1
00:00:05,229 --> 00:00:10,518
ترجمة
koko 2009
{\c&H00C0FF&\2c&HFFFFFF&}{\fnVerdana}3BeiDaT :: تعديــل</b>

2
00:00:56,054 --> 00:00:59,182
من الواضح أني أسأت
حساب بعض الأمور

3
00:01:05,446 --> 00:01:06,335
"إيدي"

4
00:01:07,396 --> 00:01:09,242
أعرف أنك
بالداخل

5
00:01:15,234 --> 00:01:19,233
لماذا عندما تبدأ تحقق
أعتى أحلامك

6
00:01:20,082 --> 00:01:22,466
تجد خنجراً
في ظهرك

7
00:01:26,182 --> 00:01:27,345
حسناً

8
00:01:27,736 --> 00:01:29,613
سأخبركم أمراً

9
00:01:51,910 --> 00:01:54,814
لن أدعهم يمسونني

10
00:02:07,369 --> 00:02:09,767
هذا جاري لابد أنه
فتح بابه ليحتج

11
00:02:15,502 --> 00:02:18,943
لشخص مرتفع مستوى الذكاء
لابد أني أغفلت شيئاً

12
00:02:19,465 --> 00:02:21,550
لكني لم
أغفل الكثير

13
00:02:22,632 --> 00:02:24,718
بعد وصلت لهذا القرب من
أن أشكل ثقلاً في العالم

14
00:02:26,614 --> 00:02:29,408
و الآن الشئ الوحيد الذي
سأشكل ثقلاً عليه

15
00:02:30,378 --> 00:02:31,862
هو الرصيف

16
00:03:53,757 --> 00:03:55,338
هل ترون
هذا الشخص؟

17
00:03:55,755 --> 00:03:57,465
كان هذا أنا
في وقت ليس بعيد

18
00:03:58,257 --> 00:04:00,426
ما هو الشخص الذي لا يدمن
المخدرات أو الكحول

19
00:04:00,468 --> 00:04:01,552
و يبدو هكذا؟

20
00:04:02,136 --> 00:04:03,262
فقط الكاتب

21
00:04:03,429 --> 00:04:07,224
و ياللغرابه لا أحد
يصدق أني متعاقد على كتاب

22
00:04:07,266 --> 00:04:10,770
إنها ليست روايه بل
هي رؤيتي

23
00:04:10,770 --> 00:04:13,064
لدور الفرد في القرن
الحادي و العشرين

24
00:04:13,105 --> 00:04:17,318
في المجتمع المثالي
حيث جميعنا

25
00:04:17,443 --> 00:04:19,779
في الواقع
في الواقع

26
00:04:27,244 --> 00:04:29,747
اليوم سأنتهي
منه

27
00:04:30,373 --> 00:04:33,000
لقد بدأنا, لقد بدأنا
لقد بدأنا

28
00:04:34,627 --> 00:04:36,504
و سوف يكون
رائعاً

29
00:04:36,837 --> 00:04:38,881
فقط سأحدد
جدولاً زمنياً

30
00:04:38,881 --> 00:04:40,216
و ألزم حجرتي

31
00:04:41,467 --> 00:04:43,219
هذا هو مفتاح
الحل

32
00:04:44,303 --> 00:04:45,680
لا تغادر
الغرفه

33
00:04:53,979 --> 00:04:55,815
و مرت عدة أسابيع
على هذا الحال

34
00:04:56,357 --> 00:04:58,192
أو لعلها عدة
أشهر

35
00:05:03,047 --> 00:05:04,840
على الأقل مازالت
ليندي" معي"

36
00:05:08,302 --> 00:05:09,553
هكذا و حسب؟

37
00:05:10,971 --> 00:05:12,348
كفى يا
"إيدي"

38
00:05:13,515 --> 00:05:15,392
هذه ليست
مفاجأه

39
00:05:16,227 --> 00:05:17,728
أنا فوجئت

40
00:05:19,522 --> 00:05:22,066
دعينا لا نفعل هذا سوف
أنتهي من تسعين صفحه

41
00:05:22,107 --> 00:05:23,025
بالغد أو يوم الجمعه

42
00:05:23,067 --> 00:05:25,027
فقط إنتظري لنسمع رأيها-
"إيدي"-

43
00:05:25,986 --> 00:05:28,155
ماذا؟-
أعرف كيف تسير الأمور-

44
00:05:30,491 --> 00:05:33,077
كنت فتاتك

45
00:05:33,994 --> 00:05:36,561
هذه الكلمه لا تعبر
عما تعنينه لي

46
00:05:36,778 --> 00:05:37,846
شريكتك؟

47
00:05:38,745 --> 00:05:41,068
حضن؟-
أكثر-

48
00:05:41,541 --> 00:05:42,866
و أكثر

49
00:05:42,866 --> 00:05:44,441
عاملة التنظيف؟

50
00:05:45,304 --> 00:05:46,459
ممولتك؟

51
00:05:47,954 --> 00:05:48,767
شكراً

52
00:05:49,814 --> 00:05:50,993
إذهب للجحيم

53
00:05:52,221 --> 00:05:53,847
ما أمتلكه هو ملكك
أيضاً و تعرفين

54
00:05:53,889 --> 00:05:55,849
أني أريد قضاء كل
عمري معك

55
00:05:55,891 --> 00:05:57,935
أظن-
لا تتقدم لي-

56
00:05:59,019 --> 00:06:00,020
لما لا؟

57
00:06:00,980 --> 00:06:04,024
لأن الأمر لم ينجح
معك المره السابقه

58
00:06:04,400 --> 00:06:06,026
هذا صحيح لقد
تزوجت مره

59
00:06:06,068 --> 00:06:07,695
بعد التخرج
"من "ميليسا

60
00:06:07,736 --> 00:06:09,196
أنا موافقه

61
00:06:09,238 --> 00:06:11,657
لفتره قصيره-
هذا لن ينجح-

62
00:06:17,121 --> 00:06:19,415
حتى لو كان كل ما تقولينه
صحيح أنا مازلت أحبك

63
00:06:25,296 --> 00:06:26,881
يجب أن أعود للعمل

64
00:06:29,592 --> 00:06:31,385
إنك لم تخبريني
بما حدث

65
00:06:31,969 --> 00:06:34,263
لقد حصلت عليها-
حقاً؟-

66
00:06:34,722 --> 00:06:38,058
صرت محرره
و لدي مساعدتي الخاصه

67
00:06:38,100 --> 00:06:39,393
هل تصدق
هذا؟

68
00:06:39,435 --> 00:06:41,687
نعم بالطبع
فأنت تستحقينه

69
00:06:43,898 --> 00:06:45,149
شكراً

70
00:06:48,152 --> 00:06:49,195
حسناً

71
00:06:56,493 --> 00:06:57,828
كانت محقه

72
00:06:57,870 --> 00:06:59,205
من الحكمه
أن تهجرني

73
00:06:59,872 --> 00:07:02,124
لقد فقدت
قوتي

74
00:07:02,583 --> 00:07:04,335
كلانا يعرف إلى
أين صرت أتقهقر

75
00:07:04,585 --> 00:07:07,546
إلى فراشي المنخفض في
"غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي

76
00:07:07,755 --> 00:07:10,549
و سيرحب بي أبي للعمل
في المجال الصعب

77
00:07:10,591 --> 00:07:12,593
لإمدادات معدات
أطباء الأسنان

78
00:07:13,385 --> 00:07:14,511
"إيدي مورا"

79
00:07:16,472 --> 00:07:18,390
من بين كل العلاقات
عديمة الجدوى

80
00:07:18,390 --> 00:07:20,267
التي يفضل نسيانها
و التخلص منها

81
00:07:20,309 --> 00:07:23,687
لا يوجد من هو عديم الجدوى
أكثر من شقيق زوجتي السابقه

82
00:07:23,925 --> 00:07:25,314
اللعنه يا رجل

83
00:07:26,092 --> 00:07:27,650
كم إنقضى
تسع سنوات؟

84
00:07:27,991 --> 00:07:29,318
يا إلهي-
مرحباً-

85
00:07:30,152 --> 00:07:30,945
هل أنت
بخير؟

86
00:07:31,195 --> 00:07:33,030
تبدو و كأنك
تعيش بالشارع

87
00:07:33,226 --> 00:07:34,323
ما الأمر؟

88
00:07:35,261 --> 00:07:36,096
كم؟

89
00:07:36,930 --> 00:07:37,764
ما الأخبار؟

90
00:07:37,972 --> 00:07:39,724
أنا أكتب
أكتب بغزاره

91
00:07:39,766 --> 00:07:41,476
أمازلت تحاول
الكتابه؟

92
00:07:41,976 --> 00:07:43,686
في الواقع لدي
تعاقد على كتاب

93
00:07:44,229 --> 00:07:45,563
حقا؟-
نعم-

94
00:07:45,605 --> 00:07:46,189
هذا رائع

95
00:07:46,231 --> 00:07:49,984
و ماذا عنك أمازلت تتسكع؟-
و هل أبدو كذلك؟-

96
00:07:50,652 --> 00:07:51,861
كلا

97
00:07:52,320 --> 00:07:54,698
هيا لتناول شراباً
أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب

98
00:07:54,906 --> 00:07:57,117
لا أدري إنها الثانيه
بعد الظهر

99
00:07:57,659 --> 00:07:59,035
و كيف يمنعنا
ذلك؟

100
00:08:02,914 --> 00:08:03,832
إذاً

101
00:08:04,499 --> 00:08:07,127
كيف حال
ميليسا"؟"

102
00:08:07,419 --> 00:08:09,129
تفضل-
شكراً-

103
00:08:09,275 --> 00:08:11,318
لا أدري أنا
لا أراها

104
00:08:11,527 --> 00:08:13,028
إنتقلت لأطراف
الولايه

105
00:08:13,654 --> 00:08:16,740
و تعمل مندوبة مبيعات
للنت المنزلي

106
00:08:17,074 --> 00:08:18,325
و معها طفلان

107
00:08:18,742 --> 00:08:19,827
معها طفلان؟

108
00:08:20,244 --> 00:08:21,620
من هو زوجها؟

109
00:08:22,037 --> 00:08:24,999
فلتذهب إلى هناك
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

110
00:08:25,958 --> 00:08:27,710
لماذا تهتم
يا رجل؟

111
00:08:27,835 --> 00:08:29,753
لم يبق لك
سوى خمس دقائق

112
00:08:30,629 --> 00:08:33,048
لا أريد الحديث عنها
بل أريد الحديث عنك

113
00:08:33,173 --> 00:08:35,634
حسناً؟أخبرني عن هذا
الكتاب كيف يسير العمل به

114
00:08:37,595 --> 00:08:40,764
حسناً إنه
أنا

115
00:08:42,099 --> 00:08:43,893
إني متأخر
متأخر في العمل به

116
00:08:43,934 --> 00:08:47,605
و أضيع الأيام و الليالي
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

117
00:08:48,556 --> 00:08:50,024
كم كتبت منه؟

118
00:08:50,718 --> 00:08:51,775
و لا كلمه

119
00:08:51,629 --> 00:08:54,007
مشكله إبداعيه؟-
نعم-

120
00:08:58,338 --> 00:09:00,180
أعتقد أني يمكنني
مساعدتك في هذا

121
00:09:01,449 --> 00:09:02,432
فقط أنظر

122
00:09:03,965 --> 00:09:05,185
كلا, كلا, كلا

123
00:09:05,393 --> 00:09:07,312
إنك حتى لا تعرف
ما هي

124
00:09:08,436 --> 00:09:11,483
مازلت تروج-
أخي تركت هذا منذ 9 سنوات-

125
00:09:12,123 --> 00:09:15,570
و أقدم إستشارات لشركة
صناعات دوائيه

126
00:09:15,925 --> 00:09:18,677
يبدو أن معمل أجنبي صنع
"عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن

127
00:09:19,032 --> 00:09:23,578
كلا إنه منتج حصري
و سيطرح العام القادم

128
00:09:24,162 --> 00:09:27,248
أُجريت عليه إختبارات كيماويه
و أجازته هيئة الأدويه

129
00:09:27,582 --> 00:09:30,418
سأجربه بدافع من
الفضول و حسب

130
00:09:31,628 --> 00:09:32,754
أريني

131
00:09:36,383 --> 00:09:37,550
ماذا بها؟

132
00:09:37,926 --> 00:09:40,887
لقد إكتشفوا تلك المستقبلات
في المخ التي

133
00:09:40,929 --> 00:09:43,014
تحفز خلايا معينه

134
00:09:43,348 --> 00:09:47,018
و هل تعلم ما يقولون لو إستخدمنا
%20من طاقة المخ؟

135
00:09:47,477 --> 00:09:49,312
أتعرف ماذا
يفعل هذا؟

136
00:09:49,771 --> 00:09:52,774
يجعلك قادراً على
إستخدامها كلها

137
00:09:53,316 --> 00:09:55,193
فيرن" أنظر لي"
هل أنظر لك؟

138
00:09:55,235 --> 00:09:57,028
أنا مفلس و محبط
حتى الثماله

139
00:09:57,070 --> 00:09:59,614
و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ
منحنى جديداً

140
00:09:59,656 --> 00:10:02,575
لو تناولت عقاراً
جديداً غريباً

141
00:10:02,742 --> 00:10:03,827
مره أخرى

142
00:10:04,418 --> 00:10:04,974
متى؟

143
00:10:05,808 --> 00:10:07,268
قل له أن هذا
ليس بوسعنا

144
00:10:07,560 --> 00:10:09,103
كلا أخبره
أنت

145
00:10:11,724 --> 00:10:12,815
كلا
الآن

146
00:10:14,245 --> 00:10:15,025
حسناً

147
00:10:15,639 --> 00:10:17,820
للأسف يجب أن
"أتركك هنا يا "إيدي

148
00:10:18,070 --> 00:10:21,073
لكني حقاً أريد
تكرار هذا

149
00:10:21,115 --> 00:10:24,076
لذلك إتصل بي
و هذه على حسابي

150
00:10:25,031 --> 00:10:25,995
لا أريدها

151
00:10:26,966 --> 00:10:28,385
لا تكن جاحداً

152
00:10:28,426 --> 00:10:29,844
هل تعلم
ثمنها؟

153
00:10:30,136 --> 00:10:31,429
800دولار

154
00:10:33,807 --> 00:10:35,141
العفو

155
00:10:46,417 --> 00:10:48,905
طوال الطريق لمنزلي
"ظللت أفكر ب"ميليسا

156
00:10:49,093 --> 00:10:52,275
كيف تفشل هي الأخرى؟
لقد كانت ذكيه جداً

157
00:10:52,783 --> 00:10:55,036
أذكى من كل
من حولها

158
00:10:55,995 --> 00:10:58,325
من الواضح أن هناك صله
بين "إيدي" هذا

159
00:10:58,452 --> 00:11:00,446
الثمل قليلاً فيما
بعد الظهيره

160
00:11:00,487 --> 00:11:01,989
و "إيدي" في وقت
سابق

161
00:11:02,031 --> 00:11:03,574
الذي يتقيأ على
مكتب رئيسه

162
00:11:03,616 --> 00:11:06,327
أو الذي يسرق حبوب عمته
المحتضره المخدره

163
00:11:07,328 --> 00:11:09,747
لذلك من يلوم
ليندي" على هجراني"

164
00:11:19,298 --> 00:11:20,591
في النهايه

165
00:11:20,633 --> 00:11:22,885
كيف يمكن أن
تسوء الأمور أكثر؟

166
00:11:30,643 --> 00:11:32,311
لا أريد رؤية
أي أحد

167
00:11:32,853 --> 00:11:35,439
خاصة زوجة صاحب
المنزل الشنيعه

168
00:11:35,731 --> 00:11:37,691
يوم الثلاثاء-
كفى-

169
00:11:37,733 --> 00:11:40,152
ستيف" يتولى الإيجار"
فقل له ترهاتك

170
00:11:40,194 --> 00:11:42,571
و فجأه صار لدي
سبب آخر للفرار منها

171
00:11:42,571 --> 00:11:45,616
لقد تعاطيت عقاراً
بدون تفكير

172
00:11:46,867 --> 00:11:49,411
تلقيت معلومات قليله
"من "فيرن

173
00:11:49,453 --> 00:11:51,455
عما قد يفعله
هذه العقار

174
00:11:51,455 --> 00:11:54,792
يمكنك أن توصل طلبات
على دراجه و تكسب هذا

175
00:11:55,084 --> 00:11:56,460
ماذا لو كان
عقار هلوسه

176
00:11:56,502 --> 00:11:57,545
إنك مثير
للشفقه

177
00:11:57,586 --> 00:11:58,546
يا إلهي

178
00:11:58,712 --> 00:12:01,715
سماع هذيانها قد
يدفعني للقفز من النافذه

179
00:12:01,715 --> 00:12:04,134
هل تنصت لي؟
هل تفهم؟

180
00:12:04,176 --> 00:12:06,512
سنلقي بك
في الشارع

181
00:12:06,929 --> 00:12:08,764
ثم شعرت
به

182
00:12:40,045 --> 00:12:42,089
كنت أعمى
و الآن أبصرت

183
00:13:02,359 --> 00:13:03,861
لا تملك
الإيجار

184
00:13:03,903 --> 00:13:05,362
ليس لديك
عمل

185
00:13:16,832 --> 00:13:17,958
ما خطبك؟

186
00:13:18,459 --> 00:13:19,043
ماذا؟

187
00:13:19,084 --> 00:13:22,338
أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك
فأنت ترين شخص مهزوم

188
00:13:22,379 --> 00:13:25,591
يمتص طاقتكم و يستغل زوجك
و تتمنين لو أفجر رأسي

189
00:13:25,633 --> 00:13:28,636
لكن وجودي لن يجعلك
منزعجه هكذا, ما الأمر؟

190
00:13:29,720 --> 00:13:31,138
هذا ليس من
شأنك

191
00:13:31,138 --> 00:13:32,514
هل هناك مشكله
في كلية الحقوق؟

192
00:13:32,556 --> 00:13:33,807
كيف عرفت أني
في كلية الحقوق؟

193
00:13:33,849 --> 00:13:36,769
الناس عادة لا يحملون
كتباً أكاديميه جافه

194
00:13:36,810 --> 00:13:38,521
عن أحكام
المحكمه العليا

195
00:13:38,729 --> 00:13:41,273
أنت مخبول أليس كذلك؟
أنت تتعقبني

196
00:13:41,315 --> 00:13:42,733
كلا فقط لاحظت
الكتاب

197
00:13:43,025 --> 00:13:45,236
لقد رأيت طرفه
فقط, كيف عرفته؟

198
00:13:46,070 --> 00:13:48,781
لقد رأيته من قبل
منذ عام 12 في الكليه

199
00:13:49,114 --> 00:13:50,616
جالساً على أريكة
أستاذه مساعده

200
00:13:50,658 --> 00:13:53,285
أحاول التسليه لحين
قدومها من الحمام

201
00:13:53,327 --> 00:13:55,037
متمنياً أن يكون
لديها واقياً

202
00:13:55,120 --> 00:13:57,706
و فجأه طفا هذا
من اللاوعي

203
00:13:57,748 --> 00:13:59,416
ذكرى لم أسجلها
حتى

204
00:13:59,458 --> 00:14:02,920
لكنها كانت موجوده و كل
ما إحتجته هو المدخل لها

205
00:14:03,254 --> 00:14:05,714
لو أنك تكتبين بحثاً
لا أنصحك بهذا الكتاب

206
00:14:06,006 --> 00:14:07,258
و من طلب
رأيك؟

207
00:14:07,258 --> 00:14:09,510
هاستينجز" له تاريخ و"
سأبدأ من هنا

208
00:14:09,552 --> 00:14:12,012
النقطه المهمه أنه كان أحمق
مما يعطي مصداقيه

209
00:14:12,054 --> 00:14:14,515
للنظريه القائله أن أحد
الموظفين اللذين فصلهم

210
00:14:14,557 --> 00:14:16,350
هو الذي كتب معظم
آراءه المهمه

211
00:14:16,392 --> 00:14:19,603
لو ذهبت لأبناء الموطف
تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم

212
00:14:21,146 --> 00:14:22,773
المعلومات من هذا
المتحف الغريب

213
00:14:22,815 --> 00:14:25,609
أظهرت مقالات قرأت بعجاله
أو فيلم وثائقي

214
00:14:25,609 --> 00:14:27,444
و كانت كلها
تتطاير و تتداخل

215
00:14:27,486 --> 00:14:30,948
مكونة مزيج رائع من
المعلومات المفيده

216
00:14:32,825 --> 00:14:34,410
لم يكن أمامها
فرصه

217
00:14:34,451 --> 00:14:35,995
و ما هي
إقتراحاتك؟

218
00:14:40,499 --> 00:14:42,334
و عملنا على
بحثها أيضاً

219
00:14:43,586 --> 00:14:47,131
خلال 45 دقيقه صار
كالجوهره المصقوله و سعدت

220
00:14:53,429 --> 00:14:54,555
منزلي

221
00:14:55,306 --> 00:14:57,433
لكنه لا يمكن أن
يكون منزلي أليس كذلك؟

222
00:14:58,017 --> 00:14:59,810
من قد يعيش
بهذه الطريقه؟

223
00:15:01,228 --> 00:15:03,564
أول ما خطر لي
أن أحرقه

224
00:15:04,565 --> 00:15:06,525
لكن الرأي المتعقل
هو الذي ساد

225
00:15:41,769 --> 00:15:43,979
ماذا كان هذا العقار
لا يمكن أن أظل متأثراً

226
00:15:43,979 --> 00:15:46,440
أنا لم أدخن سيجاره خلال
ست ساعات, لم أدخن مطلقاً

227
00:15:46,649 --> 00:15:49,652
نشيط و منظم؟
ما هذا؟

228
00:15:49,693 --> 00:15:52,404
عقار لمن يريدون أن
يصبحوا منشطين؟

229
00:15:52,863 --> 00:15:55,574
لم أكن منتشياً أو منشطاً
فقط صافي الذهن

230
00:15:55,616 --> 00:15:57,952
عرفت ما يجب عمله
و كيف أعمله

231
00:16:35,614 --> 00:16:36,740
في الصباح التالي

232
00:16:37,272 --> 00:16:39,910
بحثت في مخي

233
00:16:41,078 --> 00:16:44,206
و لم يطالعني
منه ذكاء

234
00:16:48,043 --> 00:16:49,211
بإختصار

235
00:16:49,795 --> 00:16:51,380
أنا عدت

236
00:16:55,843 --> 00:16:58,053
و لكن شئ ما
تبقى

237
00:17:02,370 --> 00:17:03,663
إنك تمزح

238
00:17:04,080 --> 00:17:04,998
كلا

239
00:17:05,248 --> 00:17:07,667
هل ظهرت الكلمات
على الورق؟

240
00:17:07,834 --> 00:17:08,877
نعم

241
00:17:09,085 --> 00:17:10,503
أنت كاتبها؟

242
00:17:10,503 --> 00:17:12,338
كل ما عليك هو أن
تقرأي ثلاث صفحات

243
00:17:12,505 --> 00:17:14,883
إقرأي ثلاث ورقات في
الساعه القادمه و

244
00:17:15,216 --> 00:17:17,886
و إن لم تريدي المتابعه
سأعيد لك العربون

245
00:17:21,347 --> 00:17:22,557
حسناً

246
00:17:24,100 --> 00:17:26,019
"حسناً يا "إيدي-
حسناً-

247
00:17:53,421 --> 00:17:55,799
إيدي" هاتفني"
عندما تعود

248
00:17:57,509 --> 00:18:00,512
إيدي" لقد قرأت"
أربعين صفحه أخرى

249
00:18:00,887 --> 00:18:01,721
إتصل بي

250
00:18:02,013 --> 00:18:05,350
إنه غريب لكني
مازلت أقرأ

251
00:18:06,393 --> 00:18:08,269
حسناً, كيف
فعلت هذا؟

252
00:18:10,897 --> 00:18:13,316
إتصل بمجرد
عودتك, إتصل

253
00:18:13,358 --> 00:18:14,526
حسناً؟

254
00:18:30,291 --> 00:18:31,167
من هذا؟

255
00:18:31,209 --> 00:18:33,378
فيرن" أنا"
"إيدي"

256
00:18:33,712 --> 00:18:34,879
إيدي" من؟"

257
00:18:36,339 --> 00:18:37,757
"مورا"

258
00:18:40,301 --> 00:18:41,928
إنه ليس وقت
"مناسب يا "إيدي

259
00:18:43,471 --> 00:18:45,849
فيرن" أنا أريد"
الحديث معك

260
00:18:51,980 --> 00:18:53,565
فيرن" ماذا"
حدث؟

261
00:18:53,565 --> 00:18:55,608
لا تقلق بشأن
هذا أنا بخير

262
00:18:56,568 --> 00:18:57,652
إذاً يا
"إيدي"

263
00:18:57,986 --> 00:19:01,072
إنك مهتم في النهايه-
هذا العقار مذهل-

264
00:19:01,197 --> 00:19:03,324
يعمل أفضل لو
أنك ذكياً بالأساس

265
00:19:04,075 --> 00:19:06,244
فيرن" من فعل"
هذا بك؟

266
00:19:06,244 --> 00:19:07,871
ثق بي لن
تود أن تعرف

267
00:19:12,584 --> 00:19:16,421
إذاً ما إسمه-
ليس له إسم تجاري بعد-

268
00:19:16,629 --> 00:19:20,258
لكن الأولاد في المطبخ
يسمونه إن زي تي 48

269
00:19:20,675 --> 00:19:23,178
الأولاد في المطبخ؟

270
00:19:23,219 --> 00:19:27,223
هذا لا يبدو مجازاً من
"هيئة الأدويه يا "فيرن

271
00:19:27,265 --> 00:19:29,392
مجازاً من هيئة الأدويه؟
هذه نكته

272
00:19:29,434 --> 00:19:31,519
إنك لم تصدق هذا
الهراء أليس كذلك؟

273
00:19:33,521 --> 00:19:35,148
حسناً ما
لدينا هنا

274
00:19:35,190 --> 00:19:38,318
هو عقار غير معروف
و غير مختبر و ربما خطر

275
00:19:38,360 --> 00:19:40,862
خرج من معمل مجهول
بمكان ما

276
00:19:40,904 --> 00:19:44,783
أعطاه لي شخص غير
موثوق به لم أره منذ سنوات

277
00:19:45,200 --> 00:19:48,161
أرى أنك تريد المزيد؟-
نعم بالتأكيد-

278
00:19:50,121 --> 00:19:51,664
حسناً سنتحدث
عن هذا

279
00:19:52,040 --> 00:19:54,000
لكني أريد
خدمه أولاً

280
00:19:54,209 --> 00:19:57,212
من الواضح أني لست
بحاله تسمح بالخروج الآن

281
00:19:57,462 --> 00:20:02,300
فهل من الممكن أن تحضر
سترتي من المغسله؟

282
00:20:03,259 --> 00:20:07,347
و لعلك تحضر إفطاراً
صغيراً لنا

283
00:20:09,474 --> 00:20:10,934
كان يعرف
أنه يمتلكني

284
00:20:11,938 --> 00:20:13,186
بالتأكيد

285
00:20:13,770 --> 00:20:16,690
من الآن فصاعداً
سأكون مراسلته

286
00:20:17,565 --> 00:20:20,318
و أغسل نوافذه
و أمسح مرحاضه

287
00:20:21,319 --> 00:20:23,871
سأفعل أي شئ لأضع
يدي على تلك الحبه النقيه

288
00:20:23,871 --> 00:20:25,018
التي ستعيد

289
00:20:25,251 --> 00:20:27,079
إيدي" القوي"

290
00:20:38,503 --> 00:20:39,504
"فيرن"

291
00:20:50,014 --> 00:20:51,015
"فيرن"

292
00:21:14,330 --> 00:21:15,582
يا إلهي

293
00:21:19,169 --> 00:21:20,378
يا إلهي

294
00:21:58,750 --> 00:22:01,878
911ما هو طارءك؟-
أود الإبلاغ-

295
00:22:03,213 --> 00:22:04,464
عن جريمة
قتل

296
00:22:04,506 --> 00:22:08,968
هل هذا عنوان هاتفك؟-
7بي نعم-

297
00:22:09,886 --> 00:22:12,263
الشرطه في طريقها
لا تلمس شيئاً

298
00:22:12,305 --> 00:22:13,723
حسناً لن أفعل

299
00:22:16,267 --> 00:22:17,310
تأخروا كثيراً

300
00:22:17,352 --> 00:22:20,271
و كلما طالت وقفتي
كلما إتضحت رؤيتي

301
00:22:20,939 --> 00:22:23,191
فيرن" كان على"
معرفه بمن فعل هذا

302
00:22:24,442 --> 00:22:27,112
و هناك إحتمال واحد
لما كانوا يبحثون عنه

303
00:22:31,574 --> 00:22:33,576
لكن هل
وجدوه؟

304
00:23:12,824 --> 00:23:15,744
اللعنه, لو أنك كنت تطهو
كان سيكون جيداً أيضاً

305
00:23:50,028 --> 00:23:52,447
الشرطه إفتح
الباب من فضلك

306
00:23:56,826 --> 00:23:58,953
الشرطه
إفتح الباب

307
00:24:04,334 --> 00:24:06,211
إفتح الباب
من فضلك

308
00:24:08,630 --> 00:24:10,673
من فضلك
إفتح الباب

309
00:24:11,341 --> 00:24:13,009
إفتح الباب

310
00:24:14,219 --> 00:24:16,012
إرفع يداك
إرفع يداك

311
00:24:16,054 --> 00:24:17,889
كلا أنا من إتصلت
أنا طلبتكم

312
00:24:21,893 --> 00:24:24,729
هل تلتقون
سوياً كثيراً؟

313
00:24:24,771 --> 00:24:26,648
كلا إنه شقيق
زوجتي السابقه

314
00:24:26,690 --> 00:24:29,734
قابلته في الشارع
و طلب مني الصعود

315
00:24:30,110 --> 00:24:33,738
لتشتري بعض المخدرات؟-
كلا, كلا, ماذا؟-

316
00:24:33,780 --> 00:24:35,073
ماذا يعمل
هذا الشخص؟

317
00:24:35,323 --> 00:24:37,367
لا أدري
لقد كان

318
00:24:38,576 --> 00:24:41,162
سمعت أنه كان
تاجر تحف

319
00:24:41,204 --> 00:24:42,580
تاجر؟-
نعم -

320
00:24:42,914 --> 00:24:44,207
تحف

321
00:24:44,749 --> 00:24:47,627
مثل منتجات
"فيني"

322
00:24:48,795 --> 00:24:50,296
المقاعد و خلافه

323
00:24:51,005 --> 00:24:53,675
مثل ذوات الأرجل
الملتفه الجميله

324
00:24:53,675 --> 00:24:54,718
نعم

325
00:24:55,927 --> 00:24:56,803
هذا صحيح

326
00:24:56,886 --> 00:24:58,513
"إدوارد مورا"

327
00:24:58,972 --> 00:25:00,223
إنه هنا

328
00:25:01,266 --> 00:25:02,600
أخت الضحيه

329
00:25:03,643 --> 00:25:06,104
لم أسمع صوتها
منذ عشر سنوات

330
00:25:07,063 --> 00:25:08,023
"إيدي"

331
00:25:08,815 --> 00:25:09,816
"ميليسا"

332
00:25:10,567 --> 00:25:11,568
هل كنت
هناك؟

333
00:25:13,778 --> 00:25:17,240
فقط خرجت لأحضر
شيئاً من الشارع ثم

334
00:25:17,907 --> 00:25:20,201
نعم-
يا إلهي-

335
00:25:20,368 --> 00:25:23,830
لكني لست مندهشه فقد
كان متورطاً في أشياء

336
00:25:24,956 --> 00:25:28,251
من الأفضل ألا أصرح أكثر-
كلا إنه شأن آخر-

337
00:25:29,794 --> 00:25:33,798
إذاً سنلتقي أو
شئ ما أليس كذلك؟

338
00:25:34,340 --> 00:25:36,259
كلا يجب أن
أرتب للجنازه

339
00:25:36,426 --> 00:25:37,844
لا أدري

340
00:25:39,054 --> 00:25:40,513
لا يمكننا أن
نلتقي

341
00:25:41,890 --> 00:25:43,767
فقط أردت رؤيتك
في الجنازه

342
00:25:43,808 --> 00:25:45,643
كلا لا أريد هذا
أرجوك

343
00:25:45,643 --> 00:25:48,229
سأطلبك في وقت ما
عندما ينتهي هذا

344
00:25:48,480 --> 00:25:50,190
حسناً
حسناً

345
00:25:50,315 --> 00:25:51,358
حسناً

346
00:25:58,490 --> 00:26:00,533
هناك شئ
خاطئ هنا

347
00:26:00,575 --> 00:26:04,245
أكتب رقمك سأحتاج
للإتصال بك لاحقاً

348
00:26:36,945 --> 00:26:38,405
هل يستحق
المخاطره؟

349
00:26:44,577 --> 00:26:45,912
ماذا كنتم
ستفعلون؟

350
00:26:56,297 --> 00:26:57,298
"إيدي"

351
00:27:16,484 --> 00:27:20,405
نقود "فيرن" و معها
دوافع غير مسبوقه

352
00:27:20,864 --> 00:27:23,450
مكنتني من إنهاء
الكتاب خلال أربعة أيام

353
00:27:34,044 --> 00:27:35,336
قرص يومياً

354
00:27:35,545 --> 00:27:37,088
و صار ما يمكنني
عمله في يومي

355
00:27:37,130 --> 00:27:38,548
غير محدود

356
00:27:38,986 --> 00:27:41,760
تعلمت العزف على
البيانو خلال ثلاثة أيام

357
00:27:44,200 --> 00:27:45,826
و أصبحت الرياضيات
مفيده

358
00:27:46,827 --> 00:27:48,120
و ممتعه

359
00:27:53,792 --> 00:27:56,795
و بمجرد بعض الإصغاء لأي
لغه أصبح متقناً لها

360
00:28:10,476 --> 00:28:11,852
ياللروعه

361
00:28:12,832 --> 00:28:15,877
أنا أجري أبحاثاً على
الأورام الناتجه من المستنشقات

362
00:28:15,919 --> 00:28:18,922
و من الواضح أن أي شخص
يعاني من متاعب مقترنه بالبطن

363
00:28:18,963 --> 00:28:21,383
لابد أن يتم علاجه بأدويه
تتركب من عناصر معينه

364
00:28:21,424 --> 00:28:22,592
مع بعض الاحماض
المحدده

365
00:28:22,842 --> 00:28:24,386
فجأه صرت أعرف
كل شئ

366
00:28:24,469 --> 00:28:25,470
عن كل شئ

367
00:28:25,512 --> 00:28:26,971
بالتأكيد ستحصل على
إرتفاع قصير الأجل

368
00:28:27,013 --> 00:28:29,349
لكن توسع الإنفاق للسيطره
سيلتهم أسهمك خلال عامين

369
00:28:29,391 --> 00:28:30,725
كلا لأن هناك
ضمانات

370
00:28:30,767 --> 00:28:32,560
ضد التوسع بهدف
السيطره؟لا توجد

371
00:28:32,602 --> 00:28:34,354
لأنه لا يوجد ضمان من
الطبيعه البشريه

372
00:28:34,688 --> 00:28:36,022
توسع أكثر
كي تسيطر أكثر

373
00:28:36,398 --> 00:28:38,233
راجع التاريخ لكل
بلد سيطرت على العالم

374
00:28:38,274 --> 00:28:41,729
البرتغال بأسطولها الضخم لم
تكتفي بالمكاسب السهله

375
00:28:42,042 --> 00:28:42,788
و الألمان

376
00:28:43,008 --> 00:28:45,024
منتشين يتناقشون حول
بذلاتهم العسكريه

377
00:28:45,024 --> 00:28:46,884
و لم يخطر ببال أحدهم
أن يقول نحن نبلي جيداً

378
00:28:46,884 --> 00:28:49,190
إحتللنا فرنسا و بولندا
و لدينا حسابات بنكيه ضخمه

379
00:28:49,190 --> 00:28:51,138
أتدرون؟دعونا لا
نغزو روسيا في الشتاء

380
00:28:51,138 --> 00:28:54,311
فلنعد لوطننا و نحتسي
الجعه و نعيش على الفوائد

381
00:28:54,916 --> 00:28:55,834
نعم

382
00:28:55,959 --> 00:28:57,836
عقلي كان يضخ
تلك الأشياء

383
00:28:57,877 --> 00:28:59,796
كل شئ قرأته أو
سمعته أو رأيته

384
00:28:59,796 --> 00:29:01,715
صار الآن مرتباً
و متاحاً

385
00:29:01,756 --> 00:29:03,508
ها هو
إنطلق

386
00:29:03,842 --> 00:29:04,801
"إيدي"

387
00:29:05,093 --> 00:29:06,678
أنا واثق أنك لديك
حافظة أوراق ماليه

388
00:29:06,720 --> 00:29:08,930
و إن لم تكن فسيعدني
العمل معك

389
00:29:10,223 --> 00:29:11,474
حسناً يا
"كيفين"

390
00:29:12,684 --> 00:29:15,186
تعرفت على أصدقاء جدد
و دعوني إلى الشاطئ

391
00:29:15,770 --> 00:29:16,771
هذا الشاطئ

392
00:29:16,938 --> 00:29:18,398
لم يكن
بالجوار

393
00:29:30,764 --> 00:29:33,851
كل خجلي
و خوفي إنتهوا

394
00:29:36,228 --> 00:29:38,564
لكن مجرد هذا لم
يكن يكفيني

395
00:30:03,672 --> 00:30:04,985
المشكله الوحيده

396
00:30:04,985 --> 00:30:08,844
هي أني إن لم أكن أنطلق
أشعر و كأني سأنفجر

397
00:30:11,659 --> 00:30:13,015
هل قفز أحدكم
من قبل؟

398
00:30:13,015 --> 00:30:14,475
هل جننت؟

399
00:30:18,541 --> 00:30:21,023
سيفعلها-
لن يفعلها-

400
00:30:22,804 --> 00:30:24,443
يا إلهي

401
00:30:40,647 --> 00:30:43,650
ثم بدأت أكون
فكره

402
00:30:44,526 --> 00:30:46,903
فجأه عرفت ما
أنا بحاجه لعمله

403
00:30:47,070 --> 00:30:49,406
لم تكن الكتابه
و لا الكتب

404
00:30:49,906 --> 00:30:51,616
كان شئ أكبر
كثيراً من هذا

405
00:30:54,452 --> 00:30:56,621
لكن الوصول لهدفي
سيتطلب مالاً

406
00:30:59,332 --> 00:31:01,814
في السوق المنخفضه
لا أحد يربح كثيراً

407
00:31:03,566 --> 00:31:05,234
لكن لا أحد يمتلك
إن زي تي

408
00:31:18,539 --> 00:31:20,624
مسلحاً بآخر 800 دولار
"من نقود "فيرن

409
00:31:20,666 --> 00:31:22,459
ربحت ألفان
في يوم

410
00:31:23,961 --> 00:31:25,963
و اليوم التالي
7500دولار

411
00:31:26,005 --> 00:31:27,548
لكن هذا
ربح بطئ

412
00:31:28,048 --> 00:31:29,717
أحتاج المزيد
من رأس المال

413
00:31:30,259 --> 00:31:32,219
البنوك لا تقرض
أمثالي

414
00:31:33,095 --> 00:31:35,681
"مرحباً "ليف-
إنه الشخص في الركن هنا-

415
00:31:49,778 --> 00:31:52,573
إذاً "ليف" أخبرك
أنني

416
00:31:53,115 --> 00:31:56,452
أنني أريد قرضاً قصير الأجل-
نعم و قلت ل "ليف" كلا-

417
00:31:57,453 --> 00:31:58,370
لماذا؟

418
00:31:58,412 --> 00:32:01,957
لأني لم أرك من قبل
كما أنك لم تعجبني

419
00:32:02,458 --> 00:32:04,793
لماذا أعطيك
مائة ألف دولار؟

420
00:32:05,461 --> 00:32:06,629
لأنني

421
00:32:08,756 --> 00:32:12,051
لأنني ضاعفت أموالي
في أربع أيام متتاليه

422
00:32:12,092 --> 00:32:15,596
إنك تغش-
كلا ليس غشاً-

423
00:32:15,804 --> 00:32:18,474
لقد تمكنت من حساب
أنماط معينه مستخدماً الجبر

424
00:32:18,807 --> 00:32:20,893
فلو نظرت لعامود
رباعي فهذا أول

425
00:32:24,688 --> 00:32:25,814
إنك بارع

426
00:32:28,776 --> 00:32:29,944
حسناً أنا أغش

427
00:32:30,194 --> 00:32:32,404
لكنكم يتم القبض
عليكم جميعاً

428
00:32:32,988 --> 00:32:34,365
و ماذا ستفعل
حينها؟

429
00:32:34,990 --> 00:32:38,827
هذا ليس مثل لو كان
لدي مسوده و إسمك بها

430
00:32:39,328 --> 00:32:41,872
و بالإضافه لذلك لدي
شعور قوي

431
00:32:41,914 --> 00:32:44,416
بأنك شخص لا
يمكنني خذلانه

432
00:32:50,484 --> 00:32:51,276
لا تنهض

433
00:32:51,485 --> 00:32:53,445
قلت لا تنهض إجلس-
حسناً-

434
00:32:55,572 --> 00:32:57,950
حسناً لو أخذت هذه
تصير ملكي

435
00:32:57,991 --> 00:32:59,785
حسناً-
هل تفهم؟-

436
00:33:00,119 --> 00:33:01,829
لو لم تدفع هل
تعلم ما سنفعله؟

437
00:33:02,413 --> 00:33:03,914
سأقطع جسمك
عند خصرك

438
00:33:04,623 --> 00:33:07,459
سنسلخ جلدك لما فوق
رأسك و نعقده

439
00:33:08,502 --> 00:33:11,046
لن تموت من هذا
بل من الإختناق

440
00:33:12,339 --> 00:33:13,382
حظ طيب

441
00:33:21,223 --> 00:33:24,017
"صديقي الجديد كيفين "دويل
علمني كيف أرفع

442
00:33:24,059 --> 00:33:26,854
التمويل في شركه
بالتداول اليومي

443
00:33:27,688 --> 00:33:29,648
ظللت أرفع الجرعه
لأكثر من أسبوع

444
00:33:32,192 --> 00:33:34,069
فهذا يقلل فترة
تعليمي

445
00:33:49,460 --> 00:33:51,837
لماذا تشتري هذا؟المدير
التنفيذي تم إتهامه

446
00:33:52,421 --> 00:33:54,006
لكن ليس بالنسبه
للصفقه الضخمه

447
00:33:54,048 --> 00:33:55,966
التي إنضم لها بالرشوه
إنها مازالت قائمه

448
00:33:56,008 --> 00:33:57,885
و ستُعلن خلال الأسابيع
القليله القادمه

449
00:33:58,010 --> 00:34:00,179
صرت على درايه
و إنطلقت

450
00:34:00,721 --> 00:34:01,555
في نهاية الأسبوع

451
00:34:01,555 --> 00:34:04,475
صار حساب عمولاتي به
أكثر من 2 مليون دولار

452
00:34:05,517 --> 00:34:07,478
و تسربت الاخبار
بسرعه

453
00:34:14,464 --> 00:34:17,634
لديك 19 رساله-
أربع عروض عمل-

454
00:34:17,675 --> 00:34:21,137
و مصرفي يرفع قيمة إئتماني
و صحفي من نيويورك بوست

455
00:34:21,179 --> 00:34:22,722
إتصل بي
"سيد "مورا

456
00:34:23,014 --> 00:34:26,935
الشخص الذي يربح نقوداً بهذ
السرعه تنتشر أخباره

457
00:34:27,101 --> 00:34:30,230
و أخيراً "كيفين دويل" يحاول
أن يبدو لا مبالياً

458
00:34:30,271 --> 00:34:34,234
إيدي" كنت أتحدث مع"
رئيسي و المستحيل حدث

459
00:34:34,817 --> 00:34:37,237
لقد رتبنا لك لقاء مع
"كارل فان لون"

460
00:34:37,695 --> 00:34:39,822
"كارل فان لون"
يريد لقاءك؟

461
00:34:40,365 --> 00:34:43,409
نعم-
هل تعلم من يمولنا؟-

462
00:34:43,952 --> 00:34:46,037
ماذا يمكنك أن تقدمه
ل"كارل فان لون"؟

463
00:34:46,704 --> 00:34:49,040
سيد مورا مساء الخير-
مساء الخير-

464
00:35:00,426 --> 00:35:02,554
جيد
شكراً جزيلاً

465
00:35:06,933 --> 00:35:08,726
منذ متى تتحدث
الإيطاليه؟

466
00:35:10,436 --> 00:35:11,980
هذا تحسين الذات
"يا "لين

467
00:35:12,188 --> 00:35:14,440
أظن أحدهم أعطاني
نداء إستفاقه

468
00:35:15,108 --> 00:35:16,317
لعلك لم تفعل
هذا بسببي

469
00:35:16,359 --> 00:35:18,486
كلا بل أريد الإعتذار
"لك يا "لين

470
00:35:20,071 --> 00:35:22,824
فمن الواضح أن مقدرتي
على تدمير الذات

471
00:35:22,866 --> 00:35:25,535
لم تكن غير قابله
للسيطره في النهايه

472
00:35:27,453 --> 00:35:30,206
السؤال الحقيقي هو
لماذا تحملتيني بالسابق؟

473
00:35:31,082 --> 00:35:32,667
كنت أحبك

474
00:35:39,465 --> 00:35:41,217
إذاً متى سينشر
الكتاب؟

475
00:35:41,259 --> 00:35:43,094
العام القادم
كيف حال مساعدتك؟

476
00:35:43,136 --> 00:35:44,470
إنها جيده-
جيده؟-

477
00:35:44,971 --> 00:35:46,472
نعم-
نعم-

478
00:35:49,684 --> 00:35:52,353
و هل-
أتدرين-

479
00:35:53,188 --> 00:35:55,231
أنا سعيد لأنك
هنا معي

480
00:35:57,984 --> 00:35:59,485
أنا فخوره
بك

481
00:36:01,070 --> 00:36:02,322
و

482
00:36:07,994 --> 00:36:09,913
و خائفه
منك قليلاً

483
00:36:11,372 --> 00:36:12,874
بدأنا العلاقه
من جديد

484
00:36:17,335 --> 00:36:18,628
في منزلها

485
00:36:21,987 --> 00:36:23,256
في منزلي

486
00:36:25,842 --> 00:36:27,469
بشكل عام
في كل مكان

487
00:36:31,014 --> 00:36:32,974
خلال ثلاثة أيام ملتهبه
من التداول

488
00:36:33,016 --> 00:36:35,435
السيد "مورا" المجهول
دخل للسوق

489
00:36:35,894 --> 00:36:38,563
و دفع شركة تداول
كبرى للشراء

490
00:36:38,897 --> 00:36:39,856
"إنه "هوديني

491
00:36:40,440 --> 00:36:42,901
إنه نبي زماننا-
حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي-

492
00:36:43,318 --> 00:36:45,529
إنه إله؟-
هل ستأتين لاحقاً؟-

493
00:36:45,820 --> 00:36:48,323
لا أستطيع
ليس معي مفتاح

494
00:36:49,032 --> 00:36:50,116
هذا صحيح

495
00:36:50,408 --> 00:36:51,660
هل يمكنني
إستعادته؟

496
00:36:52,181 --> 00:36:53,159
كلا

497
00:36:53,870 --> 00:36:55,705
كلا؟-
أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح-

498
00:36:55,747 --> 00:36:57,082
هل من الممكن أن
يكون مفتاحاً جديداً؟

499
00:36:58,542 --> 00:36:59,626
لمنزلنا المشترك

500
00:37:02,045 --> 00:37:05,966
هذا سيساوي ما دُفع به-
لو قلت إن لي جائزه ذهبيه-

501
00:37:17,811 --> 00:37:19,145
هل يمكن أن أصحبك
لعلملك؟

502
00:37:36,746 --> 00:37:38,081
ماذا تفعل يا حبيبي؟

503
00:37:39,457 --> 00:37:40,500
لا شئ

504
00:37:42,127 --> 00:37:43,503
يجب أن تنام

505
00:37:46,882 --> 00:37:48,884
هناك مقابله مع
فان لون" غداً"

506
00:38:03,607 --> 00:38:04,774
"إيدي"

507
00:38:06,318 --> 00:38:07,694
هل أنت بخير؟

508
00:38:10,280 --> 00:38:11,823
ماذا تفعل
عندك؟

509
00:38:16,620 --> 00:38:18,872
متى كانت آخر
مره تناولت طعاماً؟

510
00:38:26,630 --> 00:38:27,839
هذا هو

511
00:38:27,923 --> 00:38:29,841
مقاله رائعه في
البوست يا صديقي

512
00:38:33,053 --> 00:38:34,721
إنه في
الطريق

513
00:38:35,805 --> 00:38:38,391
إنتبه إنه
متقلب

514
00:38:38,725 --> 00:38:41,436
في لحظه يكون صديقك
و في الأخرى تجده مفترساً

515
00:38:41,937 --> 00:38:43,647
و هو يطلب
إجابات مباشره

516
00:38:43,688 --> 00:38:46,149
أي ردود حذره
تفقده للأبد

517
00:38:47,943 --> 00:38:50,111
أظننا يجب أن نتدرب على
عدة سيناريوهات للقاء

518
00:38:50,237 --> 00:38:51,530
أنا آكل يا
"كيفين"

519
00:38:52,531 --> 00:38:53,865
هل أنت مستعد
لهذا؟

520
00:38:54,991 --> 00:38:57,202
هل أنت واثق؟لأن
لدي أشياء كثيره على المحك

521
00:38:57,702 --> 00:38:58,995
تناول شيئاً

522
00:39:01,727 --> 00:39:03,771
"إنه "كارل فان لون-
"هذا "كارل فان لون-

523
00:39:05,085 --> 00:39:06,628
"جون"-
"كارل"-

524
00:39:06,836 --> 00:39:08,004
تسرني رؤيتك

525
00:39:08,213 --> 00:39:09,256
كيف حالك؟

526
00:39:17,243 --> 00:39:19,036
إذاً أنت
"إيدي مورا"

527
00:39:19,745 --> 00:39:20,955
ما هو سرك؟

528
00:39:21,080 --> 00:39:22,164
الأدويه

529
00:39:22,873 --> 00:39:24,709
أنا أتلقى علاجاً
خاصاً

530
00:39:25,251 --> 00:39:26,419
حسناً

531
00:39:29,338 --> 00:39:32,883
أتبع طريقه معقده و الأبحاث
كانت جزء منها

532
00:39:32,925 --> 00:39:36,512
الأبحاث الموسعه, أعرف كل
شئ عن كل شركه أشتريها

533
00:39:36,804 --> 00:39:38,764
و الأوراق مكدسه مثل جبال
الهيملايا على مكتبي

534
00:39:38,764 --> 00:39:40,516
و ماذا حدث؟-
الأسهم إرتفعت-

535
00:39:41,183 --> 00:39:44,717
بالطبع الأسهم إرتفعت لكن
من يريد القيام بهذا العمل

536
00:39:44,717 --> 00:39:46,251
لأجل صفقة تبادليه
صغيره

537
00:39:46,251 --> 00:39:47,606
إنها ليست أفضل طريقه
لرفع أسهمك

538
00:39:47,606 --> 00:39:49,501
التي تحتفظ بها
لفتره قصيره لهذا

539
00:39:49,501 --> 00:39:51,372
تركت الإحصائيات
المعقده

540
00:39:51,423 --> 00:39:52,757
و إتجهت إلى وسائط
المعلومات

541
00:39:52,799 --> 00:39:54,384
إذاً على أي أساس
تشتري أسهمك؟

542
00:39:54,426 --> 00:39:56,011
على شركات نشر
المعلومات العامه

543
00:39:56,052 --> 00:39:57,012
بالتأكيد

544
00:39:57,533 --> 00:39:59,744
إن حركة أسعار الأسهم لا تربط
بفهم عمل الشركات

545
00:39:59,785 --> 00:40:01,245
بل بفهم سيكولوجية
السلوك الجماعي

546
00:40:01,287 --> 00:40:03,789
و إكتشفت أن حركة الأسهم
تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر

547
00:40:03,831 --> 00:40:05,166
تحديد النمط؟

548
00:40:05,291 --> 00:40:06,292
هذا أسلوبك

549
00:40:06,417 --> 00:40:08,210
الجميع ليسوا قادرين
على فهم أنماط الأسهم

550
00:40:08,210 --> 00:40:09,920
و صرت أقوم بعروض
أكبر من الصفقات التبادليه

551
00:40:09,962 --> 00:40:12,548
و لكن هذه مجرد حيل متوازيه
لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً

552
00:40:12,882 --> 00:40:16,177
هل تلمح لأنك تملك
الطريقه المثلى للتعاملات؟

553
00:40:16,218 --> 00:40:19,430
بالنظر لربح مائتي ألف و
2,3مليون في عشرة أيام

554
00:40:19,847 --> 00:40:21,390
إن لي طريقتي
"يا سيد "بيرس

555
00:40:21,682 --> 00:40:23,100
جنون العظمه

556
00:40:23,309 --> 00:40:27,146
لست مصاباً بجنون العظمه
بل أنا أهل للعظمه

557
00:40:30,358 --> 00:40:32,526
لا أدري من تكون أو ما
"هي حيلتك يا "إيدي

558
00:40:32,568 --> 00:40:34,987
لكني متأكد من شئ واحد
و هو أنك لا تعمل في عالمي

559
00:40:35,196 --> 00:40:37,823
لقد قابلت مضاربين
كثيرين لكنك

560
00:40:37,823 --> 00:40:40,409
لا تبدو خائفاً أو
أحمقاً مثلهم

561
00:40:40,451 --> 00:40:42,745
و لكن لا يعني ذلك أن
نوعيتك هي الأفضل

562
00:40:43,412 --> 00:40:46,582
لكنك تختار أسهمك
بطريقه لم أرها من قبل

563
00:40:46,957 --> 00:40:49,502
ألقي نظره على تلك
الشركات و قل لي ما رأيك

564
00:40:50,461 --> 00:40:52,380
إنها كثيره-
نعم خذ وقتك-

565
00:40:55,299 --> 00:40:56,300
بالتأكيد

566
00:41:09,522 --> 00:41:11,732
هذه الشراكات
مستحيله

567
00:41:13,693 --> 00:41:14,694
فسر

568
00:41:15,277 --> 00:41:17,446
سأفسر وجهتي
النظر

569
00:41:18,656 --> 00:41:20,408
السيطره التامه
على سوق الطاقه

570
00:41:20,449 --> 00:41:22,827
هذه الشراكه لن تفيدك
في الأسواق الناشئه

571
00:41:25,329 --> 00:41:28,165
سترى أنه تفكير رائع
بإندماج ضخم

572
00:41:31,001 --> 00:41:33,629
بينما لن تجد شركه ما
يبرر لها الإندماج

573
00:41:33,671 --> 00:41:35,172
مع مؤسسة
"فان لون"

574
00:41:36,173 --> 00:41:37,508
إلى من
كنت تتحدث؟

575
00:41:37,758 --> 00:41:40,636
أنا فقط أربط النقاط
هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟

576
00:41:41,804 --> 00:41:45,224
إما أنك خبير بارع
أو أنك شاب ذكي

577
00:41:45,266 --> 00:41:47,309
تمهل كلاكما سوياً؟

578
00:41:48,102 --> 00:41:49,895
سيأتي العالم لإستجداء
الطاقه منكما

579
00:41:49,937 --> 00:41:52,189
"مثل "أوليفر تويست
بإناء اليخني

580
00:41:52,231 --> 00:41:54,442
و الآن تعود للوراء
ماذا لديك أيضاً؟

581
00:41:54,817 --> 00:41:55,901
توقع

582
00:41:56,652 --> 00:41:58,696
لن تنجح-
لماذا؟-

583
00:41:58,738 --> 00:42:00,239
ستضطر للتراجع
عن صفقة ليبيا

584
00:42:01,073 --> 00:42:01,991
حقاً؟

585
00:42:03,200 --> 00:42:05,619
لن تريد سماع هذا من
متأنق أريد توصيله لمنزلي

586
00:42:06,579 --> 00:42:08,330
حسناً جهز
أغراضك

587
00:42:08,956 --> 00:42:10,916
وقابلني غداً في
سانت ريجيس في العاشره

588
00:42:10,916 --> 00:42:12,835
و أخبرني كيف سيقوم
متأنق شجاع يريد توصليه

589
00:42:13,002 --> 00:42:14,587
بإعادة صياغة
هذه العقود

590
00:42:14,587 --> 00:42:16,130
و يستحسن أن
تكون مستعداً

591
00:42:16,172 --> 00:42:17,465
أنا تحت أمرك

592
00:42:18,007 --> 00:42:19,467
هل تسكن هنا
بالفعل؟

593
00:42:19,967 --> 00:42:24,847
كان به وسائل راحه كثيره-
ثم طُردوا بالنهايه-

594
00:42:32,646 --> 00:42:33,856
لم أدخل

595
00:42:33,856 --> 00:42:37,401
أردت أن أتحرك
و أهضم و ألتهم

596
00:42:38,152 --> 00:42:39,278
هناك لحظات
في الحياه

597
00:42:39,320 --> 00:42:42,740
تعلم فيها أنك عبرت جسراً
و أن حياتك القديمه إنتهت

598
00:42:42,782 --> 00:42:45,576
فان لون" كان جسري"
أخيراً نلت فرصتي

599
00:42:45,743 --> 00:42:47,787
وول ستريت
ستمول هدفي

600
00:42:47,828 --> 00:42:49,163
لكن إلى أي مدي
أستطيع الوصول؟

601
00:42:49,246 --> 00:42:51,248
رئيس شركه عالميه
ذو نفوذ دولي

602
00:42:51,457 --> 00:42:52,750
و ربما رئيس

603
00:42:53,209 --> 00:42:56,003
قمة العالم الحر
الذي ينفذ المهام

604
00:43:08,015 --> 00:43:09,016
فجأه

605
00:43:11,644 --> 00:43:13,270
ذهني تخطي
فتره زمنيه

606
00:43:13,896 --> 00:43:15,898
كيف إجتزت العشرين
مبنى الأخيره؟

607
00:43:18,484 --> 00:43:20,194
ثم إجتزت عشرة
مباني أخرى

608
00:43:21,737 --> 00:43:22,780
ثم

609
00:43:25,241 --> 00:43:27,034
وجدت نفسي
في وسط المدينه

610
00:44:10,909 --> 00:44:11,600
ما هذه
الحانه؟

611
00:45:05,524 --> 00:45:06,316
إنتبه

612
00:45:06,358 --> 00:45:07,151
إهدأ

613
00:45:09,361 --> 00:45:10,362
شجار؟

614
00:45:10,864 --> 00:45:11,926
لا أعرف كيف
أتشاجر

615
00:45:12,844 --> 00:45:14,095
أو لعلي أعرف

616
00:45:24,022 --> 00:45:26,733
تستخدم إمساك الوجه
لتدخل أصابعك في الفم

617
00:45:27,108 --> 00:45:28,234
هكذا

618
00:45:48,338 --> 00:45:52,425
إستمر لا تتوقف
إصرارك سيقهر مهاجمك

619
00:45:54,135 --> 00:45:58,181
إنتبه لتوازنك و إستخدم
قوة دفعه لتسقطه

620
00:46:29,642 --> 00:46:31,269
و عندما توقف
هذا أخيراً

621
00:46:31,853 --> 00:46:34,480
لم أتذكر آخر 18 ساعه
في حياتي

622
00:46:57,837 --> 00:46:59,964
هذه أنا ظننتك
ستأتي

623
00:47:00,506 --> 00:47:02,008
هل كل شئ
على ما يرام؟

624
00:47:02,592 --> 00:47:03,927
هاتفني عندما
تعود

625
00:47:14,771 --> 00:47:16,940
يسلم باليد
"ل "إدوارد مورا

626
00:47:23,530 --> 00:47:24,948
"فان لون"
سري

627
00:47:43,613 --> 00:47:45,755
حتى بدون إن زي تي
قررت إلقاء نظره

628
00:47:45,755 --> 00:47:47,467
على ملفات
"فان لون"

629
00:47:55,290 --> 00:47:57,000
كانت صعبة
الفهم

630
00:48:00,921 --> 00:48:01,714
آلو

631
00:48:02,016 --> 00:48:03,309
"كيفين"
"أنا "إيدي

632
00:48:03,476 --> 00:48:06,354
إيدي"؟"-
إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم-

633
00:48:06,604 --> 00:48:07,688
عما تتحدث؟

634
00:48:08,522 --> 00:48:10,733
لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت-
حقاً-

635
00:48:11,108 --> 00:48:13,986
لن نصاب بالبرد فلن
تحظي بهذه الفرصه مجدداً

636
00:48:14,111 --> 00:48:15,905
أعرف
إسمعني, أنا

637
00:48:16,781 --> 00:48:19,116
أنا دائماً
أنا كنت

638
00:48:19,617 --> 00:48:21,243
ماذا كنت تفعل
بالأمس؟

639
00:48:24,580 --> 00:48:26,874
ألا تفهم؟هذا
إختبار لك

640
00:48:27,166 --> 00:48:30,294
نعم لكني لا أستطيع
إجتيازه الآن

641
00:48:30,378 --> 00:48:32,254
و ماذا سأفعل
لو لم تجتازه؟

642
00:48:34,674 --> 00:48:35,549
إسمعني

643
00:48:35,591 --> 00:48:38,386
إستجمع قواك
و إذهب للمقابله

644
00:48:44,642 --> 00:48:47,937
حسناً, حسناً
سأذهب, سأذهب

645
00:49:10,272 --> 00:49:11,565
كيف حالك
يا "أيدي"؟

646
00:49:12,315 --> 00:49:13,567
تسرني رؤيتك
مجدداً

647
00:49:14,745 --> 00:49:15,746
إجلس

648
00:49:20,167 --> 00:49:21,543
ما الذي تعرفه
عن "هانك آتوود"؟

649
00:49:22,252 --> 00:49:23,504
"آتوود"

650
00:49:30,844 --> 00:49:32,971
يملك نصف
كولورادو تقريباً

651
00:49:33,972 --> 00:49:36,100
هل هذا هو
الإستعداد يا "إيدي"؟

652
00:49:37,643 --> 00:49:39,436
"أنت لا تقصد "أتوود
مقدمة البرامج

653
00:49:39,728 --> 00:49:41,271
جميعنا نعرف
"آتوود"

654
00:49:41,480 --> 00:49:43,107
أين كنت
منذ عامين؟

655
00:49:47,194 --> 00:49:48,237
و لا أين

656
00:49:49,863 --> 00:49:52,574
منذ عامين لم يكن
ضمن قوائم مجلة فوربس

657
00:49:54,326 --> 00:49:56,120
لقد قام بخطوات
رائعه للإمام

658
00:49:56,412 --> 00:49:56,954
أليس كذلك؟

659
00:49:57,413 --> 00:49:58,997
هذا الرجل
يحيرني

660
00:49:59,039 --> 00:50:00,916
ظهر فجأه في
قوه شديده

661
00:50:01,250 --> 00:50:04,378
و إنطلق قبل أن أستميل
أحد العاملين معه

662
00:50:04,461 --> 00:50:05,838
سبقني في
عقدي شراء

663
00:50:05,879 --> 00:50:07,923
و يستثمر في دول لم
يسبقه لها أحد

664
00:50:16,098 --> 00:50:18,600
نحن أمام الفندق حيث
تم التعرف على

665
00:50:18,642 --> 00:50:21,145
ماريل وينبرج" التي"
وجدت مقتوله

666
00:50:21,145 --> 00:50:22,604
في غرفتها
الليه الماضيه

667
00:50:22,646 --> 00:50:24,690
ضحيه للعبه
قذره

668
00:50:25,649 --> 00:50:28,360
السيده "وينبرج" معروفه
كسيدة مجتمع

669
00:50:28,485 --> 00:50:32,072
لكنها معروفه بأعمالها
الخيريه في المدينه

670
00:50:32,906 --> 00:50:36,160
الشرطه إستجوبت
العاملين و النزلاء

671
00:50:36,201 --> 00:50:39,079
و أبلغ شاهد عيان أنه
شاهد رجلاً يغادر المكان

672
00:50:39,496 --> 00:50:42,041
كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه
ألديك أفكار؟

673
00:50:43,208 --> 00:50:44,293
ما رأيك؟

674
00:50:47,629 --> 00:50:48,630
أنا

675
00:50:55,095 --> 00:50:57,306
إنك لست أحد هؤلاء
الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟

676
00:50:58,578 --> 00:51:00,622
هل نفقدك إن كانت
هناك شاشه بالغرفه؟

677
00:51:02,582 --> 00:51:05,251
هناك أرض ستنفصل
تحت أقدامنا

678
00:51:05,460 --> 00:51:06,878
إسمحوا لي
بثانيه

679
00:51:29,067 --> 00:51:30,610
هل هذا ممكن؟

680
00:51:31,236 --> 00:51:32,904
هل قتلت
شخصاً؟

681
00:51:34,739 --> 00:51:36,282
هل أنا
القاتل؟

682
00:51:41,496 --> 00:51:43,790
إيدي" أنا"
"ميليسا"

683
00:51:44,374 --> 00:51:48,169
لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً
إحذر لأنه عقار خطير

684
00:51:48,211 --> 00:51:49,295
"ميليسا"

685
00:51:49,462 --> 00:51:52,173
ميليسا" كيف حالك؟"
هل يمكن أن نلتقي؟

686
00:51:52,215 --> 00:51:53,633
أريد الحديث معك

687
00:51:53,675 --> 00:51:54,759
إننا نتحدث
الآن

688
00:51:54,801 --> 00:51:58,304
كلا كلا لنلتقي بمطعم
بيلي" سأذهب في الظهيره"

689
00:51:58,429 --> 00:52:01,586
لا أستطيع صدقني
يا إيدي, أرجوك

690
00:52:01,586 --> 00:52:04,039
أرجوك إحضري
أرجوك إحضري

691
00:52:04,289 --> 00:52:06,917
هذا مهم أريد أن
أعرف عما تتحدثين

692
00:52:09,858 --> 00:52:12,819
أدركت أن هناك آخرين
يعرفون أمر إن زي تي

693
00:52:13,403 --> 00:52:14,946
"و هم زبائن "فيرن
الآخرين

694
00:52:55,236 --> 00:52:57,363
مرحباً-
"مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي-

695
00:52:57,614 --> 00:52:58,990
جيري" في المستشفى"

696
00:52:59,240 --> 00:53:00,158
ماذا؟

697
00:53:00,283 --> 00:53:03,870
إنه ليس بخير-
آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟-

698
00:53:04,120 --> 00:53:06,539
كلا ليس
موجود

699
00:53:07,415 --> 00:53:09,959
بول" توفى منذ"
ثلاثة أيام

700
00:53:11,628 --> 00:53:12,962
يا إلهي أنا آسف

701
00:53:13,004 --> 00:53:15,632
ديف" بدأ ينتابه صداع"
ثم إنهار بالعمل

702
00:53:16,007 --> 00:53:17,050
و هو الآن في
العنايه المركز

703
00:53:17,175 --> 00:53:19,344
حسناً بلغه أفضل
أمنياتي, شكراً

704
00:53:19,719 --> 00:53:21,304
من بين كل
من هاتفتهم

705
00:53:22,180 --> 00:53:24,807
ثلاثه توفوا
و الباقون مرضى

706
00:53:47,955 --> 00:53:49,196
آلو

707
00:53:50,726 --> 00:53:51,980
آلو

708
00:54:11,020 --> 00:54:11,938
إنتبه

709
00:54:28,913 --> 00:54:29,831
هل رأيت هذا؟

710
00:54:38,673 --> 00:54:40,466
هيا
هيا

711
00:55:08,224 --> 00:55:09,142
"إيدي"

712
00:55:11,644 --> 00:55:12,645
"ميليسا"

713
00:55:25,784 --> 00:55:26,951
لا تقل أني
أبدو بخير

714
00:55:26,993 --> 00:55:28,620
لأني أعرف
حالي

715
00:55:31,289 --> 00:55:32,957
لم أرد أن تراني
بهذا الحال

716
00:55:34,042 --> 00:55:35,085
أنت تبدو
بخير

717
00:55:39,068 --> 00:55:42,238
بدأت في إستجماع قواي-
إن زي تي يفعل هذا بك-

718
00:55:43,113 --> 00:55:45,824
ماذا تعنين؟-
أعني أني تعاطيته أيضاً-

719
00:55:47,243 --> 00:55:49,286
فيرن" لم يخبرك بهذا"
أليس كذلك؟

720
00:55:49,662 --> 00:55:50,412
كلا

721
00:55:50,454 --> 00:55:52,706
عندما أخبرني عن هذا
العقار الجديد المذهل

722
00:55:52,748 --> 00:55:55,584
تناولته و كان بالفعل
مذهلاً

723
00:55:56,794 --> 00:55:59,004
"قرأت كتاب "برايان جرين
الكون البديع

724
00:55:59,046 --> 00:56:01,757
خلال 45 دقيقه
و فهمته

725
00:56:02,174 --> 00:56:04,510
و إرتفعت معدلات
عملي بجنون فجأه

726
00:56:04,552 --> 00:56:06,262
و بدأ رئيسي
يكرهني

727
00:56:08,264 --> 00:56:10,432
فقد عرضوا
عليَ وظيفته ثم

728
00:56:11,016 --> 00:56:13,185
ثم إنتابني الخوف

729
00:56:13,811 --> 00:56:14,603
لماذا؟

730
00:56:14,979 --> 00:56:17,356
لأني لست غبيه
فلا أحد سيستخدم

731
00:56:17,398 --> 00:56:19,733
كل هذا النشاط
الذهني و لا ينهار

732
00:56:22,444 --> 00:56:24,071
فتوقفت عن
تعاطيه

733
00:56:24,488 --> 00:56:25,239
ثم

734
00:56:25,573 --> 00:56:26,866
ثم مرضت

735
00:56:27,408 --> 00:56:28,284
صداع

736
00:56:28,951 --> 00:56:30,244
و قئ

737
00:56:31,161 --> 00:56:36,250
"لهذا عدت ل"فيرن
فأخبرني عمن يموتون

738
00:56:38,043 --> 00:56:40,004
كم كانت الجرعه
التي تأخذها يا "إيدي"؟

739
00:56:40,337 --> 00:56:41,589
كنت أتعاطى
الكثير

740
00:56:43,299 --> 00:56:44,258
"إيدي"

741
00:56:45,092 --> 00:56:46,802
لعلهم تخلصوا
من أضراره

742
00:56:48,596 --> 00:56:50,264
و لعل هذا إصدار
جديد

743
00:56:51,515 --> 00:56:52,349
نعم

744
00:56:52,600 --> 00:56:54,476
إنك لا تتعاطاه
الآن أليس كذلك؟

745
00:56:54,768 --> 00:56:56,145
فقط أكملي
قصتك

746
00:56:56,186 --> 00:56:59,607
حسناً لم أعد أتناوله
و لم أمت

747
00:57:01,275 --> 00:57:03,694
و بعد فتره إكتشفت أني
لا أستطيع

748
00:57:03,736 --> 00:57:06,113
أن أركز في شئ أكثر
من عشر دقائق

749
00:57:06,864 --> 00:57:09,158
أهملت المواعيد
و صرت كسوله

750
00:57:09,200 --> 00:57:10,826
و بطيئه
بطيئه جداً

751
00:57:11,702 --> 00:57:13,370
كان هذا
منذ عامين

752
00:57:16,040 --> 00:57:17,750
و لم أعد كسابق
عهدي من وقتها

753
00:57:22,671 --> 00:57:24,173
هل تبقي معك
بعضه؟

754
00:57:25,007 --> 00:57:25,883
حسن

755
00:57:26,675 --> 00:57:28,010
عد إلى منزلك
و تناوله

756
00:57:28,052 --> 00:57:30,179
خفض الجرعه و
لا تتوقف مباشرةً

757
00:57:30,221 --> 00:57:31,805
ستموت لو
توقفت فجأه

758
00:57:32,514 --> 00:57:33,891
و حاول أن
تقلل الجرعه

759
00:57:34,725 --> 00:57:36,769
إن الصداع هو
مجرد البدايه

760
00:57:39,522 --> 00:57:40,564
يجب أن أذهب

761
00:57:42,775 --> 00:57:44,568
هل تعرفين من يصنعه؟-
لا أعرف-

762
00:57:46,820 --> 00:57:48,197
يجب أن أذهب

763
00:58:19,061 --> 00:58:21,063
اللعنه
إسمعني إسمعني

764
00:58:21,188 --> 00:58:22,815
مهلاً, مهلاً
حسناً

765
00:58:23,753 --> 00:58:25,693
هل نسيتني؟-
كلا, كلا-

766
00:58:26,068 --> 00:58:28,821
كلما سألت عنك لا أجدك-
أنا موجود الآن-

767
00:58:29,572 --> 00:58:30,573
حسن

768
00:58:31,156 --> 00:58:32,616
هيا تحرك

769
00:58:32,741 --> 00:58:33,951
سأحرر لك
شيكاً

770
00:58:34,827 --> 00:58:36,912
شيك؟
شيك؟

771
00:58:37,413 --> 00:58:39,248
هل جننت؟

772
00:58:39,290 --> 00:58:41,542
هل تظنني مؤسسه
ماليه

773
00:58:41,646 --> 00:58:43,857
أنت محق دعنا
نذهب للمصرف

774
00:58:48,570 --> 00:58:50,113
ماذا لديك
هنا؟

775
00:58:55,118 --> 00:58:56,244
ما هذه؟

776
00:58:56,286 --> 00:58:59,998
مجرد أسبرين-
لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل-

777
00:59:00,707 --> 00:59:02,208
هل هي
جيده؟

778
00:59:22,103 --> 00:59:24,105
شعور رائع
يا رجل

779
00:59:24,856 --> 00:59:28,943
ما الذي بها؟-
فقط فيتامين و أسبرين-

780
00:59:29,569 --> 00:59:31,654
إنه قوي
يا صغيري

781
00:59:57,597 --> 00:59:58,911
"ليندي"

782
01:00:01,017 --> 01:00:02,060
آسفه

783
01:00:03,061 --> 01:00:04,646
تايلر" يجب أن"
أنهي المكالمه

784
01:00:05,063 --> 01:00:06,189
أنا مريض

785
01:00:08,942 --> 01:00:10,068
أنا آسف

786
01:00:10,110 --> 01:00:11,695
لم أستطع الذهاب
للمنزل

787
01:00:12,153 --> 01:00:15,031
يجب أن آخذك لمستشفى-
كلا لا أحتاج لهذا-

788
01:00:15,490 --> 01:00:16,616
أريدك أن تحضري

789
01:00:17,283 --> 01:00:18,910
الأمر بسيط
يا حبيبتي

790
01:00:18,952 --> 01:00:20,704
أنا أريد حبوبي

791
01:00:20,558 --> 01:00:22,977
إيدي" أية حبوب؟"-
حبيبتي الأمر معقد-

792
01:00:23,018 --> 01:00:24,353
ما الذي
تتعاطاه؟

793
01:00:24,854 --> 01:00:25,938
هل تتعاطى
مخدرات؟

794
01:00:27,419 --> 01:00:28,420
إنه

795
01:00:28,816 --> 01:00:30,234
لم يكن لدي
خيار

796
01:00:30,818 --> 01:00:32,486
"أخبرت "ليندي
بكل شئ

797
01:00:33,779 --> 01:00:38,033
إذاً كل طاقتك
و تركيزك

798
01:00:38,325 --> 01:00:41,370
كان بفعل عقار-
ظننته قانونياً-

799
01:00:42,246 --> 01:00:43,497
لدي

800
01:00:44,081 --> 01:00:45,666
لدي مخزون

801
01:00:47,793 --> 01:00:49,211
و تريدني أن
أحضره؟

802
01:00:49,336 --> 01:00:52,047
كلا كلا أنا
سأذهب لإحضاره

803
01:00:52,047 --> 01:00:54,474
أعطني مفاتيحك و
سأذهب لشقتك

804
01:00:54,474 --> 01:00:58,095
إنه ليس في شقتي
لقد نقلته

805
01:00:58,888 --> 01:01:01,599
حسناً إلى أين
نقلته؟

806
01:01:09,106 --> 01:01:10,482
في منزلي

807
01:01:13,131 --> 01:01:14,632
غير معقول

808
01:01:28,355 --> 01:01:29,731
هل أحضرتيه؟

809
01:01:30,148 --> 01:01:30,857
نعم

810
01:01:33,401 --> 01:01:35,028
هناك شخص
يتعقبني

811
01:01:36,571 --> 01:01:37,781
هل أنت
متأكده؟

812
01:01:37,822 --> 01:01:42,202
نعم, ركب التاكسي خلفي
و يأخذ كل منعطف أدخله

813
01:01:42,619 --> 01:01:44,037
حبيبتي أطلبي
الشرطه

814
01:01:44,329 --> 01:01:45,872
هل يمكن أن
تلتف حوله؟

815
01:01:46,331 --> 01:01:47,624
حبيبتي ما الذي
يحدث؟

816
01:01:47,999 --> 01:01:49,417
لقد توقفنا

817
01:01:50,794 --> 01:01:52,087
إنه قادم

818
01:01:53,129 --> 01:01:55,507
إيدي" إنه قادم"
إلى هنا

819
01:01:55,882 --> 01:01:56,758
"ليندي"

820
01:01:57,801 --> 01:01:58,927
يا إلهي

821
01:02:13,942 --> 01:02:14,818
النجده

822
01:02:15,527 --> 01:02:16,361
النجده

823
01:02:18,405 --> 01:02:19,280
هذا الرجل

824
01:02:19,280 --> 01:02:21,241
هذا الرجل يطاردني

825
01:02:21,533 --> 01:02:23,243
إنه يتعقبني
من مسكني

826
01:02:23,493 --> 01:02:24,869
أنا لا أعرفه

827
01:02:25,412 --> 01:02:27,789
أرجوكم-
دعها و شأنها-

828
01:02:30,583 --> 01:02:32,919
هل أنت أصم؟
قلت دعها و شأنها

829
01:02:35,213 --> 01:02:37,298
هل تحاول
إغضابي؟

830
01:02:39,551 --> 01:02:40,927
ماذا تفعل
يا رجل؟

831
01:03:13,332 --> 01:03:16,094
هل مازلت معي؟-
نعم أنا هنا ماذا حدث؟-

832
01:03:16,269 --> 01:03:17,749
أنا محاصره

833
01:03:18,014 --> 01:03:19,452
سيجدني

834
01:03:19,452 --> 01:03:21,094
كفي عن الكلام
و لا تتحركي

835
01:03:21,094 --> 01:03:23,468
لقد قتل شخصين-
ماذا؟-

836
01:03:24,469 --> 01:03:25,928
و سيقتلني
أيضاً

837
01:03:26,137 --> 01:03:27,346
كلا كلا

838
01:03:27,784 --> 01:03:29,307
هل يستطيع
رؤيتك؟

839
01:03:32,331 --> 01:03:33,478
كلا

840
01:03:35,042 --> 01:03:36,397
ليس بعد

841
01:03:38,107 --> 01:03:39,734
لا أدري
ماذا أفعل

842
01:03:40,401 --> 01:03:44,238
حسناً إفتحي الحقيبه
و تناولي حبه

843
01:03:44,781 --> 01:03:45,782
لماذا؟

844
01:03:46,407 --> 01:03:49,035
لأنك لا تدرين ما تفعلين
خذيها و ستعرفين

845
01:03:49,077 --> 01:03:50,119
إن معه
سكين

846
01:03:50,161 --> 01:03:52,830
إيدي" لن أستطيع التفكير"
بمهرب من رجل مسلح بسكين

847
01:03:53,706 --> 01:03:55,750
فقط أصغي لي
سيؤثر خلال 30 ثانيه

848
01:03:56,042 --> 01:03:58,169
و ستفكري بمخرج
هذا ما يفعله

849
01:04:21,317 --> 01:04:22,944
إنه يقترب

850
01:04:27,532 --> 01:04:29,158
"ليندي"
أنا أحبك

851
01:05:39,979 --> 01:05:41,522
و الآن إستديري
تجاهي

852
01:05:49,072 --> 01:05:50,323
ما الذي حدث؟

853
01:05:59,415 --> 01:06:01,334
"إيدي"
خذ

854
01:06:03,086 --> 01:06:04,670
كل شئ سيكون
على ما يرام

855
01:06:07,090 --> 01:06:08,925
يجب أن تخرج
من هنا

856
01:06:09,509 --> 01:06:10,551
"إيدي"

857
01:06:45,386 --> 01:06:46,942
هل أنت
بخير؟

858
01:06:48,233 --> 01:06:49,403
نعم

859
01:06:51,738 --> 01:06:53,949
أنا آسف على
ما حدث

860
01:06:54,992 --> 01:06:58,294
و أخبرك أنك لن تضطري
لخوض هذا مجدداً

861
01:06:58,294 --> 01:07:00,247
لأني أستطيع تولي
أمرنا الآن

862
01:07:01,206 --> 01:07:02,875
أنا متأكده
من إستطاعتك

863
01:07:03,500 --> 01:07:05,919
سأجعلنا آمنين
لقد عدت

864
01:07:10,257 --> 01:07:12,426
من الذي عاد يا "إيدي"؟-
أنا-

865
01:07:12,551 --> 01:07:14,970
كلا هذا ليس
أنت

866
01:07:15,304 --> 01:07:18,599
إنك كنت مختلقاً بالسابق-
"مازلت نفس الشخص "لين-

867
01:07:18,640 --> 01:07:20,475
أنا لم أكن كذلك
عندما تناولته

868
01:07:21,226 --> 01:07:24,940
فعلت أشياء لم أكن لأفعلها-
هذه الأشياء أنقذتك-

869
01:07:24,940 --> 01:07:27,691
لكني لم أكن أنا-
أنك لا تعرفين طريقة عمله-

870
01:07:27,691 --> 01:07:29,406
أعرف طريقة عمله

871
01:07:29,735 --> 01:07:32,821
أدركتها, أدركتها تماماً
تشعر كأنك خارق

872
01:07:34,406 --> 01:07:36,825
لن تتخيلي إلى
"أين سيأخذنا يا "لين

873
01:07:37,492 --> 01:07:39,161
أو الأشياء التي
سنقدر على فعلها

874
01:07:39,807 --> 01:07:44,312
و أين سنكون بعد عام
أو نوع الحياه التي سنعيشها

875
01:07:45,355 --> 01:07:47,523
قد تعيشها
بدوني

876
01:07:52,612 --> 01:07:54,845
سأتوقف عن تعاطيه لكن
هناك أشياء يجب

877
01:07:54,845 --> 01:07:57,973
أن أفعلها لتأميننا
و لأرتب أمورنا ثم

878
01:07:57,992 --> 01:08:00,578
سأقلع عنه هذه خطتي-
"إيدي"-

879
01:08:00,620 --> 01:08:04,248
إني لدي خطه أقسم
سوف أقلع عنه

880
01:08:06,334 --> 01:08:07,126
حسناً

881
01:08:09,420 --> 01:08:11,005
أتمني أن
تفعل

882
01:08:43,756 --> 01:08:45,049
هل تبحث عني؟

883
01:08:48,094 --> 01:08:49,971
هل تظن أن
بوسعك الهرب مني؟

884
01:08:50,346 --> 01:08:53,724
هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟-
إعتقدت أننا سوينا عملنا-

885
01:08:53,766 --> 01:08:58,271
أريد المزيد من هذا العقار
أو سأقتلك هنا, إختار

886
01:08:58,688 --> 01:09:00,356
هذا الشخص لن
يتركني

887
01:09:00,565 --> 01:09:02,108
و بعض الحبوب
ستوفر لي بعض الوقت

888
01:09:02,149 --> 01:09:04,026
هذه هي
إنتهينا

889
01:09:04,861 --> 01:09:05,695
سنرى

890
01:09:05,820 --> 01:09:08,906
حتى أجد حل
دائم

891
01:09:09,115 --> 01:09:11,492
ما لم تروا تهديد حقيقي
لا أريد أن يعرف

892
01:09:11,534 --> 01:09:12,910
أي أحد أن معي
حراساً

893
01:09:13,077 --> 01:09:14,787
و لا تسبقوني
فقط تتبعوني

894
01:09:14,829 --> 01:09:16,956
و لا تبتعدوا أكثر من
15خطوه خلفي

895
01:09:17,248 --> 01:09:18,666
و لا تبقيا متجاورين

896
01:09:18,666 --> 01:09:21,627
أريد أن أنظر خلفي
لو حدث شئ

897
01:09:22,962 --> 01:09:25,423
و لا ترتديا ثياب بنفس اللون
هذا ليس فيلم ماتريكس

898
01:09:30,887 --> 01:09:32,638
يجب أن تعلم يا
إيدي" أني شطبتك"

899
01:09:33,180 --> 01:09:34,849
لقد مرضت-
لا تمرض-

900
01:09:34,891 --> 01:09:35,725
مادمت تلعب في هذا
المستوى

901
01:09:35,766 --> 01:09:37,560
فلو صدمتك سياره
لا يجب أن تموت

902
01:09:37,602 --> 01:09:39,353
إنك محق تماماً-
أعرف أني محق-

903
01:09:40,062 --> 01:09:41,939
أعني أني لم أكن أعرف
لمن أو مع من أتحدث

904
01:09:41,981 --> 01:09:44,942
105بالمائه هذا
هو من تتحدث له

905
01:09:47,778 --> 01:09:51,115
أرسلت تقديراتي-
لم أطلب تقديراتك-

906
01:09:51,407 --> 01:09:53,701
أعرف لكن لما لا
تلق نظره عليها

907
01:09:53,701 --> 01:09:55,620
لقد فعلت
في الواقع

908
01:09:57,538 --> 01:09:59,874
لقد فصلت بعضهم
بسبب تقديراتك

909
01:10:00,625 --> 01:10:01,375
أنا آسف

910
01:10:01,500 --> 01:10:04,587
كلا بل أنت سعيد لإدراكك
ما غفل عنه فريقي

911
01:10:05,421 --> 01:10:09,050
و لو في لحظه أو ثانيه
لم أجد هذا حقيقياً

912
01:10:12,762 --> 01:10:14,805
بعد شهرين من تعاطي
إن زي تي

913
01:10:14,847 --> 01:10:17,642
كنت أقود أكبر مجلس
إداره في تاريخ المؤسسات

914
01:10:17,683 --> 01:10:21,896
إنه سينخفض و عندها
سنهاجمه

915
01:10:22,230 --> 01:10:24,649
مما سيعطينا نسبة
ربح مائتين بالمائه

916
01:10:24,690 --> 01:10:26,692
و هذا سيجعلنا
سعداء

917
01:10:26,734 --> 01:10:29,153
إكتشفت أني لو حافظت
على جرعه متوازنه

918
01:10:29,195 --> 01:10:31,572
و تذكرت أن آكل
و لم أشرب كحوليات

919
01:10:31,989 --> 01:10:33,824
فقدان الذاكره
لا يحدث

920
01:10:34,825 --> 01:10:37,537
توم" هل من الممكن"
أن تصنع جيباً سرياً؟

921
01:10:37,995 --> 01:10:38,996
في هذه
الستره؟

922
01:10:39,455 --> 01:10:40,581
في كل
ستراتي

923
01:10:42,187 --> 01:10:43,021
بالتأكيد سيدي

924
01:10:43,188 --> 01:10:47,317
و بالرغم أن مخزوني
الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد

925
01:10:47,484 --> 01:10:50,404
يمكنني خلط نفس المكونات
بنفس النسبه

926
01:10:50,445 --> 01:10:53,240
لكن طريقة التأثير
على المخ

927
01:10:54,116 --> 01:10:56,035
فهي سهم قد يطيش-
بمعنى-

928
01:10:56,035 --> 01:10:58,152
لابد من إختبارات معمليه
و تجارب على بشر

929
01:10:58,152 --> 01:10:59,396
هذا سيستغرق
وقتاً طويلاً

930
01:10:59,396 --> 01:11:02,093
هكذا الأمر و
إلا ستقتل الناس

931
01:11:02,165 --> 01:11:04,438
تحتاج من12 إلى
18شهر

932
01:11:04,438 --> 01:11:07,003
سأعطيك 2 مليون دولار
لو صنعته في ستة أشهر

933
01:11:22,420 --> 01:11:23,603
إسمحوا لي
بثانيه

934
01:11:27,295 --> 01:11:29,395
أظننا سوينا الأمر
أيها المفتش

935
01:11:29,662 --> 01:11:32,529
هذا ليس بشأن
"فيرنون" سيد "مورا"

936
01:11:33,551 --> 01:11:35,157
بشأن ماذا
إذاً؟

937
01:11:36,074 --> 01:11:37,492
لقد تعرف الشاهد

938
01:11:37,534 --> 01:11:39,369
على المتهم بقتل
"ماريل وينبرج"

939
01:11:40,037 --> 01:11:41,204
على أنه هذا
الشخص

940
01:11:46,168 --> 01:11:48,920
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة الثاني من أبريل؟

941
01:11:50,839 --> 01:11:52,841
لم أستطع التعامل
مع هذا بمفردي

942
01:11:54,176 --> 01:11:55,927
و هنا تدخل
"موريس براندت"

943
01:11:56,595 --> 01:11:58,555
أقوى محامي على
وجه الأرض

944
01:12:01,725 --> 01:12:03,769
أنت محظوظ لأن أحدهم
مسح البصمات من الغرفه

945
01:12:04,061 --> 01:12:06,146
إنه ذلك دليل ظرفي
ضعيف

946
01:12:06,480 --> 01:12:07,814
فقط بيني و بينك

947
01:12:08,023 --> 01:12:09,066
هل كنت
هناك؟

948
01:12:09,670 --> 01:12:10,880
لا أتذكر

949
01:12:11,985 --> 01:12:13,695
لا أريد تقديم
تنازلات لك

950
01:12:13,737 --> 01:12:15,864
"كارل فان لون"
"و "هانك آتوود

951
01:12:16,114 --> 01:12:18,992
لم يكن لديهم فكره أني
قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل

952
01:12:20,744 --> 01:12:22,412
لكن مؤسسة ساي
و أنا و آخرين

953
01:12:22,454 --> 01:12:24,956
نتسابق للحصول على
المزايا الصناعيه في ليبيا

954
01:12:24,998 --> 01:12:27,626
التي تدعي شركتانا أننا
لا نسعى خلفها

955
01:12:27,667 --> 01:12:28,752
كيف عرفت هذا؟

956
01:12:29,586 --> 01:12:31,963
الموظوفن المرتشون في الحكومه
هم فاسدون بالأساس

957
01:12:32,005 --> 01:12:34,883
و بالتالي معلومات كهذه
يمكن شراءها

958
01:12:38,136 --> 01:12:39,096
إستمر

959
01:12:39,971 --> 01:12:42,599
"لو نظرت لصفقة "لوار ليبت
و "كارلمان" عام 2008

960
01:12:43,183 --> 01:12:46,436
كانت خمس شركات تتسابق
على تملكها قبل حتى أن نعلم

961
01:12:50,107 --> 01:12:51,400
يا إلهي يبدو
محطماً

962
01:12:52,526 --> 01:12:55,070
قد يكون تمثيلاً-
إنه لن يمثل في الفصل الستين-

963
01:12:57,635 --> 01:13:00,263
إذاً هل قررت يا "إيدي"؟
ماذا ستفعل؟

964
01:13:00,846 --> 01:13:01,973
عندما ينتهى
هذا؟

965
01:13:02,598 --> 01:13:03,641
لا أدري

966
01:13:03,891 --> 01:13:07,228
لم تعطيني الإجابه-
و أنت لم تسأل السؤال-

967
01:13:07,270 --> 01:13:09,355
حسناً بالنظر لحجم
مساهمتي

968
01:13:09,897 --> 01:13:11,357
سأطلب خمسه
و أربعون

969
01:13:11,607 --> 01:13:13,401
إتفقنا 45 ألف
دولار

970
01:13:14,694 --> 01:13:17,572
40مليون كثير جداً
يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه

971
01:13:18,239 --> 01:13:19,365
أتدري يا "إيدي"؟

972
01:13:20,366 --> 01:13:23,536
قد يكون في بالك
ألا تواصل العمل عندي

973
01:13:23,911 --> 01:13:25,663
إنها أكثر تجربه
تعلمت منها في حياتي

974
01:13:25,705 --> 01:13:27,248
أتمني ذلك و أتمني
أنك لا تظن

975
01:13:27,290 --> 01:13:29,834
أنك حصلت مني على ما يكفي
و ستسعى خلف غيري

976
01:13:30,001 --> 01:13:32,920
كلنا نعرف التطور الخلاق
يجب علي أن أتقدم

977
01:13:32,962 --> 01:13:35,923
لا تفكر في هذا إلا
إذا أبديت لك

978
01:13:35,965 --> 01:13:37,967
أن بوسعك أن
تعمل بمفردك

979
01:13:38,009 --> 01:13:39,552
كلانا نعرف أنك
غير طبيعي

980
01:13:40,386 --> 01:13:42,346
سواء كانت براعة طبيب
أو هبه من الله

981
01:13:42,388 --> 01:13:44,223
أو الحظ أو نتيجه
لحقنة سائل منوي

982
01:13:44,265 --> 01:13:46,058
و أياً من كان من كتب
سيناريو حياتك

983
01:13:46,100 --> 01:13:47,643
فهي هبه و ليست
مكتسبه

984
01:13:47,685 --> 01:13:51,147
أنت لا تعرف ما أعرفه
لأنك لم تكتسب تلك القوى

985
01:13:51,981 --> 01:13:53,649
أنك لا تهتم
بهذه القوى

986
01:13:53,691 --> 01:13:55,359
إنك تستعرض
بها و تبعثرها

987
01:13:55,359 --> 01:13:56,986
و كأنها وديعة
"براد بيت"

988
01:13:56,986 --> 01:13:59,572
إنك لم تضطر لتسلق السلالم
الحلزوينه الشاهقه

989
01:13:59,572 --> 01:14:01,490
و لم يصيبك الممولين
بملل قاتل

990
01:14:01,532 --> 01:14:04,619
إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج
من إبنة الرجل المناسب

991
01:14:04,660 --> 01:14:06,871
إنك تظن أنك ستتخطى
كل هذا بوثبه واحده

992
01:14:07,288 --> 01:14:09,290
إنك لا تملك السحر
أو الرشوه أو التهديد

993
01:14:09,332 --> 01:14:11,334
التي قد تمنحك مقعداً
على هذه الطاوله

994
01:14:11,375 --> 01:14:13,628
إن لا تعرف كيف
تختار مسابقتك

995
01:14:13,669 --> 01:14:15,922
لأنك لم تنافس
فلا تجعلني منافسك

996
01:14:19,258 --> 01:14:21,135
و الآن سأفتح
لك إعتماداً

997
01:14:21,344 --> 01:14:22,970
لأنك ستحتاج
بعض اللعب

998
01:14:41,414 --> 01:14:43,178
لم يعد بوسعي الإقامه
في غرف الفنادق

999
01:14:44,367 --> 01:14:45,826
ما كنت أحتاجه
هي دشمه

1000
01:14:45,868 --> 01:14:48,621
توجد خزينه بالحائط
و مراقبه مركزيه

1001
01:14:48,663 --> 01:14:50,289
و أبواب ألكترونيه
مصفحه

1002
01:14:51,374 --> 01:14:54,085
إنه نظام أمني ذو ثلاث
مستويات لا يضاهى

1003
01:14:54,627 --> 01:14:57,338
قلعه تطل على
منظر خلاب

1004
01:15:02,218 --> 01:15:05,263
كم تطلبون ثمناً؟-
8,5مليون-

1005
01:15:10,059 --> 01:15:11,269
سأشتريها

1006
01:15:17,379 --> 01:15:19,673
على الفور تدرك
أنه يتعاطى إن زي تي

1007
01:15:21,153 --> 01:15:22,905
الأسبوع القادم سأحتاج
عشرين حبه

1008
01:15:22,947 --> 01:15:24,740
الأسبوع القادم
إذهب للجحيم

1009
01:15:25,199 --> 01:15:26,784
و ذلك لا يعني أنك
تشعر بشئ

1010
01:15:27,577 --> 01:15:31,163
لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء
سيسعدهم سماع

1011
01:15:31,205 --> 01:15:34,917
تفاصيل مشكلتك
مع الشرطه

1012
01:15:35,272 --> 01:15:37,482
يوم الخميس
أريد الحبوب هنا

1013
01:15:40,944 --> 01:15:42,612
إنك تصبح
ذكياً

1014
01:15:44,531 --> 01:15:46,158
من الواضح أن هذا
لا يمكن أن يستمر

1015
01:15:46,199 --> 01:15:47,784
لكن هناك القليل من
المشاكل على الأرض

1016
01:15:47,826 --> 01:15:49,453
التي لا تستطيع
40مليون حلها

1017
01:15:49,578 --> 01:15:52,581
و غداً في التاسعه
آتوود" سيوقع العقود"

1018
01:16:00,860 --> 01:16:01,861
هلا طلبتها؟

1019
01:16:02,403 --> 01:16:03,404
هل طلبت
في"؟"

1020
01:16:08,055 --> 01:16:08,930
أي أخبار؟

1021
01:16:09,347 --> 01:16:10,849
سأطلبه مجدداً
سيدي

1022
01:16:11,349 --> 01:16:13,268
قراره قد يتغير
و هذا مفهوم

1023
01:16:13,310 --> 01:16:15,187
لكن أزمته الماليه
لن تتغير

1024
01:16:16,229 --> 01:16:17,397
إنها مازالت
قائمه

1025
01:16:18,148 --> 01:16:20,233
هذا بناءاً على
بياناتك و تقديراتك

1026
01:16:20,776 --> 01:16:22,778
إنك لم تذكرني
بمن تكون؟

1027
01:16:23,278 --> 01:16:24,613
أنا آسف يا كارل
لقد إكتفيت

1028
01:16:24,654 --> 01:16:26,573
من هذا الشخص الغير مؤهل-
إسبحها-

1029
01:16:26,615 --> 01:16:29,159
هذا أحد جدالاته-
إسحبها-

1030
01:16:29,576 --> 01:16:31,328
معذرة يا سيد
"فان لون"

1031
01:16:32,079 --> 01:16:34,039
السيده "آتوود" في
مكتبك

1032
01:16:37,084 --> 01:16:39,044
سيده "آتوود" أنا
"كارل فان لون"

1033
01:16:39,086 --> 01:16:40,754
و هذا شريكي
"إدوارد مورا"

1034
01:16:40,921 --> 01:16:41,713
مرحباً

1035
01:16:43,924 --> 01:16:46,551
أردت أن أجعل هذا
سرياً على قدر الإمكان

1036
01:16:46,802 --> 01:16:47,761
بالطبع

1037
01:16:48,261 --> 01:16:52,140
زوجي عاني من آلام
و دوار هذا الصباح

1038
01:16:52,182 --> 01:16:54,893
و هو الآن في مستشفى لينكس هيل
يجري فحوصات

1039
01:16:55,977 --> 01:16:59,398
و أردتكم أن تعرفوا أننا
ننتوي توقيع العقد

1040
01:17:00,565 --> 01:17:02,317
و بمجرد ما
يتمكن

1041
01:17:02,609 --> 01:17:03,944
سنبدأ

1042
01:17:05,195 --> 01:17:07,239
رغم إدركي أن هذا غير مجدي
لكن لو كان هناك

1043
01:17:07,280 --> 01:17:09,241
ما نستطيع أن نفعله
لا تتردي في إخبارنا

1044
01:17:09,282 --> 01:17:12,786
إننا نريد التعاون و نقدركم
"قدر الإمكان سيده "آتوود

1045
01:17:12,828 --> 01:17:15,247
شكراً يا ساده
أنا أعتمد على كتمانكم

1046
01:17:17,749 --> 01:17:19,167
لن يكون هناك
تفويض

1047
01:17:19,209 --> 01:17:21,795
هل شخص مراوغ مثله
قد يفعل هذا؟

1048
01:17:26,842 --> 01:17:28,176
من الأفضل
أن يتحسن

1049
01:17:31,555 --> 01:17:33,306
لكن "آتوود" لن
يتحسن

1050
01:17:33,473 --> 01:17:35,726
لأن "آتوود" لم يعد
لديه إن زي تي

1051
01:17:39,354 --> 01:17:40,397
حسناً

1052
01:17:41,356 --> 01:17:42,733
لماذا نحن
مفاجئون؟

1053
01:17:43,025 --> 01:17:46,403
كم عدد الحالات المرضيه
الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟

1054
01:17:46,570 --> 01:17:47,738
على الأقل معي
بعضاً منه

1055
01:17:48,217 --> 01:17:50,428
حياتي ليست في خطر-
إنتظر هنا-

1056
01:17:50,595 --> 01:17:51,679
فقط نقودي

1057
01:17:52,221 --> 01:17:53,389
و حريتي

1058
01:17:54,849 --> 01:17:56,392
أشرفت على
كل شئ معه

1059
01:17:56,601 --> 01:18:00,021
لا يمكننا السماح بوجود تباين
في العرق أو السمات البدنيه

1060
01:18:00,062 --> 01:18:02,106
بينك و بين باقي المصطفين-
حسناً-

1061
01:18:02,148 --> 01:18:05,193
إخترناهم قريبين لبنيانك
على قدر الإمكان

1062
01:18:05,318 --> 01:18:09,071
سيكون أمراً صعباً
على هذا الشخص

1063
01:18:23,211 --> 01:18:24,378
من هناك؟

1064
01:18:26,464 --> 01:18:27,798
زوج المرأه؟

1065
01:18:29,175 --> 01:18:30,593
خادمة فندق؟

1066
01:18:33,054 --> 01:18:35,181
أتساءل كيف
سينتهي هذا؟

1067
01:18:39,894 --> 01:18:41,270
لم يعرفك مطلقاً

1068
01:18:41,312 --> 01:18:42,396
كان مرتبكاً

1069
01:18:42,438 --> 01:18:45,107
هل هو الثالث من اليمين؟
كلا ليس هو

1070
01:18:45,608 --> 01:18:47,527
تفضل-
يا إلهي-

1071
01:18:47,777 --> 01:18:49,779
إنها رائعه
هل صنعت يدوياً؟

1072
01:18:50,947 --> 01:18:52,114
نعم

1073
01:19:11,071 --> 01:19:12,739
مؤشر داو كان
مثل اليويو

1074
01:19:12,739 --> 01:19:15,325
بسبب التوقعات بالإندماج
"بين شركات "فان لون

1075
01:19:15,367 --> 01:19:16,785
"و "هانك آتوود

1076
01:19:19,746 --> 01:19:21,164
هل تحدثت لأحد؟

1077
01:19:22,958 --> 01:19:25,544
"أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل
أنا لست غبياً

1078
01:19:25,585 --> 01:19:26,586
كلا أنت لست غبياً
"يا "إيدي

1079
01:19:26,628 --> 01:19:29,256
لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء
المعتاد بالإعتقاد

1080
01:19:29,297 --> 01:19:30,966
أنه لا يوجد من هو
أذكي منك

1081
01:19:31,007 --> 01:19:32,342
أين كنت؟

1082
01:19:32,342 --> 01:19:35,595
هذه ثاني مره تتبخر فيها-
كنت في المبنى أحضر القهوه-

1083
01:19:35,595 --> 01:19:37,848
لماذا هل حدث شئ؟-
نعم حدث شئ-

1084
01:19:38,327 --> 01:19:41,372
آتوود" دخل في غيبوبه"
لم يكن يخدعنا إنه يحتضر

1085
01:19:42,415 --> 01:19:43,749
ما الذي تعرفه
عن هذا؟

1086
01:19:44,834 --> 01:19:47,211
لم أكن مستعد
للإجابه كالمعتاد

1087
01:19:47,503 --> 01:19:49,255
الخمول كان
مقبلاً

1088
01:19:49,463 --> 01:19:51,716
لقد تأخرت في
تناول إن زي تي

1089
01:19:52,049 --> 01:19:54,635
و الألم كان يبدأ
خلف عيناي

1090
01:19:55,219 --> 01:19:56,137
إسمح لي

1091
01:19:56,929 --> 01:19:57,972
لم أسمح لك

1092
01:19:58,014 --> 01:20:00,224
ألا يستطيع الرجل
التبول هنا يا "كارل"؟

1093
01:20:23,539 --> 01:20:25,416
هل هو "براندت"؟
أم شخص آخر؟

1094
01:20:25,458 --> 01:20:27,293
المخفر؟
أم غرفة معاطف؟

1095
01:20:41,724 --> 01:20:42,642
"سيد "مورا

1096
01:20:43,434 --> 01:20:44,393
"سيد "مورا-
آسف-

1097
01:20:44,435 --> 01:20:45,228
"سيد "مورا

1098
01:20:45,728 --> 01:20:47,021
هذا جاء
لك للتو

1099
01:20:56,155 --> 01:20:58,491
"سأسألك مجدداً يا "إيدي
ماذا تعرف عن هذا؟

1100
01:20:59,075 --> 01:21:01,827
ماذا؟عن تسرب المعلومات؟-
"كلا عن "آتوود-

1101
01:21:02,328 --> 01:21:03,412
ماذا؟ماذا
عن "آتوود"؟

1102
01:21:03,767 --> 01:21:06,173
أمامك طريق طويل
لتتقن الكذب يا فتى

1103
01:21:06,173 --> 01:21:09,189
كارل" لا أعرف"-
إسمع ما ستقوله هو هراء-

1104
01:21:09,231 --> 01:21:12,025
أعرف أنك تخبى عني
شيئاً و أنا أشمه

1105
01:21:12,025 --> 01:21:14,986
أريد أن أعرف الآن
هذه الصفقه تموت غرقاً

1106
01:21:17,238 --> 01:21:18,197
"كارل"

1107
01:21:19,532 --> 01:21:20,324
"إيدي"

1108
01:21:20,658 --> 01:21:21,784
"إيدي"

1109
01:21:38,134 --> 01:21:39,885
خارج مستشفى
لينيكس هيل اليوم

1110
01:21:40,052 --> 01:21:41,178
إزدادت تعقيدات

1111
01:21:41,178 --> 01:21:42,930
الإندماج بين "فان لون" و
"آتوود"

1112
01:21:43,180 --> 01:21:46,350
لا توجد حقيقه في
إشاعة الإندماج

1113
01:21:46,892 --> 01:21:48,394
مطلقاً

1114
01:21:49,019 --> 01:21:52,231
زوجي يجري فحوصات
و هو يمر بوقت عصيب

1115
01:21:52,815 --> 01:21:55,985
نقدر لكم توجيه أسألتكم
الأخرى لمحامينا

1116
01:21:57,153 --> 01:21:59,488
ليس لدينا تعليق
آخر حالياً

1117
01:21:59,530 --> 01:22:01,866
بل سننتظر نتائج
الفحوصات

1118
01:22:43,115 --> 01:22:43,949
"إيدي"

1119
01:22:45,326 --> 01:22:47,161
نحن هنا
"يا "إيدي

1120
01:22:49,872 --> 01:22:51,415
إفتح

1121
01:22:54,210 --> 01:22:55,544
هيا

1122
01:22:58,339 --> 01:22:59,340
إفتح الباب

1123
01:23:16,982 --> 01:23:18,818
و هكذا
ها أنا ذا

1124
01:23:22,446 --> 01:23:25,074
أعرف أنهم سيقتلوني
ببطء و بشاعه

1125
01:23:25,282 --> 01:23:27,451
و لكن هذا الخيار
هو على الأقل لي

1126
01:23:37,670 --> 01:23:39,380
لكننا مخلوقات
لنا غريزتنا

1127
01:23:39,964 --> 01:23:41,090
نريد الحياه

1128
01:23:42,174 --> 01:23:43,634
لذلك عقلي
الضبابي

1129
01:23:43,676 --> 01:23:46,721
حاول التذكر أين قد
أجد حبه من إن زي تي

1130
01:23:53,769 --> 01:23:55,187
كان هذا
محتملاً

1131
01:23:55,855 --> 01:23:57,606
و الإحتمال كان
يكفيني

1132
01:24:21,985 --> 01:24:23,111
"مرحباً "إيدي

1133
01:24:32,725 --> 01:24:33,705
يا إلهي

1134
01:24:44,758 --> 01:24:45,759
أجلسوه

1135
01:24:46,760 --> 01:24:49,471
تعرف أني أريد المزيد
فلماذا تغضبني

1136
01:24:50,931 --> 01:24:53,058
لا أحب أن تنفد
هذه الأخيره

1137
01:24:53,767 --> 01:24:55,477
إنك حتى لا تعرف
كيف تستخدمه

1138
01:24:55,769 --> 01:24:57,103
إنه لا يبتلع

1139
01:24:58,104 --> 01:25:00,398
أنا أذيبه في
محلول

1140
01:25:01,233 --> 01:25:05,195
ثم أحقنه ليذهب
مباشرة للدم و المخ

1141
01:25:07,322 --> 01:25:09,241
و يدوم مده أطول

1142
01:25:24,381 --> 01:25:25,382
إذاً

1143
01:25:26,091 --> 01:25:27,801
هل ستخبرني
أين بقيته؟

1144
01:25:28,843 --> 01:25:30,011
لقد نفد
مني

1145
01:25:31,638 --> 01:25:32,764
فتشوا

1146
01:25:35,016 --> 01:25:37,185
إنهم سيعثرون
عليه

1147
01:25:38,937 --> 01:25:40,647
أو سأجعلك
تخبرني

1148
01:25:41,523 --> 01:25:43,942
و السؤال هو ما
الذي سيحدث أولاً

1149
01:25:45,360 --> 01:25:47,112
أظننا سنعرف
هذا

1150
01:25:51,512 --> 01:25:53,222
هذه مضيعه لوقتي

1151
01:25:54,807 --> 01:25:57,143
سأترك هذا
المجال من العمل

1152
01:25:57,935 --> 01:25:59,270
سأترقى

1153
01:26:00,146 --> 01:26:02,732
سأفتتح شركة
تصدير و إستيراد

1154
01:26:03,190 --> 01:26:04,900
أشياء رائعه

1155
01:26:05,234 --> 01:26:07,778
لدي الكثير من الشفرات أنت
محظوظ لأني موجود

1156
01:26:14,347 --> 01:26:15,849
توجد خزينه

1157
01:26:15,891 --> 01:26:17,851
لقد عدت كالسابق
لذلك

1158
01:26:18,018 --> 01:26:19,978
لذلك قد أقشر
جلدك

1159
01:26:20,020 --> 01:26:21,229
سأسلخك

1160
01:26:21,646 --> 01:26:22,480
"يسلخ"

1161
01:26:23,315 --> 01:26:25,775
إنها كلمه لطيفه لم
أكن أعرفها من قبل

1162
01:26:26,860 --> 01:26:29,154
كانت ثروتي
اللغويه محدوده

1163
01:26:33,950 --> 01:26:36,411
و لكن عندما إكتشفت
هذا الشئ المسمى جوجل

1164
01:26:36,995 --> 01:26:40,248
يقال إن أطول أمعاء غليظه
طولها عشرين قدم

1165
01:26:40,540 --> 01:26:42,209
أنا لا أعرف و
لا أصدق هذا

1166
01:26:42,459 --> 01:26:44,836
يجب أن أرى هذا بنفسي
فأنا متشكك

1167
01:26:45,086 --> 01:26:46,463
إنها كلمه أخرى
لطيفه

1168
01:26:47,172 --> 01:26:50,717
على أي حال أنا متأكد أنك
تريد أن تعرف أيضاً

1169
01:26:51,009 --> 01:26:53,220
لكن لا تقلق كل
شئ معقم

1170
01:26:53,386 --> 01:26:55,388
سنبقيك حياً لتشعر
بكل الألم

1171
01:26:56,556 --> 01:26:58,558
ستنزفين يا
سيدتي

1172
01:27:01,811 --> 01:27:02,521
ماذا؟

1173
01:27:36,197 --> 01:27:38,032
هذه ليست محاوله
جيده أنا متأكد

1174
01:27:38,408 --> 01:27:40,118
لأني سأموت
هنا أيضاً

1175
01:27:42,745 --> 01:27:44,288
فقط إن زي تي
هو ما سيبقي عليَ

1176
01:27:44,288 --> 01:27:46,749
و ما تبقى منه يوجد
في دماء هذا الشرس

1177
01:29:02,814 --> 01:29:03,857
"فيكتور"

1178
01:29:11,948 --> 01:29:12,783
ماذا؟

1179
01:29:28,548 --> 01:29:29,591
أنا لا أرى

1180
01:30:12,843 --> 01:30:14,678
إنه على يمينك
أقتله

1181
01:30:22,811 --> 01:30:23,812
"فيكتور"

1182
01:30:26,982 --> 01:30:28,066
"فيكتور"

1183
01:30:29,088 --> 01:30:30,089
"فيكتور"

1184
01:31:20,744 --> 01:31:23,538
لاحقاً ستعرف الشرطه
أن مالك شقتي السابق

1185
01:31:23,580 --> 01:31:24,873
كان تاجر سلاح

1186
01:31:24,915 --> 01:31:27,876
و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون
هم زبائن ناقمون عليه

1187
01:31:29,961 --> 01:31:31,713
و أني صغير
السن جداً

1188
01:31:45,081 --> 01:31:47,166
أنا واثق أنك تريد معرفة
ما حل برئيسك

1189
01:31:47,208 --> 01:31:48,501
أنا متأكد

1190
01:31:49,210 --> 01:31:50,169
أعني لو أن المحامي
الخاص بي

1191
01:31:50,211 --> 01:31:53,256
كان بالفعل يعمل لصالح السيد
آتوود" محاولاً إنقاذ حياته"

1192
01:31:54,215 --> 01:31:55,466
فلماذا توفى؟

1193
01:31:56,759 --> 01:31:59,011
أعني لماذا لم
يحضر على الفور

1194
01:31:59,053 --> 01:32:01,264
و معه العلاج الذي
سينقذ حياته

1195
01:32:02,515 --> 01:32:07,061
رئيسه مات و لهذا
أنا لم أعد مهماً

1196
01:32:08,813 --> 01:32:12,900
"لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت
إحتفظ بالحبوب لنفسه

1197
01:32:25,413 --> 01:32:27,498
و هكذا كل شئ
مازال ممكناً

1198
01:32:30,793 --> 01:32:33,129
بعد 6 شهور

1199
01:32:40,032 --> 01:32:41,908
"إدوارد مورا"
مرشح نيويورك

1200
01:32:46,309 --> 01:32:47,894
في الواقع لم
تعد هناك تذاكر

1201
01:32:48,853 --> 01:32:52,231
نعم هذا أول جامع تبرعات
محجوز بالكامل

1202
01:32:53,357 --> 01:32:55,234
حسناً لقد جاء
سأسأله

1203
01:32:55,776 --> 01:32:58,029
هذا أفضل
عمل رائع

1204
01:33:00,990 --> 01:33:01,949
"إدوارد"

1205
01:33:04,202 --> 01:33:06,245
أظننا نتوقع تدفق
جديد ثانياً

1206
01:33:06,287 --> 01:33:08,289
هناك موجه تبرعات
جديده مقبله

1207
01:33:08,289 --> 01:33:10,625
ولا أظنهم سيحاولون
عقد مناظره جديده

1208
01:33:11,042 --> 01:33:11,959
رائع-
إنتظر-

1209
01:33:12,168 --> 01:33:14,045
"شخص من مؤسسة "آيقان
للكيمائيات في مكتبك

1210
01:33:14,086 --> 01:33:14,587
عندي غداء
عمل

1211
01:33:14,629 --> 01:33:16,923
إنهم أكبر ممولينا إمنحه
دقيقتين فقط

1212
01:33:16,923 --> 01:33:19,175
آيفان" للصناعات الدوائيه؟"-
نعم-

1213
01:33:21,510 --> 01:33:23,888
أخيراً سأقابل الشخص
الذي يبقينا ممولين

1214
01:33:25,681 --> 01:33:27,475
كارل"؟"-
"سيد "مورا-

1215
01:33:28,809 --> 01:33:30,186
يالها من
مفاجأه

1216
01:33:30,770 --> 01:33:33,022
أخبروني أنه شخص
"من شركة "آيفان

1217
01:33:33,064 --> 01:33:35,274
هذا أنا سأترك العمل
في مجال الطاقه

1218
01:33:36,067 --> 01:33:39,779
مهلاً و كأنك تقول
سأنتقل من المنزل

1219
01:33:39,820 --> 01:33:42,573
نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين
و يدهشني أنك لم تعرف

1220
01:33:43,428 --> 01:33:44,679
كلا
كلا

1221
01:33:45,618 --> 01:33:47,245
إنهم لا يبقوني
على إطلاع هنا

1222
01:33:47,286 --> 01:33:49,789
لكن هذا سيكون مجزياً
"أيها السيناتور "مورا

1223
01:33:51,249 --> 01:33:53,751
مجلس الشيوخ؟
و من يدري

1224
01:33:53,793 --> 01:33:55,795
كلها خطوات تكتيكيه من
الآن فصاعداً

1225
01:33:55,836 --> 01:33:57,046
أليس كذلك
يا "إيدي"؟

1226
01:33:57,922 --> 01:33:59,632
و أظن كلانا يعرف
إلى أين تتجه

1227
01:33:59,674 --> 01:34:01,884
لو إستعطت
الحفاظ عليه

1228
01:34:05,137 --> 01:34:07,515
هل سألت نفسك ماذا
ستفعل عندما ينفد؟

1229
01:34:24,156 --> 01:34:25,157
متى علمت؟

1230
01:34:25,408 --> 01:34:26,993
لا يهم
أنا أعلم الآن

1231
01:34:27,994 --> 01:34:29,704
ليت هذا خطر لي
"من قبل يا "إيدي

1232
01:34:29,745 --> 01:34:31,372
"كنت سأشتري "آيفان
ب 33 دولار للسهم

1233
01:34:31,414 --> 01:34:32,623
و كان من الممكن
أن نكون شركاء

1234
01:34:36,836 --> 01:34:39,171
إذاً "آيفان" تنتج
إن زي تي؟

1235
01:34:39,526 --> 01:34:41,778
رسمياً لن
نعلن هذا أبداً

1236
01:34:41,820 --> 01:34:44,489
و لا داعي لأن
أعدد لك المزايا

1237
01:34:45,198 --> 01:34:46,700
بل عددها

1238
01:34:47,367 --> 01:34:48,660
إمداد لن يتوقف

1239
01:34:49,369 --> 01:34:50,954
نحن نعرف أنك لن تستطيع
الحصول على المزيد

1240
01:34:51,288 --> 01:34:52,414
هل أنت وثق
من هذا؟

1241
01:34:52,456 --> 01:34:54,166
لقد أغلقوا معملك
هذا الصباح

1242
01:34:56,877 --> 01:34:59,546
إيدي" أريد مساعدتك"
هذا كل ما في الأمر

1243
01:35:00,505 --> 01:35:01,757
سأظل أمدك
به

1244
01:35:01,923 --> 01:35:03,550
و لن يكون هناك
توقف في الخدمه

1245
01:35:03,592 --> 01:35:05,343
سأمنحك راحة البال
هذا كل شئ

1246
01:35:07,262 --> 01:35:09,890
و في المقابل
ماذا سأفعل؟

1247
01:35:10,390 --> 01:35:13,935
تعطيني بعض النصائح
لن أزعجك أكثر في البدايه

1248
01:35:14,436 --> 01:35:16,772
و لا حقاً بماذا
ستزعجني؟

1249
01:35:17,356 --> 01:35:18,523
بالنظر لمنصبك
المقبل

1250
01:35:18,565 --> 01:35:20,484
بعض أفكارنا تكون
طموحه بعض الشئ

1251
01:35:20,525 --> 01:35:22,486
و أنت ستقرر
أنها ممكنه

1252
01:35:22,694 --> 01:35:26,323
و ماذا لو لم تعجبني أفكارك-
سنرى , وفقك الله-

1253
01:35:26,823 --> 01:35:30,160
و شمعتك ستكون ألقت
ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره

1254
01:35:32,245 --> 01:35:34,498
لكن يا "إيدي" دعنا
لا نتطرق لهذا الآن

1255
01:35:34,498 --> 01:35:35,415
الآن

1256
01:35:36,249 --> 01:35:38,168
أريد أن أبقيك
ألمعياً

1257
01:35:38,543 --> 01:35:41,129
و مصح
هيا لنتغدى

1258
01:36:00,029 --> 01:36:01,170
بعدك أيها
السيناتور

1259
01:36:03,397 --> 01:36:04,715
شكراً لزيارتك
"يا "كارل

1260
01:36:06,467 --> 01:36:07,385
إتركنا لحظه

1261
01:36:08,365 --> 01:36:10,992
ماذا تفعل؟
هل تريد أن تكون رئيس أمريكا

1262
01:36:11,034 --> 01:36:12,577
أم أن تصاب بسكته دماغيه
و جسدك تملأه الأنابيب؟

1263
01:36:12,703 --> 01:36:15,497
سأجرب فرصي-
قلت لك ليس لك أي فرصه-

1264
01:36:15,539 --> 01:36:16,498
لقد أغلقنا معملك

1265
01:36:16,623 --> 01:36:18,250
ألا تعتقد أن ذكياً
يتعاطى إن زي تي

1266
01:36:18,291 --> 01:36:19,918
لن يكون لديه معملين
أو ثلاثه أو أربعه؟

1267
01:36:19,960 --> 01:36:21,461
و ماذا بعد؟لم يعد
بإستطاعتك إنتاجه

1268
01:36:21,503 --> 01:36:23,213
أنت محق أنا لن أنتجه
لقد فكرت في شئ أفضل

1269
01:36:23,213 --> 01:36:25,257
ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه
يمكنك أن تضبطه

1270
01:36:25,298 --> 01:36:27,300
و تعيد تركيبه و تتخلص
من العيوب و تخفض الجرعه

1271
01:36:28,635 --> 01:36:29,803
لقد أقلعت
"عنه يا "كارل

1272
01:36:30,220 --> 01:36:33,265
كلا لن تقلع مادمت
لن تعمل عندي

1273
01:36:33,640 --> 01:36:35,142
و كيف ستدفع لي؟
بالسجائر؟

1274
01:36:35,559 --> 01:36:37,519
العام الماضي تداولت
معلومات داخليه 17 مره

1275
01:36:37,561 --> 01:36:38,478
هل تهددني؟

1276
01:36:38,520 --> 01:36:40,731
و شيكات من دبي و
إغراق الأسواق في شيلي

1277
01:36:40,731 --> 01:36:43,817
و مسؤلين إختفوا-
هل تريد حرباً أخرى معي-

1278
01:36:43,859 --> 01:36:46,111
و صدقني أنا لم
أستخدم إمكانياتي بعد

1279
01:36:46,111 --> 01:36:49,364
لن يمكنك أن تلقي عليَ
تهماً كهذه و تنجو

1280
01:36:50,490 --> 01:36:53,118
ألا ترى أنك غير
مستعد لحرب معي

1281
01:36:53,118 --> 01:36:54,995
إنك غير مسلح لمحاربتي-
و لعلي أقلعت عنه-

1282
01:36:54,995 --> 01:36:56,121
لكن ألا تظنني
تعلمت شيئاً؟

1283
01:36:56,121 --> 01:36:58,373
و أن قدراتي لم تتغير
و لم يتبقى لي منها شئ؟

1284
01:36:58,373 --> 01:37:02,044
إنك لا تدرك حجم حصانتي-
الشاحنه قريبه من التاكسي-

1285
01:37:02,836 --> 01:37:03,420
ماذا؟

1286
01:37:03,545 --> 01:37:06,143
السائق مشتت إنه يسير
بسرعة 30 ميل في الساعه

1287
01:37:06,143 --> 01:37:07,758
و يحتاج 60 قدم ليتوقف
و لا توجد مساحه كافيه

1288
01:37:07,758 --> 01:37:09,134
أي شاحنه؟

1289
01:37:12,846 --> 01:37:14,139
أنا أرى كل شئ
"يا "كارل

1290
01:37:14,473 --> 01:37:16,600
أنا أسبقك و أسبق
الجميع بخمسين نقله

1291
01:37:16,641 --> 01:37:17,350
ما الذي لا يدعوك
للإعتقاد

1292
01:37:17,392 --> 01:37:19,186
أن لدي رجلاً يصوب
عليك سلاحاً الآن

1293
01:37:19,227 --> 01:37:21,063
كيف تعرف أنك ستظل حياً
في هذا الوقت العام القادم؟

1294
01:37:21,188 --> 01:37:23,940
ماذا تفعل؟أبعد يداك
ماذا تفعل؟

1295
01:37:24,399 --> 01:37:27,527
هذه المضخه تبدو في أزمه
صمامات قلبك متضخمه

1296
01:37:27,527 --> 01:37:29,821
يجب أن تستبدلها

1297
01:37:31,990 --> 01:37:33,367
إنك تعرف
بالفعل

1298
01:37:39,498 --> 01:37:41,458
في الواقع يجب أن
يسعدك هذا

1299
01:37:41,500 --> 01:37:44,336
لأني لو عملت لديك
ستكون أنت عاهرتي

1300
01:37:56,723 --> 01:37:58,975
ربما ننتظر حتى نهدأ
و نتحدث ثانية

1301
01:38:01,019 --> 01:38:02,312
لا أظن ذلك

1302
01:38:04,398 --> 01:38:05,482
لا تنسى
الصمامات

1303
01:38:14,220 --> 01:38:15,263
"إدوارد"

1304
01:38:16,138 --> 01:38:17,223
هل أنت بخير؟

1305
01:38:17,598 --> 01:38:19,850
نعم قلت لك
لدي غداء عمل

1306
01:38:26,274 --> 01:38:26,858
آسف

1307
01:38:27,775 --> 01:38:28,609
لا عليك

1308
01:38:30,736 --> 01:38:31,946
كيف سار
يومك؟

1309
01:38:32,530 --> 01:38:33,447
جيداً

1310
01:38:35,283 --> 01:38:36,951
مازلت لم أعتد على
قصة الشعر تلك

1311
01:38:37,451 --> 01:38:39,370
أنا لا أتعرف عليك
في الشارع

1312
01:38:39,495 --> 01:38:40,913
أنا رجل جديد

1313
01:38:42,415 --> 01:38:43,666
لقد طلبت
بالفعل

1314
01:38:59,098 --> 01:39:00,141
ماذا؟