1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Miss LA \ترجمة
WWW.Mexat.COM

2
00:00:39,809 --> 00:00:41,140
حسناً, مرة أخرى

3
00:00:58,761 --> 00:00:59,955
انتظر لحظة

4
00:01:03,799 --> 00:01:06,529
هذه الفرقعة تبدو جيدة -
مهلاً, راقبي تلك -

5
00:02:25,648 --> 00:02:29,311
!(هانا),(هانا)
!(هانا),(هانا)

6
00:03:00,383 --> 00:03:05,446
هل أنتم مستعدين لتشاهدون (هانا مونتانا)؟

7
00:05:57,059 --> 00:05:59,687
(إلى الاستوديو, (جيمس -
(اسمه (كيني -

8
00:05:59,762 --> 00:06:01,730
أعرف, لكنني دوماً أريد منادته ذلك

9
00:06:01,797 --> 00:06:04,630
أنتي محظوظة جداً لديكِ فرقة موسيقية
عظيمة, تعرفين ذلك؟

10
00:06:04,700 --> 00:06:08,101
أعرف -
أعني, كل شخص في الفرقة -

11
00:06:08,203 --> 00:06:11,604
انه وقت بروز النجومية الموسيقية

12
00:06:11,674 --> 00:06:15,201
جاء ذلك الرجل ليلعب
كازينو الهندية كلها

13
00:06:15,277 --> 00:06:17,745
بين المحيط الأطلسي والهادي

14
00:06:19,381 --> 00:06:20,712
كانديس), هذا أبي)

15
00:06:20,783 --> 00:06:23,047
(كيف حالك, (جيم
سررت بلقائك

16
00:06:23,118 --> 00:06:25,052
(اسمي (كانديس -
كيف حالك؟ -

17
00:06:25,120 --> 00:06:26,951
انها تجعل صوتي رائعاً, يا أبي -
(أنا (جاكو -

18
00:06:27,022 --> 00:06:28,785
أعرف ذلك -
كيف تسير الأمور؟ -

19
00:06:28,857 --> 00:06:30,950
كان والدك خرافياً -
رائع -

20
00:06:31,026 --> 00:06:36,123
عازف (الباس) ملكي
ليس لك

21
00:06:36,198 --> 00:06:38,291
يارجل, حذائي اليوم مطابق لحذائك

22
00:06:38,367 --> 00:06:43,771
هذه بداية البروفات و هناك يضمن
مجهوداً كبيراً من العمل الذي يتعين القيام به

23
00:06:43,839 --> 00:06:46,967
لكن هكذا يتم تكوين
الفرقة والجولات الموسيقية

24
00:06:47,042 --> 00:06:49,943
وعليك ان تأخذ الوقت الكافي للأستعداد

25
00:06:51,347 --> 00:06:53,872
ماذا لو بدأنا معك؟ -
حسناً -

26
00:06:53,949 --> 00:06:57,350
بطريقة ترج السقف رجّـاً 
وكأنه سيسقط

27
00:06:57,419 --> 00:07:00,286
قادمة من الأعلى
...مثل أربع من هذه

28
00:07:00,356 --> 00:07:03,450
 ...وبعد ذلك تدخل في

29
00:07:15,471 --> 00:07:19,635
(مستعدون لمقابلة (مايلي سايروس -
!واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة -

30
00:07:19,708 --> 00:07:21,699
...والفتيات يقمن بتأليف

31
00:07:34,990 --> 00:07:38,448
هذا جنوني -
صحيح -

32
00:07:44,199 --> 00:07:48,568
تخطين وتتحركين يساراً, ثم يميناً

33
00:07:48,637 --> 00:07:49,831
ثم تبديل -
أجل -

34
00:07:52,875 --> 00:07:55,901
أعتقد انها متداخله مع بعضهم
البعض قليلاً

35
00:07:55,978 --> 00:07:58,776
واصلوا غناء هذه الجملة 
حتى أجد وقتاً لهذا

36
00:07:58,847 --> 00:08:02,305
سترتدي معطفاً و نظارة
شمسية و قبعة ظريفة

37
00:08:02,384 --> 00:08:05,979
و تقف تحت المسرح, لتغير ملابسها

38
00:08:06,055 --> 00:08:09,149
بينما نوهم الجمهور

39
00:08:09,224 --> 00:08:12,352
ببقاء (هانا) حيّة لفترة طويلة
لطالما نستطيع فعل ما بوسعنا

40
00:08:12,428 --> 00:08:15,886
مما يمنحنا لحظات ثمينة -
فكرة سديدة -

41
00:08:17,399 --> 00:08:19,867
حركة (جيمس براون) ستفعلينها
...تذكري

42
00:08:19,935 --> 00:08:22,460
لا أضرب وجهي -
مثل ذلك -

43
00:08:22,538 --> 00:08:23,869
هكذا, حسناً

44
00:08:26,275 --> 00:08:27,742
رائع جداً

45
00:08:27,810 --> 00:08:30,802
"سأصاب ببثور"

46
00:08:35,384 --> 00:08:38,182
أردت التأكد من الفرقة إن كانت صارمة
على كل شيء

47
00:08:38,253 --> 00:08:41,154
قبل إتيان (مايلي). سوف نعطيها
وقتاً قصيراً

48
00:08:41,223 --> 00:08:45,922
لذهابها إلى المدرسة أو تمرين الرقص
أو لمسلسلها التلفزيوني

49
00:08:45,994 --> 00:08:49,555
حتى انها تعمل بجهد كبير جداً أكثر منّـا
أقول لك كثيراً

50
00:08:54,436 --> 00:08:56,063
ارفعوا أيديكم في الهواء

51
00:08:56,138 --> 00:08:57,503
أنا سائقة جيدة

52
00:09:12,354 --> 00:09:16,347
.الآن حان وقت الإنتاج
اننا نقوم بتنسيق العرض بأكمله

53
00:09:16,425 --> 00:09:22,227
من ناحية الفرقة, الراقصين, الأضواء
الفديوهات, التصوير المطور, والاتفاق برمته

54
00:09:22,297 --> 00:09:24,731
لذلك, سيكون أول بروفة حقيقية

55
00:09:24,800 --> 00:09:26,324
(قبل أن نغادر لـ (سانت لويس

56
00:09:26,401 --> 00:09:29,199
أوقفي الراقصين هنا
وليس هناك

57
00:09:29,271 --> 00:09:31,796
ركلة...ومن ثم إنخفاض -
...أجل ثم تفعلين -

58
00:09:31,874 --> 00:09:33,842
ركلة وتقفزي على أصابع قدميك, هيا

59
00:09:33,909 --> 00:09:35,774
اركلي أكثر, هنا
جيد

60
00:09:36,979 --> 00:09:41,075
ونحن نحرز القائمة
هذا كل ماعلينا القيام به

61
00:09:43,318 --> 00:09:47,220
أجل, الجزء المشوّق -
صحيح -

62
00:09:48,924 --> 00:09:50,221
حسناً, هذا جميل

63
00:09:50,292 --> 00:09:54,251
(المكان يصبح جنونياً, والأخوة (جوناس
سوف يمشون على خشبة المسرح

64
00:09:54,329 --> 00:09:57,958
وفي تلك اللحظة تدخل الفرقة و نبدأ بـ

65
00:09:58,033 --> 00:09:59,159
(بأغنية (نحن ذاهبون للحفلة

66
00:09:59,234 --> 00:10:00,462
أنت بخير؟ -
اننا بصحة جيدة -

67
00:10:00,536 --> 00:10:05,303
شكراً لك السماعة من فضلك. شكراً لك -
...ليصبح سهلاً -

68
00:10:05,374 --> 00:10:08,434
يا رجال ستعزفون الليلة؟ -
نعم, لقد جئنا للبدء -

69
00:10:13,749 --> 00:10:15,614
و أود أن تفعل الحركة نفسها
لأنها لك

70
00:10:16,318 --> 00:10:19,651
علّمته تلك؟ أكرهك -
لا -

71
00:10:19,721 --> 00:10:23,213
!أمي -
مايلي) استرخي, والراقصين أيضاً) -

72
00:10:23,292 --> 00:10:27,160
و سوف نعود في حوالي عشر دقائق
معكِ ومع والدكِ

73
00:10:27,229 --> 00:10:29,697
لتتمرنوا قليلاً على أغنيتكما المشتركة 
موافقة؟

74
00:10:51,353 --> 00:10:53,321
في الواقع, أدفع هنا -
حسناً -

75
00:10:53,388 --> 00:10:54,787
أتشعر بذلك؟ -
أجل, بالطبع -

76
00:10:54,857 --> 00:10:57,348
و أستطيع منحك الدوران إذا كان لديك
...مثل

77
00:11:02,931 --> 00:11:07,527
سنحزم كل شيء اليوم
في الساعة السادسة ثم نرحل

78
00:11:13,876 --> 00:11:15,867
شكراً لكم جميعاً -
!أجل -

79
00:11:16,311 --> 00:11:18,370
!(مايلي سايروس)

80
00:11:22,484 --> 00:11:24,884
الذهاب إلى المسرح الآن

81
00:11:24,953 --> 00:11:26,215
وداعاً, أيها الفاشل

82
00:11:27,122 --> 00:11:28,885
لا أسمع تشويشاً

83
00:11:28,957 --> 00:11:31,016
أيمكنك سماع أي شيء؟ -
كلا -

84
00:11:31,894 --> 00:11:35,330
...بسبب الجدران الخرسانية ستسمعين -
يجب عليّ بعدم سماع أي شيء -

85
00:11:35,397 --> 00:11:36,864
لا, سوف تسمعيها بجانب الباب

86
00:11:57,419 --> 00:11:59,444
هل انتم مستعدون لسماع
موسيقى الروك هذه الليلة؟

87
00:12:01,757 --> 00:12:03,588
!دعونا نفعل ذلك

88
00:12:07,596 --> 00:12:10,190
الجميع يضع يده بجانب يده الآخرى

89
00:12:59,648 --> 00:13:01,582
لا أسمعكم يا رفاق

90
00:15:14,316 --> 00:15:15,450
شكراً لكم

91
00:15:26,928 --> 00:15:28,953
شكراً لكم على حضوركم هنا الليلة

92
00:15:33,735 --> 00:15:38,138
انني سعيدة للغاية لرؤيتكم. لدي
بعض الأصدقاء متواجدين في وسط الجمهور

93
00:15:38,206 --> 00:15:40,606
مرحباً بكم جميعاً
لست متأكدة أين أنتم

94
00:15:40,675 --> 00:15:44,076
من الجيد أن اراكم
آمل ان تكونوا مستمتعين الليلة

95
00:15:44,146 --> 00:15:48,480
لدينا قواعد لا أريد أن أنظر وأرى
أحداً جالساً

96
00:15:48,550 --> 00:15:51,781
انهضوا, غنّوا, أرقصوا معي

97
00:15:51,853 --> 00:15:53,343
!هيّـا

98
00:19:12,020 --> 00:19:14,750
اشكركم جميعاً
سأعود بعد قليل

99
00:19:16,491 --> 00:19:19,289
أعتقد إنها جميلة -
إنها جميلة -

100
00:19:19,361 --> 00:19:21,329
مضحكة, ذكية

101
00:19:21,396 --> 00:19:24,024
انها قدوة عظيمة ومغنية رائعة

102
00:19:42,984 --> 00:19:46,147
...من أغاني (هانا مونتانا) المفضلة لدي

103
00:20:13,815 --> 00:20:16,716
لا أعرف أية واحدة من أغانيها

104
00:20:16,785 --> 00:20:19,583
لم أتوقع صراخهم هكذا

105
00:20:32,834 --> 00:20:36,861
كأنك تقف خلف طائرة نفاثة عندما
تسرع, بل أسوأ

106
00:20:39,541 --> 00:20:43,443
من منكم يعتبر نفسه من
أكبر المعجبين بـ(هانا مونتانا)؟

107
00:20:47,449 --> 00:20:49,178
لا أسمعكم, ماذا قلتم؟

108
00:20:49,250 --> 00:20:51,912
أنتم أكبر المعجبين بـ (هانا مونتانا)؟

109
00:20:55,490 --> 00:20:58,789
سننتظر ونرى, سأختبركم بالاغنية التالية

110
00:20:58,860 --> 00:21:02,921
آمل أن تعرفوا كل كلماتها
(وتدعى هذه الاغنية (لا أحد مثالي

111
00:21:03,631 --> 00:21:08,034
!(هانا)! (هانا)

112
00:24:33,708 --> 00:24:36,010
!شكراً لكم
أصواتكم تبدو رائعة

113
00:24:37,512 --> 00:24:40,743
كم من منكم مستعد للإحتفال؟

114
00:24:44,218 --> 00:24:46,413
و انا أيضاً, ولكن اذا ذهبت معكم

115
00:24:46,487 --> 00:24:50,514
عليّ التبديل ولبس فستان حفلتي
ثم سأعود, قولوا "مرحباً" للراقصات

116
00:24:54,529 --> 00:24:56,963
من مستعد للإحتفال الليلة؟

117
00:28:33,981 --> 00:28:36,347
لم أقل لكي... هل كنتي في ولاية (يوتا)؟ -
كلا -

118
00:28:36,417 --> 00:28:37,975
لقد سقطت -
حقاً؟ -

119
00:28:38,052 --> 00:28:39,815
لقد سقطت حتماً -
كيف؟ -

120
00:28:39,887 --> 00:28:43,846
في أغنية (أمتلك الشجاعة) أتيحت لي
إعاقة ومن ثم وقعت

121
00:28:43,925 --> 00:28:45,722
كان أمراً مروعاً -
أذيتي نفسك؟ -

122
00:28:45,793 --> 00:28:47,488
لا, بل كان مروعاً

123
00:28:52,967 --> 00:28:55,527
لقد عملنا عليها. وسنضعك بأفضل وضع

124
00:28:55,603 --> 00:28:57,298
لديك الآن اثنين من المساعدين

125
00:28:57,371 --> 00:29:00,670
لن يتكرر ماحدث تلك في الليلة الماضية

126
00:29:00,741 --> 00:29:03,039
هذه الليلة هي آخر مره أفعل
تلك القفزة

127
00:29:03,110 --> 00:29:04,509
لماذا؟ -
كرهتها -

128
00:29:04,578 --> 00:29:05,636
انها رائعة -
لا -

129
00:29:05,713 --> 00:29:07,112
(انها (روك آند رول -
!أمي -

130
00:29:07,181 --> 00:29:09,945
يقول علينا أن نستمر بالقفزة بعد
هذه الليلة

131
00:29:10,017 --> 00:29:12,076
حبيبتي, ستكونين بخير -
!يا امرأة -

132
00:29:12,153 --> 00:29:14,951
فكّري بالرد على الهتافات
لا بأس بذلك

133
00:29:15,022 --> 00:29:18,924
لن تفلت يداه أبداً وستكون بمؤخرتك

134
00:29:18,993 --> 00:29:21,154
سوف يكون الوضع هكذا دوماً

135
00:29:21,228 --> 00:29:23,526
انه وسيم-
أعرف -

136
00:29:24,398 --> 00:29:27,458
ثم نبدأ بالعد التنازلي خمسة
ستة, سبعة

137
00:29:27,535 --> 00:29:29,264
المساعدين؟ -
جاهزين؟ -

138
00:29:29,337 --> 00:29:32,135
خمسة, ستة, سبعة
(أمتلك الشجاعة)

139
00:29:32,206 --> 00:29:35,698
أنظري كدتي أن تقعين

140
00:29:35,776 --> 00:29:37,903
عليكي أن تعرفي بأنهم سوف يلتقطونك

141
00:29:37,979 --> 00:29:42,507
.بالتأكيد سوف يلتقطونك
(خمسة, ستة, سبعة (أمتلك الشجاعة

142
00:29:44,285 --> 00:29:47,015
لا بأس, لكن عليكي أن تثقي بهم

143
00:29:47,088 --> 00:29:49,989
يجب أن تثقي بهم

144
00:29:50,057 --> 00:29:51,615
جيد -
اعكسي ساقك -

145
00:29:51,692 --> 00:29:53,353
...ثم
ها نحن إذاً, مستعدين؟ -

146
00:29:53,427 --> 00:29:57,420
هيا بنا -
(خمسة, ستة, سبعة (أمتلك الشجاعة -

147
00:29:57,498 --> 00:30:00,990
ارأيتي؟ أيديهم دوماً ستكون عليك
لن تلفت أبداً

148
00:33:20,201 --> 00:33:22,499
كم منكم يتوق لرؤية الأخوة (جوناس)؟

149
00:33:26,674 --> 00:33:28,437
أنا بحاجة إلى مساعدتكم

150
00:33:28,509 --> 00:33:32,878
ما رأيكم بالوقوف والصراخ لـ الأخوة (جوناس)؟
!دعوني أسمعكم

151
00:33:32,947 --> 00:33:36,713
!(جوناس)! (جوناس)
!(جوناس)! (جوناس)

152
00:33:39,453 --> 00:33:40,920
شكراً

153
00:33:44,425 --> 00:33:48,555
(الاغنية التالية هي (احتفل معنا
هيّـا

154
00:34:55,963 --> 00:34:57,828
!لا أسمعكم

155
00:37:36,723 --> 00:37:39,021
هل استمتعتم يا رفاق؟

156
00:37:42,863 --> 00:37:48,062
هانا) سوف تكون في خلف الكواليس)
(الآن لتصبح (مايلي سايروس

157
00:37:50,737 --> 00:37:54,935
هل يناسبكم أن نقدم أغاني
الأخوة (جوناس)؟

158
00:37:58,479 --> 00:38:00,504
...حسناً الآن

159
00:38:00,581 --> 00:38:03,345
هذه مهدآه لجميع الفتيات 
المتواجدات الليلة

160
00:42:01,855 --> 00:42:03,447
شكراً جزيلاً

161
00:42:07,394 --> 00:42:09,794
(من جديد, نحن الأخوة (جوناس

162
00:42:15,569 --> 00:42:19,061
لن نترككم الليلة دون أخذكم إلى

163
00:42:22,109 --> 00:42:23,542
"إلى "العام 3000

164
00:44:32,472 --> 00:44:34,531
هذا صحيح, أين فتياتي ذهبو؟

165
00:44:42,215 --> 00:44:43,842
مستعدين؟

166
00:44:43,917 --> 00:44:44,975
!هيّـــا

167
00:45:40,473 --> 00:45:43,237
شكراً لكم -
شكراً لكم كثيراً -

168
00:46:25,352 --> 00:46:29,186
لهذه الجولة, بمكان مظهرها
تجلس وقتاً طويلاً

169
00:46:29,255 --> 00:46:31,883
و أنا قلقة بشأن ذلك
لكنني فخورة تماماً

170
00:46:31,958 --> 00:46:36,657
انها فنانة ذات الاداء الرائع لكن لا تزال
بوجهة نظر الأم مثيرة للأعصاب

171
00:46:36,730 --> 00:46:39,995
هذه السنة, لكي لا يحدث فهم
نوعاً ما كلفوني ببعض الأعمال

172
00:46:40,066 --> 00:46:42,534
في الواقع, بكل وقت تغييرات ملابس

173
00:46:42,602 --> 00:46:45,036
و أنا المسئولة عن ملابسها 
في الكواليس

174
00:46:47,273 --> 00:46:51,073
هذا جنون نحن ثلاثة

175
00:46:51,144 --> 00:46:54,136
لكنهم يخجلون لأنهم لا يعرفونها

176
00:46:54,214 --> 00:46:57,342
أما أنا فأنزع ملابسها, انه مضحك

177
00:46:57,417 --> 00:47:01,444
فهي تصرخ وتقول "أمي!" و هذا مزاح طبعاً
فهذا مضحك

178
00:47:01,521 --> 00:47:05,981
فيجب أن تغير ملابسها 
في غضون 30 ثانية أعتقد؟

179
00:47:06,059 --> 00:47:10,462
على ما أظن في 37 ثانية, و لابد
أن نحدد 

180
00:47:10,530 --> 00:47:12,589
ما الذي نبدأ بخلعه

181
00:47:12,665 --> 00:47:15,099
القدم اليسرى فاليمنى
ثم التنورة

182
00:47:15,168 --> 00:47:18,729
أثناء ذلك خبراء الشعر والمكياج

183
00:47:18,805 --> 00:47:23,037
يحاولون تصفيف شعرها
هذا جنون

184
00:47:27,647 --> 00:47:32,550
هل أنتم مستعدون
لرؤية (مايلي سايروس)؟

185
00:51:36,362 --> 00:51:37,852
شكراً لكم 

186
00:53:43,523 --> 00:53:45,013
!هيّـا

187
00:54:22,595 --> 00:54:23,857
!لا أسمعكم

188
00:55:07,907 --> 00:55:11,274
الوالدين يفعلان ما في وسعهم
من أجل أطفالهم

189
00:55:11,344 --> 00:55:14,939
:ابنتك بعمر الرابعة تنظر إليك بأعينها

190
00:55:15,014 --> 00:55:17,482
أبي هذا سيغير مجرى حياتي"

191
00:55:17,550 --> 00:55:20,815
"لن اسألك لأي لعبة اخرى أو اي شيء أبداً

192
00:55:20,887 --> 00:55:22,184
ماذا ستفعل؟

193
00:55:25,858 --> 00:55:31,558
سيصبح يوم ضخم لإقامة مباراة الكعب العالي
(لتذاكر (هانا مونتانا

194
00:55:31,631 --> 00:55:34,691
الآباء سوف يركضون في الكعوب العالية
ابتداءاً من الظهر

195
00:55:34,767 --> 00:55:38,760
الفائز يحصل على أربع تذاكر لرؤية
هانا مونتانا) ومباعه لهذه الحفلة)

196
00:55:38,838 --> 00:55:41,136
مباراة الكعب العالي لتذاكر
(هانا مونتانا)

197
00:55:41,974 --> 00:55:43,202
!إنطلاق

198
00:56:05,131 --> 00:56:07,361
أيها السيدات و السادة
لقد حان الوقت

199
00:56:14,840 --> 00:56:17,331
للكشف عن الفائز

200
00:56:17,410 --> 00:56:20,777
لأربع تذاكر لمشاهدة (هانا مونتانا) في
مركز (سكوتريد) غداً

201
00:56:20,846 --> 00:56:25,840
و أربع ترخيصات لما وراء الكواليس لأسرتك
(ايها السيدات والسادة حيو معي (مات أوستن

202
00:56:25,918 --> 00:56:28,148
هانا مونتانا), يا صغيرتي)
(هانا مونتانا)

203
00:58:51,797 --> 00:58:53,162
!هيّـا

204
01:00:30,796 --> 01:00:32,229
شكراً لكم

205
01:00:37,570 --> 01:00:40,038
هل قضيتوا وقتاً ممتعاً لحد الآن؟

206
01:00:42,541 --> 01:00:45,032
غير مستعدين للذهاب إلى المنزل الآن, صحيح؟

207
01:00:48,047 --> 01:00:49,878
حسناً, عليّ أن اقول لكم

208
01:00:49,949 --> 01:00:54,181
السبب يا رفاق بأنكم مستمتعين وأنا
حصلت على فرصة

209
01:00:54,253 --> 01:00:57,882
لعيش حلمي, ليس لكل ماتراه هنا

210
01:00:57,957 --> 01:01:01,620
هناك الكثير من الأشياء عرضت في ما وراء الكواليس
والجميع لا يملكون أي

211
01:01:01,694 --> 01:01:03,924
فرصة للخروج أقول لكم ماتفعلونه

212
01:01:03,996 --> 01:01:07,432
هو جزءاً من العرض

213
01:01:07,499 --> 01:01:10,559
و أن اعمالكم صعبة جداً
ولا تقارن بوظيفتي

214
01:01:10,636 --> 01:01:13,605
وضعوا هذا الأمر برمته بيوم واحد
مما يتيح لي عيش حلمي

215
01:01:13,672 --> 01:01:16,971
إذا, هذه الأغنية التالية خصيصاً لجميع
القائمين بهذه الحفلة ولكم

216
01:01:17,042 --> 01:01:18,202
شكراً لكم

217
01:01:34,026 --> 01:01:36,221
ضعوا أيديكم معاً

218
01:02:00,986 --> 01:02:02,886
!هيا قفوا

219
01:04:10,783 --> 01:04:14,514
ما تكتبه (مايلي) هو حقيقي بالنسبة إليها
و عن حياتها

220
01:04:14,586 --> 01:04:19,751
عندما تسمع ما تكتبه تشعر
(بصدقية قلب (مايلي

221
01:04:19,825 --> 01:04:22,692
أعني انها موسيقى حقيقية

222
01:04:22,828 --> 01:04:26,229
والأغاني التي تكتبها عن حياتها

223
01:04:29,334 --> 01:04:32,030
هذا ما أحبه بشأن موسيقاها
بأنها واقعية

224
01:04:32,104 --> 01:04:37,474
لقد كتبت هذه الأغنية لجدّي الذي توفي
قبل بضع سنوات

225
01:04:37,543 --> 01:04:42,503
لكنه لن يذهب قط بالنسبة لي ولعائلتي
هو هنا معي كل ليلة على خشبة المسرح

226
01:04:42,581 --> 01:04:44,549
هذه هي الأغنية مخصصة
كتبتها له

227
01:04:44,616 --> 01:04:47,278
لذا هذه مهدآه له

228
01:06:08,400 --> 01:06:11,392
عبقرية هذه الأغنية انها تكون
بعدة طرق

229
01:06:11,470 --> 01:06:14,906
لكل أنا وعائلتي نعرف فعلياً ماتعنيه

230
01:06:14,973 --> 01:06:18,773
يمكن ان تكون عن العلاقة أو
عن والديك

231
01:06:18,844 --> 01:06:22,803
أو أي شخص ذهب بعيداً عن الديار
ويمكن أن تكون لأي شيء

232
01:06:22,881 --> 01:06:27,409
ولكن لمَ هي مهمة جداً بالنسبة إليّ
لأنها عن جدي

233
01:07:16,802 --> 01:07:19,532
إنها تعلمني الأغنية -
لم يسبق لي ان فعلت ذلك -

234
01:08:41,019 --> 01:08:42,316
شكراً لكم 

235
01:08:49,494 --> 01:08:51,052
"الوتر الصغير "أ

236
01:08:53,699 --> 01:08:55,030
"أ"

237
01:08:59,338 --> 01:09:00,669
حسناً -
تريد تجربتها؟ -

238
01:09:00,739 --> 01:09:02,036
نعم

239
01:09:12,451 --> 01:09:14,112
ستقف هنا؟ -
نعم -

240
01:09:14,186 --> 01:09:16,677
ما ترونه هنا أيها المشاهدين
 (هو بديل (مايلي

241
01:09:16,755 --> 01:09:20,623
هذه ضعف عملها المثير

242
01:09:20,692 --> 01:09:24,059
الذي يستمتع حالياً بجهاز الرياح

243
01:09:24,129 --> 01:09:27,724
نحن بالحقيقة لا نعرف لماذا وظفنا هذا الرجل
...لهذا انظر إلى ذلك الوجه

244
01:09:27,799 --> 01:09:29,460
موجة الرجل الخارق -
وذلك الشعر -

245
01:09:29,534 --> 01:09:34,904
أنت تقوم بعمل عظيم -
لقد كان صباحاً طويلاً -

246
01:09:35,907 --> 01:09:38,569
كم عدد الفتيات الليلة؟

247
01:09:42,748 --> 01:09:45,581
حسناً, كل منكم
يترك مقعده

248
01:09:45,650 --> 01:09:50,610
ويرفع يده للأعلى من أجل
"أغنية" ليلة خروج الفتيات

249
01:13:16,328 --> 01:13:17,955
هيا, يا فتيات

250
01:13:36,982 --> 01:13:38,813
هل استمتعتم يا فتيات؟

251
01:13:41,720 --> 01:13:44,245
شكراً لكم كثيراً

252
01:13:44,322 --> 01:13:47,018
هذه هي نهاية الليلة

253
01:13:47,092 --> 01:13:50,653
ولكن لا تجلسون وتتوقفون عن الصراخ
و الرقص

254
01:13:50,729 --> 01:13:54,563
لأن هذه الأغنية التالية
أشعر بأنكم تعرفون كلماتها

255
01:13:58,503 --> 01:14:00,733
هيا, اسمعوني أصواتكم

256
01:14:02,073 --> 01:14:04,132
الكل يصرخ أكثر, هيا

257
01:14:05,076 --> 01:14:09,137
...حسناً هذه الأغنية تدعى

258
01:14:09,214 --> 01:14:11,580
(أفضل من كلا العالمين)

259
01:14:19,758 --> 01:14:22,192
أريد سماعكم وأنتم تغنون

260
01:15:14,212 --> 01:15:16,146
أهذه (هانا مونتانا)؟

261
01:16:01,392 --> 01:16:02,882
(مرحباً (ماندي

262
01:17:39,657 --> 01:17:41,090
شكراً لكم

263
01:18:46,491 --> 01:18:50,257
شكراً لكم, سوف أراكم قريباً جداً
طابت ليلتكم

264
01:18:57,602 --> 01:18:59,832
و شكراً على حضوركم إلى هنا الليلة

265
01:19:01,973 --> 01:19:19,702
.أراكم قريباً
Miss La\ترجمة
WWW.Mexat.COM

266
01:19:20,702 --> 01:19:30,702
Miss LA \ترجمة
WWW.Mexat.COM

