0 00:00:18,000 --> 00:00:30,000 ترجمة: محمد الخياط Araby AKA Qtek araby_umm@yahoo.com 1 00:02:43,963 --> 00:02:47,963 ما الذي أتى بكم إلى هنا ؟ 2 00:02:49,000 --> 00:02:53,993 الشركة الوطنية لصناعة الأحذذية في السوق لتصنع الأحذية 3 00:02:54,072 --> 00:02:58,072 ألقِ نظرة على هذا الحذاء 4 00:02:58,976 --> 00:03:01,978 هل سيزيد من مبيعاتنا ؟ 5 00:03:01,979 --> 00:03:04,113 تمهل 6 00:03:04,114 --> 00:03:07,116 الشركة لا تتعرض للخسائر 7 00:03:07,117 --> 00:03:10,786 إنه حذاء جيد و لكنه يكلف الكثير 8 00:03:10,787 --> 00:03:12,754 و قديم الطراز أيضاً 9 00:03:12,755 --> 00:03:14,756 و هناك أمر آخر 10 00:03:14,757 --> 00:03:19,022 إنه ذا جودة عالية الأحذية صنعت لتستهلك 11 00:03:20,796 --> 00:03:26,495 الأحذية مجرد زينة مثل القبعات و حقيبة اليد 12 00:03:26,568 --> 00:03:30,901 النساء يريدن طرازات حديثة بأسعار مناسبة 13 00:03:30,972 --> 00:03:32,273 صحيح 14 00:03:32,274 --> 00:03:36,274 أحذيتنا عملية 15 00:03:37,011 --> 00:03:41,606 و لكن القبعات لا تستخدم كثيراً 16 00:03:41,682 --> 00:03:43,283 و الأحذية يجب أن تكون كذلك 17 00:03:43,284 --> 00:03:46,218 لا أتفق معك 18 00:03:46,219 --> 00:03:50,219 القبعات مجرد ديكور 19 00:03:50,256 --> 00:03:54,256 الأحذية تحمل كل وزن الجسم 20 00:04:01,166 --> 00:04:02,667 أنت على حق 21 00:04:02,668 --> 00:04:07,468 قد تكون راضي .. عن هذا النوع من الأحذية 22 00:04:07,539 --> 00:04:12,703 و لكن المبيعات لم تتغير طوال العام 23 00:04:12,777 --> 00:04:14,778 لهذا السبب نحن هنا 24 00:04:14,779 --> 00:04:18,779 ماذا تريدوني أن أفعل ؟ 25 00:04:18,983 --> 00:04:21,317 دعني اكون صريحاً 26 00:04:21,318 --> 00:04:25,087 نحن مدراء شركتنا 27 00:04:25,088 --> 00:04:29,353 أنا مسؤول عن المبيعات و أنت عن المصنع 28 00:04:29,426 --> 00:04:33,426 إيشمارو التصميم و كمايا الدعاية 29 00:04:33,462 --> 00:04:35,663 كاوانيشي هو كبير مساعديك 30 00:04:35,664 --> 00:04:39,367 و سيصبح مدير تنفيذي في المستقبل 31 00:04:39,368 --> 00:04:44,168 كلنا متفقون اين تكمن مشكلتنا 32 00:04:44,240 --> 00:04:45,939 أين ؟ 33 00:04:45,940 --> 00:04:47,407 رئيس الشركة 34 00:04:47,408 --> 00:04:51,969 خبرة الرجل العجوز تناسب أكثر أحذية الجيش 35 00:04:52,046 --> 00:04:57,312 و لكنه يملك الكثير من الأسهم التي تجعل منه مديراً للشركة 36 00:04:57,385 --> 00:05:01,385 .. بالمناسبة 37 00:05:05,459 --> 00:05:10,122 ألقِ نظرة على هذا التصميم أنا متأكد أنه سيحقق لنا الأرباح 38 00:05:10,196 --> 00:05:12,230 عمل جميل 39 00:05:12,231 --> 00:05:16,231 و نستطيع تصنيعه بنصف التكلفة 40 00:05:19,305 --> 00:05:22,640 حسناً 41 00:05:22,641 --> 00:05:24,441 ماذا سيقول الرجل العجوز ؟ 42 00:05:24,442 --> 00:05:28,379 و من يهتم ! 43 00:05:28,380 --> 00:05:33,339 إنه يملك الكثير من الأسهم و لكن بإمكاننا الإتحاد معاً 44 00:05:34,552 --> 00:05:37,220 %إنه يملك 25 45 00:05:37,221 --> 00:05:40,290 أنتم تملكون 21% فقط 46 00:05:40,291 --> 00:05:42,058 لا نستطيع التصويت لعزله 47 00:05:42,059 --> 00:05:47,724 كوندو .. أنت أيضاً تمتلك أسهم و نحن نعتمد عليك 48 00:05:49,365 --> 00:05:53,101 لماذا لا تنضم إلينا ؟ 49 00:05:53,102 --> 00:05:57,162 يحصتك التي تبلغ 13% سنمتلك 34% من الأصوات 50 00:05:57,807 --> 00:06:01,676 بإمكاننا التغلب على هذا البغل العجوز 51 00:06:01,677 --> 00:06:05,677 و من سيكون الرئيس الجديد ؟ 52 00:06:07,716 --> 00:06:12,448 حسناً .. أنت ستكون في مجلس الإدارة 53 00:06:12,520 --> 00:06:17,149 و لكن وفقاً للسياسة الجديد .. (بابا) هو صاحب الفكرة 54 00:06:17,224 --> 00:06:19,960 و سيكون الرئيس الجديد 55 00:06:19,961 --> 00:06:22,661 أنت مدير تنفيذي 56 00:06:22,662 --> 00:06:26,662 هل توافق على ذلك ؟ 57 00:06:53,458 --> 00:06:56,526 .. الرجل العجوز قد يكون قديم الطراز 58 00:06:56,527 --> 00:07:00,396 و لكنه يصنع أحذية ممتازة 59 00:07:00,397 --> 00:07:03,399 أحذيتك مجرد نفاية 60 00:07:03,400 --> 00:07:05,601 أسمع 61 00:07:05,602 --> 00:07:10,629 أنا أعمل في هذه الشركة منذ كنت في الـ 16 من عمري 62 00:07:10,707 --> 00:07:15,006 أنا أعمل في هذا المصنع منذ 30 سنة 63 00:07:16,345 --> 00:07:20,345 أعرف كل صوت و كل رائحة هناك 64 00:07:20,583 --> 00:07:24,643 أتذكر كل حذاء تم صنعه 65 00:07:24,719 --> 00:07:28,022 كل الأحذية الجيدة ذات الجودة العالية 66 00:07:28,023 --> 00:07:31,558 لا أستطيع أن أضع أسم الشركة على نفاية 67 00:07:31,559 --> 00:07:35,559 هذه الأحذية لن تصمد أكثر من شهر 68 00:07:36,363 --> 00:07:38,498 غير متماسك 69 00:07:38,499 --> 00:07:43,299 قاعدة ضعيفة و بدون حياكة 70 00:07:43,370 --> 00:07:47,040 إنه مجرد قطع ملصوقة ببعضها البعض 71 00:07:47,041 --> 00:07:49,474 ! تريدون جني المال من بيع هذا 72 00:07:49,475 --> 00:07:50,909 التكاليف 73 00:07:50,910 --> 00:07:52,944 الأرباح 74 00:07:52,945 --> 00:07:55,013 هكذا هي السوق - أعلم - 75 00:07:55,014 --> 00:07:58,450 و لكن هذا العمل هو شغفي و حياتي 76 00:07:58,451 --> 00:08:01,085 لا أستطيع العمل بهذه الطريقة 77 00:08:01,086 --> 00:08:05,086 إذن ستقوم بصناعة أحذية الجيش كما يفعل الرجل العجوز ؟ 78 00:08:05,824 --> 00:08:09,824 لا .. الرجل العجوز مخطأ 79 00:08:19,437 --> 00:08:23,173 نحن مخطؤون .. هو مخطأ من على صواب إذن ؟ 80 00:08:23,174 --> 00:08:28,133 سأقوم بصناعة أحذيتي المثالية عالية الجودة و أنيقة في نفس الوقت 81 00:08:29,179 --> 00:08:32,414 .. قد تكون عالية التكلفة 82 00:08:32,415 --> 00:08:35,751 و لكنها مربحة على المدى البعيد 83 00:08:35,752 --> 00:08:39,812 يا له من أمر عاطفي و لكننا لن ندعك تفعل ذلك 84 00:08:41,490 --> 00:08:47,490 إذا صوتنا مع الرئيس بإمكاننا إبعادك عن الرئاسة 85 00:08:47,796 --> 00:08:51,796 قم بذلك .. إجتماع المساهمين الشهر القادم 86 00:08:52,900 --> 00:08:56,900 السادة مغادرون أرهم الباب 87 00:09:06,012 --> 00:09:10,012 ستغادرون من الآن ؟ 88 00:09:10,117 --> 00:09:11,550 سيدة كوندو 89 00:09:11,551 --> 00:09:15,551 ألن يرافقكم زوجي للخارج ؟ 90 00:09:41,478 --> 00:09:45,478 ماذا حدث بيك و بينهم ؟ 91 00:09:45,482 --> 00:09:47,116 لا شيء 92 00:09:47,117 --> 00:09:50,519 لم يبدو الأمر كذلك 93 00:09:50,520 --> 00:09:53,688 لا تقلقي .. لن تفهمي الأمر 94 00:09:53,689 --> 00:09:55,490 إنه العمل 95 00:09:55,491 --> 00:09:59,722 العمل .. هذا ما تقوله دائماً 96 00:10:03,431 --> 00:10:06,167 ما هي لعبته ؟ 97 00:10:06,168 --> 00:10:10,695 أنت يده اليمنى يا رجل .. لابد أنك تعرف 98 00:10:10,772 --> 00:10:15,037 إنه واثق بما فيه الكفاية لقيامه بطردنا 99 00:10:15,109 --> 00:10:18,044 ما الذي ينوي فعله ؟ 100 00:10:18,045 --> 00:10:21,047 لماذا لم تسأله ؟ 101 00:10:21,048 --> 00:10:23,316 لا تكن متهكمًا 102 00:10:23,317 --> 00:10:25,484 .. إذا ساعدتنا على إيقافه 103 00:10:25,485 --> 00:10:29,485 سنجعلك مدير تنفيذي 104 00:10:31,191 --> 00:10:34,059 لا تحاول إغرائي 105 00:10:34,060 --> 00:10:38,060 تريد أن تكون خادمه للأبد ؟ فكر في الأمر 106 00:11:01,118 --> 00:11:05,118 (توقف يا (جن 107 00:11:17,366 --> 00:11:21,366 إنهم غاضبون 108 00:11:22,338 --> 00:11:24,405 هل نحن في مأمن ؟ 109 00:11:24,406 --> 00:11:26,874 إنتظر و سترى 110 00:11:26,875 --> 00:11:29,376 مزيد من المشاكل مجدداً 111 00:11:29,377 --> 00:11:32,713 على ما يبدو 112 00:11:32,714 --> 00:11:38,549 إنهم يريدون طردي و لكني قمت ببعض الإجراءات 113 00:11:38,619 --> 00:11:42,619 يجب أن تكون إجراءات كبيرة .. كيف؟ 114 00:11:44,091 --> 00:11:47,493 أنتظر حتى يجهز كل شيء 115 00:11:47,494 --> 00:11:51,494 حينها أنا من سيطردهم 116 00:11:53,566 --> 00:11:56,635 إنه يأخذ طبائعك 117 00:11:56,636 --> 00:11:59,404 إنه يحب الألعاب العنيفة 118 00:11:59,405 --> 00:12:01,506 (جن) 119 00:12:01,507 --> 00:12:03,841 (أوه .. إنه أنت (شينجي 120 00:12:03,842 --> 00:12:07,044 أنا الشريف الآن 121 00:12:07,045 --> 00:12:10,948 جن .. إنه دورك للعب دور الخارج عن القانون ؟ 122 00:12:10,949 --> 00:12:15,282 إذن لا تهرب .. إختبأ و أصنع كمين للشريف 123 00:12:16,120 --> 00:12:18,688 الرجل يجب أن يهاجم أو ستتم مهاجمته 124 00:12:18,689 --> 00:12:22,689 أذهب و فز 125 00:12:26,497 --> 00:12:29,531 إنه يتجه للأسوأ 126 00:12:29,532 --> 00:12:32,601 سلوكك 127 00:12:32,602 --> 00:12:36,602 النجاح لا يساوي أن تفقد إنسانيتك 128 00:12:37,840 --> 00:12:40,875 و ماذا تعرفين عن ذلك ؟ 129 00:12:40,876 --> 00:12:44,876 أريد فقط أن أصنع أحذية جيدة 130 00:12:49,451 --> 00:12:51,118 نعم .. هذا هو 131 00:12:51,119 --> 00:12:53,553 فندق أوساكا ؟ 132 00:12:53,554 --> 00:12:54,888 هل أتصلت بأوساكا ؟ 133 00:12:54,889 --> 00:12:58,358 لحظة واحدة 134 00:12:58,359 --> 00:13:02,359 غرفة 103 لو سمحت .. كوندو هو المتصل 135 00:13:04,531 --> 00:13:08,531 مرحباً .. إنه انا كيف سارت الأمور ؟ كل شيء جاهز ؟ 136 00:13:09,936 --> 00:13:15,396 كم المبلغ ؟ في حدود قدرتي ؟ عمل رائع 137 00:13:17,443 --> 00:13:20,578 نعم أتمم الصفقة حالاً 138 00:13:20,579 --> 00:13:23,881 قل لهم أني سأقوم بتحويل المبلغ الليلة 139 00:13:23,882 --> 00:13:26,751 أعد الإتصال بي 140 00:13:26,752 --> 00:13:30,752 أنا أعتمد عليك 141 00:13:31,889 --> 00:13:35,889 أريدك ان تذهب لأوساكا .. أحجز تذكرة 142 00:13:37,328 --> 00:13:41,328 أستخدم الهاتف الآخر .. أنا أنتظر مكالمة 143 00:14:37,116 --> 00:14:41,116 هل كل شيء على ما يرام ؟ 144 00:14:41,520 --> 00:14:45,520 أنا خائفة 145 00:14:47,626 --> 00:14:51,328 مرحباً .. إنه أنا 146 00:14:51,329 --> 00:14:54,097 إذن تمت الصفقة ؟ 147 00:14:54,098 --> 00:14:56,900 لحظة واحدة 148 00:14:56,901 --> 00:14:58,401 طائرة الساعة العاشرة مساءاً 149 00:14:58,402 --> 00:15:03,998 كاوانيشي سيغارد الساعة العاشرة مع شيك بمبلغ 50 مليون 150 00:15:10,947 --> 00:15:14,947 و الآن نخب 151 00:15:17,052 --> 00:15:21,022 أبقيت الأمر سراً لكن الآن يمكنني إخباركم 152 00:15:21,023 --> 00:15:25,023 %حصتي ليست 13 153 00:15:26,061 --> 00:15:29,596 لقد أشتريت 15% إضافية خلال السنوات الثلاث الماضية 154 00:15:29,597 --> 00:15:33,760 و الآن قمت بشراء 19% إضافة لذلك 155 00:15:33,835 --> 00:15:39,329 حتى مع حصة الرجل العجوز %حصتهم 46% مقابل حصتي 47 156 00:15:40,408 --> 00:15:44,408 إنها مقامرة و لكن الشركة الوطنية للأحذية هي ملكي 157 00:15:46,913 --> 00:15:50,082 كيف جمعت المال ؟ 158 00:15:50,083 --> 00:15:54,083 لقد قمت بالإقتراض برهن كل شيء حتى هذا المنزل 159 00:15:56,655 --> 00:16:00,655 جمع 50 مليون أمر صعب 160 00:16:01,427 --> 00:16:05,427 لو كان عرضي أقل بـ (ين) واحد لرفضت أوساكا العرض 161 00:16:07,065 --> 00:16:12,263 لقد رهنت كل ثروتي لهذا الإستثمار 162 00:16:14,239 --> 00:16:19,540 لحظة .. هذا مجرد مقدم صحيح ؟ 163 00:16:20,377 --> 00:16:24,608 إنه الثلث - ماذا عن الـ 100 مليون الباقية ؟ - 164 00:16:24,681 --> 00:16:28,681 إذا أستطعت السيطرة على الشركة سأتمكن من الحصول على باقي المبلغ 165 00:16:35,858 --> 00:16:39,884 مفاجأة كبيرة صحيح ؟ تناولوا مشروب 166 00:16:43,298 --> 00:16:45,599 عذراً 167 00:16:45,600 --> 00:16:49,470 هل إبني شينجي هنا 168 00:16:49,471 --> 00:16:52,373 إنه بالخارج مع جن .. لماذا ؟ 169 00:16:52,374 --> 00:16:56,374 لقد أحضرت له هذه 170 00:16:57,411 --> 00:16:59,078 سأنادي جن 171 00:16:59,079 --> 00:17:02,048 أووكي) .. خذ كاوانيشي للمطار) 172 00:17:02,049 --> 00:17:06,049 رحلة الساعة العاشرة 173 00:17:08,721 --> 00:17:12,721 نعم .. هذا كوندو 174 00:17:13,493 --> 00:17:17,493 .. ماذا؟ أنت أنت قمت بإختطاف إبني ؟ 175 00:17:18,931 --> 00:17:20,331 توقف عن المزاح 176 00:17:20,332 --> 00:17:22,500 أنا لا أمزح 177 00:17:22,501 --> 00:17:26,501 أسمع .. لدي أبنك 178 00:17:26,505 --> 00:17:29,907 أفعل ما آمرك به و سيكون بأمان 179 00:17:29,908 --> 00:17:31,908 أحضر لي 30 مليون ين 180 00:17:31,909 --> 00:17:33,343 ماذا ؟ 181 00:17:33,344 --> 00:17:36,947 لا أرقام متسلسة 182 00:17:36,948 --> 00:17:40,517 إنتظر 183 00:17:40,518 --> 00:17:41,585 184 00:17:40,518 --> 00:17:44,587 ألف ورقة نقدية من فئة 10 آلاف ين 185 00:17:44,588 --> 00:17:47,590 ثلاث آلاف ورقة نقدية من فئة 5 آلاف ين 186 00:17:47,591 --> 00:17:50,259 و خمس آلاف ورقة نقدية من فئة الألف ين 187 00:17:50,260 --> 00:17:52,895 المجموع : 30 مليون ين 188 00:17:52,896 --> 00:17:57,127 فالتكن جاهزة غداً عندها سنتحدث مجدداً 189 00:17:57,199 --> 00:17:59,934 إذ كنت تحب أبنك لا تتصل بالشرطة 190 00:17:59,935 --> 00:18:01,603 لا بالطبع لا 191 00:18:01,604 --> 00:18:05,604 وداعاً سيد كوندو 192 00:18:08,376 --> 00:18:12,744 ثلاثين مليون ين ؟ أرجوك أنقذ جن .. أسرع 193 00:18:12,814 --> 00:18:15,716 إهدئي 194 00:18:15,717 --> 00:18:19,717 سأقوم بإنقاذه مهما كانت التكلفة 195 00:18:20,387 --> 00:18:23,489 سأجمع مزيد من المال في المستقبل 196 00:18:23,490 --> 00:18:26,058 سأتصل بالشرطة 197 00:18:26,059 --> 00:18:30,059 لا تفعل .. هل تريد أن يقتل جن ؟ 198 00:18:31,230 --> 00:18:35,230 لا تقلقي .. سيكون على ما يرام 199 00:18:36,836 --> 00:18:40,836 هل ناديتني يا أمي ؟ 200 00:18:48,680 --> 00:18:52,680 ماذا حدث ؟ 201 00:18:53,184 --> 00:18:57,620 ما هذا ؟ هل هذه مزحة سخيفة ؟ 202 00:19:06,563 --> 00:19:09,131 جن .. أين شينجي ؟ 203 00:19:09,132 --> 00:19:14,125 لقد أختبأت كما قلت لي لكنه لم يأتي ابداً 204 00:19:16,839 --> 00:19:19,207 شينجي كان يرتدي ملابس جن 205 00:19:19,208 --> 00:19:23,208 حتى أنا أختلط عليّ الأمر ما بينهما 206 00:19:23,278 --> 00:19:27,278 شينجي 207 00:19:27,983 --> 00:19:29,684 أتصل بالشرطة 208 00:19:29,685 --> 00:19:32,886 لا .. قد يقوم الخاطف بإيذاءه 209 00:19:32,887 --> 00:19:36,423 سائق مثله لا يستطيع دفع فدية 210 00:19:36,424 --> 00:19:37,991 سيقوم بإطلاق سراحه 211 00:19:37,992 --> 00:19:41,992 و لكني لن أدعه يفلت بفعلته 212 00:19:51,838 --> 00:19:53,639 الشرطة؟ 213 00:19:53,640 --> 00:19:57,608 لا .. قسم توصيل الطلبات 214 00:19:57,609 --> 00:19:59,210 وجودهم غريب في هذا الوقت 215 00:19:59,211 --> 00:20:03,211 ما الذي يعطل الشرطة 216 00:20:04,983 --> 00:20:08,518 لا تقلق .. أبنك بخير 217 00:20:08,519 --> 00:20:12,519 يجب أن يكون كذلك 218 00:20:19,764 --> 00:20:23,699 إنها الشرطة 219 00:20:23,700 --> 00:20:27,700 أرجوا إغلاق جميع الستائر 220 00:20:43,886 --> 00:20:46,887 أنا المحقق توكورا 221 00:20:46,888 --> 00:20:50,888 في الأسفل هناك إذ كان الخاطف يحمل منظار 222 00:20:51,760 --> 00:20:55,760 يستطيع مشاهدة جميع أنحاء الغرفة 223 00:20:55,797 --> 00:20:58,865 هل هناك هواتف أخرى ؟ - هناك واحد بالأعلى - 224 00:20:58,866 --> 00:21:01,801 الهواتف المسجلة - هذا فقط - 225 00:21:01,802 --> 00:21:03,269 هنا الهاتف 226 00:21:03,270 --> 00:21:07,270 سنقوم بالإستعداد لتسجيل مكالماته 227 00:21:08,876 --> 00:21:12,377 و لكنه قد لا يتصل مجدداً 228 00:21:12,378 --> 00:21:14,713 إذا أكتشف الأمر 229 00:21:14,714 --> 00:21:17,916 ربما مايزال يظن أن إبنك من بحوزته 230 00:21:17,917 --> 00:21:21,185 قم بنشر الإلتباس الذي حصل في الراديو و التلفزيون 231 00:21:21,186 --> 00:21:25,713 عندها سيعلم أنك أتصلت بنا 232 00:21:25,791 --> 00:21:26,791 و ما المشكلة ؟ 233 00:21:26,792 --> 00:21:29,560 لقد حذرك أنه سيقتل الصبي 234 00:21:29,561 --> 00:21:32,062 كان يظن أنه إبني 235 00:21:32,063 --> 00:21:34,531 يجب عليه إعادته 236 00:21:34,532 --> 00:21:39,298 هذا ما تعتقد ولكن الخاطف قد لا يفعل ذلك 237 00:21:48,478 --> 00:21:52,478 قضايا الإختطاف صعبة 238 00:21:52,782 --> 00:21:55,984 وسيلة حماية الخاطف هي الرهينة 239 00:21:55,985 --> 00:21:59,053 .. في طريقنا رئيس الشرطة قال لنا 240 00:21:59,054 --> 00:22:03,490 " أنقذوا الصبي أولاً , ثم قوموا بالقبض على الخاطف" 241 00:22:06,161 --> 00:22:10,161 في هذا الوقت بالذات يجب أن نكون حذرين 242 00:22:11,332 --> 00:22:16,200 في العادة هم يطلبون 200 ألف 243 00:22:16,270 --> 00:22:19,072 أكبر رقم كان مليونين 244 00:22:19,073 --> 00:22:23,073 ثلاثين مليون مبلغ كبير جداً كفدية 245 00:22:23,076 --> 00:22:27,978 خاطف من هذا النوع قد يكون مختل عقلياً 246 00:22:32,752 --> 00:22:35,553 أنت والد الصبي ؟ 247 00:22:35,554 --> 00:22:40,149 رجل أرمل .. إنه ولده الوحيد 248 00:22:40,226 --> 00:22:43,261 هل ستجد إبني ؟ 249 00:22:43,262 --> 00:22:46,830 سنقوم بأقصى ما يمكننا 250 00:22:46,831 --> 00:22:48,832 ماذا ستفعل ؟ 251 00:22:48,833 --> 00:22:52,833 ننتظر خطوته القادمة هذا كل ما بإمكاننا فعله 252 00:22:53,371 --> 00:22:56,940 .. سيكون وقت عصيب عليك 253 00:22:56,941 --> 00:23:00,877 ولكنه الأمن للصبي 254 00:23:00,878 --> 00:23:02,411 كل شيء جاهز 255 00:23:02,412 --> 00:23:06,412 أخبر شركة الإتصالات بتتبع جميع الإتصالات الواردة لهذا الهاتف 256 00:23:08,685 --> 00:23:11,419 أين أبنك سيد كوندو 257 00:23:11,420 --> 00:23:13,054 بالداخل 258 00:23:13,055 --> 00:23:17,081 إسئله ماذا حدث قبل و بعد الإختطاف 259 00:23:18,194 --> 00:23:20,762 تهمل .. إذهب أنت يا ناكو 260 00:23:20,763 --> 00:23:24,763 تاكوجي قد يخيف الصبي 261 00:23:27,068 --> 00:23:30,938 أنت تحدث للأب 262 00:23:30,939 --> 00:23:32,940 هل لديك صورة حديثة له ؟ 263 00:23:32,941 --> 00:23:36,941 نعم .. سأحضرها 264 00:23:42,049 --> 00:23:45,818 إنه الوقت لأوصل السيد كاوانيشي للمطار 265 00:23:45,819 --> 00:23:49,819 أنت لست في حالة جيدة لإيصاله خذ تاكسي 266 00:23:54,527 --> 00:23:57,396 إنتظر .. قد يكون الخاطف 267 00:23:57,397 --> 00:23:59,096 الهاتف العلوي 268 00:23:59,097 --> 00:24:03,362 ماطل معه في الكلام .. نريد تعقبه 269 00:24:12,143 --> 00:24:16,143 مرحباً .. كوندو يتحدث 270 00:24:18,149 --> 00:24:22,149 مرحباً .. كوندو يتحدث 271 00:24:23,954 --> 00:24:26,155 لقد حصلت على الصبي الخطأ 272 00:24:26,156 --> 00:24:29,224 لا تفرح .. أسمعني 273 00:24:29,225 --> 00:24:33,195 لا يهمني إبن من يكون .. ستدفع المبلغ 274 00:24:33,196 --> 00:24:35,297 و لماذا أنا ؟ 275 00:24:35,298 --> 00:24:37,198 لا تسأل 276 00:24:37,199 --> 00:24:41,658 فقط إدفع أو سيموت .. هل تفهم ؟ 277 00:24:41,737 --> 00:24:43,037 أمر غريب 278 00:24:43,038 --> 00:24:47,038 بالضبط .. إنه غريب 279 00:24:47,575 --> 00:24:51,078 حصولي على الصبي الخطأ هو من حسن حظي 280 00:24:51,079 --> 00:24:54,982 عملية الإبتزاز عبارة عن تهديد 281 00:24:54,983 --> 00:24:59,578 ضد الشخص أو أحد أقربائه 282 00:24:59,654 --> 00:25:03,654 لذلك لا يمكن إتهامي بعملية الإبتزاز 283 00:25:03,657 --> 00:25:07,493 و لكن يجب عليك الدفع بكل الأحوال 284 00:25:07,494 --> 00:25:10,930 سيكون من الحماقة أن تدفع و لكن عليك فعل ذلك 285 00:25:10,931 --> 00:25:15,299 من قال أني سأدفع بالتأكيد لن أفعل ذلك 286 00:25:15,368 --> 00:25:17,936 ستدفع 287 00:25:17,937 --> 00:25:22,532 لن تتسبب في قتله ليس لديك الجرأة لذلك سيد كوندو 288 00:25:35,887 --> 00:25:37,887 يا له من شيطان 289 00:25:37,888 --> 00:25:40,490 أذكى محتال رأيته في حياتي 290 00:25:40,491 --> 00:25:46,486 يمكنه خطف اي طفل و طلب فدية من اي أحد 291 00:25:46,563 --> 00:25:49,264 و لا يعتبر في القانون إبتزاز 292 00:25:49,265 --> 00:25:51,233 و ليس خطف من أجل الربح 293 00:25:51,234 --> 00:25:55,234 إختطاف بسيط سيحصل بالكثير على خمس سنوات في السجن 294 00:25:58,274 --> 00:26:02,274 هذه ليست مزحة 295 00:26:04,379 --> 00:26:08,215 هذا أمر غير منطقي يستطيع الإفلات من العقاب 296 00:26:08,216 --> 00:26:13,676 الأمر لا يتعلق بالمال فقط إنه يريد النيل مني 297 00:26:13,754 --> 00:26:17,754 إنه يريد إذلالي .. و جعلي أعاني 298 00:26:18,659 --> 00:26:22,659 يجبرني على التخلي عن مالي الذي عانيت كثيراً في جمعه 299 00:26:23,631 --> 00:26:26,865 إنه يريد السخرية مني 300 00:26:26,866 --> 00:26:30,866 لن أدعه يفعل ذلك .. لن أدفع له 301 00:26:31,705 --> 00:26:35,705 سأخبره بذلك عندما يتصل المرة القادمة 302 00:26:36,142 --> 00:26:40,142 لن أدفع فدية .. أبداً 303 00:26:54,358 --> 00:26:57,894 آه .. هذا يؤلم 304 00:26:57,895 --> 00:26:59,663 ضعيه في فراشه 305 00:26:59,664 --> 00:27:03,664 لا أشعر بالنعاس سأنتظر شينجي 306 00:27:06,436 --> 00:27:10,838 إنه يفهم ما حدث 307 00:27:12,409 --> 00:27:16,409 و يشعر بالمسؤولية عن ذلك 308 00:27:17,480 --> 00:27:20,548 أشعر بالشيء ذاته 309 00:27:20,549 --> 00:27:24,609 لا أحد مسؤول عن ذلك الرجل مختل 310 00:27:24,687 --> 00:27:29,589 لكن شينجي أُختطف بدلاً عن إبنك 311 00:27:29,657 --> 00:27:33,888 إذن أنتِ تعتقدين يجب أن ندفع الفدية ؟ 312 00:27:33,962 --> 00:27:37,131 أنت تعرفين الموقف الذي يمره به السيد كوندو 313 00:27:37,132 --> 00:27:42,535 و لكنه كان مستعد لدفع الفدية لتخليص إبنه 314 00:27:42,603 --> 00:27:44,804 و قال إنه سيجمع المزيد من المال في المستقبل 315 00:27:44,805 --> 00:27:48,805 كيف ؟ و من أين ؟ 316 00:27:49,243 --> 00:27:52,644 لقد رهن كل شيء 317 00:27:52,645 --> 00:27:56,581 لا يستطيع جمع المال حتى لإنقاذ حياته 318 00:27:56,582 --> 00:27:59,384 تريدينه دفع 30 مليون لرجل مجنون 319 00:27:59,385 --> 00:28:03,385 توقف 320 00:28:10,395 --> 00:28:11,962 هيا نخلد للنوم 321 00:28:11,963 --> 00:28:13,264 .. و لكن أنا 322 00:28:13,265 --> 00:28:17,265 تعال .. إنه وقت النوم 323 00:28:35,451 --> 00:28:38,753 أيها المفتش 324 00:28:38,754 --> 00:28:42,917 هل تستطيع ضمان سلامة الصبي في حال دفع السيد كوندو الفدية 325 00:28:44,960 --> 00:28:47,328 هناك إحتمالية أن الصبي ميت الآن 326 00:28:47,329 --> 00:28:50,530 أو أنه سيقتل لاحقاً 327 00:28:50,531 --> 00:28:54,501 ما هو المعنى من دفع الفدية إذاً؟ 328 00:28:54,502 --> 00:28:59,837 لكن إذا كان مايزال على قيد الحياة مازال لدينا أمل 329 00:29:04,110 --> 00:29:08,478 ماذا سيفعل الخاطف لو لم ندفع له ؟ 330 00:29:08,548 --> 00:29:12,084 هل سيقتل الصبي ؟ 331 00:29:12,085 --> 00:29:16,085 من الطريقة التي يتحدث بها يبدو لي شخص ذكي 332 00:29:16,455 --> 00:29:22,455 لا أعتقد إن سيخاطر بتلقي عقوبة الإعدام 333 00:29:22,561 --> 00:29:28,430 قد يكون شخصي ذكي و لكنه ليس عقلاني 334 00:29:29,400 --> 00:29:33,400 خطته قاسية جداً لابد أنه شخص مختل 335 00:29:33,404 --> 00:29:37,404 لابد أن نعمل على أساس أنه سيفي بوعده 336 00:29:37,542 --> 00:29:41,542 إذا دفعنا له .. يُرجع الصبي 337 00:29:41,612 --> 00:29:45,877 إذا لم ندفع قال أنه سيقتل الصبي .. أليس كذلك ؟ 338 00:29:53,589 --> 00:29:56,992 إنها قضية صعبة 339 00:29:56,993 --> 00:30:00,328 سأطلب من رئيس الشرطة عمل تحقيق خاص 340 00:30:00,329 --> 00:30:04,329 سنرى ما يمكننا أن نعرف 341 00:30:08,603 --> 00:30:13,767 سيد كوندو قم بمناداتنا قبل أن تجيب على الهاتف 342 00:30:21,882 --> 00:30:25,882 ماذا عني ؟ هل أذهب لأوساكا أم لا ؟ 343 00:30:26,487 --> 00:30:30,487 إذ كنت سأفعل ذلك يجب أن أسرع 344 00:30:33,259 --> 00:30:37,456 لماذا أنت متردد .. الأمر واضح جداً 345 00:30:37,530 --> 00:30:41,132 أدفع الفدية و سيُقضى علينا هذا كل ما في الامر 346 00:30:41,133 --> 00:30:45,133 أذهب 347 00:30:47,673 --> 00:30:51,375 سأذهب بغض النظر عن من يكون المتصل 348 00:30:51,376 --> 00:30:55,376 حسناً أذهب 349 00:30:56,480 --> 00:31:00,480 لا كاوانيشي .. إنتظر 350 00:31:01,819 --> 00:31:05,819 أيها المحقق 351 00:31:07,457 --> 00:31:10,159 ماطله في الكلام نحتاج وقت أكثر من المرة الماضية 352 00:31:10,160 --> 00:31:14,160 هاتف الطابق العلوي مستعد ؟ 353 00:31:20,269 --> 00:31:23,671 مرحباً كوندو يتحدث 354 00:31:23,672 --> 00:31:27,342 الصبي بخير .. سأدعه يتحدث معك 355 00:31:27,343 --> 00:31:29,609 أبي .. هل تسمعني ؟ 356 00:31:29,610 --> 00:31:33,610 شينجي 357 00:31:34,449 --> 00:31:37,417 .. موته أو بقاءه على قيد الحياة 358 00:31:37,418 --> 00:31:40,586 يعتمد عليك 359 00:31:40,587 --> 00:31:44,587 ليلة سعيدة سيد كوندو 360 00:31:49,129 --> 00:31:53,129 لقد أفلت هذه المرة أيضاً 361 00:31:55,434 --> 00:31:59,434 أرجوك أنقذ إبني 362 00:32:00,439 --> 00:32:06,308 لم أستطع سابقاً أن أطلب منك دفع الفدية 363 00:32:08,313 --> 00:32:14,012 .. و لكن بعد أن سمعت صوته 364 00:32:14,085 --> 00:32:16,720 يجب عليّ فعل ذلك 365 00:32:16,721 --> 00:32:19,722 أرجوك أنقذه 366 00:32:19,723 --> 00:32:25,558 عندما ننقذه .. ستقوم الشرطة بإستعادة أموالك 367 00:32:25,629 --> 00:32:28,798 أرجوك أقرضني المال 368 00:32:28,799 --> 00:32:33,235 سأفعل ما تريد حتى آخر يوم في حياتي 369 00:32:33,302 --> 00:32:36,204 سأجعل إبني يعمل لديك 370 00:32:36,205 --> 00:32:40,008 توقف .. قف على قدميك اللعنة .. قف على قدميك 371 00:32:40,009 --> 00:32:41,742 أرجوك أنقذه 372 00:32:41,743 --> 00:32:44,945 قلت لك قف على قدميك 373 00:32:44,946 --> 00:32:50,281 أريد أن أدفع و لكن لا أستطيع أنت لا تفهم موقفي 374 00:32:50,352 --> 00:32:53,420 أنا ذاهب 375 00:32:53,421 --> 00:32:57,421 تمهل 376 00:32:57,825 --> 00:33:00,960 إنهض أرجوك إنهض 377 00:33:00,961 --> 00:33:05,329 لن ندع إبنك يموت 378 00:33:05,399 --> 00:33:09,001 سأتفاهم معه .. سيكون الأمر على ما يرام 379 00:33:09,002 --> 00:33:13,002 سيكون على ما يرام 380 00:33:13,640 --> 00:33:17,640 ألم يعد شينجي بعد ؟ 381 00:33:20,612 --> 00:33:23,581 أذهب لأوساكا غداً 382 00:33:23,582 --> 00:33:27,582 أجل الأمر 383 00:33:34,659 --> 00:33:38,659 إذاَ سأقوم بإعادة هذا 384 00:33:52,809 --> 00:33:56,809 أعذروني .. أنا مرهق 385 00:34:31,577 --> 00:34:35,514 أرجوك أغلق الستائر 386 00:34:35,515 --> 00:34:39,515 آسف 387 00:34:44,856 --> 00:34:46,724 نمتم هنا ؟ 388 00:34:46,725 --> 00:34:49,260 .. لا , أنا و القبطان 389 00:34:49,261 --> 00:34:51,662 القبطان ؟ 390 00:34:51,663 --> 00:34:55,031 القبطان هو رئيس وحدتنا 391 00:34:55,032 --> 00:34:59,229 الكثير من عملنا متصل بالميناء 392 00:34:59,904 --> 00:35:03,072 لقب القبطان مناسب له إنه مهووس بالقيادة 393 00:35:03,073 --> 00:35:05,441 يجرني معه طوال الليل 394 00:35:05,442 --> 00:35:08,877 أنت من يجرني معه 395 00:35:08,878 --> 00:35:11,313 .. نتسلق الجدران 396 00:35:11,314 --> 00:35:15,340 و نختبأ و كأننا لصوص 397 00:35:18,588 --> 00:35:23,422 لقد قام رئيس الشرطة بإعطاء أمر خاص 398 00:35:23,492 --> 00:35:26,794 بإمكاننا إستخدام جميع رجال الشرطة 399 00:35:26,795 --> 00:35:32,027 .. يقول الخاطف أنه لا يبتز من أجل المال 400 00:35:32,099 --> 00:35:38,099 و لكنه يجعلك في موقف حرج بمطالبته بفدية 401 00:35:39,674 --> 00:35:43,210 "يقول قسم الشرطة أن هذا "إختطاف من أجل الربح 402 00:35:43,211 --> 00:35:47,211 و العقوبة القصوى لذلك هي السجن لمدة 15 سنة 403 00:35:47,380 --> 00:35:51,380 هذا لا يساعدني في شيء 404 00:35:52,118 --> 00:35:56,118 موعده النهائي اليوم 405 00:35:56,388 --> 00:36:00,024 كنت أفكر بالأمر طوال الليل 406 00:36:00,025 --> 00:36:04,025 هذا هو قراري 407 00:36:10,935 --> 00:36:16,463 والد الصبي يريدني أن أقرضه المال 408 00:36:17,809 --> 00:36:22,541 لقد قال أنه بمجرد إستعادة الصبي بإمكانكم إستعادة أموالي 409 00:36:22,613 --> 00:36:28,613 و لكن حتى لو ضمنت لي إستعادتها لن أدفع اي فدية 410 00:36:28,852 --> 00:36:31,721 سأكون إسترجعتها بعد فوات الأوان 411 00:36:31,722 --> 00:36:37,489 بدون المال الآن سأخسر كل شيء 412 00:36:38,761 --> 00:36:42,497 أرجوكم تفهموا موقفي 413 00:36:42,498 --> 00:36:47,230 عملي هو جزء مني بدونه سأكون ميت 414 00:36:50,205 --> 00:36:55,403 ستقولون أني قاسي القلب لكني لن أدفع الفدية 415 00:36:58,846 --> 00:37:00,847 غير صحيح 416 00:37:00,848 --> 00:37:03,082 أنا متأكدة أنه سيدفعها 417 00:37:03,083 --> 00:37:06,452 لن أفعل ذلك 418 00:37:06,453 --> 00:37:09,554 لا أستطيع 419 00:37:09,555 --> 00:37:13,325 أخبرتكِ السبب الليلة الماضية 420 00:37:13,326 --> 00:37:16,695 هل تعلمين ما سيحدث لو دفعت الفدية ؟ 421 00:37:16,696 --> 00:37:19,164 سأصبح مفلس 422 00:37:19,165 --> 00:37:23,362 سيرموني في الشارع 423 00:37:25,370 --> 00:37:29,567 ستكون على ما يرام يمكنك البدأ من جديد 424 00:37:29,641 --> 00:37:33,209 ماذا تعرفين عن الفقر ؟ 425 00:37:33,210 --> 00:37:38,670 منزل كبير و ثياب غالية و طعام فاخر 426 00:37:39,817 --> 00:37:43,817 هكذا هي حياتك 427 00:37:43,854 --> 00:37:47,854 يمكنني البدأ من جديد لكنكِ لا تستطيعين فعل ذلك 428 00:37:47,924 --> 00:37:51,727 بلى أستطيع لا أريد الرفاهية 429 00:37:51,728 --> 00:37:53,996 لم تعرفي غير الرفاهية طوال حياتك 430 00:37:53,997 --> 00:37:57,598 "لهذا السبب بإمكانك القول "إدفع الثلاثين مليون 431 00:37:57,599 --> 00:38:01,599 إنها لا تعني لكِ اي شيء إنك مدللة 432 00:38:02,504 --> 00:38:04,572 ليس هذا السبب 433 00:38:04,573 --> 00:38:07,875 ألا ترى كيف يشعر والد الصبي ؟ 434 00:38:07,876 --> 00:38:11,936 نعم .. لا أستطيع تحمل تذلـله 435 00:38:12,947 --> 00:38:15,215 أسمعي .. كنت سأدفع لو كنت أستطيع 436 00:38:15,216 --> 00:38:19,311 لكن لا يمكنني فقط التفكير فيهم 437 00:38:19,387 --> 00:38:23,789 يجب أن أهتم بكِ و بـ جن و بإنقاذ نفسي من هذا الوضع 438 00:38:24,791 --> 00:38:26,992 !إنه أمر سخيف 439 00:38:26,993 --> 00:38:32,430 الكثير من الرجال أغني مني و في وقت كهذا 440 00:38:32,499 --> 00:38:36,696 دفع الفدية سيكون كالإنتحار لماذا عليّ فعل ذلك ؟ 441 00:38:39,505 --> 00:38:42,707 أعلم 442 00:38:42,708 --> 00:38:46,708 و لكن لا أستطيع التوقف عن التفكير في الموضوع 443 00:38:47,112 --> 00:38:51,014 أووكي) ليس لديه خيار آخر) غير أن يطلب منك دفع الفدية 444 00:38:51,015 --> 00:38:54,351 أنا أطلب ذلك أيضاً و كذلك جن 445 00:38:54,352 --> 00:38:59,118 كفى .. لن أدفع بغض النظر عمن يطلب مني ذلك 446 00:39:01,892 --> 00:39:05,892 لن أدفع اي فدية 447 00:39:15,938 --> 00:39:20,533 أتيت في الوقت المناسب خذ هذا الشيك و أذهب لأوساكا 448 00:39:23,712 --> 00:39:27,581 كنت أفكر في الأمر ملياً 449 00:39:27,582 --> 00:39:28,916 ماذا؟ 450 00:39:28,917 --> 00:39:30,985 بخصوص هذا الشيك 451 00:39:30,986 --> 00:39:34,986 إذ كان عليَ أخذه أم لا 452 00:39:36,257 --> 00:39:39,559 أخبرتني بعدم التردد 453 00:39:39,560 --> 00:39:43,560 حسناً .. لقد كنت مخطأ 454 00:39:47,000 --> 00:39:50,669 .. إذا ذهبت لأوساكا و أتممت هذه الصفقة 455 00:39:50,670 --> 00:39:52,871 ستسيطر على الشركة 456 00:39:52,872 --> 00:39:57,831 و لكن الناس سيكرهونك لتضحيتك بحياة طفل 457 00:39:58,977 --> 00:40:02,780 ستخسر كل شيء لن يشتري أحد أحذيتك 458 00:40:02,781 --> 00:40:05,850 أنا لا أدفع لك راتب لتفكر 459 00:40:05,851 --> 00:40:08,085 خذ الشيك و أذهب 460 00:40:08,086 --> 00:40:11,321 لا .. فكر بالأمر 461 00:40:11,322 --> 00:40:15,322 فكر في السيدة كوندو 462 00:40:18,830 --> 00:40:23,857 لقد بدأت حياتك بمهرها 463 00:40:25,135 --> 00:40:29,764 لديها رأي في هذا الموضوع و هي تريد أن تدفع 464 00:40:29,840 --> 00:40:31,807 و أدمر نفسي ؟ 465 00:40:31,808 --> 00:40:35,808 .. أعلم كم تعني لك هذه الأموال 466 00:40:37,646 --> 00:40:39,714 و لكن حياة الصبي لها قيمة أكبر 467 00:40:39,715 --> 00:40:43,051 طفل بلا حول و لا قوة 468 00:40:43,052 --> 00:40:46,321 طفل بلا حول و لا قوة .. ها؟ 469 00:40:46,322 --> 00:40:49,122 تبدو كلمات غريبة و هي تصدر من شخص مثلك 470 00:40:49,123 --> 00:40:53,123 ماذا حدث لرجل الأعمال عديم الرحمة؟ 471 00:40:54,162 --> 00:40:56,530 متى غيرت رأيك ؟ 472 00:40:56,531 --> 00:41:00,531 ماذا حدث لك بعد أن غادرت ليلة البارحة؟ 473 00:41:00,567 --> 00:41:04,567 .. لا شيء , أنا فقط 474 00:41:05,138 --> 00:41:09,938 إذا نجحت أنت ستكون مدير تنفيذي 475 00:41:11,244 --> 00:41:15,805 أنت تعلم ذلك .. و كنت مستعد للذهاب ليلة البارحة 476 00:41:15,882 --> 00:41:19,882 كنت تجادل اي شخص يقف في طريقك 477 00:41:20,586 --> 00:41:22,721 و لكن هذا لا يحدث اليوم 478 00:41:22,722 --> 00:41:26,156 هل تريد تدمير صفقتي ؟ 479 00:41:26,157 --> 00:41:27,958 .. لا , أنا فقط 480 00:41:27,959 --> 00:41:32,622 إذا دفعت الفدية, لن تكون هناك صفقة 481 00:41:32,697 --> 00:41:35,165 هل تريد ذلك؟ 482 00:41:35,166 --> 00:41:39,166 على ماذا تنوي ؟ 483 00:41:40,070 --> 00:41:42,472 هل تريدني أن أخبرك ؟ 484 00:41:42,473 --> 00:41:47,102 إذا فشلت الصفقة .. أنا أفشل و ثلاث رجال سيحتفلون بذلك 485 00:41:48,278 --> 00:41:52,278 هل بعتني من أجل هؤلاء الثلاثة؟ أليس كذلك ؟ 486 00:41:54,717 --> 00:41:55,951 نعم 487 00:41:55,952 --> 00:41:58,554 صفقة أوساكا - كل شيء - 488 00:41:58,555 --> 00:42:00,855 يا حثالة 489 00:42:00,856 --> 00:42:06,589 حسناً , لكن دعني أوضح موقفي 490 00:42:06,662 --> 00:42:10,031 .. أنت ضعفت الليلة الماضية 491 00:42:10,032 --> 00:42:14,525 لدرجة أنك كنت ستدفع الفدية 492 00:42:14,602 --> 00:42:18,867 ماذا كان سيحدث لي عندها؟ 493 00:42:18,940 --> 00:42:22,940 كنت ستتخلى عني حينها 494 00:42:23,678 --> 00:42:27,012 كان يجب أن أحمي نفسي 495 00:42:27,013 --> 00:42:31,013 أخرج من هنا - سأرحل - 496 00:42:32,352 --> 00:42:36,021 و لكن أنت أيضاً سترحل قريباً 497 00:42:36,022 --> 00:42:39,424 بابا) و الرجل العجوز) يتفقون مع بعض الآن 498 00:42:39,425 --> 00:42:44,225 لكني مازلت أملك المال و أسرميكم جميعاً خارج الشركة 499 00:42:44,964 --> 00:42:46,965 أنا أتسائل 500 00:42:46,966 --> 00:42:51,163 ربما الخاطف على حق أنت ليس لديك الجرأة 501 00:42:51,235 --> 00:42:55,235 أخرج 502 00:43:18,594 --> 00:43:21,830 .. سيد كوندو 503 00:43:21,831 --> 00:43:25,831 .. أعرف أن الأوان قد فات على قول ذلك 504 00:43:26,101 --> 00:43:30,101 و لكن أنت لديك الحق في حماية حياتك الشخصية 505 00:43:31,406 --> 00:43:34,742 إنها مهمتنا مساعدتك في ذلك 506 00:43:34,743 --> 00:43:38,743 .. نريد إنقاذ الطفل 507 00:43:38,779 --> 00:43:42,779 و لكن ليس عن طريق التضحية بك 508 00:43:43,417 --> 00:43:47,253 :و لكن نرجوا أن تفعل التالي 509 00:43:47,254 --> 00:43:51,123 عندما يتصل الخاطف قل له أنك ستدفع 510 00:43:51,124 --> 00:43:53,392 هذا كل شيء 511 00:43:53,393 --> 00:43:57,393 اسأله أين و متى 512 00:43:58,498 --> 00:44:02,498 و نحن سنتولى القضية من بعد ذلك 513 00:44:08,206 --> 00:44:14,144 أنا آسف .. لم أكن أعلم حجم ما كنت أطلب 514 00:44:14,211 --> 00:44:18,211 أرجوك لا تقلق على إبني 515 00:44:21,085 --> 00:44:26,351 الخاطف كان فقط يراوغ .. هذا كل ما في المسألة 516 00:44:26,423 --> 00:44:30,423 لا يوجد إنسان ممكن أن يقتل طفل برئ 517 00:44:31,061 --> 00:44:35,061 على العموم شينجي صبي ذكي 518 00:44:36,966 --> 00:44:40,966 سيتحيّن الفرصة للهرب 519 00:45:26,845 --> 00:45:30,845 أين كوندو ؟ 520 00:45:34,919 --> 00:45:38,188 سيد كوندو 521 00:45:38,189 --> 00:45:42,189 الهاتف .. أسرِع 522 00:45:58,174 --> 00:46:01,409 مرحباً , كوندو يتحدث 523 00:46:01,410 --> 00:46:05,410 أنت لا تفكر في خداعي .. صحيح ؟ 524 00:46:05,480 --> 00:46:06,747 ماذا تعني ؟ 525 00:46:06,748 --> 00:46:11,377 لأول مرة الستائر مغلقة في وضح النهار 526 00:46:11,453 --> 00:46:14,522 تستطيع رؤيتنا ؟ - بكل وضوح - 527 00:46:14,523 --> 00:46:17,690 أنت تعيش في قمة التل 528 00:46:17,691 --> 00:46:19,692 الطقس حار كالجحيم هنا في الأسفل 529 00:46:19,693 --> 00:46:23,229 إنه جحيم .. 40 درجة مؤوية 530 00:46:23,230 --> 00:46:26,965 لكنك تملك مكيف .. أليس كذلك ؟ 531 00:46:26,966 --> 00:46:31,629 أنا أتفهم لماذا تغلق النوافذ لكن ماذا عن الستائر ؟ 532 00:46:31,704 --> 00:46:35,040 على ماذا تنوي ؟ 533 00:46:35,041 --> 00:46:37,743 لا شيء 534 00:46:37,744 --> 00:46:40,478 لا شيء ؟ - 535 00:46:40,479 --> 00:46:44,608 من يخطط لشيء ما هو من يقول ذلك 536 00:46:47,586 --> 00:46:51,586 سأفتح الستائر إذن 537 00:47:00,431 --> 00:47:03,599 جيد .. يمكنني أن أراك الآن 538 00:47:03,600 --> 00:47:06,368 .. زوجتك , السائق 539 00:47:06,369 --> 00:47:10,369 فقط ثلاثة بمن فيهم أنت ؟ 540 00:47:10,440 --> 00:47:12,274 نعم 541 00:47:12,275 --> 00:47:14,844 دعنا نتحدث إذن 542 00:47:14,845 --> 00:47:18,845 هل قررت أن تدفع يا سيد كوندو ؟ 543 00:47:20,649 --> 00:47:24,052 لست املك خيار آخر 544 00:47:24,053 --> 00:47:27,055 و هل المال جاهز ؟ 545 00:47:27,056 --> 00:47:31,424 سيجهز مساءاً, و لكن فقط إذا كان الصبي بخير 546 00:47:31,492 --> 00:47:35,492 لقد سمعت صوته - أريد أن أراه - 547 00:47:35,630 --> 00:47:38,899 و إذا رفضت ؟ - لن أدفع الفدية - 548 00:47:38,900 --> 00:47:42,900 يبدو لي الأمر مريب 549 00:47:42,903 --> 00:47:46,903 سأفكر بالأمر سيد كوندو 550 00:47:59,919 --> 00:48:01,253 إبقى مكانك 551 00:48:01,254 --> 00:48:05,254 الخاطف يراقب 552 00:48:05,490 --> 00:48:11,052 اللعنة .. لو أستمرت المكالمة قليلاً كنت أستطعت أن أتعقبه 553 00:48:17,801 --> 00:48:21,471 شكراً سيد كوندو 554 00:48:21,472 --> 00:48:25,472 بحديثك بهذه الطريقة كسبنا المزيد من الوقت 555 00:48:26,043 --> 00:48:30,308 طلبك ساعدنا كثيراً 556 00:48:30,380 --> 00:48:34,839 يمكننا البدأ بالتحرك 557 00:48:50,532 --> 00:48:53,934 بنك طوكيو ؟ 558 00:48:53,935 --> 00:48:57,935 أنا كوندو أريد مدير الفرع لو سمحت 559 00:49:00,207 --> 00:49:03,576 كوندو يتحدث 560 00:49:03,577 --> 00:49:07,577 أرسل لي 30 مليون ين نقداً 561 00:49:08,048 --> 00:49:12,048 لا أوراق نقدية جديدة و لا أرقام متسلسلة 562 00:49:14,020 --> 00:49:17,121 ألف ورقة نقدية من فئة عشرة آلاف ين 563 00:49:17,122 --> 00:49:19,357 ثلاث آلاف ورقة نقدية من فئة خمسة آلاف ين 564 00:49:19,358 --> 00:49:22,060 و خمس آلاف ورقة نقدية من فئة الألف ين 565 00:49:22,061 --> 00:49:26,061 نعم , حالاً 566 00:49:32,837 --> 00:49:36,837 توقف عن ذلك 567 00:49:44,781 --> 00:49:47,717 لا أعرف ماذا أقول 568 00:49:47,718 --> 00:49:51,718 إذاً لا تقل شيء دعني و شأني 569 00:50:03,599 --> 00:50:07,599 ماذا هناك ؟ - أمي تبكي - 570 00:50:25,552 --> 00:50:28,688 مرحباً , كوندو يتحدث 571 00:50:28,689 --> 00:50:32,689 أنت لا تحاول خداعي .. صحيح ؟ 572 00:50:34,927 --> 00:50:38,563 أسمع صوت سقوط قطعة نقدية 573 00:50:38,564 --> 00:50:42,564 إفحص جميع الهواتف العمومية في هذه المنطقة 574 00:50:44,036 --> 00:50:48,131 الخاطف على حق حقيبة واحدة يمكنها حمل 15 مليون ين 575 00:50:50,876 --> 00:50:54,876 يا له من منظر جميل 576 00:50:57,915 --> 00:51:01,017 مرحباً , كوندو يتحدث 577 00:51:01,018 --> 00:51:03,420 أحضرت النقود ؟ 578 00:51:03,421 --> 00:51:05,055 .. نعم , و لكن 579 00:51:05,056 --> 00:51:08,757 حسناً , سترى الصبي أولاً 580 00:51:08,758 --> 00:51:10,759 متى ؟ - غداً - 581 00:51:10,760 --> 00:51:13,028 سنقوم بمبادلة الصبي بالنقود 582 00:51:13,029 --> 00:51:14,596 أين ؟ 583 00:51:14,597 --> 00:51:18,597 اهدأ و أستمع جيداً 584 00:51:20,302 --> 00:51:26,302 أحضر حقيبتين للنقود سمكهما أقل من 7 سم 585 00:51:26,542 --> 00:51:30,944 أغلقهما جيداً لكن لا تضع عليهما قفل 586 00:51:31,012 --> 00:51:36,415 أذهب بهما غداً على متن الرحلة الثانية للقطار فائق السرعة 587 00:51:36,484 --> 00:51:40,120 هل فهمت؟ هذا كل شيء - و لكن أين سـ ؟ - 588 00:51:40,121 --> 00:51:44,121 أركب القطار و ستعرف لاحقاً سيد كوندو 589 00:51:50,897 --> 00:51:55,356 لا أعتقد أنه بهذا الغباء ليقوم بعملية التبادل على متن القطار 590 00:51:56,602 --> 00:51:58,403 في المحطة ؟ 591 00:51:58,404 --> 00:52:02,430 هذا خطر أيضاً لم أكن لأفعل ذلك 592 00:52:05,111 --> 00:52:09,111 حقيبتين سمكهما أقل من 7 سم 593 00:52:10,648 --> 00:52:12,549 أتسائل لماذا 594 00:52:12,550 --> 00:52:16,550 " أركب القطار و ستعرف لاحقاً" 595 00:52:19,690 --> 00:52:25,690 يا قبطان , في رأيك أين يمكن أن نخبأ هذه داخل الحقائب ؟ 596 00:52:25,963 --> 00:52:29,963 لا نريد المجازفة سأتصل بشخص محترف 597 00:52:30,033 --> 00:52:34,033 ماذا تحتاج ؟ 598 00:52:34,370 --> 00:52:39,534 نريد أن نجده عن طريق هذه الحقائب 599 00:52:39,609 --> 00:52:43,772 تعمدنا إختيار حقائب غير إعتيادية 600 00:52:43,845 --> 00:52:47,845 إنهما ملفتين جداً للنظر سيتحتم عليه التخلص منهم 601 00:52:48,717 --> 00:52:52,717 سيقوم بدفنهم أو إغراقهم أو حرقهم 602 00:52:54,356 --> 00:52:56,656 .. إذا تبللوا 603 00:52:56,657 --> 00:53:00,752 هذه البودرة تصدر رائحة كريهة 604 00:53:00,828 --> 00:53:05,924 إذا أحرقم , سيتصاعد منهم دخان وردي 605 00:53:07,468 --> 00:53:09,635 .. لا نعول على ذلك كثيراً 606 00:53:09,636 --> 00:53:13,636 لكن لو حدث هذا قد يقودنا لشيء ما 607 00:53:23,815 --> 00:53:27,815 ريكو 608 00:53:29,621 --> 00:53:33,621 .. حقيبة أدواتي هل يمكنك أن تجديها لي ؟ 609 00:53:36,460 --> 00:53:40,919 إذا سجلنا فقط أرقام فئة الألف ين هل سنستطيع القبض عليه ؟ 610 00:53:40,998 --> 00:53:45,832 نستطيع تسجيل 10 أرقام في دقيقة خمسة آلاف رقم خلال 500 دقيقة 611 00:53:45,902 --> 00:53:50,736 هذا سيأخذ منا ثمان ساعات و عشرين دقيقة عشر ساعات مع إستراحات للقهوة 612 00:53:51,942 --> 00:53:55,844 إنه هدر للوقت أنا لا ألاحظ الأرقام أبداً 613 00:53:55,845 --> 00:53:59,845 لا يمكننا إهمال أي إحتمالية 614 00:54:00,182 --> 00:54:04,584 إذا أنقذنا الصبي سأمزق هذا الجرذ إرباً 615 00:54:05,588 --> 00:54:08,388 سأحرقه حياً 616 00:54:08,389 --> 00:54:12,389 خمسة عشر سنة ليست كافية 617 00:54:25,205 --> 00:54:29,075 .. الكبسولة يجب أن تدخل هنا 618 00:54:29,076 --> 00:54:33,076 و البودرة هنا 619 00:54:48,426 --> 00:54:52,521 قديماً .. صانعوا الأحذية كانوا أيضاً يصنعون الحقائب 620 00:54:54,599 --> 00:55:00,290 عملي كصبي متمرن في حرفة أخيراً أفادني في شيء 621 00:55:00,304 --> 00:55:04,304 سأبدأ من الصفر على اي حال 622 00:55:28,430 --> 00:55:31,532 هذا الرجل إنسان طيب 623 00:55:31,533 --> 00:55:35,764 في العادة أنا لا أتعاطف مع الأغنياء 624 00:55:35,836 --> 00:55:39,836 لم يعجبني في البداية 625 00:55:47,480 --> 00:55:51,480 معذرة 626 00:55:55,588 --> 00:55:59,588 "الصبي ليس على متن القطار" 627 00:56:06,165 --> 00:56:10,165 هذه ليست رحلة إستجمام 628 00:56:28,552 --> 00:56:31,921 .. خدمة هاتف السكة الحديدية 629 00:56:31,922 --> 00:56:37,791 إتصال للسيد كينجو كوندو موظف الشركة الوطنية للأحذية 630 00:56:37,860 --> 00:56:44,694 أرجوا إستلام مكالمتك في كابينة الهاتف بجانب غرفة المأكولات 631 00:56:53,742 --> 00:56:57,010 إنه هو - ماذا نفعل ؟ - 632 00:56:57,011 --> 00:57:01,242 (المحطة القادمة ستكون في (أتامي 633 00:57:01,315 --> 00:57:05,315 أذهب لشرب القهوة 634 00:57:17,764 --> 00:57:21,764 قهوة 635 00:57:28,173 --> 00:57:30,341 (لقد تخطينا للتو (كوزو 636 00:57:30,342 --> 00:57:32,042 ممتاز 637 00:57:32,043 --> 00:57:36,445 (أنت على وشك أن تعبر نهر (سكاوا 638 00:57:36,514 --> 00:57:40,514 سيكون على حافة الجسر 639 00:57:51,928 --> 00:57:55,928 قهوة 640 00:58:12,013 --> 00:58:14,748 الصبي على الجسر 641 00:58:14,749 --> 00:58:16,883 المطلوب مني أن أرمي الحقيبة 642 00:58:16,884 --> 00:58:18,885 هذه النوافذ لا يمكن فتحها 643 00:58:18,886 --> 00:58:22,886 لقد قال أن نافذة الحمام يمكن فتحها بمقدار 7 سم 644 00:58:22,957 --> 00:58:25,391 اللعنة .. بالطبع 645 00:58:25,392 --> 00:58:29,623 (لن يكون هناك اي توقف قبل محطة (أتامي سيتمكن من الهرب 646 00:58:29,696 --> 00:58:33,696 الذكي الملعون .. الحقير 647 00:58:34,801 --> 00:58:38,801 توقف القطار بشكل مفاجأ سيعرض حياة الصبي للخطر 648 00:58:39,672 --> 00:58:42,440 لقد تفوق علينا من جميع النواحي 649 00:58:42,441 --> 00:58:47,309 لا يمكنه أن يفعل ذلك وحده لديه من يساعده 650 00:58:47,379 --> 00:58:50,781 سنتمكن من رؤيتهم أين الصبي ؟ 651 00:58:50,782 --> 00:58:53,784 في الجانب الأيسر - سترمي الحقيبة هنا ؟ - 652 00:58:53,785 --> 00:58:56,687 نعم , نافذة الحمام 653 00:58:56,688 --> 00:58:59,856 سنبحث عن الصبي من هنا 654 00:58:59,857 --> 00:59:01,858 فالنفترق من أجل أخذ الصور 655 00:59:01,859 --> 00:59:09,592 صور ثابته من اليسار و صور متحركة ثمانية ميليميتر من المقدمة و المؤخرة 656 00:59:11,168 --> 00:59:15,194 نحن على وشك الوصول للجسر خذ نظرة دقيقة على الصبي 657 00:59:15,271 --> 00:59:19,007 قد يعطونا صبي آخر أنا لا أعرفه 658 00:59:19,008 --> 00:59:21,710 إني أبادل بحياتي هنا 659 00:59:21,711 --> 00:59:25,711 لن أرتكب اي خطأ 660 01:00:17,862 --> 01:00:20,864 شينجي 661 01:00:20,865 --> 01:00:24,865 هل أنت متأكد 662 01:01:38,402 --> 01:01:40,803 الآن أذهبوا و أقبضوا عليه 663 01:01:40,804 --> 01:01:44,804 من أجل السيد كوندو كونوا كلاب بوليسية 664 01:01:55,218 --> 01:01:57,486 هل بإمكانك رؤية غرفة المعيشة ؟ 665 01:01:57,487 --> 01:02:01,487 هذه أفضل رؤية لحد الآن 666 01:02:02,324 --> 01:02:04,659 المجرم يعرف هذه المنطقة جيداً 667 01:02:04,660 --> 01:02:08,229 لكن هل سيستخدم هاتف قريب لهذه الدرجة ؟ 668 01:02:08,230 --> 01:02:12,230 جرب الهاتف التالي 669 01:02:17,705 --> 01:02:19,406 الخاطف على حق 670 01:02:19,407 --> 01:02:22,642 المنزل يبدو لك 671 01:02:22,643 --> 01:02:26,643 و كأنه ينظر لنا إلى الأسفل 672 01:03:43,450 --> 01:03:47,450 مختطف يستخدم القطار فائق" "السرعة للحصول على فدية 673 01:03:49,556 --> 01:03:53,556 مدير تنفيذي في إحدى الشركات" "يرمي مبلغ ضخم من نافذة القطار 674 01:03:59,665 --> 01:04:03,665 "الشرطة تحشد قواتها لقضية إختطاف غريبة" 675 01:04:10,976 --> 01:04:16,470 الشرطة تقول أن النقود ليست الدافع الوحيد للخاطف 676 01:04:16,547 --> 01:04:20,880 مكالماته الهاتفية تحمل نبرة سخرية مهينة 677 01:04:20,951 --> 01:04:25,683 و كأنه يحمل كراهية شديدة للسيد كوندو 678 01:04:25,756 --> 01:04:28,991 .. على ما يبدو , الخاطف يريد 679 01:04:28,992 --> 01:04:33,052 تعذيب السيد كوندو 680 01:04:33,129 --> 01:04:37,258 .. الناس مدركة لتضحية السيد كوندو 681 01:04:37,333 --> 01:04:39,801 .. و التعاطف معه في تزايد 682 01:04:39,802 --> 01:04:43,638 .. في جميع أنحاء البلاد 683 01:04:43,639 --> 01:04:46,507 .. بالنسبة للخاطف 684 01:04:46,508 --> 01:04:49,210 إذا كان يستمع لنا الآن :أريد أن أقول التالي 685 01:04:49,211 --> 01:04:53,211 لقد جعلت من السيد كوندو بطلاً 686 01:05:24,243 --> 01:05:26,578 .. علمنا من شينجي 687 01:05:26,579 --> 01:05:29,446 أن مرأة إحتجزته 688 01:05:29,447 --> 01:05:33,050 .. كان هناك قبعات تغطي وجه 689 01:05:33,051 --> 01:05:37,111 .. الرجل و المرأة 690 01:05:37,188 --> 01:05:39,556 و لكن يمكنك أن تميز طريقة تحركاتهم 691 01:05:39,557 --> 01:05:43,557 شاهد بتركيز 692 01:05:58,808 --> 01:06:04,439 هل لديك أي فكرة عن من قد يكونون ؟ 693 01:06:08,350 --> 01:06:13,286 لا تترددوا بإخبارنا 694 01:06:13,355 --> 01:06:16,357 .. صبي البقالة , بائع الحليب 695 01:06:16,358 --> 01:06:19,192 عامل القمامة , بائع متجول 696 01:06:19,193 --> 01:06:23,193 تذكروا كل من أتى لهذا المنزل 697 01:06:25,799 --> 01:06:29,735 قد تتذكرون فجأة 698 01:06:29,736 --> 01:06:33,736 خذوا وقتكم 699 01:06:35,909 --> 01:06:38,610 .. إنها أفلام جيدة 700 01:06:38,611 --> 01:06:40,646 لكنها لم تساعدنا في شيء لحد الآن 701 01:06:40,647 --> 01:06:44,647 صورة الشخص تبدو ضبابية في الصورة , و لكن قد تساعدنا 702 01:06:45,817 --> 01:06:49,817 إنظروا لهذه الصورة 703 01:06:53,225 --> 01:06:56,393 هذا الشريك في الجريمة 704 01:06:56,394 --> 01:07:01,353 هل ترون هذا ؟ هذا مزارع و معه بقرة 705 01:07:01,432 --> 01:07:04,834 هذا يعطينا دلالة 706 01:07:04,835 --> 01:07:09,271 رجل مع حقيبتين يركض بإتجاه الظل 707 01:07:09,339 --> 01:07:12,241 بعد ذلك هناك سيارة تغادر 708 01:07:12,242 --> 01:07:17,338 فحصنا الموقع و وجدنا آثار للسيارة 709 01:07:17,414 --> 01:07:20,515 لقد أصطدم بها في الجدار 710 01:07:20,516 --> 01:07:23,251 لقد وجدنا أجزاء من الطلاء 711 01:07:23,252 --> 01:07:28,848 : فحصناهم و حصلنا على النتائج التالية 712 01:07:28,924 --> 01:07:32,492 1959 السيارة رمادية تويوتا كراون طراز 713 01:07:32,493 --> 01:07:36,493 هذه السيارة التي كنت فيها .. صحيح ؟ 714 01:07:38,466 --> 01:07:41,768 نعم 715 01:07:41,769 --> 01:07:44,870 هل أستطيع الذهاب ؟ - نعم - 716 01:07:44,871 --> 01:07:48,871 شينجي , حاول أن تتذكر 717 01:07:49,543 --> 01:07:53,543 رأيت البحر و جبل فوجي ؟ 718 01:07:54,981 --> 01:07:58,981 أي طريق سلكت السيارة للنهر ؟ 719 01:07:59,352 --> 01:08:02,988 لا أتذكر - لا تقل هذا - 720 01:08:02,989 --> 01:08:06,989 ماذا رأيت من نافذة السيارة ؟ 721 01:08:07,125 --> 01:08:08,625 أشياء كثيرة 722 01:08:08,626 --> 01:08:11,428 هذا لن يفيدنا في شيء 723 01:08:11,429 --> 01:08:15,429 يجب أن تتذكر ماذا رأيت ؟ 724 01:08:17,569 --> 01:08:21,569 توقف 725 01:08:23,941 --> 01:08:27,941 عندما تتذكر أخبرنا 726 01:08:35,718 --> 01:08:39,718 نعلم كيف تشعر 727 01:08:39,722 --> 01:08:42,557 لدينا نفس الشعور 728 01:08:42,558 --> 01:08:46,823 نحن نحاول جهدنا أن نعيد نقود السيد كوندو 729 01:08:48,230 --> 01:08:50,865 لن نسمح بضياعها 730 01:08:50,866 --> 01:08:54,568 هناك ضيوف سيدي 731 01:08:54,569 --> 01:08:58,937 (لا تكن شديد مع الصبي سيد (أووكي 732 01:09:00,207 --> 01:09:04,207 أعذروني 733 01:09:05,246 --> 01:09:09,511 لقد تذكر بعض الأشياء المهمة 734 01:09:09,582 --> 01:09:15,542 لقد غطوا أنفه بقطعة قماش مبللة بسائل "الإيثر" المنوم 735 01:09:15,622 --> 01:09:19,622 رأى جبل فوجي و البحر 736 01:09:21,827 --> 01:09:25,827 هذا كل شيء بالنسبة لليوم 737 01:09:28,700 --> 01:09:33,068 أمر آخر ..لقد أستلمنا جبل من الرسائل 738 01:09:34,138 --> 01:09:36,473 .. السيد كوندو في وضع مالي صعب 739 01:09:36,474 --> 01:09:39,876 و لكن الجميع معجب به 740 01:09:39,877 --> 01:09:43,080 يجعلنا متحمسين لحل هذه القضية 741 01:09:43,081 --> 01:09:47,081 أنت بطل الجميع متعاطف معك 742 01:09:47,150 --> 01:09:51,020 لكن ماذا عن الشركة الوطنية للأحذية ؟ 743 01:09:51,021 --> 01:09:55,218 الصراع من أجل السلطة ليس أمراً جميل 744 01:09:55,292 --> 01:10:00,558 سمعنا أن هناك شكوك حول منصبك في الشركة 745 01:10:00,629 --> 01:10:02,864 هل هذا صحيح ؟ 746 01:10:02,865 --> 01:10:05,400 بصراحة نحن قلقون 747 01:10:05,401 --> 01:10:07,569 التعاطف لا يكلف شيء 748 01:10:07,570 --> 01:10:12,563 و لكننا أستثمرنا الأموال 749 01:10:12,640 --> 01:10:15,542 نحن أكبر دائنيك 750 01:10:15,543 --> 01:10:18,946 لذلك أجتمعنا معاً 751 01:10:18,947 --> 01:10:22,947 .. سنعيد لك نقود الفائدة التي أرسلتها لنا 752 01:10:23,016 --> 01:10:27,452 لكي تأجل دفع المبلغ الأصلي 753 01:10:27,521 --> 01:10:30,790 .. أدفع لنا في الميعاد المتفق عليه 754 01:10:30,791 --> 01:10:34,426 أو سنحجز على ممتلكاتك 755 01:10:34,427 --> 01:10:38,760 .. لا يمكنك أن تدفع للخاطف 756 01:10:38,831 --> 01:10:43,028 و لا تدفع لنا 757 01:11:05,789 --> 01:11:09,158 .. يمكن رؤية المنزل 758 01:11:09,159 --> 01:11:12,361 (من (نيشي - كو) و (ناكا - كو 759 01:11:12,362 --> 01:11:16,198 .. و لكن في بعض الأماكن 760 01:11:16,199 --> 01:11:21,693 هناك أشجار أو مباني تحجب الرؤية 761 01:11:22,571 --> 01:11:27,269 تمتلئ هذه المناطق بطرق مائلة 762 01:11:27,342 --> 01:11:30,411 .. داخل هذه الدائرة 763 01:11:30,412 --> 01:11:34,472 .. بالإمكان رؤية غرفة المعيشة 764 01:11:34,549 --> 01:11:38,151 بإستخدام منظار عادي 765 01:11:38,152 --> 01:11:40,520 .. و يمكن رؤيتها أيضاً 766 01:11:40,521 --> 01:11:45,253 من سبع مقصورات هنا 767 01:11:45,325 --> 01:11:48,894 كل علامة تشير إلى مقصورة هاتف عمومي 768 01:11:48,895 --> 01:11:54,895 .. أفضل رؤية 769 01:11:55,435 --> 01:12:00,303 تكون من خلال هذه المقصورات الثلاث 770 01:12:00,372 --> 01:12:05,399 نعتقد أن المشتبه به أستخدم أحد هذه الهواتف 771 01:12:05,477 --> 01:12:10,243 و قال أيضاً أن الطقس حار في المكان الذي هو فيه 772 01:12:10,315 --> 01:12:14,315 لقد أتصل قبل التاسعة صباحاً بقليل 773 01:12:14,385 --> 01:12:18,718 أي مقصورة تشع فيها أشعة الشمس أكثر خلال هذا الوقت ؟ 774 01:12:18,790 --> 01:12:21,524 .. ما بين المقصورات الثلاث 775 01:12:21,525 --> 01:12:24,794 هذه المقصورة مظللة 776 01:12:24,795 --> 01:12:28,821 .. لذلك يمكننا الإفتراض 777 01:12:28,899 --> 01:12:31,901 أنه إستخدم إحدى هاتين المقصورتين 778 01:12:31,902 --> 01:12:34,636 .. على ما يبدو 779 01:12:34,637 --> 01:12:38,732 كان دائماً يراقبهم بإستخدام منظار 780 01:12:38,808 --> 01:12:43,141 .. لذلك يمكننا تقليل أماكن سكنه المحتملة 781 01:12:43,212 --> 01:12:46,580 بهذه المنطقة 782 01:12:46,581 --> 01:12:51,711 إستناداً إلى صوته يبدو أنه شاب 783 01:12:51,786 --> 01:12:53,354 .. و لكن مع الصبي 784 01:12:53,355 --> 01:12:58,087 إرتدى قناع و نظارات داكنة 785 01:13:00,427 --> 01:13:04,658 التالي , تقرير عن المكالمات الواردة للقطار 786 01:13:13,573 --> 01:13:18,009 .. يمكن الإتصال للقطار فقط 787 01:13:18,077 --> 01:13:20,412 من طوكيو و أوساكا و ناغويا 788 01:13:20,413 --> 01:13:25,213 .. إنها تعتمد على الموجة القصيرة 789 01:13:25,284 --> 01:13:27,285 و لكن بتأخر طويل في الصوت 790 01:13:27,286 --> 01:13:29,754 : لذلك وجدنا أين كان 791 01:13:29,755 --> 01:13:33,624 يوراكو - تشو ... طوكيو 792 01:13:33,625 --> 01:13:37,625 بالقرب من محطة السكك الحديدية 793 01:13:38,963 --> 01:13:43,228 .. و لكن صاحبة المحل تملك عيون ضعيفة و سمع اسوأ 794 01:13:43,240 --> 01:13:47,301 و لذلك أستسلمنا 795 01:13:47,437 --> 01:13:52,601 سألنا في المحلات المجاورة 796 01:13:52,676 --> 01:13:55,844 .. و لكن لا أحد يتذكر رجل 797 01:13:55,845 --> 01:13:59,845 أستخدم الهاتف في ذلك الوقت 798 01:14:02,051 --> 01:14:05,853 التالي 799 01:14:05,854 --> 01:14:08,323 الصبي ذكر جبل فوجي و البحر 800 01:14:08,324 --> 01:14:12,324 هل توجد اي دلالات ؟ 801 01:14:15,630 --> 01:14:19,630 لقد رسم لوحة 802 01:14:27,541 --> 01:14:31,601 المكالمة كانت مجرد مكالمة محلية بعيدة المدى 803 01:14:31,678 --> 01:14:33,679 .. اي نقطة قريبة 804 01:14:33,680 --> 01:14:37,740 .. حيث يمكن أن ترى جبل فوجي و البحر 805 01:14:37,817 --> 01:14:41,817 (يجب أن تكون بالقب من (كماكورا 806 01:14:43,398 --> 01:14:46,834 قد يكون مكان لمشاهدة الغروب 807 01:14:46,835 --> 01:14:50,835 المنطقة تظهر بهذا الشكل في كل اجزاء الساحل 808 01:14:52,840 --> 01:14:56,840 التالي .. مادة "الإيثر" المنومة 809 01:15:00,613 --> 01:15:04,083 من الصعب تتبعها 810 01:15:04,084 --> 01:15:07,019 الصيدليات لا تبيعها 811 01:15:07,020 --> 01:15:12,423 المستشفيات و الأطباء يحصلون عليها بالجملة 812 01:15:12,491 --> 01:15:17,427 و لكن هذه المادة تستخدم في الصناعة أيضاً 813 01:15:18,797 --> 01:15:23,927 .. لذلك لا يمكننا التأكد إذ ما كان 814 01:15:24,001 --> 01:15:28,369 المشتبه به يعمل في المجال الطبي 815 01:15:28,439 --> 01:15:30,607 .. في الصناعة 816 01:15:30,608 --> 01:15:36,102 تستخدم من قِبل صانعوا السفن و صانعوا السيارات 817 01:15:36,179 --> 01:15:38,280 و أعمال الحديد البسيطة 818 01:15:38,281 --> 01:15:42,281 و محلات التصليح أيضاً 819 01:15:45,088 --> 01:15:49,088 التالي .. السيارة 820 01:15:52,928 --> 01:15:56,928 المزارع قال أنها كانت سيارة رمادية 821 01:15:57,867 --> 01:16:00,667 على الأرجح أنها مسروقة 822 01:16:00,668 --> 01:16:05,161 لقد طلبت من قسم السرقات التأكد من ذلك 823 01:16:06,541 --> 01:16:11,170 هذا الشهر سرقت 18 سيار من نفس النوع 824 01:16:11,246 --> 01:16:15,246 لكن قبل حدوث هذه القضية تم العثور على 12 منها 825 01:16:15,516 --> 01:16:20,179 بذلك يبقى 6 سيارات واحد منها فقط رمادية 826 01:16:22,589 --> 01:16:26,589 و قد سرقت قبل يوم من بداية هذه القضية 827 01:16:29,028 --> 01:16:32,531 .. رقم اللوحة 828 01:16:32,532 --> 01:16:36,558 كاناجاوا 5059 829 01:16:36,635 --> 01:16:39,637 لكن من المرجح أنه غير اللوحات 830 01:16:39,638 --> 01:16:44,472 قسم سرقة السيارات يقوم ببحث شامل 831 01:16:48,512 --> 01:16:52,512 التالي .. الأوراق النقدية من فئة 1000 ين 832 01:16:54,919 --> 01:17:00,481 قمنا بعمل نُسخ من قائمة .. أرقام الأوراق النقدية 833 01:17:00,557 --> 01:17:06,324 لمحلات بيع السجائر المقاهي و السينمات 834 01:17:07,597 --> 01:17:11,533 إنهم يساعدوننا تعاطفاً من السيد كوندو 835 01:17:11,534 --> 01:17:17,028 و لكن لحد الآن لم تتطابق أرقام اي عملة نقدية 836 01:17:17,105 --> 01:17:22,007 التالي .. بلاغات الناس 837 01:17:26,180 --> 01:17:31,378 تلقينا 1305 بلاغ مشاهدة 838 01:17:32,687 --> 01:17:36,687 أغلبها من مواطنين مهتمين حقاً بالقضية 839 01:17:37,424 --> 01:17:42,292 كل البلاغات تتحدث عن رؤية رجل مع صبي بعمر شينجي 840 01:17:43,630 --> 01:17:49,499 .. و لكن نصف المشاهدات كانت قبل إختطافه 841 01:17:49,568 --> 01:17:54,834 أو بعد أن تم العثور عليه 842 01:17:54,907 --> 01:17:58,776 .. و كانت تتم رؤيته في نفس الوقت 843 01:17:58,777 --> 01:18:01,979 في عدة أماكن مختلفة 844 01:18:01,980 --> 01:18:05,649 و مازلنا نتفقد مزيد من البلاغات 845 01:18:05,650 --> 01:18:07,851 .. سمعنا اليوم 846 01:18:07,852 --> 01:18:12,288 "من جامع رسوم "إستخدام الطريق السريع 847 01:18:12,357 --> 01:18:16,125 أن في حوالي السابعة مساءاً 848 01:18:16,126 --> 01:18:19,328 مر رجل بنظارات داكنة على تلك المنطقة 849 01:18:19,329 --> 01:18:23,329 .. و هناك طفل نائم و عليه غطاء 850 01:18:23,400 --> 01:18:25,700 في المقعد الخلفي 851 01:18:25,701 --> 01:18:29,371 السيارة كانت مظلمة و لم يستطع رؤية وجهه 852 01:18:29,372 --> 01:18:34,434 و لكنه شاهد بندقية لعبة و قبعة رعاة البقر 853 01:18:35,611 --> 01:18:39,346 أخذ منعطف الطريق البحري 854 01:18:39,347 --> 01:18:42,783 قد يكون هذا الرجل المطلوب 855 01:18:42,784 --> 01:18:47,379 إننا نتفقد كل البلاغات الواردة من هذه المنطقة 856 01:18:52,593 --> 01:18:56,593 التالي .. القطار فائق السرعة 857 01:18:57,932 --> 01:19:02,061 لا يختلف كثيراً عن القطارات السريعة الأخرى 858 01:19:02,969 --> 01:19:06,405 .. الخاطف يعلم كله تفاصيل هذا القطار 859 01:19:06,406 --> 01:19:09,174 .. لكن هذا قد لا يعني 860 01:19:09,175 --> 01:19:10,976 أنه يعمل في مجال سكة الحديد 861 01:19:10,977 --> 01:19:14,612 .. و لكننا تحققنا 862 01:19:14,613 --> 01:19:17,848 .. من موظفي القطار فائق السرعة 863 01:19:17,849 --> 01:19:20,651 .. عمن كان غائباً في ذلك اليوم 864 01:19:20,652 --> 01:19:26,556 أو من قام بالإستقالة مؤخراً 865 01:19:30,061 --> 01:19:32,128 كان هناك عدد قليل جداً 866 01:19:32,129 --> 01:19:36,129 سأحصل على جميع المعلومات قريباً 867 01:19:38,336 --> 01:19:42,336 التالي .. الضغائن أو اي دوافع أخرى 868 01:19:44,240 --> 01:19:48,240 لقد تحدثت مع إدارة الشركة الوطنية للأحذية 869 01:19:51,580 --> 01:19:55,580 يا لهم من مجموعة من الحثالة 870 01:19:55,918 --> 01:19:58,353 ضغينة ؟ 871 01:19:58,354 --> 01:20:03,188 .. هل تعتقد 872 01:20:03,257 --> 01:20:07,420 أننا وراء هذا الإختطاف ؟ 873 01:20:07,495 --> 01:20:09,496 أمر غريب 874 01:20:09,497 --> 01:20:14,524 ذهبنا لعمل تحالف معه 875 01:20:14,602 --> 01:20:16,602 و الحمدلله أننا لم نفعل ذلك 876 01:20:16,603 --> 01:20:21,301 لم يكن لنا علم بالمسألة حتى أخبرنا كاوانيشي 877 01:20:21,375 --> 01:20:23,609 يستحق ما جرى له 878 01:20:23,610 --> 01:20:27,212 كان يحاول شراء مزيد من الأسهم للسيطرة على الشركة 879 01:20:27,213 --> 01:20:30,081 بعدها حدث أمر الإختطاف 880 01:20:30,082 --> 01:20:34,082 إنها العدالة الإلهية 881 01:20:34,453 --> 01:20:38,323 .. أنا لست هنا لأني أشك فيكم 882 01:20:38,324 --> 01:20:42,817 و لكن بسبب معرفتكم بالسيد كوندو منذ زمن طويل 883 01:20:42,894 --> 01:20:44,561 .. مجرد أتسائل 884 01:20:44,562 --> 01:20:49,294 إذ كان هناك أحد يحمل اي ضغينة للسيد كوندو 885 01:20:49,367 --> 01:20:51,501 أي أحد ؟ 886 01:20:51,502 --> 01:20:55,502 ليس بإمكانك عدهم جميعاً 887 01:20:55,806 --> 01:20:58,841 سؤال أخير 888 01:20:58,842 --> 01:21:04,473 الخاطف ظهر بعد مغادرتكم مباشرة للمنزل 889 01:21:04,547 --> 01:21:08,573 هل لاحظتم اي شيء قرب البوابة ؟ 890 01:21:08,651 --> 01:21:11,253 سيارة على سبيل المثال 891 01:21:11,254 --> 01:21:13,255 أو رجل يبدو أنه مشبوه ؟ 892 01:21:13,256 --> 01:21:18,557 كنا قد طردنا للتو لم نكن نستمتع بالمشهد 893 01:21:21,997 --> 01:21:24,999 لم أستفد منهم شيء 894 01:21:25,000 --> 01:21:28,902 و لكن في المصنع 895 01:21:28,903 --> 01:21:34,738 السيد كوندو لديه مزاج سيء يمكنك بسهولة ملاحظته 896 01:21:34,809 --> 01:21:39,905 و لكنه يراقب العمل بشكل جيد 897 01:21:39,979 --> 01:21:43,615 رئيس ممتاز للعاملين الجيدين 898 01:21:43,616 --> 01:21:47,352 .. لا أحد هنا 899 01:21:47,353 --> 01:21:50,222 يحمل ضغينة إتجاهه 900 01:21:50,223 --> 01:21:54,223 ربما بإستثناء الإدارة 901 01:21:54,927 --> 01:22:00,421 لا أعتقد أن هناك أحد يحمل اي ضغينة للسيد كوندو 902 01:22:02,367 --> 01:22:04,334 بإستنثناء أصحاب المناصب الكبيرة 903 01:22:04,335 --> 01:22:06,803 هم من يقفون وراء المختطف 904 01:22:06,804 --> 01:22:10,804 إنتبه لضغط دمك يا تاكوجي 905 01:22:12,643 --> 01:22:16,643 الآن بالنسبة لنتائج إجتماعنا 906 01:22:19,015 --> 01:22:23,015 المحقق توكورا 907 01:22:28,424 --> 01:22:33,156 لحد الآن يبدو أن القضية تقريباً مستحيلة الحل 908 01:22:34,597 --> 01:22:37,799 لكن يجب علينا البحث حتى مع ضعف المعلومات 909 01:22:37,800 --> 01:22:41,800 نتتبع كل خيط للنهاية 910 01:22:41,870 --> 01:22:45,870 .. و عندما تضعف أو تيأس 911 01:22:50,879 --> 01:22:54,879 فكر في ألم السيد كوندو 912 01:22:56,984 --> 01:22:59,819 .. خذ الصبي 913 01:22:59,820 --> 01:23:02,955 و أذهب به للشاطئ غداً 914 01:23:02,956 --> 01:23:06,956 "أعثر على مشهد "جبل فوجي و البحر 915 01:23:07,326 --> 01:23:11,326 إذا أستطعت تحفيز ذاكرته قد تجد المخبأ 916 01:23:19,171 --> 01:23:23,171 القسم رقم ثلاثة 917 01:23:24,176 --> 01:23:28,176 مرحباً , توكورا يتحدث 918 01:23:29,213 --> 01:23:31,714 سنكون هناك في الحال 919 01:23:31,715 --> 01:23:35,715 لا تلمس أي شيء 920 01:23:36,387 --> 01:23:38,955 لقد عثروا على السيارة 921 01:23:38,956 --> 01:23:42,956 مهجورة عند الخط السريع أحضر عمال المختبر 922 01:23:44,360 --> 01:23:46,261 .. فاليبقى أغلبكم هنا 923 01:23:46,262 --> 01:23:50,262 الباقي ينتظرون إتصالنا 924 01:24:10,518 --> 01:24:13,653 ملطخة بالوحل على الرغم من عدم سقوط المطر مؤخراً 925 01:24:13,654 --> 01:24:17,654 إنه الغبار أستقر على قطرات الماء 926 01:24:43,715 --> 01:24:45,849 ما هذا ؟ 927 01:24:45,850 --> 01:24:49,850 ماذا هناك ؟ - أستمع لهذا ؟ - 928 01:24:55,392 --> 01:24:58,928 مرحباً , كوندو يتحدث 929 01:24:58,929 --> 01:25:02,531 الصبي بخير سأدعه يتكلم معك 930 01:25:02,532 --> 01:25:06,532 أبي .. هل تسمعني ؟ 931 01:25:11,107 --> 01:25:15,107 هل سمعتم هذا ؟ صوت القطار الداخلي 932 01:25:27,722 --> 01:25:29,223 و ما يعني هذا ؟ 933 01:25:29,224 --> 01:25:33,059 هناك قطار داخلي يمر بجانب المخبأ 934 01:25:33,060 --> 01:25:35,862 .. هناك ثلاث خطوط للقطار الداخلي 935 01:25:35,863 --> 01:25:39,863 تمر وسط كماكورا 936 01:25:40,234 --> 01:25:44,294 ربما شخص خبير بإمكانه إخبارنا اي قطار داخلي هذا 937 01:25:45,371 --> 01:25:48,240 أنا في طريقي 938 01:25:48,241 --> 01:25:50,575 قطار إينوشيما الداخلي ؟ 939 01:25:50,576 --> 01:25:54,146 بالتأكيد .. أنا أسكن بالقرب منه 940 01:25:54,147 --> 01:25:57,048 .. سمعت هذا الصوت 941 01:25:57,049 --> 01:25:59,417 مليون مرة 942 01:25:59,418 --> 01:26:03,854 إنه خط قطارات أحادي قديم 943 01:26:03,922 --> 01:26:07,922 فقط قطار إينوشيما يستخدم هذا المسار القديم 944 01:26:08,960 --> 01:26:11,962 هناك الكثير من المنحنيات 945 01:26:11,963 --> 01:26:14,564 و القضبان ضيقة 946 01:26:14,565 --> 01:26:18,565 قاعدة العجلات قصيرة و لهذا السبب تصدر هذا الصوت 947 01:26:23,540 --> 01:26:26,742 شكراً 948 01:26:26,743 --> 01:26:28,744 هل السيد (أووكي) هنا ؟ 949 01:26:28,745 --> 01:26:30,913 عذراً أنه بالخارج 950 01:26:30,914 --> 01:26:33,481 في مكتب زوجك ؟ 951 01:26:33,482 --> 01:26:37,482 لا 952 01:26:39,088 --> 01:26:40,455 أين؟ 953 01:26:40,456 --> 01:26:43,523 أخذ شينجي بالسيارة 954 01:26:43,524 --> 01:26:48,017 يريد أن يجعله يتذكر 955 01:26:58,105 --> 01:27:00,439 إنه شخص مزعج 956 01:27:00,440 --> 01:27:04,440 إنه يشعر أن عليّه فعل شيء 957 01:27:40,010 --> 01:27:43,046 تركوك ترحل في هذا المكان ؟ 958 01:27:43,047 --> 01:27:46,081 أتينا من هذا الطريق 959 01:27:46,082 --> 01:27:48,884 جيد .. إنظر للخلف 960 01:27:48,885 --> 01:27:52,885 و أخبرني إذا تذكرت اي شيء 961 01:28:04,232 --> 01:28:05,766 ماذا نفعل الآن ؟ 962 01:28:05,767 --> 01:28:08,535 لا يمكننا التحرك من دون الصبي 963 01:28:08,536 --> 01:28:10,737 (سيذهب (أووكي) لنهر (ساكاوا 964 01:28:10,738 --> 01:28:14,738 دعنا نتبعه 965 01:28:21,681 --> 01:28:23,882 أبي 966 01:28:23,883 --> 01:28:27,883 ماذا هناك ؟ هل تذكرت شيء ؟ 967 01:28:28,188 --> 01:28:32,188 لقد تبولت هنا 968 01:28:36,829 --> 01:28:42,289 سنجد سيارة (أووكي) و نأخذ الصبي 969 01:28:42,367 --> 01:28:43,868 تمهل يا قبطان 970 01:28:43,869 --> 01:28:45,869 .. المختبر يقول 971 01:28:45,870 --> 01:28:50,272 .. هناك زيت سمك و دماء 972 01:28:50,341 --> 01:28:55,334 لسمك البونيتو و قشور سمك الإسقمري على السيارة المسروقة 973 01:28:55,413 --> 01:28:59,413 لابد أنه مر خلال 974 01:28:59,416 --> 01:29:02,918 سوق السمك 975 01:29:02,919 --> 01:29:07,912 سوق ( كوشيكو) هي الأقرب للقطارات الداخلية 976 01:29:08,992 --> 01:29:12,992 حسناً 977 01:29:18,901 --> 01:29:24,133 لدينا هنا سمك البونيتو و الإسقمري 978 01:29:24,205 --> 01:29:27,608 .. و أنواع أخرى من السمك 979 01:29:27,609 --> 01:29:31,609 تأتي بالشاحنات من طوكيو 980 01:29:35,916 --> 01:29:39,916 شكراً أين هو مسار القطارات الداخلية ؟ 981 01:29:46,359 --> 01:29:48,360 تحت المنحدر 982 01:29:48,361 --> 01:29:52,820 هل يبدو المنظر كهذه الصورة في الأعلى ؟ 983 01:29:54,467 --> 01:29:57,569 لنرى 984 01:29:57,570 --> 01:30:01,570 .. يجب أن ترى جزيرة أونوشيما من هناك 985 01:30:03,808 --> 01:30:08,904 إلى اليمين قليلاً بالقرب من المحطة 986 01:30:12,783 --> 01:30:16,946 بوجود الأرض البحرية في المقدمة يجب أن تبدو كهذه الصورة 987 01:30:24,661 --> 01:30:28,597 هل رأيت جزيرة أونوشيما ؟ 988 01:30:28,598 --> 01:30:30,599 من المفترض أنك رأيتها 989 01:30:30,600 --> 01:30:34,600 لم نأتي من هذا الطريق 990 01:30:47,882 --> 01:30:52,045 يا قبطان .. أشعر أننا نقترب 991 01:30:53,955 --> 01:30:57,924 بالأعلى حاول أن لا تبدو و كأنك شرطي 992 01:30:57,925 --> 01:31:03,123 حسناً و لكنك ستحتاج لعملية تجميل كي لا بتدو كذلك 993 01:31:07,234 --> 01:31:11,234 أبي , لقد رأيت هذا النفق 994 01:31:12,071 --> 01:31:14,706 مررت من هنا ؟ 995 01:31:14,707 --> 01:31:16,841 من اي جهة ؟ 996 01:31:16,842 --> 01:31:20,842 من هناك 997 01:32:08,123 --> 01:32:12,123 من هنا يا شينجي ؟ 998 01:32:23,603 --> 01:32:25,103 إنظر 999 01:32:25,104 --> 01:32:28,607 إينوشيما لا تبدو كأنها جزيرة 1000 01:32:28,608 --> 01:32:30,175 دعنا نعود لكوشيكو 1001 01:32:30,176 --> 01:32:34,176 سيكون (أووكي) قد عاد الآن 1002 01:32:34,247 --> 01:32:37,548 الصبي سيرينا أين يكون المخبأ 1003 01:32:37,549 --> 01:32:40,251 سنقوم بالهجوم الليلة 1004 01:32:40,252 --> 01:32:41,686 هل مسدسك بحوزتك؟ 1005 01:32:41,687 --> 01:32:45,687 لن أقوم بملاحقة رجل مجنون بيد خالية 1006 01:32:50,828 --> 01:32:54,828 دعنا نبحث و نحن نمشي 1007 01:33:02,706 --> 01:33:04,440 هذه السيارة 1008 01:33:04,441 --> 01:33:08,441 إنها سيارة كوندو 1009 01:33:22,658 --> 01:33:26,658 لا تكن أحمق توقف عن لعب دور المحقق 1010 01:33:35,436 --> 01:33:40,930 عندما أخرجت السيار صباح اليوم ... قال لي 1011 01:33:41,007 --> 01:33:45,306 " أووكي , لن نذهب للمصنع بعد الآن" 1012 01:33:48,447 --> 01:33:51,049 .. لقد كان يبتسم 1013 01:33:51,050 --> 01:33:55,050 و لكني كنت أعرف ما هو إحساسه الداخلي 1014 01:33:56,188 --> 01:34:00,188 .. مدراء الشركة ناس قساة 1015 01:34:00,192 --> 01:34:04,192 و لكن كل هذا حدث بسببي 1016 01:34:06,598 --> 01:34:11,830 و لكن لا يمكنك التجول في هذه المنطقة مع الصبي 1017 01:34:13,637 --> 01:34:17,637 ماذا لو رآه الخاطف ؟ 1018 01:34:19,676 --> 01:34:23,676 يا قبطان .. لقد أختفى 1019 01:34:29,385 --> 01:34:32,387 أبي 1020 01:34:32,388 --> 01:34:36,388 هنا المكان 1021 01:34:51,405 --> 01:34:55,405 إنهم نائمون 1022 01:35:30,107 --> 01:35:32,609 خذ الصبي للخارج 1023 01:35:32,610 --> 01:35:36,610 إنهم موتى 1024 01:36:11,579 --> 01:36:13,981 المحقق سيوضح ماذا وجدنا 1025 01:36:13,982 --> 01:36:18,247 نعم و لكن نطلب منكم عدم نشر ذلك 1026 01:36:21,255 --> 01:36:22,989 .. الشركاء في الجريمة 1027 01:36:22,990 --> 01:36:27,426 رجل وامرأة وقد عثر عليه ميتيّن 1028 01:36:28,494 --> 01:36:31,963 جرعة زائدة من الهيروين 1029 01:36:31,964 --> 01:36:33,465 إنتحار ؟ 1030 01:36:33,466 --> 01:36:37,466 سأشرح ذلك 1031 01:36:37,970 --> 01:36:42,736 كانت أذرعتهم مغاطاة بآثار الحقن 1032 01:36:42,807 --> 01:36:46,544 و الإثنين في حالة متقدم من إدمان المخدرات 1033 01:36:46,545 --> 01:36:50,844 .. من غير المرجح أنهما إرتكبا خطأ 1034 01:36:50,915 --> 01:36:53,650 في الجرعة 1035 01:36:53,651 --> 01:36:57,651 و على العموم المروجين لا يبيعون الهيروين نقي لهذه الدرجة 1036 01:36:58,756 --> 01:37:02,756 ماتا في السرير 1037 01:37:03,826 --> 01:37:05,327 .. بجوار وسائدهم 1038 01:37:05,328 --> 01:37:09,197 .. كان هناك حزمتين فارغتين و حقن 1039 01:37:09,198 --> 01:37:13,634 و كأس لتذويب الهيروين 1040 01:37:15,137 --> 01:37:20,233 كان هناك حزمتين أخرتين بالقرب منهما 1041 01:37:21,777 --> 01:37:25,046 .. و بالتالي كان لديهم أربع حزم 1042 01:37:25,047 --> 01:37:29,278 و قد تعاطا أول إثنتين 1043 01:37:29,350 --> 01:37:33,350 هذا لا يدل على الإنتحار 1044 01:37:34,655 --> 01:37:38,655 إذن ما سبب موتهم ؟ 1045 01:37:40,694 --> 01:37:44,993 الهيروين كان نقي بغير المعتاد 1046 01:37:47,534 --> 01:37:51,902 %ما تعاطاه كان نقي بأكثر من نسبة 90 1047 01:37:53,272 --> 01:37:55,673 .. عندما يتم تهريبه 1048 01:37:55,674 --> 01:37:59,674 %يكون نقي بنسبة تتراوح ما بين 70% إلى 95 1049 01:38:00,145 --> 01:38:03,014 .. المروجون يخلطونه 1050 01:38:03,015 --> 01:38:07,451 .. مع الجولكوز و هيدروكلوريك البروكائين 1051 01:38:07,518 --> 01:38:10,687 % حتى تصل نسبة نقائه إلى 30 1052 01:38:10,688 --> 01:38:14,291 .. كيس بوزن واحد غرام 1053 01:38:14,292 --> 01:38:18,292 يحتوي فقط على ثلث غرام من الهيروين النقي 1054 01:38:19,096 --> 01:38:23,096 .. ماذا يحدث للمدمن 1055 01:38:23,133 --> 01:38:27,133 الذي يتعاطى هيروين بهذا النقاء ؟ 1056 01:38:28,671 --> 01:38:32,671 إنه قاتل ذكي جداً 1057 01:38:33,075 --> 01:38:36,378 هذا دليل مهم 1058 01:38:36,379 --> 01:38:40,379 عُثِر عليه في غرفتهم 1059 01:38:40,382 --> 01:38:42,549 .. البصمة 1060 01:38:42,550 --> 01:38:46,550 على الأوراق التي كتبوا عليها كما في الصفحة في الأعلى 1061 01:38:56,196 --> 01:39:02,196 لقدم تم توضيحها و تكبيرها 1062 01:39:02,469 --> 01:39:04,936 .. ترينا مدى معاناة 1063 01:39:04,937 --> 01:39:07,439 .. المدمن الذي توقف عن التعاطي 1064 01:39:07,440 --> 01:39:11,637 أحضر لنا الهيروين .. بسرعة" 1065 01:39:11,711 --> 01:39:15,080 "إن لم تفعل سنقوم بإنفاق المال 1066 01:39:15,081 --> 01:39:19,483 "لن نفعل ما تأمرنا به بعد الآن" 1067 01:39:23,822 --> 01:39:27,822 من الواضح أنهما حاولا إبتزازه 1068 01:39:29,860 --> 01:39:31,961 .. لسنا متأكيد من ذلك 1069 01:39:31,962 --> 01:39:34,998 و لكن يبدو الأمر أنه قام بقتلهم 1070 01:39:34,999 --> 01:39:37,200 و النقود ؟ 1071 01:39:37,201 --> 01:39:41,694 وجدنا 2500 قطعة نقدية من فئة ألف ين من أموال السيد كوندو 1072 01:39:43,473 --> 01:39:46,308 لقد فكر الخاطف في هذا الأمر أيضاً 1073 01:39:46,309 --> 01:39:51,075 .. أعطاهم نسبة من النقود 1074 01:39:51,147 --> 01:39:54,048 و لكن قال لهم أن ينتظروا قبل إنفاقه 1075 01:39:54,049 --> 01:39:57,785 من هؤلاء الأشخاص ؟ 1076 01:39:57,786 --> 01:40:00,388 عملهم كان العناية بفيلا 1077 01:40:00,389 --> 01:40:05,052 عرفنا ذلك من مالك الفيلا 1078 01:40:06,794 --> 01:40:08,628 إذا أنتم قريبون من حل القضية ؟ 1079 01:40:08,629 --> 01:40:12,566 لا .. الآن يجب علينا البدأ من الصفر 1080 01:40:12,567 --> 01:40:16,536 بالطبع قسم المخدرات يقومون بتحقيقاتهم 1081 01:40:16,537 --> 01:40:20,973 .. سنحصل على معلومات مهمة منهم 1082 01:40:21,041 --> 01:40:24,844 .. و لكن موت الشركاء في الجريمة 1083 01:40:24,845 --> 01:40:28,447 خطوة كبيرة للوراء بالنسبة لنا 1084 01:40:28,448 --> 01:40:32,850 الخيط الذي كان يقودنا للخاطف بشكل مباشر إنقطع 1085 01:40:37,189 --> 01:40:41,189 :لذلك أريد أن أطلب منك التالي 1086 01:40:41,359 --> 01:40:45,359 لا تنشروا اي كلمة مما ذكرت الآن 1087 01:40:47,065 --> 01:40:50,067 و لماذا ؟ 1088 01:40:50,068 --> 01:40:54,068 الخاطف لا يعلم حتى أنهم ماتوا 1089 01:40:55,239 --> 01:40:59,937 لو علم بذلك 1090 01:41:00,010 --> 01:41:04,010 ما كان سيترك كل هذا المال هناك 1091 01:41:05,915 --> 01:41:09,217 .. ماذا سيفعل 1092 01:41:09,218 --> 01:41:14,746 لو أوهمناه أنهما مازال على قيد الحياة ؟ 1093 01:41:14,824 --> 01:41:18,919 على الأغلب سيحاول قتلهم مجدداً 1094 01:41:20,228 --> 01:41:25,927 لذلك لا تنشروا اي شيء 1095 01:41:27,002 --> 01:41:29,370 لكي يعود و يتفقد المكان 1096 01:41:29,371 --> 01:41:31,971 و ستقبضون عليه هناك ؟ 1097 01:41:31,972 --> 01:41:33,473 نعم 1098 01:41:33,474 --> 01:41:38,376 .. حتى لو لم ننشر شيء من هذا 1099 01:41:38,445 --> 01:41:40,513 سيتحدث الجيران عن ما حدث 1100 01:41:40,514 --> 01:41:42,614 إنه تطور جديد في القضية 1101 01:41:42,615 --> 01:41:47,210 ليس هناك الكثير من المنازل القريبة 1102 01:41:47,287 --> 01:41:51,655 لسنا في موسم العطلات بالكاد تجد اي أحد متواجد هناك 1103 01:41:51,724 --> 01:41:55,693 مدمني المخدرات حذرين 1104 01:41:55,694 --> 01:41:58,863 لم يقم أحد بزيارتهم 1105 01:41:58,864 --> 01:42:04,460 و هل سكوتنا سيقنعه ؟ 1106 01:42:06,704 --> 01:42:10,704 لا .. أريد أن أطلب منكم معروف آخر 1107 01:42:11,943 --> 01:42:17,943 أكتبوا أن إحدى الأوراق من فئة ألف ين تم إستخدامها 1108 01:42:20,050 --> 01:42:24,050 و قولوا أن هذا الخبر صادر عنا 1109 01:42:25,021 --> 01:42:30,925 أنا أطلب منكم التعاون من أجل السيد كوندو 1110 01:42:32,862 --> 01:42:38,857 هل تعلمون أنه فقد وظيفته في الشركة الوطنية للأحذية ؟ 1111 01:42:40,936 --> 01:42:44,171 هذا سيء .. ألا يهتمون برأي الناس ؟ 1112 01:42:44,172 --> 01:42:48,172 و سيقومون قريباً بالتصويت لعزله كلياً من الشركة 1113 01:42:49,177 --> 01:42:55,172 أعتقد يجب علينا أن نهاجم الشركة الوطنية للأحذية 1114 01:42:59,553 --> 01:43:03,553 دعنا نفعل ذلك 1115 01:43:06,393 --> 01:43:09,728 تمت إقالة كوندو" "إنه تجاهل للرأي العام 1116 01:43:09,729 --> 01:43:13,665 النساء بدأن حملة مقاطعة" "للشركة الوطنية للأحذية 1117 01:43:13,666 --> 01:43:17,863 المأساة الثانية" "عزل كوندو نهائياً 1118 01:43:26,978 --> 01:43:30,978 "العثور على ورقة نقدية مُعلَمة من فئة ألف ين" 1119 01:43:35,352 --> 01:43:39,981 "يوجد فدية بقيمة 30 مليون في هذه الحقيبة" 1120 01:45:22,550 --> 01:45:26,320 لقد أسترجعنا 2.5 مليون 1121 01:45:26,321 --> 01:45:29,390 هل ستأتي من أجل أخذها ؟ 1122 01:45:29,391 --> 01:45:31,492 معذرة لقد أتت بعد فوات الأوان 1123 01:45:31,493 --> 01:45:34,894 لا .. ستكون عون كبير لي في هذه الفترة 1124 01:45:34,895 --> 01:45:36,929 نريد إسترجاع المبلغ بالكامل 1125 01:45:36,930 --> 01:45:42,196 لم يقم الخاطف بإستخدام المبلغ لحد الآن 1126 01:45:42,269 --> 01:45:46,534 لكن سيكون من الصعب القبض عليه إلا إذا قام بذلك .. أمر مثير للسخرية 1127 01:45:46,606 --> 01:45:49,307 السيد كاوانيشي هنا 1128 01:45:49,308 --> 01:45:52,711 كاوانيشي ؟ ماذا يريد ؟ 1129 01:45:52,712 --> 01:45:56,214 لديه طلب 1130 01:45:56,215 --> 01:46:00,215 دعيه يدخل 1131 01:46:01,486 --> 01:46:05,486 من الجميل رؤيتكم 1132 01:46:06,691 --> 01:46:10,691 يجب أن أشكركم 1133 01:46:10,761 --> 01:46:14,761 لقد جعلتم السيد كوندو بطلاً 1134 01:46:15,332 --> 01:46:18,001 ماذا تريد ؟ 1135 01:46:18,002 --> 01:46:20,970 لا تكن حانق هكذا 1136 01:46:20,971 --> 01:46:24,206 كنا مقربين من بعض كل هذه السنوات 1137 01:46:24,207 --> 01:46:26,675 لقد أعترضت على طردك من الشركة 1138 01:46:26,676 --> 01:46:30,212 .. لقد خاطرت بمنصبي من أجل 1139 01:46:30,213 --> 01:46:34,213 إبقائك كمدير تنفيذي 1140 01:46:34,650 --> 01:46:38,152 .. لقد عاند الرجل العجوز 1141 01:46:38,153 --> 01:46:41,823 و عاند المدراء التنفيذيون كذلك 1142 01:46:41,824 --> 01:46:43,825 عانيت كثيراً بسبب ذلك 1143 01:46:43,826 --> 01:46:46,593 لحسن الحظ .. الرأي العام في صالحك 1144 01:46:46,594 --> 01:46:50,497 لهذا السبب نجحت في إرجاعك 1145 01:46:50,498 --> 01:46:54,134 إخرج من هنا :أخبر أسيادك الجدد عني 1146 01:46:54,135 --> 01:46:57,970 لا يمكنكم إستخدامي لخدمة مصالحكم 1147 01:46:57,971 --> 01:47:00,806 لن أكون مدير تنفيذي من دون صلاحيات 1148 01:47:00,807 --> 01:47:04,807 لست جرواً 1149 01:47:06,246 --> 01:47:08,814 هل يمكنك تحمل تبعات كلامك هذا ؟ 1150 01:47:08,815 --> 01:47:11,783 لقد تماديت كثيراً 1151 01:47:11,784 --> 01:47:16,379 إذا أستقلت الآن سيكون لديك الديون فقط 1152 01:47:16,455 --> 01:47:19,958 بعودتك على سلم الرواتب ستكون أقوى مالياً 1153 01:47:19,959 --> 01:47:21,992 إخرج من هنا 1154 01:47:21,993 --> 01:47:24,995 أنا سيد نفسي الآن 1155 01:47:24,996 --> 01:47:28,996 أنت لا شيء لست حتى رجلاً 1156 01:47:54,824 --> 01:47:58,026 عذراً 1157 01:47:58,027 --> 01:48:02,027 أود أن أريكم شيئاً 1158 01:48:02,164 --> 01:48:08,102 ليس مفيد كثيراً و لكن الأخيرة قد تساعدنا 1159 01:48:09,671 --> 01:48:13,671 شينجي رسم هذه .. إنه الخاطف 1160 01:48:14,208 --> 01:48:18,974 نظارات داكنة و قناع لا يمكن التعرف عليه بسهولة 1161 01:48:19,046 --> 01:48:20,647 ما هذا ؟ 1162 01:48:20,648 --> 01:48:24,743 منديل كان دائماً يرتديه 1163 01:48:27,387 --> 01:48:32,323 أمي .. إنظري للدخان الوردي الجميل 1164 01:48:44,536 --> 01:48:48,536 هل أحرقت اي شيء هنا في حوالي الساعة التاسعة صباحاً ؟ 1165 01:48:49,840 --> 01:48:53,443 نعم .. قمامة الأمس 1166 01:48:53,444 --> 01:48:57,444 ماذا أحرقت ؟ 1167 01:48:58,382 --> 01:49:03,910 القمامة التي لا يمكن تطهيرها 1168 01:49:03,987 --> 01:49:07,623 حتى أنهم أحياناً يحضرون أشياء لا تحترق 1169 01:49:07,624 --> 01:49:09,024 من يفعل ذلك ؟ 1170 01:49:09,025 --> 01:49:11,492 البوابون 1171 01:49:11,493 --> 01:49:15,493 هل هناك أحد آخر ؟ 1172 01:49:15,531 --> 01:49:19,828 ممرضات المستشفى و القابلات أحياناً (القابلات هن من يقمن برعاية المرأة الحامل) 1173 01:49:19,902 --> 01:49:22,470 هل حدث شيء كهذا اليوم ؟ 1174 01:49:22,471 --> 01:49:24,905 .. بالتفكير بالأمر 1175 01:49:24,906 --> 01:49:28,906 هناك رجل أحضر صندوق ورقي 1176 01:49:30,345 --> 01:49:33,247 ما حجمه ؟ 1177 01:49:33,248 --> 01:49:34,481 هل تعرف هذا الشخص ؟ 1178 01:49:34,482 --> 01:49:37,917 لا .. ربما يكون طبيب متدرب 1179 01:49:37,918 --> 01:49:39,619 هل هو شاب ؟ 1180 01:49:39,620 --> 01:49:44,613 نعم صغير جداً على أن يكون طبيب متمرس 1181 01:49:45,826 --> 01:49:49,294 أحرق هذا يا رجل" قال ذلك" 1182 01:49:49,295 --> 01:49:53,295 الأطباء لا يتحدوث بهذه الطريقة 1183 01:49:53,532 --> 01:49:57,532 الآن إنظر إلى هذا الشيء 1184 01:50:00,505 --> 01:50:04,505 لا يمكن إحراق علبة صفيحية 1185 01:50:08,246 --> 01:50:12,246 هل تعلم القسم الذي يعمل فيه ؟ 1186 01:50:12,783 --> 01:50:16,783 لا .. و لكنه إتجه نحو قسم الطب الباطني 1187 01:51:16,108 --> 01:51:21,739 تقرير القبطان يقول أن إسمه جينجورو تاكوجي 1188 01:51:23,849 --> 01:51:27,849 لقد أخذ 3 أيام إجازة خلال فترة الإختطاف 1189 01:51:30,588 --> 01:51:36,492 (يعيش في شقة صغيرة في (نيشيكو 1190 01:51:40,430 --> 01:51:44,559 غرفته في إتجاه الشمال و تواجه بشكل مباشر منزل كوندو 1191 01:51:46,837 --> 01:51:48,871 أحد الهواتف التي قمنا بوضع علامة عليها 1192 01:51:48,872 --> 01:51:53,535 يقع بالقرب من شقته 1193 01:51:56,345 --> 01:51:59,414 .. لقد تم فحص الشركاء في الجريمة 1194 01:51:59,415 --> 01:52:03,415 في المستشفى الذي يعمل فيه 1195 01:52:04,619 --> 01:52:08,619 .. لقد كانا مرضى بالرئة و مدمني مخدرات 1196 01:52:09,524 --> 01:52:12,259 .. يعانون من تراكم السوائل في الرئة 1197 01:52:12,260 --> 01:52:14,894 و معاناة من التوقف عن تعاطي الهيروين 1198 01:52:14,895 --> 01:52:18,895 الهيروين النقي قد يسبب الموت الناتج عن صدمة 1199 01:52:20,501 --> 01:52:24,501 أسم تاكوجي كان موجود على تقاريرهم الطبية 1200 01:52:25,105 --> 01:52:29,105 يمكننا الإستنتاج أنه هو الخاطف 1201 01:52:30,777 --> 01:52:34,777 و لكن لا يمكننا إعتقاله 1202 01:52:34,847 --> 01:52:39,146 .. إذا أعتقلناه 1203 01:52:39,217 --> 01:52:43,217 سيسجن فقط لمدة 15 سنة 1204 01:52:43,355 --> 01:52:48,951 .. و لكنه أعطى السيد كوندو الذي دفع الفدية 1205 01:52:49,027 --> 01:52:51,294 عقوبة المؤبد 1206 01:52:51,295 --> 01:52:53,997 لن نسمح بحدوث ذلك 1207 01:52:53,998 --> 01:52:57,500 الخاطف يستحق عقوبة الإعدام 1208 01:52:57,501 --> 01:53:01,501 .. من الواضح أنه قتل شركائه في عملية الإختطاف 1209 01:53:02,372 --> 01:53:06,398 .. لكن لو قبضنا عليه الآن 1210 01:53:06,476 --> 01:53:10,476 لا يمكننا إثبات ذلك 1211 01:53:11,648 --> 01:53:16,607 لا يوجد سوى طريقة واحدة لتقديمه إلى العدالة 1212 01:53:18,187 --> 01:53:22,187 أن ندعه يقوم بإعادة نفس الجريمة 1213 01:53:22,891 --> 01:53:26,891 كيف ؟ 1214 01:53:28,229 --> 01:53:30,430 عن طريق هذه 1215 01:53:30,431 --> 01:53:34,431 أنزل الستائر 1216 01:53:43,076 --> 01:53:47,076 أعطنا المزيد من المخدرات" "أو سنأخذها بالقوة إن لم تفعل 1217 01:53:47,614 --> 01:53:51,614 ليس تقليد سيء .. أليس كذلك ؟ 1218 01:54:03,061 --> 01:54:07,061 السيد تاكوجي ؟ 1219 01:54:46,067 --> 01:54:49,637 سيبدأ بالتحرك اليوم 1220 01:54:49,638 --> 01:54:53,638 أولاً سيقوم بشراء الهيروين 1221 01:54:54,308 --> 01:54:59,745 عندما يحصل عليه سيحاول قتلهم مجدداً 1222 01:54:59,813 --> 01:55:03,813 .. لكن ماذا سيفعل حتى ذلك الوقت 1223 01:55:05,051 --> 01:55:09,051 .. و كيف سيحصل على المخدرات 1224 01:55:09,088 --> 01:55:13,387 نستطيع معرفة ذلك فقط عن طريق مراقبته 1225 01:55:15,495 --> 01:55:17,662 .. لا تقتربوا منه كثيراً 1226 01:55:17,663 --> 01:55:21,632 و لكن لا تزيحو ناظركم عنه 1227 01:55:21,633 --> 01:55:24,936 .. القبطان , ناكاوا , آراي و أنا 1228 01:55:24,937 --> 01:55:29,999 سنتجه للمخبأ عندما يذهب لهناك بعد الحصول على المخدرات 1229 01:55:30,074 --> 01:55:34,074 سأعطيكم الأوامر من السيارة 1230 01:56:01,937 --> 01:56:04,671 هل ينتظر مروج المخدرات ؟ 1231 01:56:04,672 --> 01:56:08,672 أعتقد أنه يحاول قتل الوقت 1232 01:57:18,273 --> 01:57:21,609 يسير ذهاباً و إياباً منذ ساعتين 1233 01:57:21,610 --> 01:57:25,610 قد يتعرف علينا لو بقينا معاً 1234 01:58:15,059 --> 01:58:16,593 أيها المحقق 1235 01:58:16,594 --> 01:58:18,394 نعم , توكورا يتحدث 1236 01:58:18,395 --> 01:58:19,895 إنه عند بائع الزهور 1237 01:58:19,896 --> 01:58:24,025 ماذا ؟ زهور ؟ فاليقم أحداً منكم بشراء الزهور 1238 01:58:27,104 --> 01:58:31,104 لا يوجد وجه هنا يصلح لشراء الزهور 1239 01:58:38,881 --> 01:58:41,649 هل أشترى زهرة القرنفل ؟ 1240 01:58:41,650 --> 01:58:43,717 نعم .. زهرة حمراء 1241 01:58:43,718 --> 01:58:47,718 لديه صديقة ؟ 1242 01:58:58,999 --> 01:59:03,992 الآن المشتبه به بالقرب من هاتف عمومي 1243 01:59:04,071 --> 01:59:08,234 .. لابد أنه المروج 1244 01:59:08,307 --> 01:59:12,307 و الزهرة هي الإشارة المتفق عليها 1245 01:59:21,486 --> 01:59:25,389 راقبوا من يقترب من القرنفلة الحمراء 1246 01:59:25,390 --> 01:59:30,326 راقبوا كيف تتم مبادلة المال بالمخدرات 1247 02:04:52,824 --> 02:04:55,425 المحقق توكورا 1248 02:04:55,426 --> 02:04:56,760 توكورا يتحدث 1249 02:04:56,761 --> 02:04:58,694 لقد غير وجهته 1250 02:04:58,695 --> 02:05:01,163 إنه الآن في زقاق مدمني المخدرات 1251 02:05:01,164 --> 02:05:03,632 ألم يقم بعملية الشراء ؟ 1252 02:05:03,633 --> 02:05:07,103 كنا نظن انه فعل 1253 02:05:07,104 --> 02:05:11,104 سنقوم بالعودة الآن .. راقبوه 1254 02:06:10,762 --> 02:06:13,763 إلى ماذا تنظر ؟ 1255 02:06:13,764 --> 02:06:15,265 إخرج من هنا 1256 02:06:15,266 --> 02:06:19,266 ما الذي تفعله هنا ؟ 1257 02:06:26,709 --> 02:06:31,168 الكثير من الغرباء بالجوار هذه الليلة أحذروا 1258 02:06:31,247 --> 02:06:33,949 من أنت .. شرطي ؟ 1259 02:06:33,950 --> 02:06:36,117 نحن لا نعرفك 1260 02:06:36,118 --> 02:06:40,118 أخرج من هنا .. قلت لك أخرج من هنا 1261 02:09:21,870 --> 02:09:26,397 يا قبطان .. لا أفهم على ماذا ينوي هذا الرجل 1262 02:09:26,474 --> 02:09:30,474 يجب أن يأخذ المخدرات للمخبأ 1263 02:09:31,045 --> 02:09:36,380 و إن لم يحصل على المخدرات لحد الآن لماذا يذهب للمدمنين ؟ 1264 02:09:36,451 --> 02:09:39,118 هم لا يملكون اي هيروين نقي 1265 02:09:39,119 --> 02:09:42,088 أيها المحقق - توكورا يتحدث - 1266 02:09:42,089 --> 02:09:46,089 لقد أخذ معه فتاة 1267 02:10:02,140 --> 02:10:06,140 " فندق" 1268 02:10:09,414 --> 02:10:14,646 يا إلهي .. سيستخدمها كفأر تجارب 1269 02:10:14,718 --> 02:10:18,718 يريد تجربة المخدرات التي حصل عليها 1270 02:10:53,320 --> 02:10:56,322 لقد خرج 1271 02:10:56,323 --> 02:10:58,591 و الفتاة ؟ - لحظة واحدة - 1272 02:10:58,592 --> 02:11:01,628 ذهب رجلين ليتحققا من الأمر 1273 02:11:01,629 --> 02:11:04,329 هل نذهب للمخبأ ؟ 1274 02:11:04,330 --> 02:11:08,000 إنتظر .. الفتاة دليل على ما سيفعل 1275 02:11:08,001 --> 02:11:10,402 (إنه ذاهب لـ (ليسيزاكي تشو 1276 02:11:10,403 --> 02:11:13,472 (نحن في (ليسيزاكي تشو أي جهة ؟ 1277 02:11:13,473 --> 02:11:17,473 الجهة اليسرى 1278 02:11:17,776 --> 02:11:23,077 توقف هنا - يمنع الوقوف هنا سيدي - 1279 02:11:23,148 --> 02:11:27,148 الفتاة ميتة .. جرعة زائدة 1280 02:11:27,919 --> 02:11:31,621 إنه قادم 1281 02:11:31,622 --> 02:11:35,622 لقد وجدناه سأقوم بقطع جهاز الأرسال 1282 02:12:58,002 --> 02:13:02,370 جائزة حقيقية إتجه للمخبأ 1283 02:13:02,439 --> 02:13:06,439 يمنع التوقف هنا 1284 02:15:01,882 --> 02:15:05,882 لقد أحضرت المتفق عليه 1285 02:15:07,153 --> 02:15:11,153 تاكوجي , أنت رجل ميت 1286 02:15:37,415 --> 02:15:40,383 لقد أستعدنا 27,480,000 ين 1287 02:15:40,384 --> 02:15:46,151 لقد أنفق 20 ين فقط على الهيروين 1288 02:15:46,222 --> 02:15:50,222 ستساعدني كثيراً 1289 02:16:05,941 --> 02:16:08,375 أتت متأخرة جداً ؟ - لا بأس بذلك - 1290 02:16:08,376 --> 02:16:12,376 تفضلوا 1291 02:16:26,059 --> 02:16:30,059 بإمكانك إستخدامهم حتى وقت المزاد 1292 02:16:52,784 --> 02:16:56,784 " مقال مرفق" 1293 02:17:14,303 --> 02:17:18,303 " خاطف يحصل على عقوبة الإعدام" 1294 02:17:26,348 --> 02:17:28,716 شكراً على قدومك 1295 02:17:28,717 --> 02:17:33,085 لقد رفض رؤية كاهن 1296 02:17:33,154 --> 02:17:37,154 و لكنه أصر على رؤيتك 1297 02:18:28,538 --> 02:18:32,538 حسناً سيد كوندو شكراً على قدومك 1298 02:18:56,830 --> 02:19:00,830 تبدو في أحسن حال 1299 02:19:02,703 --> 02:19:06,038 ماذا تعمل الآن ؟ 1300 02:19:06,039 --> 02:19:10,039 .. أصنع الأحذية مجدداً 1301 02:19:10,142 --> 02:19:14,942 لشركة صغيرة و لكن أنا صاحب القرار فيها 1302 02:19:15,014 --> 02:19:19,848 أحاول جعلها بنفس مستوى الشركة الوطنية للأحذية 1303 02:19:27,392 --> 02:19:30,728 لماذا تنظر لي بهذه الطريقة ؟ 1304 02:19:30,729 --> 02:19:34,497 سأموت قريباً و لكني لست خائف 1305 02:19:34,498 --> 02:19:38,498 لذلك ليس هناك حاجة لأن تشعر بالأسف إتجاهي 1306 02:19:39,937 --> 02:19:43,172 لهذا السبب رفضت قدوم الكاهن 1307 02:19:43,173 --> 02:19:48,109 يجب عليّ أن أتوب و أصلي من أجل الرحمة و أطلب الغفران 1308 02:19:51,047 --> 02:19:52,981 لكن لماذا ؟ 1309 02:19:52,982 --> 02:19:58,112 ليس لدي وقت للأكاذيب أريد الحقيقة 1310 02:20:08,864 --> 02:20:12,864 هل أنت مسرور لأنهم سيعدموني ؟ 1311 02:20:13,467 --> 02:20:16,603 لا ؟ 1312 02:20:16,604 --> 02:20:22,604 لماذا يجب علينا أنا و أنت أن نكره بعضنا بعضاً ؟ 1313 02:20:23,810 --> 02:20:27,346 لا أعرف 1314 02:20:27,347 --> 02:20:31,347 لستُ مهتماً بالتحليل الذاتي 1315 02:20:31,685 --> 02:20:35,780 .. أنا أعرف أن غرفتي كانت باردة جداً في الشتاء 1316 02:20:35,854 --> 02:20:39,691 و حارة جداً في الصيف لم أكن أستطيع النوم 1317 02:20:39,692 --> 02:20:43,692 منزلك بدا لي و كأنه النعيم عالي هناك في أعلى التل 1318 02:20:44,229 --> 02:20:47,998 هكذا بدأت في كرهك 1319 02:20:47,999 --> 02:20:51,999 هذا أعطاني هدف في حياتي 1320 02:20:57,308 --> 02:21:03,308 إنه أمر مثير أن تحول رجل محظوظ إلى رجل تعيس 1321 02:21:06,183 --> 02:21:10,183 هل كنت تعيس حينها ؟ 1322 02:21:18,227 --> 02:21:21,162 تريد سماع قصة حياتي ؟ 1323 02:21:21,163 --> 02:21:25,163 لست أبحث عن شفقتك 1324 02:21:27,202 --> 02:21:33,202 ليس لهذا السبب أرسلت على طلبك سيد كوندو 1325 02:21:38,612 --> 02:21:42,612 إذن لماذا أرسلت على طلبي ؟ 1326 02:21:47,020 --> 02:21:52,252 لا أريدك أن تعتقد أني سأموت باكياً و خائفاً 1327 02:22:08,640 --> 02:22:12,769 يداي لا ترتجفات لأني متوتر 1328 02:22:12,843 --> 02:22:16,843 السبب في ذلك أني كنت في الحبس الإنفرادي لمدة طويلة 1329 02:22:17,748 --> 02:22:21,748 مجرد التواجد خارج هذه الزنزانة يجعلني أرتجف 1330 02:22:24,454 --> 02:22:28,454 لستُ خائفاً من الموت أو الجحيم 1331 02:22:28,625 --> 02:22:32,625 لقد كانت حياتي جحيماً منذ ولادتي 1332 02:22:34,864 --> 02:22:39,357 لكن إن كان عليّ الذهاب للجنة فإني حقاً أرتجف 1333 02:23:23,000 --> 02:23:32,000 ترجمة: محمد الخياط Araby AKA Qtek araby_umm@yahoo.com