1
00:00:03,097 --> 00:00:15,169
ترجمة 
koko 2009
تعديل التوقيت
Raeno™
raeno1@yahoo.com

1
00:00:53,840 --> 00:00:56,968
من الواضح أني أسأت
حساب بعض الأمور

2
00:01:03,231 --> 00:01:04,121
"إيدي"

3
00:01:05,181 --> 00:01:07,028
أعرف أنك
بالداخل

4
00:01:13,019 --> 00:01:17,018
لماذا عندما تبدأ تحقق
أعتى أحلامك

5
00:01:17,867 --> 00:01:20,251
تجد خنجراً
في ظهرك

6
00:01:23,967 --> 00:01:25,129
حسناً

7
00:01:25,520 --> 00:01:27,397
سأخبركم أمراً

8
00:01:49,693 --> 00:01:52,597
لن أدعهم يمسونني

9
00:02:05,152 --> 00:02:07,550
هذا جاري لابد أنه
فتح بابه ليحتج

10
00:02:13,285 --> 00:02:16,725
لشخص مرتفع مستوى الذكاء
لابد أني أغفلت شيئاً

11
00:02:17,247 --> 00:02:19,332
لكني لم
أغفل الكثير

12
00:02:20,414 --> 00:02:22,500
بعد وصلت لهذا القرب من
أن أشكل ثقلاً في العالم

13
00:02:24,396 --> 00:02:27,190
و الآن الشئ الوحيد الذي
سأشكل ثقلاً عليه

14
00:02:28,159 --> 00:02:29,644
هو الرصيف

15
00:03:51,535 --> 00:03:53,115
هل ترون
هذا الشخص؟

16
00:03:53,532 --> 00:03:55,242
كان هذا أنا
في وقت ليس بعيد

17
00:03:56,035 --> 00:03:58,204
ما هو الشخص الذي لا يدمن
المخدرات أو الكحول

18
00:03:58,245 --> 00:03:59,330
و يبدو هكذا؟

19
00:03:59,913 --> 00:04:01,040
فقط الكاتب

20
00:04:01,206 --> 00:04:05,002
و ياللغرابه لا أحد
يصدق أني متعاقد على كتاب

21
00:04:05,043 --> 00:04:08,547
إنها ليست روايه بل
هي رؤيتي

22
00:04:08,547 --> 00:04:10,841
لدور الفرد في القرن
الحادي و العشرين

23
00:04:10,882 --> 00:04:15,095
في المجتمع المثالي
حيث جميعنا

24
00:04:15,220 --> 00:04:17,555
في الواقع
في الواقع

25
00:04:25,021 --> 00:04:27,523
اليوم سأنتهي
منه

26
00:04:28,149 --> 00:04:30,776
لقد بدأنا, لقد بدأنا
لقد بدأنا

27
00:04:32,403 --> 00:04:34,280
و سوف يكون
رائعاً

28
00:04:34,613 --> 00:04:36,657
فقط سأحدد
جدولاً زمنياً

29
00:04:36,657 --> 00:04:37,992
و ألزم حجرتي

30
00:04:39,243 --> 00:04:40,994
هذا هو مفتاح
الحل

31
00:04:42,079 --> 00:04:43,455
لا تغادر
الغرفه

32
00:04:51,755 --> 00:04:53,590
و مرت عدة أسابيع
على هذا الحال

33
00:04:54,132 --> 00:04:55,967
أو لعلها عدة
أشهر

34
00:04:57,302 --> 00:04:59,095
على الأقل مازالت
ليندي" معي"

35
00:05:02,557 --> 00:05:03,808
هكذا و حسب؟

36
00:05:05,226 --> 00:05:06,602
كفى يا
"إيدي"

37
00:05:07,770 --> 00:05:09,647
هذه ليست
مفاجأه

38
00:05:10,481 --> 00:05:11,982
أنا فوجئت

39
00:05:13,776 --> 00:05:16,320
دعينا لا نفعل هذا سوف
أنتهي من تسعين صفحه

40
00:05:16,361 --> 00:05:17,279
بالغد أو يوم الجمعه

41
00:05:17,321 --> 00:05:19,281
فقط إنتظري لنسمع رأيها-
"إيدي"-

42
00:05:20,240 --> 00:05:22,409
ماذا؟-
أعرف كيف تسير الأمور-

43
00:05:24,744 --> 00:05:27,330
كنت فتاتك

44
00:05:28,248 --> 00:05:30,815
هذه الكلمه لا تعبر
عما تعنينه لي

45
00:05:31,032 --> 00:05:32,099
شريكتك؟

46
00:05:32,998 --> 00:05:35,321
حضن؟-
أكثر-

47
00:05:35,795 --> 00:05:37,119
و أكثر

48
00:05:37,119 --> 00:05:38,694
عاملة التنظيف؟

49
00:05:39,557 --> 00:05:40,712
ممولتك؟

50
00:05:42,207 --> 00:05:43,020
شكراً

51
00:05:44,067 --> 00:05:45,245
إذهب للجحيم

52
00:05:46,474 --> 00:05:48,100
ما أمتلكه هو ملكك
أيضاً و تعرفين

53
00:05:48,142 --> 00:05:50,102
أني أريد قضاء كل
عمري معك

54
00:05:50,144 --> 00:05:52,187
أظن-
لا تتقدم لي-

55
00:05:53,272 --> 00:05:54,273
لما لا؟

56
00:05:55,232 --> 00:05:58,277
لأن الأمر لم ينجح
معك المره السابقه

57
00:05:58,652 --> 00:06:00,278
هذا صحيح لقد
تزوجت مره

58
00:06:00,320 --> 00:06:01,947
بعد التخرج
"من "ميليسا

59
00:06:01,988 --> 00:06:03,448
أنا موافقه

60
00:06:03,490 --> 00:06:05,909
لفتره قصيره-
هذا لن ينجح-

61
00:06:11,372 --> 00:06:13,666
حتى لو كان كل ما تقولينه
صحيح أنا مازلت أحبك

62
00:06:19,547 --> 00:06:21,132
يجب أن أعود للعمل

63
00:06:23,843 --> 00:06:25,636
إنك لم تخبريني
بما حدث

64
00:06:26,220 --> 00:06:28,514
لقد حصلت عليها-
حقاً؟-

65
00:06:28,972 --> 00:06:32,309
صرت محرره
و لدي مساعدتي الخاصه

66
00:06:32,351 --> 00:06:33,644
هل تصدق
هذا؟

67
00:06:33,685 --> 00:06:35,937
نعم بالطبع
فأنت تستحقينه

68
00:06:38,148 --> 00:06:39,399
شكراً

69
00:06:42,402 --> 00:06:43,445
حسناً

70
00:06:50,743 --> 00:06:52,078
كانت محقه

71
00:06:52,120 --> 00:06:53,454
من الحكمه
أن تهجرني

72
00:06:54,121 --> 00:06:56,374
لقد فقدت
قوتي

73
00:06:56,832 --> 00:06:58,584
كلانا يعرف إلى
أين صرت أتقهقر

74
00:06:58,834 --> 00:07:01,795
إلى فراشي المنخفض في
"غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي

75
00:07:02,004 --> 00:07:04,798
و سيرحب بي أبي للعمل
في المجال الصعب

76
00:07:04,840 --> 00:07:06,842
لإمدادات معدات
أطباء الأسنان

77
00:07:07,634 --> 00:07:08,760
"إيدي مورا"

78
00:07:10,721 --> 00:07:12,639
من بين كل العلاقات
عديمة الجدوى

79
00:07:12,639 --> 00:07:14,516
التي يفضل نسيانها
و التخلص منها

80
00:07:14,558 --> 00:07:17,936
لا يوجد من هو عديم الجدوى
أكثر من شقيق زوجتي السابقه

81
00:07:18,174 --> 00:07:19,562
اللعنه يا رجل

82
00:07:20,340 --> 00:07:21,898
كم إنقضى
تسع سنوات؟

83
00:07:22,239 --> 00:07:23,566
يا إلهي-
مرحباً-

84
00:07:24,400 --> 00:07:25,193
هل أنت
بخير؟

85
00:07:25,443 --> 00:07:27,278
تبدو و كأنك
تعيش بالشارع

86
00:07:27,474 --> 00:07:28,571
ما الأمر؟

87
00:07:29,509 --> 00:07:30,344
كم؟

88
00:07:31,178 --> 00:07:32,012
ما الأخبار؟

89
00:07:32,220 --> 00:07:33,972
أنا أكتب
أكتب بغزاره

90
00:07:34,014 --> 00:07:35,724
أمازلت تحاول
الكتابه؟

91
00:07:36,224 --> 00:07:37,934
في الواقع لدي
تعاقد على كتاب

92
00:07:38,476 --> 00:07:39,811
حقا؟-
نعم-

93
00:07:39,853 --> 00:07:40,437
هذا رائع

94
00:07:40,478 --> 00:07:44,232
و ماذا عنك أمازلت تتسكع؟-
و هل أبدو كذلك؟-

95
00:07:44,899 --> 00:07:46,109
كلا

96
00:07:46,567 --> 00:07:48,945
هيا لتناول شراباً
أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب

97
00:07:49,153 --> 00:07:51,364
لا أدري إنها الثانيه
بعد الظهر

98
00:07:51,906 --> 00:07:53,282
و كيف يمنعنا
ذلك؟

99
00:07:57,161 --> 00:07:58,078
إذاً

100
00:07:58,746 --> 00:08:01,373
كيف حال
ميليسا"؟"

101
00:08:01,665 --> 00:08:03,375
تفضل-
شكراً-

102
00:08:03,521 --> 00:08:05,565
لا أدري أنا
لا أراها

103
00:08:05,773 --> 00:08:07,275
إنتقلت لأطراف
الولايه

104
00:08:07,900 --> 00:08:10,987
و تعمل مندوبة مبيعات
للنت المنزلي

105
00:08:11,320 --> 00:08:12,571
و معها طفلان

106
00:08:12,988 --> 00:08:14,073
معها طفلان؟

107
00:08:14,490 --> 00:08:15,866
من هو زوجها؟

108
00:08:16,283 --> 00:08:19,244
فلتذهب إلى هناك
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

109
00:08:20,204 --> 00:08:21,955
لماذا تهتم
يا رجل؟

110
00:08:22,080 --> 00:08:23,999
لم يبق لك
سوى خمس دقائق

111
00:08:24,875 --> 00:08:27,294
لا أريد الحديث عنها
بل أريد الحديث عنك

112
00:08:27,419 --> 00:08:29,880
حسناً؟أخبرني عن هذا
الكتاب كيف يسير العمل به

113
00:08:31,840 --> 00:08:35,009
حسناً إنه
أنا

114
00:08:36,344 --> 00:08:38,137
إني متأخر
متأخر في العمل به

115
00:08:38,179 --> 00:08:41,849
و أضيع الأيام و الليالي
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

116
00:08:42,800 --> 00:08:44,268
كم كتبت منه؟

117
00:08:44,963 --> 00:08:46,020
و لا كلمه

118
00:08:45,874 --> 00:08:48,251
مشكله إبداعيه؟-
نعم-

119
00:08:52,583 --> 00:08:54,424
أعتقد أني يمكنني
مساعدتك في هذا

120
00:08:55,693 --> 00:08:56,676
فقط أنظر

121
00:08:58,209 --> 00:08:59,429
كلا, كلا, كلا

122
00:08:59,637 --> 00:09:01,556
إنك حتى لا تعرف
ما هي

123
00:09:02,680 --> 00:09:05,726
مازلت تروج-
أخي تركت هذا منذ 9 سنوات-

124
00:09:06,367 --> 00:09:09,814
و أقدم إستشارات لشركة
صناعات دوائيه

125
00:09:10,168 --> 00:09:12,921
يبدو أن معمل أجنبي صنع
"عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن

126
00:09:13,275 --> 00:09:17,821
كلا إنه منتج حصري
و سيطرح العام القادم

127
00:09:18,405 --> 00:09:21,491
أُجريت عليه إختبارات كيماويه
و أجازته هيئة الأدويه

128
00:09:21,825 --> 00:09:24,661
سأجربه بدافع من
الفضول و حسب

129
00:09:25,871 --> 00:09:26,997
أريني

130
00:09:30,625 --> 00:09:31,793
ماذا بها؟

131
00:09:32,168 --> 00:09:35,129
لقد إكتشفوا تلك المستقبلات
في المخ التي

132
00:09:35,171 --> 00:09:37,256
تحفز خلايا معينه

133
00:09:37,590 --> 00:09:41,260
و هل تعلم ما يقولون لو إستخدمنا
%20من طاقة المخ؟

134
00:09:41,719 --> 00:09:43,554
أتعرف ماذا
يفعل هذا؟

135
00:09:44,013 --> 00:09:47,016
يجعلك قادراً على
إستخدامها كلها

136
00:09:47,558 --> 00:09:49,435
فيرن" أنظر لي"
هل أنظر لك؟

137
00:09:49,476 --> 00:09:51,270
أنا مفلس و محبط
حتى الثماله

138
00:09:51,312 --> 00:09:53,856
و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ
منحنى جديداً

139
00:09:53,897 --> 00:09:56,817
لو تناولت عقاراً
جديداً غريباً

140
00:09:56,984 --> 00:09:58,068
مره أخرى

141
00:09:58,659 --> 00:09:59,215
متى؟

142
00:10:00,049 --> 00:10:01,509
قل له أن هذا
ليس بوسعنا

143
00:10:01,801 --> 00:10:03,344
كلا أخبره
أنت

144
00:10:05,965 --> 00:10:07,056
كلا
الآن

145
00:10:08,486 --> 00:10:09,266
حسناً

146
00:10:09,880 --> 00:10:12,060
للأسف يجب أن
"أتركك هنا يا "إيدي

147
00:10:12,311 --> 00:10:15,314
لكني حقاً أريد
تكرار هذا

148
00:10:15,355 --> 00:10:18,316
لذلك إتصل بي
و هذه على حسابي

149
00:10:19,272 --> 00:10:20,235
لا أريدها

150
00:10:21,207 --> 00:10:22,625
لا تكن جاحداً

151
00:10:22,666 --> 00:10:24,084
هل تعلم
ثمنها؟

152
00:10:24,376 --> 00:10:25,669
800دولار

153
00:10:28,047 --> 00:10:29,381
العفو

154
00:10:40,657 --> 00:10:43,144
طوال الطريق لمنزلي
"ظللت أفكر ب"ميليسا

155
00:10:43,332 --> 00:10:46,514
كيف تفشل هي الأخرى؟
لقد كانت ذكيه جداً

156
00:10:47,022 --> 00:10:49,275
أذكى من كل
من حولها

157
00:10:50,234 --> 00:10:52,564
من الواضح أن هناك صله
بين "إيدي" هذا

158
00:10:52,691 --> 00:10:54,685
الثمل قليلاً فيما
بعد الظهيره

159
00:10:54,726 --> 00:10:56,228
و "إيدي" في وقت
سابق

160
00:10:56,269 --> 00:10:57,813
الذي يتقيأ على
مكتب رئيسه

161
00:10:57,854 --> 00:11:00,565
أو الذي يسرق حبوب عمته
المحتضره المخدره

162
00:11:01,566 --> 00:11:03,985
لذلك من يلوم
ليندي" على هجراني"

163
00:11:13,536 --> 00:11:14,829
في النهايه

164
00:11:14,870 --> 00:11:17,123
كيف يمكن أن
تسوء الأمور أكثر؟

165
00:11:24,880 --> 00:11:26,548
لا أريد رؤية
أي أحد

166
00:11:27,090 --> 00:11:29,676
خاصة زوجة صاحب
المنزل الشنيعه

167
00:11:29,968 --> 00:11:31,928
يوم الثلاثاء-
كفى-

168
00:11:31,970 --> 00:11:34,389
ستيف" يتولى الإيجار"
فقل له ترهاتك

169
00:11:34,431 --> 00:11:36,808
و فجأه صار لدي
سبب آخر للفرار منها

170
00:11:36,808 --> 00:11:39,853
لقد تعاطيت عقاراً
بدون تفكير

171
00:11:41,104 --> 00:11:43,648
تلقيت معلومات قليله
"من "فيرن

172
00:11:43,690 --> 00:11:45,692
عما قد يفعله
هذه العقار

173
00:11:45,692 --> 00:11:49,028
يمكنك أن توصل طلبات
على دراجه و تكسب هذا

174
00:11:49,320 --> 00:11:50,696
ماذا لو كان
عقار هلوسه

175
00:11:50,738 --> 00:11:51,781
إنك مثير
للشفقه

176
00:11:51,822 --> 00:11:52,782
يا إلهي

177
00:11:52,948 --> 00:11:55,951
سماع هذيانها قد
يدفعني للقفز من النافذه

178
00:11:55,951 --> 00:11:58,370
هل تنصت لي؟
هل تفهم؟

179
00:11:58,412 --> 00:12:00,748
سنلقي بك
في الشارع

180
00:12:01,165 --> 00:12:03,000
ثم شعرت
به

181
00:12:34,280 --> 00:12:36,323
كنت أعمى
و الآن أبصرت

182
00:12:56,593 --> 00:12:58,094
لا تملك
الإيجار

183
00:12:58,136 --> 00:12:59,595
ليس لديك
عمل

184
00:13:11,065 --> 00:13:12,191
ما خطبك؟

185
00:13:12,691 --> 00:13:13,275
ماذا؟

186
00:13:13,317 --> 00:13:16,570
أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك
فأنت ترين شخص مهزوم

187
00:13:16,612 --> 00:13:19,823
يمتص طاقتكم و يستغل زوجك
و تتمنين لو أفجر رأسي

188
00:13:19,865 --> 00:13:22,868
لكن وجودي لن يجعلك
منزعجه هكذا, ما الأمر؟

189
00:13:23,952 --> 00:13:25,370
هذا ليس من
شأنك

190
00:13:25,370 --> 00:13:26,746
هل هناك مشكله
في كلية الحقوق؟

191
00:13:26,788 --> 00:13:28,039
كيف عرفت أني
في كلية الحقوق؟

192
00:13:28,081 --> 00:13:31,000
الناس عادة لا يحملون
كتباً أكاديميه جافه

193
00:13:31,042 --> 00:13:32,752
عن أحكام
المحكمه العليا

194
00:13:32,961 --> 00:13:35,505
أنت مخبول أليس كذلك؟
أنت تتعقبني

195
00:13:35,546 --> 00:13:36,964
كلا فقط لاحظت
الكتاب

196
00:13:37,256 --> 00:13:39,467
لقد رأيت طرفه
فقط, كيف عرفته؟

197
00:13:40,301 --> 00:13:43,012
لقد رأيته من قبل
منذ عام 12 في الكليه

198
00:13:43,346 --> 00:13:44,847
جالساً على أريكة
أستاذه مساعده

199
00:13:44,889 --> 00:13:47,516
أحاول التسليه لحين
قدومها من الحمام

200
00:13:47,558 --> 00:13:49,268
متمنياً أن يكون
لديها واقياً

201
00:13:49,351 --> 00:13:51,937
و فجأه طفا هذا
من اللاوعي

202
00:13:51,979 --> 00:13:53,647
ذكرى لم أسجلها
حتى

203
00:13:53,689 --> 00:13:57,150
لكنها كانت موجوده و كل
ما إحتجته هو المدخل لها

204
00:13:57,484 --> 00:13:59,945
لو أنك تكتبين بحثاً
لا أنصحك بهذا الكتاب

205
00:14:00,237 --> 00:14:01,488
و من طلب
رأيك؟

206
00:14:01,488 --> 00:14:03,740
هاستينجز" له تاريخ و"
سأبدأ من هنا

207
00:14:03,782 --> 00:14:06,242
النقطه المهمه أنه كان أحمق
مما يعطي مصداقيه

208
00:14:06,284 --> 00:14:08,745
للنظريه القائله أن أحد
الموظفين اللذين فصلهم

209
00:14:08,787 --> 00:14:10,580
هو الذي كتب معظم
آراءه المهمه

210
00:14:10,622 --> 00:14:13,833
لو ذهبت لأبناء الموطف
تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم

211
00:14:15,376 --> 00:14:17,003
المعلومات من هذا
المتحف الغريب

212
00:14:17,044 --> 00:14:19,839
أظهرت مقالات قرأت بعجاله
أو فيلم وثائقي

213
00:14:19,839 --> 00:14:21,674
و كانت كلها
تتطاير و تتداخل

214
00:14:21,716 --> 00:14:25,177
مكونة مزيج رائع من
المعلومات المفيده

215
00:14:27,054 --> 00:14:28,639
لم يكن أمامها
فرصه

216
00:14:28,681 --> 00:14:30,224
و ما هي
إقتراحاتك؟

217
00:14:34,728 --> 00:14:36,563
و عملنا على
بحثها أيضاً

218
00:14:37,814 --> 00:14:41,359
خلال 45 دقيقه صار
كالجوهره المصقوله و سعدت

219
00:14:47,657 --> 00:14:48,783
منزلي

220
00:14:49,534 --> 00:14:51,661
لكنه لا يمكن أن
يكون منزلي أليس كذلك؟

221
00:14:52,245 --> 00:14:54,038
من قد يعيش
بهذه الطريقه؟

222
00:14:55,456 --> 00:14:57,792
أول ما خطر لي
أن أحرقه

223
00:14:58,793 --> 00:15:00,753
لكن الرأي المتعقل
هو الذي ساد

224
00:15:35,995 --> 00:15:38,205
ماذا كان هذا العقار
لا يمكن أن أظل متأثراً

225
00:15:38,205 --> 00:15:40,666
أنا لم أدخن سيجاره خلال
ست ساعات, لم أدخن مطلقاً

226
00:15:40,874 --> 00:15:43,877
نشيط و منظم؟
ما هذا؟

227
00:15:43,919 --> 00:15:46,630
عقار لمن يريدون أن
يصبحوا منشطين؟

228
00:15:47,089 --> 00:15:49,800
لم أكن منتشياً أو منشطاً
فقط صافي الذهن

229
00:15:49,841 --> 00:15:52,177
عرفت ما يجب عمله
و كيف أعمله

230
00:16:29,838 --> 00:16:30,964
في الصباح التالي

231
00:16:31,496 --> 00:16:34,134
بحثت في مخي

232
00:16:35,301 --> 00:16:38,429
و لم يطالعني
منه ذكاء

233
00:16:42,266 --> 00:16:43,434
بإختصار

234
00:16:44,018 --> 00:16:45,603
أنا عدت

235
00:16:50,066 --> 00:16:52,276
و لكن شئ ما
تبقى

236
00:16:56,593 --> 00:16:57,885
إنك تمزح

237
00:16:58,303 --> 00:16:59,220
كلا

238
00:16:59,470 --> 00:17:01,889
هل ظهرت الكلمات
على الورق؟

239
00:17:02,056 --> 00:17:03,099
نعم

240
00:17:03,307 --> 00:17:04,725
أنت كاتبها؟

241
00:17:04,725 --> 00:17:06,560
كل ما عليك هو أن
تقرأي ثلاث صفحات

242
00:17:06,727 --> 00:17:09,105
إقرأي ثلاث ورقات في
الساعه القادمه و

243
00:17:09,438 --> 00:17:12,107
و إن لم تريدي المتابعه
سأعيد لك العربون

244
00:17:15,569 --> 00:17:16,779
حسناً

245
00:17:18,322 --> 00:17:20,240
"حسناً يا "إيدي-
حسناً-

246
00:17:47,641 --> 00:17:50,019
إيدي" هاتفني"
عندما تعود

247
00:17:51,729 --> 00:17:54,731
إيدي" لقد قرأت"
أربعين صفحه أخرى

248
00:17:55,107 --> 00:17:55,941
إتصل بي

249
00:17:56,233 --> 00:17:59,569
إنه غريب لكني
مازلت أقرأ

250
00:18:00,612 --> 00:18:02,489
حسناً, كيف
فعلت هذا؟

251
00:18:05,116 --> 00:18:07,535
إتصل بمجرد
عودتك, إتصل

252
00:18:07,577 --> 00:18:08,745
حسناً؟

253
00:18:24,510 --> 00:18:25,386
من هذا؟

254
00:18:25,427 --> 00:18:27,596
فيرن" أنا"
"إيدي"

255
00:18:27,930 --> 00:18:29,098
إيدي" من؟"

256
00:18:30,557 --> 00:18:31,975
"مورا"

257
00:18:34,519 --> 00:18:36,146
إنه ليس وقت
"مناسب يا "إيدي

258
00:18:37,689 --> 00:18:40,066
فيرن" أنا أريد"
الحديث معك

259
00:18:46,197 --> 00:18:47,782
فيرن" ماذا"
حدث؟

260
00:18:47,782 --> 00:18:49,826
لا تقلق بشأن
هذا أنا بخير

261
00:18:50,785 --> 00:18:51,869
إذاً يا
"إيدي"

262
00:18:52,203 --> 00:18:55,289
إنك مهتم في النهايه-
هذا العقار مذهل-

263
00:18:55,414 --> 00:18:57,541
يعمل أفضل لو
أنك ذكياً بالأساس

264
00:18:58,292 --> 00:19:00,461
فيرن" من فعل"
هذا بك؟

265
00:19:00,461 --> 00:19:02,087
ثق بي لن
تود أن تعرف

266
00:19:06,800 --> 00:19:10,637
إذاً ما إسمه-
ليس له إسم تجاري بعد-

267
00:19:10,846 --> 00:19:14,474
لكن الأولاد في المطبخ
يسمونه إن زي تي 48

268
00:19:14,891 --> 00:19:17,394
الأولاد في المطبخ؟

269
00:19:17,435 --> 00:19:21,439
هذا لا يبدو مجازاً من
"هيئة الأدويه يا "فيرن

270
00:19:21,481 --> 00:19:23,608
مجازاً من هيئة الأدويه؟
هذه نكته

271
00:19:23,650 --> 00:19:25,735
إنك لم تصدق هذا
الهراء أليس كذلك؟

272
00:19:27,737 --> 00:19:29,363
حسناً ما
لدينا هنا

273
00:19:29,405 --> 00:19:32,533
هو عقار غير معروف
و غير مختبر و ربما خطر

274
00:19:32,575 --> 00:19:35,077
خرج من معمل مجهول
بمكان ما

275
00:19:35,119 --> 00:19:38,998
أعطاه لي شخص غير
موثوق به لم أره منذ سنوات

276
00:19:39,415 --> 00:19:42,376
أرى أنك تريد المزيد؟-
نعم بالتأكيد-

277
00:19:44,336 --> 00:19:45,879
حسناً سنتحدث
عن هذا

278
00:19:46,255 --> 00:19:48,215
لكني أريد
خدمه أولاً

279
00:19:48,423 --> 00:19:51,426
من الواضح أني لست
بحاله تسمح بالخروج الآن

280
00:19:51,676 --> 00:19:56,514
فهل من الممكن أن تحضر
سترتي من المغسله؟

281
00:19:57,474 --> 00:20:01,561
و لعلك تحضر إفطاراً
صغيراً لنا

282
00:20:03,688 --> 00:20:05,148
كان يعرف
أنه يمتلكني

283
00:20:06,152 --> 00:20:07,400
بالتأكيد

284
00:20:07,984 --> 00:20:10,903
من الآن فصاعداً
سأكون مراسلته

285
00:20:11,779 --> 00:20:14,532
و أغسل نوافذه
و أمسح مرحاضه

286
00:20:15,533 --> 00:20:18,084
سأفعل أي شئ لأضع
يدي على تلك الحبه النقيه

287
00:20:18,084 --> 00:20:19,231
التي ستعيد

288
00:20:19,464 --> 00:20:21,292
إيدي" القوي"

289
00:20:32,716 --> 00:20:33,717
"فيرن"

290
00:20:44,227 --> 00:20:45,228
"فيرن"

291
00:21:08,541 --> 00:21:09,793
يا إلهي

292
00:21:13,379 --> 00:21:14,589
يا إلهي

293
00:21:52,959 --> 00:21:56,087
911ما هو طارءك؟-
أود الإبلاغ-

294
00:21:57,421 --> 00:21:58,673
عن جريمة
قتل

295
00:21:58,714 --> 00:22:03,177
هل هذا عنوان هاتفك؟-
7بي نعم-

296
00:22:04,095 --> 00:22:06,472
الشرطه في طريقها
لا تلمس شيئاً

297
00:22:06,513 --> 00:22:07,932
حسناً لن أفعل

298
00:22:10,476 --> 00:22:11,518
تأخروا كثيراً

299
00:22:11,560 --> 00:22:14,479
و كلما طالت وقفتي
كلما إتضحت رؤيتي

300
00:22:15,147 --> 00:22:17,399
فيرن" كان على"
معرفه بمن فعل هذا

301
00:22:18,650 --> 00:22:21,319
و هناك إحتمال واحد
لما كانوا يبحثون عنه

302
00:22:25,782 --> 00:22:27,784
لكن هل
وجدوه؟

303
00:23:07,030 --> 00:23:09,949
اللعنه, لو أنك كنت تطهو
كان سيكون جيداً أيضاً

304
00:23:44,232 --> 00:23:46,651
الشرطه إفتح
الباب من فضلك

305
00:23:51,030 --> 00:23:53,157
الشرطه
إفتح الباب

306
00:23:58,537 --> 00:24:00,414
إفتح الباب
من فضلك

307
00:24:02,833 --> 00:24:04,877
من فضلك
إفتح الباب

308
00:24:05,544 --> 00:24:07,212
إفتح الباب

309
00:24:08,422 --> 00:24:10,215
إرفع يداك
إرفع يداك

310
00:24:10,257 --> 00:24:12,092
كلا أنا من إتصلت
أنا طلبتكم

311
00:24:16,096 --> 00:24:18,932
هل تلتقون
سوياً كثيراً؟

312
00:24:18,973 --> 00:24:20,850
كلا إنه شقيق
زوجتي السابقه

313
00:24:20,892 --> 00:24:23,936
قابلته في الشارع
و طلب مني الصعود

314
00:24:24,312 --> 00:24:27,940
لتشتري بعض المخدرات؟-
كلا, كلا, ماذا؟-

315
00:24:27,982 --> 00:24:29,275
ماذا يعمل
هذا الشخص؟

316
00:24:29,525 --> 00:24:31,569
لا أدري
لقد كان

317
00:24:32,778 --> 00:24:35,364
سمعت أنه كان
تاجر تحف

318
00:24:35,406 --> 00:24:36,782
تاجر؟-
نعم -

319
00:24:37,116 --> 00:24:38,409
تحف

320
00:24:38,951 --> 00:24:41,828
مثل منتجات
"فيني"

321
00:24:42,996 --> 00:24:44,498
المقاعد و خلافه

322
00:24:45,207 --> 00:24:47,876
مثل ذوات الأرجل
الملتفه الجميله

323
00:24:47,876 --> 00:24:48,919
نعم

324
00:24:50,128 --> 00:24:51,004
هذا صحيح

325
00:24:51,087 --> 00:24:52,714
"إدوارد مورا"

326
00:24:53,173 --> 00:24:54,424
إنه هنا

327
00:24:55,466 --> 00:24:56,801
أخت الضحيه

328
00:24:57,844 --> 00:25:00,304
لم أسمع صوتها
منذ عشر سنوات

329
00:25:01,264 --> 00:25:02,223
"إيدي"

330
00:25:03,015 --> 00:25:04,016
"ميليسا"

331
00:25:04,767 --> 00:25:05,768
هل كنت
هناك؟

332
00:25:07,978 --> 00:25:11,440
فقط خرجت لأحضر
شيئاً من الشارع ثم

333
00:25:12,107 --> 00:25:14,401
نعم-
يا إلهي-

334
00:25:14,568 --> 00:25:18,030
لكني لست مندهشه فقد
كان متورطاً في أشياء

335
00:25:19,156 --> 00:25:22,451
من الأفضل ألا أصرح أكثر-
كلا إنه شأن آخر-

336
00:25:23,994 --> 00:25:27,998
إذاً سنلتقي أو
شئ ما أليس كذلك؟

337
00:25:28,540 --> 00:25:30,458
كلا يجب أن
أرتب للجنازه

338
00:25:30,625 --> 00:25:32,043
لا أدري

339
00:25:33,253 --> 00:25:34,712
لا يمكننا أن
نلتقي

340
00:25:36,089 --> 00:25:37,965
فقط أردت رؤيتك
في الجنازه

341
00:25:38,007 --> 00:25:39,842
كلا لا أريد هذا
أرجوك

342
00:25:39,842 --> 00:25:42,428
سأطلبك في وقت ما
عندما ينتهي هذا

343
00:25:42,678 --> 00:25:44,388
حسناً
حسناً

344
00:25:44,513 --> 00:25:45,556
حسناً

345
00:25:52,688 --> 00:25:54,731
هناك شئ
خاطئ هنا

346
00:25:54,773 --> 00:25:58,443
أكتب رقمك سأحتاج
للإتصال بك لاحقاً

347
00:26:31,141 --> 00:26:32,601
هل يستحق
المخاطره؟

348
00:26:38,773 --> 00:26:40,108
ماذا كنتم
ستفعلون؟

349
00:26:50,493 --> 00:26:51,494
"إيدي"

350
00:27:10,679 --> 00:27:14,599
نقود "فيرن" و معها
دوافع غير مسبوقه

351
00:27:15,058 --> 00:27:17,644
مكنتني من إنهاء
الكتاب خلال أربعة أيام

352
00:27:28,237 --> 00:27:29,530
قرص يومياً

353
00:27:29,739 --> 00:27:31,282
و صار ما يمكنني
عمله في يومي

354
00:27:31,324 --> 00:27:32,742
غير محدود

355
00:27:33,180 --> 00:27:35,953
تعلمت العزف على
البيانو خلال ثلاثة أيام

356
00:27:38,393 --> 00:27:40,019
و أصبحت الرياضيات
مفيده

357
00:27:41,020 --> 00:27:42,313
و ممتعه

358
00:27:47,985 --> 00:27:50,988
و بمجرد بعض الإصغاء لأي
لغه أصبح متقناً لها

359
00:28:04,668 --> 00:28:06,044
ياللروعه

360
00:28:07,024 --> 00:28:10,069
أنا أجري أبحاثاً على
الأورام الناتجه من المستنشقات

361
00:28:10,111 --> 00:28:13,114
و من الواضح أن أي شخص
يعاني من متاعب مقترنه بالبطن

362
00:28:13,155 --> 00:28:15,574
لابد أن يتم علاجه بأدويه
تتركب من عناصر معينه

363
00:28:15,616 --> 00:28:16,784
مع بعض الاحماض
المحدده

364
00:28:17,034 --> 00:28:18,577
فجأه صرت أعرف
كل شئ

365
00:28:18,660 --> 00:28:19,661
عن كل شئ

366
00:28:19,703 --> 00:28:21,163
بالتأكيد ستحصل على
إرتفاع قصير الأجل

367
00:28:21,205 --> 00:28:23,540
لكن توسع الإنفاق للسيطره
سيلتهم أسهمك خلال عامين

368
00:28:23,582 --> 00:28:24,916
كلا لأن هناك
ضمانات

369
00:28:24,958 --> 00:28:26,752
ضد التوسع بهدف
السيطره؟لا توجد

370
00:28:26,793 --> 00:28:28,545
لأنه لا يوجد ضمان من
الطبيعه البشريه

371
00:28:28,879 --> 00:28:30,213
توسع أكثر
كي تسيطر أكثر

372
00:28:30,589 --> 00:28:32,424
راجع التاريخ لكل
بلد سيطرت على العالم

373
00:28:32,465 --> 00:28:35,920
البرتغال بأسطولها الضخم لم
تكتفي بالمكاسب السهله

374
00:28:36,232 --> 00:28:36,979
و الألمان

375
00:28:37,199 --> 00:28:39,214
منتشين يتناقشون حول
بذلاتهم العسكريه

376
00:28:39,214 --> 00:28:41,075
و لم يخطر ببال أحدهم
أن يقول نحن نبلي جيداً

377
00:28:41,075 --> 00:28:43,380
إحتللنا فرنسا و بولندا
و لدينا حسابات بنكيه ضخمه

378
00:28:43,380 --> 00:28:45,329
أتدرون؟دعونا لا
نغزو روسيا في الشتاء

379
00:28:45,329 --> 00:28:48,501
فلنعد لوطننا و نحتسي
الجعه و نعيش على الفوائد

380
00:28:49,106 --> 00:28:50,024
نعم

381
00:28:50,149 --> 00:28:52,026
عقلي كان يضخ
تلك الأشياء

382
00:28:52,067 --> 00:28:53,986
كل شئ قرأته أو
سمعته أو رأيته

383
00:28:53,986 --> 00:28:55,904
صار الآن مرتباً
و متاحاً

384
00:28:55,946 --> 00:28:57,698
ها هو
إنطلق

385
00:28:58,031 --> 00:28:58,991
"إيدي"

386
00:28:59,283 --> 00:29:00,867
أنا واثق أنك لديك
حافظة أوراق ماليه

387
00:29:00,909 --> 00:29:03,120
و إن لم تكن فسيعدني
العمل معك

388
00:29:04,413 --> 00:29:05,664
حسناً يا
"كيفين"

389
00:29:06,873 --> 00:29:09,376
تعرفت على أصدقاء جدد
و دعوني إلى الشاطئ

390
00:29:09,959 --> 00:29:10,960
هذا الشاطئ

391
00:29:11,127 --> 00:29:12,587
لم يكن
بالجوار

392
00:29:24,953 --> 00:29:28,039
كل خجلي
و خوفي إنتهوا

393
00:29:30,416 --> 00:29:32,752
لكن مجرد هذا لم
يكن يكفيني

394
00:29:57,859 --> 00:29:59,172
المشكله الوحيده

395
00:29:59,172 --> 00:30:03,031
هي أني إن لم أكن أنطلق
أشعر و كأني سأنفجر

396
00:30:05,846 --> 00:30:07,202
هل قفز أحدكم
من قبل؟

397
00:30:07,202 --> 00:30:08,661
هل جننت؟

398
00:30:12,728 --> 00:30:15,209
سيفعلها-
لن يفعلها-

399
00:30:16,990 --> 00:30:18,629
يا إلهي

400
00:30:34,832 --> 00:30:37,835
ثم بدأت أكون
فكره

401
00:30:38,711 --> 00:30:41,088
فجأه عرفت ما
أنا بحاجه لعمله

402
00:30:41,255 --> 00:30:43,591
لم تكن الكتابه
و لا الكتب

403
00:30:44,091 --> 00:30:45,801
كان شئ أكبر
كثيراً من هذا

404
00:30:48,637 --> 00:30:50,806
لكن الوصول لهدفي
سيتطلب مالاً

405
00:30:53,517 --> 00:30:55,998
في السوق المنخفضه
لا أحد يربح كثيراً

406
00:30:57,750 --> 00:30:59,418
لكن لا أحد يمتلك
إن زي تي

407
00:31:12,723 --> 00:31:14,808
مسلحاً بآخر 800 دولار
"من نقود "فيرن

408
00:31:14,850 --> 00:31:16,643
ربحت ألفان
في يوم

409
00:31:18,144 --> 00:31:20,146
و اليوم التالي
7500دولار

410
00:31:20,188 --> 00:31:21,731
لكن هذا
ربح بطئ

411
00:31:22,232 --> 00:31:23,900
أحتاج المزيد
من رأس المال

412
00:31:24,442 --> 00:31:26,402
البنوك لا تقرض
أمثالي

413
00:31:27,278 --> 00:31:29,864
"مرحباً "ليف-
إنه الشخص في الركن هنا-

414
00:31:43,961 --> 00:31:46,755
إذاً "ليف" أخبرك
أنني

415
00:31:47,297 --> 00:31:50,634
أنني أريد قرضاً قصير الأجل-
نعم و قلت ل "ليف" كلا-

416
00:31:51,635 --> 00:31:52,552
لماذا؟

417
00:31:52,594 --> 00:31:56,139
لأني لم أرك من قبل
كما أنك لم تعجبني

418
00:31:56,639 --> 00:31:58,975
لماذا أعطيك
مائة ألف دولار؟

419
00:31:59,642 --> 00:32:00,810
لأنني

420
00:32:02,937 --> 00:32:06,232
لأنني ضاعفت أموالي
في أربع أيام متتاليه

421
00:32:06,274 --> 00:32:09,777
إنك تغش-
كلا ليس غشاً-

422
00:32:09,986 --> 00:32:12,655
لقد تمكنت من حساب
أنماط معينه مستخدماً الجبر

423
00:32:12,988 --> 00:32:15,074
فلو نظرت لعامود
رباعي فهذا أول

424
00:32:18,869 --> 00:32:19,995
إنك بارع

425
00:32:22,956 --> 00:32:24,124
حسناً أنا أغش

426
00:32:24,374 --> 00:32:26,585
لكنكم يتم القبض
عليكم جميعاً

427
00:32:27,169 --> 00:32:28,545
و ماذا ستفعل
حينها؟

428
00:32:29,171 --> 00:32:33,008
هذا ليس مثل لو كان
لدي مسوده و إسمك بها

429
00:32:33,508 --> 00:32:36,052
و بالإضافه لذلك لدي
شعور قوي

430
00:32:36,094 --> 00:32:38,596
بأنك شخص لا
يمكنني خذلانه

431
00:32:43,664 --> 00:32:44,456
لا تنهض

432
00:32:44,664 --> 00:32:46,625
قلت لا تنهض إجلس-
حسناً-

433
00:32:48,752 --> 00:32:51,129
حسناً لو أخذت هذه
تصير ملكي

434
00:32:51,171 --> 00:32:52,964
حسناً-
هل تفهم؟-

435
00:32:53,298 --> 00:32:55,008
لو لم تدفع هل
تعلم ما سنفعله؟

436
00:32:55,592 --> 00:32:57,093
سأقطع جسمك
عند خصرك

437
00:32:57,802 --> 00:33:00,638
سنسلخ جلدك لما فوق
رأسك و نعقده

438
00:33:01,681 --> 00:33:04,225
لن تموت من هذا
بل من الإختناق

439
00:33:05,518 --> 00:33:06,560
حظ طيب

440
00:33:14,401 --> 00:33:17,196
"صديقي الجديد كيفين "دويل
علمني كيف أرفع

441
00:33:17,237 --> 00:33:20,032
التمويل في شركه
بالتداول اليومي

442
00:33:20,866 --> 00:33:22,826
ظللت أرفع الجرعه
لأكثر من أسبوع

443
00:33:25,370 --> 00:33:27,247
فهذا يقلل فترة
تعليمي

444
00:33:42,636 --> 00:33:45,014
لماذا تشتري هذا؟المدير
التنفيذي تم إتهامه

445
00:33:45,598 --> 00:33:47,182
لكن ليس بالنسبه
للصفقه الضخمه

446
00:33:47,224 --> 00:33:49,143
التي إنضم لها بالرشوه
إنها مازالت قائمه

447
00:33:49,184 --> 00:33:51,061
و ستُعلن خلال الأسابيع
القليله القادمه

448
00:33:51,186 --> 00:33:53,355
صرت على درايه
و إنطلقت

449
00:33:53,897 --> 00:33:54,731
في نهاية الأسبوع

450
00:33:54,731 --> 00:33:57,651
صار حساب عمولاتي به
أكثر من 2 مليون دولار

451
00:33:58,693 --> 00:34:00,654
و تسربت الاخبار
بسرعه

452
00:34:07,640 --> 00:34:10,809
لديك 19 رساله-
أربع عروض عمل-

453
00:34:10,851 --> 00:34:14,313
و مصرفي يرفع قيمة إئتماني
و صحفي من نيويورك بوست

454
00:34:14,354 --> 00:34:15,897
إتصل بي
"سيد "مورا

455
00:34:16,189 --> 00:34:20,110
الشخص الذي يربح نقوداً بهذ
السرعه تنتشر أخباره

456
00:34:20,277 --> 00:34:23,405
و أخيراً "كيفين دويل" يحاول
أن يبدو لا مبالياً

457
00:34:23,446 --> 00:34:27,408
إيدي" كنت أتحدث مع"
رئيسي و المستحيل حدث

458
00:34:27,992 --> 00:34:30,411
لقد رتبنا لك لقاء مع
"كارل فان لون"

459
00:34:30,870 --> 00:34:32,997
"كارل فان لون"
يريد لقاءك؟

460
00:34:33,539 --> 00:34:36,584
نعم-
هل تعلم من يمولنا؟-

461
00:34:37,126 --> 00:34:39,211
ماذا يمكنك أن تقدمه
ل"كارل فان لون"؟

462
00:34:39,879 --> 00:34:42,214
سيد مورا مساء الخير-
مساء الخير-

463
00:34:53,600 --> 00:34:55,727
جيد
شكراً جزيلاً

464
00:35:00,106 --> 00:35:01,900
منذ متى تتحدث
الإيطاليه؟

465
00:35:03,610 --> 00:35:05,153
هذا تحسين الذات
"يا "لين

466
00:35:05,361 --> 00:35:07,613
أظن أحدهم أعطاني
نداء إستفاقه

467
00:35:08,281 --> 00:35:09,490
لعلك لم تفعل
هذا بسببي

468
00:35:09,532 --> 00:35:11,659
كلا بل أريد الإعتذار
"لك يا "لين

469
00:35:13,244 --> 00:35:15,996
فمن الواضح أن مقدرتي
على تدمير الذات

470
00:35:16,038 --> 00:35:18,707
لم تكن غير قابله
للسيطره في النهايه

471
00:35:20,626 --> 00:35:23,379
السؤال الحقيقي هو
لماذا تحملتيني بالسابق؟

472
00:35:24,254 --> 00:35:25,839
كنت أحبك

473
00:35:32,637 --> 00:35:34,389
إذاً متى سينشر
الكتاب؟

474
00:35:34,431 --> 00:35:36,266
العام القادم
كيف حال مساعدتك؟

475
00:35:36,308 --> 00:35:37,642
إنها جيده-
جيده؟-

476
00:35:38,143 --> 00:35:39,644
نعم-
نعم-

477
00:35:42,855 --> 00:35:45,525
و هل-
أتدرين-

478
00:35:46,359 --> 00:35:48,402
أنا سعيد لأنك
هنا معي

479
00:35:51,155 --> 00:35:52,656
أنا فخوره
بك

480
00:35:54,241 --> 00:35:55,493
و

481
00:36:01,165 --> 00:36:03,083
و خائفه
منك قليلاً

482
00:36:04,543 --> 00:36:06,044
بدأنا العلاقه
من جديد

483
00:36:08,505 --> 00:36:09,798
في منزلها

484
00:36:12,157 --> 00:36:13,426
في منزلي

485
00:36:16,012 --> 00:36:17,639
بشكل عام
في كل مكان

486
00:36:21,184 --> 00:36:23,144
خلال ثلاثة أيام ملتهبه
من التداول

487
00:36:23,186 --> 00:36:25,605
السيد "مورا" المجهول
دخل للسوق

488
00:36:26,063 --> 00:36:28,733
و دفع شركة تداول
كبرى للشراء

489
00:36:29,066 --> 00:36:30,025
"إنه "هوديني

490
00:36:30,609 --> 00:36:33,070
إنه نبي زماننا-
حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي-

491
00:36:33,487 --> 00:36:35,698
إنه إله؟-
هل ستأتين لاحقاً؟-

492
00:36:35,990 --> 00:36:38,492
لا أستطيع
ليس معي مفتاح

493
00:36:39,201 --> 00:36:40,285
هذا صحيح

494
00:36:40,577 --> 00:36:41,828
هل يمكنني
إستعادته؟

495
00:36:42,350 --> 00:36:43,328
كلا

496
00:36:44,039 --> 00:36:45,874
كلا؟-
أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح-

497
00:36:45,916 --> 00:36:47,250
هل من الممكن أن
يكون مفتاحاً جديداً؟

498
00:36:48,710 --> 00:36:49,794
لمنزلنا المشترك

499
00:36:52,213 --> 00:36:56,134
هذا سيساوي ما دُفع به-
لو قلت إن لي جائزه ذهبيه-

500
00:37:07,978 --> 00:37:09,313
هل يمكن أن أصحبك
لعلملك؟

501
00:37:26,913 --> 00:37:28,248
ماذا تفعل يا حبيبي؟

502
00:37:29,624 --> 00:37:30,667
لا شئ

503
00:37:32,293 --> 00:37:33,670
يجب أن تنام

504
00:37:37,048 --> 00:37:39,050
هناك مقابله مع
فان لون" غداً"

505
00:37:53,772 --> 00:37:54,940
"إيدي"

506
00:37:56,483 --> 00:37:57,859
هل أنت بخير؟

507
00:38:00,445 --> 00:38:01,988
ماذا تفعل
عندك؟

508
00:38:06,785 --> 00:38:09,037
متى كانت آخر
مره تناولت طعاماً؟

509
00:38:16,794 --> 00:38:18,004
هذا هو

510
00:38:18,087 --> 00:38:20,005
مقاله رائعه في
البوست يا صديقي

511
00:38:23,217 --> 00:38:24,885
إنه في
الطريق

512
00:38:25,970 --> 00:38:28,555
إنتبه إنه
متقلب

513
00:38:28,889 --> 00:38:31,600
في لحظه يكون صديقك
و في الأخرى تجده مفترساً

514
00:38:32,100 --> 00:38:33,810
و هو يطلب
إجابات مباشره

515
00:38:33,852 --> 00:38:36,313
أي ردود حذره
تفقده للأبد

516
00:38:38,106 --> 00:38:40,275
أظننا يجب أن نتدرب على
عدة سيناريوهات للقاء

517
00:38:40,400 --> 00:38:41,693
أنا آكل يا
"كيفين"

518
00:38:42,694 --> 00:38:44,028
هل أنت مستعد
لهذا؟

519
00:38:45,154 --> 00:38:47,365
هل أنت واثق؟لأن
لدي أشياء كثيره على المحك

520
00:38:47,865 --> 00:38:49,158
تناول شيئاً

521
00:38:51,890 --> 00:38:53,934
"إنه "كارل فان لون-
"هذا "كارل فان لون-

522
00:38:55,247 --> 00:38:56,791
"جون"-
"كارل"-

523
00:38:56,999 --> 00:38:58,167
تسرني رؤيتك

524
00:38:58,375 --> 00:38:59,418
كيف حالك؟

525
00:39:07,405 --> 00:39:09,198
إذاً أنت
"إيدي مورا"

526
00:39:09,907 --> 00:39:11,117
ما هو سرك؟

527
00:39:11,242 --> 00:39:12,326
الأدويه

528
00:39:13,035 --> 00:39:14,870
أنا أتلقى علاجاً
خاصاً

529
00:39:15,413 --> 00:39:16,580
حسناً

530
00:39:19,500 --> 00:39:23,045
أتبع طريقه معقده و الأبحاث
كانت جزء منها

531
00:39:23,087 --> 00:39:26,673
الأبحاث الموسعه, أعرف كل
شئ عن كل شركه أشتريها

532
00:39:26,965 --> 00:39:28,925
و الأوراق مكدسه مثل جبال
الهيملايا على مكتبي

533
00:39:28,925 --> 00:39:30,677
و ماذا حدث؟-
الأسهم إرتفعت-

534
00:39:31,344 --> 00:39:34,878
بالطبع الأسهم إرتفعت لكن
من يريد القيام بهذا العمل

535
00:39:34,878 --> 00:39:36,412
لأجل صفقة تبادليه
صغيره

536
00:39:36,412 --> 00:39:37,767
إنها ليست أفضل طريقه
لرفع أسهمك

537
00:39:37,767 --> 00:39:39,662
التي تحتفظ بها
لفتره قصيره لهذا

538
00:39:39,662 --> 00:39:41,532
تركت الإحصائيات
المعقده

539
00:39:41,583 --> 00:39:42,918
و إتجهت إلى وسائط
المعلومات

540
00:39:42,960 --> 00:39:44,545
إذاً على أي أساس
تشتري أسهمك؟

541
00:39:44,586 --> 00:39:46,171
على شركات نشر
المعلومات العامه

542
00:39:46,213 --> 00:39:47,172
بالتأكيد

543
00:39:47,693 --> 00:39:49,904
إن حركة أسعار الأسهم لا تربط
بفهم عمل الشركات

544
00:39:49,946 --> 00:39:51,405
بل بفهم سيكولوجية
السلوك الجماعي

545
00:39:51,447 --> 00:39:53,949
و إكتشفت أن حركة الأسهم
تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر

546
00:39:53,991 --> 00:39:55,326
تحديد النمط؟

547
00:39:55,451 --> 00:39:56,452
هذا أسلوبك

548
00:39:56,577 --> 00:39:58,370
الجميع ليسوا قادرين
على فهم أنماط الأسهم

549
00:39:58,370 --> 00:40:00,080
و صرت أقوم بعروض
أكبر من الصفقات التبادليه

550
00:40:00,122 --> 00:40:02,708
و لكن هذه مجرد حيل متوازيه
لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً

551
00:40:03,041 --> 00:40:06,336
هل تلمح لأنك تملك
الطريقه المثلى للتعاملات؟

552
00:40:06,378 --> 00:40:09,589
بالنظر لربح مائتي ألف و
2,3مليون في عشرة أيام

553
00:40:10,006 --> 00:40:11,549
إن لي طريقتي
"يا سيد "بيرس

554
00:40:11,841 --> 00:40:13,259
جنون العظمه

555
00:40:13,468 --> 00:40:17,305
لست مصاباً بجنون العظمه
بل أنا أهل للعظمه

556
00:40:20,516 --> 00:40:22,685
لا أدري من تكون أو ما
"هي حيلتك يا "إيدي

557
00:40:22,727 --> 00:40:25,146
لكني متأكد من شئ واحد
و هو أنك لا تعمل في عالمي

558
00:40:25,354 --> 00:40:27,982
لقد قابلت مضاربين
كثيرين لكنك

559
00:40:27,982 --> 00:40:30,568
لا تبدو خائفاً أو
أحمقاً مثلهم

560
00:40:30,609 --> 00:40:32,903
و لكن لا يعني ذلك أن
نوعيتك هي الأفضل

561
00:40:33,571 --> 00:40:36,740
لكنك تختار أسهمك
بطريقه لم أرها من قبل

562
00:40:37,116 --> 00:40:39,660
ألقي نظره على تلك
الشركات و قل لي ما رأيك

563
00:40:40,619 --> 00:40:42,537
إنها كثيره-
نعم خذ وقتك-

564
00:40:45,457 --> 00:40:46,458
بالتأكيد

565
00:40:59,679 --> 00:41:01,889
هذه الشراكات
مستحيله

566
00:41:03,849 --> 00:41:04,850
فسر

567
00:41:05,434 --> 00:41:07,603
سأفسر وجهتي
النظر

568
00:41:08,812 --> 00:41:10,564
السيطره التامه
على سوق الطاقه

569
00:41:10,606 --> 00:41:12,983
هذه الشراكه لن تفيدك
في الأسواق الناشئه

570
00:41:15,486 --> 00:41:18,322
سترى أنه تفكير رائع
بإندماج ضخم

571
00:41:21,158 --> 00:41:23,785
بينما لن تجد شركه ما
يبرر لها الإندماج

572
00:41:23,827 --> 00:41:25,328
مع مؤسسة
"فان لون"

573
00:41:26,329 --> 00:41:27,664
إلى من
كنت تتحدث؟

574
00:41:27,914 --> 00:41:30,792
أنا فقط أربط النقاط
هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟

575
00:41:31,960 --> 00:41:35,380
إما أنك خبير بارع
أو أنك شاب ذكي

576
00:41:35,421 --> 00:41:37,465
تمهل كلاكما سوياً؟

577
00:41:38,257 --> 00:41:40,051
سيأتي العالم لإستجداء
الطاقه منكما

578
00:41:40,092 --> 00:41:42,345
"مثل "أوليفر تويست
بإناء اليخني

579
00:41:42,386 --> 00:41:44,597
و الآن تعود للوراء
ماذا لديك أيضاً؟

580
00:41:44,972 --> 00:41:46,056
توقع

581
00:41:46,807 --> 00:41:48,851
لن تنجح-
لماذا؟-

582
00:41:48,892 --> 00:41:50,394
ستضطر للتراجع
عن صفقة ليبيا

583
00:41:51,228 --> 00:41:52,146
حقاً؟

584
00:41:53,355 --> 00:41:55,774
لن تريد سماع هذا من
متأنق أريد توصيله لمنزلي

585
00:41:56,733 --> 00:41:58,485
حسناً جهز
أغراضك

586
00:41:59,111 --> 00:42:01,071
وقابلني غداً في
سانت ريجيس في العاشره

587
00:42:01,071 --> 00:42:02,989
و أخبرني كيف سيقوم
متأنق شجاع يريد توصليه

588
00:42:03,156 --> 00:42:04,741
بإعادة صياغة
هذه العقود

589
00:42:04,741 --> 00:42:06,284
و يستحسن أن
تكون مستعداً

590
00:42:06,326 --> 00:42:07,619
أنا تحت أمرك

591
00:42:08,161 --> 00:42:09,621
هل تسكن هنا
بالفعل؟

592
00:42:10,121 --> 00:42:15,001
كان به وسائل راحه كثيره-
ثم طُردوا بالنهايه-

593
00:42:22,800 --> 00:42:24,009
لم أدخل

594
00:42:24,009 --> 00:42:27,554
أردت أن أتحرك
و أهضم و ألتهم

595
00:42:28,305 --> 00:42:29,431
هناك لحظات
في الحياه

596
00:42:29,473 --> 00:42:32,893
تعلم فيها أنك عبرت جسراً
و أن حياتك القديمه إنتهت

597
00:42:32,934 --> 00:42:35,729
فان لون" كان جسري"
أخيراً نلت فرصتي

598
00:42:35,896 --> 00:42:37,939
وول ستريت
ستمول هدفي

599
00:42:37,981 --> 00:42:39,316
لكن إلى أي مدي
أستطيع الوصول؟

600
00:42:39,399 --> 00:42:41,401
رئيس شركه عالميه
ذو نفوذ دولي

601
00:42:41,609 --> 00:42:42,902
و ربما رئيس

602
00:42:43,361 --> 00:42:46,155
قمة العالم الحر
الذي ينفذ المهام

603
00:42:58,167 --> 00:42:59,168
فجأه

604
00:43:01,795 --> 00:43:03,422
ذهني تخطي
فتره زمنيه

605
00:43:04,048 --> 00:43:06,049
كيف إجتزت العشرين
مبنى الأخيره؟

606
00:43:08,635 --> 00:43:10,345
ثم إجتزت عشرة
مباني أخرى

607
00:43:11,888 --> 00:43:12,931
ثم

608
00:43:15,392 --> 00:43:17,185
وجدت نفسي
في وسط المدينه

609
00:43:48,673 --> 00:43:49,466
إنتبه

610
00:43:49,508 --> 00:43:50,300
إهدأ

611
00:43:52,510 --> 00:43:53,511
شجار؟

612
00:43:54,013 --> 00:43:55,075
لا أعرف كيف
أتشاجر

613
00:43:55,993 --> 00:43:57,244
أو لعلي أعرف

614
00:44:07,170 --> 00:44:09,881
تستخدم إمساك الوجه
لتدخل أصابعك في الفم

615
00:44:10,257 --> 00:44:11,383
هكذا

616
00:44:31,485 --> 00:44:35,572
إستمر لا تتوقف
إصرارك سيقهر مهاجمك

617
00:44:37,282 --> 00:44:41,328
إنتبه لتوازنك و إستخدم
قوة دفعه لتسقطه

618
00:44:55,751 --> 00:44:57,531
ما هذه
الحانه؟

619
00:46:07,785 --> 00:46:09,412
و عندما توقف
هذا أخيراً

620
00:46:09,996 --> 00:46:12,623
لم أتذكر آخر 18 ساعه
في حياتي

621
00:46:35,979 --> 00:46:38,106
هذه أنا ظننتك
ستأتي

622
00:46:38,648 --> 00:46:40,150
هل كل شئ
على ما يرام؟

623
00:46:40,734 --> 00:46:42,068
هاتفني عندما
تعود

624
00:46:52,912 --> 00:46:55,081
يسلم باليد
"ل "إدوارد مورا

625
00:47:01,670 --> 00:47:03,088
"فان لون"
سري

626
00:47:21,753 --> 00:47:23,895
حتى بدون إن زي تي
قررت إلقاء نظره

627
00:47:23,895 --> 00:47:25,607
على ملفات
"فان لون"

628
00:47:33,430 --> 00:47:35,140
كانت صعبة
الفهم

629
00:47:39,060 --> 00:47:39,853
آلو

630
00:47:40,155 --> 00:47:41,448
"كيفين"
"أنا "إيدي

631
00:47:41,615 --> 00:47:44,492
إيدي"؟"-
إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم-

632
00:47:44,743 --> 00:47:45,827
عما تتحدث؟

633
00:47:46,661 --> 00:47:48,872
لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت-
حقاً-

634
00:47:49,247 --> 00:47:52,125
لن نصاب بالبرد فلن
تحظي بهذه الفرصه مجدداً

635
00:47:52,250 --> 00:47:54,043
أعرف
إسمعني, أنا

636
00:47:54,919 --> 00:47:57,255
أنا دائماً
أنا كنت

637
00:47:57,755 --> 00:47:59,382
ماذا كنت تفعل
بالأمس؟

638
00:48:02,718 --> 00:48:05,012
ألا تفهم؟هذا
إختبار لك

639
00:48:05,304 --> 00:48:08,432
نعم لكني لا أستطيع
إجتيازه الآن

640
00:48:08,515 --> 00:48:10,392
و ماذا سأفعل
لو لم تجتازه؟

641
00:48:12,811 --> 00:48:13,687
إسمعني

642
00:48:13,729 --> 00:48:16,523
إستجمع قواك
و إذهب للمقابله

643
00:48:22,779 --> 00:48:26,074
حسناً, حسناً
سأذهب, سأذهب

644
00:48:48,408 --> 00:48:49,700
كيف حالك
يا "أيدي"؟

645
00:48:50,451 --> 00:48:51,702
تسرني رؤيتك
مجدداً

646
00:48:52,881 --> 00:48:53,882
إجلس

647
00:48:58,302 --> 00:48:59,679
ما الذي تعرفه
عن "هانك آتوود"؟

648
00:49:00,388 --> 00:49:01,639
"آتوود"

649
00:49:08,979 --> 00:49:11,106
يملك نصف
كولورادو تقريباً

650
00:49:12,107 --> 00:49:14,234
هل هذا هو
الإستعداد يا "إيدي"؟

651
00:49:15,777 --> 00:49:17,571
"أنت لا تقصد "أتوود
مقدمة البرامج

652
00:49:17,863 --> 00:49:19,406
جميعنا نعرف
"آتوود"

653
00:49:19,614 --> 00:49:21,241
أين كنت
منذ عامين؟

654
00:49:25,328 --> 00:49:26,371
و لا أين

655
00:49:27,997 --> 00:49:30,708
منذ عامين لم يكن
ضمن قوائم مجلة فوربس

656
00:49:32,460 --> 00:49:34,253
لقد قام بخطوات
رائعه للإمام

657
00:49:34,545 --> 00:49:35,088
أليس كذلك؟

658
00:49:35,546 --> 00:49:37,131
هذا الرجل
يحيرني

659
00:49:37,173 --> 00:49:39,050
ظهر فجأه في
قوه شديده

660
00:49:39,383 --> 00:49:42,511
و إنطلق قبل أن أستميل
أحد العاملين معه

661
00:49:42,595 --> 00:49:43,971
سبقني في
عقدي شراء

662
00:49:44,013 --> 00:49:46,056
و يستثمر في دول لم
يسبقه لها أحد

663
00:49:54,231 --> 00:49:56,733
نحن أمام الفندق حيث
تم التعرف على

664
00:49:56,775 --> 00:49:59,277
ماريل وينبرج" التي"
وجدت مقتوله

665
00:49:59,277 --> 00:50:00,737
في غرفتها
الليه الماضيه

666
00:50:00,779 --> 00:50:02,822
ضحيه للعبه
قذره

667
00:50:03,782 --> 00:50:06,493
السيده "وينبرج" معروفه
كسيدة مجتمع

668
00:50:06,618 --> 00:50:10,204
لكنها معروفه بأعمالها
الخيريه في المدينه

669
00:50:11,039 --> 00:50:14,292
الشرطه إستجوبت
العاملين و النزلاء

670
00:50:14,333 --> 00:50:17,211
و أبلغ شاهد عيان أنه
شاهد رجلاً يغادر المكان

671
00:50:17,628 --> 00:50:20,172
كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه
ألديك أفكار؟

672
00:50:21,340 --> 00:50:22,424
ما رأيك؟

673
00:50:25,761 --> 00:50:26,762
أنا

674
00:50:33,226 --> 00:50:35,437
إنك لست أحد هؤلاء
الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟

675
00:50:36,709 --> 00:50:38,753
هل نفقدك إن كانت
هناك شاشه بالغرفه؟

676
00:50:40,713 --> 00:50:43,382
هناك أرض ستنفصل
تحت أقدامنا

677
00:50:43,590 --> 00:50:45,008
إسمحوا لي
بثانيه

678
00:51:07,196 --> 00:51:08,739
هل هذا ممكن؟

679
00:51:09,365 --> 00:51:11,033
هل قتلت
شخصاً؟

680
00:51:12,868 --> 00:51:14,412
هل أنا
القاتل؟

681
00:51:19,625 --> 00:51:21,919
إيدي" أنا"
"ميليسا"

682
00:51:22,503 --> 00:51:26,298
لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً
إحذر لأنه عقار خطير

683
00:51:26,340 --> 00:51:27,424
"ميليسا"

684
00:51:27,591 --> 00:51:30,302
ميليسا" كيف حالك؟"
هل يمكن أن نلتقي؟

685
00:51:30,343 --> 00:51:31,761
أريد الحديث معك

686
00:51:31,803 --> 00:51:32,888
إننا نتحدث
الآن

687
00:51:32,929 --> 00:51:36,433
كلا كلا لنلتقي بمطعم
بيلي" سأذهب في الظهيره"

688
00:51:36,558 --> 00:51:39,714
لا أستطيع صدقني
يا إيدي, أرجوك

689
00:51:39,714 --> 00:51:42,167
أرجوك إحضري
أرجوك إحضري

690
00:51:42,417 --> 00:51:45,045
هذا مهم أريد أن
أعرف عما تتحدثين

691
00:51:47,985 --> 00:51:50,946
أدركت أن هناك آخرين
يعرفون أمر إن زي تي

692
00:51:51,530 --> 00:51:53,073
"و هم زبائن "فيرن
الآخرين

693
00:52:33,362 --> 00:52:35,489
مرحباً-
"مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي-

694
00:52:35,739 --> 00:52:37,116
جيري" في المستشفى"

695
00:52:37,366 --> 00:52:38,283
ماذا؟

696
00:52:38,408 --> 00:52:41,995
إنه ليس بخير-
آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟-

697
00:52:42,245 --> 00:52:44,664
كلا ليس
موجود

698
00:52:45,540 --> 00:52:48,084
بول" توفى منذ"
ثلاثة أيام

699
00:52:49,753 --> 00:52:51,087
يا إلهي أنا آسف

700
00:52:51,129 --> 00:52:53,756
ديف" بدأ ينتابه صداع"
ثم إنهار بالعمل

701
00:52:54,132 --> 00:52:55,174
و هو الآن في
العنايه المركز

702
00:52:55,300 --> 00:52:57,468
حسناً بلغه أفضل
أمنياتي, شكراً

703
00:52:57,844 --> 00:52:59,428
من بين كل
من هاتفتهم

704
00:53:00,304 --> 00:53:02,932
ثلاثه توفوا
و الباقون مرضى

705
00:53:26,078 --> 00:53:27,320
آلو

706
00:53:28,849 --> 00:53:30,104
آلو

707
00:53:49,143 --> 00:53:50,060
إنتبه

708
00:54:07,035 --> 00:54:07,952
هل رأيت هذا؟

709
00:54:16,794 --> 00:54:18,587
هيا
هيا

710
00:54:47,344 --> 00:54:48,262
"إيدي"

711
00:54:50,764 --> 00:54:51,765
"ميليسا"

712
00:55:04,902 --> 00:55:06,070
لا تقل أني
أبدو بخير

713
00:55:06,112 --> 00:55:07,739
لأني أعرف
حالي

714
00:55:10,408 --> 00:55:12,076
لم أرد أن تراني
بهذا الحال

715
00:55:13,160 --> 00:55:14,203
أنت تبدو
بخير

716
00:55:18,186 --> 00:55:21,356
بدأت في إستجماع قواي-
إن زي تي يفعل هذا بك-

717
00:55:22,232 --> 00:55:24,942
ماذا تعنين؟-
أعني أني تعاطيته أيضاً-

718
00:55:26,360 --> 00:55:28,404
فيرن" لم يخبرك بهذا"
أليس كذلك؟

719
00:55:28,779 --> 00:55:29,530
كلا

720
00:55:29,572 --> 00:55:31,824
عندما أخبرني عن هذا
العقار الجديد المذهل

721
00:55:31,866 --> 00:55:34,702
تناولته و كان بالفعل
مذهلاً

722
00:55:35,911 --> 00:55:38,122
"قرأت كتاب "برايان جرين
الكون البديع

723
00:55:38,163 --> 00:55:40,874
خلال 45 دقيقه
و فهمته

724
00:55:41,291 --> 00:55:43,627
و إرتفعت معدلات
عملي بجنون فجأه

725
00:55:43,669 --> 00:55:45,379
و بدأ رئيسي
يكرهني

726
00:55:47,381 --> 00:55:49,549
فقد عرضوا
عليَ وظيفته ثم

727
00:55:50,133 --> 00:55:52,302
ثم إنتابني الخوف

728
00:55:52,927 --> 00:55:53,720
لماذا؟

729
00:55:54,095 --> 00:55:56,473
لأني لست غبيه
فلا أحد سيستخدم

730
00:55:56,514 --> 00:55:58,850
كل هذا النشاط
الذهني و لا ينهار

731
00:56:01,561 --> 00:56:03,187
فتوقفت عن
تعاطيه

732
00:56:03,604 --> 00:56:04,355
ثم

733
00:56:04,689 --> 00:56:05,982
ثم مرضت

734
00:56:06,524 --> 00:56:07,400
صداع

735
00:56:08,067 --> 00:56:09,360
و قئ

736
00:56:10,277 --> 00:56:15,366
"لهذا عدت ل"فيرن
فأخبرني عمن يموتون

737
00:56:17,159 --> 00:56:19,119
كم كانت الجرعه
التي تأخذها يا "إيدي"؟

738
00:56:19,453 --> 00:56:20,704
كنت أتعاطى
الكثير

739
00:56:22,414 --> 00:56:23,373
"إيدي"

740
00:56:24,207 --> 00:56:25,917
لعلهم تخلصوا
من أضراره

741
00:56:27,711 --> 00:56:29,379
و لعل هذا إصدار
جديد

742
00:56:30,630 --> 00:56:31,464
نعم

743
00:56:31,715 --> 00:56:33,591
إنك لا تتعاطاه
الآن أليس كذلك؟

744
00:56:33,883 --> 00:56:35,260
فقط أكملي
قصتك

745
00:56:35,301 --> 00:56:38,721
حسناً لم أعد أتناوله
و لم أمت

746
00:56:40,389 --> 00:56:42,808
و بعد فتره إكتشفت أني
لا أستطيع

747
00:56:42,850 --> 00:56:45,227
أن أركز في شئ أكثر
من عشر دقائق

748
00:56:45,978 --> 00:56:48,272
أهملت المواعيد
و صرت كسوله

749
00:56:48,314 --> 00:56:49,940
و بطيئه
بطيئه جداً

750
00:56:50,816 --> 00:56:52,484
كان هذا
منذ عامين

751
00:56:55,154 --> 00:56:56,864
و لم أعد كسابق
عهدي من وقتها

752
00:57:01,785 --> 00:57:03,286
هل تبقي معك
بعضه؟

753
00:57:04,120 --> 00:57:04,996
حسن

754
00:57:05,789 --> 00:57:07,123
عد إلى منزلك
و تناوله

755
00:57:07,165 --> 00:57:09,292
خفض الجرعه و
لا تتوقف مباشرةً

756
00:57:09,334 --> 00:57:10,919
ستموت لو
توقفت فجأه

757
00:57:11,628 --> 00:57:13,004
و حاول أن
تقلل الجرعه

758
00:57:13,838 --> 00:57:15,882
إن الصداع هو
مجرد البدايه

759
00:57:18,634 --> 00:57:19,677
يجب أن أذهب

760
00:57:21,887 --> 00:57:23,681
هل تعرفين من يصنعه؟-
لا أعرف-

761
00:57:25,933 --> 00:57:27,309
يجب أن أذهب

762
00:57:58,172 --> 00:58:00,174
اللعنه
إسمعني إسمعني

763
00:58:00,299 --> 00:58:01,926
مهلاً, مهلاً
حسناً

764
00:58:02,864 --> 00:58:04,803
هل نسيتني؟-
كلا, كلا-

765
00:58:05,179 --> 00:58:07,931
كلما سألت عنك لا أجدك-
أنا موجود الآن-

766
00:58:08,682 --> 00:58:09,683
حسن

767
00:58:10,267 --> 00:58:11,727
هيا تحرك

768
00:58:11,852 --> 00:58:13,061
سأحرر لك
شيكاً

769
00:58:13,937 --> 00:58:16,022
شيك؟
شيك؟

770
00:58:16,523 --> 00:58:18,358
هل جننت؟

771
00:58:18,400 --> 00:58:20,652
هل تظنني مؤسسه
ماليه

772
00:58:20,756 --> 00:58:22,967
أنت محق دعنا
نذهب للمصرف

773
00:58:27,679 --> 00:58:29,223
ماذا لديك
هنا؟

774
00:58:34,227 --> 00:58:35,353
ما هذه؟

775
00:58:35,395 --> 00:58:39,107
مجرد أسبرين-
لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل-

776
00:58:39,816 --> 00:58:41,317
هل هي
جيده؟

777
00:59:01,211 --> 00:59:03,213
شعور رائع
يا رجل

778
00:59:03,964 --> 00:59:08,051
ما الذي بها؟-
فقط فيتامين و أسبرين-

779
00:59:08,677 --> 00:59:10,762
إنه قوي
يا صغيري

780
00:59:36,704 --> 00:59:38,017
"ليندي"

781
00:59:40,124 --> 00:59:41,166
آسفه

782
00:59:42,167 --> 00:59:43,752
تايلر" يجب أن"
أنهي المكالمه

783
00:59:44,169 --> 00:59:45,295
أنا مريض

784
00:59:48,048 --> 00:59:49,174
أنا آسف

785
00:59:49,216 --> 00:59:50,800
لم أستطع الذهاب
للمنزل

786
00:59:51,259 --> 00:59:54,137
يجب أن آخذك لمستشفى-
كلا لا أحتاج لهذا-

787
00:59:54,596 --> 00:59:55,722
أريدك أن تحضري

788
00:59:56,389 --> 00:59:58,016
الأمر بسيط
يا حبيبتي

789
00:59:58,057 --> 00:59:59,809
أنا أريد حبوبي

790
00:59:59,663 --> 01:00:02,082
إيدي" أية حبوب؟"-
حبيبتي الأمر معقد-

791
01:00:02,124 --> 01:00:03,458
ما الذي
تتعاطاه؟

792
01:00:03,959 --> 01:00:05,043
هل تتعاطى
مخدرات؟

793
01:00:06,524 --> 01:00:07,525
إنه

794
01:00:07,921 --> 01:00:09,339
لم يكن لدي
خيار

795
01:00:09,923 --> 01:00:11,591
"أخبرت "ليندي
بكل شئ

796
01:00:12,884 --> 01:00:17,138
إذاً كل طاقتك
و تركيزك

797
01:00:17,430 --> 01:00:20,475
كان بفعل عقار-
ظننته قانونياً-

798
01:00:21,350 --> 01:00:22,602
لدي

799
01:00:23,186 --> 01:00:24,770
لدي مخزون

800
01:00:26,897 --> 01:00:28,315
و تريدني أن
أحضره؟

801
01:00:28,441 --> 01:00:31,151
كلا كلا أنا
سأذهب لإحضاره

802
01:00:31,151 --> 01:00:33,578
أعطني مفاتيحك و
سأذهب لشقتك

803
01:00:33,578 --> 01:00:37,199
إنه ليس في شقتي
لقد نقلته

804
01:00:37,991 --> 01:00:40,702
حسناً إلى أين
نقلته؟

805
01:00:48,209 --> 01:00:49,586
في منزلي

806
01:00:52,234 --> 01:00:53,736
غير معقول

807
01:01:07,457 --> 01:01:08,833
هل أحضرتيه؟

808
01:01:09,250 --> 01:01:09,959
نعم

809
01:01:12,503 --> 01:01:14,130
هناك شخص
يتعقبني

810
01:01:15,673 --> 01:01:16,883
هل أنت
متأكده؟

811
01:01:16,924 --> 01:01:21,304
نعم, ركب التاكسي خلفي
و يأخذ كل منعطف أدخله

812
01:01:21,721 --> 01:01:23,139
حبيبتي أطلبي
الشرطه

813
01:01:23,431 --> 01:01:24,974
هل يمكن أن
تلتف حوله؟

814
01:01:25,432 --> 01:01:26,725
حبيبتي ما الذي
يحدث؟

815
01:01:27,101 --> 01:01:28,519
لقد توقفنا

816
01:01:29,895 --> 01:01:31,188
إنه قادم

817
01:01:32,231 --> 01:01:34,608
إيدي" إنه قادم"
إلى هنا

818
01:01:34,983 --> 01:01:35,859
"ليندي"

819
01:01:36,902 --> 01:01:38,028
يا إلهي

820
01:01:53,042 --> 01:01:53,918
النجده

821
01:01:54,627 --> 01:01:55,461
النجده

822
01:01:57,505 --> 01:01:58,381
هذا الرجل

823
01:01:58,381 --> 01:02:00,341
هذا الرجل يطاردني

824
01:02:00,633 --> 01:02:02,343
إنه يتعقبني
من مسكني

825
01:02:02,593 --> 01:02:03,969
أنا لا أعرفه

826
01:02:04,511 --> 01:02:06,889
أرجوكم-
دعها و شأنها-

827
01:02:09,683 --> 01:02:12,019
هل أنت أصم؟
قلت دعها و شأنها

828
01:02:14,312 --> 01:02:16,398
هل تحاول
إغضابي؟

829
01:02:18,650 --> 01:02:20,026
ماذا تفعل
يا رجل؟

830
01:02:50,430 --> 01:02:53,191
هل مازلت معي؟-
نعم أنا هنا ماذا حدث؟-

831
01:02:53,366 --> 01:02:54,847
أنا محاصره

832
01:02:55,112 --> 01:02:56,550
سيجدني

833
01:02:56,550 --> 01:02:58,192
كفي عن الكلام
و لا تتحركي

834
01:02:58,192 --> 01:03:00,565
لقد قتل شخصين-
ماذا؟-

835
01:03:01,566 --> 01:03:03,026
و سيقتلني
أيضاً

836
01:03:03,234 --> 01:03:04,444
كلا كلا

837
01:03:04,882 --> 01:03:06,404
هل يستطيع
رؤيتك؟

838
01:03:09,428 --> 01:03:10,575
كلا

839
01:03:12,139 --> 01:03:13,494
ليس بعد

840
01:03:15,204 --> 01:03:16,830
لا أدري
ماذا أفعل

841
01:03:17,498 --> 01:03:21,335
حسناً إفتحي الحقيبه
و تناولي حبه

842
01:03:21,877 --> 01:03:22,878
لماذا؟

843
01:03:23,504 --> 01:03:26,131
لأنك لا تدرين ما تفعلين
خذيها و ستعرفين

844
01:03:26,173 --> 01:03:27,215
إن معه
سكين

845
01:03:27,257 --> 01:03:29,926
إيدي" لن أستطيع التفكير"
بمهرب من رجل مسلح بسكين

846
01:03:30,802 --> 01:03:32,846
فقط أصغي لي
سيؤثر خلال 30 ثانيه

847
01:03:33,138 --> 01:03:35,265
و ستفكري بمخرج
هذا ما يفعله

848
01:03:58,412 --> 01:04:00,038
إنه يقترب

849
01:04:04,626 --> 01:04:06,253
"ليندي"
أنا أحبك

850
01:05:17,070 --> 01:05:18,613
و الآن إستديري
تجاهي

851
01:05:26,162 --> 01:05:27,414
ما الذي حدث؟

852
01:05:36,506 --> 01:05:38,424
"إيدي"
خذ

853
01:05:40,176 --> 01:05:41,761
كل شئ سيكون
على ما يرام

854
01:05:44,180 --> 01:05:46,015
يجب أن تخرج
من هنا

855
01:05:46,598 --> 01:05:47,641
"إيدي"

856
01:06:22,474 --> 01:06:24,030
هل أنت
بخير؟

857
01:06:25,321 --> 01:06:26,491
نعم

858
01:06:28,826 --> 01:06:31,037
أنا آسف على
ما حدث

859
01:06:32,079 --> 01:06:35,382
و أخبرك أنك لن تضطري
لخوض هذا مجدداً

860
01:06:35,382 --> 01:06:37,334
لأني أستطيع تولي
أمرنا الآن

861
01:06:38,294 --> 01:06:39,962
أنا متأكده
من إستطاعتك

862
01:06:40,588 --> 01:06:43,007
سأجعلنا آمنين
لقد عدت

863
01:06:47,344 --> 01:06:49,513
من الذي عاد يا "إيدي"؟-
أنا-

864
01:06:49,638 --> 01:06:52,057
كلا هذا ليس
أنت

865
01:06:52,390 --> 01:06:55,685
إنك كنت مختلقاً بالسابق-
"مازلت نفس الشخص "لين-

866
01:06:55,727 --> 01:06:57,562
أنا لم أكن كذلك
عندما تناولته

867
01:06:58,313 --> 01:07:02,027
فعلت أشياء لم أكن لأفعلها-
هذه الأشياء أنقذتك-

868
01:07:02,027 --> 01:07:04,777
لكني لم أكن أنا-
أنك لا تعرفين طريقة عمله-

869
01:07:04,777 --> 01:07:06,492
أعرف طريقة عمله

870
01:07:06,821 --> 01:07:09,907
أدركتها, أدركتها تماماً
تشعر كأنك خارق

871
01:07:11,492 --> 01:07:13,911
لن تتخيلي إلى
"أين سيأخذنا يا "لين

872
01:07:14,578 --> 01:07:16,247
أو الأشياء التي
سنقدر على فعلها

873
01:07:16,893 --> 01:07:21,397
و أين سنكون بعد عام
أو نوع الحياه التي سنعيشها

874
01:07:22,440 --> 01:07:24,609
قد تعيشها
بدوني

875
01:07:29,697 --> 01:07:31,930
سأتوقف عن تعاطيه لكن
هناك أشياء يجب

876
01:07:31,930 --> 01:07:35,058
أن أفعلها لتأميننا
و لأرتب أمورنا ثم

877
01:07:35,077 --> 01:07:37,663
سأقلع عنه هذه خطتي-
"إيدي"-

878
01:07:37,705 --> 01:07:41,333
إني لدي خطه أقسم
سوف أقلع عنه

879
01:07:43,418 --> 01:07:44,211
حسناً

880
01:07:46,505 --> 01:07:48,089
أتمني أن
تفعل

881
01:08:09,839 --> 01:08:11,132
هل تبحث عني؟

882
01:08:14,177 --> 01:08:16,054
هل تظن أن
بوسعك الهرب مني؟

883
01:08:16,429 --> 01:08:19,807
هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟-
إعتقدت أننا سوينا عملنا-

884
01:08:19,849 --> 01:08:24,353
أريد المزيد من هذا العقار
أو سأقتلك هنا, إختار

885
01:08:24,770 --> 01:08:26,439
هذا الشخص لن
يتركني

886
01:08:26,647 --> 01:08:28,190
و بعض الحبوب
ستوفر لي بعض الوقت

887
01:08:28,232 --> 01:08:30,109
هذه هي
إنتهينا

888
01:08:30,943 --> 01:08:31,777
سنرى

889
01:08:31,902 --> 01:08:34,988
حتى أجد حل
دائم

890
01:08:35,197 --> 01:08:37,574
ما لم تروا تهديد حقيقي
لا أريد أن يعرف

891
01:08:37,616 --> 01:08:38,992
أي أحد أن معي
حراساً

892
01:08:39,159 --> 01:08:40,869
و لا تسبقوني
فقط تتبعوني

893
01:08:40,911 --> 01:08:43,038
و لا تبتعدوا أكثر من
15خطوه خلفي

894
01:08:43,330 --> 01:08:44,748
و لا تبقيا متجاورين

895
01:08:44,748 --> 01:08:47,709
أريد أن أنظر خلفي
لو حدث شئ

896
01:08:49,044 --> 01:08:51,504
و لا ترتديا ثياب بنفس اللون
هذا ليس فيلم ماتريكس

897
01:08:56,968 --> 01:08:58,719
يجب أن تعلم يا
إيدي" أني شطبتك"

898
01:08:59,262 --> 01:09:00,930
لقد مرضت-
لا تمرض-

899
01:09:00,972 --> 01:09:01,806
مادمت تلعب في هذا
المستوى

900
01:09:01,847 --> 01:09:03,641
فلو صدمتك سياره
لا يجب أن تموت

901
01:09:03,683 --> 01:09:05,434
إنك محق تماماً-
أعرف أني محق-

902
01:09:06,143 --> 01:09:08,020
أعني أني لم أكن أعرف
لمن أو مع من أتحدث

903
01:09:08,062 --> 01:09:11,023
105بالمائه هذا
هو من تتحدث له

904
01:09:13,859 --> 01:09:17,195
أرسلت تقديراتي-
لم أطلب تقديراتك-

905
01:09:17,487 --> 01:09:19,781
أعرف لكن لما لا
تلق نظره عليها

906
01:09:19,781 --> 01:09:21,700
لقد فعلت
في الواقع

907
01:09:23,618 --> 01:09:25,954
لقد فصلت بعضهم
بسبب تقديراتك

908
01:09:26,704 --> 01:09:27,455
أنا آسف

909
01:09:27,580 --> 01:09:30,667
كلا بل أنت سعيد لإدراكك
ما غفل عنه فريقي

910
01:09:31,501 --> 01:09:35,129
و لو في لحظه أو ثانيه
لم أجد هذا حقيقياً

911
01:09:38,841 --> 01:09:40,885
بعد شهرين من تعاطي
إن زي تي

912
01:09:40,926 --> 01:09:43,721
كنت أقود أكبر مجلس
إداره في تاريخ المؤسسات

913
01:09:43,762 --> 01:09:47,975
إنه سينخفض و عندها
سنهاجمه

914
01:09:48,308 --> 01:09:50,727
مما سيعطينا نسبة
ربح مائتين بالمائه

915
01:09:50,769 --> 01:09:52,771
و هذا سيجعلنا
سعداء

916
01:09:52,813 --> 01:09:55,232
إكتشفت أني لو حافظت
على جرعه متوازنه

917
01:09:55,273 --> 01:09:57,651
و تذكرت أن آكل
و لم أشرب كحوليات

918
01:09:58,068 --> 01:09:59,903
فقدان الذاكره
لا يحدث

919
01:10:00,904 --> 01:10:03,615
توم" هل من الممكن"
أن تصنع جيباً سرياً؟

920
01:10:04,074 --> 01:10:05,074
في هذه
الستره؟

921
01:10:05,533 --> 01:10:06,659
في كل
ستراتي

922
01:10:08,265 --> 01:10:09,099
بالتأكيد سيدي

923
01:10:09,266 --> 01:10:13,395
و بالرغم أن مخزوني
الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد

924
01:10:13,562 --> 01:10:16,481
يمكنني خلط نفس المكونات
بنفس النسبه

925
01:10:16,523 --> 01:10:19,317
لكن طريقة التأثير
على المخ

926
01:10:20,193 --> 01:10:22,113
فهي سهم قد يطيش-
بمعنى-

927
01:10:22,113 --> 01:10:24,229
لابد من إختبارات معمليه
و تجارب على بشر

928
01:10:24,229 --> 01:10:25,473
هذا سيستغرق
وقتاً طويلاً

929
01:10:25,473 --> 01:10:28,170
هكذا الأمر و
إلا ستقتل الناس

930
01:10:28,242 --> 01:10:30,515
تحتاج من12 إلى
18شهر

931
01:10:30,515 --> 01:10:33,080
سأعطيك 2 مليون دولار
لو صنعته في ستة أشهر

932
01:10:48,496 --> 01:10:49,680
إسمحوا لي
بثانيه

933
01:10:53,371 --> 01:10:55,470
أظننا سوينا الأمر
أيها المفتش

934
01:10:55,737 --> 01:10:58,605
هذا ليس بشأن
"فيرنون" سيد "مورا"

935
01:10:59,627 --> 01:11:01,232
بشأن ماذا
إذاً؟

936
01:11:02,150 --> 01:11:03,568
لقد تعرف الشاهد

937
01:11:03,610 --> 01:11:05,445
على المتهم بقتل
"ماريل وينبرج"

938
01:11:06,112 --> 01:11:07,280
على أنه هذا
الشخص

939
01:11:12,243 --> 01:11:14,995
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة الثاني من أبريل؟

940
01:11:16,914 --> 01:11:18,916
لم أستطع التعامل
مع هذا بمفردي

941
01:11:20,250 --> 01:11:22,002
و هنا تدخل
"موريس براندت"

942
01:11:22,669 --> 01:11:24,630
أقوى محامي على
وجه الأرض

943
01:11:27,799 --> 01:11:29,843
أنت محظوظ لأن أحدهم
مسح البصمات من الغرفه

944
01:11:30,135 --> 01:11:32,220
إنه ذلك دليل ظرفي
ضعيف

945
01:11:32,554 --> 01:11:33,888
فقط بيني و بينك

946
01:11:34,097 --> 01:11:35,140
هل كنت
هناك؟

947
01:11:35,744 --> 01:11:36,954
لا أتذكر

948
01:11:38,059 --> 01:11:39,769
لا أريد تقديم
تنازلات لك

949
01:11:39,811 --> 01:11:41,938
"كارل فان لون"
"و "هانك آتوود

950
01:11:42,188 --> 01:11:45,066
لم يكن لديهم فكره أني
قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل

951
01:11:46,817 --> 01:11:48,486
لكن مؤسسة ساي
و أنا و آخرين

952
01:11:48,527 --> 01:11:51,030
نتسابق للحصول على
المزايا الصناعيه في ليبيا

953
01:11:51,071 --> 01:11:53,699
التي تدعي شركتانا أننا
لا نسعى خلفها

954
01:11:53,741 --> 01:11:54,825
كيف عرفت هذا؟

955
01:11:55,659 --> 01:11:58,036
الموظوفن المرتشون في الحكومه
هم فاسدون بالأساس

956
01:11:58,078 --> 01:12:00,956
و بالتالي معلومات كهذه
يمكن شراءها

957
01:12:04,209 --> 01:12:05,168
إستمر

958
01:12:06,044 --> 01:12:08,672
"لو نظرت لصفقة "لوار ليبت
و "كارلمان" عام 2008

959
01:12:09,256 --> 01:12:12,509
كانت خمس شركات تتسابق
على تملكها قبل حتى أن نعلم

960
01:12:16,179 --> 01:12:17,472
يا إلهي يبدو
محطماً

961
01:12:18,598 --> 01:12:21,142
قد يكون تمثيلاً-
إنه لن يمثل في الفصل الستين-

962
01:12:23,707 --> 01:12:26,334
إذاً هل قررت يا "إيدي"؟
ماذا ستفعل؟

963
01:12:26,918 --> 01:12:28,044
عندما ينتهى
هذا؟

964
01:12:28,670 --> 01:12:29,713
لا أدري

965
01:12:29,963 --> 01:12:33,299
لم تعطيني الإجابه-
و أنت لم تسأل السؤال-

966
01:12:33,341 --> 01:12:35,426
حسناً بالنظر لحجم
مساهمتي

967
01:12:35,969 --> 01:12:37,428
سأطلب خمسه
و أربعون

968
01:12:37,679 --> 01:12:39,472
إتفقنا 45 ألف
دولار

969
01:12:40,765 --> 01:12:43,643
40مليون كثير جداً
يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه

970
01:12:44,310 --> 01:12:45,436
أتدري يا "إيدي"؟

971
01:12:46,437 --> 01:12:49,607
قد يكون في بالك
ألا تواصل العمل عندي

972
01:12:49,982 --> 01:12:51,734
إنها أكثر تجربه
تعلمت منها في حياتي

973
01:12:51,775 --> 01:12:53,318
أتمني ذلك و أتمني
أنك لا تظن

974
01:12:53,360 --> 01:12:55,904
أنك حصلت مني على ما يكفي
و ستسعى خلف غيري

975
01:12:56,071 --> 01:12:58,991
كلنا نعرف التطور الخلاق
يجب علي أن أتقدم

976
01:12:59,032 --> 01:13:01,993
لا تفكر في هذا إلا
إذا أبديت لك

977
01:13:02,035 --> 01:13:04,037
أن بوسعك أن
تعمل بمفردك

978
01:13:04,079 --> 01:13:05,622
كلانا نعرف أنك
غير طبيعي

979
01:13:06,456 --> 01:13:08,416
سواء كانت براعة طبيب
أو هبه من الله

980
01:13:08,458 --> 01:13:10,293
أو الحظ أو نتيجه
لحقنة سائل منوي

981
01:13:10,335 --> 01:13:12,128
و أياً من كان من كتب
سيناريو حياتك

982
01:13:12,170 --> 01:13:13,713
فهي هبه و ليست
مكتسبه

983
01:13:13,755 --> 01:13:17,216
أنت لا تعرف ما أعرفه
لأنك لم تكتسب تلك القوى

984
01:13:18,050 --> 01:13:19,719
أنك لا تهتم
بهذه القوى

985
01:13:19,760 --> 01:13:21,429
إنك تستعرض
بها و تبعثرها

986
01:13:21,429 --> 01:13:23,055
و كأنها وديعة
"براد بيت"

987
01:13:23,055 --> 01:13:25,641
إنك لم تضطر لتسلق السلالم
الحلزوينه الشاهقه

988
01:13:25,641 --> 01:13:27,559
و لم يصيبك الممولين
بملل قاتل

989
01:13:27,601 --> 01:13:30,687
إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج
من إبنة الرجل المناسب

990
01:13:30,729 --> 01:13:32,940
إنك تظن أنك ستتخطى
كل هذا بوثبه واحده

991
01:13:33,357 --> 01:13:35,359
إنك لا تملك السحر
أو الرشوه أو التهديد

992
01:13:35,400 --> 01:13:37,402
التي قد تمنحك مقعداً
على هذه الطاوله

993
01:13:37,444 --> 01:13:39,696
إن لا تعرف كيف
تختار مسابقتك

994
01:13:39,738 --> 01:13:41,990
لأنك لم تنافس
فلا تجعلني منافسك

995
01:13:45,326 --> 01:13:47,203
و الآن سأفتح
لك إعتماداً

996
01:13:47,412 --> 01:13:49,038
لأنك ستحتاج
بعض اللعب

997
01:14:07,481 --> 01:14:09,245
لم يعد بوسعي الإقامه
في غرف الفنادق

998
01:14:10,434 --> 01:14:11,893
ما كنت أحتاجه
هي دشمه

999
01:14:11,935 --> 01:14:14,688
توجد خزينه بالحائط
و مراقبه مركزيه

1000
01:14:14,729 --> 01:14:16,356
و أبواب ألكترونيه
مصفحه

1001
01:14:17,440 --> 01:14:20,151
إنه نظام أمني ذو ثلاث
مستويات لا يضاهى

1002
01:14:20,694 --> 01:14:23,404
قلعه تطل على
منظر خلاب

1003
01:14:28,284 --> 01:14:31,329
كم تطلبون ثمناً؟-
8,5مليون-

1004
01:14:36,125 --> 01:14:37,334
سأشتريها

1005
01:14:43,444 --> 01:14:45,738
على الفور تدرك
أنه يتعاطى إن زي تي

1006
01:14:47,219 --> 01:14:48,971
الأسبوع القادم سأحتاج
عشرين حبه

1007
01:14:49,012 --> 01:14:50,806
الأسبوع القادم
إذهب للجحيم

1008
01:14:51,264 --> 01:14:52,849
و ذلك لا يعني أنك
تشعر بشئ

1009
01:14:53,642 --> 01:14:57,228
لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء
سيسعدهم سماع

1010
01:14:57,270 --> 01:15:00,982
تفاصيل مشكلتك
مع الشرطه

1011
01:15:01,336 --> 01:15:03,547
يوم الخميس
أريد الحبوب هنا

1012
01:15:07,009 --> 01:15:08,677
إنك تصبح
ذكياً

1013
01:15:10,595 --> 01:15:12,222
من الواضح أن هذا
لا يمكن أن يستمر

1014
01:15:12,264 --> 01:15:13,848
لكن هناك القليل من
المشاكل على الأرض

1015
01:15:13,890 --> 01:15:15,517
التي لا تستطيع
40مليون حلها

1016
01:15:15,642 --> 01:15:18,645
و غداً في التاسعه
آتوود" سيوقع العقود"

1017
01:15:26,923 --> 01:15:27,924
هلا طلبتها؟

1018
01:15:28,467 --> 01:15:29,468
هل طلبت
في"؟"

1019
01:15:34,118 --> 01:15:34,994
أي أخبار؟

1020
01:15:35,411 --> 01:15:36,912
سأطلبه مجدداً
سيدي

1021
01:15:37,413 --> 01:15:39,331
قراره قد يتغير
و هذا مفهوم

1022
01:15:39,373 --> 01:15:41,250
لكن أزمته الماليه
لن تتغير

1023
01:15:42,292 --> 01:15:43,460
إنها مازالت
قائمه

1024
01:15:44,211 --> 01:15:46,296
هذا بناءاً على
بياناتك و تقديراتك

1025
01:15:46,838 --> 01:15:48,840
إنك لم تذكرني
بمن تكون؟

1026
01:15:49,341 --> 01:15:50,675
أنا آسف يا كارل
لقد إكتفيت

1027
01:15:50,717 --> 01:15:52,635
من هذا الشخص الغير مؤهل-
إسبحها-

1028
01:15:52,677 --> 01:15:55,221
هذا أحد جدالاته-
إسحبها-

1029
01:15:55,638 --> 01:15:57,390
معذرة يا سيد
"فان لون"

1030
01:15:58,141 --> 01:16:00,101
السيده "آتوود" في
مكتبك

1031
01:16:03,146 --> 01:16:05,106
سيده "آتوود" أنا
"كارل فان لون"

1032
01:16:05,147 --> 01:16:06,816
و هذا شريكي
"إدوارد مورا"

1033
01:16:06,983 --> 01:16:07,775
مرحباً

1034
01:16:09,985 --> 01:16:12,613
أردت أن أجعل هذا
سرياً على قدر الإمكان

1035
01:16:12,863 --> 01:16:13,822
بالطبع

1036
01:16:14,323 --> 01:16:18,202
زوجي عاني من آلام
و دوار هذا الصباح

1037
01:16:18,243 --> 01:16:20,954
و هو الآن في مستشفى لينكس هيل
يجري فحوصات

1038
01:16:22,039 --> 01:16:25,458
و أردتكم أن تعرفوا أننا
ننتوي توقيع العقد

1039
01:16:26,626 --> 01:16:28,378
و بمجرد ما
يتمكن

1040
01:16:28,670 --> 01:16:30,004
سنبدأ

1041
01:16:31,256 --> 01:16:33,299
رغم إدركي أن هذا غير مجدي
لكن لو كان هناك

1042
01:16:33,341 --> 01:16:35,301
ما نستطيع أن نفعله
لا تتردي في إخبارنا

1043
01:16:35,343 --> 01:16:38,846
إننا نريد التعاون و نقدركم
"قدر الإمكان سيده "آتوود

1044
01:16:38,888 --> 01:16:41,307
شكراً يا ساده
أنا أعتمد على كتمانكم

1045
01:16:43,809 --> 01:16:45,227
لن يكون هناك
تفويض

1046
01:16:45,269 --> 01:16:47,855
هل شخص مراوغ مثله
قد يفعل هذا؟

1047
01:16:52,901 --> 01:16:54,236
من الأفضل
أن يتحسن

1048
01:16:57,614 --> 01:16:59,366
لكن "آتوود" لن
يتحسن

1049
01:16:59,533 --> 01:17:01,785
لأن "آتوود" لم يعد
لديه إن زي تي

1050
01:17:05,413 --> 01:17:06,456
حسناً

1051
01:17:07,415 --> 01:17:08,792
لماذا نحن
مفاجئون؟

1052
01:17:09,083 --> 01:17:12,462
كم عدد الحالات المرضيه
الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟

1053
01:17:12,629 --> 01:17:13,796
على الأقل معي
بعضاً منه

1054
01:17:14,276 --> 01:17:16,486
حياتي ليست في خطر-
إنتظر هنا-

1055
01:17:16,653 --> 01:17:17,738
فقط نقودي

1056
01:17:18,280 --> 01:17:19,448
و حريتي

1057
01:17:20,907 --> 01:17:22,450
أشرفت على
كل شئ معه

1058
01:17:22,659 --> 01:17:26,079
لا يمكننا السماح بوجود تباين
في العرق أو السمات البدنيه

1059
01:17:26,121 --> 01:17:28,164
بينك و بين باقي المصطفين-
حسناً-

1060
01:17:28,206 --> 01:17:31,250
إخترناهم قريبين لبنيانك
على قدر الإمكان

1061
01:17:31,376 --> 01:17:35,129
سيكون أمراً صعباً
على هذا الشخص

1062
01:17:49,268 --> 01:17:50,435
من هناك؟

1063
01:17:52,521 --> 01:17:53,855
زوج المرأه؟

1064
01:17:55,232 --> 01:17:56,650
خادمة فندق؟

1065
01:17:59,110 --> 01:18:01,237
أتساءل كيف
سينتهي هذا؟

1066
01:18:05,950 --> 01:18:07,327
لم يعرفك مطلقاً

1067
01:18:07,368 --> 01:18:08,453
كان مرتبكاً

1068
01:18:08,494 --> 01:18:11,164
هل هو الثالث من اليمين؟
كلا ليس هو

1069
01:18:11,664 --> 01:18:13,583
تفضل-
يا إلهي-

1070
01:18:13,833 --> 01:18:15,835
إنها رائعه
هل صنعت يدوياً؟

1071
01:18:17,002 --> 01:18:18,170
نعم

1072
01:18:37,126 --> 01:18:38,794
مؤشر داو كان
مثل اليويو

1073
01:18:38,794 --> 01:18:41,380
بسبب التوقعات بالإندماج
"بين شركات "فان لون

1074
01:18:41,422 --> 01:18:42,840
"و "هانك آتوود

1075
01:18:45,801 --> 01:18:47,219
هل تحدثت لأحد؟

1076
01:18:49,012 --> 01:18:51,598
"أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل
أنا لست غبياً

1077
01:18:51,640 --> 01:18:52,641
كلا أنت لست غبياً
"يا "إيدي

1078
01:18:52,682 --> 01:18:55,310
لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء
المعتاد بالإعتقاد

1079
01:18:55,352 --> 01:18:57,020
أنه لا يوجد من هو
أذكي منك

1080
01:18:57,062 --> 01:18:58,396
أين كنت؟

1081
01:18:58,396 --> 01:19:01,649
هذه ثاني مره تتبخر فيها-
كنت في المبنى أحضر القهوه-

1082
01:19:01,649 --> 01:19:03,901
لماذا هل حدث شئ؟-
نعم حدث شئ-

1083
01:19:04,381 --> 01:19:07,426
آتوود" دخل في غيبوبه"
لم يكن يخدعنا إنه يحتضر

1084
01:19:08,468 --> 01:19:09,803
ما الذي تعرفه
عن هذا؟

1085
01:19:10,887 --> 01:19:13,265
لم أكن مستعد
للإجابه كالمعتاد

1086
01:19:13,556 --> 01:19:15,308
الخمول كان
مقبلاً

1087
01:19:15,517 --> 01:19:17,769
لقد تأخرت في
تناول إن زي تي

1088
01:19:18,102 --> 01:19:20,688
و الألم كان يبدأ
خلف عيناي

1089
01:19:21,272 --> 01:19:22,190
إسمح لي

1090
01:19:22,982 --> 01:19:24,025
لم أسمح لك

1091
01:19:24,067 --> 01:19:26,277
ألا يستطيع الرجل
التبول هنا يا "كارل"؟

1092
01:19:49,591 --> 01:19:51,468
هل هو "براندت"؟
أم شخص آخر؟

1093
01:19:51,509 --> 01:19:53,344
المخفر؟
أم غرفة معاطف؟

1094
01:20:07,775 --> 01:20:08,692
"سيد "مورا

1095
01:20:09,485 --> 01:20:10,444
"سيد "مورا-
آسف-

1096
01:20:10,486 --> 01:20:11,278
"سيد "مورا

1097
01:20:11,779 --> 01:20:13,072
هذا جاء
لك للتو

1098
01:20:22,205 --> 01:20:24,541
"سأسألك مجدداً يا "إيدي
ماذا تعرف عن هذا؟

1099
01:20:25,125 --> 01:20:27,877
ماذا؟عن تسرب المعلومات؟-
"كلا عن "آتوود-

1100
01:20:28,378 --> 01:20:29,462
ماذا؟ماذا
عن "آتوود"؟

1101
01:20:29,817 --> 01:20:32,223
أمامك طريق طويل
لتتقن الكذب يا فتى

1102
01:20:32,223 --> 01:20:35,239
كارل" لا أعرف"-
إسمع ما ستقوله هو هراء-

1103
01:20:35,280 --> 01:20:38,075
أعرف أنك تخبى عني
شيئاً و أنا أشمه

1104
01:20:38,075 --> 01:20:41,036
أريد أن أعرف الآن
هذه الصفقه تموت غرقاً

1105
01:20:42,287 --> 01:20:43,246
"كارل"

1106
01:20:44,581 --> 01:20:45,373
"إيدي"

1107
01:20:45,707 --> 01:20:46,833
"إيدي"

1108
01:21:03,182 --> 01:21:04,934
خارج مستشفى
لينيكس هيل اليوم

1109
01:21:05,100 --> 01:21:06,227
إزدادت تعقيدات

1110
01:21:06,227 --> 01:21:07,978
الإندماج بين "فان لون" و
"آتوود"

1111
01:21:08,228 --> 01:21:11,398
لا توجد حقيقه في
إشاعة الإندماج

1112
01:21:11,940 --> 01:21:13,442
مطلقاً

1113
01:21:14,067 --> 01:21:17,279
زوجي يجري فحوصات
و هو يمر بوقت عصيب

1114
01:21:17,863 --> 01:21:21,032
نقدر لكم توجيه أسألتكم
الأخرى لمحامينا

1115
01:21:22,200 --> 01:21:24,536
ليس لدينا تعليق
آخر حالياً

1116
01:21:24,577 --> 01:21:26,913
بل سننتظر نتائج
الفحوصات

1117
01:22:08,161 --> 01:22:08,995
"إيدي"

1118
01:22:10,371 --> 01:22:12,206
نحن هنا
"يا "إيدي

1119
01:22:14,917 --> 01:22:16,460
إفتح

1120
01:22:19,255 --> 01:22:20,589
هيا

1121
01:22:23,384 --> 01:22:24,385
إفتح الباب

1122
01:22:42,026 --> 01:22:43,861
و هكذا
ها أنا ذا

1123
01:22:47,490 --> 01:22:50,117
أعرف أنهم سيقتلوني
ببطء و بشاعه

1124
01:22:50,326 --> 01:22:52,495
و لكن هذا الخيار
هو على الأقل لي

1125
01:23:02,713 --> 01:23:04,423
لكننا مخلوقات
لنا غريزتنا

1126
01:23:05,007 --> 01:23:06,133
نريد الحياه

1127
01:23:07,217 --> 01:23:08,677
لذلك عقلي
الضبابي

1128
01:23:08,719 --> 01:23:11,763
حاول التذكر أين قد
أجد حبه من إن زي تي

1129
01:23:18,811 --> 01:23:20,230
كان هذا
محتملاً

1130
01:23:20,897 --> 01:23:22,648
و الإحتمال كان
يكفيني

1131
01:23:47,026 --> 01:23:48,152
"مرحباً "إيدي

1132
01:23:57,765 --> 01:23:58,745
يا إلهي

1133
01:24:09,798 --> 01:24:10,799
أجلسوه

1134
01:24:11,800 --> 01:24:14,511
تعرف أني أريد المزيد
فلماذا تغضبني

1135
01:24:15,970 --> 01:24:18,097
لا أحب أن تنفد
هذه الأخيره

1136
01:24:18,806 --> 01:24:20,516
إنك حتى لا تعرف
كيف تستخدمه

1137
01:24:20,808 --> 01:24:22,143
إنه لا يبتلع

1138
01:24:23,144 --> 01:24:25,438
أنا أذيبه في
محلول

1139
01:24:26,272 --> 01:24:30,234
ثم أحقنه ليذهب
مباشرة للدم و المخ

1140
01:24:32,361 --> 01:24:34,279
و يدوم مده أطول

1141
01:24:49,419 --> 01:24:50,420
إذاً

1142
01:24:51,129 --> 01:24:52,839
هل ستخبرني
أين بقيته؟

1143
01:24:53,881 --> 01:24:55,049
لقد نفد
مني

1144
01:24:56,676 --> 01:24:57,802
فتشوا

1145
01:25:00,054 --> 01:25:02,223
إنهم سيعثرون
عليه

1146
01:25:03,974 --> 01:25:05,684
أو سأجعلك
تخبرني

1147
01:25:06,560 --> 01:25:08,979
و السؤال هو ما
الذي سيحدث أولاً

1148
01:25:10,397 --> 01:25:12,149
أظننا سنعرف
هذا

1149
01:25:16,549 --> 01:25:18,259
هذه مضيعه لوقتي

1150
01:25:19,844 --> 01:25:22,179
سأترك هذا
المجال من العمل

1151
01:25:22,972 --> 01:25:24,306
سأترقى

1152
01:25:25,182 --> 01:25:27,768
سأفتتح شركة
تصدير و إستيراد

1153
01:25:28,227 --> 01:25:29,937
أشياء رائعه

1154
01:25:30,270 --> 01:25:32,814
لدي الكثير من الشفرات أنت
محظوظ لأني موجود

1155
01:25:39,383 --> 01:25:40,885
توجد خزينه

1156
01:25:40,926 --> 01:25:42,887
لقد عدت كالسابق
لذلك

1157
01:25:43,053 --> 01:25:45,014
لذلك قد أقشر
جلدك

1158
01:25:45,055 --> 01:25:46,265
سأسلخك

1159
01:25:46,682 --> 01:25:47,516
"يسلخ"

1160
01:25:48,350 --> 01:25:50,811
إنها كلمه لطيفه لم
أكن أعرفها من قبل

1161
01:25:51,895 --> 01:25:54,189
كانت ثروتي
اللغويه محدوده

1162
01:25:58,985 --> 01:26:01,446
و لكن عندما إكتشفت
هذا الشئ المسمى جوجل

1163
01:26:02,030 --> 01:26:05,283
يقال إن أطول أمعاء غليظه
طولها عشرين قدم

1164
01:26:05,575 --> 01:26:07,243
أنا لا أعرف و
لا أصدق هذا

1165
01:26:07,493 --> 01:26:09,871
يجب أن أرى هذا بنفسي
فأنا متشكك

1166
01:26:10,121 --> 01:26:11,497
إنها كلمه أخرى
لطيفه

1167
01:26:12,206 --> 01:26:15,751
على أي حال أنا متأكد أنك
تريد أن تعرف أيضاً

1168
01:26:16,043 --> 01:26:18,254
لكن لا تقلق كل
شئ معقم

1169
01:26:18,420 --> 01:26:20,422
سنبقيك حياً لتشعر
بكل الألم

1170
01:26:21,590 --> 01:26:23,592
ستنزفين يا
سيدتي

1171
01:26:26,845 --> 01:26:27,554
ماذا؟

1172
01:26:58,229 --> 01:27:00,064
هذه ليست محاوله
جيده أنا متأكد

1173
01:27:00,440 --> 01:27:02,150
لأني سأموت
هنا أيضاً

1174
01:27:04,777 --> 01:27:06,320
فقط إن زي تي
هو ما سيبقي عليَ

1175
01:27:06,320 --> 01:27:08,781
و ما تبقى منه يوجد
في دماء هذا الشرس

1176
01:28:13,843 --> 01:28:14,886
"فيكتور"

1177
01:28:22,977 --> 01:28:23,811
ماذا؟

1178
01:28:39,576 --> 01:28:40,619
أنا لا أرى

1179
01:29:23,868 --> 01:29:25,703
إنه على يمينك
أقتله

1180
01:29:33,836 --> 01:29:34,837
"فيكتور"

1181
01:29:38,007 --> 01:29:39,091
"فيكتور"

1182
01:29:40,113 --> 01:29:41,114
"فيكتور"

1183
01:30:31,767 --> 01:30:34,561
لاحقاً ستعرف الشرطه
أن مالك شقتي السابق

1184
01:30:34,603 --> 01:30:35,895
كان تاجر سلاح

1185
01:30:35,937 --> 01:30:38,898
و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون
هم زبائن ناقمون عليه

1186
01:30:40,984 --> 01:30:42,735
و أني صغير
السن جداً

1187
01:30:56,102 --> 01:30:58,188
أنا واثق أنك تريد معرفة
ما حل برئيسك

1188
01:30:58,229 --> 01:30:59,522
أنا متأكد

1189
01:31:00,231 --> 01:31:01,190
أعني لو أن المحامي
الخاص بي

1190
01:31:01,232 --> 01:31:04,277
كان بالفعل يعمل لصالح السيد
آتوود" محاولاً إنقاذ حياته"

1191
01:31:05,236 --> 01:31:06,487
فلماذا توفى؟

1192
01:31:07,780 --> 01:31:10,032
أعني لماذا لم
يحضر على الفور

1193
01:31:10,074 --> 01:31:12,284
و معه العلاج الذي
سينقذ حياته

1194
01:31:13,536 --> 01:31:18,082
رئيسه مات و لهذا
أنا لم أعد مهماً

1195
01:31:19,833 --> 01:31:23,921
"لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت
إحتفظ بالحبوب لنفسه

1196
01:31:36,432 --> 01:31:38,518
و هكذا كل شئ
مازال ممكناً

1197
01:31:41,813 --> 01:31:44,148
بعد 6 شهور

1198
01:31:51,051 --> 01:31:52,927
"إدوارد مورا"
مرشح نيويورك

1199
01:31:57,327 --> 01:31:58,912
في الواقع لم
تعد هناك تذاكر

1200
01:31:59,872 --> 01:32:03,250
نعم هذا أول جامع تبرعات
محجوز بالكامل

1201
01:32:04,376 --> 01:32:06,253
حسناً لقد جاء
سأسأله

1202
01:32:06,795 --> 01:32:09,047
هذا أفضل
عمل رائع

1203
01:32:12,008 --> 01:32:12,967
"إدوارد"

1204
01:32:15,219 --> 01:32:17,263
أظننا نتوقع تدفق
جديد ثانياً

1205
01:32:17,305 --> 01:32:19,307
هناك موجه تبرعات
جديده مقبله

1206
01:32:19,307 --> 01:32:21,642
ولا أظنهم سيحاولون
عقد مناظره جديده

1207
01:32:22,059 --> 01:32:22,977
رائع-
إنتظر-

1208
01:32:23,185 --> 01:32:25,062
"شخص من مؤسسة "آيقان
للكيمائيات في مكتبك

1209
01:32:25,104 --> 01:32:25,604
عندي غداء
عمل

1210
01:32:25,646 --> 01:32:27,940
إنهم أكبر ممولينا إمنحه
دقيقتين فقط

1211
01:32:27,940 --> 01:32:30,192
آيفان" للصناعات الدوائيه؟"-
نعم-

1212
01:32:32,528 --> 01:32:34,905
أخيراً سأقابل الشخص
الذي يبقينا ممولين

1213
01:32:36,698 --> 01:32:38,492
كارل"؟"-
"سيد "مورا-

1214
01:32:39,826 --> 01:32:41,203
يالها من
مفاجأه

1215
01:32:41,787 --> 01:32:44,039
أخبروني أنه شخص
"من شركة "آيفان

1216
01:32:44,080 --> 01:32:46,291
هذا أنا سأترك العمل
في مجال الطاقه

1217
01:32:47,083 --> 01:32:50,795
مهلاً و كأنك تقول
سأنتقل من المنزل

1218
01:32:50,837 --> 01:32:53,589
نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين
و يدهشني أنك لم تعرف

1219
01:32:54,444 --> 01:32:55,696
كلا
كلا

1220
01:32:56,634 --> 01:32:58,261
إنهم لا يبقوني
على إطلاع هنا

1221
01:32:58,302 --> 01:33:00,805
لكن هذا سيكون مجزياً
"أيها السيناتور "مورا

1222
01:33:02,264 --> 01:33:04,767
مجلس الشيوخ؟
و من يدري

1223
01:33:04,809 --> 01:33:06,810
كلها خطوات تكتيكيه من
الآن فصاعداً

1224
01:33:06,852 --> 01:33:08,062
أليس كذلك
يا "إيدي"؟

1225
01:33:08,937 --> 01:33:10,647
و أظن كلانا يعرف
إلى أين تتجه

1226
01:33:10,689 --> 01:33:12,900
لو إستعطت
الحفاظ عليه

1227
01:33:16,153 --> 01:33:18,530
هل سألت نفسك ماذا
ستفعل عندما ينفد؟

1228
01:33:35,171 --> 01:33:36,172
متى علمت؟

1229
01:33:36,422 --> 01:33:38,007
لا يهم
أنا أعلم الآن

1230
01:33:39,008 --> 01:33:40,718
ليت هذا خطر لي
"من قبل يا "إيدي

1231
01:33:40,759 --> 01:33:42,386
"كنت سأشتري "آيفان
ب 33 دولار للسهم

1232
01:33:42,428 --> 01:33:43,637
و كان من الممكن
أن نكون شركاء

1233
01:33:47,850 --> 01:33:50,185
إذاً "آيفان" تنتج
إن زي تي؟

1234
01:33:50,540 --> 01:33:52,792
رسمياً لن
نعلن هذا أبداً

1235
01:33:52,834 --> 01:33:55,503
و لا داعي لأن
أعدد لك المزايا

1236
01:33:56,212 --> 01:33:57,713
بل عددها

1237
01:33:58,380 --> 01:33:59,673
إمداد لن يتوقف

1238
01:34:00,382 --> 01:34:01,967
نحن نعرف أنك لن تستطيع
الحصول على المزيد

1239
01:34:02,301 --> 01:34:03,427
هل أنت وثق
من هذا؟

1240
01:34:03,469 --> 01:34:05,179
لقد أغلقوا معملك
هذا الصباح

1241
01:34:07,890 --> 01:34:10,559
إيدي" أريد مساعدتك"
هذا كل ما في الأمر

1242
01:34:11,518 --> 01:34:12,769
سأظل أمدك
به

1243
01:34:12,936 --> 01:34:14,563
و لن يكون هناك
توقف في الخدمه

1244
01:34:14,604 --> 01:34:16,356
سأمنحك راحة البال
هذا كل شئ

1245
01:34:18,274 --> 01:34:20,902
و في المقابل
ماذا سأفعل؟

1246
01:34:21,402 --> 01:34:24,948
تعطيني بعض النصائح
لن أزعجك أكثر في البدايه

1247
01:34:25,448 --> 01:34:27,784
و لا حقاً بماذا
ستزعجني؟

1248
01:34:28,367 --> 01:34:29,535
بالنظر لمنصبك
المقبل

1249
01:34:29,577 --> 01:34:31,495
بعض أفكارنا تكون
طموحه بعض الشئ

1250
01:34:31,537 --> 01:34:33,497
و أنت ستقرر
أنها ممكنه

1251
01:34:33,706 --> 01:34:37,334
و ماذا لو لم تعجبني أفكارك-
سنرى , وفقك الله-

1252
01:34:37,835 --> 01:34:41,171
و شمعتك ستكون ألقت
ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره

1253
01:34:43,257 --> 01:34:45,509
لكن يا "إيدي" دعنا
لا نتطرق لهذا الآن

1254
01:34:45,509 --> 01:34:46,426
الآن

1255
01:34:47,260 --> 01:34:49,179
أريد أن أبقيك
ألمعياً

1256
01:34:49,554 --> 01:34:52,140
و مصح
هيا لنتغدى

1257
01:35:11,039 --> 01:35:12,180
بعدك أيها
السيناتور

1258
01:35:14,407 --> 01:35:15,725
شكراً لزيارتك
"يا "كارل

1259
01:35:17,477 --> 01:35:18,394
إتركنا لحظه

1260
01:35:19,374 --> 01:35:22,002
ماذا تفعل؟
هل تريد أن تكون رئيس أمريكا

1261
01:35:22,044 --> 01:35:23,587
أم أن تصاب بسكته دماغيه
و جسدك تملأه الأنابيب؟

1262
01:35:23,712 --> 01:35:26,506
سأجرب فرصي-
قلت لك ليس لك أي فرصه-

1263
01:35:26,548 --> 01:35:27,507
لقد أغلقنا معملك

1264
01:35:27,632 --> 01:35:29,259
ألا تعتقد أن ذكياً
يتعاطى إن زي تي

1265
01:35:29,301 --> 01:35:30,927
لن يكون لديه معملين
أو ثلاثه أو أربعه؟

1266
01:35:30,969 --> 01:35:32,470
و ماذا بعد؟لم يعد
بإستطاعتك إنتاجه

1267
01:35:32,512 --> 01:35:34,222
أنت محق أنا لن أنتجه
لقد فكرت في شئ أفضل

1268
01:35:34,222 --> 01:35:36,266
ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه
يمكنك أن تضبطه

1269
01:35:36,307 --> 01:35:38,309
و تعيد تركيبه و تتخلص
من العيوب و تخفض الجرعه

1270
01:35:39,644 --> 01:35:40,812
لقد أقلعت
"عنه يا "كارل

1271
01:35:41,229 --> 01:35:44,273
كلا لن تقلع مادمت
لن تعمل عندي

1272
01:35:44,649 --> 01:35:46,150
و كيف ستدفع لي؟
بالسجائر؟

1273
01:35:46,567 --> 01:35:48,527
العام الماضي تداولت
معلومات داخليه 17 مره

1274
01:35:48,569 --> 01:35:49,487
هل تهددني؟

1275
01:35:49,528 --> 01:35:51,739
و شيكات من دبي و
إغراق الأسواق في شيلي

1276
01:35:51,739 --> 01:35:54,825
و مسؤلين إختفوا-
هل تريد حرباً أخرى معي-

1277
01:35:54,867 --> 01:35:57,119
و صدقني أنا لم
أستخدم إمكانياتي بعد

1278
01:35:57,119 --> 01:36:00,372
لن يمكنك أن تلقي عليَ
تهماً كهذه و تنجو

1279
01:36:01,498 --> 01:36:04,126
ألا ترى أنك غير
مستعد لحرب معي

1280
01:36:04,126 --> 01:36:06,002
إنك غير مسلح لمحاربتي-
و لعلي أقلعت عنه-

1281
01:36:06,002 --> 01:36:07,128
لكن ألا تظنني
تعلمت شيئاً؟

1282
01:36:07,128 --> 01:36:09,381
و أن قدراتي لم تتغير
و لم يتبقى لي منها شئ؟

1283
01:36:09,381 --> 01:36:13,051
إنك لا تدرك حجم حصانتي-
الشاحنه قريبه من التاكسي-

1284
01:36:13,843 --> 01:36:14,427
ماذا؟

1285
01:36:14,552 --> 01:36:17,150
السائق مشتت إنه يسير
بسرعة 30 ميل في الساعه

1286
01:36:17,150 --> 01:36:18,765
و يحتاج 60 قدم ليتوقف
و لا توجد مساحه كافيه

1287
01:36:18,765 --> 01:36:20,141
أي شاحنه؟

1288
01:36:23,853 --> 01:36:25,146
أنا أرى كل شئ
"يا "كارل

1289
01:36:25,479 --> 01:36:27,606
أنا أسبقك و أسبق
الجميع بخمسين نقله

1290
01:36:27,648 --> 01:36:28,357
ما الذي لا يدعوك
للإعتقاد

1291
01:36:28,399 --> 01:36:30,192
أن لدي رجلاً يصوب
عليك سلاحاً الآن

1292
01:36:30,234 --> 01:36:32,069
كيف تعرف أنك ستظل حياً
في هذا الوقت العام القادم؟

1293
01:36:32,194 --> 01:36:34,947
ماذا تفعل؟أبعد يداك
ماذا تفعل؟

1294
01:36:35,405 --> 01:36:38,533
هذه المضخه تبدو في أزمه
صمامات قلبك متضخمه

1295
01:36:38,533 --> 01:36:40,827
يجب أن تستبدلها

1296
01:36:42,996 --> 01:36:44,372
إنك تعرف
بالفعل

1297
01:36:50,503 --> 01:36:52,463
في الواقع يجب أن
يسعدك هذا

1298
01:36:52,505 --> 01:36:55,341
لأني لو عملت لديك
ستكون أنت عاهرتي

1299
01:37:07,728 --> 01:37:09,980
ربما ننتظر حتى نهدأ
و نتحدث ثانية

1300
01:37:12,024 --> 01:37:13,317
لا أظن ذلك

1301
01:37:15,402 --> 01:37:16,486
لا تنسى
الصمامات

1302
01:37:25,224 --> 01:37:26,266
"إدوارد"

1303
01:37:27,142 --> 01:37:28,227
هل أنت بخير؟

1304
01:37:28,602 --> 01:37:30,854
نعم قلت لك
لدي غداء عمل

1305
01:37:37,277 --> 01:37:37,861
آسف

1306
01:37:38,778 --> 01:37:39,613
لا عليك

1307
01:37:41,740 --> 01:37:42,949
كيف سار
يومك؟

1308
01:37:43,533 --> 01:37:44,451
جيداً

1309
01:37:46,286 --> 01:37:47,954
مازلت لم أعتد على
قصة الشعر تلك

1310
01:37:48,454 --> 01:37:50,373
أنا لا أتعرف عليك
في الشارع

1311
01:37:50,498 --> 01:37:51,916
أنا رجل جديد

1312
01:37:53,417 --> 01:37:54,669
لقد طلبت
بالفعل

1313
01:38:10,100 --> 01:38:11,143
ماذا؟

1314
01:38:12,097 --> 01:38:45,169
ترجمة 
koko 2009
تعديل التوقيت
Raeno™
raeno1@yahoo.com