1
00:00:11,680 --> 00:00:29,660
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

2
00:03:10,416 --> 00:03:13,487
"رجل النصول المفقود"

3
00:03:49,865 --> 00:04:02,294
إذا كان الصالح (جوان يانشينغ) قضى
نحبه، فمن عساه بقي ليصون الحمى؟

4
00:04:02,893 --> 00:04:07,968
كلمة "الصالح" يُنقش بقمّتها حروف كلمة
.حمل"، و هكذا كان صالحاً ذو قلب حمل"

5
00:04:09,008 --> 00:04:14,323
،اللواء (جوان) كان صالحاً
.و كذلك كان رؤوفاً للغاية

6
00:04:15,163 --> 00:04:18,396
.إنّها مأساة

7
00:04:18,640 --> 00:04:23,715
،لقد كان كالذئب من الظاهر
.ولكنّه من الداخل ملك قلب حملٍ

8
00:04:24,675 --> 00:04:32,108
،هذا العالم تسطوه الذئاب
.إنّما هو محكوماً من قبل الذئاب

9
00:04:35,385 --> 00:04:40,700
،قبل عشرين عاماً، شنّ (الهان) حرباً"
"مزّقت البلاد بإستخدام قوّات صغيرة

10
00:04:41,660 --> 00:04:48,973
انا (ساو-ساو)، تمكّنتُ أخيراً من"
"تحقيق الإستقرار بالإمبراطورية

11
00:04:49,253 --> 00:04:55,407
"ثم تمرّد (يوان-شو)، مهاجماً جيشي"

12
00:04:56,407 --> 00:05:02,481
،(وقائده الأعلى (يان-ليانغ"
"عصف (بايما) بجيشه

13
00:05:10,715 --> 00:05:17,308
دائماً ما كنا نتغلّب"
"على الجيوش الأكثر منّا قوّةً

14
00:05:17,789 --> 00:05:25,222
،و بعد هذه الهزيمة؛ دُمّرت المدينة"
"ولم يسع لوائاتي إحتواء حزنهم

15
00:05:26,781 --> 00:05:31,736
يسعني تحملّ خـُسران مقاطعتي، بينما لا"
"يسعني إحتمال خـُسران رجالي لروحهم المعنوية

16
00:05:33,575 --> 00:05:41,408
،جوان-يانشينغ) كان سجيناً لديّ)"
"و كانت لديه تلكَ المقدرة المنشودة

17
00:05:42,008 --> 00:05:45,262
"لقد سمّوه الحصين من الهزمة"

18
00:05:45,645 --> 00:05:47,862
.. علمتُ أنّي"

19
00:05:48,323 --> 00:05:53,998
،إذا وسعني إستخدامه كبيدق شطرنج
"فسأكون من له لعب الحركة التالية

20
00:05:54,477 --> 00:05:59,601
الحركة التّي ستؤدّي"
"إلى النصر أو الهزيمة

21
00:06:00,632 --> 00:06:06,227
،لكن بيدق الشطرنج هذا"
"(ينتمي إلى (ليو-باي

22
00:06:07,986 --> 00:06:15,916
"أنّى ليّ ألعب ببيدق رجل آخر؟"

23
00:06:19,496 --> 00:06:25,941
.أخي (جوان)، تعالَ و تناول الطعام معي -
أيسعكَ تناول الطعام في وقتٍ مثل هذا؟ -

24
00:06:28,368 --> 00:06:29,047
كيف حالكَ؟

25
00:06:29,088 --> 00:06:33,014
،إنّي بحاجة لمساعدتكَ
أتوافق على مساعدتي؟

26
00:06:33,484 --> 00:06:35,722
،إنّي مُجرّد سجين
.ورغبتي ليست ذات علاقة

27
00:06:36,281 --> 00:06:43,554
جيّد، هلاّ تقتل أحداً لأجلّي؟ -
أسيؤول ذلك إلى وقف القتال؟ -

28
00:06:43,795 --> 00:06:44,594
.أجل

29
00:06:47,911 --> 00:06:50,788
من؟ -
.لا تتعجّل، لنتناول الطعام أوّلاً -

30
00:06:52,547 --> 00:06:54,631
لا أتعجّل؟

31
00:06:55,185 --> 00:06:57,394
.سأتناول الطعام فيما بعد

32
00:07:02,499 --> 00:07:06,162
!سيرجموا البوابات، دعّموها -
!أمركَ سيّدي -

33
00:07:44,103 --> 00:07:47,500
،سيّدي، إنّ (جوان-يانشينغ) عدوٌّ لنا
لمَ عساه يقاتل من أجلّنا؟

34
00:07:47,580 --> 00:07:52,575
ومن هنا لم يكُن عدوّاً من قبل للّواء؟ -
.حرر النمر و سيعود إلى عرينه -

35
00:07:52,856 --> 00:07:59,135
أخي (جوان)، ثمّة خمسة آلاف
رجلٍ هنا، أتودّ أيّ منهم كدعمٍ لكَ؟

36
00:08:03,406 --> 00:08:07,619
أريد 30 جندياً من الأمهر
بينكم، من سينضمّ؟

37
00:08:11,080 --> 00:08:16,016
لقد خدم كلّ منّا ذات يوم جبهة
.مُختلفة، و لم نكن إخوة قبلاً

38
00:08:16,052 --> 00:08:21,351
.. لكن من أجل معركة اليوم
!انسوا الماضي و لتقاتلوا معي

39
00:08:22,230 --> 00:08:23,868
.أنتم حقاً إخوتي الآن

40
00:08:24,948 --> 00:08:29,184
،إذا لم يكن لدى أحدٍ إعتراض
.فسأتجاسر منادياً إيّاكم إخوتي

41
00:08:29,704 --> 00:08:34,318
.إخوتي، رجاءً إقبلوا تحيّتي

42
00:08:44,811 --> 00:08:50,656
،انا (زوانغ-ليو) سأنضم إليك
من أيضاً سيلحقّ بنا؟

43
00:08:53,204 --> 00:08:55,721
!إخوتي، إلى الهجوم

44
00:08:55,921 --> 00:08:56,760
!إلى الهجوم

45
00:08:57,000 --> 00:08:57,359
!إلى الهجوم

46
00:08:57,480 --> 00:08:58,159
!إلى الهجوم

47
00:11:17,440 --> 00:11:21,022
هل هؤلاء رجالكَ؟

48
00:11:21,116 --> 00:11:24,824
.إنهم رجاله

49
00:12:29,578 --> 00:12:33,020
!الإمبراطور، صاحب السموّ

50
00:12:48,761 --> 00:12:59,424
،(بموجب الأعمال التي حققها (جوان-يانشينغ
.ينال لقب الـ (هان)، و يُعيّن اللواء الآمر للجيش

51
00:13:00,391 --> 00:13:06,133
.إنّي لا أستحق ذلك

52
00:13:06,346 --> 00:13:12,574
أخي (يانشينغ)، ولائكَ و إستقامتكَ
.يجعلانكَ وحدكَ المُستحقّ لهذا الشرف

53
00:13:13,060 --> 00:13:20,012
جلالته لازال في خطر، ولم أفعل شيئاً
حيال ذلك، فهل في هذا إستقامة أو وفاء؟

54
00:13:20,094 --> 00:13:29,765
أتخال أن جلالته في خطرٍ هنا؟ -
.من المُحرّم حمل أسلحة بالقصر -

55
00:13:30,165 --> 00:13:38,039
لكن جميع موظفي البلاط يحملون
.أسلحة، هذا يدلّ على نيّة للتمرّد

56
00:13:38,838 --> 00:13:48,070
إنّنا في حربٍ، وهذا لازم لحماية
العرش، وكيف إستشعرت نيّة للتمرّد؟

57
00:13:48,909 --> 00:13:55,005
لمَ لا يجثي (ساو-ساو) أمام العرش؟

58
00:13:55,704 --> 00:13:58,194
،إذا كان هذا يُزعجكَ
.فبوسعكَ ألا تجثي أنتَ أيضاً

59
00:13:58,229 --> 00:14:05,020
.إنّي لا أجرؤ على إنتهاك النظام -
.ليس ثمّة إحتفال اليوم، ولا داعي للرسميّات -

60
00:14:05,655 --> 00:14:12,555
ليسترخي الجميع، ولا داعي
.أن يجثي أحد هيّا، انتصبوا جميعاً

61
00:14:12,889 --> 00:14:14,327
.هيّا، انتصبوا

62
00:14:16,646 --> 00:14:18,987
!قفوا على أقدامكم

63
00:14:28,076 --> 00:14:35,145
،أيّها النبيل، لقد أمر صاحب السموّ
!أخي (يانشينغ)، انهض رجاءً

64
00:15:30,462 --> 00:15:34,193
.معاليكَ

65
00:15:35,538 --> 00:15:41,133
.انهض، لا حاجة للرسميات -
.معاليكَ، إنّكَ قد أنقذت حياتي -

66
00:15:41,493 --> 00:15:46,205
.و يجب أبجّلكَ -
!بلّ انتَ أنقذتَ حياتكَ، تذكّر ذلك -

67
00:15:47,048 --> 00:15:52,003
،سيّدي (جوان)، انتَ بطل عظيم
.لقد أنقذت حياتي و شرّفتني

68
00:15:52,163 --> 00:15:55,199
."إنّكَ تستحقّ أكثر من لقب "نبيل

69
00:15:55,200 --> 00:15:59,725
ذلك يمثّل سوء فهم
.(بسيط بيني و بين (ساو-ساو

70
00:15:59,760 --> 00:16:05,187
.. (أيّها النبيل (جوان
.هذا حقيقيّ، كان بيننا سوء فهم بسيط

71
00:16:05,632 --> 00:16:08,164
.سأعود إلى العمل -
.حسناً -

72
00:16:09,109 --> 00:16:15,218
و كيف نحل سوء الفهم هذا يا سيّد (ساو)؟ -
.تجرّع بعض المياه -

73
00:16:16,063 --> 00:16:18,114
.(أيّها النبيل (جوان

74
00:16:18,114 --> 00:16:25,843
،يوماً ما كانت هذهِ الأراض قاحلة
.ونحن أتينا و حرثناها و زرعناها

75
00:16:25,843 --> 00:16:33,212
،(أحضرنا الكثير من مواطني (لويينغ
.و خلال ستة سنوات لم يمُت أحد جوعاً

76
00:16:33,213 --> 00:16:36,469
.اعترف، لقد أبليتُ حسناً في ذلك

77
00:16:37,005 --> 00:16:44,120
،بيت (ليو) القديم كان يتهاوى
.وساعدتُ في إصلاحه

78
00:16:44,159 --> 00:16:52,786
،لكن البعض يقولون أنّي هدمته
من عساه يُمهلني جلسة إستماع عادلة؟

79
00:16:52,911 --> 00:16:56,572
السيّد (ساو) حقاً ينتقي
!كلمات بأسلوب رائع

80
00:16:56,608 --> 00:17:03,110
كلمات؟ أليست هذه هي الحقيقة؟ -
.الحقيقة هي أنّكَ تسيطر على البلاط -

81
00:17:03,145 --> 00:17:09,662
انا أسيطر على البلاط؟
.هذه العبارة، محض كلام تافه

82
00:17:09,698 --> 00:17:16,854
،الأمبراطور يجبرني على تولّي المسؤولية
.و أعلم أن مثل هذا الكلام التافه له ثمن

83
00:17:16,890 --> 00:17:21,856
فسيرددوه الناس حتّى لو بعد
.ألف عام، لكنّه سيظلّ كلام تافه

84
00:17:21,891 --> 00:17:29,153
ثمّة نوعين فحسب يصدّقون هذا
.الكلام، إنّهم الأغبياء و الأشرار فحسب

85
00:17:29,189 --> 00:17:35,906
،ليو-بي) شخص شرير، أما أنتَ غبيّ)
.و (ليو-بي) يستفيد من غبائكَ هذا

86
00:17:38,912 --> 00:17:49,052
،إنّي معجب بكَ
.انتَ شجاع و حماسيّ

87
00:17:49,087 --> 00:17:54,865
!ابقَ و اعمل معنا

88
00:17:57,416 --> 00:18:02,864
،لو لم يكن آل (ليو-بي) أسرى لديكَ
أكنتَ لتتجاسر على مثل هذا سؤال؟

89
00:18:03,850 --> 00:18:11,804
أيّها النبيل (جوان)، إنّكَ لا تقتل
من لا يحري عليكَ قتلهم، صحيح؟

90
00:18:12,603 --> 00:18:18,465
ساو)، ماذا يجري؟)
.عودوا إلى العمل

91
00:18:20,396 --> 00:18:27,489
هل (سو-ساو) حملكَ على فعل هذا؟ -
.اجلّس -

92
00:18:27,525 --> 00:18:32,707
.انظر، إنّه يعمل هو أيضاً

93
00:18:34,464 --> 00:18:40,764
ماذا؟ هل العمل الشاق ليس
مناسباً لنا و لموظفي البلاط؟

94
00:18:40,818 --> 00:18:45,881
،الأوقات الأستثنائية لها مقاييس إستثنائية
.ليس ثمّة حاجة للكثير من الرسميّات

95
00:18:48,891 --> 00:18:58,843
هل فكرتَ قبلاً بالمغادرة يا صاحب السموّ؟ -
أتعرف كيف عشتُ خلال الـ 10 سنوات الأخيرة؟ -

96
00:18:58,844 --> 00:19:06,876
مترحّلاً من مكانٍ إلى آخر، مسافراً بين
.الأطلال، آكلاً قشرة الحنطه، شارباً الماء القذر

97
00:19:07,076 --> 00:19:12,200
موظفي بلاطي هؤلاء أضطرّوا
.لأكل جيف نظرائهم و شرب دمائهم

98
00:19:12,591 --> 00:19:19,338
إنّ لم يسع إمبراطور إيجاد مأوى بعد
كلّ ذلك، فأيّ إمبراطور عساي أكون؟

99
00:19:20,624 --> 00:19:25,288
،(أوّل مرّة رأيتُ (ساو-ساو
أتعلم ماذا أعطاني؟

100
00:19:25,324 --> 00:19:30,897
،خبز مُبخّر، و حساء لحم ساخن
.و وفـّر لي سرير دافيء

101
00:19:30,897 --> 00:19:39,512
أهكذا إشترى مكانه ببلاط (الهان)؟ -
.ساو-ساو)، لا يريد أن يصبح إمبراطوراً) -

102
00:19:39,548 --> 00:19:42,717
إنّه مرتاب بشأن قدرة
.إمبراطور في إحداث تغيير

103
00:19:42,717 --> 00:19:44,807
الإمبراطور فحسب
.هو من لديه ولاية السماء

104
00:19:44,842 --> 00:19:48,161
من دون الإيمان بذلك ماذا عساه يفعل؟

105
00:19:48,196 --> 00:19:51,180
إنّه يحتاج أن يكون قادراً على
.الحكم فحسب، هذا كل ما يتطلّبه الأمر

106
00:19:51,216 --> 00:19:55,437
.المملكة اليوم بيد (ساو-ساو)، لأنّه الأقوى

107
00:19:55,472 --> 00:20:02,822
،يوماً ما سأغدو أقوى منه
.و حينها سوف يسلّمني المملكة

108
00:20:03,707 --> 00:20:08,647
،لو لديّ ولاية السماء
.لكانت المملكة تحت سطوتي تماماً

109
00:20:26,887 --> 00:20:29,863
،(أخي (جوان
.(أخي (جوان)، أخي (جوان

110
00:20:29,864 --> 00:20:30,969
.(مونكي)

111
00:20:31,004 --> 00:20:37,626
كيف حال والدك؟ هل تحسّن؟ -
.تحسّن كثيراً، لكنّه لازال بحاجة للعلاج -

112
00:20:37,661 --> 00:20:40,515
.(أخي (جوان -
.هل الطعام جاهز؟ سأذهب لأتفقده -

113
00:20:40,635 --> 00:20:45,281
.لا بأس، لقد أتينا مبكراً -
.لا تقلق -

114
00:20:46,950 --> 00:20:50,946
و هذا الفتى هو..؟ -
.(ساو مينغد)، ياسيّد (ساو-ساو) -

115
00:20:50,986 --> 00:20:51,665
.سنعود سريعاً

116
00:20:51,706 --> 00:20:53,264
.هيّا بنا بسرعة

117
00:20:54,743 --> 00:20:55,302
من هم؟

118
00:20:55,383 --> 00:21:00,338
إنّهم هنا منذ شهر، ولا يسعهم
.الحصول على عملٍ أو طعامٍ

119
00:21:00,818 --> 00:21:07,732
إنّهم قومي، أيسعكَ مساعدتهم؟ -
.هوّن عليكَ، سأتدبر أمرهم حينما أعود -

120
00:21:08,212 --> 00:21:10,969
.أخي (جوان)، هذا رجل شرير -
.(إنتبه إلى ما تقول يا (مونكي -

121
00:21:11,369 --> 00:21:18,797
،مونكي) إنّ السيّد (ساو-ساو) هو راعينا)
.خذ هذا المال و اشتري العلاج لوالدكَ

122
00:21:19,362 --> 00:21:21,000
.(سيّد (ساو -
.(أخي (يانشينغ -

123
00:21:22,000 --> 00:21:23,598
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

124
00:21:36,787 --> 00:21:41,896
.. سيّدتيّ
.(لقد رددتُ هدايا (ساو-ساو

125
00:21:45,060 --> 00:21:49,503
.(إحتراماتي إلى زوجات أخي (ليو-باي

126
00:21:50,295 --> 00:21:56,010
كيلان)، لمَ تتجاهلين الأخ (جوان)؟) -
وهل رجل شائن يستحقّ رد التحيّة؟ -

127
00:21:56,170 --> 00:22:00,686
كيلان)، إنّ ترقيته كانت)
.(مُجرّد حيلة من قبل (ساو-ساو

128
00:22:00,966 --> 00:22:03,443
.(ليو-باي) لديه إيمان كامل يالأخ (جوان)

129
00:22:03,924 --> 00:22:06,961
و بإعتباركِ زوجة (ليو-باي) المُستقبلية
.فيجب أن تولّيه إيمانكِ أنتِ أيضاً

130
00:22:07,521 --> 00:22:10,998
أتشكّي بحكمته؟ -
من عساه يستطيع قراءة قلب رجل؟ -

131
00:22:11,717 --> 00:22:16,512
أليس جميع رجال (ساو-ساو) خونة؟
.بسالة اللواء (جوان) غنية عن التعريف

132
00:22:16,713 --> 00:22:19,739
إن أراد الذهاب فمن
بوسعه منعه عن ذلك؟

133
00:22:20,030 --> 00:22:27,543
أود رؤيته يعود إلى الأخ (ليو) و ليهاجم
.(زاشانغ) بينما (ساو) يحارب (يوان-شاو)

134
00:22:27,783 --> 00:22:31,819
.(حينئذٍ سيقوم بما فيه صالح أخي (ليو -
.إنّها محقة -

135
00:22:32,299 --> 00:22:37,961
،(اتركنا اخي (جوان
.(افعل كما قالت (كيلان

136
00:22:39,973 --> 00:22:45,187
،(أخي (جوان
.(أتوسّل إليكَ، عد إلى الأخ (ليو

137
00:22:45,488 --> 00:22:48,725
،(كيلان)
.الأخ (جوان) لديه أفكاره الخاصّة

138
00:22:48,925 --> 00:22:53,121
،(كلاكما من (هيدونغ
.حريٌّ أن تكوني على علمٍ بما يحبّذ

139
00:22:54,200 --> 00:22:59,998
،إنّي آسف على إخذالكنّ
.أستأذنكنّ بالذهاب

140
00:23:00,115 --> 00:23:05,288
لمَ يجب أن تبقَ هنا؟

141
00:23:14,223 --> 00:23:16,061
أتعبت؟ -
.كلاّ -

142
00:23:17,221 --> 00:23:19,618
.لنسترح قليلاً هناك -
.حسناً -

143
00:23:20,937 --> 00:23:27,211
رسمتُ هذهِ اليوم، ما رأيك بها؟ -
.ما هذه النفاية؟ اعيديها -

144
00:23:32,927 --> 00:23:33,966
.سأساعدكِ

145
00:23:42,439 --> 00:23:42,838
.(ميا)

146
00:23:42,919 --> 00:23:44,078
.ابنتي، أمك عادت إلى البيت

147
00:23:44,197 --> 00:23:44,836
أبي، أأنتَ بخير؟

148
00:23:44,917 --> 00:23:46,076
هل أنتَ مُتعب؟ -
.انا بخير -

149
00:24:25,482 --> 00:24:29,438
سمعتُ أن سائق عربة هو من
إقترف ذلك، ألم تسمع بذلك؟

150
00:24:29,558 --> 00:24:33,434
.لقد إختفى بوقت باكر هذا الصباح -
.يكفي، ليس ثمّة ما يستحق المشاهدة -

151
00:24:33,715 --> 00:24:36,215
.تحرّكوا من هنا

152
00:24:36,233 --> 00:24:40,561
.اللواء (ليو) هنا، هذا بشير خير لنا

153
00:24:45,625 --> 00:24:48,162
.(أيّها اللواء (ليو

154
00:24:48,862 --> 00:24:51,357
.(أيّها اللواء (ليو

155
00:25:00,092 --> 00:25:04,688
هذا سائق العربة، أليس كذلك؟ -
.انتبهي إلى كلماتكِ -

156
00:25:04,808 --> 00:25:10,179
.جوان-يانشينغ) لواء ذو شأن الآن)

157
00:25:11,562 --> 00:25:16,199
بوجودكَ معنا هنا
.يسعنا العيش في سلام

158
00:25:16,598 --> 00:25:19,555
،(أيّها اللواء (ليو
.هذه إبنتي

159
00:25:19,875 --> 00:25:22,752
.إبنتنا
.من فضلكم! تناولوا الشراب

160
00:25:23,832 --> 00:25:24,751
!تفضّلوا

161
00:25:27,748 --> 00:25:33,403
!ساو) قاطع الطريق هنا)

162
00:25:48,491 --> 00:25:56,414
!أسرع يا أخي -
!أبي! أمي -

163
00:26:02,838 --> 00:26:10,911
،(تقصد زوجة المستقبل لـ (ليو-باي
أليست من نفس موطن (جوان-يانشينغ)؟

164
00:26:11,311 --> 00:26:13,959
.أجل

165
00:26:16,107 --> 00:26:19,384
أهنالك أي أخبار عن (ليو-باي)؟ -
.(لقد تحالف مع قوّات (يوان-شاو -

166
00:26:19,464 --> 00:26:23,820
،(قد قتل (جوان) اللواء (يان-ليانج) في (بايما
.يوان-شاو) يودّ قتل (ليو-باي) لهذا السبب)

167
00:26:24,619 --> 00:26:27,465
و كيف يُبلي في ذلك؟ -
.ليس من أخبارٍ بعد -

168
00:26:34,011 --> 00:26:34,730
!أقوى

169
00:26:38,208 --> 00:26:38,687
!انهض

170
00:26:39,727 --> 00:26:44,562
!أبي.. أبي.. مُجدداً، مُجدداً -
.امسك الحبل! لقد سمعتُكَ من أوّل مرّة -

171
00:26:45,961 --> 00:26:47,799
.(إنّكَ تشبه رجال (هيدونغ -
.انا منها بالفعل -

172
00:26:48,399 --> 00:26:51,865
أيمكنكَ طهيّ طعام (هيدونغ)؟ -
.كلاّ -

173
00:26:52,476 --> 00:26:57,119
.أجل يمكنك -
.أسمعت ذلك؟ يمكنكَ فعلها -

174
00:26:59,709 --> 00:27:03,186
توابل طعام (هيدونغ) تكون
.ذات طعم حسن مع نبيذي

175
00:27:03,586 --> 00:27:07,582
،تناول البعض
."إنّه شرابه الخاص "جيوايانشان

176
00:27:07,822 --> 00:27:13,097
لمَ يخشى جميع الجنود أن أتناول
الشراب فأثمل و أغدو عنيفاً؟

177
00:27:13,218 --> 00:27:19,793
،في وقت الحرب يكون مدّ المؤن بسيط
.لقد منعت إستخدام الحبوب لصناعة الكحول

178
00:27:19,828 --> 00:27:22,569
و بموجب ذلك فإن التخمير
.الخاص للكحول جريمة كبيرة

179
00:27:23,009 --> 00:27:26,060
طالما أنّكما تشربون
الخمر الآن ألستما آثمان؟

180
00:27:26,806 --> 00:27:27,685
.أجل

181
00:27:28,325 --> 00:27:36,625
.لذا سيكون الخمر حجّتك لممارسة العنف -
.أرى أنّكَ تخشى شرب الخمر كثيراً -

182
00:27:36,757 --> 00:27:43,271
ما لديّ هو نبيذ، فماذا عساي أخشى؟ -
.جيّد -

183
00:27:46,069 --> 00:27:53,858
أيّها اللواء (جوان)، هل تناوُلنا
الشراب سويّاً يعارض حسّ خاص لديكَ؟

184
00:27:53,894 --> 00:27:55,581
أحاسيسي تخبرني
.أن قوانينكم منطقية تماماً

185
00:27:55,701 --> 00:28:02,046
،(حسناً أيّها اللواء (جوان
.في أوقات الحرب تكون التوابل نادرة

186
00:28:02,082 --> 00:28:09,118
لقد تكبدنا العناء لإعداد
.طعام بلدتكَ.. جرّب بعضاً منه

187
00:28:18,242 --> 00:28:24,037
أيشعرك ذلك بالعودة إلى الوطن؟ -
.ليس لديّ وطن -

188
00:28:24,396 --> 00:28:33,470
،لقد أعدت عائلة (ليو-باي) إلى ديارهم
.و برفقتهنّ 50 جنديّ للحراسة

189
00:28:37,385 --> 00:28:42,187
.إنّي أحترم تصرّفك النبيلة -
!اللواء (جوان) يدعوني نبيلاً -

190
00:28:42,223 --> 00:28:46,656
.إنّي لا أستحقّ هذا الوصف -
.لقد قلتُ أنّكَ تتصرّف كرجل نبيل -

191
00:28:46,691 --> 00:28:51,063
.وليس أنّكَ رجل نبيل

192
00:28:52,772 --> 00:28:56,150
هذا حقيقيّ، لأنّي قدّ
.إقترفتُ أعمالاً دنسة قبلاً

193
00:28:56,185 --> 00:29:00,260
،(تعالَ أيّها اللواء (جوان
!و اقبل هذا النخب البسيط

194
00:29:00,296 --> 00:29:04,913
،لكنّي مُجرّد رجل من العامّة
فلمَ كلّ ذلك الإنحناء و الإحترام؟

195
00:29:04,948 --> 00:29:11,032
،لو ثمّة عبد وسعه أن يكفل ليّ السلام
.فسأنحني له و أبجله لما بقي من حياتي

196
00:29:11,067 --> 00:29:14,685
،إنّي حتّى لستُ مقاتلاً عظيماً
فأنّى لي بضمان تحقيق السلام؟

197
00:29:14,721 --> 00:29:19,020
،مُعسكرك مليئاً بالرجال المهرة
.وانا لازلتُ أمثّل مشكلة لكم جميعاً

198
00:29:19,055 --> 00:29:23,670
ما الذي فعله (ليو-باي) من
أجل (زانغ-في) و من أجلكَ؟

199
00:29:23,705 --> 00:29:28,879
.لم يسعكَ مضاهاة منهجيته -
هل لأننا لم نقاد من قبل الكراهية؟ -

200
00:29:29,421 --> 00:29:33,145
.ولا حتّى من قبل الرأفة -
.هذا شأنٌ بسيط -

201
00:29:33,180 --> 00:29:38,962
!انضم إليّ و احظى بما تشاء
إتّفقنا؟

202
00:29:41,131 --> 00:29:46,539
إطلاق سراح عائلته كان معروفاً
.كبيراً، و سأرد ذلك المعروف

203
00:29:46,606 --> 00:29:53,227
،لكنّي و إيّاه أقسمنا أن نكون أخوين
.فبمجرّد أن يصلني خبراً منه سأذهب

204
00:29:53,262 --> 00:29:59,114
إذا كنتَ تحسب أن هذا بمثابة إطلاق
.سراح نمر إلى موئله الأصليّ، فأقتلني الآن

205
00:29:59,150 --> 00:30:06,850
لمَ لا يسعكَ الوفاء
سوى لـ (ليو-باي) فحسب؟

206
00:30:08,067 --> 00:30:15,033
،إنّ كان ولائي آهلٌ للشراء
.فكنتُ لأسبب لكَ المتاعب

207
00:30:15,033 --> 00:30:17,162
.هذا منطقيّ

208
00:30:22,895 --> 00:30:30,280
النبيذ فحسب هو ما يسكّن الأحزان" -
"اشرب و امرح فالحياه قصيرة -

209
00:30:30,315 --> 00:30:34,001
.أشرب ولا تنسى أن تكتب هذا المقطع

210
00:30:37,442 --> 00:30:43,195
.. أتعلم
.ثمّة آخرين إحتسوا الشراب هنا

211
00:30:43,230 --> 00:30:46,719
مثل من؟

212
00:30:47,793 --> 00:30:51,541
.(مثل سليل (كونفيوشس

213
00:30:52,749 --> 00:30:56,934
كونج-رونج)؟ الأمير (كونج)؟) -
.ياله من أمير -

214
00:30:57,625 --> 00:31:01,072
.إنّ شهرته التي تسبقه تصوّره دبّاً ضخماً

215
00:31:01,107 --> 00:31:06,425
،لكن إحتمال قدرته على تحمّل كأس نبيذ واحد
.أقل من إحتمال حملكَ على البقاء هنا

216
00:31:06,817 --> 00:31:08,335
.هيّا
.نخبكَ

217
00:31:57,094 --> 00:32:01,592
.حسناً، لقد وصلتُ، شكراً لكَ

218
00:32:03,648 --> 00:32:04,966
.تقول أنّ ليس لكَ من وطن

219
00:32:05,926 --> 00:32:10,326
،سأمنحكَ وطناً
فهل ستبقَ؟

220
00:32:11,241 --> 00:32:14,585
أتقصد هنا؟ -
.أجل -

221
00:32:18,995 --> 00:32:21,479
.شكراً لكَ

222
00:32:22,112 --> 00:32:24,051
.شكراً لكَ

223
00:33:28,575 --> 00:33:35,585
.إنّي قابعة بقلبكَ دائماً -
.إن قلبي شاغر منذ أمدٍ -

224
00:33:36,408 --> 00:33:43,904
لمَ لا تدعيني أحلُم فحسب؟ -
لو كان قلبكَ فارغاً، فمن أين لكَ بالأحلام؟ -

225
00:33:46,000 --> 00:33:49,197
،سيّدي لقد خدّرتُ طعامه
.المفعول سيدوم لـ 4 ساعات

226
00:33:49,397 --> 00:33:58,820
.لقد شللناها بالوخز بالإبر -
.لا يقترب أحد حتى الفجر -

227
00:34:10,019 --> 00:34:13,632
.يا كنتي، تحلّي ببعض الإحترام

228
00:34:13,736 --> 00:34:19,428
،إن هذا مجرّد حلم
لمَ أنتَ جادّ إلى هذه الدرجة؟

229
00:34:19,463 --> 00:34:25,654
.الحُلم لا يسوّغ عدم الإحتشام -
ألا تجرؤ على حبّي حتى بحلم؟ -

230
00:34:25,690 --> 00:34:30,708
.لقد تجرّأت مرّة على القتل من أجلي

231
00:34:31,801 --> 00:34:40,559
.لقد قتلتُ من أجل أن أنقذكِ فحسب -
لو لن تتحدّث، فكيف ستتعرّف على قلبي؟ -

232
00:34:40,594 --> 00:34:50,286
لو لن تتحدّث، فكيف ستتعرّف
على قلبي؟ اخبرني! ماذا بقلبكَ؟

233
00:34:50,287 --> 00:34:54,729
،هذا سخيف
.(إنّكِ تخصّين أخي (ليو

234
00:35:00,376 --> 00:35:02,974
!انزل

235
00:35:04,293 --> 00:35:06,139
كيف تجرؤ؟

236
00:35:08,129 --> 00:35:10,241
من أنتَ؟

237
00:35:11,686 --> 00:35:15,682
،(لقد أرسلني (ليو-باي
.(إنه بـ (رويانغ)، بمعسكر (يوان-شاو

238
00:35:17,521 --> 00:35:22,655
.أيّها اللواء (جوان)، يجب أن أموت الآن

239
00:35:22,677 --> 00:35:23,596
.(أيّها اللواء (جوان

240
00:35:24,715 --> 00:35:26,113
.(أيّها اللواء (جوان

241
00:35:26,593 --> 00:35:27,472
.(أيّها اللواء (جوان

242
00:35:27,832 --> 00:35:28,831
.(أيّها اللواء (جوان

243
00:35:35,146 --> 00:35:37,811
.(أريد رؤية (ساو-ساو

244
00:36:14,392 --> 00:36:18,587
،السيّد (ساو-ساو) غادر البلدة باكراً
.لسنا متيقنين من موعد عودته

245
00:36:20,387 --> 00:36:25,472
."اخبروه أن (جوان-يانشينغ) يقول "وداعاً

246
00:36:48,003 --> 00:36:53,741
،لقد أجزت له الذهاب
.طالما يريد الرحيل، فأتركوه يرحل

247
00:36:53,958 --> 00:36:58,594
.سيّدي هكذا نخسر النمر -
.أنا و إيّاه أبرمنا إتفاقاً -

248
00:36:59,234 --> 00:37:02,511
.الحرب ليس مضموناً بها أيّ إتفاق -
.. لو هكذا الأمر -

249
00:37:02,711 --> 00:37:07,027
.. فنحن بحاجة للتشاور بشأن
.(كيف سنتعامل مع (يوان-شاو

250
00:37:07,547 --> 00:37:09,425
.(ليو-باي) بالفعل بمعسكر (يون-شاو)

251
00:37:09,505 --> 00:37:12,822
،(أضف لهم (جوان-يانشيغ
.و سيكون هنالك نمرٍ ذو جناحين

252
00:37:12,862 --> 00:37:15,819
،المستشار الحربيّ مُحقّ
.جوان-يانشينغ) يعلم أنّي خدّرت طعامه)

253
00:37:16,059 --> 00:37:19,177
.بالتأكيد سيمتعضنا لهذا السبب

254
00:37:20,296 --> 00:37:28,073
ألم أقـُل دعوه يغادر آنما يشاء؟
ألم تكونوا مُصغيين إليّ؟

255
00:37:32,525 --> 00:37:33,843
.. هل قلتَ

256
00:37:34,563 --> 00:37:37,840
،(هل قلت أن (زانغ) رجل (يوان-شوا
يود الإرتداد؟

257
00:37:38,360 --> 00:37:39,998
.اللواء (زانغ) ذكيّ و شجاع

258
00:37:40,318 --> 00:37:43,235
لكنّه لم يقيّم حقّ تقييمه
.حيث كان، لذا أتى إلى هنا

259
00:37:44,795 --> 00:37:51,740
إذاً فهو يهرول لتناول الطعام على
طاولة أخرى، أنحنُ بحاجة لهذا الرجل؟

260
00:37:52,668 --> 00:37:59,785
.إنّكَ قدمته، ولكَ القرار أما نقتله أو نبقيه -
.شكراً لكَ يا سيّدي -

261
00:38:01,780 --> 00:38:03,378
.يوان-شاو) سيهاجم)

262
00:38:05,057 --> 00:38:07,974
.مملكة (صن) ستتبيّن خطتها و وتلحق بالمعركة

263
00:38:08,454 --> 00:38:11,552
ما هي خطتنا؟

264
00:38:11,691 --> 00:38:18,922
،سنهاجم (صن) من المحور الخلفيّ بـ 500 مقاتل
.(و سنرسلّ 30 قاتل متمرّس لإصطياد لواءات (صن

265
00:38:20,324 --> 00:38:23,402
.حسناً، اتبعوا الخطة

266
00:38:29,716 --> 00:38:32,513
،يا كنتي
.صباح الخير

267
00:38:33,713 --> 00:38:36,889
.بوسعنا أن نغادر الآن

268
00:38:42,305 --> 00:38:48,259
.شكراً لكَ يا أخي على كرمكَ -
!(شكراً لكَ أخي (جوان -

269
00:38:49,579 --> 00:38:53,375
!انهض.. انهض

270
00:38:54,495 --> 00:38:56,573
.لينهض الجميع

271
00:38:57,452 --> 00:38:59,450
.لينهض الجميع

272
00:39:06,005 --> 00:39:09,087
.(هذه الهدايا من السيّد (ساو

273
00:39:09,242 --> 00:39:12,199
،إذا أردتم أن تشكروا أحداً
.(فلتشكروا السيّد (ساو

274
00:39:12,279 --> 00:39:15,835
،أخي (جوان)، لقد عدنا للتوّ
.وأصلح السيّد (ساو) كل الأمور لنا

275
00:39:16,076 --> 00:39:19,073
.أجل، لقد أستقرّت أمورنا أخيراً -
.إنّي سعيد لذلك -

276
00:39:19,153 --> 00:39:26,386
.راعينا قال أن هذه الأموال من أجل النفقات -
.حافظ عليها، و اشتري الطعام لعائلتكَ -

277
00:39:26,707 --> 00:39:30,199
.و اسمع كلام أمكَ و كن ولداً مطيعاً

278
00:39:34,860 --> 00:39:37,863
.اهتموا بأنفسكم يا أصدقائي

279
00:39:39,376 --> 00:39:43,052
.. (أخي (جوان -
.. (أخي (جوان -

280
00:39:53,444 --> 00:39:56,016
.لنذهب يا كنتي

281
00:40:01,557 --> 00:40:08,111
،(توخى الحذر أخي (جوان
.توخّى الحذر

282
00:41:35,077 --> 00:41:42,008
"جوان) يقترب، اقتلوه دون هواده)"

283
00:41:55,499 --> 00:41:58,056
.انتظر.. حسناً هيّا

284
00:41:59,456 --> 00:42:00,455
.هذه طازجة

285
00:42:00,615 --> 00:42:01,174
.لا، شكراً -
.تفضّل -

286
00:42:01,254 --> 00:42:02,492
.لا شكراً لكَ

287
00:42:03,732 --> 00:42:06,089
كم ثمن هذهِ؟ -
.. هذه -

288
00:42:13,444 --> 00:42:15,997
.ترجّل من العربة

289
00:42:24,194 --> 00:42:28,956
أين تصريحك؟ -
.(أسمي (جوان-يانشينغ -

290
00:42:28,992 --> 00:42:31,667
ألا تحمل أوراقاً؟
أنّى لي أعلم هويّتكَ؟

291
00:42:32,827 --> 00:42:33,746
.أخي

292
00:42:46,615 --> 00:42:55,023
أيّها اللواء، هل ثمّة مشكلة؟ -
.إنّها يجب أن تترجل من العربة -

293
00:42:55,059 --> 00:42:59,878
أأنتَ بحاجة لإجراء فحص عائليّ؟ -
لا تصعّب من الأمر، إتّفقنا؟ -

294
00:43:03,880 --> 00:43:06,340
.آسف، يا كنتي

295
00:43:28,539 --> 00:43:33,130
أنا (زونغ-زيوا)، ولديّ
.(أوامر بقتل (جوان-يانشينغ

296
00:43:33,495 --> 00:43:35,773
.أخي.. أخي

297
00:43:36,372 --> 00:43:37,251
.أخي

298
00:43:40,928 --> 00:43:42,206
.أخي

299
00:43:45,165 --> 00:43:46,164
.أخي

300
00:45:30,794 --> 00:45:31,793
.أخي

301
00:45:52,775 --> 00:45:53,654
.أخي

302
00:45:53,934 --> 00:45:54,973
!اهربي

303
00:46:27,185 --> 00:46:33,342
،(لقد وعدني (ساو-ساو
.بأني إذا أردتَ الرحيل فلي ذلك

304
00:46:33,378 --> 00:46:36,962
،هذا شأنٌ بينكَ و بينه
.أنا أنفـّذ الأوامر الموكّلة إليّ فحسب

305
00:46:36,998 --> 00:46:41,780
،إذاً من الذي يريدني ميّتاً
هل (ساو-ساو) أم أحد غيره؟

306
00:46:41,816 --> 00:46:46,397
.الأمر جاء من الإمبراطور

307
00:48:24,764 --> 00:48:30,115
ألازلتَ عاقد العزم على قتلي؟ -
.لا يمكنني عصيان الإمبراطور -

308
00:49:37,821 --> 00:49:47,239
يبدو أن الطريق الجنوبيّ ليس آمناً، سنتجه
.شمالاً غداً، فلستُ أريد أن أقتل أحد آخر

309
00:49:51,690 --> 00:49:58,059
،أخي
.ما حدث اليوم ليس خطأكَ

310
00:49:59,842 --> 00:50:10,349
.الجنديّ يجب أن يقتل أعدائه بالمعركة -
.ليس لديكَ خيار، أعلم أنّكَ رؤوفاً -

311
00:50:10,385 --> 00:50:17,960
،لكنّكَ تملك موهبة إلهية متمثّلة في مهاراتكَ
.يمكنكَ محاربة الشرّ، و حماية سبيل الحقّ

312
00:50:17,996 --> 00:50:23,109
.إنّي مُتهوّر فحسب، ولا شيء أكثر من ذلك

313
00:50:23,144 --> 00:50:29,069
،يا كنتي
.احتفظي بهذا الخنجر، تحسّباً

314
00:50:29,897 --> 00:50:36,467
.لكنّكَ أنقذتَ حيواتاً كثيرة -
.لكنّي قتلتُ أكثر -

315
00:50:55,275 --> 00:51:00,847
لقد أوشك الفجر، نالي قسطاً
.من الراحة من أجل رحلة غدٍ

316
00:52:06,574 --> 00:52:10,554
.إنّهم أعضاء أخويّتي، هيّا بنا

317
00:52:36,428 --> 00:52:39,825
،(هان-فو)
أتتذكّرني؟

318
00:52:42,936 --> 00:52:43,901
.(أخي (جوان -
!آمل أنّك بخير -

319
00:52:47,978 --> 00:52:53,119
.إنّها زوجة (ليو-باي) الجديدة

320
00:52:54,292 --> 00:52:59,813
أخي، هل نجحتَ بمسعاك؟ -
.ليس بقدرك -

321
00:52:59,849 --> 00:53:06,579
.إنّ كل موقع في (ليويانغ) يعج برجالكَ -
.(الفضل يعود لذاك الوغد (دونغ-زهاو -

322
00:53:06,579 --> 00:53:09,979
.لقد حرق المدينة وتركها خراباً

323
00:53:10,399 --> 00:53:16,579
أخي (هان)، هل تتدرّب على فنونكَ القديمة؟ -
.لم أعُد جزءً من ذاك العالم -

324
00:53:16,713 --> 00:53:24,908
هذا مُخزي، لقد عرفك الجميع بسيد
.الأنصال و الرماح و الأسلحة السرّية

325
00:53:24,944 --> 00:53:31,336
،بالواقع تعرضتُ لفاجعة
.وهكذا خسرت عائلتي و بيتي

326
00:53:33,898 --> 00:53:38,631
.. (و لولا أخي (جوان
.لكنتُ خسرتُ أكثر من ذراع واحد

327
00:53:38,774 --> 00:53:41,771
في ظل الأزمات من
عساه يتملّص من غمارها؟

328
00:53:42,371 --> 00:53:46,687
،سأكون صريحاً معكَ
.(إنّي عائدً إلى أخي (ليو-باي

329
00:53:47,167 --> 00:53:53,921
لمَ لا تأتي و رجالكَ معي؟ -
.لا -

330
00:53:54,880 --> 00:54:00,889
،لقد إتبعتكما لعشر سنوات
.ولم تبقَ لديّ أيّ رغبة بالقتال

331
00:54:01,954 --> 00:54:04,923
.حسناً، لا يمكنني إجباركَ على شيء

332
00:54:05,351 --> 00:54:11,511
،أود إستعارة قارب
.(يكفي كلينا، لنذهب بهِ إلى (ليو-باي

333
00:54:13,424 --> 00:54:22,644
أخي، لمَ عساكَ تواصل القتال؟
ألم يمُت ما يكفي من أناسٍ؟

334
00:54:26,333 --> 00:54:31,836
.لقد قاتلنا بالماضي لتحقيق السلام

335
00:54:32,288 --> 00:54:36,761
،(و تحت حكم السيّد (ساو
.وسعنا الخروج من تحت الرماد

336
00:54:36,924 --> 00:54:42,319
،لقد كان الوضع مُضنياً
.لكنّنا الآن نحظى بحياة طيّبة

337
00:54:42,639 --> 00:54:46,930
أأنتَ رجل (ساو-ساو) الآن؟

338
00:54:50,153 --> 00:54:52,721
.إنّي مُجرّد رجل عاديّ

339
00:54:52,831 --> 00:54:58,579
ما يريده السيّد (ساو-ساو) منّي
.هو أن أعيش حياتي كما ينبغي

340
00:54:58,614 --> 00:55:01,630
ألن تسمح ليّ بالمرور؟

341
00:55:01,743 --> 00:55:06,486
،(أخي (جوان
.إنّي لا أرتقي لأكون ندّاً لكَ

342
00:55:06,938 --> 00:55:11,120
.لكنّي يجب أن أطيع أوامر الإمبراطور

343
00:55:25,083 --> 00:55:30,558
أخي (جوان)، لمَ لم تتفاداها؟
.إنّكَ تعلم أنّها إبرة مُسممة

344
00:55:30,838 --> 00:55:37,131
،لأننا أقسمنا قسم الأخوية
.إنكَ لستَ عدوّي

345
00:55:37,312 --> 00:55:41,497
.لقد تركتكَ تفعل ذلك عن عمدٍ

346
00:55:42,068 --> 00:55:46,088
.لكن هذه هي النهاية

347
00:55:51,021 --> 00:55:55,696
لمَ لم تتفاداها؟ -
.لقد أقسمنا سويّاً قسم الأخوية -

348
00:55:56,536 --> 00:56:00,813
كيف عساي أقتلكَ بنفسي؟

349
00:56:00,932 --> 00:56:04,676
!(مينغ-تان)

350
00:56:06,847 --> 00:56:10,403
،أخي
.سأقتله

351
00:56:10,963 --> 00:56:14,400
.أقتلواه، أقتلوه، أقتلوه

352
00:57:17,306 --> 00:57:18,025
.أخي

353
00:57:19,265 --> 00:57:19,904
.هيّا بنا

354
00:57:23,981 --> 00:57:24,820
.آتوا بهِ

355
00:58:00,109 --> 00:58:00,708
!آتوا بهِ

356
00:58:10,501 --> 00:58:11,340
!أخي

357
00:58:12,099 --> 00:58:12,978
!أخي

358
00:58:14,058 --> 00:58:14,817
!أخي

359
01:02:27,560 --> 01:02:28,439
.. كنتي

360
01:02:31,236 --> 01:02:31,995
.. كنتي

361
01:02:33,275 --> 01:02:34,114
.إنّي بخير

362
01:02:44,705 --> 01:02:49,955
،سأقتلكَ بهذا النصل
.(و سأنتقم لـ (هانج-فو

363
01:02:50,060 --> 01:02:55,786
،أقتلني لو تحتم عليكَ ذلك
.لكن أطلق دعها تذهب

364
01:03:20,594 --> 01:03:21,393
.. أخي

365
01:03:22,872 --> 01:03:23,631
.. أخي

366
01:03:35,701 --> 01:03:40,672
من أنتَ؟
من أنتَ يا من تأتي يوميّاً لتحدّق بي؟

367
01:03:42,175 --> 01:03:43,134
.. أيّها اللواء

368
01:03:43,774 --> 01:03:44,733
.. أيّها اللواء

369
01:03:45,333 --> 01:03:46,292
.. أيّها اللواء

370
01:03:49,449 --> 01:03:52,567
من أنتَ؟

371
01:04:29,734 --> 01:04:30,813
.إستيقظت أيّها اللواء

372
01:04:32,972 --> 01:04:37,795
،انا رئيس الراهبين هنا
.(بو-جينغ)

373
01:04:38,127 --> 01:04:43,731
.شكراً لإنقاذكَ حياتي -
.تفضّل بالجلوس رجاءً أيّها اللواء -

374
01:04:45,960 --> 01:04:49,073
.كلّ ما فعلته كان إعطائكَ الدواء فحسب

375
01:04:49,109 --> 01:04:56,311
وطوال الأيام العشر المُنصرمة ما إنفكّت الآنسة
.كيلان) ترعاك ليلاً  نهاراً مُصلّية أن يحميكَ الإله)

376
01:04:56,671 --> 01:04:59,154
.وهذه هي الرأفة الحقيقيّة

377
01:04:59,869 --> 01:05:07,886
السّم إخترق عظامكَ،ولستُ ماهراً
.بالطب، فلم أتمكّن من إستخراجه تماماً

378
01:05:07,921 --> 01:05:14,020
أخشى أن يسبب لكَ الجو البارد الرطب
.آلاماً بالعظام و العضلات من الآن فصاعداً

379
01:05:14,576 --> 01:05:17,859
.إنّي شاكراً الإله لكوني لازلتُ حيّاً

380
01:05:17,894 --> 01:05:25,318
،ليتمتع المرء بالحياه يجب أن يعيشها هانئاً
.و ليس في ظلّ ألم عظام و عضلات دائم

381
01:05:25,806 --> 01:05:30,671
،إنّي لستُ مُطلعاً إلى هذا الحدّ
.إنّما أنا جيّد بإقحام نفسي بالمتاعب

382
01:05:30,707 --> 01:05:31,161
.. حتى الآن

383
01:05:32,361 --> 01:05:41,394
ببعض الأحيان تجد المتاعب هي ما تبحث
عنكَ، ماذا عسى المرء يفعل حيال ذلك؟

384
01:06:04,573 --> 01:06:12,619
لقد غادر اللواء، و طلب"
"(منّي مرافقتكِ إلى (ليو-باي

385
01:06:14,364 --> 01:06:17,521
إلى أين ذهب؟ -
.لم يقـُل -

386
01:06:19,040 --> 01:06:22,188
"لكنّه سأل بشأن الطريق الشماليّ"

387
01:06:22,597 --> 01:06:31,669
أظن أنّه يودّ أن يتقدّمنا بالطريق إلى"
"رويانغ) ليتأكد أنّه آمن من الكمائن العسكرية)

388
01:07:23,665 --> 01:07:24,784
.(أنتَ (جوان-يانشينغ

389
01:07:26,303 --> 01:07:29,500
و أنتَ (بيان-زي) الذي
ذبح 50 ألف مواطن بـ (بينغزاو)؟

390
01:07:32,058 --> 01:07:37,413
،بل 50 ألف وضيعاً
.ليس ثمّة قيمة لخسران المتمرّدين

391
01:07:37,773 --> 01:07:43,728
.أنتَ نفسكَ كنت متمرّداً ذات مرّة

392
01:07:44,807 --> 01:07:50,801
لقد كنتُ أعاني الجوع، و التمرّد لم يحل
ذلك، أنظر كيف أتناول طعاماً طيّباً الآن؟

393
01:07:53,479 --> 01:07:56,516
،إنّي أدركُ أخطائي، و أعيد إصلاحها
.و أنتَ لستَ مُختلفاً عني في ذلك

394
01:07:56,637 --> 01:08:01,472
.ليس صحيح
.إنّي لم أقتل أحداً قط لأتناول الطعام

395
01:08:02,312 --> 01:08:06,628
،خطأ
.أنتَ مثلي تماماً

396
01:08:07,627 --> 01:08:08,106
!هاجموا

397
01:08:08,546 --> 01:08:10,024
!هاجموا

398
01:08:59,183 --> 01:09:04,858
جوان-شاو) لديه 100 ألف مقاتل في إقليم)
.(غاندو)، و 100 سفينة حربية في (هيتيو)

399
01:09:05,417 --> 01:09:07,055
.الوحدات العسكريّة مُصطفة

400
01:09:07,775 --> 01:09:11,212
،يبدو أنّه سيهاجم بقوّة ضارية
.مثل أسدٍ يهاجم أرنب

401
01:09:11,332 --> 01:09:18,044
،يوان-شاو) وحشاً، يتمنى لو كان أسداً بالفعل)
.لذا سنتفرّق و نهاجم بأسلوب أفراد العصابات

402
01:09:18,606 --> 01:09:21,243
حتّى الأسود لا يسعها إنماء
.ثلاثة رؤوس و ستة أوصال

403
01:09:21,603 --> 01:09:29,524
أين مُعسكر (ليو-باي)؟ -
.بـ (رويانغ)، و معه 10 آلاف جندي فحسب -

404
01:09:29,557 --> 01:09:35,280
لمَ يتجه (جوان) شمالاً إذاً؟

405
01:09:37,909 --> 01:09:43,743
(كونغ-زياو) من (دونجلينغ)، و(مينغ دان)
.(و(هانفو)، و(بيان-زي)، و(يشوي-باس

406
01:09:43,864 --> 01:09:51,747
،(جميعهم ماتوا بنصل (جوان
أيسع أحد إخباري السبب؟

407
01:09:52,857 --> 01:09:59,335
.كانوا يتّبعون الأوامر للقضاء على خائن -
أوامر؟ أوامر من؟ -

408
01:09:59,651 --> 01:10:08,392
،أمري الوحيد كان أن تتركوه يذهب
هل هذا نتاج خطأ؟ أم نتاج تمرّد؟

409
01:10:13,559 --> 01:10:15,517
.سيّدي، أنا من أصدرتُ الأمر

410
01:10:16,117 --> 01:10:23,270
.. بلّ كان أنا -
.. بلّ أنا أصدرتُ الأمر -

411
01:10:32,183 --> 01:10:40,032
جميعكم تجثون! ما الأمر؟
!هل هذا تمرّد؟ إنّه يبدو مثل تمرّد

412
01:10:40,032 --> 01:10:42,853
.سيّدي، إنّه ليس تمرّداً عليكَ

413
01:10:42,973 --> 01:10:46,843
،إنّما (جوان) هذا مقاتل لا يقهر
.وما حري أن يُطلق سراحه

414
01:10:46,879 --> 01:10:56,336
أنتَ أيضاً تجثي! أتتمرّد معهم؟ -
.إن أردتَ عقاب المُذنب؛ فإعدمني وحدي -

415
01:10:56,372 --> 01:11:01,147
أتظن ذلك سيكون كافياً؟

416
01:11:04,435 --> 01:11:11,149
.سيّدي، إن الوزير لا يستحقّ الموت
"يفضّل أن أدّعي الخطأ، عن إقتراف الخطأ فعلاً"

417
01:11:11,349 --> 01:11:19,677
.هذه كانت كلماتكَ يا سيّدي -
ماذا كانت كلماتي؟ -

418
01:11:20,102 --> 01:11:25,959
"يفضّل أن أدّعي الخطأ، عن إقتراف الخطأ فعلاً"

419
01:11:36,408 --> 01:11:40,858
.حقيقيّ، لقد قلتُ هذا فعلاً

420
01:11:45,120 --> 01:11:52,023
!َإنهضوا جميعاً
.أنتم على صواب، أنا المُخطيء

421
01:12:01,266 --> 01:12:09,656
جوان-يانشينغ) قال أننا زُمرة من)
.مُتحجري القلوب، لقد كان مُحقـّاً

422
01:12:12,337 --> 01:12:15,475
.اعطني يدكَ

423
01:12:24,206 --> 01:12:28,561
طالما لا يمكنني السيطرة على
رجالي، فأنّى لي أكون حاكماً؟

424
01:12:28,563 --> 01:12:34,829
.هذا لأننا لدينا قلب

425
01:13:32,588 --> 01:13:39,955
أين مكتب الحكومة المحلّية؟ -
.إنّه مُغلق -

426
01:13:39,955 --> 01:13:45,663
سمعتُ أن الحاكم الذي هنا
.فاسداً، وسيّد أعمال شريرة

427
01:13:45,663 --> 01:13:51,673
هل طرد جميع أهالي البلدة فزعاً منه؟

428
01:13:58,286 --> 01:14:05,312
،كلاّ، إنّ الفاجعة موشكة علينا
.ولقد هربوا جميعاً

429
01:14:05,347 --> 01:14:10,652
.إنّي أسعى إليهِ، وليس إليكَ -
.الأمر سيان -

430
01:14:10,688 --> 01:14:15,047
مما صلتكَ بهِ؟ -
.لقد كنتُ قاتله المأجور -

431
01:14:15,082 --> 01:14:17,133
.لقد قتلته مُنذ شهر

432
01:14:17,133 --> 01:14:23,586
لقد كان الإمبراطور ودوداً بما فيه
.الكفاية ليولّيني (وانغ-زي) بدلاً منه

433
01:14:23,744 --> 01:14:26,165
هل أنتَ من أخلى المدينة؟

434
01:14:26,201 --> 01:14:32,662
،سمعتُ أنّ اللواء (جوان) يتّجه شمالاً
.قاتلاً لواءات بطريقه، مُخلفاً الجيف

435
01:14:32,697 --> 01:14:39,163
،لا أريد أن أرى رجالي يعانوا مثل هذه معاناة
.لذا فإنّي أتجاسر على محاولة حمايتهم منكَ

436
01:14:39,198 --> 01:14:42,843
.أنتَ مسؤول صالح
!انسَ الأمر

437
01:15:32,844 --> 01:15:38,893
!إنّكَ تلعب بالسيف بمهارة عالية -
.هذا ليس لعباً، إنّه سيف -

438
01:15:38,929 --> 01:15:44,440
.السيف جيّد، لكنّكَ تفتقر إلى القوّة -
.أعلم -

439
01:16:15,168 --> 01:16:20,261
.انسَ الأمر، إنّكَ تَعِب

440
01:16:25,039 --> 01:16:28,152
.لستُ تَعِباً

441
01:17:19,592 --> 01:17:29,863
أيستحقّ ذلك أن تهدر حياتكَ لأجله؟ -
.طالما سيكفّل ذلك تأخيركَ؛ فأجل -

442
01:17:29,899 --> 01:17:36,390
أتظن أنّي أجول فتلاً و إيذاءً للناس؟ -
بهذهِ الأيام بمن عسى المرء أن يثق؟ -

443
01:17:36,425 --> 01:17:42,378
لقد قال (ساو-ساو) أنّه سيدعني أذهب، ثم
أصدر الأمر بقتلي فمن عساه لا يثق بمن هنا؟

444
01:17:42,414 --> 01:17:49,509
.القانون الإمبراطوريّ يقرر ما هو الصواب -
.إذا خرقتُ القانون فيسعدني أن أتلقى العقاب -

445
01:17:49,527 --> 01:17:52,164
،(وانغ-زي)
.. حينما ينتهي كلّ ذلك

446
01:17:53,483 --> 01:17:59,077
.. (فسأعود إلى (زينجاينغ
.لأحاكم من قبل قانونكم

447
01:17:59,278 --> 01:18:05,198
.لا تزعج نفسكَ، هذا الأمر لن ينتهي أبداً

448
01:18:09,470 --> 01:18:15,504
ثمّة راهب و سيّدة كانا
.يفلّان إلى (رويانغ) مُنذ يومين

449
01:18:15,904 --> 01:18:23,485
،(لقد قدتُ قوّاتي إلى طريق (نانيانغ
.(و دعوتهمت إلى (زينجيانغ

450
01:18:23,520 --> 01:18:29,411
أين هما؟ -
.(لقد أرسلتُ خبراً عن مكان إختبائهما إلى (زودو -

451
01:18:30,372 --> 01:18:36,638
لمَ لا تسلّم نفسكَ هناك؟
.يحبّذ أن تُسرع

452
01:18:36,766 --> 01:18:40,322
.. و إلاّ
.ربّما يتضوّران جوعاً حتّى الموت

453
01:18:40,603 --> 01:18:45,689
أين هما؟
!أخبرني و إلاّ لن أرحمكَ

454
01:18:46,358 --> 01:18:50,763
.لا فائدة من هذا

455
01:19:23,406 --> 01:19:24,445
.الأمر بأسره خطأكَ

456
01:19:24,565 --> 01:19:26,003
!اسرع

457
01:20:14,962 --> 01:20:19,935
،(أسمي (جوان-يانشينغ
.إنّي أبحث عن سيّدةٍ و راهب

458
01:20:20,877 --> 01:20:24,194
هل سبق و رأيتماهم؟ -
.(لقد قتل السيّد (وانغ -

459
01:20:24,593 --> 01:20:27,790
.(لقد قتل السيّد (وانغ -
!اترك ولدي -

460
01:20:27,871 --> 01:20:28,950
!اترك ولدي

461
01:20:29,349 --> 01:20:30,627
.الشيطان -
.إنّه هو -

462
01:20:30,948 --> 01:20:33,865
!اقتلوه -
!اقتلوه -

463
01:20:33,945 --> 01:20:37,941
!اقتلوه -
!(انتقموا للسيّد (وانغ -

464
01:20:42,418 --> 01:20:44,016
!اقتلوه

465
01:20:46,534 --> 01:20:49,091
!اقتلوه -
!(انتقموا للسيّد (وانغ -

466
01:20:51,250 --> 01:20:52,608
!اقتلوه

467
01:21:22,184 --> 01:21:29,417
،وانغ-زي) لم يكن من النوع الإجراميّ)"
"لقد وجدنا السيّدة (كيلان) بفندق خارج البلدة

468
01:21:30,057 --> 01:21:32,135
.يمكنكَ أن تذهب

469
01:22:48,350 --> 01:22:50,747
!افتحا الباب، قلتُ افتحا الباب

470
01:22:51,347 --> 01:22:53,265
!توقفوا، توقفوا

471
01:22:54,984 --> 01:22:58,740
.لن يُقتل أحداً -
.(جميعهم رجال (وانغ-زي -

472
01:22:59,380 --> 01:23:04,255
بالرغم مما فعلتُ، رفضوا
.(الإفصاح عن مكان الآنسة (كيلان

473
01:23:04,895 --> 01:23:11,289
،(لم يفصحوا قبل وصول السيّد (ساو
.سيموتون جميعاً اليوم

474
01:23:12,209 --> 01:23:24,318
،أيّها اللواء (جوان)، إن لم نقتل هؤلاء الرجال
.و إنتشر رويّ ما حدث، فستُلطّخ سُمعتكَ للأبد

475
01:23:24,439 --> 01:23:30,114
.أقتل أي أحد و ستُقتل على يديّ -
.فالتنسَ كونكَ بطلاً إذاً، و لتضيع سُمعتكَ للأبد -

476
01:23:31,073 --> 01:23:35,124
"قلتُ: "أقتل أي أحد و ستُقتل على يديّ

477
01:23:37,627 --> 01:23:42,862
طالما لا يريد اللواء (جوان) ألاّ
.يُقتل أحداً، فلتطلقوا سراحهم

478
01:23:46,540 --> 01:23:58,130
،لكن إنّ بحتم بكلمة عمَّ حدث
.فسأقتلكم أنتم و عائلاتكم

479
01:24:07,602 --> 01:24:08,441
.شكراً لكم

480
01:24:12,198 --> 01:24:17,818
،(أخي (جوان
.إنّكَ تلعب دور البطل

481
01:24:19,232 --> 01:24:24,079
.أما أنا فسألعب دور الرجل الثاني

482
01:24:28,344 --> 01:24:32,460
،لقد كانت (لويانغ) بجحيمٍ
.لكن ها قد عاد ضوء النهار

483
01:24:33,259 --> 01:24:35,457
.فكرم السيّد (ساو) بلا حدود

484
01:24:35,737 --> 01:24:45,168
.للأسف البلاد التي خارج (لويانغ) ما تزال بجحيمٍ -
.الجحيم هو أحد سبيلين للنظر إلى الوضع -

485
01:24:45,569 --> 01:24:53,202
.سواء جحيم أو جنّه، فهذا منوط بما تراه عيناك -
.إنّي أحبّ رؤية الجنّة بأي مكان -

486
01:24:53,242 --> 01:24:57,174
.يبدو و كأني وُلدتُ بالزمن الخطأ

487
01:24:57,878 --> 01:25:05,391
،إنّ تشبثت رغبةً في شيء
.فبهذا أنتَ تصنع جحيمكَ الخاص

488
01:25:08,989 --> 01:25:13,465
سيكون الأمر أهون حينما
.لا تكون ثمّة رغبة على الإطلاق

489
01:25:14,944 --> 01:25:18,341
،ثمّة جحيمٍ تحتويه الجنّة
.و ثمّة جنّة بين وجرات الجحيم

490
01:25:18,541 --> 01:25:27,589
.مقياس رغبتكَ عائدٌ إليكَ -
.إذا فعليّ أن أقلل من رغبتي -

491
01:25:29,411 --> 01:25:33,087
لقد تم إطعام الجياد، شكراً
.لكَ سيّدي على إنقاذكَ إيّانا

492
01:25:33,168 --> 01:25:39,277
.أستأذنكَ بالرحيل -
.شكراً لكَ لخطابكَ التعليميّ معي -

493
01:25:40,122 --> 01:25:40,921
.شكراً جزيلاً لكَ

494
01:25:41,001 --> 01:25:42,080
.وداعاً

495
01:25:52,751 --> 01:25:53,510
.تفضّل بالجلوس

496
01:26:04,821 --> 01:26:13,213
هل أنا جنّة أم جحيم بيعنيكَ؟ -
.كلاهما ينبع من مُخيّلة البشر -

497
01:26:14,093 --> 01:26:18,649
،حينما طلبت منّي أوّل مرّة البقاء
.طلبت منّي أن أقتل أناساً

498
01:26:19,248 --> 01:26:25,162
كم عدد الوفيات التي عساها تكفي؟ -
.انتَ يا (جوان-يانشينغ) بطل عظيم -

499
01:26:25,563 --> 01:26:29,199
هل في أوقاتٍ كهذهِ
يسع الأبطال تجنّب قتل أعادئهم؟

500
01:26:29,280 --> 01:26:32,045
كم عدد من يتعيّن أن يقتلوا تحديداً؟

501
01:26:32,917 --> 01:26:36,673
لدى (يوان-شاو) جيش من 200
.ألف جنديّ، أقتل منهم 20 ألف

502
01:26:36,793 --> 01:26:38,791
،فهذا سيقضي على عزائمهم
.فستكون هزيمة نكراء

503
01:26:38,871 --> 01:26:42,947
وماذا بعدذاك؟
كيف سيأتي السلام؟

504
01:26:43,787 --> 01:26:50,181
،(سنهزم مملكة (صن
.و نسيطر على الحدود الغربية

505
01:26:50,501 --> 01:26:53,218
وماذا بعد؟ -
.. بعدذاك -

506
01:26:53,939 --> 01:27:00,133
،تتوّحد المملكة، و يستريح الجميع
.أظن أنّ السلام سيسود حينها

507
01:27:00,533 --> 01:27:02,930
أيمكنكَ أن تضمن ذلك؟ -
.كلاّ -

508
01:27:03,091 --> 01:27:08,086
،لا يمكنكَ الوثوق بالبشر
.إنما ثق بالإنضباط و القانون

509
01:27:08,166 --> 01:27:12,682
،لكن إذا إفتقر البشر للإستقامة
فكيف ستكون هنالك سيادة قانون؟

510
01:27:12,762 --> 01:27:15,879
،مع قدر كبير من العدائيّة
كيف سيكون هنالك قانون؟

511
01:27:16,159 --> 01:27:26,120
ألن يثير قتل 20 ألف جنديّ مزيداً من العدائيّة؟ -
.إنّه أقل ثمن ممكن -

512
01:27:28,669 --> 01:27:37,301
ماذا لو قتلتُ (يوان-شاو)؟ -
.جيّّد، فستكون أنقذت 20 ألف حياه -

513
01:27:37,461 --> 01:27:39,499
أين (يوان-شاو)؟ -
أتوافق على العمل لحسابي؟ -

514
01:27:39,579 --> 01:27:46,136
لم أوافق على أيّ شيء بعد، فبعد أن
.أقتل (يوان)، سأعيش حياتي كرجل طبيعيّ

515
01:27:48,132 --> 01:27:52,847
لا أصدق ذلك، ما من بطل
.يتحوّل إلى رجل عاديّ البتّة

516
01:27:52,928 --> 01:28:00,642
،علاوة على أن (ليو-باي) سيهتاج غضباً لذلك
.(من الأفضل لكَ أن تأتي معي إلى (زودو

517
01:28:01,001 --> 01:28:08,074
،ليو-بي) رجل عطوف و واقعيّ)
.وسيتقبّل الأمر الواقع

518
01:28:08,554 --> 01:28:12,830
.. لو
.بقيت فما كانت لتغدو لي غاية

519
01:28:13,550 --> 01:28:16,467
أفضل العودة بعدذاك إلى
.دياري و ممارسة الزراعة

520
01:28:18,466 --> 01:28:22,187
إتّفقنا؟

521
01:28:23,222 --> 01:28:25,420
.حسناً، هذا وعد

522
01:28:29,696 --> 01:28:33,612
سيّدي، هل سيبقى (جوان-يانشينغ) حقاً؟

523
01:28:33,972 --> 01:28:37,968
الحصان الجيد لا يرعى
سوى بمرعى قديم، لماذا؟

524
01:28:40,047 --> 01:28:42,205
.لأنّه ليس طازجاً

525
01:28:43,884 --> 01:28:45,003
.تماماً

526
01:28:45,523 --> 01:28:48,040
.(لقد ولّى زمن (ليو-باي

527
01:28:48,600 --> 01:28:52,436
.هذا زمني أنا (ساو-ساو)، انا البضاعة الأطزج

528
01:29:03,347 --> 01:29:04,066
.كنتي

529
01:29:04,906 --> 01:29:06,584
،النهر الأصفر أمامكِ مباشرةً
.و هنالك معبر للعربات

530
01:29:10,581 --> 01:29:11,859
.أستأذنكِ بالرحيل

531
01:29:19,653 --> 01:29:23,489
.أخي، أخي -
.نعم، يا كنتي -

532
01:29:23,570 --> 01:29:24,729
.أخي

533
01:29:26,168 --> 01:29:28,206
دائماً ما يُقال وداعاً"
"بنهاية رحلة الـ 1000 ميل

534
01:29:28,765 --> 01:29:38,914
لقدّ خدّركَ (ساو-ساو) بذاك اليوم، و لمّ
.يخدّرني، حقيقة مشاعركَ جليّة بالنسبة إليّ

535
01:29:40,315 --> 01:29:45,630
(في (رويناغ) طلبتُ من (ليو-باي
.أن يخطبني لكَ بدلاً منه

536
01:29:46,550 --> 01:29:51,625
.لا تكونِ سخيفة
إنّكِ له بالفعل، أنّى لكِ بقول شيئاً كهذا؟

537
01:29:52,385 --> 01:29:54,902
.أنتَ الرجل الذي أريده

538
01:29:55,143 --> 01:29:59,898
المخاطر التي خضتها من
.أجلي باتت منقوشة بذهني

539
01:30:03,176 --> 01:30:07,172
لمَ لم تُخبرني منذ عدة سنوات؟

540
01:30:09,051 --> 01:30:16,681
!لا تقـُل أنّكَ لم تحبّني

541
01:30:32,031 --> 01:30:36,986
،طالما تحبّني أنتَ أيضاً
.فسيوافق (ليو-باي) على رغبتنا

542
01:30:38,266 --> 01:30:44,100
!تعالَ معي الآن -
و إن لم آتِ معكِ، فهل ستظلّي تحبّيني؟ -

543
01:30:47,418 --> 01:30:48,497
.إلى الأبد

544
01:30:53,213 --> 01:30:56,822
.(لا يتعيّن أن تساعد (ساو-ساو

545
01:31:01,965 --> 01:31:03,124
!اتركي هذه السكّين

546
01:31:03,324 --> 01:31:07,640
إن لم أحبّكَ، هل كنتَ لتغدو عدوّاً لـ (ليو-باي)؟ -
.إنّكِ أسئتِ فهم الأمر -

547
01:31:07,760 --> 01:31:14,602
،إن تسنى لـ (ليو-باي) الحكم فسيسود السلام
.رجلاً مثل (ساو-ساو) سيدهورالأوضاع فحسب

548
01:31:14,954 --> 01:31:17,032
.كلّ ما أريده هو أن أفعل شيئاً حسناً

549
01:31:43,769 --> 01:31:49,587
أليس لديّ أي خيار حقاً سوى القتل؟

550
01:31:54,040 --> 01:31:57,789
.بيدو أن ليس لديّ خيار آخر

551
01:32:13,424 --> 01:32:18,809
،(رجاءً أخبري الأخ (ليو
.أن (جوان-يانشينغ) قد مات

552
01:32:19,179 --> 01:32:24,257
.إنّي آسفة للغاية

553
01:32:24,292 --> 01:32:28,130
،لا تأسفِ
.و رجاءً لا تقلقِ

554
01:32:29,050 --> 01:32:34,611
.(لن أخذل الأخ (ليو

555
01:32:35,845 --> 01:32:38,783
.توخّي الحذر

556
01:32:39,961 --> 01:32:49,392
سيّدي، أتعلم ماذا يجري؟ -
.حتّى بطلاً قد يُهزم أمام الجمال -

557
01:32:50,232 --> 01:32:51,151
.لا تتعجّل

558
01:33:01,143 --> 01:33:02,182
!(احموا السيّد (ساو

559
01:33:53,338 --> 01:33:58,117
هل أمرت بذلك؟
أكان هذا أنتَ؟

560
01:33:58,413 --> 01:33:59,412
!اقتله

561
01:34:09,404 --> 01:34:12,906
.انا من أصدرتُ الأمر

562
01:35:45,322 --> 01:35:52,334
ساو-ساو)، لقد أطلقت سراح (جوان)
.يانشينغ) و بهذا لن يأمن العالم بسلامٍ أبداً

563
01:36:09,061 --> 01:36:13,856
ألا تظن أنّي قد أتجاسر على قتله؟

564
01:36:21,011 --> 01:36:31,019
فالتقتله إذاً، وإلاّ لن يأمن
.العالم بسلام من اليوم فصاعداً

565
01:36:32,961 --> 01:36:36,238
،حسناً
.سأقتله بكل تأكيد

566
01:36:47,788 --> 01:36:52,253
.يا صاحب السموّ، يجب أن نذهب -
.هذا لن يكون مُمكناً -

567
01:37:22,918 --> 01:37:27,633
حتام عليكَ قتلي، أليس كذلك؟ -
.لا يمكنني عصيان الإمبراطور -

568
01:37:28,153 --> 01:37:29,671
ألا يسع أحد عصيان الإمبراطور؟

569
01:37:32,429 --> 01:37:36,265
ألا يسعكَ عصيان الإمبراطور؟
حتّى لو كان الثمن حياتكَ؟

570
01:37:37,145 --> 01:37:42,326
.حياتي ليست ملكاً ليّ

571
01:37:43,140 --> 01:37:47,679
.إنّكَ لستَ مُختلفاً في شيءٍ إذاً

572
01:38:04,122 --> 01:38:08,042
.أخي، لا تصعّب الأمر

573
01:38:08,043 --> 01:38:11,076
،ابتعدوا عن طريقي
.لأن من يعترضوه سيموتون

574
01:38:11,276 --> 01:38:18,718
.ألمسه؛ وستموت على يديّ
.(توقف عن القتال يا أخي (جوان

575
01:38:18,790 --> 01:38:19,789
.إنّكَ حاكم شرير

576
01:38:20,508 --> 01:38:22,146
"لا يسع أحد العصيان؟"

577
01:38:22,466 --> 01:38:25,583
.سأقتلكَ أيّها الحاكم الشرير -
.مهلاً -

578
01:38:26,783 --> 01:38:30,619
.لديّ ولاية السماء، لا يُمكنكَ قتلي -
.لديكَ ولاية السماء، ولديّ الطريق إليها -

579
01:38:30,819 --> 01:38:35,494
،(جوان-يانشينغ)
.لا يمكنكَ قتل الإمبراطور

580
01:38:36,095 --> 01:38:40,491
.. و إلاّ
.ستطلّق بذلك فوضى لا حدود لها

581
01:38:41,010 --> 01:38:44,966
وسيموت أناساً أكثر، أتفهم ذلك؟

582
01:38:45,367 --> 01:38:51,153
،من أجل إمرأة، و التي لم تحبّك
.وجرت نفسكَ بمواجهة العالم أجمع

583
01:38:51,801 --> 01:38:55,317
.لقد كانت كنتكَ فحسب
.إمرأة رجل آخر

584
01:38:55,478 --> 01:38:59,046
أفق، ماذا عساها تقدم لكَ؟

585
01:39:02,152 --> 01:39:09,862
لقد وعدتُ ذات مرّة أن سيكون هنالك
.سلام، و سأقتل هذا الحاكم الشرير بنفسي

586
01:39:12,064 --> 01:39:16,100
.و انا رجل ألتزم بكلمتي

587
01:39:40,280 --> 01:39:48,261
.. ساو-ساو)، هذا العالم)
.لا يمكن أن يسوده السلام بواسطتكَ

588
01:40:53,057 --> 01:40:57,013
.لنذهب يا كنتي

589
01:41:06,286 --> 01:41:09,763
قاتل (جوان-يانشينغ) لسبعة"
"(سنوات جنباً إلى جنب مع (ليو-باي

590
01:41:09,882 --> 01:41:14,917
(ضدّ مملكتيّ (وي) و (وو"
"وعاشت (الصين) في جحيم

591
01:41:15,038 --> 01:41:17,595
وبعد 20 عاماً هاجم جيشيّ مملكتيّ"
"(وي) و (وو)، جيش (جوان)

592
01:41:17,756 --> 01:41:22,431
،انتظر جيش (جوان) التعزيزات"
"وقاتلوا حتى آخر رجل

593
01:41:22,512 --> 01:41:29,068
،تم أسر اللواء (جوان) و إعدامه"
"(وتم إرسال رأسه إلى (ساو-ساو

594
01:42:29,174 --> 01:42:38,925
أما اليوم أريد من الجميع أن يعلموا أن قاتلي
.جوان-يانشينغ) كانوا ذئاباً في زيّ حملان وديعة)

595
01:42:42,523 --> 01:42:51,195
أتقصد (صن-كوان) من مملكة (وو)؟ -
.إنّه من فعل ذلك -

596
01:42:51,675 --> 01:42:55,911
.(و كان هناك أيضاً (ليو-باي) و(كونغ-مينغ

597
01:42:56,631 --> 01:43:02,985
.. أريد أن يعلم الجميع
.(أن هم من قتلوا (جوان-يانشينغ

598
01:43:06,862 --> 01:43:11,218
.الآن أصبح إستمرار الحرب أكثر حتمية

599
01:43:11,338 --> 01:43:21,888
،(أجل، فمن دون (جوان-يانشينغ
.يصعب توقـّع النصر

600
01:43:22,009 --> 01:43:27,404
.لم أخـَل أنّكَ قدّ تستغلّه حتّى و هو ميّت

601
01:43:35,198 --> 01:43:39,234
.لم أقل قبلاً أنّي حَمَل

602
01:43:54,065 --> 01:43:58,982
دفن (ساو-ساو) رأس (جوان) بعد حفل تأبينيّ له"
"(آملاً إشعال فتنة الحرب بين مملكتيّ (شو) و (وو

603
01:43:59,661 --> 01:44:03,578
أما مملكة (وو) أقامت جنازة ملكية"
"لجسد (جوان)، و بنت له معبداً

604
01:44:05,677 --> 01:44:07,537
.لكن الإتحاد تم فضّه

605
01:44:08,685 --> 01:44:12,044
(بعد تكريم (جوان-يانشينغ"
"هاجم (ليو) مملكة (وو) مرّة أخرى

606
01:44:20,036 --> 01:44:30,290
،أتمنّى أن تكونوا إستمتعتم بالفيلم و الترجمة"
"تحيـــــــــــــــــــــــاتي لكمــــــــــــــ

