1
00:02:02,493 --> 00:02:04,829
<i>بوفنجر الدولية للانتاج السنيمائي</i>

2
00:02:04,912 --> 00:02:06,748
<i>معك (شريس) من شركة أي تي & تي</i>

3
00:02:06,873 --> 00:02:10,918
<i>نتسائل عن عدم وصول الدفعة المستحقة ب 5.43 دولار.يرجي الاتصال بنا</i>

4
00:02:11,210 --> 00:02:12,378
<i>فقط لتذكيرك</i>

5
00:02:12,461 --> 00:02:16,257
<i>أننا لا نريد ان ناتي ونقطع عليك خط الهاتف مرة أخري</i>

6
00:03:05,429 --> 00:03:07,306
سيناريو عظيم

7
00:03:21,653 --> 00:03:24,031
بيتسي, الان او تذهب الفرصة للابد

8
00:03:25,407 --> 00:03:27,409
سوف ننتج فيلما

9
00:03:27,492 --> 00:03:30,620
<i>
- بوفينجر الدولية للانتاج السينمائي
-معك كارول
</i>

10
00:03:30,954 --> 00:03:34,916
<i>كيف أقول ذلك؟ لقد جائني عرض من شكرة إدمنتون للقيام بدور صغير</i>


11
00:03:35,125 --> 00:03:37,335
<i>إنه عرض صغير, ولكن يجب ان أقبله</i>

12
00:03:37,419 --> 00:03:39,546
<i>
- انت ما زلت توعدني..
- لا!
</i>

13
00:03:39,921 --> 00:03:42,715
<i>...ولكن مر 8 شهور
-كارول, لا تقبلين هذه الوظيفة
</i>

14
00:03:42,799 --> 00:03:45,301
سوف نقوم بانتاج فيلم أكشن
أوعدك

15
00:03:45,385 --> 00:03:47,929
<i>
- ولكنك وعدتني من قبل
- أنا أعلم
</i>

16
00:03:48,012 --> 00:03:50,556
<i>
- أحضري هنا غدا في العاشرة صباحا
- أنا لا أستطيع تحمل.....
</i>

17
00:03:50,640 --> 00:03:52,642
<i>
- أرجوك!
- ولكنك دائما....
</i>

18
00:04:00,065 --> 00:04:02,109
<i>هنا ديف, صفارة الرسالة قادمة</i>

19
00:04:02,902 --> 00:04:05,279
ديف, هل يمكنك ان تحضر لي سيارة مرسيدس غدا؟

20
00:04:05,362 --> 00:04:08,907
أريدك ان تعرف أين ومتي جينري رينفرو يذهب الي المطعم

21
00:04:08,991 --> 00:04:11,994
فقط نفذ ما أقوله, لا تتسائل.
أنت صديقي المخلص

22
00:04:19,084 --> 00:04:20,377
هيا.

23
00:04:21,837 --> 00:04:25,215
<i>
- ألو
- أفريم؟معك بوفينجر, السيناريو رائع
</i>

24
00:04:25,840 --> 00:04:28,593
لقد كتبت سيناريو رائع
لقد انتهت ايام ديونك

25
00:04:28,676 --> 00:04:30,804
<i>
لقد أعجبه السيناريو !
</i>

26
00:04:32,514 --> 00:04:34,015
أفريم ! أفريم !

27
00:04:34,390 --> 00:04:37,226
<i>
- كن هنا غدا في العاشرة صباحا
- حاضر يا ريس
</i>

28
00:04:50,990 --> 00:04:52,408
<i>
- سلاتر؟
- من انت؟
</i>

29
00:04:52,491 --> 00:04:53,868
<i>
- بوفينجر
- مع السلامه
</i>

30
00:04:53,951 --> 00:04:56,787
لا تغلق الخط, تعال هنا غدا في العاشرة صباحا

31
00:04:57,871 --> 00:05:01,333
<i>
- هذا مبكرا
- موعد هام. العاشرة صباحا, رجاء
</i>

32
00:05:16,139 --> 00:05:18,433
تعتقدين انني سانجح, اليس كذلك يا بيتسي

33
00:05:46,627 --> 00:05:48,879
قبل كل شيئ, شكرا علي حضوركم

34
00:05:50,339 --> 00:05:52,925
أعلم أن الأمور مرت ببطئ قليلا

35
00:05:53,008 --> 00:05:55,552
- ببطئ جدا.
- ببطئ وتدني

36
00:05:55,636 --> 00:05:56,970
دعوه يتكلم

37
00:05:57,638 --> 00:06:00,724
نحن لسنا من الشركات العملاقة
نحن من الشركات الصغيرة

38
00:06:00,807 --> 00:06:04,519
لم يكن لدينا الإمكانيات من قبل 
ولكنها لدينا الان

39
00:06:04,644 --> 00:06:07,230
لانني في ليلة الأمس قرأت قصة فيلم... 

40
00:06:07,355 --> 00:06:09,899
... ستتنافس عليها كل شركات الانتاج في المدينة 


41
00:06:09,983 --> 00:06:13,194
ومن أين حصلت علي هذه القصة؟
لأن "أفريم" هنا.....

42
00:06:13,278 --> 00:06:17,365
..كاتب رائع حقا
ومحاسب وموظف استقبال بعد الظهر

43
00:06:17,699 --> 00:06:21,369
أقول لك يا "أفريم" طالما أستطعت ان تكتب كما استطعت ان تضيف...

44
00:06:21,494 --> 00:06:23,746
ليس علي ان اكمل ..

45
00:06:23,830 --> 00:06:28,376
بعد 12 يوما سلمني هذه,
هذه التحفة

46
00:06:29,043 --> 00:06:30,669
شكرا يا ريس

47
00:06:31,253 --> 00:06:32,963
قل لهم العنوان

48
00:06:33,088 --> 00:06:34,548
<i>أمطار اللحم</i>

49
00:06:35,507 --> 00:06:36,383
ماذا؟؟

50
00:06:36,467 --> 00:06:38,469
<i>أمطار اللحم.قل لهم لماذا؟</i>

51
00:06:38,552 --> 00:06:42,890
-المخلوقات الفضائية ستاتي الي الأرض في قطرات الأمطار
-نعم

52
00:06:43,849 --> 00:06:46,018
فتجعل الأمطار بها لحم

53
00:06:46,226 --> 00:06:49,438
مخلوقات فضائية في قطرات الأمطار
في نهاية الفيلم...

54
00:06:49,563 --> 00:06:53,859
عندما يأتي بطلنا, "كيث كينكاد" وينظر عاليا 
إلي سفينة المخلوقات الفضائية ويقول:

55
00:06:54,192 --> 00:06:55,819
"نلت منكم أيها السفلة"

56
00:06:58,113 --> 00:07:00,281
أقصد, هذه لحظة رائعة

57
00:07:03,493 --> 00:07:04,702
لا اعرف

58
00:07:04,786 --> 00:07:08,623
أنا سأنهي الصفقة اليوم
ولو لم أفعل فأذهبوا كما تشائون

59
00:07:12,919 --> 00:07:14,253
تعال هنا

60
00:07:19,842 --> 00:07:21,635
أتري شاحنة "فيدكس " هذه؟

61
00:07:27,057 --> 00:07:30,394
كل يوم, أنها تأتي بأوراق هامة الي أشخاص حول العالم

62
00:07:30,477 --> 00:07:32,938
ويوما ما, ستتوقف هنا

63
00:07:33,021 --> 00:07:37,859
..وسينزل منها رجلا مهندما ويضع علي مكتبي بعض الأوراق الهامة

64
00:07:38,110 --> 00:07:40,070
وفي هذه اللحظة, نحن...

65
00:07:40,195 --> 00:07:43,240
وكلمة" نحن" أقصد بها "أنا" سنصبح مهمين

66
00:07:46,117 --> 00:07:47,452
والان...

67
00:07:47,535 --> 00:07:51,039
.....عندي موعد هام جدا مع جيري رينفرو

68
00:07:52,290 --> 00:07:57,170
ولو سار كما خططت له
سوف أراكم في...حفل الأوسكار

69
00:08:56,894 --> 00:08:58,229
عمل رائع يا ديف

70

00:08:58,312 --> 00:09:00,815

أرجعها بعد 45 دقيقة 
يجب ان أغسلها

71

00:09:00,898 --> 00:09:02,024

هل غادر رينفرو؟

72

00:09:02,108 --> 00:09:05,069

منذ 15 دقيقة
سيكون في المطعم الان

73

00:09:05,152 --> 00:09:07,947

لو سار الأمر كما خططت له
سوف أجعلك المصور

74

00:09:08,030 --> 00:09:09,198

هل تعرف معني هذا؟


75
00:09:09,281 --> 00:09:12,409
- معناه أنك ستفي بوعدك
- صحيح

76
00:09:12,826 --> 00:09:16,288
لو نجح هذا الفيلم
سوف أعطيك شاحنتي

77
00:09:19,666 --> 00:09:21,168
ولكنها شاحنتي بالفعل

78
00:10:00,497 --> 00:10:03,876
ممكن تجد لي كرسي بجانب جيري ريفرو؟ 
شكرا

79
00:10:05,502 --> 00:10:06,962
"توني" , كيف حالك؟

80
00:10:08,130 --> 00:10:10,090
لا. قل لهم ان الصفقة عادت إلي

81
00:10:10,507 --> 00:10:11,758
ليس بعد؟

82
00:10:11,967 --> 00:10:14,636
لو كنت ساضع 85 مليون دولار
في فيلم انهيار جبل ثلجي

83
00:10:14,719 --> 00:10:17,889
..يجب ان اعلم أين الثلج
ويجب ان يكون سيناريو رائع

84
00:10:17,973 --> 00:10:19,933
وأي مغفل سيقوم بالاخراج

85
00:10:20,016 --> 00:10:22,644
يجب ان نحصل علي مخرج. أعطني قائمة بالمخرجين

86
00:10:22,727 --> 00:10:26,564
- البطل يجب ان يكون عالمي
- انا اريد بطلا عالميا

87
00:10:27,941 --> 00:10:30,860
- من بطل فيلمي؟
- ماذا عن "كيت رامسي"؟

88
00:10:31,194 --> 00:10:34,572
كيت رامسي  أكثر ممثلين الأكشن
إثارة وإغراء في العالم

89
00:10:34,655 --> 00:10:38,576
لو علمت أن" كيت رامسي" سيكون في هذا الفيلم
ساشعر براحة شديدة

90
00:10:38,659 --> 00:10:41,203
نعم, لا اريد نقاشا
في هذا الأمر

91
00:10:41,287 --> 00:10:45,291
....لانه حتي لو "كيت رامسي" يريد أن يمثل معنا
فنحن قد لا نريده

92
00:10:46,333 --> 00:10:50,337
هل تصدق هذا؟الان يريدون ان يجبرونا علي 
الممثلين اللذين سيعملون معنا

93
00:10:50,421 --> 00:10:52,798
اعطني "كيت" , أعطني " كيت" الان

94
00:10:53,966 --> 00:10:56,635
انت لا تضعني علي الانتظار
أنا من أضعك علي الانتظار

95
00:10:56,718 --> 00:10:59,304
ضعني علي الانتظار , وسوف تكون ميتا

96
00:11:00,597 --> 00:11:03,058
كيف حالك؟ معك بوبي بوفينجر
"بوفينجر للانتاج السينمائي"

97
00:11:03,141 --> 00:11:06,102
- لقد عملنا معا عليه منذ بضع سنوات
- ما هو؟

98
00:11:06,228 --> 00:11:08,313
الـ...الـ...الفيلم المشهور

99
00:11:10,565 --> 00:11:13,026
هاي, "كيت" كيف حالك؟

100
00:11:13,568 --> 00:11:16,112
رجلي, كيف حال" ديلوراس"؟

101
00:11:16,863 --> 00:11:20,033
جيد. أنت أول القائمة لتكون في فيلمنا

102
00:11:20,533 --> 00:11:23,745
- لا يمكن ان تكون مرة اخري سابقا للأول
- هل استطيع ان أتحدث معه؟

103
00:11:24,537 --> 00:11:28,499
- هل أستطيع ان اتحدث مع "كيت"؟
- طبعا."كيت"؟

104
00:11:29,166 --> 00:11:32,962
عندي لك مفاجأة."كيت"؟
لا أسمعك

105
00:11:34,213 --> 00:11:36,924
- الخط ضعيف؟
- هذه الهواتف الخلوية سيئة

106
00:11:37,007 --> 00:11:39,426
شركة يويفرسال العالمية تفاوضني علي هذا السيناريو

107
00:11:39,510 --> 00:11:42,888
يحاولون التلاعب معي
تستطيع أن تلقي نظرة

108
00:11:46,850 --> 00:11:49,519
- بدايته جيده
- نعم,أليس كذلك؟

109
00:11:49,645 --> 00:11:51,647
- كل هذا
- نعم, صحيح

110
00:11:53,231 --> 00:11:57,068
- نلت منكم يا سفلة , هذه عبارة قوية
- أليست جيدة؟

111
00:11:57,444 --> 00:11:59,321
لقد تخيلت البوستر الان

112
00:12:00,614 --> 00:12:03,199
لنخاطر قليلا. انا معك في هذا

113
00:12:03,283 --> 00:12:07,787
أحضر لي هذا السيناريو, و"كيت رامسي" واعتبر نفسسك
تعمل مع"جو" للانتاج السينمائي, بوبي

114
00:12:09,455 --> 00:12:10,957
حسنا, شكرا

115
00:12:15,378 --> 00:12:17,880
أحب أعمالك, هذا الكارت

116
00:12:19,966 --> 00:12:21,759
أحتفظ به

117
00:12:26,180 --> 00:12:27,431
ما هذا؟

118
00:12:27,515 --> 00:12:30,601
جو للانتاج السينمائي, جو للانتاج السينمائي

119
00:12:32,019 --> 00:12:34,354
أتعرف أحدا يعرف "كيت رامسي"؟

120
00:12:34,730 --> 00:12:37,399
اللعنة, انا ألمع نجم سينمائي أسود في العالم

121
00:12:37,483 --> 00:12:40,152
<i>- أين كلمتي"المقدمة في المؤخرة يا عزيزي"؟
- ماذا؟</i>

122
00:12:40,235 --> 00:12:44,114
اذا كان "أرنولد شوازينجر" الاحمق سيقول 
جملا رائعة كهذه

123
00:12:44,239 --> 00:12:47,033
...فانا استحق جملا وسيناريوهات مثلها

124
00:12:47,325 --> 00:12:49,578
- ولكن السيناريو فيه هذا
- أين؟

125
00:12:49,744 --> 00:12:54,416
أنت ستقول "سعدت بلقائك يا كليف"ثم
ترميه من فوق ال"كليف"التل

126
00:12:54,499 --> 00:12:59,254
ولكن يجب ان يعلم المشاهدين أن الرجل
أسمه "كليف" وأنه فوق تل, ويربطون الاثنين معا

127
00:12:59,379 --> 00:13:02,423
هذا يحتاج لتفكير عميق من المشاهد
نحن نصنع فيلما وليس معادلة

128
00:13:02,507 --> 00:13:04,592
انت يجب ان تكون وكيلي

129
00:13:04,759 --> 00:13:07,970
يجب ان تجد لي جملة مثل التي قلتها
الي تومي لي جونس

130
00:13:08,054 --> 00:13:10,056
...تبا لك  .. ثم فجرت رأسه

131
00:13:10,139 --> 00:13:11,891
هل تعلم ما الذي يحدث؟

132
00:13:12,016 --> 00:13:15,728
نموذج اخر لرجل ابيض 
ياخذ كل الجمل الرائعة...

133
00:13:15,811 --> 00:13:18,147
ثم يعطيها الي"أرنولد" أو الي  سلفستر

134
00:13:18,230 --> 00:13:20,816
معك حق.و"جاكي شان" وفان دام

135
00:13:20,941 --> 00:13:23,152
انهم حتي لا يتحدثون الإنجليزية جيدا

136
00:13:23,318 --> 00:13:26,822
هناك أشياء خفية تحدث
قاذورات خفية وجدتها

137
00:13:26,905 --> 00:13:29,199
انا سعيد انكم هنا, تعالوا هنا

138
00:13:29,283 --> 00:13:31,201
حالا, انتم جميعا, تعالوا هنا

139
00:13:31,285 --> 00:13:33,829
- ما الذي تتحدث عنه؟
- كنت أتسلي...

140
00:13:33,912 --> 00:13:37,833
...وفحصت السيناريو لاري كم مرة ظهر حرف"كيه" في النص

141
00:13:39,918 --> 00:13:43,421
الحرف"كيه" ظهر في السيناريو 1456 مرة

142
00:13:43,546 --> 00:13:45,590
وهذا يقبل القسمة علي 3

143
00:13:45,673 --> 00:13:48,176
- ما الذي تقوله؟
- ما الذي أقوله؟!!

144
00:13:48,259 --> 00:13:51,638
كيه كيه كيه ظهرت في السيناريو 486 مرة 

145
00:13:59,729 --> 00:14:02,148
- هذه عقدة نفسية كبيرة
- انه يتلاعب

146
00:14:02,231 --> 00:14:04,942
- انا تلاعبت
- هذه ليست قضيتنا الان

147
00:14:05,025 --> 00:14:08,571
هذا سيناريو عظيم
ليس بمستوي "شكسبير" ولكن....

148
00:14:08,696 --> 00:14:12,574
- ماذا قلت؟
- قلت : ليس بمستوي "شكسبير" , ولكن.

149
00:14:12,658 --> 00:14:15,160
ليس...هل رأيت ما يفعله؟

150
00:14:15,244 --> 00:14:18,455
فعلا هو يفعل شيئا
فعلا لقد وضعت يدي علي ما يفعله

151
00:14:18,539 --> 00:14:20,123
ما الذي يفعله؟

152
00:14:20,290 --> 00:14:22,542
- شكسبير" يا فريدي
- شكسبير !

153
00:14:22,751 --> 00:14:25,754
- شا-ك-سبير, سبير-شاكر(رامي الرمح)ا
- شا-ك-سبير

154
00:14:25,879 --> 00:14:27,672
أنا رامي الرمح الان

155
00:14:27,756 --> 00:14:30,342
- سميني رامي الرمح
- لم أقصد هذا

156
00:14:30,425 --> 00:14:32,385
هذا تخيلي

157
00:14:32,594 --> 00:14:35,221
لا يوجد شريحة كومبيوتر في عقل "لاتويا جاكسون"ا

158
00:14:35,305 --> 00:14:38,516
هي فقط تمثل انها كذلك
تيدي كيندي" ليس أسودا بالمرة

159
00:14:38,683 --> 00:14:42,020
- تيدي كيندي"؟
- هو يختلف عن باقي افراد عائلته

160
00:14:42,103 --> 00:14:46,149
- علي ان اذهب لاجراء بعض المكالمات
- اذهب لعمل مكالمات.تكلم مع "ارنولد" ومع "سييلي

161
00:14:46,274 --> 00:14:50,194
و"فان دام" و"جاكي شان
قل لهم أن "رامي الرمح"يقول مرحبا

500
00:15:27,232 --> 00:15:28,000
"مايند هيد"
رأس العقل

162
00:15:29,232 --> 00:15:31,776
اذهب للباب بنفس سرعة ذهابك الي"توم هانكس

163
00:15:31,859 --> 00:15:35,154
- انتظر, من انت؟
- توصيل سيناريو من شركة"بارامونت"للانتاج

164
00:15:35,279 --> 00:15:38,366
- انا لا انتظر أي سيناريو من "بارامونت
- أقصد شركة "يونيفرسال" العالمية

165
00:15:38,449 --> 00:15:41,285
- ربما. تعال هنا
- قم بالتوقيع عليه

166
00:15:41,619 --> 00:15:45,456
- انا لا أوقع شيئا
- انه رائع.انه مثل الزبدة

167
00:15:45,539 --> 00:15:48,209
- ماذا؟
- زبدة, زبدة, هذا السيناريو مثل الزبدة

168
00:15:49,001 --> 00:15:51,879
إنه رائع, بل عظيم

169
00:15:51,962 --> 00:15:54,256
كيف عرفت انه رائع وعظيم؟

170
00:15:54,340 --> 00:15:57,050
- لقد كنت أقرأه في الطريق
- هل قرأت السيناريو الخاص بي؟

171
00:15:57,134 --> 00:15:59,887
لقد أحببت هذا السيناريو لانه خرج عن المألوف

172
00:15:59,970 --> 00:16:03,223
- أنه خيال علمي, فكما نعلم أن المبيعات....
- أغلق فمك

173
00:16:03,307 --> 00:16:06,017
سوف أؤدبك
لانك تقرا السيناريو الخاص بي

174
00:16:06,101 --> 00:16:09,020
- أخرج من قصري
- لا مشكلة, أنا فقط تحمست

175
00:16:09,104 --> 00:16:11,606
علي كل حال, أنا كنت ذاهب الي حصتي في "مايند هيد"ا

176
00:16:12,691 --> 00:16:13,942
"مايند هيد"

177
00:16:14,859 --> 00:16:17,487
- انت عميل عند "مايند هيد"؟
- نعم, "مايند هيد" اتحتاج لتوصيلة؟

178
00:16:18,113 --> 00:16:21,282
- لا أصدق هذا
- نعم, اركب

179
00:16:21,574 --> 00:16:23,242
- شكرا
- يا لها من صدفة

180
00:16:23,326 --> 00:16:25,411
- من يعالجك؟
- تيري ستريتسر", وأنت؟

181
00:16:25,495 --> 00:16:27,288
- "راي"
- راي؟؟؟

182
00:16:46,473 --> 00:16:49,643
أمثالك يسيئون لسمعة "مايند هيد"ا

183
00:16:49,726 --> 00:16:51,645
أنت تكذب يا حثالة

184
00:16:53,939 --> 00:16:57,317
أقرأ السيناريو
أنا حقا صاحب شركة إنتاج عظيمة

185
00:17:10,121 --> 00:17:12,207
<i>مرحبا بكم في"مايند هيد</i>

186
00:17:13,750 --> 00:17:16,044
<i>مرحبا بكم في "مايند هيد</i>

187
00:17:27,430 --> 00:17:30,224
تبدو كما توقعت
حالتك تتحسن

188
00:17:31,350 --> 00:17:33,769
- نعم. نعم
- عقدة العظيمة عندك....

189
00:17:34,228 --> 00:17:37,773
...تمت السيطرة عليها تماما
منذ ان حضرت لتتعلم أن....

190
00:17:38,107 --> 00:17:40,025
...القاعدة السعيدة رقم (1)هي

191
00:17:40,859 --> 00:17:43,946
القاعدة السعيدة رقم (1)هي
لا توجد مخلوقات فضائية

192
00:17:44,363 --> 00:17:46,114
القاعدة السعيدة رقم (2) هي

193
00:17:46,406 --> 00:17:50,327
القاعدة السعيدة رقم (2) هي
لا يوجد عملاق بقدم كبيرة يريد سحقي

194
00:17:50,452 --> 00:17:52,287
القاعدة السعيدة رقم (3) هي

195
00:17:52,495 --> 00:17:56,416
القاعدة السعيدة رقم (3) هي
حتي لو شعرت بانني سأشتعل من الغضب

196
00:17:56,708 --> 00:17:58,334
...فانا لن اشتعل

197
00:17:58,626 --> 00:18:00,253
ماذا عليك أن تفعل؟

198
00:18:04,257 --> 00:18:06,092
أتمالك - نفسي

199
00:18:06,217 --> 00:18:08,678
أتمالك نفسي, أتمالك نفسي

200
00:18:08,803 --> 00:18:12,473
وما الذي عليك ان لا تفعله
تحت أي ظروف؟

201
00:18:13,599 --> 00:18:15,643
- يا رجل!
- ما هو؟

202
00:18:16,268 --> 00:18:18,729
يجب أن أخلع ملابسي امام الفتيات

203
00:18:18,854 --> 00:18:21,232
لا يجب أبدا أن تخلع ملابسك أمام الفتيات

204
00:18:22,066 --> 00:18:25,069
يجب أن تظل محترما داخل ملابسك

205
00:18:25,527 --> 00:18:27,279
دائما داخل ملابسك

206
00:18:27,571 --> 00:18:30,032
أنا أعلم أنك تريد ان تخلع ملابسك أمام الفتيات...

207
00:18:30,115 --> 00:18:32,993
لكنك لا يجب أن تخلع ملابسك أمام الفتيات أبدا...

208
00:19:07,026 --> 00:19:08,903
ماذا قال؟

209
00:19:10,863 --> 00:19:12,489
بيتسي" , تعال هنا

210
00:19:13,490 --> 00:19:15,534
أجلسي, تعال

211
00:19:16,493 --> 00:19:17,578
اجلسي

212
00:19:19,163 --> 00:19:22,666
فتاة طيبة, تعال هنا, يا لك من فتاة رائعة

213
00:19:22,791 --> 00:19:25,544
- أليست رائعة, أم ماذا؟
- ماذا قال؟

214
00:19:30,090 --> 00:19:33,385
لقد كنت في الموعد مع "جيري رينفرو" وكانت
الأمور تسير علي ما يرام

215
00:19:33,468 --> 00:19:37,931
ولكن عندما كنت أنظر اليه, فكرت
انني لست بحاجة له

216
00:19:38,431 --> 00:19:41,309
ما احتاجه هو شخص 
مثل "كيت رامسي

217
00:19:41,392 --> 00:19:44,395
كيت رامسي" سيجعل هذا الفيلم رائعا

218
00:19:44,562 --> 00:19:48,191
- ولذلك ذهبت لرؤية"كيت" في منزله
- يا إلهي

219
00:19:50,610 --> 00:19:51,986
وماذا قال؟

220
00:19:53,738 --> 00:19:56,365
- من قال ماذا؟
- ما الذي قاله"كيت رامسي"؟

221
00:19:58,826 --> 00:20:03,956
كنت مع "كيت" في منزله
بالمناسبة, لقد كان يعرف من انا

222
00:20:04,832 --> 00:20:07,710
وأعطيته السيناريو
ونظر أليه

223
00:20:07,793 --> 00:20:12,005
ثم قلت له" حسنا , ما رأيك "؟
هل انت متحمس للعمل في هذا الفيلم؟

224
00:20:16,134 --> 00:20:18,053
كيت" نظر الي

225
00:20:20,639 --> 00:20:21,890
...وقال...

226
00:20:28,772 --> 00:20:31,649
إنه فقط...

227
00:20:34,152 --> 00:20:35,361
...قال...

228
00:20:38,990 --> 00:20:40,074
حسنا

229
00:20:45,538 --> 00:20:47,498
كيت رامسي" قال حسنا

230
00:20:48,582 --> 00:20:52,253
كيت رامسي" سيمثل في هذا الفيلم

231
00:21:05,057 --> 00:21:08,769
- هل قلت لهم أننا سننتج هذا الفيلم؟
- نعم

232
00:21:08,935 --> 00:21:11,688
- كان عليك أن تخبرهم
- أخبرهم بماذا؟

233
00:21:11,772 --> 00:21:15,692
- أننا لن ننتج هذا الفيلم
- ديف, أنا أعطيتهم وعدا

234
00:21:16,026 --> 00:21:18,987
كيف سيعمل "كيت رامسي" في الفيلم
وهو قال لا

235
00:21:19,070 --> 00:21:21,573
هل تعتقد انني لم أحل هذه المشكلة؟

236
00:21:21,739 --> 00:21:24,576
نحن سننتج الفيلم ومعنا "كيت رامسي" 
باستثناء..

237
00:21:24,701 --> 00:21:27,453
- باستثناء ماذا؟
- باستثناء انه لن يعلم أنه يمثل في الفيلم

238
00:21:29,497 --> 00:21:30,581
ماذا؟؟

239
00:21:31,290 --> 00:21:33,501
سوف نتتبعه بالكاميرات ونراقبه

240
00:21:33,584 --> 00:21:35,962
وممثلينا سيذهبون اليه 
ويقولون حواراتهم

241
00:21:36,045 --> 00:21:38,714
وسيكون معنا في الفيلم
ولن نضطر أن ندفع له

242
00:21:38,798 --> 00:21:42,760
- وكيف سيقول هو حواره
- لن يشكل هذا فرقا

243
00:21:42,843 --> 00:21:45,554
هذا فيلم أكشن
كل ما عليه فعله هو ان يجري

244
00:21:45,638 --> 00:21:48,849
يجري من المخلوقات الفضائية
ويجري نحو المخلوقات الفضائية

245
00:21:48,932 --> 00:21:50,893
أريد ان أريك شيئا

246
00:21:52,227 --> 00:21:54,646
لقد قمت بايجاد حل لكل هذا

247
00:21:56,648 --> 00:21:59,401
هناك 6 مشاهد رئيسية يظهر فيها "كيت
التي باللون الأحمر

248
00:21:59,484 --> 00:22:01,319
وهو لا يظهر في باقي هذه المشاهد

249
00:22:01,403 --> 00:22:04,531
لذلك علينا ان نصور هذه
بممثلينا نحن في الوقت الذي نريده

250
00:22:04,614 --> 00:22:06,908
ممتاز, سوف ننتج الفيلم

251
00:22:07,450 --> 00:22:08,660
هذا جنون

252
00:22:09,994 --> 00:22:11,788
نعم, ولكننا يائسين

253
00:22:12,163 --> 00:22:15,667
لماذا ننتظر حتي ياتي نجم حقيقي ويقبل
التمثيل في الفيلم

254
00:22:15,833 --> 00:22:17,627
انا عندي 49 سنة

255
00:22:17,877 --> 00:22:22,173
لكن الناس تظن انني 44, 41
ربما 38

256
00:22:22,507 --> 00:22:25,051
لكنك عندما تصل الي 50
لا احد سيقبل العمل معك

257
00:22:25,134 --> 00:22:27,303
انهم يشعرون بسن 50

258
00:22:27,428 --> 00:22:28,804
ما هذا؟

259
00:22:31,432 --> 00:22:33,851
عندما كنت في العاشرة من عمري
كنت اعلم انني سانتج فيلما...

260
00:22:33,934 --> 00:22:36,270
...ولكنني كنت اعلم انه لن يقرضني احد مالا

261
00:22:36,353 --> 00:22:39,857
ولذلك كنت ادخر دولارا كل اسبوع

262
00:22:40,065 --> 00:22:43,652
لوذهب اسبوع, اعوضه في اسبوع اخر
من عمر العاشرة وصاعدا

263
00:22:44,486 --> 00:22:48,490
والان , لدينا ما يكفي لصناعة الفيلم

264
00:22:48,740 --> 00:22:50,617
2184 دولار

265
00:22:52,452 --> 00:22:54,871
ولكن الأفلام تتكلف ملايين

266
00:22:54,955 --> 00:22:58,458
هذا بعد اضافة ارباح راس المال
ونسبة الربحية

267
00:22:58,833 --> 00:23:01,377
...وحجز10% للاحتياطي

268
00:23:01,795 --> 00:23:04,547
ولكن نقدا؟
كل فيلم يتكلف 2184 دولار

269
00:23:25,109 --> 00:23:27,403
اين أذهب لأصبح ممثلة؟

270
00:24:03,438 --> 00:24:05,606
حسنا, هذا كان جيدا

271
00:24:05,690 --> 00:24:08,401
عندنا صورك
وسنتصل بك عندما نقرر

272
00:24:08,484 --> 00:24:10,903
- لدي صورا جديدة
- لا, هذه جيدة

273
00:24:11,320 --> 00:24:14,365
- أنا لم أعجبكم, أليس كذلك؟
- لا, لقد كنت جيدة جدا

274
00:24:19,662 --> 00:24:21,163
لقد كانت جيدة

275
00:24:21,830 --> 00:24:24,666
شخصيتها تبدو فيها الرمز البريدي
لولاية كنساس

276
00:24:25,083 --> 00:24:28,211
- ليس لديها"هذا الشيئ"ا
- ماذا تقصد بـ "هذا الشيئ"؟

277
00:24:29,504 --> 00:24:31,256
هذا الشيئ" هو صفة مميزة

278
00:24:31,590 --> 00:24:34,885
لا يهم ما هي
تجعلك لا ترفع بصرك عن هذا الشخص

279
00:24:35,093 --> 00:24:38,722
كل كلمة يقولها
وكل حركة يفعلها تجذبك

280
00:24:39,306 --> 00:24:40,598
هل لدي "هذا الشيئ"؟

281
00:24:42,016 --> 00:24:44,394
أنا اسف لم أكن استمع, ماذا تقول؟

282
00:24:46,646 --> 00:24:47,939
هل لدي "هذا الشيئ"؟

283
00:24:50,441 --> 00:24:51,818
نعم, لديك

284
00:24:53,319 --> 00:24:54,904
لقد كنت اعرف انها لدي

285
00:24:56,322 --> 00:24:57,990
التالي, من التالي؟

286
00:24:58,532 --> 00:25:00,451
هل هذا المكان الذي ساصبح منه نجمة؟

287
00:25:00,534 --> 00:25:04,622
هذا المكان الذي ستضحين فيه
تتعلمين المهنة وتعملين بجد

288
00:25:04,789 --> 00:25:08,042
هل هذا يستغرق أكثر من أسبوع
لقد أعطيت نفسي أسبوعا

289
00:25:08,208 --> 00:25:13,213
- نعم هذا المكتب
- ستاخذين فرصة, ونعرف هل لديك "هذا الشيئ" ام لا؟

290
00:25:13,547 --> 00:25:15,674
سنعرف ان كان لديك الميزة الخاصة ام لا؟

291
00:25:15,757 --> 00:25:18,510
سنعرف ان كان لديك رهبة المرة الأولي؟

292
00:25:20,137 --> 00:25:22,347
هل يجب ان ادفع؟ انها 25 دولار, صحيح؟

293
00:25:22,681 --> 00:25:24,558
- بواسطة شيك؟
- معي بطاقة شخصية

294
00:25:25,433 --> 00:25:29,646
ربما الشركات الصغيرة تقبل شيكا
لكن نحن نقبل نقدا

295
00:25:31,481 --> 00:25:33,525
لكنني ليس معي نقدا

296
00:25:33,608 --> 00:25:37,362
انا معي نقود ولكن ليس كاش
والبنوك مغلقة الان

297
00:25:37,445 --> 00:25:39,197
هنا, هنا, هنا

298
00:25:39,781 --> 00:25:42,784
هنا الباب
لا نستطيع ان نختبرك

299
00:25:43,201 --> 00:25:46,037
- ولكنني قادمة من "اوهايو" و...
- انا اسف

300
00:25:46,120 --> 00:25:47,788
- حسنا...
- أنا اسف

301
00:25:48,122 --> 00:25:49,957
حسنا, مع السلامة

302
00:25:50,875 --> 00:25:53,794
كانت تبدو رائعة, سوف تكون ممثلة ناجحة

303
00:25:53,961 --> 00:25:57,339
نعم, ولكن طالما لم تدفع 
ستكون خطيرة

304
00:25:57,423 --> 00:25:58,382
كيف؟

305
00:25:58,465 --> 00:26:01,135
ولكنها لو حصلت علي الدور
سنحن سندفع لها

306
00:26:01,218 --> 00:26:02,511
ربما كان لديها "هذا الشيئ

307
00:26:02,594 --> 00:26:05,430
انا لم اصنع النظام
النظام أكبر من ذلك..

308
00:26:08,642 --> 00:26:11,520
حسنا, لكن لو علي مسئوليتك
حسنا

309
00:26:19,361 --> 00:26:22,989
لقد تحدثت مع الرجل
وقال انه سيقبل شيكا

310
00:26:23,239 --> 00:26:24,824
- هل سيقبل؟
- نعم

311
00:26:26,367 --> 00:26:28,369
- هل يستمع لكلامك؟
- نعم

312
00:26:33,291 --> 00:26:35,334
لا يمكن ان اكون معك ابدا يا "تود

313
00:26:35,418 --> 00:26:38,129
انا مخلصة إلي "كيث"انا مخلصه له 

314
00:26:38,379 --> 00:26:41,382
لا يمكنني أبدا أبدا أن أقبلك

315
00:27:30,054 --> 00:27:33,224
حسنا, هذا كان أدائا ممتازا
لنعيد المشهد مرة اخري

316
00:27:33,349 --> 00:27:35,893
سلاتر, هذه المرة بدون استجابه

317
00:27:37,311 --> 00:27:39,855
أشكرك يا سيد " بو فينجر" أشكرك

318
00:27:45,611 --> 00:27:49,364
سوف نذهب لاحضار طاقم العمل
أفضل طاقم عمل يمكن ان نتحمل تكاليفه

319
00:27:51,325 --> 00:27:53,035
<i>المكسيك - موتشيواس</i>

320
00:27:56,830 --> 00:27:58,498
ادخلوا هنا, ادخلوا هنا

321
00:27:59,749 --> 00:28:01,584
هيا, من هنا

322
00:28:02,961 --> 00:28:04,712
مرحبا بكم في امريكا

323
00:28:16,349 --> 00:28:19,227
انا سعيد لمقابلتكم
هذا سيكون عظيما

324
00:28:19,435 --> 00:28:22,146
ساخبركم بما عليكم فعله

325
00:28:27,151 --> 00:28:29,820
شكرا لكم علي الرحلة
سعيد لوجودكم علي لائحة الركاب

326
00:28:29,904 --> 00:28:32,323
خمنوا.. لقد وقعنا عقد"كيت رامسي

327
00:28:32,990 --> 00:28:35,826
عقد نموذجي, البنود, وأسمه موجود

328
00:28:35,993 --> 00:28:38,495
- لدينا الان مشهد واحد مع "كيت
- مشهد واحد؟

329
00:28:38,579 --> 00:28:41,081
- نقطة ثانية, هو لا يريد ان يري الكاميرا
- كيف؟

330
00:28:41,164 --> 00:28:42,499
هذه هي طريقة عمله

331
00:28:42,582 --> 00:28:46,711
هو يتقمص شخصيته جدا لدرجة
انه لو رأي الكاميرا سيفقد تركيزه

332
00:28:46,795 --> 00:28:50,632
- متي سنبدا؟
- غدا في السابعة صباحا

333
00:29:00,058 --> 00:29:01,392
ماذا هناك؟

334
00:29:01,976 --> 00:29:04,020
أتمني ان تروا ما أراه الان

335
00:29:04,103 --> 00:29:05,938
ماذا تري يا ريس؟

336
00:29:07,231 --> 00:29:11,152
مجموعة واعدة من أفضل المحترفين الذين عملت معهم 

337
00:29:23,747 --> 00:29:26,333
- اهلا يا كليف.
- 'صباح الخير يا ديف.

338
00:29:42,682 --> 00:29:43,933
- كاميرا جيدة.
- نعم

339
00:29:44,017 --> 00:29:46,144
يجب ان اعيدها كل ليلة او تكون جريمة

340
00:29:46,227 --> 00:29:49,105
- انت ستتحملها
- حسنا. "ديزي"تعالي هنا

341
00:29:49,272 --> 00:29:52,817
ماذا لو قالت ديزي "إنه" عالم قاس
بدلا من "عالم قاسي"؟

342
00:29:52,900 --> 00:29:54,902
جيد. أحضروا الحقيبة.

343
00:29:54,986 --> 00:29:57,113
هي ستحضر حقيبته
هل ستكون قلقة؟

344
00:29:57,196 --> 00:29:59,991
ان الحقيبة هي تعبير
عن العلاقة

345
00:30:00,324 --> 00:30:04,286
الا يجب ان اكون في هذا المشهد؟
سنراقبه من خلف الاشجار

346
00:30:22,638 --> 00:30:25,140
حسنا, ها قد بدانا
الكل في مواقعه

347
00:30:26,391 --> 00:30:28,226
ابدا! السرعة! علامة

348
00:30:30,520 --> 00:30:33,231
تذكروا, لا تجعلوه يري الكاميرا

349
00:30:35,442 --> 00:30:36,693
ابدأ التصوير

350
00:30:42,031 --> 00:30:43,491
هيا, "ديزي" اذهبي

351
00:30:47,328 --> 00:30:48,663
عد الي ديزي

352
00:30:48,996 --> 00:30:51,332
كيث" لقد نسيت حقيبتك

353
00:30:51,415 --> 00:30:54,251
كيث" لقد نسيت....أنت غاضب

354
00:30:54,418 --> 00:30:58,422
خطأ واحد وانت عصبي
والعالم مملوء بالجرائم وقد تموت

355
00:30:59,173 --> 00:31:00,966
كيث.....كيث

356
00:31:04,803 --> 00:31:07,765
- هل أسمك "كيث"؟؟
- لا, انا جيمي

357
00:31:08,098 --> 00:31:09,975
شكرا علي السؤال

358
00:31:14,313 --> 00:31:15,939
أوقف التصوير

359
00:31:17,190 --> 00:31:19,067
لقد حصلنا علي المشهد الأول

360
00:31:24,739 --> 00:31:26,157
ها قد أتت

361
00:31:29,702 --> 00:31:31,746
هيا, انجحي يا عزيزتي

362
00:31:43,049 --> 00:31:45,676
<i>كيث, لقد نسيت حقيبتك</i>

363
00:31:45,843 --> 00:31:48,429
<i>لقد نسيت, أنت غاضب</i>

364
00:31:48,512 --> 00:31:52,516
<i>خطأ واحد وانت عصبي
والعالم مملوء بالجرائم وقد تموت.</i>

365
00:31:53,058 --> 00:31:55,853
لقد نجحت, ظهرت
 كأنما "ديزي" تخرج من المنزل

366
00:31:55,936 --> 00:31:57,646
هذا الفيلم سينجح

367
00:32:06,363 --> 00:32:09,282
- ديف", هل غسلت سيارتي؟
- اعمل عليها

368
00:32:11,493 --> 00:32:13,036
مشهد انتهي

369
00:32:17,207 --> 00:32:19,709
<i>- نعم؟
- بوفنجر, اليك ما عندي</i>

370
00:32:19,792 --> 00:32:23,129
كيت ووكيله سيكونان
سيكونان في مقهي روديون غدا في 12:45 ظهرا

371
00:32:23,212 --> 00:32:24,631
هل سنذهب؟

372
00:32:24,714 --> 00:32:26,966
صدقني, انت عبقري

373
00:32:44,984 --> 00:32:46,652
هل تستطيع ان تراهم؟

374
00:32:46,735 --> 00:32:49,279
- ماذا تري؟هل تري "كيت"؟
- نعم

375
00:32:50,239 --> 00:32:52,157
هل أحاول من أجلك ام لا؟

376
00:32:52,241 --> 00:32:54,618
نعم تحاول
علي الأقل اريد نفس...

377
00:32:56,036 --> 00:32:59,206
اعلم اننا لا اريد ان يعاملوني
مثل"مايتي وايتي" في هذه البلد

378
00:33:03,376 --> 00:33:06,838
لقد قضيت 25 سنة في المسرح 
قبل ان اتي لهولي وود

379
00:33:09,090 --> 00:33:10,466
تقريبا مستعدين

380
00:33:10,550 --> 00:33:14,220
حتي الان لا افهم لماذا لا استطيع 
ان اقابل الرجل الذي ساعمل معه

381
00:33:14,304 --> 00:33:18,558
يريد أن يذهلك بطريقته في التمثيل
ويريد ان يحافظ علي تركيزه

382
00:33:18,641 --> 00:33:20,268
- هذا اسلوب مبتدئين
- انا اعلم

383
00:33:20,351 --> 00:33:23,562
اتمني يوما ما ان اعمل
مع ناس محترفين

384
00:33:23,646 --> 00:33:27,358
- ولكن نحن الان نريد ان نصور المشهد
- سوف تحصل علي مشهدك

385
00:33:27,942 --> 00:33:30,653
قد يكون هو ليس محترفا, ولكنني محترفه

386
00:33:30,986 --> 00:33:32,196
كارول

387
00:33:45,584 --> 00:33:47,878
الممثلين البيض ياخذون كل جوائز الأوسكار

388
00:33:47,961 --> 00:33:50,380
- نحن نعلم ذلك , ولكن....
- هل تم ترشيحي؟

389
00:33:50,464 --> 00:33:53,842
لا. لانني لم امثل دور عبد لهم

390
00:33:53,925 --> 00:33:55,468
عندها سيرشحوني

391
00:33:55,552 --> 00:33:57,887
الممثلين السود عندما يمثلون
دور عبيد ياخذون أوسكار

392
00:33:57,971 --> 00:34:00,473
والبيض عندما يمثلون 
دور متخلفين ياخذون أوسكار

393
00:34:00,557 --> 00:34:03,935
احصل لي علي سيناريو فيه دور عبد
وساحصل علي الاوسكار

394
00:34:05,019 --> 00:34:07,689
عندي مكالمة هامة, ساذهب

395
00:34:08,064 --> 00:34:09,816
احضر لي هذا السيناريو

396
00:34:10,566 --> 00:34:12,235
<i>بك, العبد المدهش</i>

397
00:34:12,318 --> 00:34:13,694
ها قد بدانا

398
00:34:21,035 --> 00:34:22,203
الصوت

399
00:34:26,290 --> 00:34:27,458
الاضاءه

400
00:34:44,975 --> 00:34:46,226
ابدا التصوير

401
00:34:49,854 --> 00:34:53,399
عندما غادرت كوكب"فونكس" لم يكن
 بسبب تنشيط فول الصويا

402
00:34:53,483 --> 00:34:55,610
لقد كنت تريد ان تتركنا. لماذا؟

403
00:34:55,818 --> 00:34:59,113
هل كان السبب انك تريدني
وكنت تحترق بداخلك؟

404
00:34:59,238 --> 00:35:01,365
- عذرا !
- أرجع الي كوكب فونكس

405
00:35:01,449 --> 00:35:05,703
أوقف هذا الجنون. وادخلني معك
في المهمة التي تقوم بها

406
00:35:05,786 --> 00:35:07,663
<i>- هل تعرفين من انا؟
- طبعا.</i>

407
00:35:07,747 --> 00:35:11,083
<i>أنت "كيث كينكاد.
لقد هبطت من كوكب"يومنج</i>

408
00:35:11,250 --> 00:35:13,210
مع مخلوقاتك الغريبة الملعونة

409
00:35:13,335 --> 00:35:15,170
أيها الحقير..الحقير

410
00:35:16,839 --> 00:35:20,843
- لانك تفضل حب المخلوقات الفضائية
- حب المخلوقات الفضائية!!

411
00:35:21,260 --> 00:35:24,680
- لماذا تقولين حب المخلوقات الفضائية؟
- يجب ان احضر شمسيتي

412
00:35:24,846 --> 00:35:26,598
سوف تفسد الصوت

413
00:35:29,643 --> 00:35:30,852
فريدي

414
00:35:34,522 --> 00:35:36,858
خذني الي الطبيب النفسي حالا

415
00:35:41,321 --> 00:35:42,572
لقد حصلنا علي المشهد

416
00:35:42,655 --> 00:35:45,116
ناس غريبة تقابلني في الشارع

417
00:35:45,199 --> 00:35:48,745
ويتحدثون بلغة كواكب غريبة

418
00:35:48,828 --> 00:35:51,998
غرباء يقابلوك وانت لا تفهمهم
419
00:35:52,081 --> 00:35:54,250
- ما هذا؟
- ربما معجبين

420
00:35:54,709 --> 00:35:57,044
- معجبين مجانين
- انهم يتحدثون الي

421
00:35:57,128 --> 00:36:00,506
ولكنهم يتحدثون بسرية
بشفرة غريبة لا استطيع فك أكوادها

422
00:36:00,589 --> 00:36:02,216
هذا مرعب

423
00:36:02,424 --> 00:36:06,929
وماذا يقول هؤلاء الناس الغريبة
اللذين لا تفهمهم؟

424
00:36:07,346 --> 00:36:10,641
يتحدثون عن اشياء لم اسمع عنها
وناس لم اقابلهم

425
00:36:10,724 --> 00:36:14,353
شخص أسمه كيث
ومخلوقات فضائية, وجنس, وشمسية

426
00:36:16,313 --> 00:36:17,481
لقد فهمت

427
00:36:18,315 --> 00:36:19,441
كيت

428
00:36:22,068 --> 00:36:24,446
هل تري انك تستطيع ان تتمالك نفسك؟

429
00:36:25,780 --> 00:36:27,365
نعم, استطيع ان اتمالك نفسي

430
00:36:27,449 --> 00:36:31,244
انا- ك - ي - ت "كيت" واستطيع
ان اتمالك نفسي

431
00:36:31,411 --> 00:36:34,414
تمالك نفسك, انا تمالك نفسي

432
00:36:34,539 --> 00:36:38,543
- الا ابدوا متمالكا؟
- هل سمعت اصوات اخري؟

433
00:36:40,086 --> 00:36:41,129
لا

434
00:36:45,341 --> 00:36:49,095
من حين لاخر اسمع صوتا
لا لم اسمع اصواتا

435
00:36:50,304 --> 00:36:52,431
ماذا قال لك هذا الصوت؟

436
00:36:58,520 --> 00:37:00,939
كما اقف هنا بجانبك اليوم

437
00:37:01,440 --> 00:37:04,026
فريق قتيات المشجعين

438
00:37:04,109 --> 00:37:06,653
يريدون ان يروك بدون ملابس

439
00:37:12,951 --> 00:37:16,162
هل تعلمين, الليلة الماضية كانت جميلة

440
00:37:16,788 --> 00:37:19,874
نعم, لم افعل ذلك من قبل
لم افعل بهذه الطريقة

441
00:37:21,376 --> 00:37:23,461
- هل تعلمين, في المرة القادمة...
- نعم؟

442
00:37:23,962 --> 00:37:27,674
في المرة القادمة اريد ان نفعلها بطريقة اخري

443
00:37:28,007 --> 00:37:30,385
لو كنت اظهر في الفيلم أكثر
نعم

444
00:37:31,511 --> 00:37:36,182
لو كنت اظهر في الفيلم اكثر
سنكون متساووين وساثق فيك اكثر 

445
00:37:36,265 --> 00:37:39,060
- لدينا مشاهد كثيرة معا
- انا احب مشاهدنا

446
00:37:39,143 --> 00:37:43,147
مشاهدنا هي الافضل
ولكن يجب ان اكون في مشاهد اكثر مع "كيت

447
00:37:43,230 --> 00:37:47,610
لو كنت في مشاهد اكثر مع كيت
هذا سيفجر مشاهدنا معا

448
00:37:48,819 --> 00:37:53,031
افريم هو المسئول عن ذلك
هو كاتب السيناريو

449
00:37:54,575 --> 00:37:57,411
- اذن كاتب السيناريو هو المسئول عن ذلك؟
- نعم

450
00:38:05,335 --> 00:38:07,921
- يا ريس, لقد انتهيت من الصفحات
- أي صفحات؟

451
00:38:08,004 --> 00:38:10,006
الصفحات الجديدة

452
00:38:10,673 --> 00:38:13,092
اعتقد لو كان هناك مشاهد اكثر لديزي مع "كيت" سيجعل...

453
00:38:13,176 --> 00:38:15,929
هذا المشاهد تتفجر مع "سلاير

454
00:38:16,179 --> 00:38:20,058
ولذلك كتبت مشاهد لديزي مع كيت
مشاهد ساخنة

455
00:38:20,391 --> 00:38:23,603
فيها حرارة وكيمياء

456
00:38:23,769 --> 00:38:26,272
- لا اعتقد اننا نحتاجها
- ربما لو رايت

457
00:38:26,355 --> 00:38:30,443
ان هذه المشاهد الجديدة الساخنة
والتي ستعرض فيها ديزي نفسها

458
00:38:30,526 --> 00:38:32,695
سوف تزيد المبيعات في تايلاند

459
00:38:33,195 --> 00:38:34,530
هل وافقت ديزي علي هذا؟

460
00:38:34,613 --> 00:38:37,157
هذه هي المشكلة
انا لم اتحدث معها بعد

461
00:38:37,241 --> 00:38:38,742
- حبيبتي
- اهلا

462
00:38:42,371 --> 00:38:43,539
أهلا

463
00:38:44,456 --> 00:38:46,959
"امرأة لعوب في بنطلون ضيق

464
00:38:47,417 --> 00:38:50,212
اي رجل لا يريد عزراء مثيرة؟

465
00:38:52,589 --> 00:38:53,590
هل ستفعلين هذا؟

466
00:38:53,673 --> 00:38:56,801
لو ينبغي علي فعله. لو من اجل الفيلم
لو اردتني ان افعل

467
00:38:56,885 --> 00:39:00,096
لو كان هذا فنا في سياق الدراما

468
00:39:00,180 --> 00:39:02,724
لو كان كان في الشخصية من اجل المشهد

469
00:39:03,183 --> 00:39:04,601
حسنا , حسنا

470
00:39:05,727 --> 00:39:09,063
بوفنجر الدولية للانتاج السينمائي
ما هو رقم التحويلة المطلوبة؟ ماذا تريد؟

471
00:39:09,147 --> 00:39:12,942
لقد تتبعت "كيت " في مايند هيد
من الممكن ان ياتي في اي لحظة

472
00:39:18,114 --> 00:39:19,699
حسنا, حسنا

473
00:39:19,782 --> 00:39:22,410
كيت يقول انه يريد تصوير مشهد الجراج

474
00:39:22,493 --> 00:39:24,995
احب حماس هذا الرجل

475
00:41:18,063 --> 00:41:20,607
تمالك نفسك , تمالك نفسك

476
00:41:22,359 --> 00:41:23,777
تمالك نفسك

477
00:41:43,755 --> 00:41:45,131
اوقف التصوير

478
00:41:46,174 --> 00:41:48,509
- هل صورت هذا؟
- لطيف

479
00:41:48,718 --> 00:41:51,429
- ماذا تري؟
- خوف, خوف شديد

480
00:41:51,512 --> 00:41:54,348
- بعض النظرات الجنونية
- هل رايت نظرات جنونية؟

481
00:41:54,849 --> 00:41:57,309
بيتسي, لقد كنتي رائعة

482
00:41:59,186 --> 00:42:03,107
هيا نصور لقطات "كارول" الجزء الثاني
من هذه التحفة

483
00:42:22,292 --> 00:42:24,210
- انه عبقري
- فعلا

484
00:42:25,462 --> 00:42:28,965
خوفه حقيقي جدا
كما لو لم يكن تمثيلا

485
00:42:41,936 --> 00:42:45,648
- نحن نعمل معا جيدا
- هذا ما قاله لي

486
00:42:52,404 --> 00:42:54,281
<i>حقير</i>

487
00:42:56,200 --> 00:42:57,451
عزيزي

488
00:43:01,288 --> 00:43:04,041
عزيزي, انا احترم الطريقة التي يعمل بها كيت

489
00:43:04,166 --> 00:43:06,668
لا بروفة, ولا اتصال مع الكاميرا

490
00:43:06,751 --> 00:43:11,214
لكن من العادي ان اقابل الشخص
الذي اعمل معه

491
00:43:11,339 --> 00:43:15,176
لا يجب ان تقابلي كيت
لاننا لا نفعل الشيئ العادي هنا 

492
00:43:15,260 --> 00:43:19,138
نحن نعمل باسلوب جديد
نحن نعمل بطريقة السينما نوفو

493
00:43:20,848 --> 00:43:22,392
السينما نوفو

494
00:43:29,023 --> 00:43:31,651
لقد كنت سعيدا اليوم عندما 
تركت العمل اليوم

495
00:43:32,360 --> 00:43:34,945
لقد قلت لهم, انا كاتب سيناريو الان

496
00:43:35,237 --> 00:43:37,907
لقد قالوا
انت لديك 8اخوة و4 اخوات

497
00:43:37,990 --> 00:43:41,827
كيف ستكسب لقمة عيشك؟
لقد قلت, هذا اهم

498
00:43:42,119 --> 00:43:46,915
بوفينجر اعطاني فرصة ويجب ان استغلها

499
00:43:47,583 --> 00:43:49,918
انت كاتب عظيم فعلا

500
00:43:50,002 --> 00:43:53,714
لقد احببت مشاهدي الجديدة
هل سننفذها قريبا؟

501
00:43:53,839 --> 00:43:56,758
- بوفينجر المسئول عن هذا
- حقا؟

502
00:44:18,196 --> 00:44:20,656
هذا انيق
افعل الحركة

503
00:44:22,742 --> 00:44:25,244
سوف ابدوا جيدا في هذا, هذا سيئ

504
00:44:25,327 --> 00:44:27,621
ارسلوها لمنزلي

505
00:44:27,830 --> 00:44:31,542
ان المحل سيكون سعيدا 
باعطائك الملابس مجانا

506
00:44:31,625 --> 00:44:34,336
لو جئت يوم الجمعة وسمحت
لنا باخذ صورا

507
00:44:34,420 --> 00:44:37,506
<i>لمجلة (لوس انجلوس) وانت مرتدي ملابسنا.</i>

508
00:44:37,923 --> 00:44:41,385
حسنا, سوف يكلفك الف دولار
ساتي هنا يوم الجمعة الساعة 4 ظهرا

509
00:44:41,468 --> 00:44:44,304
- اتفقنا
- فواتير بالف دولار

510
00:44:44,388 --> 00:44:45,555
حسنا

511
00:44:47,182 --> 00:44:49,851
اعلم انه لا ينبغي ان افعل هذا
لكني فقط اردت اخبرك

512
00:44:49,935 --> 00:44:53,146
انك كنت واقعي جدا
في استجابتك للمخلوقات الفضائية

513
00:44:53,229 --> 00:44:56,274
لم اكن واثقة من
نجاحي ككيس بشري

514
00:44:56,441 --> 00:45:00,403
ولكننني الان مستمتعة بهذا
لانك جعلت المخلوقات الفضائية تحيا 

515
00:45:00,486 --> 00:45:02,864
كما لو كانت تعيش بداخلي

516
00:45:02,947 --> 00:45:05,616
في البداية كنت متوترة 
من الجنس بيننا

517
00:45:05,742 --> 00:45:09,537
لكن لا مانع من هذا طالما
نفعلها كالمحترفين

518
00:45:09,620 --> 00:45:11,664
سيشاهد ذلك الكثير من الناس

519
00:45:11,747 --> 00:45:13,874
لن ازعجك مرة ثانية

520
00:45:26,303 --> 00:45:28,013
انه مختبئ بالداخل

521
00:45:32,059 --> 00:45:34,478
ماذا ارادت منك هذه المخلوقة الفضائية

522
00:45:35,145 --> 00:45:37,189
ارادت ان تاخذ مني الخلايا التناسلية

523
00:45:37,397 --> 00:45:39,983
- قل مرة اخري
- خلاياي التناسلية

524
00:45:40,150 --> 00:45:43,653
لقد جائوا يدعون السلام
ولكنهم يريدون خلايانا التناسلية من اجل ابحاث سرية

525
00:45:43,737 --> 00:45:46,740
يريدون خلاياك التناسلية
من اجل ابحاث سرية

526
00:45:47,240 --> 00:45:49,033
لقد شاهدت القناة الرياضية

527
00:45:49,117 --> 00:45:52,245
لا يوجد اشعة جاما من كوكب المشتري 
مفقودة داخل عقلي

528
00:45:52,912 --> 00:45:54,330
تمالك نفسك

529
00:45:54,539 --> 00:45:58,626
كيت" يجب ان تظل معنا
عد ايام

530
00:45:59,001 --> 00:46:02,922
في اجنحتنا الفاخرة المريحة

531
00:46:04,298 --> 00:46:06,842
- هل تعتقد انني احتاج لذلك
- نعم

532
00:46:09,011 --> 00:46:10,596
احضر لي دفتر الشيكات

533
00:46:12,640 --> 00:46:14,058
تمالك نفسك

534
00:46:17,978 --> 00:46:20,689
- لا اجد كيت
- ماذا تقصد بلا اجد كيت؟

535
00:46:20,772 --> 00:46:24,526
انه واحد من اشهر الناس في العالم
كيف لا تجده

536
00:46:24,651 --> 00:46:28,613
لقد سالنا في بيته 
وفي مايند هيد وفي كل مكان
537
00:46:28,780 --> 00:46:31,199
- لقد تبخر, اختفي
- اين الرجل؟

538
00:46:31,324 --> 00:46:35,370
لا يمكن تصوير الفيلم بدون نجمنا
نجوم هذه الايام ليس عندهم اخلاق

539
00:46:35,453 --> 00:46:38,331
انهم يخفون تحركاته
ويبقونها سرا

540
00:46:38,414 --> 00:46:42,168
هناك الكثير من الناس يشبهون كيت
نريد شبيها له للمشاهد البعيدة

541
00:46:42,252 --> 00:46:44,754
سوف نصوره من الخلف 
بدون ان نظهر وجهه

542
00:46:44,837 --> 00:46:47,173
كيت اظهر مؤخرته  في 8 افلام

543
00:46:47,256 --> 00:46:50,968
وهذه الثمانية افلام كانت رائعة
نريد شخصا بمؤخرة رائعة

544
00:46:51,052 --> 00:46:53,137
وانتبه من اللون المختلف

545
00:47:00,811 --> 00:47:03,814
ثم درست لمدة سنتين في
معهد موسكو للمسرح

546
00:47:03,897 --> 00:47:06,275
ثم قضيت سنة في معهد لندن

547
00:47:06,358 --> 00:47:10,904
<i>وانا حاليا اعمل هنا في لوس انجلوس
في شركة ميدنايت</i>

548
00:47:11,363 --> 00:47:13,282
هل انت عضو بالاتحاد؟

549
00:47:13,490 --> 00:47:14,825
نعم, انا عضو بالاتحاد

550
00:47:18,829 --> 00:47:22,457
حاليا انا اعبئ البطاطس 
في مطعم "برجر كينج" في دوجلاس

551
00:47:22,582 --> 00:47:26,127
- هل عندك خبرة في التمثيل؟
- قليلا, في الواقع

552
00:47:26,294 --> 00:47:31,174
خبرة قليله
عملت كعامل نظافة في شركة افلام

553
00:47:31,549 --> 00:47:34,761
واذهب لمشاهدة افلام في السينما

554
00:47:34,886 --> 00:47:37,180
بقدر ما استطيع

555
00:47:37,388 --> 00:47:41,726
كل اسبوع, مرتين في الاسبوع
عدة مرات

556
00:47:42,476 --> 00:47:44,854
هل تنوي ان تقص شعرك

557
00:47:47,565 --> 00:47:50,985
نعم, ولكن افضل ان يقصه لي شخص اخر

558
00:47:54,738 --> 00:47:56,740
اصبت ببعض الحوادث مؤخرا

559
00:48:00,285 --> 00:48:04,164
- هل تري بدون النظارات؟
- نعم , اري

560
00:48:06,083 --> 00:48:08,794
لا اري جيدا, ولكن استطيع ان اري

561
00:48:09,795 --> 00:48:12,422
- هل لديك عدسات لاصقة؟
- لدي عدسات لاصقة

562
00:48:12,505 --> 00:48:15,258
استطيع ان ارتدي عدسات لاصقة
انها تساعدني

563
00:48:15,967 --> 00:48:18,636
- هل استطيع ان ارتدي النظارات مرة اخري
- حسنا, ارتديها

564
00:48:18,720 --> 00:48:20,680
اصبت بصداع 

565
00:48:21,347 --> 00:48:24,809
هل عندك استعداد ان تصور مشهد مثير في نهاية الفيلم؟

566
00:48:34,360 --> 00:48:36,028
نعم, اعتقد ذلك
567
00:48:42,534 --> 00:48:46,580
- هذا صعب
- سؤال اخر

568
00:48:47,206 --> 00:48:51,835
بجانب دورك كنجم الفيلم
هل يمكنك ان تعمل كصبي طلبات في الشركة

569
00:48:53,337 --> 00:48:56,298
انا دائما اتمني كارير
صبي الطلبات

570
00:48:56,381 --> 00:48:58,425
هذا طموحي الرئيسي

571
00:49:03,638 --> 00:49:06,141
- ماذا كان اسمك؟
- جيفرنسون

572
00:49:06,224 --> 00:49:09,227
- جيفرنسون؟
- جيف, اصدقائي ينادوني جيف

573
00:49:09,352 --> 00:49:11,604
جيف, مرحبا بك معنا

574
00:49:12,063 --> 00:49:13,856
هذه عهدتك

575
00:49:14,899 --> 00:49:17,527
حسنا, حسنا

576
00:49:17,735 --> 00:49:20,363
رائع, رائع

577
00:49:21,364 --> 00:49:22,698
حسنا

578
00:49:30,789 --> 00:49:33,375
- ما شعورك؟
- اشعر ببعض الغرابة

579
00:49:33,584 --> 00:49:36,003
- تبدوا جيدا, تبدوا قويا
- حقا؟

580
00:49:36,086 --> 00:49:38,297
كنجم افلام أكشن

581
00:49:39,339 --> 00:49:42,176
اكتاف قوية, خذ نفذ قوي وعميق

582
00:49:42,759 --> 00:49:44,136
تنفسه

583
00:49:45,846 --> 00:49:49,391
في هذا المشهد ان تتالم بداخلك
لا تثق في احد

584
00:49:49,474 --> 00:49:52,435
تريد ان تجري نحو احضان حبيبتك

585
00:49:53,853 --> 00:49:56,231
- اهلا, انا ديزي
- اهلا, كيف حالك؟

586
00:49:56,856 --> 00:50:00,693
عندما اصيح "اكشن" ستجري من النقطة أ هناك

587
00:50:02,445 --> 00:50:04,322
الي النقطة ب هنا

588
00:50:05,657 --> 00:50:07,408
يبدو هذا صعبا

589
00:50:07,492 --> 00:50:09,994
تخيل انك تجري لتحضر لنا الطلبات

590
00:50:10,369 --> 00:50:13,831
طلباتنا  علي الجانب الاخر من الطريق
ويجب ان تحضرها حتي اقول"اوقف التصوير

591
00:50:15,374 --> 00:50:18,836
فهمت, لكن الا يبدو هذا خطيرا

592
00:50:19,253 --> 00:50:22,006
لا
هؤلاء سائقين محترفين يعملون معنا

593
00:50:22,089 --> 00:50:23,883
انت ستكون في امان تام

594
00:50:24,133 --> 00:50:28,011
سائقين محترفين
كنت دائما اتسائل كيف يفعلون هذه المشاهد

595
00:50:28,429 --> 00:50:31,306
- سائقين محترفين
- حسنا, مستعد لاول مشهد

596
00:50:31,932 --> 00:50:34,268
طبعا, انهم يقودون بسرعة شديدة

597
00:50:46,237 --> 00:50:47,739
أكشن

598
00:50:50,533 --> 00:50:52,035
هيا يا جيف

599
00:50:53,036 --> 00:50:54,203
أكشن

600
00:51:02,003 --> 00:51:05,172
كيث, انا احبك

601
00:51:17,142 --> 00:51:18,352
أكشن

602
00:51:48,131 --> 00:51:49,173
أوقف التصوير

603
00:51:53,177 --> 00:51:55,388
استر يا رب

604
00:51:55,471 --> 00:51:58,849
كان هذا عظيما, لقد كنت رائعا
الم يكن رائعا؟

605
00:51:59,100 --> 00:52:01,435
مبروك, هذا كان رائعا

606
00:52:01,519 --> 00:52:03,979
- لا اريد ان امثل مرة اخري
- ماذا؟

607
00:52:04,063 --> 00:52:07,232
اريد فقط ان احضر الطلبات, استر يا رب

608
00:52:07,566 --> 00:52:11,737
لا احد يستطيع ان يفعل هذا
السائقين المحترفين معجبين بك

609
00:52:11,820 --> 00:52:13,947
- اليس كذلك؟
- حقا؟

610
00:52:14,031 --> 00:52:17,075
- لدينا طلبات نريدك ان تحضرها
- حقا؟

611
00:52:17,284 --> 00:52:21,496
نريدك ان تذهب لمقهي ستاربكس
وتحضر لنا جميعا قهوة

612
00:52:21,580 --> 00:52:24,958
- اريد ان احضر القهوة
- انت الوحيد الذي تستطيع ان تحضرها

613
00:52:25,041 --> 00:52:27,085
اريد ان احضر القهوة الان

614
00:52:27,168 --> 00:52:29,587
لكن قبل ذلك, هيا نعيد المشهد مرة اخري

615
00:52:29,963 --> 00:52:31,423
الستر يا رب

616
00:52:36,678 --> 00:52:38,012
عمل جيد

617
00:52:39,764 --> 00:52:42,683
سيد بوفينجر, بوب
هل استطيع ان اتحدث معك بشان المشاهد الجديدة

618
00:52:42,767 --> 00:52:45,436
- لم اقرر بعد
- هل استطيع ان اتحدث معك بشانهم

619
00:52:45,519 --> 00:52:47,104
- حسنا
- اقصد الليلة

620
00:52:51,567 --> 00:52:52,693
حسنا

621
00:53:38,946 --> 00:53:40,698
ساكون هناك

622
00:54:15,899 --> 00:54:18,818
لقد تعبت من الخروج
ففضلت ان ناكل هنا

623
00:54:18,943 --> 00:54:22,280
- انا اعرف الجرسون في مطعم الفي
- هذا مطعم شعبي

624
00:54:22,363 --> 00:54:26,325
- هل تحبين اكلة سجق فيينا
- هل تشم رائحة شعر يحترق

625
00:54:31,914 --> 00:54:35,709
هذا النبيذ رائع
تشرب منه كما تشاء ولا تسكر

626
00:54:35,876 --> 00:54:37,127
نعم

627
00:54:38,295 --> 00:54:41,757
برنامج حدث كبير في جنوب دوكتا
ما هو برنامجك التليفزيوني المفضل؟

628
00:54:41,840 --> 00:54:45,344
<i>- احب برنامج احجار الصوان
- انا ايضا احبه, انه رائع.</i>

629
00:54:45,427 --> 00:54:48,430
- هل تحبين التنزه في الحديقة؟
- في الأمطار

630
00:54:48,764 --> 00:54:51,391
<i>اريدك ان تشاهد برنامج رجل الموسيقي لانه...</i>

631
00:54:51,516 --> 00:54:54,102
<i>- احب هذا البرنامج
- اليس الممثل روبرت بريستون جيدا؟</i>

632
00:54:54,186 --> 00:54:56,605
انه جيد جدا
هل تحبين فيلم تحطيم القرع
633
00:54:56,688 --> 00:55:00,191
احب ذلك
هل قمت بعمل مساج من قبل؟

634
00:55:07,782 --> 00:55:10,201
- احبك جدا
- احبك 

635
00:55:10,410 --> 00:55:13,579
- اشعر بالحياة
- لم اشعر بالحياة من قبل

636
00:55:14,205 --> 00:55:15,498
لم اخبرك من قبل

637
00:55:18,668 --> 00:55:20,586
ولكن انا قلق من فرق السن بيننا

638
00:55:20,670 --> 00:55:24,340
- اي سن؟ هذا يتوقف علي العقلية
- هذا ما اشعر به
639
00:55:24,423 --> 00:55:26,926
من يهتم بذلك عندما اكون سعيدة
حتي لو كنت 70

640
00:55:27,009 --> 00:55:29,219
اعلم ذلك كما لو كنا بوجي وباكال

641
00:55:29,553 --> 00:55:30,637
من؟

642
00:55:32,347 --> 00:55:36,602
اوعدك انني لا اتلاعب بعقلك ابدا

643
00:55:36,685 --> 00:55:38,312
انت رائع

644
00:55:38,895 --> 00:55:41,148
- اريد ان احبك
- وانا ايضا

645
00:55:41,231 --> 00:55:43,650
- اريدك بشدة
- اريدك

646
00:55:44,776 --> 00:55:47,779
- ولكنني قلقة.
- حيبنا اكبر من القلق

647
00:55:48,071 --> 00:55:50,031
- انا قلقة بشان المشاهد
- المشاهد؟

648
00:55:50,115 --> 00:55:52,200
لو صورنا المشاهد الجديدة

649
00:55:52,283 --> 00:55:55,078
من الصعب ان تحب
ان تسلم نفسك لرجل

650
00:55:55,161 --> 00:55:57,872
انها المراة التي دخلت
المراه التي انتهكت

651
00:55:57,956 --> 00:55:59,332
انا افهم تماما

652
00:55:59,415 --> 00:56:01,918
ان تعلم ان الرجل الذي بداخلك
 هو جزء منك
653
00:56:02,001 --> 00:56:05,755
وهو لن يمانع
من ان تعتمد المشاهد الجديدة

654
00:56:05,838 --> 00:56:07,548
- سوف نصور المشاهد
- حقا؟

655
00:56:07,632 --> 00:56:08,841
سوف نصور المشاهد لانك...

656
00:56:08,925 --> 00:56:12,970
عبقرية, انا اريدك في هذا الفيلم
هذا هو فيلمك

657
00:56:13,053 --> 00:56:15,055
اتركني لاستعد

658
00:56:33,073 --> 00:56:34,825
احبك

659
00:56:46,669 --> 00:56:48,379
لن استغلك ابدا

660
00:56:49,172 --> 00:56:51,382
لن اخون ثقتك ابدا

661
00:56:56,804 --> 00:56:58,389
شكرا يا ديزي

662
00:56:58,472 --> 00:57:00,349
علي الرحب والسعة, علي  الرحب والسعة

663
00:57:16,657 --> 00:57:18,617
هل نحن مستعدين؟

664
00:57:18,700 --> 00:57:20,619
هل تري المدفاة

665
00:57:21,119 --> 00:57:23,371
يجب ان نشعل المدفاة

666
00:57:23,747 --> 00:57:25,499
هذه الموقع جيد

667
00:57:29,419 --> 00:57:31,921
ديزي, حبيبتي

668
00:57:32,380 --> 00:57:33,965
اهلا, كيف حالك؟

669
00:57:35,967 --> 00:57:37,719
- اهلا
- هل انت بخير؟

670
00:57:37,886 --> 00:57:40,346
- هل تريدين ان ترتاحي اولا ام تصوري؟
- أصور

671
00:57:40,430 --> 00:57:43,391
انت عندك اخلاق العمل
وانا معجب بهذا

672
00:57:43,725 --> 00:57:47,019
هذا هو موقعك, صغير قليلا
هل ستكونين بخير

673
00:57:47,103 --> 00:57:48,145
حسنا, نعم

674
00:57:48,229 --> 00:57:49,897
عندنا مشهد هام جدا

675
00:57:49,981 --> 00:57:53,651
هذا احد المشاهد الساخنة
حول الحرارة و....

676
00:57:57,029 --> 00:57:58,322
الكيمياء

677
00:57:58,822 --> 00:58:00,950
هذا هو الجزء الفني من الفييلم

678
00:58:01,033 --> 00:58:05,245
حسنا, فاترك لها التمثيل
تصرف بتلقائية , وكن حساسا

679
00:58:05,370 --> 00:58:08,749
لانه في هذا المشهد
ديزي ستخلع التي شيرت

680
00:58:12,044 --> 00:58:13,670
حسنا, هذا موقعك

681
00:58:13,754 --> 00:58:16,381
المشهد انك لم تعودي واثقة
اذا كنتي تحبين كيث

682
00:58:16,465 --> 00:58:19,426
..ولكنك تعرضين نفسك له
من اجل انقاذ كوكب الارض

683
00:58:19,509 --> 00:58:22,470
ارتفع هنا, ستبدا من هنا

684
00:58:22,679 --> 00:58:25,348
ترتفع لاعلي
وشغل الصوت

685
00:58:25,432 --> 00:58:28,142
- حسنا لنبدا
- بسرعة

686
00:58:29,686 --> 00:58:32,188
- مارك
- انت لست متاكدة من حبك له

687
00:58:32,271 --> 00:58:35,358
ولكنك تريدين ان تنقذي الارض
أكشن

688
00:58:36,317 --> 00:58:39,111
كيث" انا لم اعد اعرف ما هو صوابا

689
00:58:39,362 --> 00:58:42,698
كل ما اعرفه انني عندي شعور
انني اريدك

690
00:58:43,032 --> 00:58:44,492
اريدك الان

691
00:58:56,920 --> 00:58:58,172
رائع

692
00:59:01,758 --> 00:59:03,468
تمثيلك رائع

693
00:59:06,138 --> 00:59:08,014
سوف تصبحين نجمة

694
00:59:08,640 --> 00:59:10,016
اوقف التصوير

695
00:59:19,567 --> 00:59:21,194
ما رايك في هذا يا ريس

696
00:59:37,251 --> 00:59:39,253
ماذا به؟

697
00:59:39,962 --> 00:59:43,340
مشهد وصول المخلوقات الفضائية اقترب
وكيت لم يتصل

698
00:59:43,424 --> 00:59:45,509
لا بد ان يعرف احد اين هو

699
00:59:45,843 --> 00:59:49,304
اعرف اين سيذهب "كيت رامسي" اليوم في الظهر

700
00:59:52,140 --> 00:59:53,141
حقا؟

701
00:59:53,308 --> 00:59:57,187
في الساعة الرابعة سيذهب لمحل ماكس للملابس
من اجل بعض الصور

702
01:00:04,444 --> 01:00:07,739
كل يوم ياتيني عرض تاجير لهذه السيارة
انها الوحيدة في لاس فيجاس

703
01:00:07,822 --> 01:00:10,658
- انها جميلة
- لا يوجد خدش, وحاصلة علي جوائز

704
01:00:10,742 --> 01:00:14,328
- بعت 3 سيارات من اجل هذه
- لديك نظرة جيدة في السيارات

705
01:00:14,412 --> 01:00:18,040
زوجتي ارادت ان تاخذها في الطلاق
وكان هذا مؤلما

706
01:00:18,124 --> 01:00:20,334
- من اخذ الأولاد
- هي

707
01:00:41,104 --> 01:00:42,814
انتظر هنا دقيقة

708
01:00:55,577 --> 01:00:58,037
- المدير موجود
- لا, انه في البيت اليوم

709
01:00:58,538 --> 01:01:01,291
هذا غريب. نحن معنا اذن للتصوير هنا اليوم
710
01:01:01,374 --> 01:01:04,210
غريب. سوف نبدا بانزال المعدات

711
01:01:04,293 --> 01:01:08,297
- هل تريدني ان اتصل به؟
- لا سوف اتصل به من الهاتف الخلوي

712
01:01:15,304 --> 01:01:19,350
هناك رجل يكنس بالداخل
قل له نحن من الاستوديوا

713
01:01:27,399 --> 01:01:30,027
- من المسئول هنا؟
- أنا

714
01:01:30,485 --> 01:01:33,530
- هل معك تصريح بالتصوير هنا اليوم؟
- نعم

715
01:01:33,613 --> 01:01:35,198
هل استطيع ان اراه, من فضلك

716
01:01:36,616 --> 01:01:40,328
هل استطيع ان اتحدث معك قليلا؟
هل فكرت بالتمثيل من قبل؟

717
01:02:04,018 --> 01:02:06,479
- ها قد بدانا, ابدا التصوير
- مارك

718
01:02:12,693 --> 01:02:13,736
ابدا التصوير

719
01:02:26,623 --> 01:02:29,459
الوقت الذي قضيته في المصحة ساعدني علي الهدوء

720
01:02:29,626 --> 01:02:32,003
يعتقدون انني بدات انهار

721
01:02:32,087 --> 01:02:34,631
هل عمرك اعتقدت, انه لا توجد مؤامرات

722
01:02:34,714 --> 01:02:37,967
ربما لا توجد مخلوقات فضائية
كل شيئ يبدو طبيعي

723
01:02:38,134 --> 01:02:40,762
البقاء وحدي في غرفتي

724
01:02:42,263 --> 01:02:43,890
<i>هذا ساعدني جدا</i>

725
01:02:43,973 --> 01:02:46,225
فريدي؟ اين انت بحق الجحيم؟ .......فريدي

726
01:02:47,685 --> 01:02:49,395
- فريدي
- انت

727
01:02:50,354 --> 01:02:52,815
- كيث كينكاد
- فريدي

728
01:02:54,525 --> 01:02:57,570
- لقد سمعتني يا كينكاد
- فريدي, لا تتلاعب بي

729
01:02:57,653 --> 01:02:59,321
محاولة جيدة يا كينكاد

730
01:02:59,864 --> 01:03:02,491
لا تدعي الهبل, اين البلوتنيوم؟

731
01:03:03,742 --> 01:03:07,955
هذا البلوتنيوم لي, معي تصريح به لاغراض دينية

732
01:03:08,330 --> 01:03:10,207
انت فعلا معك بلوتنيوم؟

733
01:03:10,290 --> 01:03:11,667
هل معه بلوتنيوم؟

734
01:03:11,750 --> 01:03:13,001
لا تتلاعب بي

735
01:03:13,085 --> 01:03:16,713
فريدي سيتم استبداله 
بمخلوق فضائي شبيه له

736
01:03:16,963 --> 01:03:20,467
- مخلوق فضائي؟
- لقد قالوا لي انك مت

737
01:03:20,550 --> 01:03:22,510
وهو الان سيموت

738
01:03:27,891 --> 01:03:31,728
كيث, كلما قتلت مخلوق فضائي
يحيا من جديد واحدا اخر

739
01:03:31,853 --> 01:03:35,148
- لن تاخذوني في سفينتكم الفضائية
- انا احبك

740
01:03:35,315 --> 01:03:36,941
كيث, كيث

741
01:03:39,527 --> 01:03:40,778
انا احبك

742
01:03:40,987 --> 01:03:42,530
ظل معه

743
01:03:47,118 --> 01:03:50,746
لقد جئت حتي اراهم وهم يقتلوك اليوم

744
01:03:50,955 --> 01:03:52,498
يقتلوني اليوم؟

745
01:03:52,665 --> 01:03:54,708
عزيزي, ارجوك يا كيث

746
01:03:55,125 --> 01:03:57,753
اتركني أحبك, يا حبيبي

747
01:03:57,920 --> 01:03:59,379
تعال معي

748
01:04:05,177 --> 01:04:06,762
انه قادم, ظل معه

749
01:04:14,144 --> 01:04:15,186
كيث

750
01:04:16,229 --> 01:04:17,981
انه قادم هنا

751
01:04:22,944 --> 01:04:23,987
أوقف التصوير

752
01:04:24,904 --> 01:04:28,699
ليلي يجب ان تفوز بحب أيمي
لكن هذا لا يهم الان

753
01:04:28,783 --> 01:04:31,827
اريدك ان تشعر  باللحظة
التي تثق فيها بحبه لك

754
01:04:31,911 --> 01:04:35,122
انه يطرز لك ملابسك
ألا يؤثر هذا في قلبك؟

755
01:04:35,206 --> 01:04:37,166
- ألا يجعلك هذا تشعر...
- كيت رامسي

756
01:04:37,249 --> 01:04:39,251
من هنا, لقد أدرت السيارة

757
01:04:39,335 --> 01:04:41,504
- فريدي, ارني بطنك
- ماذا؟

758
01:04:41,670 --> 01:04:44,131
أرني بطنك الان

759
01:04:45,424 --> 01:04:47,301
المخلوقات الفضائية بداخل كل الناس

760
01:04:47,384 --> 01:04:48,927
المخلوقات الفضائية؟

761
01:04:49,970 --> 01:04:52,306
هيا سوف نصور المشهد 35

762
01:04:53,724 --> 01:04:55,225
كيث

763
01:04:56,351 --> 01:04:58,979
من كيث هذا بحق الجحيم, افتح الباب

764
01:04:59,813 --> 01:05:00,981
كيث

765
01:05:06,695 --> 01:05:08,113
انطلق انطلق يا فريدي

766
01:05:10,782 --> 01:05:11,825
أوقف التصوير

767
01:05:14,953 --> 01:05:16,412
يجب ان اقول...

768
01:05:16,496 --> 01:05:20,374
لقد اصبحت معجبة أكثر وأكثر بطريقة
السيد" كيت رامسي" في التمثيل

769
01:05:20,458 --> 01:05:22,001
انا اتعلم الكثير منه

770
01:05:22,084 --> 01:05:25,338
- انا لم أفعل شيئا
- ما الذي تقوله؟

771
01:05:25,421 --> 01:05:27,590
شكلك مثل "كيت رامسي" هذه موهبة

772
01:05:27,673 --> 01:05:29,884
ليس كل الناس تشبه كيت رامسي

773
01:05:29,967 --> 01:05:32,219
روبرت دانيرو لا يستطيع ان يكون شبه كيت رامسي

774
01:05:32,303 --> 01:05:33,929
انا لا احبه علي كل حال

775
01:05:34,013 --> 01:05:36,557
لو ذهبت لاحضار بعض القهوة

776
01:05:36,640 --> 01:05:39,518
اعلم انني الشخص المسئول عن هذا

777
01:05:39,768 --> 01:05:41,854
انا الشخص الذي يحضر القهوة

778
01:05:42,020 --> 01:05:44,982
اتاكد ان هناك مناديل مع الطلب

779
01:05:45,148 --> 01:05:48,235
اتاكد من السكر واتاكد من اللبن

780
01:05:48,318 --> 01:05:50,946
انا من افعل ذلك...انا...هل تعلم

781
01:05:51,863 --> 01:05:55,450
انه لا يعجبني...
ان احصل علي نقود لاني اشبه شخص اخر

782
01:05:56,117 --> 01:05:58,411
- ما هذا؟
- هذه نعمة؟

783
01:05:59,120 --> 01:06:02,749
أي نعمة هذه؟
أنا اخوه

784
01:06:05,835 --> 01:06:08,421
لكن اعظم شيئ
انني اعمل معكم ايها الرفاق

785
01:06:08,504 --> 01:06:12,049
عندما يكتشف احد انني 
أخو" كيت رامسي

786
01:06:12,133 --> 01:06:15,553
...يريدونني ان اعرفه بهم
انا لا افهم لماذا؟

787
01:06:15,636 --> 01:06:19,849
لكنه شعور حلو ان تجد شخصا 
يقدرك لذاتك انت

788
01:06:19,932 --> 01:06:21,934
انه جيد, انا سعيد بهذا

789
01:06:26,105 --> 01:06:28,357
- الا تتصل باخوك كثيرا؟
- نعم

790
01:06:28,440 --> 01:06:31,193
انا لم اراه منذ مدة
انه مشغول دائما

791
01:06:31,276 --> 01:06:33,320
انه يبتعد عنا ويجعلنا نتاخر عنه

792
01:06:33,403 --> 01:06:36,365
انه حتي لم ياتي للبيت في عيد الكريسماس السابق

793
01:06:37,032 --> 01:06:39,910
- انا اسفة يا عزيزي
- لا مشكلة

794
01:06:40,577 --> 01:06:44,873
انا هنا مع هذه المجموعة الرائعة
التي تقبلني كما انا

795
01:06:44,956 --> 01:06:48,752
الأخ الغبي, الفقير لشخص يحبه الجميع

796
01:06:56,134 --> 01:06:58,344
حسنا , هل انت من عائلة الاعمال الفريدة

797
01:06:58,428 --> 01:06:59,554
لقد انتهينا

798
01:06:59,637 --> 01:07:03,391
حظنا أوقعنا بأخو ألمع نجوم العالم..

799
01:07:03,683 --> 01:07:06,602
- ... ولكنني عندي ضمير
- لا تقسو علي نفسك

800
01:07:06,686 --> 01:07:08,437
هل سمعته؟ ان قلبه طيب

801
01:07:08,521 --> 01:07:10,856
لقد أخبرنا كم يحبنا

802
01:07:11,107 --> 01:07:12,817
انا لن استطيع ان اخدعه

803
01:07:13,776 --> 01:07:16,987
علي ان ارجع الكاميرا
سوف تحل هذه المشكلة

804
01:07:17,946 --> 01:07:19,490
لا استطيع ذلك

805
01:07:20,407 --> 01:07:23,410
<i>احب فيلم المدني
فيلم جيد جدا</i>

806
01:07:24,620 --> 01:07:26,788
<i>الفيلم الجيد الان هو أبوكلايبس.</i>

807
01:07:26,872 --> 01:07:29,791
<i>الأب الروحي, او دكتور .الحب الغريب</i>

808
01:07:30,542 --> 01:07:33,211
<i>- ستانلي كوربيك.
- ساعة العمل  البرتقاليه</i>

809
01:07:33,295 --> 01:07:34,796
سيد. بوفينجر

810
01:07:35,338 --> 01:07:38,258
سيد. بوفينجر يجب ان اخبرك شيئا

811
01:07:38,383 --> 01:07:40,718
يجب ان اخبرك انا شيئا
تعال هنا

812
01:07:40,802 --> 01:07:43,304
- ممكن اخبرك انا أولا؟
- حسنا, حسنا

813
01:07:43,972 --> 01:07:46,641
عندما تكون أخو " كيت رامسي...

814
01:07:46,724 --> 01:07:49,644
... احيانا تستفيد قليلا

815
01:07:50,144 --> 01:07:51,771
ماذا تقصد؟

816
01:07:53,439 --> 01:07:57,068
لن تخمن ابدا 
مع من نمت في الحافلة؟

817
01:08:05,576 --> 01:08:07,453
اليس هذا رائعا؟

818
01:08:09,538 --> 01:08:13,125
لقد جعلتني افعل كل شيئ
انها افضل فتاة رائيتها

819
01:08:13,250 --> 01:08:16,837
- ممكن تاتي معي للمكتب
- حسنا , اكيد, انها قوية جدا

820
01:08:17,004 --> 01:08:19,965
انها قوية وسريعة, لقد كان مثيرا

821
01:08:22,008 --> 01:08:23,969
عندي طلبية اريدك ان تحضرها

822
01:08:24,719 --> 01:08:28,515
اذهب الي ستار بكس
واريدك ان تحضر بعض القهوة

823
01:08:28,598 --> 01:08:30,725
اذهب لستار بكس واحضر بعض القهوة

824
01:08:30,809 --> 01:08:33,645
- نريد مناديلا مع القهوة للجميع
- حسنا, لقد فهمت

825
01:08:33,728 --> 01:08:37,065
اتصل باخوك
واعرف اين سيذهب اليوم

826
01:08:37,148 --> 01:08:39,275
اعرف اين سيذهب" كيت

827
01:08:39,359 --> 01:08:43,112
- ثم اشتري أقلاما من المحل
- أقلاما من المحل

828
01:08:43,196 --> 01:08:44,822
ثم أبر الاقلام

829
01:08:44,906 --> 01:08:46,782
- هل فهمت؟
- نعم, لقد فهمت

830
01:08:46,907 --> 01:08:50,911
قهوة, مناديل, اقلام,
اين سيذهب اخي؟

831
01:08:51,537 --> 01:08:54,373
- سق بسرعة
- انا ذاهب يا رجل, ذاهب

832
01:08:55,666 --> 01:08:57,251
أريدك دقيقة

833
01:09:03,465 --> 01:09:05,717
- لقد انتهينا
- كيف هذا؟

834
01:09:05,801 --> 01:09:07,636
- هل نمت مع "جيف"؟
- وما المشكلة؟

835
01:09:08,470 --> 01:09:11,431
- لم اتوقع انك هكذا؟
- اراك اليوم في الثامنة؟

836
01:09:11,515 --> 01:09:12,390
حسنا

837
01:09:56,016 --> 01:09:58,602
هناك شخص يريد ان يتحدث معك

838
01:09:58,685 --> 01:10:00,979
يقول انه بخصوص" كيت رامسي

839
01:10:09,195 --> 01:10:12,949
هذا "بوب" في المستوي السادس
انه معنا منذ 4 سنوات

840
01:10:13,283 --> 01:10:15,952
عنده شيئا يريد ان يخبرك به

841
01:10:20,164 --> 01:10:23,417
- جاك, خذها للغسيل فقط
- حسنا

842
01:10:39,308 --> 01:10:42,978
ما زال لدينا هذا المشهد الأخير
النهاية الكبري او لن يكون هناك فيلم
843
01:10:43,061 --> 01:10:46,106
- هناك شيئا اخر ليس لدينا
- ماذا؟

844
01:10:47,441 --> 01:10:48,775
تصريح

845
01:10:50,902 --> 01:10:52,946
هل تعلم ان "توم كروز" لم يكن يعرف...

846
01:10:53,029 --> 01:10:56,116
....انه في فيلم مصاصي الدماء
الا بعد سنتين 

847
01:10:56,950 --> 01:10:58,034
ألو

848
01:10:58,994 --> 01:11:00,245
أهلا, جيف

849
01:11:03,289 --> 01:11:06,918
سيغادر منزله في4:45 ليذهب 
الي"مايند هيد" خبر  عظيم

850
01:11:07,043 --> 01:11:10,171
الان, نحن بحاجة الي هذه الأقلام جدا يا صديقي

851
01:11:11,339 --> 01:11:13,466
أراك في موقع التصوير

852
01:11:13,800 --> 01:11:16,427
سوف نصور المشهد الأخير من الفيلم

853
01:11:16,510 --> 01:11:18,679
لقد تحدثت مع"كيت" الان, انه متحمس جدا

854
01:11:18,763 --> 01:11:21,223
كل يعرف دوره, لا تفسدوا الأمر
هيا نذهب

855
01:11:21,307 --> 01:11:23,392
لدينا ساعة واحدة للوصول

856
01:11:23,642 --> 01:11:27,187
تاكدوا ان "سلاتر" دهن السيارة
هيا نذهب

857
01:11:27,563 --> 01:11:30,107
- هل استطيع ان اتحدث معك بخصوص المشاهد
- أكيد

858
01:11:31,150 --> 01:11:32,735
هذا مشهد صعب علي "كيت

859
01:11:32,818 --> 01:11:35,445
محتمل ان لا يركب معك السيارة

860
01:11:35,529 --> 01:11:38,198
غالبا سيرفض بسبب شخصيته

861
01:11:38,282 --> 01:11:40,242
لذلك يجب ان تكوني مقنعة جدا...

862
01:11:40,325 --> 01:11:43,161
لانه لا يعلم انه يمثل في الفيلم

863
01:11:44,663 --> 01:11:48,667
انا اعرف ما يحدث
ربما أكون من "أوهايو" , ولكنني لست من "اوهايو

864
01:11:51,169 --> 01:11:52,420
انا لست غاضبة

865
01:11:52,504 --> 01:11:54,881
- أنا أعمل, أليس كذلك؟
- ولكن...

866
01:11:56,925 --> 01:11:58,384
من أخبرك؟

867
01:11:58,718 --> 01:12:00,428
لقد أحزمنا الأمتعة

868
01:12:00,553 --> 01:12:01,679
أهلا يا حبيبتي

869
01:12:01,888 --> 01:12:05,766
اهلا يا عزيزي من فضلك
تاكد ان حقيبة المكياج في السيارة 

870
01:12:10,813 --> 01:12:12,314
هيا نصورها

871
01:13:12,664 --> 01:13:14,792
هل يوجد احد يريد" ثلج مثلج؟

872
01:13:14,917 --> 01:13:17,544
هل ابدو كمن يريد ثلج مثلج؟

873
01:13:26,845 --> 01:13:28,513
اللعنة!

874
01:13:30,640 --> 01:13:32,559
- قد للوراء
- حسنا

875
01:13:34,561 --> 01:13:35,770
تمسكوا

876
01:13:37,647 --> 01:13:38,898
ما هذا؟

877
01:13:45,279 --> 01:13:46,948
انه الرجل الميت

878
01:14:00,878 --> 01:14:03,005
ارجوك لا تتركني اموت

879
01:14:12,097 --> 01:14:13,682
هذا رائع

880
01:14:37,663 --> 01:14:39,290
انزلوا هنا

881
01:14:39,874 --> 01:14:42,752
الان, انزلوا هنا
انا سعيد جدا لانكم هنا

882
01:14:42,835 --> 01:14:45,629
- انا "كيت رامسي
- هذا " كيت رامسي

883
01:14:45,713 --> 01:14:47,715
انت تعرف من انا, صحيح؟

884
01:14:48,215 --> 01:14:50,551
ارجوكم واحد فقط, لا استطيع سماعكم

885
01:14:50,634 --> 01:14:54,012
<i>انا رقم 13 علي لائحة افضل ممثلي العالم
ماذا تفعل؟</i>

886
01:14:54,304 --> 01:14:58,100
الرجال العنيدين مثلك
لا يهربون في هذا العالم

887
01:14:58,225 --> 01:15:00,852
لقد تمت مطاردتنا بقوات 
المخلوقات الفضائية

888
01:15:01,144 --> 01:15:02,354
مخلوقات فضائية!

889
01:15:23,333 --> 01:15:28,504
كان يجب ان لا انام مع المخلوقة الفضائية
القادمة من نجم نيون

890
01:15:38,013 --> 01:15:39,306
اللعنة!

891
01:15:43,435 --> 01:15:45,312
يا الهي, يا الهي

892
01:15:46,814 --> 01:15:50,192
كيث.....هناك طريق واحد للخروج من هنا
تعال معي

893
01:15:52,861 --> 01:15:54,404
أقبلك؟ الان؟

894
01:15:55,655 --> 01:15:57,782
- الخطر جعلك مثيرا
- كيث!!

895
01:16:00,035 --> 01:16:01,578
اركب السيارة

896
01:16:01,870 --> 01:16:04,914
يجب ان نصل لسفينة الفضائيين قبل الانقلاب الصيفي

897
01:16:04,998 --> 01:16:07,709
من الافضل ان تسرعي
أنا كيث

898
01:16:42,451 --> 01:16:44,453
من هنا, كارول, تعال هنا

899
01:16:50,417 --> 01:16:53,753
بيل, انت ستقف هنا, ضع الكاميرا هنا
حسنا, مستعدين

900
01:16:54,254 --> 01:16:56,840
سوف ناكل
كيف نعرف اذا كنا نتضور جوعا؟

901
01:16:56,923 --> 01:17:00,552
انا حتجت للحب, الحب بقوة
ولكن أجنة المخلوقات الفضائية اصبحت....

902
01:17:00,635 --> 01:17:02,178
اطفا الانوار

903
01:17:05,223 --> 01:17:06,307
أكشن

904
01:17:08,142 --> 01:17:09,393
اخرج

905
01:17:11,562 --> 01:17:13,356
هذه هي سفينة المخلوقات الفضائية

906
01:17:13,439 --> 01:17:16,067
يجب ان تقف هناك وتقول
نلت منكم ايها الأوغاد

907
01:17:16,150 --> 01:17:18,819
لو لم تفعل
سنتحول جميعا الي مخلوقات فضائية

908
01:17:19,487 --> 01:17:21,530
اوقف التصوير
هيا نحرك الكاميرا

909
01:17:21,614 --> 01:17:25,451
سوف يخصبون الجميع
المخابرات الأمريكية والحكومة الفيدرالية

910
01:17:26,493 --> 01:17:29,496
بمجرد ان تضعها
صور السلم

911
01:17:30,372 --> 01:17:31,623
هنا

912
01:17:37,087 --> 01:17:40,257
هؤلاء مخلوقات فضائية تعبد الهتهم الكاذبة

913
01:17:44,678 --> 01:17:46,805
- هيا هيا
- لا لا

914
01:17:47,722 --> 01:17:50,099
<i>استمر في الجري حتي نجد الشخص الذي..</i>

915
01:17:50,183 --> 01:17:51,517
انهم في الصورة

916
01:17:54,187 --> 01:17:54,896
اللعنة

917
01:17:54,979 --> 01:17:56,731
صور مدخل السلم

918
01:17:56,814 --> 01:18:00,276
<i>ثم ادركت انك الذي احبه ثم....</i>

919
01:18:01,444 --> 01:18:03,404
استعد لتصوير السطح

920
01:18:05,031 --> 01:18:06,699
حقير....حقير

921
01:18:07,324 --> 01:18:09,743
- لا   لا...انا كيث
- حثير

922
01:18:15,457 --> 01:18:16,583
<i>توقفي</i>

923
01:18:17,835 --> 01:18:18,961
توقفي

924
01:18:29,221 --> 01:18:30,472
اللعنة

925
01:18:32,098 --> 01:18:34,267
لقد كانت من كوكب نيون

926
01:18:34,768 --> 01:18:36,895
لا تحضري هذا الشيئ هنا

927
01:18:37,103 --> 01:18:38,104
<i>ارميه</i>

928
01:18:38,188 --> 01:18:40,064
اوقف التصوير, حسنا , للخارج

929
01:18:41,107 --> 01:18:42,650
ارمي هذا القرف

930
01:18:45,903 --> 01:18:50,032
يجب ان نجري, امامنا 40 ثانية فقط

931
01:18:57,039 --> 01:18:59,500
هذه هي, نريد لقطة واحدة فقط

932
01:19:08,509 --> 01:19:10,928
الشيئ الوحيد الذي سيوقفهم الان

933
01:19:11,178 --> 01:19:13,764
- ان تقول "نلت منكم ايها السفلة"ا
- ماذا؟

934
01:19:14,598 --> 01:19:16,808
- ضع يدك هنا
- ماذا؟

935
01:19:16,892 --> 01:19:18,894
هيا, شغل الالعاب النارية

936
01:19:21,771 --> 01:19:22,814
اللعنة

937
01:19:22,898 --> 01:19:24,733
يا الهي, لقد حان الوقت

938
01:19:26,109 --> 01:19:28,695
انظر للسماء وقل
نلت منكم ايها السفلة

939
01:19:28,778 --> 01:19:30,029
كينكاد

940
01:19:37,036 --> 01:19:38,579
نلت منكم ايها السفلة

941
01:19:39,705 --> 01:19:41,290
هيا, قلها

942
01:19:44,460 --> 01:19:46,045
هيا, قلها

943
01:20:30,838 --> 01:20:35,926
يبدو ان الاشخاص المصابين بالعظمة
يتم تتبعهم الان

944
01:20:36,510 --> 01:20:38,804
هذا الفيلم لمدعشقر وايران فقط...

945
01:20:38,888 --> 01:20:41,849
وليس من الذي يوافق علي حقوق النشر

946
01:20:42,016 --> 01:20:45,144
تيري, انا "كيث كينكاد

947
01:20:45,853 --> 01:20:47,938
لقد انقذت العالم

948
01:20:49,356 --> 01:20:50,732
لقد انقذته

949
01:21:06,081 --> 01:21:10,794
لدي 8 اخوة و4 اخوات وليس لدي وظيفة
لقد ضعت

950
01:21:10,877 --> 01:21:13,755
ليس هناك فيلم
لا اصدق انه ليس هناك فيلم

951
01:21:13,838 --> 01:21:16,090
انا لم ابحث عن عمل
لقد كنت اظن انني اعمل

952
01:21:16,174 --> 01:21:19,761
- لقد ظهرت عارية, من اجل ماذا؟
- انا مغفل

953
01:21:20,094 --> 01:21:22,847
اصقائي, انا ابن عمي محامي

954
01:21:23,139 --> 01:21:26,642
يجب ان نتخذ موقفا. يجب

955
01:21:27,184 --> 01:21:29,186
كارول, ما رأيك؟

956
01:21:32,439 --> 01:21:33,691
اعتقد.....

957
01:21:36,026 --> 01:21:38,320
اعتقد انها كانت كذبة جميلة

958
01:22:02,177 --> 01:22:03,928
كان من الممكن ان تنجح

959
01:22:10,518 --> 01:22:12,937
يا ريس...ماذا تريد منا 
ان نفعل بهذه الاشياء؟

960
01:22:13,020 --> 01:22:14,689
- ما هذا
- انها لقطات منفصلة

961
01:22:14,772 --> 01:22:17,650
لقد اخبرتهم ان يتبعوا "كيت رامسي" وياخذون
له لقطات عشوائية

962
01:22:17,733 --> 01:22:20,027
لا نعلم, ربما كنا سنحتاجها

963
01:22:20,194 --> 01:22:21,487
القمامة بالخارج

964
01:22:21,570 --> 01:22:24,365
- اريد ان القي نظرة عليها
- ولماذا نؤلم انفسنا

965
01:22:24,448 --> 01:22:26,533
نحن بحاجة لتصريح من " كيت رامسي

966
01:22:26,617 --> 01:22:29,703
لماذا لم تحضروها لي من قبل

967
01:22:30,871 --> 01:22:32,873
<i>انتبه انتبه.</i>

968
01:22:38,378 --> 01:22:41,381
لا فائدة, لاعب تنس محارب الفضائيين

969
01:22:47,887 --> 01:22:49,305
عمل جيد يا شباب

970
01:22:49,431 --> 01:22:52,433
شكرا يا سيد بوفينجر
لقد اختبئنا له

971
01:22:52,517 --> 01:22:56,562
وفتحنا فتحة بسيطة لنسمح بزاوية جيدة للاضائة

972
01:23:03,444 --> 01:23:05,071
ماذا يفعل؟

973
01:23:17,666 --> 01:23:20,252
اعتقد اننا حصلنا علي تصريح

974
01:23:38,186 --> 01:23:39,854
<i>يا فريق بنات التشجيع</i>

975
01:23:46,611 --> 01:23:48,154
<i>هذا ليس مضحكا</i>

976
01:24:01,292 --> 01:24:06,005
هل تدرك ان كل محاكم امريكا
ستعتبر هذا ابتزازا

977
01:24:09,258 --> 01:24:13,428
انا لا اعلم شيئا عن الابتزاز
انا رجل ومعي فيلم مهم

978
01:24:13,512 --> 01:24:15,973
اريد لقطة لكيت رامسي وهو يقول
نلت منكم ايها السفلة

979
01:24:16,056 --> 01:24:17,683
وبعض اللقطات القريبة

980
01:24:17,766 --> 01:24:21,978
او سنستخدم لقطة لكيت وهو يخلع ملابسه
امام الفتيات

981
01:24:22,187 --> 01:24:24,564
وستعتبر نهاية عظيمة

982
01:24:24,648 --> 01:24:27,025
وليست نهاية جيدة لكيت رامسي

983
01:24:27,108 --> 01:24:29,652
سوف توقف تدفق امواله

984
01:24:29,736 --> 01:24:34,365
ومن المرجح ان تجعل الفيلم الذي يمثله الان
فقط...

985
01:24:39,620 --> 01:24:41,831
سوف نفكر في هذا

986
01:24:43,791 --> 01:24:47,753
سوف نفكر في هذا من اجل كيت

987
01:24:52,550 --> 01:24:55,135
الان اصبح لدينا وقت لنفكر

988
01:24:55,219 --> 01:24:59,098
في ماذا تفكر انت والعاملين هنا في "مايند فو....هيد؟
لقد كان مريضكم

989
01:25:36,551 --> 01:25:38,177
من الجيد ان اراك

990
01:25:41,305 --> 01:25:42,848
من هنا

991
01:26:02,617 --> 01:26:04,744
مقاعد جيدة علي كل حال

992
01:26:24,847 --> 01:26:27,725
<i>عمليات السي اي ايه, تود تروميندو</i>

993
01:26:27,850 --> 01:26:31,479
<i>قاد سيارته الرائعة لمقابلة كيث كينكاد</i>

994
01:26:32,938 --> 01:26:34,440
<i>كينكاد</i>

995
01:26:34,773 --> 01:26:36,901
<i>لقد امطرت هذا اليوم</i>

996
01:26:37,109 --> 01:26:40,612
<i>ولكن هل كان مطرا عاديا
ام كان مطرا به لحم؟</i>

997
01:26:40,904 --> 01:26:43,532
<i>- فريدي؟
- لقد سمعتني يا كينكاد</i>

998
01:26:44,283 --> 01:26:45,492
<i>فريدي</i>

999
01:26:49,162 --> 01:26:53,041
<i>فريدي سيتم استبداله بمخلوق فضائي</i>

1000
01:27:15,730 --> 01:27:17,231
<i>نلت منكم ايها السفلة</i>

1001
01:27:35,249 --> 01:27:37,709
رائع, رائع

1002
01:28:01,024 --> 01:28:02,525
يا شباب

1003
01:28:03,526 --> 01:28:05,653
اريد ان اعرفكم علي واحدة

1004
01:28:06,195 --> 01:28:08,781
هذه فاره
انا وفاره تقابلنا في العرض الاول

1005
01:28:08,864 --> 01:28:12,076
فاره واحده من افضل ممثلات السحاق في العالم

1006
01:28:12,576 --> 01:28:13,744
برافو

1007
01:28:23,545 --> 01:28:25,798
لا استطيع ان احدثك الان

1008
01:29:38,660 --> 01:29:42,205
عرض لمتثيل فيلم في تايوان بطولة اخو كيت رامسي

1009
01:29:42,288 --> 01:29:44,373
يا الهي, هل انت جاد؟

1010
01:29:46,501 --> 01:29:48,377
سوف نذهب لتايوان

1011
01:30:53,941 --> 01:30:55,317
جيف, جيف

1012
01:31:12,125 --> 01:31:14,419
من الجيد ان اراك مرة اخري, يا أخي

1013
01:32:00,125 --> 01:32:03,419
" <u>النهاية</u> "

1014
01:36:44,780 --> 01:36:46,865
<i>لقد انقذت العالم</i>

1015
01:36:48,534 --> 01:36:49,701
<i>لقد انقذته</i>

1016
01:32:03,125 --> 01:32:12,419
<font color=pink size=18>
<i>قام بكتابة الترجمة الانجليزية</i> :
<u><i>KoushiK DaS</i></u>
[ <u><i>koushik-das@wassup.co.in</i></u> ]
[ <u><i>koushik@moviefan.com</i></u> ]
<i>وقام بكتباة الترجمة العربية</i> :
<u><i>محمد رضا</i></u>
[ <u><i>muhammad1reda@hotmail.com</i></u> ]





1017
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
<font color=yellow size=16>
<i>قام بكتابة الترجمة الانجليزية</i> :
<u><i>KoushiK DaS</i></u>
[ <u><i>koushik-das@wassup.co.in</i></u> ]
[ <u><i>koushik@moviefan.com</i></u> ]
" <i>Hope You'll Like & Enjoy The Movie</i> !!! "</font>


1018
00:00:17,000 --> 00:00:25,000
<font color=yellow size=16>
<i>قام بتحويل الترجمة من الانجليزية الي العربية</i> :
<u><i>محمد رضا</i></u>
[ <u><i>muhammad1reda@hotmail.com</i></u> ]
" <i>نتمني لكم مشاهدة ممتعة, ولا تنسونا من صالح الدعاء</i> !!! "</font>

