1
00:01:18,500 --> 00:01:22,500
ترجمة
SQRS
saqrsayyad@gmail.com

2
00:01:26,770 --> 00:01:29,130
في العقد الأخير من
... القرن الحادي والعشرين

3
00:01:29,170 --> 00:01:32,730
،رجال ونساء بسفن فضائية
حطوا على القمر

4
00:01:32,810 --> 00:01:37,290
وبحلول العام 2200 وصلوا لباقي
كواكب المجموعة الشمسية

5
00:01:37,370 --> 00:01:40,410
وفي نفس الفترة
تم اكتشاف المحرك الفائق

6
00:01:40,490 --> 00:01:42,770
والذي من خلاله استطاع الإنسان
...بلوغ سرعة الضوء

7
00:01:42,810 --> 00:01:44,810
ثم تجاوزها إلى سرعات أعظم

8
00:01:44,850 --> 00:01:48,170
،حينها فقط
بدأ الإنسان فتوحاته الكونية

9
00:01:48,250 --> 00:01:50,730
واستعماره الفضاء السحيق

10
00:01:50,810 --> 00:01:54,010
الجوال س-57-د التابع
لاتحاد الكواكب

11
00:01:54,090 --> 00:01:57,130
الآن وبعد أن أمضى أكثر من سنة
مسافرا في مهمة خاصة

12
00:01:57,170 --> 00:02:01,410
إلى كواكب التابعة للنجم
"القزم المسمى "الطائر

13
00:02:08,970 --> 00:02:12,490
متى ستعطينا موعد التباطؤ يا جيري؟ -
نصف دقيقة أيها الربان -

14
00:02:15,010 --> 00:02:18,450
السفينة في المسار سيدي
نقطة التباطؤ هي 1701

15
00:02:18,530 --> 00:02:20,810
أي، بعد أقل من ثلاث دقائق

16
00:02:22,370 --> 00:02:24,890
حسنا، تولها -
نعم سيدي -

17
00:02:26,130 --> 00:02:28,970
سنصبح ما دون سرعة الضوء
في غضون ثلاث دقائق

18
00:02:29,050 --> 00:02:31,090
هل قمت بتأمين المعدات القابلة للكسر؟ -
نعم سيدي -

19
00:02:31,170 --> 00:02:32,450
حسن، جيد

20
00:02:35,210 --> 00:02:37,370
مرحلة التباطؤ، تم التلقيم، ربان

21
00:02:37,450 --> 00:02:41,930
انتباه، من القبطان إلى الطاقم
جميع العاملين استعدوا لعملية التباطؤ

22
00:02:41,970 --> 00:02:45,090
كالمعتاد ستنطلق صافرة السفينة
عشر مرات بعد تعتيم الإنارة

23
00:02:45,170 --> 00:02:47,450
"هيا يا دكتور، يا "بوسن -
نعم سيدي -

24
00:02:47,530 --> 00:02:51,370
إلى منصة التباطؤ، جرياً

25
00:02:51,450 --> 00:02:54,130
أتريدون أن تضربكم تغيرات السرعة؟

26
00:04:04,570 --> 00:04:08,930
حسنا، هبطنا إلى قرابة
أربعين في المئة من سرعة الضوء

27
00:04:12,090 --> 00:04:14,690
الجو هنا حار قليلا أيها الربان -
أجل -

28
00:04:31,210 --> 00:04:34,050
"هوذا نجم "الطائر
أمامنا مباشرة أيها الربان

29
00:04:47,930 --> 00:04:50,810
والآن تتدبر المركبة
كسوفا خاصا بها

30
00:04:56,970 --> 00:05:00,490
حسنا، "جيري"، اختر
مدارا حول الكوكب الرابع

31
00:05:00,570 --> 00:05:02,450
نعم أيها الربان

32
00:05:04,450 --> 00:05:08,330
السفينة في المدار أيها الربان،
تم تعيين المنحنى اللولبي

33
00:05:08,370 --> 00:05:11,010
انتباه
من القبطان إلى الطاقم، انتباه

34
00:05:11,090 --> 00:05:15,010
هدفنا الكوكب "الطائر 4" قد أصبح
مرئيا من خلال لوحة المراقبة

35
00:05:16,890 --> 00:05:20,530
،كما تتذكرون من المحاضرات التوجيهية
هذا كوكب شبيه بالأرض

36
00:05:20,610 --> 00:05:23,650
منذ عشرون سنة، حطت المركبة
بلرفون" هنا"

37
00:05:23,730 --> 00:05:25,490
حاملة فريقا من علماء التنقيب

38
00:05:25,690 --> 00:05:29,370
مهمتنا هي البحث عن ناجين
انتهى

39
00:05:45,330 --> 00:05:48,610
حقا إن الله مبدع في خلقه

40
00:05:48,690 --> 00:05:51,250
ما مدى تطابق خرائطنا القديمة
مع التضاريس الحالية؟

41
00:05:51,330 --> 00:05:54,650
،يمكنني إجابتك بشكل أدق بعد قليل
أيها الربان، حان وقت المكابح

42
00:05:54,730 --> 00:05:57,010
حسنا، إبدأ

43
00:05:57,090 --> 00:06:00,330
من الملاح إلى الطاقم
استعداد لتغير الاندفاع

44
00:06:25,270 --> 00:06:28,170
"واحد آخر من تلك "العوالم الجديدة

45
00:06:28,210 --> 00:06:30,700
،حيث لا شراب، لا نساء
لا ترفيه... لا شيء

46
00:06:30,800 --> 00:06:35,000
لا شيئ نفعله سوى رمي العلب المعدنية
بالحصى،وعلينا إحضار علبنا معنا

47
00:06:35,050 --> 00:06:37,530
انتباه، من القبطان إلى الطاقم

48
00:06:37,610 --> 00:06:40,770
نحن الآن ندخل الغلاف الجوي
"لـ "الطائر 4

49
00:06:40,850 --> 00:06:43,370
لا حاجة لأجهزة التنفس
عند الهبوط

50
00:06:43,450 --> 00:06:47,810
:نسبة الأكسجين
أعلى بـ 4.7 من كوكب الأرض

51
00:06:47,890 --> 00:06:50,130
الجاذبية، 0.897 فقط

52
00:06:50,210 --> 00:06:52,890
اضبطوا معداتكم وفقا لذلك
انتهى

53
00:06:52,970 --> 00:06:55,250
الجميع، تحققوا من المعدات

54
00:07:05,630 --> 00:07:09,270
ولا حتى إشارات لاسلكية
قصيرة المدى إلى الآن؟

55
00:07:09,350 --> 00:07:11,030
ليس حتى الآن سيدي

56
00:07:15,130 --> 00:07:17,490
جيري"، هل يمكنك رؤية"
أي شيء هناك؟

57
00:07:17,570 --> 00:07:20,250
قد تفوتني ملاحظة
الأبينة المتناثرة والمنفردة

58
00:07:20,330 --> 00:07:23,690
،ولكن حتما ليس هناك مدن
مطارات، طرقات، جسور، سدود

59
00:07:23,770 --> 00:07:25,650
ليس هنالك أي أثر للحضارة

60
00:07:28,650 --> 00:07:31,410
سيدي، يجري الآن رصدنا بالرادار

61
00:07:31,450 --> 00:07:33,450
هل يمكنك تحديد موقعه؟ -
كلا سيدي -

62
00:07:33,490 --> 00:07:36,890
يبدو الرصد الراداري منبعثا
من مساحة عشرين ميلا مربعا

63
00:07:36,970 --> 00:07:39,090
عشرون ميلا مربعا؟

64
00:07:40,210 --> 00:07:42,730
بوسن"، أنذر الجميع"

65
00:07:42,810 --> 00:07:45,570
المنصة القتالية، شغلوا مناظيركم

66
00:07:45,650 --> 00:07:47,730
.اتصال لاسلكي سيدي
هناك صوت

67
00:07:47,810 --> 00:07:49,650
بشري؟ -
يبدو كذلك -

68
00:07:49,730 --> 00:07:51,570
وضّحه

69
00:07:53,050 --> 00:07:56,490
إلى سفينة الفضاء، عرفوا عن أنفسكم
أنتم مراقَبون

70
00:07:56,530 --> 00:07:58,730
"ضعني على الخط يا "كوِن

71
00:07:58,810 --> 00:08:03,690
الجوال س-57-د
بقيادة "ج ج آدمز"، إتحاد الكواكب

72
00:08:03,770 --> 00:08:06,850
من أنت؟ -
"موربيس" من سفينة الـ "بلرفون" -

73
00:08:07,890 --> 00:08:10,410
من؟ -
"إدوارد موربس" -

74
00:08:12,050 --> 00:08:16,450
صحيح، هذا هو، "موربس، إ" دكتوراة
في اللغات القديمة

75
00:08:16,530 --> 00:08:20,210
عالم لغات؟ -
ما هي مآربكم هنا؟ -

76
00:08:20,290 --> 00:08:24,530
أنت لا تفهم، نحن نجدتكم
ويسرنا أن نجدكم أحياء

77
00:08:24,570 --> 00:08:26,730
أنا بالطبع
أقدر لكم حرصكم

78
00:08:26,770 --> 00:08:30,730
ولكن لا حاجة لأي مساعدة
على الإطلاق

79
00:08:30,770 --> 00:08:33,450
أسلوب السجادة الحمراء؟

80
00:08:33,490 --> 00:08:37,290
د. موربس"، تعليماتي هي تقصي"
"الأوضاع على كوكب "الطائر 4

81
00:08:37,370 --> 00:08:40,530
دعني أكرر
أنا لا أعاني من أي مشاكل هنا

82
00:08:40,610 --> 00:08:44,770
الإجراء الأفضل لكم هو الاستدارة
والعودة أدراجكم حالا

83
00:08:44,850 --> 00:08:46,210
آسف سيدي

84
00:08:46,290 --> 00:08:48,610
أيها القبطان، إذا هبطت على
هذا الكوكب، فأنا أحذرك

85
00:08:48,690 --> 00:08:53,490
بأني لا أتحمل مسؤولية
سلامة سفينتك أو طاقمك

86
00:08:53,570 --> 00:08:56,890
لو أنك تزودني بإحداثيات
الهبوط فحسب

87
00:08:58,610 --> 00:09:01,610
"د. موربس"
أعطني إحداثيات الهبوط

88
00:09:01,650 --> 00:09:05,770
حسنا جدا، ولكني أغسل يدي
من أي مسؤولية

89
00:09:05,850 --> 00:09:09,530
هل خرائطك قياسية؟ -
أجل سيدي -

90
00:09:09,610 --> 00:09:14,690
يمكنك الهبوط في
83-17-4 شمال

91
00:09:14,770 --> 00:09:18,410
148-21 غرب

92
00:09:18,450 --> 00:09:20,010
شكرا لك

93
00:09:21,930 --> 00:09:24,010
إنها هناك في الصحراء

94
00:09:24,050 --> 00:09:27,930
قبطان، أحثك على تغيير رأيك
...أرجو أن تسمح لي

95
00:09:29,290 --> 00:09:31,370
شيء ما يجري هناك أيها الربان

96
00:09:35,050 --> 00:09:37,330
حسنا "جيري" سأتولى الأمر

97
00:09:37,410 --> 00:09:38,770
حسن

98
00:09:41,490 --> 00:09:44,410
انتباه، من القبطان إلى الطاقم
تهيأوا لانقلاب قطبية المحرك

99
00:09:44,490 --> 00:09:48,330
سيتم تطبيق الإجراءات الأمنية من
الدرجة الأولى حالما نهبط

100
00:09:48,410 --> 00:09:51,210
وحتى إشعار آخر، جميع العاملين
سيحملون الأسلحة الفردية

101
00:09:51,250 --> 00:09:53,450
انتهى

102
00:09:53,490 --> 00:09:55,370
الجاذبية الاصطناعية، أطفئ -
ج أطفئ -

103
00:09:55,410 --> 00:09:56,810
نصف الدفع -
نصف الدفع -

104
00:09:56,850 --> 00:09:59,730
افصل الوشيعة الأولية -
تم الفصل، سيدي -

105
00:11:02,650 --> 00:11:04,530
تمام سيدي

106
00:11:12,370 --> 00:11:14,250
انظروا إلى لون تلك السماء

107
00:11:14,290 --> 00:11:16,410
أجل ولكنني ما زلت
أفضل الأزرق

108
00:11:16,490 --> 00:11:19,410
لا أدري، أعتقد أن بوسع المرء
الاعتياد على هذا

109
00:11:19,490 --> 00:11:21,010
ويصبح يحبه

110
00:11:21,090 --> 00:11:23,850
بوسن"، هل يمكنك تركيب الجرار؟ " -
نعم سيدي -

111
00:11:23,890 --> 00:11:26,010
حري بك التحقق من اللاسلكي -
ماذا؟ -

112
00:11:26,090 --> 00:11:28,930
المكرفون سيدي -
آه، فكرة جيدة -

113
00:11:29,010 --> 00:11:30,210
رئيس الفريق؟ -
سيدي؟ -

114
00:11:30,290 --> 00:11:32,730
"أنت المسؤول الآن يا "كوِن
أبق عينيك على الأجهزة

115
00:11:32,810 --> 00:11:35,850
نعم سيدي -
مهلا، ما هذا الغبار القادم نحونا؟ -

116
00:11:49,810 --> 00:11:51,690
يبدو أن أحدهم يقصدنا

117
00:11:51,730 --> 00:11:53,610
"بوسن"

118
00:11:53,650 --> 00:11:56,010
أجّل تركيب الجرار

119
00:11:57,330 --> 00:12:01,450
يا لها من عربة، صح؟ -
لا شك أن سائقها مجنون -

120
00:12:02,610 --> 00:12:04,650
أي سائق؟

121
00:12:34,290 --> 00:12:37,290
أهلا بكم في "الطائر 4" يا سادة

122
00:12:37,330 --> 00:12:40,490
أنا هنا لأقلكم إلى المقر

123
00:12:42,450 --> 00:12:45,290
...إذا كنتم لا تتحدثون الإنجليزية

124
00:12:45,330 --> 00:12:48,650
أنا في خدمتكم عبر 187 لغة

125
00:12:48,690 --> 00:12:51,290
وبمختلف اللهجات المعروفة

126
00:12:51,370 --> 00:12:55,370
الإنجليزية الكولكيالية
تفي بالغرض

127
00:12:55,410 --> 00:12:59,210
،لا أقصد الإهانة
ولكنك روبوت أليس كذلك؟

128
00:13:00,810 --> 00:13:02,650
هذا صحيح يا سيدي

129
00:13:02,730 --> 00:13:07,410
لراحتكم، أنا مبرمج للتجاوب
"مع الاسم "روبي

130
00:13:07,490 --> 00:13:11,010
طقس لطيف لديكم هنا

131
00:13:11,090 --> 00:13:13,010
مستوى الأكسجين عال

132
00:13:13,090 --> 00:13:17,130
أنا بالكاد أحتاجه سيدي
فهو يتسبب لي بالصدأ

133
00:13:18,130 --> 00:13:21,130
هل هو ذكر أم أنثى؟

134
00:13:23,810 --> 00:13:28,050
في حالتي، يا سيدي، السؤال
لا معنى له أبدا

135
00:13:28,130 --> 00:13:29,970
هل ستركبون يا سادة؟

136
00:13:38,450 --> 00:13:42,370
كوين"، أحضر بالجرار"
إذا أرسلت لك إنذارا أحمرا

137
00:13:42,450 --> 00:13:45,130
سأجلب الجرار بسرعة سيدي -
جيد -

138
00:14:03,410 --> 00:14:06,850
هلا قام الركاب بوضع
أحزمة الأمن؟

139
00:14:11,250 --> 00:14:13,090
يعتني بنا وكأنه أم

140
00:14:32,370 --> 00:14:35,530
هلا تفضلتم يا سادة
أحدهم ينتظركم

141
00:14:47,890 --> 00:14:50,890
"أنا "موربس -
"أنا الآمر "آدمز -

142
00:14:50,930 --> 00:14:53,170
"هذا الملازم "فارمن
مساعدي

143
00:14:53,250 --> 00:14:55,570
"والملازم "أسترو
طبيب السفينة

144
00:14:58,930 --> 00:15:02,650
يا للسخرية، كيف لعالم بسيط
لا طموح له أكثر

145
00:15:02,730 --> 00:15:05,930
من مجرد القليل
من العزلة

146
00:15:05,970 --> 00:15:09,610
أن يجد نفسه محاطا
بجيش من الأشخاص

147
00:15:09,690 --> 00:15:12,370
المصرين بشراسة
على أن يكونوا في خدمته

148
00:15:12,450 --> 00:15:16,690
آسف يا سيدي إن كان غير مرحب بنا
ولكن لدينا تعليمات

149
00:15:16,770 --> 00:15:19,170
ولكن بالطبع عليكم أن تبقوا
على الغداء يا سادة

150
00:15:19,250 --> 00:15:21,810
وأن تعذروا فظاظة معتزل كهل

151
00:15:21,890 --> 00:15:23,730
ألن تدخلون؟

152
00:15:33,730 --> 00:15:36,850
أيا كان ذاك الغداء
فقد كان لذيذا جدا

153
00:15:36,930 --> 00:15:39,250
"لقد كان من تركيب "روبي

154
00:15:39,330 --> 00:15:43,610
أهو طباخك أيضا؟ -
حتى أنه يصنع المواد الأولية -

155
00:15:43,690 --> 00:15:45,810
"تعال إلى هنا يا "روبي

156
00:15:45,890 --> 00:15:48,850
سوف أريكم كيف يعمل هذا

157
00:15:52,090 --> 00:15:56,010
نقدم له عينة من الطعام البشري
من خلال هذه الفتحة

158
00:15:56,090 --> 00:15:59,650
هنا يوجد معمل كيميائي مصغر
يقوم بتحليل العينة

159
00:15:59,730 --> 00:16:02,970
لاحقا، سيكون بمقدوره إعادة إنتاج
العينة بأي شكل وكمية

160
00:16:03,050 --> 00:16:06,330
ياه، إنه حلم كل ربة منزل

161
00:16:06,410 --> 00:16:08,770
بالإضافة إلى الطاعة العمياء

162
00:16:08,850 --> 00:16:11,690
شغّل وحدة التصريف

163
00:16:21,570 --> 00:16:23,930
شعاع تدمير للاستخدام المنزلي

164
00:16:24,690 --> 00:16:27,210
ضع ذراعك هناك

165
00:16:29,330 --> 00:16:31,690
ألغي الأمر

166
00:16:31,730 --> 00:16:33,810
لا تتأثروا عاطفيا حياله
يا سادة

167
00:16:33,890 --> 00:16:36,970
،روبي" مجرد أداة"
قوية جدا بالطبع

168
00:16:37,010 --> 00:16:40,000
بإمكانه هدّ هذا المنزل من
أساساته بكل سهولة

169
00:16:40,050 --> 00:16:43,810
ألا يمكن لأداة كهذه أن تصبح سلاحا مدمرا
إذا وقعت في الأيدي الخطأ؟

170
00:16:43,890 --> 00:16:47,850
كلا، يا دكتور، لا يمكن ذلك حتى لو
كنت أنا ذلك العالم المجنون من الأفلام

171
00:16:47,890 --> 00:16:51,010
لأنه وكما ترى، لديه عوامل
أمان مزروعة بداخله

172
00:16:51,090 --> 00:16:55,170
أيها الآمر، هل لي أن أستعير ذاك
السلاح المرعب خاصتك؟

173
00:17:00,210 --> 00:17:01,970
شكرا

174
00:17:02,050 --> 00:17:06,770
روبي"، صوب هذا الشيء إلى
تلك الشجيرة في الحديقة

175
00:17:08,650 --> 00:17:10,730
نار

176
00:17:14,930 --> 00:17:16,970
هل فهمت آلية العمل؟

177
00:17:17,010 --> 00:17:21,290
"نعم "موربس
مدفع بسيط

178
00:17:21,330 --> 00:17:24,490
حسنا
الآن إلتفت إلى هنا

179
00:17:26,130 --> 00:17:28,450
صوبه نحو الآمر

180
00:17:33,890 --> 00:17:35,490
صوب تماما بين العينين

181
00:17:39,970 --> 00:17:41,330
نار

182
00:17:48,330 --> 00:17:50,650
كما ترى، هو عاجز

183
00:17:50,730 --> 00:17:53,890
علق في معضلة إلكترونية
ما بين أوامري المباشرة

184
00:17:53,970 --> 00:17:57,210
وبين محرماته الأساسية
التي تمنعه من إيذاء الكائنات العاقلة

185
00:17:57,290 --> 00:17:59,570
ألغي

186
00:17:59,650 --> 00:18:02,170
لو سمحت باستمرار
تلك المعضلة

187
00:18:02,250 --> 00:18:05,290
قد تحترق جميع
داراته الإلكترونية

188
00:18:07,170 --> 00:18:09,970
دكتور، من أين
أتيت بآلي كهذا؟

189
00:18:10,050 --> 00:18:13,610
آه، أنا لم آت به يا دكتور

190
00:18:13,690 --> 00:18:17,970
أنا قمت بتركيبه
خلال أشهري الأولى هنا

191
00:18:18,050 --> 00:18:21,530
القهوة جاهزة -
يا سادة -

192
00:18:21,610 --> 00:18:26,210
دكتور! أتعني أنك أنت من
صنع هذا "السيد المحترم"؟

193
00:18:26,290 --> 00:18:28,610
هذه اللعبة المفيدة!" أيها الملازم"

194
00:18:28,690 --> 00:18:32,330
ولكن حاليا لا أجد
متسعا من الوقت لهذه الأمور

195
00:18:33,970 --> 00:18:37,970
،د. موربس" أنت عالم في اللغات القديمة"
خبير في الكلمات واللغات

196
00:18:38,050 --> 00:18:39,890
في أصولها ومعانيها

197
00:18:39,970 --> 00:18:42,890
مع ذلك، فإن ابتكار هذا الروبوت
أبعد من متناول العلوم الكونية

198
00:18:42,930 --> 00:18:45,370
لعلماء الأرض مجتمعين

199
00:18:45,410 --> 00:18:48,690
عزيزي حضرة الآمر
ربما إنك تبالغ في

200
00:18:48,770 --> 00:18:51,370
تقدير "روبي" وتقديري

201
00:18:51,410 --> 00:18:55,010
يا سادة، دعوني أريكم
حيلة أخرى من سحر التسالي

202
00:19:02,970 --> 00:19:05,810
سامحوني، لم أقصد
إخافتكم يا سادة

203
00:19:05,890 --> 00:19:08,430
لقد جعلت "روبي" يقوم
بتركيب هذه الستائر الفولاذية

204
00:19:08,410 --> 00:19:10,970
قبل أن أدرك كم أنني في مأمن هنا

205
00:19:17,490 --> 00:19:20,570
حسنا يا سادة
كان وقتا ممتعا

206
00:19:20,650 --> 00:19:22,850
لقد رأيتم
مدى راحتي هنا

207
00:19:22,930 --> 00:19:26,490
لا مشاكل
ولا صعوبات

208
00:19:26,570 --> 00:19:28,910
ولا حاجة على الإطلاق
لأي مساعدة عسكرية

209
00:19:28,990 --> 00:19:31,930
وأحسبكم لا تطيقون صبرا
حتى تعودوا إلى قاعدتكم

210
00:19:32,010 --> 00:19:35,330
صحيح، حالما نقابل أفراد
سفينة "بلرفون" الآخرين

211
00:19:36,690 --> 00:19:40,210
الآخرون؟ ليس هناك آخرون
أيها الآمر

212
00:19:40,290 --> 00:19:43,570
،قبل انتهاء العام الأول
جميعهم، كل رجل وامرأة

213
00:19:43,610 --> 00:19:47,690
لقوا حتفهم على يد
قوة غريبة موجودة على هذا الكوكب

214
00:19:47,730 --> 00:19:51,330
قوة ظلامية، رهيبة، غامضة

215
00:19:51,410 --> 00:19:53,250
فقط أنا وزوجتي كنا منيعين

216
00:19:54,330 --> 00:19:57,090
وبالضبط كيف تفسر سر منعتك
د. موربس"؟"

217
00:19:57,170 --> 00:20:01,270
اختلفت وزوجتي عن البقية
في حبنا المميز لهذا العالم

218
00:20:01,250 --> 00:20:04,430
في رغبتنا اللامحدودة
لأن نبني بيتا هنا

219
00:20:04,470 --> 00:20:07,450
بعيدا عن صخب وزحمة
البشر

220
00:20:08,850 --> 00:20:12,650
أذكر عندما تم التصويت
لصالح العودة إلى الأرض

221
00:20:12,730 --> 00:20:15,970
كم كان قلبينا محطمين تماما

222
00:20:16,050 --> 00:20:20,110
كيف كنا لنتوقع موت
زملائنا وأصدقائنا؟

223
00:20:21,370 --> 00:20:24,770
يا ربان، لا يوجد سجل لأي
"زوجة في قوائم "بلرفون

224
00:20:24,850 --> 00:20:28,210
ملازم، انظر أسفل
"الكيمياحيوية، "جوليا مارسن

225
00:20:28,290 --> 00:20:31,050
لقد قام ربان السفينة آنذاك
بتزويجنا

226
00:20:31,090 --> 00:20:32,510
ولدي عقد الزواج

227
00:20:32,550 --> 00:20:37,210
وكل ظني أن "روبي" هو من
أضاف لمسة أنثوية ساحرة على المكان

228
00:20:37,290 --> 00:20:39,690
"أفترض أن السيدة "موربس
ليست في المنزل اليوم؟

229
00:20:39,770 --> 00:20:42,970
زوجتي العزيزة توفيت
بعد بضعة أشهر من موت الآخرين

230
00:20:43,050 --> 00:20:46,290
ولكن في حالتها
كانت الأسباب طبيعية

231
00:20:46,370 --> 00:20:48,330
أنا آسف جدا

232
00:20:48,410 --> 00:20:50,770
"د. موربس"
ماذا كانت الأعراض؟

233
00:20:50,850 --> 00:20:53,810
لكل الحالات الآخرى؟
غير الطبيعية

234
00:20:53,890 --> 00:20:56,410
الأعراض كانت صادمة
أيها الآمر

235
00:20:56,490 --> 00:20:58,730
واحدا تلو الآخر
وبالرغم من كل الحماية

236
00:20:58,770 --> 00:21:01,290
كان كل زملائي حرفيا يتمزقون
إلى أشلاء

237
00:21:01,370 --> 00:21:02,610
بم؟

238
00:21:02,690 --> 00:21:05,010
بواسطة شيء شيطاني، يحرص
على ألا يظهر نفسه أبدا

239
00:21:05,050 --> 00:21:06,930
وسفينة "بلرفون"؟ -
تبخرت -

240
00:21:06,970 --> 00:21:09,930
لدى محاولة الثلاثة الناجون
الإقلاع بها

241
00:21:12,130 --> 00:21:14,730
ومع ذلك، خلال كل هذه الأعوام الـ 19

242
00:21:14,810 --> 00:21:19,370
أنت شخصيا لم تعد تضايقك
هذه القوة الخفية مرة أخرى؟

243
00:21:20,930 --> 00:21:24,210
فقط في الكوابيس
عن تلك الفترة

244
00:21:24,250 --> 00:21:26,510
وفي نفس الوقت، أشعر دوماً

245
00:21:26,550 --> 00:21:29,650
وكأن ذلك المخلوق
مختبئا في مكان ما بالقرب

246
00:21:29,730 --> 00:21:33,930
خبيث وفتاك، يتحين
الوقت ليعاود القتل من جديد

247
00:21:35,890 --> 00:21:38,330
أبي؟

248
00:21:40,970 --> 00:21:42,810
ألتا"؟"

249
00:21:42,890 --> 00:21:45,130
...ألتا"، لقد طلبت منك وبالتحديد"

250
00:21:45,210 --> 00:21:47,130
عدم الانضمام إلينا على الغداء

251
00:21:47,210 --> 00:21:49,130
ولكن أبتي، الغداء قد انتهى

252
00:21:49,210 --> 00:21:52,210
وأنا واثقة أنك لم تقل
شيئا بخصوص عدم الحضور للقهوة

253
00:21:52,290 --> 00:21:54,570
هل قلت ذلك أم أنك قلت؟

254
00:21:54,650 --> 00:21:57,130
"هذا الآمر "آدمز

255
00:21:57,210 --> 00:22:00,770
...د. أسترو"، و"
"الملازم "فارمن

256
00:22:00,850 --> 00:22:02,210
ابنتي -
كيف حالك؟ -

257
00:22:02,290 --> 00:22:07,030
لطالما وددت وبشدة أن ألتقي
شاباً، والآن هناك ثلاثة منهم دفعة واحدة

258
00:22:07,070 --> 00:22:09,670
هذا لطف منك -
أنت جذاب يا دكتور -

259
00:22:10,970 --> 00:22:13,970
وبالطبع، الاثنان الجانبيان
كلاهما هائل

260
00:22:15,410 --> 00:22:17,770
هل يمكن لهذا الجانبي
أن يأتي لك بالقهوة؟

261
00:22:17,810 --> 00:22:20,490
أنا قادرة على ذلك بنفسي
أشكرك

262
00:22:28,490 --> 00:22:30,010
شكرا

263
00:22:30,090 --> 00:22:33,170
بالطبع أنتم ستعذرون ابنتي
يا سادة

264
00:22:33,250 --> 00:22:37,370
فهي لم تعرف إنسانا من قبل
سوى أباها

265
00:22:37,450 --> 00:22:39,850
وآمل أن تعذرنا أنت بدورك
سيدي

266
00:22:39,930 --> 00:22:44,130
فنحن شباب انعزلنا في أقاصي
الفضاء لأكثر من عام

267
00:22:44,210 --> 00:22:46,610
ومن موقعي هنا يبدو
المنظر وكأنه الجنة

268
00:22:46,690 --> 00:22:48,050
سكر؟

269
00:22:48,130 --> 00:22:51,610
ولكنك تستمر بمساعدتي
"رغم أنك لست "روبي

270
00:22:51,690 --> 00:22:54,410
"لا أمانع أن أكون "روبي
في بعض الأمور

271
00:22:54,490 --> 00:22:57,610
في بعض الأمور فقط

272
00:22:57,650 --> 00:23:01,790
أشعر أن ذاك كان كلاما ذكيا
ولكن لا يبدو أنني أفهمه

273
00:23:01,870 --> 00:23:05,130
...حسنا
لا داعي للعجلة

274
00:23:07,970 --> 00:23:11,850
أتوقع أنه في يوم ما سأضطر
للسفر معها إلى الأرض

275
00:23:11,930 --> 00:23:15,410
حرصا على نشأتها بشكل طبيعي

276
00:23:15,490 --> 00:23:17,890
وأظنه عما قريب أيضا

277
00:23:18,530 --> 00:23:22,130
والدك لم يكن سعيدا بادئ الأمر
حيال لقاؤك بنا، أليس كذلك؟

278
00:23:22,210 --> 00:23:24,670
هذا طبيعي
فأنتم من الأرض

279
00:23:24,710 --> 00:23:28,330
وما عيب الأرض؟ -
كم محظوظة أنا، على كل؟ -

280
00:23:28,370 --> 00:23:32,170
فأنتم الثلاثة تشكلون
استثناءً ممتازا

281
00:23:32,210 --> 00:23:35,770
أنتم استثناء، صحيح؟ -
آه، طبعا طبعا -

282
00:23:35,850 --> 00:23:37,770
هذا ما أنا عليه بأي حال

283
00:23:37,850 --> 00:23:40,490
جيري" أبو الثقة"

284
00:23:40,570 --> 00:23:44,650
،بالتأكيد يمكنك أيضا أن تثقي بالدكتور
نهارا فقط

285
00:23:46,450 --> 00:23:48,850
وماذا عن الآمر؟

286
00:23:48,930 --> 00:23:51,930
أكره أن أقول هذا
يا "آلتا" ولكن

287
00:23:52,010 --> 00:23:56,450
ذاك الرجل قد وصل صيته السيء
إلى سابع نظام شمسي

288
00:23:56,530 --> 00:23:59,890
...!يا حبيبي
ولم هو كذلك؟

289
00:23:59,970 --> 00:24:02,210
حقيقة، لا أشعر أن
من حقي أن أذكر

290
00:24:02,290 --> 00:24:06,130
مساوئ زميل لي، ولكن

291
00:24:06,210 --> 00:24:10,650
،أي فتاة أو امرأة تدعه يختلي بها
...في أي مكان

292
00:24:18,250 --> 00:24:20,490
أجل، بدأت أرى الأمر الآن

293
00:24:20,570 --> 00:24:24,330
،هناك، في اللحظة التي نظر فيها إلي
وكأن النار في عينيه

294
00:24:25,730 --> 00:24:29,490
أنا سعيدة لأنه ليس هناك
أي نار في عينيك

295
00:24:29,570 --> 00:24:31,690
ولكن، أنا لست أليفا إلى هذا الحد

296
00:24:31,730 --> 00:24:34,930
"ألتا" -
نعم يا أبي -

297
00:24:36,610 --> 00:24:39,850
هؤلاء السادة قد أبدوا
اهتماما بالغ الرقة

298
00:24:39,890 --> 00:24:42,570
حيال الحرية المتاحة لك -
الحرية؟ -

299
00:24:42,610 --> 00:24:46,250
أخبرتهم بأني أعطيك الإذن
لزيارة الأرض متى شئتِ

300
00:24:46,330 --> 00:24:48,490
الأرض؟ أنا؟

301
00:24:48,570 --> 00:24:51,930
إذن فابنتي الصغيرة
لا تشعر بالوحدة أو الأسر؟

302
00:24:52,010 --> 00:24:56,010
أنا... لا أعرف
فلدي أنت، "روبي"، وجميع أصدقائي

303
00:24:56,090 --> 00:24:57,570
أصدقاء؟

304
00:25:00,690 --> 00:25:03,850
لعله من المستحسن أن تقومي
بدعوتهم يا عزيزتي

305
00:25:03,890 --> 00:25:05,610
هيا يا سادة

306
00:25:12,050 --> 00:25:15,170
أحسست بشيء يسري
في رأسي

307
00:25:15,250 --> 00:25:19,610
صافرة "ألتا" فوق صوتية، أنا أيضا
أحس بها أحيانا

308
00:25:41,690 --> 00:25:43,690
ما الأمر؟ -
انظر -

309
00:25:48,210 --> 00:25:49,770
كلا، راقبوا

310
00:25:57,210 --> 00:25:59,570
عجبا، إنه وديع كهريرة

311
00:25:59,610 --> 00:26:03,490
بعيدا عن تأثير ابنتي عليه
ما يزال وحشا فتاكا

312
00:26:14,210 --> 00:26:16,930
مجرد تحقق إعتيادي من السفينة

313
00:26:17,010 --> 00:26:19,170
ماذا يا رئيس؟ -
هل الأمور على ما يرام؟ -

314
00:26:19,250 --> 00:26:22,090
لا بأس -
هلاّ شغلت الكاميرة؟ -

315
00:26:25,330 --> 00:26:29,650
كما ترى، لا تواجهنا أية
معوقات على الإطلاق

316
00:26:31,490 --> 00:26:33,170
"كف عن ذلك يا "كوِن

317
00:26:33,250 --> 00:26:37,290
حسنا، إن كا بمقدوري أن أقدم لكم أي عون
في تحضيركم لرحلة الإياب

318
00:26:37,330 --> 00:26:41,450
شكرا سيدي، ولكن لسوء الحظ
قد تبقينا الظروف هنا لمدة

319
00:26:41,530 --> 00:26:43,650
ظروف؟ -
كما ترى فإن تعليماتي -

320
00:26:43,730 --> 00:26:46,090
لا تتكفل بالتعامل مع مسألة
"ضحايا الـ "بلرفون

321
00:26:46,170 --> 00:26:50,410
ولهذا أنا مضطر للاتصال بالمقر
لتلقي توجيهات جديدة

322
00:26:50,450 --> 00:26:53,370
ولكن أيها الآمر
لنفرض أن التوجيهات الجديدة

323
00:26:53,450 --> 00:26:56,530
تقضي بعودتي إلى الأرض
للاستجواب

324
00:26:56,610 --> 00:26:59,130
سنتين أو أكثر بعيدا
عن عملي هنا

325
00:26:59,210 --> 00:27:03,490
قل لي، بالضبط ماذا يستلزم
الاتصال بالمقر في الأرض؟

326
00:27:03,570 --> 00:27:06,090
،بالأصل
إنها مسألة طاقة محضة

327
00:27:06,130 --> 00:27:09,410
كيف تخرق النسيج الكوني
عبر خمسة أو ستة فراسخ نجمية

328
00:27:09,490 --> 00:27:11,930
وبديهي، جهاز إرسال بهذه القدرة
ليس من المعدات التقليدية

329
00:27:12,010 --> 00:27:13,850
لا -
ولبناء واحد -

330
00:27:13,930 --> 00:27:17,210
سنفكك قرابة ثلثي الأجهزة
الإلكترونية الخاصة بالسفينة

331
00:27:17,290 --> 00:27:19,290
ثم علينا إخراج المحرك الرئيسي
ليؤمن الطاقة للجهاز

332
00:27:19,370 --> 00:27:23,650
وبناء حاوية تستوعب نواة المحرك
سيستغرق لوحده عشرة أيام

333
00:27:23,730 --> 00:27:26,730
مقطوعون هنا لعشرة أيام
بلياليها؟

334
00:27:26,810 --> 00:27:30,050
قل لي، هل لصفائح رصاص
بسماكة بوصتين أن تفي بالغرض؟

335
00:27:30,130 --> 00:27:32,970
ستكون أفضل لو حصل واضطررنا لحمل
مئة ياردة مربعة من الأشياء

336
00:27:33,050 --> 00:27:35,050
إذن، سأجعل "روبي" يباشر بها

337
00:27:35,130 --> 00:27:37,810
وستحصل عليها قبل عصر الغد

338
00:27:37,890 --> 00:27:40,370
هذا فضل كبير يا سيدي

339
00:27:40,450 --> 00:27:42,290
!فضل

340
00:27:42,330 --> 00:27:45,210
انظر هناك، أيها الآمر
"إنهم فريق "بلرفون

341
00:27:45,290 --> 00:27:48,450
منذ 19 عاما حفرت تلك القبور
بيدي

342
00:27:48,530 --> 00:27:52,210
وليس لدي، صدقني، أي رغبة
بإعادة تلك التجربة

343
00:28:06,170 --> 00:28:09,450
"سنراك مجددا عما قريب يا "ألتا
كما آمل

344
00:28:09,490 --> 00:28:13,170
شكرا جزيلا دكتور -
غداء ممتاز، دكتور -

345
00:28:13,250 --> 00:28:16,090
للأمانة، ما زلت أحن أحيانا
للحديث

346
00:28:16,170 --> 00:28:19,410
مع أشخاص محترمين كمثلكم
يا دكتور

347
00:28:19,490 --> 00:28:22,250
حسنا، شكرا لكياستك واهتمامك
سيدي

348
00:28:33,290 --> 00:28:35,970
اربطوا حزام الأمان يا سادة

349
00:29:00,530 --> 00:29:03,770
ترفقوا بالنواة، فالمركبة لن تعيدنا
للوطن بدونها

350
00:29:03,850 --> 00:29:06,810
هيا، أفسح أيها الطاه
أتريد أن تُدهس؟

351
00:29:06,890 --> 00:29:09,850
على مهل
نحتاجه لبلوغ الوطن

352
00:29:13,010 --> 00:29:16,290
هل المسافة بعيدة كفاية؟ -
أكيد، فلا يوجد تشويش هناك -

353
00:29:16,370 --> 00:29:20,410
وماذا عن الجذب المغنطيسي؟ -
بوسن"، فقط أنزله هناك" -

354
00:29:20,490 --> 00:29:21,970
نعم سيدي

355
00:29:28,210 --> 00:29:31,450
أين ترغب بتجميع الصفائح سيدي؟

356
00:29:31,530 --> 00:29:35,290
يمكنك أن تضعها هناك
بجوار النواة

357
00:29:35,370 --> 00:29:38,570
مهلا
إنه رصاص صب ذاك الذي يحمله

358
00:29:38,650 --> 00:29:41,170
الرصاص التقليدي كان ليسحق
العربة، سيدي

359
00:29:41,250 --> 00:29:45,170
وما زلت على وجبتي الصباحية
من الوقود المشع

360
00:29:45,250 --> 00:29:47,570
الحمولة بمجملها بالكاد تبلغ
العشرة أطنان

361
00:29:49,290 --> 00:29:50,650
"مرحبا "ألتا

362
00:29:50,730 --> 00:29:53,170
هل يعلم أبوك أنك هنا؟

363
00:29:53,250 --> 00:29:56,810
أخبرني ألا أذهب بالقرب من السفينة
ولكن هنا ليس "بالقرب" كثيرا

364
00:29:58,730 --> 00:30:00,570
يا طباخ، إذهب من هنا -
نعم سيدي -

365
00:30:00,650 --> 00:30:02,490
نعم سيدي

366
00:30:14,090 --> 00:30:17,130
أيها الآمر، أنزلني سيدي

367
00:30:18,290 --> 00:30:20,570
أيها الآمر -
مالأمر يا رئيس -

368
00:30:20,650 --> 00:30:22,490
إذا أردت أن تفحص مجموعة المراقبة

369
00:30:22,570 --> 00:30:24,810
لجهاز إرسال الكلسترون

370
00:30:24,890 --> 00:30:27,730
ماذا، منذ الآن؟ -
نعم سيدي -

371
00:30:27,810 --> 00:30:29,330
ممتاز

372
00:30:33,970 --> 00:30:37,130
هل، هل هذه المكثفات من
دارات مسرّعي؟

373
00:30:37,170 --> 00:30:40,730
نعم سيدي، واستعرت بعض الملفات
من بوصلتك الدورانية أيضا

374
00:30:40,810 --> 00:30:42,650
هنا الدسم يا سيدي

375
00:30:42,730 --> 00:30:45,090
أراهن بأن أي من خبراء ميكانيكا الكم
... مستعد لدفع عمره

376
00:30:45,170 --> 00:30:47,250
مقابل فرصة
للعبث بهذا الجهاز

377
00:30:47,330 --> 00:30:49,170
ضعه في السفينة قبل حلول الظلام

378
00:30:49,250 --> 00:30:52,810
لن يفيدنا شيئا إن تعثر به أحد الحمقى
وكسره قبل أن نراسل الأرض غدا

379
00:30:52,890 --> 00:30:54,770
"أحسنت يا "كوِن -
شكرا سيدي -

380
00:31:00,370 --> 00:31:02,450
تعال، إلى هنا

381
00:31:10,250 --> 00:31:12,090
هل لي أن أخدمك سيدي؟

382
00:31:12,170 --> 00:31:15,410
لا عليك من "سيدي" يا سيد
أنا غريب في هذا الكوكب

383
00:31:15,490 --> 00:31:18,090
وكنت أتساءل فيما إن كان
بمقدورك أن تدلني

384
00:31:18,170 --> 00:31:21,130
أين يمكن لي الحصول على
بعض من الصنف المعتبر

385
00:31:21,210 --> 00:31:24,930
الصنف المعتبر"؟" -
من أجل الطهي ليس إلا -

386
00:31:25,010 --> 00:31:27,930
فالجميع يمتدح أسلوبي في الطهي

387
00:31:28,010 --> 00:31:30,530
عفوا سيدي، "الصنف"؟

388
00:31:38,290 --> 00:31:42,170
بقي رشفة واحدة فحسب
أوه، شراب البوربون الأصلي

389
00:31:42,250 --> 00:31:44,530
هل ترى؟ مهلا

390
00:31:47,010 --> 00:31:50,650
يا لك من آلة وضيعة
حري بي أن أعالجك بفتاحة علب

391
00:31:50,730 --> 00:31:53,290
هدوء رجاء
أنا أجري تحليلات

392
00:31:57,370 --> 00:32:02,090
أجل، جزيئات كحول بسيط نسبيا
مع أثر لزيت الطائرات

393
00:32:04,370 --> 00:32:07,410
هل 60 غالونا تفي بالغرض؟

394
00:32:07,490 --> 00:32:09,810
غالون؟

395
00:32:09,890 --> 00:32:12,930
سيدي، لقد جبت أرجاء هذه المجرة
وأريدك أن تعرف

396
00:32:13,010 --> 00:32:16,210
أنك الروح الأكثر طيبة من بين
كل الذين قابلتهم

397
00:32:21,410 --> 00:32:24,570
،ليس الأمر شخصيا
إنها مجرد قبلة

398
00:32:24,650 --> 00:32:27,810
ولكن لماذا يجب على الناس
أن يقبلوا بعضهم؟

399
00:32:27,890 --> 00:32:29,650
إنها عادة قديمة

400
00:32:29,730 --> 00:32:32,130
جميع الحضارات المتفوقة بحق
تمارسها

401
00:32:32,210 --> 00:32:35,090
ولكنها سخيفة جدا -
لكنها مفيدة لك بأي حال -

402
00:32:35,130 --> 00:32:37,290
فهي تنشط ووظائف جسدك

403
00:32:37,370 --> 00:32:40,290
في الحقيقة لا يمكنك أن تكوني
في أتم العافية بدونها

404
00:32:40,370 --> 00:32:42,970
حقا؟
لم أكن أعلم ذلك

405
00:32:43,050 --> 00:32:45,570
سيكون من دواعي سروري
أن أريك

406
00:32:45,650 --> 00:32:48,090
شكرا جزيلا ملازم

407
00:32:48,170 --> 00:32:50,370
لا شكر على واجب

408
00:32:58,570 --> 00:33:00,090
هل هذا كل ما في الأمر؟

409
00:33:01,450 --> 00:33:04,450
يعني، يجب أن تبقي ملتصقة
نوعا ما

410
00:33:13,970 --> 00:33:15,890
مرة أخرى فحسب، أتمانع؟

411
00:33:15,970 --> 00:33:17,810
أبدا

412
00:33:24,210 --> 00:33:26,490
لا أدري، لا بد أن هناك
خطب بي

413
00:33:26,570 --> 00:33:29,290
لأني لم أشعر بأدنى قدر
من النشاط

414
00:33:30,450 --> 00:33:34,030
حلوتي، دعينا نقوم بها على أصولها
هنا

415
00:33:47,890 --> 00:33:50,650
أتتحاذقين علي؟
صحيح؟

416
00:33:51,930 --> 00:33:53,810
"ملازم "فارمن

417
00:33:53,850 --> 00:33:55,850
لا تقل شيء سيدي، أنا

418
00:33:55,930 --> 00:33:59,290
أنا أعلم أن هناك الكثير من الأعمال المستعجلة
تنتظرني في السفينة

419
00:33:59,370 --> 00:34:02,850
وأن الرتبة الأعلى تريد الانفراد
ببعض الامتيازات لوحدها، صح؟ سيدي؟

420
00:34:02,930 --> 00:34:05,770
وبإمكانك أن تكون على يقين بأن تلك
الامتيازات لن تأخذ

421
00:34:05,850 --> 00:34:08,210
الطابع المشين لتصرفاتك

422
00:34:08,250 --> 00:34:10,490
...ولكن -
انصرف -

423
00:34:16,090 --> 00:34:19,930
ما خطبه؟ لم غادر؟
لماذا كانت تصرفاتكما غريبة؟

424
00:34:20,010 --> 00:34:22,770
وماذا كنت تتوقعين؟

425
00:34:22,850 --> 00:34:25,610
ألا تفهمين يا "ألتا"؟

426
00:34:25,650 --> 00:34:28,970
لا! انظري لنفسك

427
00:34:29,010 --> 00:34:31,248
لا يمكنك التجول أمام الرجال بلباس كهذا

428
00:34:31,249 --> 00:34:33,730
"بالذات ليس أما ذئب فضائي مثل "فارمن

429
00:34:33,810 --> 00:34:37,930
لذلك، وبحق القديسين عودي لبيتك
...وضعي عليك شيئا سـ

430
00:34:37,970 --> 00:34:38,890
أي شيء

431
00:34:42,090 --> 00:34:44,690
وما عيب ملابسي؟
أنا صممتها بنفسي

432
00:34:48,770 --> 00:34:51,090
كف عن النظر إلي بتلك الطريقة
فهي لا تعجبني

433
00:34:52,450 --> 00:34:55,050
ماذا تعني؟

434
00:34:55,130 --> 00:34:57,450
لقد كنا فقط نحاول القيام
بتمرين صحي

435
00:34:57,530 --> 00:35:00,210
من العناق والقبلات
هذا ما في الأمر

436
00:35:00,290 --> 00:35:03,450
!أوه، هذا ما في الأمر
المسألة بسيطة بالنسبة لك، صحيح؟

437
00:35:03,530 --> 00:35:07,690
فليس هناك أحاسيس، ولا عواطف
...أنت

438
00:35:07,730 --> 00:35:10,410
لا يمكن للأشياء الإنسانية
أن تدخل رأسك

439
00:35:10,490 --> 00:35:13,930
وصادف أني قائد لـ 18 شابا
تم انتقاؤهم بحرص

440
00:35:14,010 --> 00:35:16,170
بحالة جسدية تفوق الكمال

441
00:35:16,250 --> 00:35:18,690
ومتوسط أعمارهم 24 عاما

442
00:35:18,770 --> 00:35:23,210
وقد كانوا مسجونين في فضاء متعدد الأبعاد
لمدة 378 يوما

443
00:35:23,290 --> 00:35:27,130
كان ليعنيك الأمر كثيرا
...لو أني لم.. وهو

444
00:35:28,650 --> 00:35:31,690
أغربي عن وجهي قبل أن أجعلك
تتحركين تحت الحراسة

445
00:35:31,730 --> 00:35:34,770
ومن ثم أقوم بوضع
حراسا على الحراس

446
00:35:44,570 --> 00:35:47,650
ومن ثم أقوم بوضع"
"حراسا على الحراس

447
00:35:48,690 --> 00:35:51,770
لا أطيقه
أنا لا أطيقه وحسب

448
00:35:51,850 --> 00:35:54,970
الطريقة التي ظل يرمقني بها
ثم صاح

449
00:35:55,050 --> 00:35:58,250
عم؟
لا أعلم، حقا لا أعلم

450
00:35:58,290 --> 00:36:00,210
كان مريعا

451
00:36:00,250 --> 00:36:03,810
حاولت أن أكون لطيفة بخصوص
قبلتي للملازم

452
00:36:05,810 --> 00:36:08,730
وكيف كانت ردة فعل الآمر حيال الأمر؟ -
كان غاضبا جدا -

453
00:36:08,810 --> 00:36:11,650
بدا معتقدا أن كل مسائل الشباب
الحيوية كانت متعلقة بي

454
00:36:11,730 --> 00:36:15,090
أقصد بشكل شخصي
لم أكن متوترة لهذا الحد في حياتي من قبل

455
00:36:15,170 --> 00:36:19,130
وأتمنى أن لا أراه ثانية
حتى لو عشت 400 مليون سنة

456
00:36:19,210 --> 00:36:21,650
حسنا، أظن أنك لست مضطرة

457
00:36:21,730 --> 00:36:23,770
أحسن شي تفعلينه هو أن
تذهبي لسريرك

458
00:36:23,850 --> 00:36:26,810
ما زال لدي بعض الأعمال
في المكتب

459
00:36:26,890 --> 00:36:29,050
ليلة سعيدة عزيزتي -
ليلة سعيدة

460
00:36:51,250 --> 00:36:54,810
أين كنت؟
لقد طلبتك كثيرا

461
00:36:54,890 --> 00:36:56,090
عذرا آنستي

462
00:36:56,170 --> 00:36:58,770
كنت أقوم بتزييت نفسي

463
00:36:58,850 --> 00:37:01,770
وماذا تريدين الآن
آنسة "ألتا"؟

464
00:37:01,850 --> 00:37:05,730
روبي" أريد ملابس جديدة"
في الحال

465
00:37:05,810 --> 00:37:08,290
مجددا؟ -
ولكن هذه المرة يجب أن تكون مختلفة -

466
00:37:08,370 --> 00:37:11,730
لا يجب أن تكشف شيئا أبدا
من تحت، من فوق أو من خلالها

467
00:37:12,850 --> 00:37:14,610
ضد الإشعاع؟

468
00:37:14,690 --> 00:37:17,330
كلا، ضد الأعين وحسب

469
00:37:17,410 --> 00:37:19,690
سميكة وثقيلة؟ -
"أوه، لا يا "روبي -

470
00:37:19,770 --> 00:37:22,970
يجب أن تكون أجمل وأنعم
شيء قد صنعته لي على الإطلاق

471
00:37:23,050 --> 00:37:26,730
وأنت تكون
مرصعة بالكثير الكثير من الصفير النجمي

472
00:37:27,770 --> 00:37:31,170
الصفير النجمي يستغرق أسبوعا
ليتبلور بشكل صحيح

473
00:37:31,250 --> 00:37:33,770
هل يفي الماس أو الزمرد بالغرض؟

474
00:37:34,020 --> 00:37:36,340
أجل، إذا كانت الأحجار كبيرة

475
00:37:36,380 --> 00:37:40,340
خمسة، عشرة وخمسة عسر قيراط
وما شابه

476
00:37:40,380 --> 00:37:43,540
سأنجز لك الثياب قبل موعد
الفطور

477
00:37:46,580 --> 00:37:49,900
نوما هانئا آنستي -
"شكرا "روبي -

478
00:37:49,980 --> 00:37:52,820
لا أبالي الآن سواء نمت جيدا
أم لا

479
00:38:03,660 --> 00:38:07,220
غريب أن ترى قمرين في السماء
أليس كذلك؟

480
00:38:07,260 --> 00:38:10,060
الأغرب كيف يعتاد المرء
سريعا على الأمر

481
00:38:15,420 --> 00:38:17,780
"جو" -
ماذا؟ -

482
00:38:17,820 --> 00:38:21,460
هل تسمع شيئا؟ -
مثل ماذا؟ -

483
00:38:21,500 --> 00:38:23,860
مثل صوت تنفس ثقيل

484
00:38:27,300 --> 00:38:30,300
لا -
عجبا، أنا سمعته -

485
00:39:12,260 --> 00:39:15,460
سترونغ" و"غري" ، ليلة أمس وأثناء"
نوبة حراستكم، تسلل أحدهم إلى السفينة

486
00:39:15,540 --> 00:39:18,700
وتعرضت ممتلكات حكومية قيمة
للتخريب

487
00:39:18,780 --> 00:39:22,260
كلاكما يدعي بأنه كان في موقعه ومستيقظا

488
00:39:22,340 --> 00:39:25,140
ومع هذا فإن السفينة انتهكت
وباب الكوة المتين تم رفعه

489
00:39:25,220 --> 00:39:29,260
وأغلق ثانية، ولا أحد منكم
رأى أو سمع أي شيء

490
00:39:29,340 --> 00:39:31,700
"
"بخلافك أنت، "غري
أنت سمعت صوت تنفس

491
00:39:32,980 --> 00:39:36,380
و"يونغرفورد" دعني أفكر
كنت نائما في سريرك

492
00:39:37,220 --> 00:39:40,420
وتعتقد أنك رأيت مناما

493
00:39:41,460 --> 00:39:43,340
!منام

494
00:39:45,500 --> 00:39:48,140
لحين ظهور أدلة جديدة، أنتم مجردون
من مدفوعاتكم وامتيازاتكم

495
00:39:48,220 --> 00:39:51,860
وأنا أيضا سيدي؟ -
كلا، عقوبتك تنفيذ 20 نوبة حراسة إضافية -

496
00:39:51,940 --> 00:39:54,500
سأقلل الأحلام على متن
هذه السفينة

497
00:39:55,900 --> 00:39:57,620
انصراف

498
00:40:01,500 --> 00:40:05,620
نصف هذه المعدات يمكننا استبداله
والباقي بإمكاننا ترقيعه بطريقة ما

499
00:40:05,700 --> 00:40:08,780
ما عدا جهاز تعديل تردد الكلسترون
هذا

500
00:40:08,860 --> 00:40:12,140
أظن أنه يمكنني إعادة بنائه
بالاستعانة بمحتويات السفينة

501
00:40:12,220 --> 00:40:14,820
لكن بصراحة، الإرشادات تقول لا

502
00:40:14,900 --> 00:40:17,220
فقد جائنا مغمورا بالبورون السائل
...وبنظام تعليق

503
00:40:17,300 --> 00:40:20,260
حسنا، فإذن الأمر مستحيل
كم سيستغرق؟

504
00:40:20,340 --> 00:40:22,820
إذا لم أتوقف لتناول الفطور

505
00:40:26,620 --> 00:40:29,100
"باشر به يا "كوِن -
شكرا سيدي -

506
00:40:34,980 --> 00:40:36,420
الجرار جاهز سيدي

507
00:40:36,500 --> 00:40:40,020
انتظر، سأرتدي ثيابا نظيفة -
من الأفضل لك أنت تبقى كما أنت -

508
00:40:40,060 --> 00:40:42,540
ستكون المسؤول هنا -
آه لقد فهمت -

509
00:40:42,620 --> 00:40:45,780
أنشئ منطقة محمية ثم ارفع درجة
الإنذار للمستوى الأول بحلول الظلام

510
00:40:45,860 --> 00:40:47,780
نعم سيدي

511
00:41:35,980 --> 00:41:38,580
صباح الخير يا سادة

512
00:41:38,660 --> 00:41:41,260
"نود رؤية "د. موربس

513
00:41:41,340 --> 00:41:43,540
موربس" في مكتبه يا سيدي"

514
00:41:43,620 --> 00:41:46,820
لا يريد إزعاجه طالما
ذلك الباب مغلق

515
00:41:48,700 --> 00:41:50,540
حسنا، سننتظر

516
00:41:55,260 --> 00:41:57,780
هل هناك مخرج آخر من هناك؟

517
00:41:57,860 --> 00:41:59,820
هذا هو الباب الوحيد

518
00:41:59,900 --> 00:42:04,020
إن احتجتموني يا سادة
استخدموا الرنان

519
00:42:10,140 --> 00:42:12,820
كيف استطاع أن يتسلل عبر حارسين؟

520
00:42:17,980 --> 00:42:19,900
لا يهم يا ربان

521
00:42:19,980 --> 00:42:23,420
دكتور، ابق في مكانك وانتبه
لهذا الباب

522
00:42:23,500 --> 00:42:27,220
"حسن، إذا خرج "موربس
سنناديك من هنا

523
00:42:41,780 --> 00:42:42,980
صباح الخير

524
00:42:43,060 --> 00:42:44,700
صباح الخير

525
00:42:52,340 --> 00:42:55,580
تعال -
لم أحضر ثوب السباحة -

526
00:42:55,660 --> 00:42:58,060
وما ثوب السباحة؟

527
00:42:58,140 --> 00:42:59,940
آه، يا ويلي

528
00:43:00,020 --> 00:43:03,300
لا بأس
أنا قادمة

529
00:43:04,900 --> 00:43:06,780
ألتا" أصغي، لا يجب"

530
00:43:06,860 --> 00:43:10,580
انتظر هناك فحسب
سيستغرقني الأمر ثانية للتنشيف

531
00:43:13,340 --> 00:43:17,300
سأدير ظهري هذا الصوب -
إذا كانت تلك رغبتك -

532
00:43:20,140 --> 00:43:22,820
لا تقلق، لن تكون مضطرا
للنظر إلي بعد الآن

533
00:43:24,500 --> 00:43:26,060
سترى

534
00:43:27,260 --> 00:43:30,660
أرى ماذا؟ -
سترى ماذا -

535
00:43:32,260 --> 00:43:36,140
"انتظري دقيقة يا "ألتا
...إذا كنت تفكرين بالـ

536
00:43:36,220 --> 00:43:40,860
أنا حقا لم أتوقع رؤيتك اليوم
بعد الطريقة التي كلمتني بها البارحة

537
00:43:42,980 --> 00:43:46,180
آسف جدا على أسلوب حديثي معك
بالأمس

538
00:43:46,260 --> 00:43:48,340
كنت منزعجا نوعا ما

539
00:43:54,820 --> 00:43:57,460
حسنا، بإمكانك النظر الآن

540
00:44:05,100 --> 00:44:07,620
لا شيء يستشف من خلاله، أليس كذلك؟

541
00:44:10,300 --> 00:44:12,860
أمرت بصنعه
خصيصا من أجلك

542
00:44:12,940 --> 00:44:17,060
مع أنك لم تتوقعي
!رؤيتي اليوم

543
00:44:17,140 --> 00:44:18,740
لم أكن

544
00:44:20,540 --> 00:44:24,420
على ما يبدو أن هناك أمرا
في شخصي لا تطيقه

545
00:44:27,540 --> 00:44:30,380
أنت دائما تبدين في غاية الجمال

546
00:44:31,420 --> 00:44:33,620
إذن لم لا تقبّلني
مثلما يفعل الجميع؟

547
00:44:33,700 --> 00:44:35,380
الجميع؟

548
00:44:36,460 --> 00:44:38,380
ألم يعلمك والدك أي شيء بالمرّة؟

549
00:44:38,460 --> 00:44:40,660
هو يقول أنني أجهل الكثير

550
00:44:40,700 --> 00:44:43,380
ولكني قد تعلمت الشعر والرياضيات

551
00:44:43,420 --> 00:44:46,180
...المنطق، الفيزياء، الجيولوجيا و"الأحــ

552
00:44:46,260 --> 00:44:47,860
ـــيـاء"؟...

553
00:44:47,940 --> 00:44:51,340
طبعا معظمها كانت دراسة نظرية؟

554
00:44:51,420 --> 00:44:53,820
أجل، حتى الآن

555
00:44:55,500 --> 00:44:56,940
وما العيب بالنظرية؟

556
00:45:06,660 --> 00:45:07,700
هذا

557
00:45:34,420 --> 00:45:37,180
لا بأس، إنه صديقي

558
00:45:53,980 --> 00:45:57,620
"أنا أسف يا "ألتا
اضطررت لفعل ذلك

559
00:45:57,700 --> 00:45:59,940
لم يميزني

560
00:46:00,020 --> 00:46:02,180
كان يمكن أن يقتلني، لماذا؟

561
00:46:04,540 --> 00:46:08,660
أنت حقا لا تعرفين، أليس كذلك؟ -
كلا، لا أعرف -

562
00:46:22,620 --> 00:46:25,700
أما زال في الداخل؟ -
لم يخرج -

563
00:46:27,340 --> 00:46:30,780
تمهل أيها الربان
فبالنهاية هذا منزله

564
00:46:32,540 --> 00:46:34,420
ما الخطب؟

565
00:46:35,540 --> 00:46:38,260
دكتور، هناك أمر قد استجد

566
00:46:42,780 --> 00:46:45,300
هذا سيعقد الأمور بعض الشيء

567
00:47:01,820 --> 00:47:03,740
ولا حتى نافذة

568
00:47:03,820 --> 00:47:07,180
الروبوت قد كذب
موربس" لم يكن هنا "

569
00:47:07,260 --> 00:47:09,340
دكتور، إنه يخطط لشيء ما

570
00:47:09,420 --> 00:47:11,580
انظر لهذا يا ربان

571
00:47:13,540 --> 00:47:16,660
كتابة هروغليفية؟ -
ربما -

572
00:47:16,700 --> 00:47:19,780
لكنها لا تشبه الكتابة
المصرية أو المسمارية

573
00:47:19,860 --> 00:47:21,380
أو الصينية

574
00:47:24,580 --> 00:47:26,900
ستجدون أواني الفضة
في غرفة الطعام

575
00:47:26,980 --> 00:47:29,900
ومصاغ ابنتي على درج ثيابها

576
00:47:30,940 --> 00:47:32,340
"د. موربس"

577
00:47:33,980 --> 00:47:37,460
ليلة أمس تعرض مرقاب الكلسترون
خاصتنا للتخريب

578
00:47:38,220 --> 00:47:40,980
وأنت تشتبه فيّ؟

579
00:47:41,060 --> 00:47:43,980
إذن فقد حان الوقت لتوضيح الأمر

580
00:47:44,060 --> 00:47:45,580
اجلسا

581
00:47:55,260 --> 00:47:57,620
في الأزمان الغابرة

582
00:47:57,700 --> 00:48:01,580
كان هذا الكوكب موطنا لنوع راقِ
وقوي من الكائنات

583
00:48:01,660 --> 00:48:04,100
"كانوا يدعون أنفسهم بالـ "كرِل

584
00:48:04,180 --> 00:48:06,900
على المستوى الأخلاقي
كما التقني

585
00:48:06,940 --> 00:48:10,060
كانوا متقدمين مليون سنة
عن الجنس البشري

586
00:48:10,140 --> 00:48:12,740
فمن خلال فكّهم لألغاز
الطبيعة

587
00:48:12,820 --> 00:48:15,540
استطاعوا أن يسيطروا
على جوهر ذاتهم

588
00:48:15,580 --> 00:48:18,700
وعبر دهور طويلة حينما استطاعوا
أن يتخلصوا من المرض

589
00:48:18,780 --> 00:48:21,460
والعته والجريمة وكل أشكال
الظلم

590
00:48:21,540 --> 00:48:23,700
تطلعوا، بكل حب

591
00:48:23,780 --> 00:48:26,300
نحو الفضاء الخارجي

592
00:48:26,380 --> 00:48:29,940
وقبل فجر البشرية بزمن طويل
مشوا على كوكب الأرض

593
00:48:30,020 --> 00:48:32,260
وأعادوا معهم العديد من
الكائنات الحية

594
00:48:32,340 --> 00:48:36,060
فهمت، هذا يفسر وجود
النمور والغزلان

595
00:48:37,380 --> 00:48:39,540
لقد بلغوا سموا كبيرا

596
00:48:39,580 --> 00:48:44,020
ولكن بعدها، حينما كانوا فيما
يبدو على أعتاب إنجاز كبير

597
00:48:44,060 --> 00:48:47,220
كان له أن يتوج تاريخهم
بأسره

598
00:48:47,300 --> 00:48:51,180
قضى ذلك الجنس الأسطوري
في ليلة واحدة

599
00:48:52,780 --> 00:48:56,380
وعلى مر الـ 2000 قرن التي
أعقبت تلك الكارثة الغامضة

600
00:48:56,460 --> 00:48:58,460
حتى أبنيتهم
المخترقة لطبقات السحاب

601
00:48:58,540 --> 00:49:01,140
والمصنوعة من الزجاج والخزف
والفولاذ المسلح

602
00:49:01,220 --> 00:49:04,020
انهارت مستوية على تراب
"الطائر 4"

603
00:49:04,100 --> 00:49:08,060
لا شيء، ولا شيء على الإطلاق
قد بقي على وجه الأرض

604
00:49:08,140 --> 00:49:10,580
كيف كان شكلهم؟

605
00:49:10,660 --> 00:49:13,780
لم تصلنا أي معلومة
تتعلق بطبيعة أشكالهم وبنيتهم

606
00:49:13,820 --> 00:49:18,460
عدا عن، ربما، هذا القوس
المميز

607
00:49:18,540 --> 00:49:21,180
أقترح أن تقارن طبيعته
مع واحد من

608
00:49:21,260 --> 00:49:24,020
الأبواب البشرية ذات التصميم العملي

609
00:49:39,380 --> 00:49:43,380
"هذا التسجيل أداه موسيقيو "كرل
منذ نصف مليون سنة

610
00:49:45,180 --> 00:49:49,340
إذا تبعتوني سأريكم
بعضا من آثارهم الأخرى

611
00:50:04,940 --> 00:50:07,820
"معدن "كرِل
جرّب سلاحك عليه أيها الآمر

612
00:50:22,900 --> 00:50:24,580
هذه البقعة من المفترض أن تذوب

613
00:50:24,660 --> 00:50:28,580
إنها لم تسخن حتى
ولا يوجد أثر للإشعاع

614
00:50:28,660 --> 00:50:31,460
الجزيئات متشابكة بكثافة
أكبر بكثير

615
00:50:31,540 --> 00:50:33,420
من فولاذ الأرض

616
00:50:33,500 --> 00:50:35,540
ومع هذا فهي تتشرب
الطاقة كالإسفنج

617
00:50:53,860 --> 00:50:56,700
هذا مجرد واحد
من مختبراتهم

618
00:50:56,780 --> 00:50:59,500
ستلاحظان أن معظم المعدات مألوفة

619
00:50:59,580 --> 00:51:02,020
مع أن مستخدميها ليسوا بشرا

620
00:51:09,660 --> 00:51:10,860
ما هذا؟

621
00:51:13,380 --> 00:51:15,260
ربما عرضت هذه الشاشة

622
00:51:15,340 --> 00:51:17,620
المحتوى العلمي والمعرفي
للـ "كرِل" بمجمله

623
00:51:17,660 --> 00:51:20,860
منذ بدايتهم الأولى
حتى أيام فنائهم

624
00:51:20,940 --> 00:51:24,420
محتوىً يفوق بمجمله
عدة ملايين من مكتباتنا الأرضية

625
00:51:24,500 --> 00:51:27,340
وأنت قادر على قرائها؟ -
قليلا، فهي مهنتي -

626
00:51:28,540 --> 00:51:30,900
منذ عشرون عاما
بدأت من هذه الصفحة

627
00:51:30,980 --> 00:51:32,940
الخاصة بالفرضيات الرياضية

628
00:51:33,020 --> 00:51:36,940
وفي النهاية تمكنت من فهم
معظم أبجديتهم المنطقية الكبيرة

629
00:51:37,020 --> 00:51:38,340
ثم بدأت أتعلم

630
00:51:38,420 --> 00:51:40,980
أولى النتائج العملية
كانت الروبوت

631
00:51:41,060 --> 00:51:43,860
والذي وجدتموه مميزا يا سادة

632
00:51:43,940 --> 00:51:45,020
لعبة أطفال

633
00:51:45,300 --> 00:51:48,020
آتي إلى هنا يوميا
على مدى عقدين

634
00:51:48,100 --> 00:51:52,180
مجاهدا لاختيار بضعا
من مواضيعهم الأقل تعقيدا

635
00:51:52,220 --> 00:51:55,620
شيء بهذا الحجم يصعب تقديره

636
00:51:55,700 --> 00:51:57,580
فكر ماذا يمكن لاكتشاف
...من هذا النوع

637
00:51:57,660 --> 00:51:59,780
ما هذا الجهاز هناك؟

638
00:51:59,860 --> 00:52:02,780
أدعوه بمعلمهم البلاستيكي

639
00:52:02,860 --> 00:52:07,260
بحسب ما فهمته، فقد استخدموه
لتكييف واختبار صغارهم

640
00:52:07,340 --> 00:52:10,220
بنفس أسلوب التلوين
بالأصابع الذي اعتمدناه

641
00:52:10,300 --> 00:52:11,820
مع أطفال الحضانة ذات مرة

642
00:52:11,900 --> 00:52:14,580
عادة ما ألعب به بنفسي
للاسترخاء

643
00:52:14,620 --> 00:52:17,220
وكم أتمنى أحيانا لو كنت أمتلك

644
00:52:17,300 --> 00:52:19,180
عدة أذرع وأرجل

645
00:52:20,620 --> 00:52:22,460
بإمكانك أن ترى أن
قطعة الرأس هذه

646
00:52:22,540 --> 00:52:25,780
مصممة لشيء أضخم من
جمجمتي البشرية

647
00:52:30,900 --> 00:52:33,460
والآن، ترى هناك

648
00:52:33,500 --> 00:52:36,020
الموجات الكهرطيسية لدماغي

649
00:52:36,060 --> 00:52:38,580
تقوم برفع ذلك المؤشر
للمنتصف تقريبا

650
00:52:39,700 --> 00:52:42,980
أعتقد بأن واحدا من
صغارهم ممن

651
00:52:43,060 --> 00:52:45,060
يمكن مقارنتهم بطفل في
السابعة من عمره

652
00:52:45,140 --> 00:52:47,860
يتوقع منه أن يرفعه للقمة
بشكل بديهي

653
00:52:47,940 --> 00:52:51,420
"مما يجعلني وفقا لمعايير "الكرِل
أبله كسول

654
00:52:51,500 --> 00:52:54,580
مع أن مستوى
ذكائي يعادل 183

655
00:52:55,820 --> 00:52:58,100
أما الآن، الوظيفة الرئيسية

656
00:53:00,580 --> 00:53:02,700
حقيقة، لكي يعمل

657
00:53:02,780 --> 00:53:07,520
سأختار موضوعا مألوفا نبدأ
به اختصارا للوقت

658
00:53:14,340 --> 00:53:15,740
هاكم يا سادة

659
00:53:20,620 --> 00:53:22,140
ما هذا؟

660
00:53:22,220 --> 00:53:23,580
ما الذي يحصل هناك؟

661
00:53:29,060 --> 00:53:30,420
إنه تمثال

662
00:53:35,700 --> 00:53:36,980
"إنها "الطيرة

663
00:53:37,060 --> 00:53:39,700
إنها مجرد صورة ثلاثية الأبعاد
أيها الآمر

664
00:53:39,740 --> 00:53:41,140
!لكنها حية

665
00:53:41,180 --> 00:53:45,580
لأن ابنتي حية في عقلي
من ميكروثانية إلى ميكروثانية

666
00:53:45,660 --> 00:53:47,140
أثناء معالجتي للفكرة

667
00:53:48,860 --> 00:53:50,220
هاك

668
00:53:51,540 --> 00:53:52,900
مرهق نوعا ما

669
00:53:54,100 --> 00:53:56,980
"مصباح "علاء الدين
في مختبر للفيزياء

670
00:53:57,060 --> 00:53:59,860
هل ترغبون يا سادة بإجراء
اختبار "الكرِل" لفحص مستوى ذكائكما؟

671
00:53:59,940 --> 00:54:02,660
نعم وبشدة -
قد يخيب ظنك أيها الآمر -

672
00:54:02,740 --> 00:54:05,380
لذا دعنا نبدأ بالدكتور الطيب

673
00:54:05,460 --> 00:54:08,140
ماذا أفعل؟ -
إجلس هناك فحسب -

674
00:54:09,460 --> 00:54:11,060
تحرك قليلا للأمام

675
00:54:11,140 --> 00:54:12,820
جيد، الآن

676
00:54:12,900 --> 00:54:15,980
الآن يا دكتور
شاهد النتيجة هنا

677
00:54:16,020 --> 00:54:17,500
هناك خطأ ما هنا

678
00:54:18,540 --> 00:54:20,700
لدي مستوى ذكاء 161

679
00:54:20,780 --> 00:54:24,260
لكني بالكاد أحقق
ثلث ما حققته أنت

680
00:54:24,340 --> 00:54:25,940
الآن دور الآمر

681
00:54:39,580 --> 00:54:42,740
لا عليك سيدي، الضابط الآمر
لا يحتاج دماغا

682
00:54:42,780 --> 00:54:44,860
بل مجرد صوت مزمجر

683
00:54:44,940 --> 00:54:46,780
كيف أكون صورة
...هل أشد تلك الذراع

684
00:54:46,860 --> 00:54:48,420
كلا توقف، فإنك لن تنجو

685
00:54:48,500 --> 00:54:53,260
رباننا قائد "بلرفون" جربها
وقد قتلته الصدمة فورا

686
00:54:53,340 --> 00:54:57,460
فهمت، إذن أنت منيع
ضد هذا أيضا؟

687
00:54:57,500 --> 00:55:00,180
في محاولتي الأولى
لخلق صورة هنا

688
00:55:00,220 --> 00:55:03,540
بالكاد كانت موجة دماغي
أكبر من تلك التي لديك

689
00:55:03,580 --> 00:55:06,560
بعدها بقيت مطروحا أرضا وأنا
فاقد الوعي لمدة يوم وليلة

690
00:55:06,900 --> 00:55:09,300
ورغم ذلك عاودت الكرة مجددا

691
00:55:10,420 --> 00:55:12,580
كانت مسألة علم
يا دكتور

692
00:55:12,660 --> 00:55:15,740
ولك أن تتخيل فرحتي
حينما اكتشفت أن الصدمة

693
00:55:15,820 --> 00:55:20,540
قد ضاعفت قدراتي الذهنية
وبشكل دائم

694
00:55:20,620 --> 00:55:24,380
ولو لا ذلك لبقيت أبحاثي
هنا دون نتائج تذكر

695
00:55:24,460 --> 00:55:26,300
هزيلة كما كانت

696
00:55:28,000 --> 00:55:31,860
مؤخرا استطعت أن آتي
على بعض القرائن المحيرة

697
00:55:31,940 --> 00:55:35,060
بأنه في أيامهم الأخيرة
قبل فنائهم

698
00:55:35,140 --> 00:55:37,940
كان "الكرِل" يسخرون كل
طاقة بني جلدتهم

699
00:55:38,020 --> 00:55:39,540
من أجل مشروع جديد

700
00:55:39,620 --> 00:55:41,780
كانوا على ما يبدو
يعقدون عليه الأمل

701
00:55:41,860 --> 00:55:44,740
بأنه يمكنه تخليصهم
وبشكل نهائي

702
00:55:44,820 --> 00:55:48,580
من أي حاجة لهم
بالوسائل المادية

703
00:55:48,660 --> 00:55:50,500
حضارة بدون كيان مادي؟

704
00:55:50,580 --> 00:55:51,700
مستحيل

705
00:55:51,780 --> 00:55:55,060
"د. موربس"
كل الأشياء هنا جديدة

706
00:55:55,100 --> 00:55:57,940
ولا توجد عليها أي علامة
على البلى أو التقادم

707
00:55:57,980 --> 00:56:02,540
يا فتى، هذه الأجهزة
ذاتية الخدمة والصيانة

708
00:56:02,580 --> 00:56:06,620
وقدت بقيت هنا كما هي الآن
لمدة 2000 قرن

709
00:56:06,700 --> 00:56:08,460
لـ 2000 قرن؟

710
00:56:08,500 --> 00:56:11,340
وخلال كل هذا الزمن
ماذا كان مصدر طاقتها؟

711
00:56:11,380 --> 00:56:13,260
هذا سؤال وجيه

712
00:56:13,300 --> 00:56:16,180
هل لي أن ألفت انتباهكم
إلى تلك المقاييس

713
00:56:16,260 --> 00:56:18,140
في كل هذه الناحية
يا سادة

714
00:56:19,220 --> 00:56:21,100
تدريجاتها تبدو وكأنها
تشير إلى أنها

715
00:56:21,140 --> 00:56:23,180
مرتبة وفق تسلسل
عشري

716
00:56:23,260 --> 00:56:26,100
حيث كل مقياس يقوم بتسجيل
شدة تيار كهربائي

717
00:56:26,140 --> 00:56:28,020
يعادل عشرة أضعاف
المقياس الذي قبله

718
00:56:28,060 --> 00:56:29,900
عشرة أضعاف، عشرة أضعاف
عشرة أضعاف

719
00:56:29,980 --> 00:56:32,380
عشرة أضعاف، وهكذا

720
00:56:32,460 --> 00:56:35,420
صف تلوالآخر
مقياس تلو المقياس

721
00:56:35,500 --> 00:56:38,740
ولكن لا توجد توصيلات
مباشرة تمكنت من إيجادها

722
00:56:39,900 --> 00:56:42,260
ولكن عندما أشغل
هذه الآلة

723
00:56:42,300 --> 00:56:44,300
فإنها تغير القراءة بقدر
ضئيل جدا، هل ترى

724
00:56:44,380 --> 00:56:46,820
في الأسفل وإلى اليسار؟

725
00:56:46,900 --> 00:56:49,100
...وبعد

726
00:56:49,180 --> 00:56:52,420
عندما أشغل جهاز التعليم

727
00:56:54,300 --> 00:56:56,740
فإنه يضيف القليل

728
00:56:56,820 --> 00:56:59,780
ولكن هذا المقدار مهمَل

729
00:56:59,860 --> 00:57:03,380
فالقدرة الإجمالية لهذا حتما لا أقل
من أن تكون فلكية

730
00:57:03,460 --> 00:57:04,660
لا أقل

731
00:57:04,740 --> 00:57:07,900
الرقم عشرة
يكاد يكون مرفوع حرفيا

732
00:57:07,980 --> 00:57:09,820
إلى الأس لانهاية

733
00:57:11,620 --> 00:57:15,220
يا سادة، هل ترغبون برؤية المزيد
من أعاجيب "الكريل"؟

734
00:57:15,260 --> 00:57:17,340
بالتاكيد، أجل -
أجل -

735
00:57:17,420 --> 00:57:20,300
من فضلكم
ادخلوا العربة المكوكية

736
00:57:34,260 --> 00:57:37,220
تُرى كم من المرات قام تقنيو
!الكريل" بركوب هذه العربة الصغيرة"

737
00:57:39,100 --> 00:57:41,100
ماذا الآن "د. موربس"؟

738
00:57:41,180 --> 00:57:43,020
هيئوا عقولكم
لمستوىً جديد

739
00:57:43,100 --> 00:57:45,300
من القيم العلمية يا سادة

740
00:58:32,860 --> 00:58:34,260
عشرون ميلا

741
00:58:35,420 --> 00:58:36,900
عشرون ميلا

742
00:58:38,860 --> 00:58:40,140
أصغ

743
00:58:41,660 --> 00:58:43,180
دارات تفتح وتغلق

744
00:58:43,260 --> 00:58:46,620
وبدون توقف، هذا أحد
مجاري التهوية لديهم

745
00:58:46,700 --> 00:58:50,300
بإمكانكم الإحساس بالهواء
الحار يرتفع، انظروا للأسفل

746
00:58:50,380 --> 00:58:52,260
انظروا للأسفل يا سادة
هل أنتم خائفون؟

747
00:59:03,620 --> 00:59:05,940
7800طبقة

748
00:59:14,020 --> 00:59:17,820
و 400 مجرى تهوية كهذا

749
00:59:49,820 --> 00:59:51,820
أجل إنها آلة واحدة

750
00:59:51,900 --> 00:59:55,420
مكعب بطول 20 ميل
في كل اتجاه

751
00:59:55,500 --> 00:59:59,220
طوال 2000 قرن
عملت بصبر

752
00:59:59,300 --> 01:00:03,420
تضبط وتشحم ذاتها
وتستبدل القطع البالية

753
01:00:03,500 --> 01:00:05,780
لدي أسبابي للاعتقاد
بأنه منذ 16 عاما

754
01:00:05,820 --> 01:00:07,700
تم إجراء تبديل صغير

755
01:00:07,740 --> 01:00:11,340
على كامل كيانها المؤلف
من 8000 ميلا مكعبا

756
01:00:13,740 --> 01:00:16,220
ولكن ما هي وظيفتها؟

757
01:00:16,300 --> 01:00:18,420
أحيانا تسجل المقاييس
جهدا بسيطا

758
01:00:18,460 --> 01:00:21,820
عندما تتصارع الوعول في الخريف
أو عندما تطير أسراب الطيور ربيعا

759
01:00:21,900 --> 01:00:23,820
وتقريبا دار مقياس بالكامل

760
01:00:23,860 --> 01:00:26,940
عندما اقتربت سفينتكم
من الكوكب أول مرة

761
01:00:27,020 --> 01:00:29,820
سأريكم قسما من إحدى
وحدات الطاقة

762
01:00:31,860 --> 01:00:35,540
هذه الوحدات غائرة
في أعماق الكوكب

763
01:00:35,580 --> 01:00:38,100
لمسافة 50 ميلا
تحت أقدامنا

764
01:00:38,140 --> 01:00:41,100
احرصوا على النظر
فقط من خلال المرآة

765
01:00:41,180 --> 01:00:44,020
لا يمكن للمرء النظر في وجه
ذات الأفاعي ويبقى حيا

766
01:00:52,460 --> 01:00:55,460
ـ 9200 مفاعل نووي
جنبا إلى جنب

767
01:00:56,580 --> 01:00:59,860
القوة المستغلة
لنظام شمسي متفجر

768
01:01:08,140 --> 01:01:10,380
جميع الرجال ابتعدوا
عن السياج

769
01:01:10,460 --> 01:01:12,340
حسنا "كوِن" شغله

770
01:01:14,260 --> 01:01:16,700
هل اختبرته يا "بوسن"؟ -
حالا سيدي -

771
01:01:26,100 --> 01:01:28,020
هاك يا سيدي -
جيدا جدا -

772
01:01:32,820 --> 01:01:36,580
ملازم، بما أني فرغت
من واجب التظيف بعد العشاء

773
01:01:36,660 --> 01:01:38,980
أطلب الإذن بالسماح لي
بالتنـزه

774
01:01:39,060 --> 01:01:40,900
خارج المنطقة سيدي

775
01:01:40,980 --> 01:01:43,260
لا يوجد شيء هناك -
بل يوجد، سيدي -

776
01:01:43,340 --> 01:01:47,100
أعني، يمكن لي أن أخفف
عن الرجال قليلا

777
01:01:47,180 --> 01:01:51,900
لو وجدت بعضا من
الفجل البري أو ما شابه

778
01:01:51,980 --> 01:01:54,620
لا أدري ما الذي تخفيه
ولكن خير لك أن تعود

779
01:01:54,700 --> 01:01:56,860
قبل عودة الربان
وإلا فإن كلينا سيُسلخ جلده

780
01:01:56,940 --> 01:01:59,500
نعم سيدي

781
01:01:59,580 --> 01:02:02,620
"كِون" هنا "فارمن"
أطفئ السياج

782
01:02:05,740 --> 01:02:07,620
حسنا، أعد تشغيله

783
01:02:25,060 --> 01:02:27,580
ـ 480 عبوة

784
01:02:27,660 --> 01:02:29,100
كما طلبت

785
01:02:30,300 --> 01:02:32,860
المجموع: 60 غالونا

786
01:02:32,940 --> 01:02:34,780
!بوربون كنساس الأصلي

787
01:02:40,340 --> 01:02:41,740
وسلس أيضا

788
01:02:50,100 --> 01:02:52,460
روبي"، لن أنسى لك"
هذا أبدا

789
01:02:52,540 --> 01:02:55,380
في أي وقت تجد نفسك
مضطرا لزيت تشحيم، أعلمني وحسب

790
01:03:01,900 --> 01:03:03,740
ما الأمر؟
هل أحدهم قادم نحونا؟

791
01:03:05,460 --> 01:03:08,300
كلا سيدي
لا شيء قادم نحونا

792
01:03:14,940 --> 01:03:16,540
السياج يضرب

793
01:03:22,260 --> 01:03:24,100
هل أقطع التيار سيدي؟

794
01:03:24,180 --> 01:03:26,940
كلا، لقد توقف الآن

795
01:03:27,020 --> 01:03:29,180
تفحصوا كامل المنظومة صباحا

796
01:03:29,260 --> 01:03:30,460
نعم سيدي

797
01:04:10,900 --> 01:04:13,780
غريب كيف ضرب
ذاك السياج

798
01:04:24,340 --> 01:04:26,020
أنت متسلط جدا
أيها الآمر

799
01:04:26,100 --> 01:04:29,140
ولست لأقبل أن أتلقى الأوامر
وأنا في عقر داري

800
01:04:29,180 --> 01:04:32,020
د. موربس" إن كشفا"
علميا بهذا الحجم

801
01:04:32,100 --> 01:04:34,420
يجب أن يوضع تحت
إشراف إتحاد الكواكب

802
01:04:34,500 --> 01:04:36,460
لا يمكن أن يسمح لرجل
واحد باحتكار الأمر

803
01:04:36,540 --> 01:04:38,500
طوال الساعتين الماضيتين
كنت أتوقع منك

804
01:04:38,580 --> 01:04:40,580
التفوه بالضبط بهذه
الجملة البلهاء

805
01:04:40,660 --> 01:04:42,500
لحظة واحدة أيها الآمر

806
01:04:42,580 --> 01:04:45,340
طوال الـ 20 عاما
،وبحيادية تامة كما أرجو

807
01:04:45,420 --> 01:04:48,220
كنت أتفكر في هذه المسألة بالذات

808
01:04:48,300 --> 01:04:50,220
وقد توصلت إلى
قناعة راسخة

809
01:04:50,300 --> 01:04:53,220
بأن الإنسان ما زال
غير مهيأ لتلقي هكذا معرفة

810
01:04:53,300 --> 01:04:55,540
هكذا قوة مطلقة

811
01:04:55,620 --> 01:04:59,300
فيما "موربس" بقدراته
الذهنية الموسعة

812
01:04:59,380 --> 01:05:02,900
هو الشخص الأمثل للإشراف على
هذه القوة لمصلحة الجنس البشري

813
01:05:02,940 --> 01:05:03,980
بالضبط دكتور

814
01:05:04,060 --> 01:05:06,140
ولذلك، كلما وجدت
جزءا من علوم

815
01:05:06,220 --> 01:05:08,620
الكرل" يثبت أنه آمنا"
ومناسبا لآوانه

816
01:05:08,700 --> 01:05:10,420
سأقوم بمنحه للأرض

817
01:05:10,460 --> 01:05:12,380
وباقي الأجزاء
أتركها لأوانها

818
01:05:12,460 --> 01:05:15,020
وبهذا سأكون
صادقا تماما

819
01:05:15,060 --> 01:05:16,980
مع ضميري وحكمي

820
01:05:18,020 --> 01:05:20,340
د. موربس" بغياب التعليمات"
المحددة

821
01:05:20,380 --> 01:05:22,260
أنت تضعني في
موقف صعب

822
01:05:23,620 --> 01:05:26,140
الآمر آدمز -
معك يا ملازم -

823
01:05:26,220 --> 01:05:28,140
يا ربان، رئيس
الفريق قد قتل

824
01:05:29,340 --> 01:05:30,580
كوِن"؟ قتل؟"

825
01:05:30,620 --> 01:05:32,500
أجل، كان بمفرده
يعمل على المرقاب

826
01:05:32,540 --> 01:05:34,980
بقيتنا كنا خارجا
نقوم بدورية الحرس

827
01:05:35,060 --> 01:05:37,220
كيف حدث ذلك؟ -
حدث؟ -

828
01:05:37,300 --> 01:05:40,100
يا ربان، جسمه المتناثر
يغطي كامل غرفة الاتصالات

829
01:05:41,260 --> 01:05:43,100
اترك كل شيء كما هو
نحن في طرقنا إليك

830
01:06:01,420 --> 01:06:02,780
لقد بدأ الأمر مجددا

831
01:06:10,540 --> 01:06:11,940
أهذا هو؟

832
01:06:12,020 --> 01:06:15,620
حاولت صنع نموذجا من الجص
وفقا لآثار الأقدام التي وجدناها

833
01:06:20,180 --> 01:06:22,100
ـ 37 بوصة بـ 19 بوصة

834
01:06:24,260 --> 01:06:26,100
إنها مدهشة

835
01:06:28,340 --> 01:06:29,720
دكتور، أنا لا أفهم

836
01:06:29,760 --> 01:06:33,420
أيا كان ذاك الشيء فهو حتما
خصما قويا لرجل يحمل هراوة

837
01:06:33,460 --> 01:06:35,380
ولكن أسلحتنا بالتأكيد
...قادرة على

838
01:06:35,420 --> 01:06:40,620
كلا، هذا الشيء يناقض كل
قوانين التطور التكيفي

839
01:06:40,660 --> 01:06:42,060
ماذا تعني؟

840
01:06:43,260 --> 01:06:44,860
لاحظ البنية هنا

841
01:06:45,940 --> 01:06:48,780
من صفات الحيوانات
رباعية الأقدام

842
01:06:48,820 --> 01:06:51,620
ولكن زائرنا ليلة أمس
ترك أثرا لثنائي أقدام

843
01:06:53,140 --> 01:06:55,540
وبالأساس، حيوان بري أيضا

844
01:06:55,620 --> 01:06:58,500
ولكن مخلبه ينتمي فقط
لمخلوقات تعيش على الأشجار

845
01:06:58,580 --> 01:07:01,780
"مثل حيوان "الكسلان

846
01:07:01,860 --> 01:07:04,980
هذا لا يتفق مع قوانين الطبيعة
في أي مكان في المجرة

847
01:07:05,060 --> 01:07:06,460
هذا كابوس

848
01:07:06,540 --> 01:07:08,660
أهذا ما استنبطه
من آثار الأقدام؟

849
01:07:08,700 --> 01:07:10,580
أعتقد أنه قريب كفاية

850
01:07:11,940 --> 01:07:15,100
إعذرني، أيها الآمر، هل أنت
جاهز لتأديب الطاهي سيدي؟

851
01:07:15,180 --> 01:07:17,220
أجل، أحضره

852
01:07:20,860 --> 01:07:24,700
أنا ملزم بإخبارك سيدي
بأني منحته الإذن بالخروج ليلة أمس

853
01:07:24,780 --> 01:07:26,940
وهل منحته الإذن لينطفئ
سكرا؟

854
01:07:27,020 --> 01:07:28,460
سكران؟ أنا؟ سيدي

855
01:07:28,500 --> 01:07:30,380
سل الدكتور "أسترو" سيدي

856
01:07:30,420 --> 01:07:33,140
ثمانية أقداح من البوربون دون
أي مضاعفات من الإفراط في الشراب

857
01:07:33,220 --> 01:07:34,900
هذا ليس طبيعيا

858
01:07:34,980 --> 01:07:39,380
ثم لماذا هذا "الروبرت" جادلني
في شراب كل ذلك الوسكي؟

859
01:07:39,460 --> 01:07:41,140
هل كنت مع الروبوت الليلة الماضية؟

860
01:07:41,180 --> 01:07:42,700
أجل سيدي

861
01:07:42,740 --> 01:07:45,820
أنا وهو كنا نشرب
نخب الصحة الجيدة

862
01:07:45,900 --> 01:07:48,740
من أجل العلاقات الودية بين
الكواكب فحسب... أنت تعرف

863
01:07:48,820 --> 01:07:52,580
وكان ذلك طيلة الوقت
حتى في أثناء مقتل الضابط؟

864
01:07:52,660 --> 01:07:54,220
بالتأكيد يا سيدي

865
01:07:54,300 --> 01:07:57,220
أرجو ألا تعتقد أنني استطعت
أن أصحو خلال خمس دقائق

866
01:07:59,780 --> 01:08:01,140
حسنا، انصراف

867
01:08:06,420 --> 01:08:09,420
أعتقد أن هذا
يبرّئ ساحة الروبوت

868
01:08:09,460 --> 01:08:11,340
أين يضعنا ذلك بالنسبة
للمشتبه فيهم؟

869
01:08:11,380 --> 01:08:13,660
قد يضعنا ذلك
عند ذات الشخص

870
01:08:13,740 --> 01:08:16,060
ربما علينا أن نذهب
"إلى مختبر "الكرِل

871
01:08:16,140 --> 01:08:18,500
ونقوم بمضاعفة مستوى ذكائنا

872
01:08:18,580 --> 01:08:20,420
سيدي، جاهزون
لإجراءات الدفن

873
01:08:23,460 --> 01:08:26,380
من الرماد وإلى الرماد
من التراب وإلى التراب

874
01:08:30,340 --> 01:08:32,260
انصراف -
جماعة، انصراف -

875
01:08:42,100 --> 01:08:43,180
تقني ممتاز

876
01:08:45,020 --> 01:08:46,940
وزميل صالح

877
01:08:47,020 --> 01:08:49,220
هذا تأبين جيد
لأي شخص

878
01:08:55,980 --> 01:08:57,820
"نهارك جيد "د. موربس

879
01:08:57,900 --> 01:09:00,820
أحسب أن كلينا
لم ننم ليلة أمس

880
01:09:00,900 --> 01:09:02,980
هذا تخمين ذكي

881
01:09:03,060 --> 01:09:05,860
لقد حذرتكم عندما
كانت سفينتكم في الفضاء

882
01:09:05,940 --> 01:09:08,660
رجوتك ألا تهبط
على هذا الكوكب

883
01:09:08,700 --> 01:09:12,300
صدقني أيها الآمر
تلك مجرد عينة

884
01:09:12,340 --> 01:09:14,660
حكاية "البلرفون" تعيد
حياكة نفسها مجددا

885
01:09:16,020 --> 01:09:20,020
ابق هنا وسيكون الهجوم
التالي على جماعتك

886
01:09:20,100 --> 01:09:24,380
أكثر فتكا واتساعا

887
01:09:24,460 --> 01:09:26,340
كيف تعرف ذلك؟

888
01:09:28,340 --> 01:09:30,420
أعرف؟ أنا

889
01:09:30,500 --> 01:09:32,940
يبدو وكأنني أتصوره

890
01:09:35,700 --> 01:09:37,660
...إن شئت، سمه

891
01:09:39,100 --> 01:09:40,980
هاجسا

892
01:09:55,260 --> 01:09:57,140
ما رأيك يا ربان؟

893
01:09:57,220 --> 01:09:59,260
برأي بدا وكأنه تحذير

894
01:10:00,340 --> 01:10:01,700
"بوسن" -
نعم سيدي -

895
01:10:06,020 --> 01:10:08,660
بوسن" أريدك أن تخلي"
مرمى النيران من كل الاتجاهات

896
01:10:08,700 --> 01:10:10,580
نعم سيدي -
"راندل" -

897
01:10:10,620 --> 01:10:12,500
متى سيصبح الرادار
جاهزا للعمل؟

898
01:10:12,540 --> 01:10:15,020
إنه يعمل منذ الآن سيدي -
جيد، تولى إدارته أنت -

899
01:10:15,100 --> 01:10:17,700
نعم سيدي -
هل إنذار الـ "م. أ" قد جهز؟ -

900
01:10:17,780 --> 01:10:20,380
نعم سيدي -
ممتاز -

901
01:10:20,460 --> 01:10:21,980
شغلوا المدفعية الأساسية

902
01:10:28,060 --> 01:10:29,580
تجربة الإنذار

903
01:10:36,980 --> 01:10:38,180
نار

904
01:10:49,780 --> 01:10:51,340
نتيجة جيدة

905
01:10:56,180 --> 01:10:58,420
ملازم، هل فريقك
المشاغب جاهز؟

906
01:10:58,500 --> 01:11:00,820
نعم سيدي، ولكنهم
متحمسون لإطلاق النار

907
01:11:00,900 --> 01:11:03,260
إنهم منفعلون نوعا ما
لرؤية ما هو هناك

908
01:11:04,980 --> 01:11:06,180
"يا "جيري

909
01:11:09,860 --> 01:11:12,660
قد يكون القادم أمرا مهولا

910
01:11:14,220 --> 01:11:16,220
آسف إن كنت قد قسوت
عليك

911
01:11:16,300 --> 01:11:20,100
كف عن تأنيب نفسك يا ربان
هي من اختارت الرجل الصحيح

912
01:11:23,820 --> 01:11:25,900
ما الأمر، "راندل"؟ -
الرادار التقط شيئا للتو -

913
01:11:25,940 --> 01:11:27,820
أين؟ -
عند رأس الفج -

914
01:11:27,860 --> 01:11:29,740
متحرك؟ -
باتجاهنا، ببطء -

915
01:11:36,700 --> 01:11:38,100
التحكم الآلي

916
01:11:43,220 --> 01:11:45,500
مدفعية، نار

917
01:11:49,860 --> 01:11:51,700
مدفعية، أوقفوا النار

918
01:11:52,740 --> 01:11:54,660
أترى شيئا؟

919
01:11:55,700 --> 01:11:57,100
لا شيء

920
01:11:58,820 --> 01:12:01,180
مدفعية، نار

921
01:12:05,620 --> 01:12:07,500
مدفعية، أوقفوا النار

922
01:12:08,500 --> 01:12:10,660
"راندل" -
التصويب كان دقيقا سيدي -

923
01:12:10,740 --> 01:12:12,140
جيد

924
01:12:12,220 --> 01:12:14,420
صلني بمكبر الصوت -
نعم سيدي -

925
01:12:14,460 --> 01:12:15,980
انتباه

926
01:12:16,060 --> 01:12:19,020
قد تكون هذه خديعة لتحويل أنظارنا
عن بعض نواحي الطوق الأمني

927
01:12:19,060 --> 01:12:21,300
تابعوا المراقبة كل في نطاقه المباشر

928
01:12:21,380 --> 01:12:22,780
انتهى

929
01:12:29,020 --> 01:12:30,140
ماذا؟

930
01:12:30,220 --> 01:12:32,060
لقد توقف عند
نهاية الفج

931
01:12:32,140 --> 01:12:33,980
هل أنت متأكد أن
علامة الرادار حقيقية؟

932
01:12:34,060 --> 01:12:37,020
كبيرة بحجم منزل والتصويب
كان دقيقا في كلتا الرشقتين

933
01:12:37,100 --> 01:12:38,780
إنها تتحرك ثانية

934
01:12:38,860 --> 01:12:40,780
نحونا مباشرة؟ -
حسب الظاهر هنا -

935
01:12:41,660 --> 01:12:43,060
ما زال يقترب

936
01:12:43,100 --> 01:12:45,600
"غراي" و"ستورنغ"
اجعلا نيرانكما متقاطعة عند تلك الصخور

937
01:13:18,980 --> 01:13:20,820
نار

938
01:13:22,660 --> 01:13:24,500
ذلك الشيء خفي

939
01:14:07,380 --> 01:14:09,460
جيري" أوقف النار"

940
01:14:18,260 --> 01:14:19,500
نار

941
01:14:43,300 --> 01:14:45,060
أبي

942
01:14:45,140 --> 01:14:47,020
"ألتا"

943
01:14:51,100 --> 01:14:52,980
ألتا" أين أنت؟" -
أبي -

944
01:14:53,020 --> 01:14:54,900
ما الأمر؟
مالمشكلة؟

945
01:14:54,940 --> 01:14:57,180
رأيت لتوي حلما مفزعا

946
01:14:57,260 --> 01:14:59,540
كان هناك دماء ونار
ورعد

947
01:14:59,620 --> 01:15:03,020
وكان هناك شيء مخيف
يتحرك وسط هذا كله

948
01:15:03,100 --> 01:15:05,460
كنت أسمعه يزأر ويزمجر

949
01:15:05,500 --> 01:15:07,580
تعلمين أن الحلم
لا يستطيع أذيتك

950
01:15:07,660 --> 01:15:10,260
ليس أنا، ليس نحن

951
01:15:10,340 --> 01:15:12,420
الشيء الذي رأيته كان
يحاول اقتحام المعسكر

952
01:15:12,500 --> 01:15:14,500
...وكان يريد قتل

953
01:15:14,580 --> 01:15:18,060
ستعتني به من أجلي يا أبي
أليس كذلك؟ ستحميه

954
01:15:18,100 --> 01:15:23,220
حبيبتي، أنا عاجزا تماما عن فعل
شيء طالما هو مصر على البقاء

955
01:15:23,260 --> 01:15:24,500
تعالي الآن

956
01:15:33,900 --> 01:15:35,740
"بوسن" -
نعم سيدي -

957
01:15:38,300 --> 01:15:40,780
قم بحفر تلك القبور
أبق الرجال مشغولين

958
01:15:40,860 --> 01:15:43,140
صحيح، من الأفضل إشغالهم -
"راندل" -

959
01:15:44,020 --> 01:15:45,380
صلني بمكبر الصوت

960
01:15:47,460 --> 01:15:51,420
حسنا يارجال، أيا كان ذاك
الشيء، فإن نيراننا قد أوقفته

961
01:15:52,500 --> 01:15:53,980
هل أنت مقتنع بذلك؟

962
01:15:55,620 --> 01:15:58,020
كلا، لقد ابتعد لسبب آخر
وسوف يعود

963
01:15:59,940 --> 01:16:02,740
دكتور، كائن خفي

964
01:16:02,820 --> 01:16:05,140
لا يمكن تفكيكه بواسطة
الإنشطار الذري

965
01:16:06,580 --> 01:16:09,860
كلا يا ربان، ذلك
مستحيل علميا

966
01:16:09,940 --> 01:16:12,420
والخداع البصري لا يستطيع
تمزيق الناس إلى أشلاء

967
01:16:12,500 --> 01:16:14,260
ذلك صحيح

968
01:16:14,340 --> 01:16:18,100
ولكن أي كائن كثيف كفاية بحيث
ينجو من شدة 3 مليار إلكترون-فولت

969
01:16:18,180 --> 01:16:21,620
عليه أن يكون مصنوعا من
عناصر تحت - ذرية

970
01:16:21,660 --> 01:16:24,860
وعندها سيغوص في أعماق
الكوكب بفعل وزنه وكثافته

971
01:16:24,640 --> 01:16:27,400
ولكنك رأيته بنفسك واقفا هناك
وسط كل الأشعة النيوترونية

972
01:16:27,780 --> 01:16:28,880
ها قد أجبت

973
01:16:28,960 --> 01:16:31,120
لا بد أن بنيته الجزيئية
كانت تتجدد

974
01:16:31,000 --> 01:16:36,040
من ميكرو ثانية إلى آخرى
(ميكروثانية = جزء من مليون من الثانية)

975
01:16:36,660 --> 01:16:40,220
بوسن" أريد الجرار" -
حاضر سيدي -

976
01:16:40,300 --> 01:16:43,180
سنأخذ الأب وابنته
سواء أأعجبهما ذلك أم لا

977
01:16:43,220 --> 01:16:44,500
:المقطع 86أ

978
01:16:44,540 --> 01:16:46,900
إخلاء جميع المدنيين"
"من مناطق الكوارث

979
01:16:46,980 --> 01:16:49,420
أغفلت كلمتين
هامتين جدا

980
01:16:49,500 --> 01:16:50,980
"حيث أمكن"

981
01:16:51,060 --> 01:16:54,020
إن كنت تذكر
"حملة "البلرفون

982
01:16:54,100 --> 01:16:55,940
سفينتهم تبخرت عندما
حاولت الهروب

983
01:16:56,020 --> 01:16:59,100
مما يجعلها من أولى
أولوياتنا أن يذهب

984
01:16:59,180 --> 01:17:01,740
أحدنا إلى مختبر "الكرِل" ليقوم
بمضاعفة قدراته الدماغية

985
01:17:04,100 --> 01:17:05,580
"بوسن" -
نعم سيدي -

986
01:17:07,740 --> 01:17:09,940
أضعك مسؤولا عن الرجال
جهز السفينة للانطلاق

987
01:17:09,980 --> 01:17:12,460
وابذل قصارى جهدك
محاولا انتظاري والدكتور

988
01:17:12,540 --> 01:17:15,420
ولكن في اللحظة التي ترى فيها
السياج يضرب ثانية، تنطلق

989
01:17:15,500 --> 01:17:18,780
وأبلغ القيادة في الأرض
عن أوضاع هذا القطاع

990
01:17:18,860 --> 01:17:20,220
حسنا يا ربان

991
01:17:31,980 --> 01:17:35,580
حسنا، أعيدوا كل شيء
إلى السفينة، سنغادر

992
01:17:58,060 --> 01:17:59,420
لا توجد أضواء

993
01:18:03,500 --> 01:18:07,060
اسمع يا دكتور
عندما نصل إلى المختبر

994
01:18:07,140 --> 01:18:09,360
أنا سأستخدم
جهاز الذكاء أولا

995
01:18:10,700 --> 01:18:12,060
أتسمعني؟

996
01:18:12,140 --> 01:18:13,500
أسمعك

997
01:18:29,140 --> 01:18:32,340
أنا مبرمج أن لا أستقبل
أحدا في هذا الوقت

998
01:18:35,500 --> 01:18:36,860
بدا كلامه نهائيا

999
01:18:39,500 --> 01:18:41,340
ربما إذا قمنا بإقناعه

1000
01:18:47,540 --> 01:18:50,740
أشعتي مركزة على
سلاحيكما يا سادة

1001
01:19:00,300 --> 01:19:03,580
ألم يكن مبرمجا كي لا
يقوم بمصع رقبتنا؟

1002
01:19:04,980 --> 01:19:06,460
هذا صحيح

1003
01:19:06,540 --> 01:19:09,340
وأنا مبرمج أيضا
ألا أستقبل أحدا

1004
01:19:13,300 --> 01:19:15,820
روبي"، دعهما يدخلان" -
هذه أوامر والدك -

1005
01:19:15,900 --> 01:19:18,020
ابتعدي عن الطريق -
إصمت -

1006
01:19:20,180 --> 01:19:23,180
"إلغاء حالة الطوارئ "أرخميدس

1007
01:19:29,100 --> 01:19:30,620
لم أنت هنا؟

1008
01:19:33,020 --> 01:19:34,420
تعرضنا للهجوم

1009
01:19:34,500 --> 01:19:36,660
مات ثلاثة رجال آخرين
"بينهم "جيري فارمن

1010
01:19:45,020 --> 01:19:46,900
لا أدري، لقد كان

1011
01:19:46,940 --> 01:19:50,580
مجرد شكل مبهم في
أشعة المدافع

1012
01:19:51,620 --> 01:19:53,220
وأنت لا تستطيعين تفسيره؟ -
كلا -

1013
01:19:56,140 --> 01:19:58,620
بجميع الأحول، لقد قاتلناه
وخسرنا

1014
01:19:58,700 --> 01:20:01,780
وأعلم أنه سيعود -
يجب أن تغادر، الآن -

1015
01:20:01,860 --> 01:20:03,500
لن أذهب بدونك

1016
01:20:03,540 --> 01:20:06,580
ولكن لا يمكنني تركه وحده
لا يمكنني وحسب

1017
01:20:06,660 --> 01:20:08,780
إذن سنأخذه -
بالإكراه؟ -

1018
01:20:08,820 --> 01:20:10,700
ولا يمكنني قبول ذلك أيضا

1019
01:20:10,440 --> 01:20:13,580
لا يمكنك؟ أنت لا تدركين كنه
ذلك الشيء الطليق في الكوكب

1020
01:20:13,920 --> 01:20:15,840
ولكني منيعة عليه
مثل والداي

1021
01:20:15,880 --> 01:20:18,340
هذا قوله هو
لا شيء بمأمن من ذلك الشيء

1022
01:20:18,380 --> 01:20:20,660
حبيبي، أرجوك إذهب

1023
01:20:26,060 --> 01:20:28,260
أرجوك
إذا كنت تحبني إذهب

1024
01:20:28,340 --> 01:20:32,540
ألتا"، دكتور هل يمكنك"
إقناع هذه الفتاة؟

1025
01:20:32,620 --> 01:20:34,900
لقد عجزت معها، دكتور؟

1026
01:20:36,060 --> 01:20:37,300
دكتور؟

1027
01:20:41,700 --> 01:20:43,540
"على الأريكة، "روبي

1028
01:20:54,540 --> 01:20:56,380
إذن فقد خضعت لمقوي الدماغ؟

1029
01:20:57,340 --> 01:20:59,300
عليك رؤية عقلي الجديد

1030
01:21:00,580 --> 01:21:03,620
محلق في الأعلى
أكبر من دماغه الآن

1031
01:21:05,300 --> 01:21:07,220
على مهلك دكتور

1032
01:21:07,300 --> 01:21:10,420
موربيس" كان قريبا جدا"
من كشف اللغز

1033
01:21:11,700 --> 01:21:14,040
الكرِل" كانوا قد أكملوا مشروعهم بالفعل"

1034
01:21:14,860 --> 01:21:16,580
تلك الآلة الكبيرة

1035
01:21:16,660 --> 01:21:18,060
لا حاجة لوسائل مادية

1036
01:21:19,180 --> 01:21:20,920
القدرة الفعلية على الخلق

1037
01:21:21,700 --> 01:21:23,260
هيا يا دكتور

1038
01:21:23,340 --> 01:21:25,740
ولكن "الكرِل" قد نسوا أمرا واحدا -
أجل ماذا؟ -

1039
01:21:27,180 --> 01:21:28,540
"الوحوش يا "جون

1040
01:21:29,620 --> 01:21:31,740
"وحوش الـ "إد

1041
01:21:31,820 --> 01:21:33,820
الـ "إد"؟ وما ذلك؟

1042
01:21:33,900 --> 01:21:35,260
تكلم يا دكتور

1043
01:21:39,660 --> 01:21:40,860
دكتور

1044
01:22:02,580 --> 01:22:03,940
يا للشاعرية

1045
01:22:08,620 --> 01:22:11,100
الأحمق
الأحمق الحشري

1046
01:22:11,180 --> 01:22:14,180
وكأن لدماغ القرد ذاك
"أن يستوعب أسرار "الكرِل

1047
01:22:15,900 --> 01:22:18,260
أبي، إنه ميت

1048
01:22:18,340 --> 01:22:20,940
لقد حُذر
والآن دفع الثمن

1049
01:22:20,980 --> 01:22:24,760
دعه يدفن مع باقي ضحايا
الجشع والحمق البشري

1050
01:22:30,060 --> 01:22:33,700
موربيس"، أردتني"
أن أقوم باختيار

1051
01:22:35,020 --> 01:22:36,780
والآن أنت قد اخترت عني

1052
01:22:37,460 --> 01:22:41,260
أنا مستعدة للذهاب معك يا حبيبي -
يا "الطيرة" لا -

1053
01:22:41,460 --> 01:22:43,420
سأضعه في الجرار يا سيدي

1054
01:22:43,500 --> 01:22:44,860
شكرا

1055
01:22:46,060 --> 01:22:47,980
يجب ألا تفعل هذا
يجب أن تُمنع

1056
01:22:48,020 --> 01:22:49,740
موربيس" ما هو الـ "إد"؟

1057
01:22:49,780 --> 01:22:53,580
ابنتي تنوي القيام بعمل طائش
وستعاقب بشدة

1058
01:22:53,660 --> 01:22:55,900
ما هو الـ "إد"؟ -
"إد، إد، إد" -

1059
01:22:58,820 --> 01:23:00,700
إنه اصطلاح بائد

1060
01:23:01,780 --> 01:23:03,660
،على ما أخشى
استخدم في السابق لتعريف

1061
01:23:03,700 --> 01:23:07,820
العناصر الأساسية
للعقل الباطن

1062
01:23:10,620 --> 01:23:12,500
"وحوش الـ "إد

1063
01:23:14,460 --> 01:23:16,620
وحوش العقل الباطن

1064
01:23:19,300 --> 01:23:21,420
بالطبع
هذا ما عناه الدكتور

1065
01:23:24,180 --> 01:23:27,180
الآلة الكبيرة، 8000 ميل مكعب
من مفاتيح الكلسترون

1066
01:23:27,220 --> 01:23:29,820
طاقة تكفي لشعب كامل
من العباقرة المبدعين

1067
01:23:29,900 --> 01:23:32,060
تدار بالتحكم عن بعد

1068
01:23:32,140 --> 01:23:35,220
موربيس"، تدار بواسطة"
النبضات الكهرطيسية

1069
01:23:35,260 --> 01:23:37,460
"لكل دماغ من "الكرِل

1070
01:23:37,540 --> 01:23:38,700
وما غايتها؟

1071
01:23:38,780 --> 01:23:41,500
وبالمقابل، ستقوم الآلة آنيا
بإظهار مادة حقيقية

1072
01:23:41,580 --> 01:23:44,860
في أي بقعة على الكوكب، وفي
أي شكل ولون يتخيلونه

1073
01:23:44,940 --> 01:23:46,780
"ولأي هدف يا "موربيس

1074
01:23:47,700 --> 01:23:49,760
الخلق بمجرد التفكير

1075
01:23:49,800 --> 01:23:52,440
لماذا لم أر ذلك طوال الوقت؟

1076
01:23:53,440 --> 01:23:56,620
ومثلك، "الكرل" فاتهم
خطر قاتل واحد

1077
01:23:56,700 --> 01:24:00,580
الكراهية وشهوة التدمير الكامنة
في العقل الباطن لكل منهم

1078
01:24:00,660 --> 01:24:03,460
البهيمة البدائية عديمة العقل

1079
01:24:05,020 --> 01:24:07,980
حتى "الكرل" لا بد أنهم
نشأوا من تلك البداية

1080
01:24:08,980 --> 01:24:11,860
وهكذا تلك الوحوش القابعة
في اللاوعي

1081
01:24:11,940 --> 01:24:14,380
قادرة على إدارة آلة
لا تتوقف عن العمل أبدا

1082
01:24:14,460 --> 01:24:17,420
شياطين كل النفوس على هذا الكوكب

1083
01:24:17,500 --> 01:24:20,500
جميعها يطلق سراحها
في ذات الوقت لتنهب وتخرب

1084
01:24:21,140 --> 01:24:23,020
وتنتقم وتقتل

1085
01:24:24,900 --> 01:24:26,860
يا "للكرل" المساكين

1086
01:24:30,900 --> 01:24:34,100
بعد ملايين السنين
من العقلية الباهرة

1087
01:24:36,340 --> 01:24:39,620
لم يكادوا أن يفهموا أي
قوة كانت تدمرهم

1088
01:24:44,220 --> 01:24:45,620
أجل أيها الفتى

1089
01:24:46,940 --> 01:24:50,940
كل هذا مقنع
سوى مغالطة واضحة

1090
01:24:52,500 --> 01:24:56,620
أن آخر "الكرل" مات
من 2000 قرن

1091
01:24:56,660 --> 01:24:58,780
ولكن اليوم وكما نعلم

1092
01:24:58,860 --> 01:25:01,660
مازال هناك وحش
طليق في هذا الكوكب

1093
01:25:03,260 --> 01:25:06,900
عقلك يرفض مواجهة المنطق

1094
01:25:06,980 --> 01:25:08,020
ماذا تعني؟

1095
01:25:08,060 --> 01:25:08,380
"موربيس"

1096
01:25:12,980 --> 01:25:14,420
"يا "موربيس -
ماذا؟ -

1097
01:25:14,460 --> 01:25:17,220
شيء ما يقترب
من الجنوب الغربي

1098
01:25:17,300 --> 01:25:19,180
إنه الآن قريب جدا

1099
01:25:31,180 --> 01:25:33,060
هل يمكن لـ "روبي" أن  يخطئ؟ -
كلا، أبدا -

1100
01:25:36,820 --> 01:25:38,460
ها قد أتى

1101
01:25:50,780 --> 01:25:53,420
أنا مشفق عليك يا فتى

1102
01:25:53,460 --> 01:25:55,700
"أشفق على ابنتك يا "موربيس

1103
01:25:58,620 --> 01:26:00,140
إنه يتسمع

1104
01:26:06,060 --> 01:26:08,940
ألتا" إذهبي إلى مكتبي" -
ما زلت ترفض مواجهة الحقيقة -

1105
01:26:09,020 --> 01:26:11,980
أية حقيقة؟ -
موربيس" ذلك الشيء هناك" -

1106
01:26:12,020 --> 01:26:13,900
هو أنت -
أنت مجنون -

1107
01:26:13,940 --> 01:26:16,620
ولماذا جئت به إلى هنا إذن
حتى تراك "ألتا" ممزقا إربا

1108
01:26:16,660 --> 01:26:19,180
أتظن أنها منيعة؟
لقد انضمت إلي روحا وجسدا

1109
01:26:19,260 --> 01:26:21,740
أجل وبكل الظروف وإلى الأبد -
قولي إنها كذبة -

1110
01:26:21,820 --> 01:26:24,860
اصرخي وأسمعي ذلك الشيء
أخبريه أنك لا تحبين هذا الرجل

1111
01:26:24,940 --> 01:26:27,140
لن أفعل حتى وإن استطعت

1112
01:26:30,620 --> 01:26:33,460
"أوقفه يا "روبي
لا تدعه يدخل، اقتله

1113
01:26:43,660 --> 01:26:45,660
لا فائدة

1114
01:26:45,740 --> 01:26:47,740
فهو يعرف أنه ذاتك الأخرى

1115
01:27:16,660 --> 01:27:18,020
نحن بأمان

1116
01:27:19,020 --> 01:27:21,200
لم عبثت بالأرقام؟

1117
01:27:21,250 --> 01:27:24,660
كل ما تعرفه هنا فإن ذاتك
الأخرى التي في النفق تعلمه

1118
01:27:24,740 --> 01:27:26,620
...أنا لست وحشا أيها الـ

1119
01:27:27,460 --> 01:27:30,860
جميعنا أنصاف وحوش
في عقلنا الباطن

1120
01:27:30,900 --> 01:27:33,580
ولهذا لدينا القوانين والدين -
دعني أذهب -

1121
01:27:33,620 --> 01:27:36,660
يجب أن تصغي
ليس لدينا وقت كثير

1122
01:27:40,140 --> 01:27:42,060
هنا حيث توسع دماغك قسريا

1123
01:27:42,100 --> 01:27:45,140
في الوعي ما زال عاجزا
عن تشغيل الآلة العظيمة

1124
01:27:45,220 --> 01:27:47,540
لكن عقلك الباطن
قد أصبح قويا بما يكفي

1125
01:27:47,580 --> 01:27:50,220
لن أسمعك -
عليك أن تسمع -

1126
01:27:50,260 --> 01:27:53,460
منذ عشرين سنة مضت، عندما صوّت
رفاقك للعودة إلى الأرض

1127
01:27:53,540 --> 01:27:56,840
بعثت لهم بوحشك السري
ليقوم بقتلهم

1128
01:28:00,980 --> 01:28:04,460
دون أن تدرك ذلك جليا بالطبع
فيما عدا الأحلام ربما

1129
01:28:05,740 --> 01:28:08,140
وأي رجل يتذكر أحلامه؟

1130
01:28:08,180 --> 01:28:12,140
على الأقل عندما اقتربنا قادمين من الفضاء
تذكرت جيدا أن تحذرنا بأن نبتعد

1131
01:28:12,220 --> 01:28:16,340
لكنك عندما اعتقدت أننا نشكل خطرا
على امبراطوريتك المتمحورة حول ذاتك

1132
01:28:16,380 --> 01:28:19,860
قام عقلك الباطن بإطلاق وحشه مجددا

1133
01:28:19,940 --> 01:28:22,740
"مزيدا من الموت يا "موربيس
مزيدا من القتل

1134
01:28:22,820 --> 01:28:26,220
والآن هذا أيضا؟
أن أؤذي ابنتي؟

1135
01:28:26,300 --> 01:28:28,700
"لأنها الآن تتحداك يا "موربيس

1136
01:28:28,780 --> 01:28:31,180
وحتى بداخلك أيها الأب الحنون
ما زال يقبع

1137
01:28:31,260 --> 01:28:32,980
ذلك البدائي عديم العقل

1138
01:28:33,020 --> 01:28:36,660
يستعر غضبه أكثر فأكثر
مع كل خيبة

1139
01:28:36,700 --> 01:28:38,980
وبذلك أنت الآن تنادي
على وحشك ثانية

1140
01:28:39,060 --> 01:28:41,780
كي يعاقبها على قلة
وفائها وعدم طاعتها لك

1141
01:28:43,420 --> 01:28:46,260
وإذا لم تفعل شيئا
حيال ذلك وبسرعة

1142
01:28:46,340 --> 01:28:48,860
فسوف لن يعيقه ذلك الباب

1143
01:28:54,060 --> 01:28:57,060
معدن "كرِل" الصلب بسماكة 26 بوصة

1144
01:28:57,140 --> 01:29:00,140
انظر إلى مقاييس الطاقة خاصتك

1145
01:29:00,220 --> 01:29:02,420
تلك الآلة ستقوم بتزويد وحشك

1146
01:29:02,460 --> 01:29:04,940
بكل الطاقة التي يحتاجها
للوصول إلينا

1147
01:29:06,180 --> 01:29:07,540
انظر الآن

1148
01:29:16,300 --> 01:29:19,540
درجة الاحمرار
عاجلا سوف يبيَض من الحرارة

1149
01:29:19,580 --> 01:29:21,820
ثم سيلين وينصهر

1150
01:29:31,740 --> 01:29:35,380
ألتا" أخبريني أنك لا تصدقين هذا عني"
أخبريني أنك لا تصدقين

1151
01:29:47,340 --> 01:29:49,180
إذن فهذا حقيقي

1152
01:29:50,060 --> 01:29:52,020
أجل، لا بد أنني المذنب

1153
01:29:52,100 --> 01:29:54,180
إذن ساعدنا يا حبيبي

1154
01:29:54,260 --> 01:29:57,620
لطالما عهدتك عظيما ونبيلا
"مثل "الكرِل

1155
01:30:13,820 --> 01:30:16,500
!مذنب، مذنب

1156
01:30:16,540 --> 01:30:20,740
ذاتي الشريرة تقف وراء ذلك الباب
ولا أملك أن أمنعها

1157
01:30:51,060 --> 01:30:53,660
توقفي! لا تقتربي
أنا أتبرأ منك، أنا أعيفك

1158
01:31:13,780 --> 01:31:16,620
أبي

1159
01:31:20,220 --> 01:31:21,500
يا بني

1160
01:31:23,180 --> 01:31:24,540
أدر ذاك القرص

1161
01:31:31,420 --> 01:31:33,420
المفتاح، أدره

1162
01:31:42,820 --> 01:31:44,340
خلال 24 ساعة

1163
01:31:45,700 --> 01:31:50,540
عليكم أن تكونوا على
بعد 100 مليون ميلا في الفضاء

1164
01:31:53,260 --> 01:31:55,540
..."مواقد "الكرِل

1165
01:31:55,620 --> 01:31:57,580
...التفاعلات النووية

1166
01:31:57,620 --> 01:32:00,140
لن يمكن إيقافها
"ألتا"

1167
01:32:15,660 --> 01:32:19,020
98.6مليونا
نحن في مأمن الآن

1168
01:32:22,060 --> 01:32:23,420
ونِعم الملاّح

1169
01:32:24,980 --> 01:32:27,500
امتياز حقيقي أيها الآمر

1170
01:32:27,580 --> 01:32:29,660
شغل الشاشة الرئيسية

1171
01:32:29,740 --> 01:32:31,140
نعم يا ربان

1172
01:32:33,580 --> 01:32:37,380
"ذلك "الطائر 4
النقطة اللامعة أسفل النجم

1173
01:32:39,300 --> 01:32:40,540
15ثانية

1174
01:32:44,260 --> 01:32:48,500
أجل يا "ألتا"، والدك
ورفاقي

1175
01:32:48,580 --> 01:32:50,760
وكل علوم "الكرِل" المدونة

1176
01:32:51,580 --> 01:32:54,180
خمس ثوان، أربع

1177
01:32:54,260 --> 01:32:57,260
ثلاثة، اثنان، واحد

1178
01:33:08,180 --> 01:33:13,100
ألتا"، بعد مليون سنة"
من الآن سيكون الجنس البشري

1179
01:33:13,180 --> 01:33:16,540
..."قد صعد إلى حيث وقف "الكرِل

1180
01:33:16,620 --> 01:33:20,500
في لحظة نصرهم ومأساتهم

1181
01:33:25,780 --> 01:33:28,820
وسيتلألأ اسم والدك ثانية

1182
01:33:28,900 --> 01:33:30,820
كمنارة في المجرة

1183
01:33:32,500 --> 01:33:36,980
...ليذكرنا حينها بأننا

1184
01:33:37,060 --> 01:33:39,860
وفي نهاية المطاف لسنا آلهة

1185
01:33:49,861 --> 01:33:54,861
ترجمة
SQRS
saqrsayyad@gmail.com

