!!

1388
01:44:13،285 --> 01:44:14،377
حقا؟

1389
01:44:14،920 --> 01:44:16،012
نعم ، حقا!

1390
01:44:36،275 --> 01:44:37،333
الشمبانيا؟

1391
01:44:38،076 --> 01:44:39،134
تأكد!

1392
01:44:39،344 --> 01:44:40،402
جعله على!

1393
01:44:41،413 --> 01:44:43،278
حتى لدي سبب للإحتفال.

1394
01:44:44،483 --> 01:44:46،747
...لأنني أخيراً واثقة 

1395
01:44:47،052 --> 01:44:49،020
إنك خسيس جداً

1396
01:44:50،389 --> 01:44:51،754
بابا ، سأعود

1397
01:44:55،761 --> 01:44:58،753
خسيس جداً لذلك الرهــان

1398
01:44:58،831 --> 01:45:01،766
...أنت تخرب حياة شخص ما و

1399
01:45:01،834 --> 01:45:05،292
وتضحك بدون خجل

1400
01:45:06،104 --> 01:45:07،162
رائع

1401
01:45:08،874 --> 01:45:10،774
أنت تعيش بوهم دونزاي

1402
01:45:11،944 --> 01:45:13،377
لذلك أنت لاتطاق

1403
01:45:13،445 --> 01:45:14،776
أنت تواصل هدوئك أمام العالم

1404
01:45:14،813 --> 01:45:17،213
لذلك أن لن تتزوج أبداً

1405
01:45:18،016 --> 01:45:21،383
هل فكرت
من سيتزوجك حتى؟

1406
01:45:22،321 --> 01:45:23،379
ماذا لديك؟

1407
01:45:23،455 --> 01:45:25،184
وجه لائق

1408
01:45:26،024 --> 01:45:27،082
والكثير من الصحة

1409
01:45:28،293 --> 01:45:30،022
والقدرة لسماع موسيقى الروك ؟

1410
01:45:31،330 --> 01:45:33،890
وكنت تحاول
أن تبين لي حجم ذاتك؟

1411
01:45:34،466 --> 01:45:38،027
فقط لأني تجاهلتك
وذهبت مع  جيجار؟

1412
01:45:38،770 --> 01:45:40،465
كل فتاة غيري
 ممكن أن تفعل مثلما فعلت

1413
01:45:42،040 --> 01:45:45،840
لأن الفتاة تبحث
عن القلب الكبير

1414
01:45:46،912 --> 01:45:48،345
أي حجم أخرى لا يهم.

1415
01:45:49،948 --> 01:45:50،885
وأي أحجام أخرى لايهمها

1416
01:45:50،948 --> 01:45:54،885
والديك هم أكثر المتضرري
من أعمالك

1416
01:45:56،355 --> 01:45:58،118
ولكن...انت مؤسف جدا

1417
01:45:58،857 --> 01:46:02،258
لذلك لا يمكنك حتى
إرضائهم

1418
01:46:03،428 --> 01:46:05،293
امر واحد فقط
أريد أن أخبرك به

1419
01:46:06،231 --> 01:46:07،926
في المرة القادمة أنظر لنفسك في المرآة ،

1420
01:46:08،767 --> 01:46:10،359
لاتنظر لإنعكاسك

1421
01:46:11،103 --> 01:46:13،128
حاول العثور على إحترام نفسك

1422
01:46:14،072 --> 01:46:15،972
وبقدر ما
انا قلقة ، دونزاي

1423
01:46:16،842 --> 01:46:18،901
يمكنك أخذ جميع
مساوئك لصالحك

1424
01:46:19،211 --> 01:46:21،509
 وشقه حتى تعرف أين

1425
01:46:50،742 --> 01:46:51،800
لماذا تنظر الى البابا

1426
01:46:55،347 --> 01:46:57،144
أبحث في المرآة ، حسين بهاي

1427
01:46:59،084 --> 01:47:00،244
في محاولة للعثور على احترام نفسي.

1428
01:47:05،424 --> 01:47:06،823
الطريقة التي تحدثت بها

1429
01:47:08،760 --> 01:47:09،954
مثلما تتحدث بها امي

1430
01:47:11،897 --> 01:47:14،491
أنت تعرف شيئا
عندما كان عمرك ثلاثة عشر عاماً

1431
01:47:15،400 --> 01:47:17،493
ذهبت الى مذكرات أمك

1432
01:47:18،770 --> 01:47:20،499
وبدأت تجادل مع والدك

1433
01:47:25،777 --> 01:47:27،176
أتذكر ذلك ، حسين بهاي

1434
01:47:28،013 --> 01:47:32،177
ولكن بعدها  لم أفهم
ما كتبته أمي  في مذكراتها.

1435
01:47:34،186 --> 01:47:35،847
حسنا ، إنه يتكرر مرة أخرى.

1436
01:47:38،790 --> 01:47:40،382
أنا أعلم جيدا ذلك..

1437
01:47:40،459 --> 01:47:42،791
بسبب ضعف علاقة والديك

1438
01:47:42،861 --> 01:47:45،159
أنت لاتجعل أي شخص
يقترب منك

1439
01:47:46،865 --> 01:47:50،858
والوضع مماثل
 عندما كان عمرك ثلاثة عشر

1440
01:47:51،803 --> 01:47:53،794
لكنك لم تدرك ذلك أبدا

1441
01:47:54،406 --> 01:47:57،864
أفترض أن تلك الفتاة
فتحت عينيك.

1442
01:48:01،346 --> 01:48:04،838
اذا انت في الحب
يجب عليك ان تتقبله

1443
01:48:16،962 --> 01:48:20،557
كيف تجعل حياتي بهذه السهولة ؟

1444
01:48:22،434 --> 01:48:25،198
لأنه بعد العيش
بالحياة لمدة 25 سنة

1445
01:48:26،071 --> 01:48:28،164
أنا مازلت حياتك
لــــــ 25 سنة أُخرى

1446
01:48:33،011 --> 01:48:34،069
حسين بهاي

1447
01:48:35،914 --> 01:48:38،007
إنها لن تحب دونزاي

1448
01:48:38،784 --> 01:48:39،808
ممكن

1449
01:48:40،786 --> 01:48:42،947
لكنها بدون شك تحب تيج

1450
01:48:52،898 --> 01:48:55،458
لوتس ، إمسك نفسك
ولاتصرخ ، لوتس

1451
01:48:55،534 --> 01:48:57،525
 انه تماما -
لا...إنه بارد تماما -

1452
01:49:01،406 --> 01:49:02،964
فماذا تقولين؟

1453
01:49:07،813 --> 01:49:08،837
لن يأتي

1454
01:49:09،448 --> 01:49:10،540
سيأتي

1455
01:49:11،016 --> 01:49:13،507
أعرف دونزاي جيدا
لن يأتي

1456
01:49:14،119 --> 01:49:16،087
أناأنا أصدق بالحب...سيأتي

1457
01:49:16،154 --> 01:49:17،485
لن يأتي -
سيأتي -

1458
01:49:18،156 --> 01:49:20،215
في الحقيقة ، أريده أن يأتي

1459
01:49:20،425 --> 01:49:21،983
بحيث يمكن أن أكسر رأسه.

1460
01:49:22،227 --> 01:49:23،285
ولكنه لن يأتي.

1461
01:49:25،831 --> 01:49:27،230
انه ســـــ..... ماذا عن الرهان؟

1462
01:49:27،299 --> 01:49:29،358
أنت ستخسر...هو لن يأتي

1463
01:49:29،434 --> 01:49:31،368
لثد خسرتي
هو هنا أصلاً

1464
01:49:31،837 --> 01:49:32،895
-- حقاً؟ 
-- حقاً!

1465
01:49:33،171 --> 01:49:35،139
-- يا إلهي! 
-- هوهناك 

1466
01:49:35،207 --> 01:49:36،970
- مرحبا ، دونزي مرحبا كيف حالك؟
- عظيم

1467
01:49:37،042 --> 01:49:38،509
 جيد أن أراك يارجل 
رائع.. كيف حالك؟

1468
01:49:38،777 --> 01:49:39،869
شيمير كانت للتو تخبرني بذلك

1469
01:49:39،945 --> 01:49:41،913
دونزاي سيفعلها بدون شك
أليس كذلك شيمير

1470
01:49:42،914 --> 01:49:45،178
-- شيمير ، أيمكن أن أرى سمارة؟
-- نعم!

1471
01:49:45،217 --> 01:49:46،411
انها لا تريد أن تلتقي بك!

1472
01:49:46،485 --> 01:49:49،318
وقالت إنها قد لا ترغب في مقابلته
لكنه يريد ان يقابلها أليس كذلك؟

1473
01:49:49،387 --> 01:49:50،445
نعم ، بالطبع.

1474
01:49:50،522 --> 01:49:52،012
قلت انها لا
تريد أن تلتقي بك.

1475
01:49:52،090 --> 01:49:53،853
دعيه يلقاها
انها ستفهم

1476
01:49:54،059 --> 01:49:56،050
سحر دونزاي لن يسقط
أبداً

1477
01:49:56،128 --> 01:49:57،186
أنا على حق؟

1478
01:49:57،395 --> 01:49:58،453
نعم.

1479
01:49:58،530 --> 01:49:59،963
ذلك كل شيء

1480
01:50:00،065 --> 01:50:02،795
إجعل القرد يطير
حول دونزاي

1481
01:50:02،868 --> 01:50:04،836
ما كان عليه السحر؟
سُخف

1482
01:50:04،903 --> 01:50:06،097
-- شيمير أنا 
--  انتظر لا تتحدث

1483
01:50:06،171 --> 01:50:07،229
دعيهم يتقابلو...انه دونزاي

1484
01:50:07،305 --> 01:50:09،205
ليس كالاخرين دونزاي

1485
01:50:09،274 --> 01:50:11،799
ليس البعض بونساي ! أليس كذلك؟

1486
01:50:11،877 --> 01:50:12،935
باوان ، انا أحذرك ،باوان ،نعم

1487
01:50:13،011 --> 01:50:14،069
-- انت تحذيريني 
-- نعم!

1488
01:50:14،146 --> 01:50:15،238
أنا أحذرك
-- انت  تحذريني

1489
01:50:15،347 --> 01:50:17،042
من ستقابل
بونزاي أم دونزاي

1490
01:50:17،149 --> 01:50:19،049
-- لذلك نعم ، أنا أحذرك.
-- إنه لم ينتهي.

1491
01:50:19،117 --> 01:50:20،311
بماذا تحذريني؟

1492
01:50:20،418 --> 01:50:21،510
أتعلم
 أين ذهب؟

1493
01:50:21،820 --> 01:50:23،219
أنت تعلم أنت تعلم

1494
01:50:24،823 --> 01:50:26،916
لكن ، كان يجب عليك
عدم مناداته بالقرد

1495
01:50:26،992 --> 01:50:28،357
أوه ، لقد سميته القرد الطــــــائـــــــــــــر

1496
01:50:28،426 --> 01:50:29،893
حسنا، فلا بأس. نعم.

1497
01:50:32،831 --> 01:50:33،889
سمارة

1498
01:50:40،839 --> 01:50:41،897
سمارة

1499
01:50:45،343 --> 01:50:47،868
أوه عزيزتي..كنت -
إخرس لوتس -

1500
01:51:03،795 --> 01:51:05،057
لقد جئت لأقول أنا آسف!

1501
01:51:10،402 --> 01:51:11،960
هل تعرف ما هو الإعتذار؟

1502
01:51:12،404 --> 01:51:13،462
نعم ، وأنا أعلم

1503
01:51:18،310 --> 01:51:20،540
وأنا أعرف أيضا أن 
الإعتذار لا يكفي

1504
01:51:21،112 --> 01:51:22،136
لكن

1505
01:51:22،414 --> 01:51:23،438
سمارة

1506
01:51:23،548 --> 01:51:24،845
في الطريق فكرت

1507
01:51:25،116 --> 01:51:27،414
أعني ، فكرت
هذا ما فكرت ثم

1508
01:51:27،853 --> 01:51:30،413
ولكن الآن أعتقد أني ما فكرت

1509
01:51:31،489 --> 01:51:32،547
ما الذي أقوله؟

1510
01:51:32،824 --> 01:51:34،416
-- أعني 
-- دونزاي ، أنا آسفة.

1511
01:51:35،026 --> 01:51:37،153
-- ولكنك لن تكسب الرهان. 
-- الرهان؟

1512
01:51:37،295 --> 01:51:38،353
-- لا لا 
-- لذا حاول

1513
01:51:38،496 --> 01:51:39،986
أعني أنا لا أريد أن أكسب الرهان

1514
01:51:40،365 --> 01:51:41،832
أعني ، أردت أن

1515
01:51:42،300 --> 01:51:43،358
ولكن الآن

1516
01:51:43،435 --> 01:51:45،027
الآن تريد الزواج مني؟

1517
01:51:45،103 --> 01:51:46،161
هاه؟

1518
01:51:55،113 --> 01:51:56،171
سمارة

1519
01:51:56،882 --> 01:51:57،906
سمارة

1520
01:52:06،057 --> 01:52:07،388
أنت غير موجود

1521
01:52:07،792 --> 01:52:09،157
" أريد أن أرى سمارة سمارة "

1522
01:52:09،327 --> 01:52:11،261
ولقد سألتك خلال بع دقائق بالتحديد

1523
01:52:11،329 --> 01:52:12،887
وسألت لك في
سبع دقائق فيات!

1524
01:52:12،964 --> 01:52:14،898
وأنت واقف هنا 
وتخدش رأسك.

1525
01:52:14،966 --> 01:52:16،024
مثل القرد!

1526
01:52:16،101 --> 01:52:17،159
بي أر جي

1527
01:52:17،235 --> 01:52:18،293
إشرح لي

1528
01:52:18،370 --> 01:52:19،803
لا ، لا ليس هناك حاجة إلى شرح.
انت تفعل ذلك بشكل صحيح.

1529
01:52:19،871 --> 01:52:20،929
إسمعني

1530
01:52:21،006 --> 01:52:22،974
لا ، أيها المتأنق...انت تماماً على حق

1531
01:52:23،041 --> 01:52:25،475
أرجوك ، إسمعني
أنت على حق ونحن جميعنا على خطأ 

1532
01:52:25،543 --> 01:52:28،068
دعني أشرح ذلك لك -
أنت خدشت رأسك مثل القــرد -

1533
01:52:28،146 --> 01:52:29،807
أنت على حق -
هيا ، بي أر جي -

1534
01:52:29،848 --> 01:52:31،839
أنت على حق ، ونحن على خطأ!

1535
01:52:58،910 --> 01:52:59،968
صباح الخير!

1536
01:53:00،245 --> 01:53:01،303
الشاي؟

1537
01:53:02،180 --> 01:53:03،807
لا شكرا ، لدي قهوة.

1538
01:53:05،784 --> 01:53:07،775
هل دائما تستيقظ مبكرا؟

1539
01:53:07،819 --> 01:53:10،185
لا ، انا انام متأخراً

1540
01:53:10،789 --> 01:53:13،053
ولكن عندما أكون مع شيمير 
استيقظ مبكرا

1541
01:53:13،124 --> 01:53:15،524
بحيث قبل أن تستيقظ 
يمكنني الانتهاء من العمل.

1542
01:53:17،062 --> 01:53:18،859
كما هو ، أحصل على وقت
قليل معها

1543
01:53:20،398 --> 01:53:23،390
لا أستطيع أن اصدق الناس مثلك -
بالطبع -


1544
01:53:23،935 --> 01:53:26،529
أنا فقط أبدو مثل كائن فضائي
لكني على هذه الأرض

1545
01:53:28،340 --> 01:53:29،398
بجدية!

1546
01:53:29،541 --> 01:53:31،532
انت تحب طريقة شيمير كثيراً

1547
01:53:35،246 --> 01:53:38،079
إنها لاتحبني بقدر ما أحاول
أن أتعادل معها


1548
01:53:40،185 --> 01:53:41،243
الآن يجب أن أعود للعمل

1549
01:53:41،353 --> 01:53:43،378
قبل أن تستيقظ سيدتي 

1550
01:53:47،359 --> 01:53:48،417
...سمربريت

1551
01:53:51،763 --> 01:53:55،358
قريباص جداً تيج أيضاً
!سيحبك كثيراً

1552
01:54:02،040 --> 01:54:03،837
لا تقكر كثيرا

1553
01:54:04،242 --> 01:54:06،836
إهدها المذكرة
وأخبرها ، أخبرها

1554
01:54:07،379 --> 01:54:10،371
ولكن تذكر انت تيج فقط تيج

1555
01:54:10،415 --> 01:54:12،474
لا دونزاي ، تيج فقط.

1556
01:54:13،785 --> 01:54:15،377
لكن المذكرة

1557
01:54:16،454 --> 01:54:18،046
من يهدي مذكرة؟

1558
01:54:18،957 --> 01:54:20،857
لا ، انها مذكرات أمي

1559
01:54:20،925 --> 01:54:22،449
أمي معي.
سيكون كل شيء على ما يرام .

1560
01:54:22،527 --> 01:54:23،960
سيكون بخير...كل شيء

1561
01:54:24،095 --> 01:54:25،153
بدون مشكة ...بدون مشكة

1562
01:54:27،799 --> 01:54:28،857
بدون مشكة

1563
01:54:29،534 --> 01:54:30،933
يا طفلي!

1564
01:54:31،002 --> 01:54:33،129
...كيف أشتاق لك، بوزو
الجميع من الأمير سالم إلى بيل كلينتون

1565
01:54:33،538 --> 01:54:34،937
....واجه الحب عندما هو في الحب

1566
01:54:35،874 --> 01:54:38،104
كيف يمكنك أن تقول ، انه في الحب؟

1567
01:54:38،209 --> 01:54:39،267
فقط أنظري  في وجهه.

1568
01:54:39،778 --> 01:54:41،473
يبدو مثل الغشاء

1569
01:54:41،980 --> 01:54:43،880
لا أعرف من أين يذهب
أو من أين يأتي

1570
01:54:44،049 --> 01:54:46،040
هو مثل الليفافا...حقاً!

1571
01:54:46،151 --> 01:54:47،982
...ما هذا.. لوتس لوتس 

1572
01:54:48،119 --> 01:54:49،780
ما هو الليفافا؟

1573
01:54:49،988 --> 01:54:51،751
ممكن أنها كلمة فرنسية شيمير -
نعم -

1574
01:54:51،823 --> 01:54:55،224
ليفافا ليفافا شيء بعيد جداً -
أوه إخرس لوتس -

1575
01:54:55،293 --> 01:54:56،817
-- نعم ، اعتقد انه على حق!
--  أيا كان!

1576
01:54:56،995 --> 01:54:58،428
ليفافا أو لا ليفافا ..

1577
01:54:58،496 --> 01:55:00،964
هو لم يوافق على ذلك
سيخسر الرهان

1578
01:55:01،099 --> 01:55:02،157
...وأنا لن

1579
01:55:09،340 --> 01:55:11،900
-- بوزو! 
-- يا إلهي!

1580
01:55:11،976 --> 01:55:14،376
لاتتركني -
حركه -


1583
01:56:00،291 --> 01:56:01،417
انه يغرق..

1584
01:56:05،029 --> 01:56:06،087
بوزو..

1585
01:56:11،236 --> 01:56:12،294
باوان..

1586
01:56:13،338 --> 01:56:14،396
باوان..

1587
01:56:14،973 --> 01:56:16،270
أوه.. هيا باوان.

1588
01:56:16،374 --> 01:56:17،432
حبيبتي!

1589
01:56:56،147 --> 01:56:57،273
هذا هو الحب الحقيقي!

1590
01:56:59،751 --> 01:57:00،843
حبيب حقيقي

1591
02:02:43،761 --> 02:02:44،887
بي أر جي

1660
02:02:45،997 --> 02:02:47،897
...أعظم رجل في العالم

1661
02:02:48،099 --> 02:02:49،430
مرحبا..

1662
02:02:50،167 --> 02:02:51،327
مرحبا

1663
02:02:52،003 --> 02:02:53،061
واحد..

1664
02:02:53،437 --> 02:02:54،495
الكلب!

1665
02:02:55،439 --> 02:02:56،497
لعبة الكلب 

1666
02:02:57،041 --> 02:02:58،099
من بلاستيك!

1667
02:02:59،510 --> 02:03:01،239
...تسقط في البحر وأنت

1668
02:03:02،113 --> 02:03:03،205
قفزت في!

1669
02:03:03،314 --> 02:03:05،111
وانت مبلل -
هيا -

1670
02:03:05،316 --> 02:03:07،375
...وأنا أفهم.. أنا أفهم 
كان عليك العثور عليه

1671
02:03:07،485 --> 02:03:08،782
بعد كل..

1672
02:03:09،921 --> 02:03:11،786
إنها شيمير..

1673
02:03:13،190 --> 02:03:15،454
كلب شيمير!

1674
02:03:17،161 --> 02:03:19،891
لكن خدمك في
عطلة التي قفزت لك؟

1675
02:03:22،166 --> 02:03:26،933
يجب أن قد فكرت
بالتأثير الذي سيحصل للاخرين

1676
02:03:27،905 --> 02:03:30،339
دموي ''تحركات فاتنة''

1677
02:03:31،809 --> 02:03:34،334
كنت على وشك تدمير مستقبلي هنا.

1678
02:03:39،350 --> 02:03:40،374
هل تعرفون جميعاً؟

1679
02:03:41،852 --> 02:03:42،910
هذا..

1680
02:03:44،822 --> 02:03:45،880
آسف..

1681
02:03:48،826 --> 02:03:50،157
هذا..

1682
02:03:51،896 --> 02:03:52،954
هذه المذكرة..

1683
02:03:53،497 --> 02:03:55،226
مذكرات أمي 

1684
02:03:55،833 --> 02:03:58،233
أردت أن أعطيه
...للفتاة التي

1685
02:04:01،038 --> 02:04:02،096
أنت

1686
02:04:02،773 --> 02:04:03،831
بي ار جي

1687
02:04:04،375 --> 02:04:06،775
...لقد أنقظت لعبة بوزو و

1688
02:04:07،378 --> 02:04:10،211
مشهدي أني سأنزل
في منطقة البحر الكاريبي

1689
02:04:12،817 --> 02:04:14،216
ولكن لا بأس 

1690
02:04:14،285 --> 02:04:15،775
 لا بأس

1691
02:04:15،853 --> 02:04:16،911
لأن..

1692
02:04:16،988 --> 02:04:18،046
أنا..

1693
02:04:18،856 --> 02:04:21،256
تيج دانراج..

1694
02:04:21،859 --> 02:04:24،987
الذي يستطيع القفز للبحر
...من أجل فتاة التي

1695
02:04:25،329 --> 02:04:29،789
لا أستطيع!
-- واسمها هو..

1696
02:04:30،267 --> 02:04:31،791
يا الله..

1697
02:04:34،071 --> 02:04:35،402
يا إلهي! انه..

1698
02:04:36،273 --> 02:04:38،002
لقد سقط!
-- إعذروني أيتها الفتيات..

1699
02:04:38،075 --> 02:04:39،337
إلى أين أنت ذاهب الآن؟

1700
02:04:40،211 --> 02:04:43،146
انه يومي لأنقذ
كل شيء من الغرق

1701
02:04:43،180 --> 02:04:44،977
-- يا أيها المسكين..
-- سأعود..

1702
02:04:45،049 --> 02:04:47،347
-- مسكين.. -- دونزاي..
-- حرس! -- يا إلهي!

1703
02:05:02،166 --> 02:05:03،758
حماقة.. حماقة.. حماقة!

1704
02:05:04،368 --> 02:05:05،494
حماقة.. حماقة.. حماقة!

1705
02:05:07،371 --> 02:05:08،838
لا... لا ، لا.. لا

1706
02:05:08،906 --> 02:05:10،237
سمارة.. سمارة....سمارة 

1707
02:05:12،910 --> 02:05:13،968
تباً

1708
02:05:14،045 --> 02:05:17،776
متى ذلك - 
قريبا جدا -

1709
02:05:18،015 --> 02:05:19،073
سمارة..

1710
02:05:22،053 --> 02:05:23،111
مرحبا شيمير ..

1711
02:05:26،190 --> 02:05:27،452
وأنا أعلم في اليومين الماضيين..

1712
02:05:28،192 --> 02:05:29،386
 قد احرجتك

1713
02:05:30،995 --> 02:05:32،053
ونفسي أيضاً.

1714
02:05:33،998 --> 02:05:34،987
ولكن بعد كل هذه السنوات.. 

1715
02:05:35،733 --> 02:05:36،859
أنا أخيراً وجدت نفسي!

1716
02:05:38،335 --> 02:05:39،393
أنت تعرفي شيئا..

1717
02:05:40،137 --> 02:05:41،263
في كل مرة أراك

1718
02:05:42،139 --> 02:05:43،470
أشعر أني أعرفك

1719
02:05:45،209 --> 02:05:46،267
ربما كنت قد التقيتك من قبل..

1720
02:05:47،144 --> 02:05:48،168
أنا لا أعرف لماذا ولكن..

1721
02:05:49،080 --> 02:05:50،479
أنا لا أعرف..

1722
02:05:52،249 --> 02:05:54،342
كنت من المحتمل أن تعتقدي انني 

1723
02:05:55،152 --> 02:05:56،210
جنون!

1724
02:05:56،287 --> 02:05:57،345
لا دونزاي..

1725
02:05:57،755 --> 02:05:59،222
وأنا أعلم أنك مجنون!

1726
02:06:06،497 --> 02:06:08،488
أتمنى لو أننا إستطعنا الخروج ،
على الأقل مرة..

1727
02:06:10،034 --> 02:06:11،092
لقد خسرتٌ الرهان..

1728
02:06:12،169 --> 02:06:13،227
تذكري؟

1729
02:06:14،905 --> 02:06:16،031
جائزة عزاء؟ 

1730
02:06:23،180 --> 02:06:24،204
حسناً

1731
02:06:24،315 --> 02:06:25،373
سوف أأتي ..

1732
02:06:28،986 --> 02:06:30،044
حسنا..بعدها

1733
02:06:31،989 --> 02:06:33،047
يجب علينا أن نغادر الآن

1734
02:06:33،991 --> 02:06:36،186
أو انت ستقفز
 مرة أخرى؟

1735
02:06:37،128 --> 02:06:38،720
لا؟ 
هذا امر جيد

1736
02:06:39،063 --> 02:06:40،792
تعالي بعد ذلك.. دعسنا نذهب!

1737
02:06:40،865 --> 02:06:41،923
-- شكرا لك.
 -- وداعا

1738
02:06:41،999 --> 02:06:45،992
-- ليلة الغد..
في يختي... وداعا وداعا!

1739
02:06:47،071 --> 02:06:48،129
نعم!

1740
02:06:48،205 --> 02:06:49،729
كوني حذرة مع الحقائب عزيزتي

1741
02:06:49،807 --> 02:06:51،138
لا تسقطيهم في البحر.. حسنا؟

1742
02:06:51،208 --> 02:06:52،732
هادئة ، هادئة.. لوتس.. -- عذرا.

1743
02:06:52،810 --> 02:06:54،402
انها شيء رائع من هذا القبيل !

1744
02:06:55،346 --> 02:06:56،370
أنت متأخرة!

1745
02:06:57،782 --> 02:06:58،840
أنت وسيم!

1746
02:06:58،949 --> 02:06:59،973
مغفور لك!

1747
02:07:01،152 --> 02:07:03،279
حبيبتي ، كان علي حضور
 مؤتمر توباغو غدا

1748
02:07:03،354 --> 02:07:04،480
أوه لا تقلق بشأن ذلك!

1749
02:07:04،755 --> 02:07:06،746
العمل هو العمل!
أنا أفهم كلياً..

1750
02:07:07،091 --> 02:07:08،149
دقيقة واحدة فقط..

1751
02:07:08،225 --> 02:07:09،283
لوتس..

1752
02:07:09،760 --> 02:07:10،818
لوتس..

1753
02:07:10،895 --> 02:07:12،829
أوه اللعنة! 
إلى أين يذهب؟

1754
02:07:12،897 --> 02:07:15،161
ولكني  ألغيت المؤتمر..

1755
02:07:18،235 --> 02:07:19،293
-- العلامة! 
-- نعم يا سيدي ،

1756
02:07:19،370 --> 02:07:20،428
دعنا نذهب الى توباغو..

1757
02:07:22،106 --> 02:07:23،164
أراك.

1758
02:07:40،191 --> 02:07:41،249
حسين بهاي

1759
02:07:42،393 --> 02:07:44،520
حسين بهاي

1760
02:07:46،130 --> 02:07:48،928
ألم تقل انك إذا أحببت شخصاً
يجب عليك أن تتقبله؟

1761
02:07:49،200 --> 02:07:50،929
حسناً ، لقد فعلت

1762
02:07:51،535 --> 02:07:53،799
الآن ، لا يهم
...ما تسأل  هي عن

1763
02:07:53،871 --> 02:07:54،929
أريد أن أعطي كل شيء لها.

1764
02:07:55،005 --> 02:07:56،870
الالتزام.. الزواج..

1765
02:07:56،941 --> 02:07:58،875
كل شيء تريده!

1766
02:08:04،415 --> 02:08:06،212
كم مرة ستتزوج ، بابا؟

1767
02:08:10،287 --> 02:08:11،413
كان السيد فاكيل هنا..

1768
02:08:12،289 --> 02:08:14،086
تذكر العلاقة التي إشتريتها؟

1769
02:08:14،959 --> 02:08:17،086
الحلقة المقبلة قانونية

1770
02:08:19،830 --> 02:08:20،888
مدهش!

1771
02:08:21،899 --> 02:08:23،093
ما الإتفاق!

1772
02:08:27،171 --> 02:08:30،299
إذا كان والدك فقط 
...على قيد الحياة اليوم 

1773
02:08:38،482 --> 02:08:40،416
ولكن تذكر دونزاي..

1774
02:08:41،018 --> 02:08:43،452
بمجرد القيام بذلك 
لا تستطيع الزواج مرة أخرى

1775
02:08:43،520 --> 02:08:45،317
.. لمدة عشر سنوات على الأقل

1776
02:08:45،389 --> 02:08:49،052
إنه مستعجل للزواج
...لأنه

1777
02:08:49،393 --> 02:08:51،793
انه يريد ان ينفذ
أمنيات والده

1778
02:08:51،862 --> 02:08:54،797
-- ولكن تذكر دونزاي. بعد هذا..

1779
02:08:54،865 --> 02:08:56،127
تهاني من كل قلبي

1780
02:08:56،200 --> 02:09:00،136
لا يمكنك الزواج.

1781
02:09:00،271 --> 02:09:02،205
حسناً ، سأفعل

1782
02:09:38،242 --> 02:09:39،300
مرحباً

1783
02:09:39،376 --> 02:09:40،434
مرحباً

1784
02:09:40،511 --> 02:09:41،910
...أريد أن أتحدث إلى شيمير

1785
02:09:43،414 --> 02:09:44،506
من هذا؟

1786
02:09:45،182 --> 02:09:46،206
باراك أوباما!

1787
02:09:46،483 --> 02:09:47،780
ماذا؟

1788
02:09:48،419 --> 02:09:49،909
سمر بريت ، إنه انا ، باوان.

1789
02:09:50،120 --> 02:09:51،246
أوه.. باوان..

1790
02:09:51،922 --> 02:09:52،980
كيف حالك؟

1791
02:09:53،057 --> 02:09:54،115
أنا بخير ، كيف حالك؟

1792
02:09:57،194 --> 02:09:59،059
...أخيراً سأقابله اليوم

1793
02:09:59،129 --> 02:10:03،395
مدهش! ذلك.. مهلا
هذا نبأ عظيم

1794
02:10:03،534 --> 02:10:05،058
أنا واثق من أن شيمير سعيدة.

1795
02:10:05،135 --> 02:10:06،261
أين حبيبتي؟

1796
02:10:06،337 --> 02:10:07،395
دقيقة واحدة فقط..

1797
02:10:08،939 --> 02:10:09،997
شيمير..

1798
02:10:10،074 --> 02:10:11،541
هراء! ما هذا؟
 شيمير -

1799
02:10:11،942 --> 02:10:13،000
نعم.. ماذا هنالك ؟

1800
02:10:13،077 --> 02:10:14،135
بي أر جي

1801
02:10:14،278 --> 02:10:16،439
أخبريه  أني سأتصل به مرة أخرى

1802
02:10:17،548 --> 02:10:19،015
دعني أرى الطرحة الأخرى

1803
02:10:19،416 --> 02:10:20،815
ليس تلك...هذه

1804
02:10:22،953 --> 02:10:24،477
أوه...إنه تصميم رديء

1805
02:10:29،226 --> 02:10:30،284
مرحباً..

1806
02:10:30،361 --> 02:10:31،953
انها مشغولة ، أليس كذلك؟

1807
02:10:32،096 --> 02:10:33،154
لا تستطيع أن تتحدث.

1808
02:10:33،230 --> 02:10:34،822
لا. قالت ذلك..

1809
02:10:37،234 --> 02:10:38،758
أفضل التمنيات لك ، سمربريت

1810
02:10:39،837 --> 02:10:41،429
أنت ذاهبة للقاء
رفيق روحك

1811
02:10:42،506 --> 02:10:46،966
ليس الجميع محظوظين
بما فيه الكفاية لتجربة هذا.

1812
02:10:47،778 --> 02:10:48،802
واسمعي..

1813
02:10:48،912 --> 02:10:50،174
إذا إستطعت ، أن تخبري شيمير
بأن تتصل بي

1814
02:10:50،214 --> 02:10:52،409
سأكون في المطار خلال ساعة

1815
02:10:52،483 --> 02:10:54،917
فاليباركك الرب مرة أخرى حبيبتي

1816
02:11:02،793 --> 02:11:04،385
أنت لا تعرف
أي شيء حيال ذلك.. لوتس

1817
02:11:04،461 --> 02:11:05،519
-- الأناقة أناقة

1818
02:11:05،796 --> 02:11:06،854
-- أنت تعرف.

1819
02:11:06،930 --> 02:11:08،056
حسك في الأناقة صفر -
 اعتقد انها مثالية -

1820
02:11:08،132 --> 02:11:09،793
لا. لا. إصمت ، لوتس.

1821
02:11:10،000 --> 02:11:11،194
اني اسعى الى العمل بها.

1822
02:11:16،407 --> 02:11:17،465
هذا كل شيء!

1823
02:11:24،048 --> 02:11:25،106
ماذا تفعلين؟

1824
02:11:27،418 --> 02:11:28،442
ماذا تفعل؟

1825
02:11:28،519 --> 02:11:29،884
ماذا تفعلين ، شيمير؟

1826
02:11:32،890 --> 02:11:34،084
أنت جعلتيني أن أكون جميلة وأنيقة

1827
02:11:34،491 --> 02:11:35،480
تحاولين لجعلي أبدو جميلة

1828
02:11:37،895 --> 02:11:40،363
الفتيات لاتبدو جميلة
بهذه الأشياء

1829
02:11:41،231 --> 02:11:42،425
انهم يبدون جميلات

1830
02:11:43،500 --> 02:11:45،365
عندما يكون لديهم الحب.

1831
02:11:46،503 --> 02:11:47،902
الحب الحقيقي!

1832
02:11:51،842 --> 02:11:53،503
أنظري إلى تانفي.
انظري كيف انها تبدو رائعة!

1833
02:11:57،815 --> 02:12:01،774
أعتقد أنني لست
...محظوظة مع الحب

1834
02:12:03،387 --> 02:12:04،445
لكنك..

1835
02:12:06،924 --> 02:12:09،916
أنت لم تختاري بأن تكوني جميلة
بسبب أسبابك الأنانية

1836
02:12:12،863 --> 02:12:15،388
وبسبب هذه
المهنة الرائعة والناجحة

1837
02:12:16،200 --> 02:12:18،191
أنت تختبرين الرجل..

1838
02:12:19،069 --> 02:12:20،263
الذي يحبك.

1839
02:12:21،405 --> 02:12:22،463
الذي يعشقك!

1840
02:12:24،541 --> 02:12:27،066
بعد خمس.. سبع او عشر سنين..

1841
02:12:28،245 --> 02:12:30،941
ستكون مهنتك غير موجودة.

1842
02:12:33،117 --> 02:12:34،209
ولكن هل فكرت
ما ستكون عليه الحياة

1843
02:12:35،486 --> 02:12:37،351
إذا لم يكن لديك
باوان في حياتك..

1844
02:12:38،755 --> 02:12:39،813
 ماذا ستفعليه بعد ذلك؟

1845
02:12:41،158 --> 02:12:42،750
كيف ستشاركين وحدتك؟

1846
02:12:44،361 --> 02:12:45،885
من جانب تزيين هذا القصر؟

1847
02:12:47،431 --> 02:12:48،898
أو عن طريق التكلم إلى بوزو؟

1848
02:12:50،968 --> 02:12:56،838
أنت دائماً تقولين ، أن الفتيات الهنديات
ينهون حياتهم المهنية بالزواج

1849
02:13:00،110 --> 02:13:01،304
أنت على خطأ ، شيمير!

1850
02:13:02،913 --> 02:13:04،813
الفتيات الهنديات يُخلصون للعلاقات

1851
02:13:05،382 --> 02:13:08،783
لاشيء ينجح في الاهتمام
بمئات الملايين من العائلات

1852
02:13:15،459 --> 02:13:16،790
أنا أصغر منك

1853
02:13:17،861 --> 02:13:18،919
ولقد قلت الكثير!

1854
02:13:21،198 --> 02:13:25،134
ولكني فقط قلت مايريدون
جميعاً أن يخبروك

1855
02:13:26،403 --> 02:13:29،338
كل شخص يحبك
يريد أن يقول ذلك لك

1856
02:13:29،940 --> 02:13:32،932
لأن الذين مثلهم 
...حتى أنا أعلم

1857
02:13:34،144 --> 02:13:39،172
أن هناك شيمير أخرى
في العـــــــــــالم

1858
02:13:40،450 --> 02:13:43،283
الشخص الذي يتنهد عندما
يسمع عن سمربريت..

1859
02:13:45،422 --> 02:13:49،756
!والشخص الذي يحب باوان كثيراً

1860
02:13:59،036 --> 02:14:00،162
إذهبي إليه شيمير

1861
02:14:01،772 --> 02:14:02،830
أرجوك إذهبي وأوقفيه

1862
02:14:04،508 --> 02:14:05،975
لمرة واحدة ، قولي نعم

1863
02:14:07،044 --> 02:14:08،102
قولي نعم لعلاقتك

1864
02:14:11،381 --> 02:14:12،405
قولي نعم ، شيمير

1865
02:14:16،520 --> 02:14:17،919
قولي نعم ، شيمير

1866
02:14:20،457 --> 02:14:21،515
قولي نعم 

1867
02:15:27،057 --> 02:15:28،251
حسناً.. لا تقفو  هناك

1868
02:15:28،325 --> 02:15:29،383
خذني إلى توباغو!

1869
02:15:30،861 --> 02:15:33،887
خذها إلى توباغو...لاتقلقني -
بالطبع...ساّخذك -

1870
02:15:34،131 --> 02:15:35،792
أنا أعلم أسرع طريق  إلى توباغو

1871
02:15:35،866 --> 02:15:38،801
أوه شيمير! هذا  مثير جدا
هذا مثير جدا عزيزتي

1872
02:15:38،869 --> 02:15:39،927
سوش!

1873
02:15:40،404 --> 02:15:41،462
دعنا نذهب.. جيجار..

1874
02:15:42،406 --> 02:15:43،464
سمارة؟

1875
02:15:44،775 --> 02:15:45،833
أنت إذهبي .. شيمير

1876
02:15:45،909 --> 02:15:47،035
ساّخذ سمارة

1885
02:17:21،171 --> 02:17:22،229
أشكرك على الحضور

1886
02:17:24،174 --> 02:17:25،334
هل أنت بخير؟

1887
02:17:28،111 --> 02:17:29،772
لا..بخير

1888
02:17:32،182 --> 02:17:33،274
سمارة ، أنا..

1889
02:17:37،187 --> 02:17:38،245
أنا متزوج.

1890
02:17:45،362 --> 02:17:46،795
تزوجت سمربريت..

1891
02:17:53،236 --> 02:17:54،294
اسمها سمربريت.

1892
02:18:34،845 --> 02:18:37،109
لقد تحدثت في
كل لحظة بالقصة

1893
02:18:39،216 --> 02:18:42،185
ذلك لا يهم أن الأمر استغرق مني
للكي أعمل البداية

1894
02:18:47،791 --> 02:18:48،849
تزوجني

1895
02:18:59،803 --> 02:19:00،861
متأكدة؟

1896
02:19:01،137 --> 02:19:02،195
بدون شك!

1897
02:19:04،374 --> 02:19:05،432
لكن بعد ذلك..

1898
02:19:05،876 --> 02:19:06،934
وماذا عن بوزو؟

1899
02:19:11،114 --> 02:19:13،844
أنت كثيراً.. يا إلهي!

1900
02:19:16،253 --> 02:19:19،313
هذه شيمير ، تأتي لطلب الزواج
إنها تبدو غبية جداً

1901
02:19:19،823 --> 02:19:20،983
لا ، ليس  كثيراً

1902
02:19:24،361 --> 02:19:27،489
أنت تبدين جميلة من أي وقت سبق

1903
02:19:28،365 --> 02:19:29،423
نعم.. حقاً

1904
02:19:29،833 --> 02:19:30،925
هيا ، دعيني 
ألقي نظرة إليك

1905
02:19:31،034 --> 02:19:32،092
إنهضي ، هيا

1906
02:19:33،103 --> 02:19:34،195
مدهش

1907
02:19:34،838 --> 02:19:35،862
نعم..

1908
02:19:36،940 --> 02:19:37،998
أنا أحبك

1909
02:19:38،842 --> 02:19:39،900
وأنا أحبك أيضاً

1910
02:19:41،077 --> 02:19:42،305
...أنا أتمنى ذلك

1911
02:19:43،413 --> 02:19:47،816
الشخص الذي جعلنا مع بعضنا
ستفوز بحبها أيضاً

1912
02:19:50،487 --> 02:19:52،182
ستفعل ذلك ، صحيح -
بالطبع -


1913
02:19:55،258 --> 02:19:56،316
إنه أمر غريب

1914
02:19:59،296 --> 02:20:01،127
...أنا أقول لك أني أحبك

1915
02:20:03،033 --> 02:20:05،058
بقولي أنا متزوج

1916
02:20:05،969 --> 02:20:07،960
أردت أن أحصل
على علاقة حب معك

1917
02:20:09،272 --> 02:20:11،866
لكن جعلني أدرك
حول كل علاقة أخرى.

1918
02:20:14،444 --> 02:20:15،536
لذا ماذا ستفعل الاّن ، تيج؟

1919
02:20:16،813 --> 02:20:18،838
سأنفذ مسئولياتي

1920
02:20:19،916 --> 02:20:21،816
مسئولياتي نحو سمربريت

1921
02:20:22،319 --> 02:20:23،377
مع عمها

1922
02:20:24،154 --> 02:20:25،212
خالتها.

1923
02:20:27،457 --> 02:20:28،549
مع الجميع!

1924
02:20:29،159 --> 02:20:30،319
سأطلب الغفران

1925
02:20:40،270 --> 02:20:41،430
هذه مذكرات أمي..

1926
02:20:44،374 --> 02:20:45،500
أستحتفظين بها معك؟

1927
02:20:47،510 --> 02:20:48،807
أنا حقاً أحببته

1928
02:20:54،951 --> 02:20:56،509
أيمكنك أن تدلني على طريق
الحمام ، من فضلك؟


1929
02:20:58،121 --> 02:20:59،179
ماذا؟

1930
02:20:59،789 --> 02:21:00،847
الحمام؟

1931
02:21:02،325 --> 02:21:03،383
نعم ، بالتأكيد..

1932
02:21:05،428 --> 02:21:07،794
انه بالداخل..
ستمشين قليلاً

1933
02:21:09،933 --> 02:21:10،991
إذا دعنا نمشي

1934
02:21:14،838 --> 02:21:15،896
إذاً..

1935
02:21:16،806 --> 02:21:18،364
أنت تحب أبوك كثيراً؟

1936
02:21:22،245 --> 02:21:23،337
نعم..

1937
02:21:24،447 --> 02:21:25،505
جيد.

1938
02:21:26،216 --> 02:21:28،013
حتى أنا أحب والدي كثيرا.

1939
02:21:30،086 --> 02:21:31،485
لقد توفي عندما كنت صغيرة..

1940
02:21:31،888 --> 02:21:34،152
لكنك تعلم..

1941
02:21:34،958 --> 02:21:36،050
 ...دائماً كان يقول

1942
02:21:37،293 --> 02:21:40،751
إذا كان لديك حلم ، صدقه

1943
02:21:42،832 --> 02:21:43،890
ماذا؟

1944
02:21:44،968 --> 02:21:46،026
ماذا؟

1945
02:21:46،503 --> 02:21:48،403
 الحمام على هذا اليخت أليس كذلك؟ -
أنت -


1946
02:21:50،940 --> 02:21:52،032
نعم..

1947
02:21:52،208 --> 02:21:53،266
حسناً...مذهل

1948
02:21:53،843 --> 02:21:55،003
 إنتظر هنا..

1949
02:21:55،779 --> 02:21:56،973
سأجد طريق العودة

1950
02:22:01،785 --> 02:22:04،049
لكنك تعلم.. كان يقول دائماً

1951
02:22:04،788 --> 02:22:07،256
إذا كان لديك حلم ، صدقه

1952
02:22:10،527 --> 02:22:12،358
كم يبعد المرحاض؟

1953
02:22:14،130 --> 02:22:16،394
لذا إسبقيني
سأجد طريق عودتي

1954
02:22:18،268 --> 02:22:19،428
أنت تريد إستخدام المرحاض؟

1955
02:22:21،471 --> 02:22:22،529
-- تيج! 
-- نعم..

1956
02:22:24،441 --> 02:22:26،807
هل مازلت أحتاج لأن أسمي
الحمام... المغسل؟

1957
02:22:30،146 --> 02:22:31،204
سمارة؟

1958
02:22:31،848 --> 02:22:32،906
دونزاي؟

1959
02:22:33،817 --> 02:22:34،841
سمربريت

1960
02:22:36،319 --> 02:22:37،377
تيج!

1961
02:23:11،855 --> 02:23:12،913
أحبك ، تانفي!

1962
02:23:13،089 --> 02:23:14،147
أحبك ، جيجار!

1
02:23:15،089 --> 02:23:25،147
ترجمة 
LiSO