1
00:00:52,926 --> 00:00:59,425
30/06/2011

2
00:00:59,426 --> 00:01:02,453
!العشاء جاهز تقريباً يا أبي

3
00:01:54,280 --> 00:01:57,296
أبي؟ يا إلهي! أبي؟

4
00:01:59,452 --> 00:02:01,249
أبي؟

5
00:02:02,355 --> 00:02:03,481
أبي؟

6
00:03:03,283 --> 00:03:05,749
،(الموت بمدينة (نيو أورلين"
"قد يكون شيئاً قاسياً

7
00:03:06,319 --> 00:03:11,468
لكن حينما تموت، و تعود من"
"(الموت فتتصل بي.. (ديلان دوج

8
00:03:11,503 --> 00:03:14,076
"أو على الأقل فعلتَ ذلك"

9
00:03:14,327 --> 00:03:19,261
،جميع مخلوقات الليل هذهِ"
"عهدتُ أن أحميهم جميعاً

10
00:03:19,465 --> 00:03:22,938
هذهِ المخلوقات ذات الأسنان الحادة، التي"
"حسبتَ أنّها ليست موجودة سوى بالأفلام

11
00:03:23,436 --> 00:03:28,340
،لماذا؟ الإجابة: لأنّهم حقيقيين"
"أجل، أعلم فيما تفكّر

12
00:03:28,374 --> 00:03:31,468
،عهدتُ أن أفكّر بنفس الشيء"
"لكن تفضّل

13
00:03:31,511 --> 00:03:34,930
ألقي نظرة عن قرب على"
"توسّل شحاذ من أجل المال

14
00:03:35,381 --> 00:03:41,352
،انظر إلى جاركَ، و إلى صديقك العزيز"
"و ربّما يتعيّن أن تنظر إلى خليلتكَ كذلك

15
00:03:41,521 --> 00:03:46,014
،اللاّموتى موجودين بالخارج"
"يختبؤون أمام أعيُّن البشر

16
00:03:46,426 --> 00:03:50,487
،في عصري"
"كنتُ حلقة الوصل بينك و بينهم

17
00:03:51,331 --> 00:03:55,403
كنتُ السلام، كنتُ بمثابة سدادة"
"القنّينة، بمثابة خط فاصل على الرمال

18
00:03:56,269 --> 00:04:01,482
،لكن حينئذٍ تغيّر كلّ شيء"
"و أكتشفتُ أنّ ثمّة أكثر من سبيلٍ للموت

19
00:04:01,541 --> 00:04:04,408
ببعض الأحيان لا ينفك"
"قلبكَ يدق، لكن ببعض الأحيان

20
00:04:05,478 --> 00:04:07,309
"يكون ذلك من أجل العرض فحسب"

21
00:04:07,886 --> 00:04:17,210
"ديلان دوج): أموات الليل)"

22
00:04:17,453 --> 00:04:21,766
،(ديلان دوج)"
"مُحقق خاص

23
00:04:23,463 --> 00:04:31,713
،لكن الوحوش آكلة اللّحم لم تعُد مشكلتي"
"فلقد إنتقلتُ إلى عملٍ أئمن بكثير

24
00:04:37,443 --> 00:04:42,492
أتحسب أنّ بوسعكَ تدمير
حياة الغير و الفرار بذلك؟

25
00:04:43,449 --> 00:04:46,343
.لقد جهّزت المسدس بوقتٍ باكرٍ للغاية -
ماذا؟ -

26
00:04:47,287 --> 00:04:52,348
،وجّه السلاح إلى وجه أحد يخشاه
.عليكَ توفير التهديد بالمسدس لوقتٍ لاحق

27
00:04:53,393 --> 00:04:57,076
بحالة إذا ما كان المسدس
.في حد ذاته يخيف رجلاً

28
00:04:57,363 --> 00:05:02,108
،لقد فعلتَ ذلك بالفعل
فما عساك تفعل الآن؟

29
00:05:02,335 --> 00:05:05,028
أتهزّ المسدس بوجهي؟

30
00:05:05,471 --> 00:05:12,369
أترى؟ هيهات أن يكون ذا جدوى، صحيح؟ لكن
.إنّ إستمرّ المسدس يرتعد بيدك؛ فسيطلق النار

31
00:05:13,413 --> 00:05:18,483
،ثمّ سيكون ثمّة تصعيد للأمر
.وهذا يا صاح اسم لعبتي

32
00:05:20,253 --> 00:05:25,519
حسناً، لمَ أنتَ هنا؟ -
.إنّي هنا لأضع رصاصة برأسكَ -

33
00:05:26,359 --> 00:05:29,461
هذا لا يذكّرني بشيء، عليكَ
.أن تساعدني حيال ذلك، أيّها الرئيس

34
00:05:29,462 --> 00:05:36,237
من أنتَ مُجدداً؟
.صحيح، أنتَ صاحب تلكَ الصور الصارخة

35
00:05:36,536 --> 00:05:41,339
هذه الصور ستكلّفني كلّ شيء، بيت
.. بأربعة غرف نوم و خمسة حمامات

36
00:05:41,374 --> 00:05:45,607
،و بركة سباحة، و ملعب تنس
!و سيّارة مرسيدس من الدرجة الثانية

37
00:05:46,379 --> 00:05:50,965
.الوضع لا يغدو جميلاً أبداً حينما يموت الحبّ -
وماذا عساكَ تعلم حيال ذلك؟ -

38
00:05:54,387 --> 00:06:01,630
،أظنّكَ أغفلت شيئاً بهذه الصور
.يجب أن تتفقّد هذا

39
00:06:03,296 --> 00:06:05,497
أترى؟ -
ماذا الذي أغفلته؟ -

40
00:06:06,466 --> 00:06:10,298
!ربـّاه
!أظنّكَ كسرت أنفي

41
00:06:10,403 --> 00:06:13,234
هوّن على نفسكَ أيّها الفتى
.الكبير، أنفك لم تنكسر

42
00:06:13,272 --> 00:06:18,376
،أعلم أنّكَ غاضباً منّي الآن، لكنّي أقوم بعملي
.أنتَ من أفرط الثقة بسكرتيرته الخاصّة

43
00:06:18,411 --> 00:06:21,302
.مديرتي التنفيذيّة -
.أيّاً يكن -

44
00:06:21,347 --> 00:06:30,322
.أنتَ إقترفتَ الجريمة، و عليكَ دفع الغرامة -
.لكنّها غشّتني أوّلاً -

45
00:06:30,490 --> 00:06:35,288
!ربـّاه -
.لستَ في حاجة للإنتقام -

46
00:06:35,361 --> 00:06:41,331
،أنتَ في حاجة إلى دليل، تسجيل صوتيّ
.أو صور، أو مقطع فيديو إن أمكن

47
00:06:42,268 --> 00:06:45,150
إنّي أتقاضى 250 دولار
.يومياً، علاوة على النفقات

48
00:06:46,339 --> 00:06:52,700
لم تحضر معكَ شيك أليس كذلك؟ -
هل تقبل الكروت الإئتمانية؟ -

49
00:06:59,285 --> 00:07:04,142
!(ديلان)
هل ذلك الرجل كان يحمل سلاحاً؟

50
00:07:06,492 --> 00:07:07,459
.تفضّل

51
00:07:09,495 --> 00:07:11,360
ما هذه؟ -
.ستعجبكَ -

52
00:07:11,364 --> 00:07:14,423
.هذا شيء يساعدنا على مواصلة المنافسة -
.(ماركوس) -

53
00:07:14,467 --> 00:07:18,494
أصغي يا (ديلان)، ثمّة ثلاثة
مفاتيح للحياه و العمل، إتّفقنا؟

54
00:07:18,504 --> 00:07:21,371
،"إنّي أسمّيهم "ح.ف.ت
.أي الحنين و الفوز و التعلُّم

55
00:07:21,407 --> 00:07:23,466
عليكَ حقاً أن تتوقف عن مشاهدة
.تلكَ الإعلانات التجارية التلفازية

56
00:07:24,310 --> 00:07:26,278
.و أنتَ بحاجة للتطوّر يا صاح

57
00:07:26,446 --> 00:07:29,474
،(آسف، ثمّة ثورة إلكترونية قائمة يا (ديلان
إنّي أسمّيها التقنية الرقمية، إتّفقنا؟

58
00:07:29,515 --> 00:07:33,140
هنالك بقاع بالعالم يعتبرون بها التقنية
.الفيلمية للتصوير شيئاً ولّى عليه الزمن

59
00:07:33,486 --> 00:07:35,249
.هذا يبدو لي مثل جنّة

60
00:07:35,254 --> 00:07:37,415
لقد أستخدمتُ الكارت الإئتمانيّ
.خاصّتكَ، لذا آمل أن تعجبكَ

61
00:07:37,523 --> 00:07:38,512
ماذا؟

62
00:07:39,325 --> 00:07:43,261
هل فكرت بشأن المحادثة
التي خضناها مُنذ بضع أسابيع؟

63
00:07:43,429 --> 00:07:45,226
على الإطلاق؟

64
00:07:48,401 --> 00:07:50,266
.ديلان)، (ديلان)، انظر)

65
00:07:50,403 --> 00:07:57,265
،لستُ أقول أن حصولكَ على بريدكَ الخاص
.و تطوير أسلوب تصويرك العتيق ليس بمثابة إنفجار

66
00:07:57,510 --> 00:08:03,244
لكنّي بصراحة يمكنني فعل المزيد
يا صاح، أودّ فعل المزيد، إتّفقنا؟

67
00:08:03,282 --> 00:08:07,486
،حسبتُ أن الأمر كان مُتعلّقاً بقاضيا الموت و الحياه
.و ليس بشأن غشّ الأزواج و الإحتيال التأمينيّ

68
00:08:08,321 --> 00:08:12,219
،(أريد أن أكون مُرشدكَ الإستشاريّ، يا (ديلان
.ولا أريد أن أكون رجل تنفيذ مهامكَ بعد الآن

69
00:08:13,259 --> 00:08:14,317
.أريد أن أكون شريككَ

70
00:08:17,296 --> 00:08:21,492
،(لقد أخبرتكَ يا (ماركوس
.لا يسعني العول على شريك

71
00:08:22,468 --> 00:08:26,368
.آسف -
.لا بأس يا صاح -

72
00:08:26,405 --> 00:08:32,396
،بالحديث عن غشّ الأزواج
.(هذهِ صور (كولين

73
00:08:33,279 --> 00:08:36,438
ياللهول، هل هذا  الوضع ممكناً
حتّى على صعيدٍ تشريحيّ؟

74
00:08:36,482 --> 00:08:40,159
،أجل، لستَ ترغب في معرفة ذلك
.فلقد زحفتُ لأحصل على هذه الصور

75
00:08:40,319 --> 00:08:45,199
مهلاً، ثمّة مكالمة جائتكَ اليوم من سيّدة
.من مقاطعة (جاردن)، قالت أنّها تودّ مُحادثتكَ

76
00:08:45,424 --> 00:08:47,426
أسمعتَ ذلك؟ -
كلاّ، ماذا؟ -

77
00:08:48,327 --> 00:08:52,392
"أجورنا سترتفع يا صديقي"

78
00:08:52,532 --> 00:08:56,332
،(بمقاطعة (جاردن) في (نيو أورلين"
"حيث يعيش الأغنياء بأسلوب مميّز

79
00:08:56,536 --> 00:08:59,266
،وفي هذه الحالة"
"يموتون بأسلوب مميّز

80
00:09:00,373 --> 00:09:04,272
إنطباع أوليّ رائع، ربّما آن
.أوان شراء سيّارة جديدة يا صاح

81
00:09:04,310 --> 00:09:05,504
،إنّها سيّارة كلاسيكيّة

82
00:09:06,379 --> 00:09:08,244
"فعليكَ أن تذهب قبل أن ينطلق المجداف"

83
00:09:08,247 --> 00:09:09,509
أتفهم؟ -
.أجل أفهم -

84
00:09:12,285 --> 00:09:16,379
أتعرف هذان الرجلان؟ -
.في حياة أخرى -

85
00:09:16,422 --> 00:09:20,418
أوّل شيء تتعلّمه بشأن قضايا الجزء العلويّ من"
"المدينة، أنّها ينتهي المطاف دائماً وسط المدينة

86
00:09:20,493 --> 00:09:24,260
لو كنتُ أعلم ما ستؤول إليه تلكَ"
"القضية، لرفضتها بكل ما أوتيت

87
00:09:24,363 --> 00:09:28,329
لكن كما يقولون عن الإدراك المُتأخر عن"
"الحدث، فهو دائماً يودي بكَ إلى الهاوية

88
00:09:28,334 --> 00:09:33,801
مرحباً، أيمكنني مساعدتكَ؟ -
.كلاّ، فالمساعدة هي عملي -

89
00:09:34,340 --> 00:09:36,189
.(أنا (ديلان

90
00:09:37,443 --> 00:09:43,234
،لستُ متأكدة كيف سنفعل ذلك
.فلم أقابل محقق خاص قبلاً

91
00:09:44,317 --> 00:09:47,516
لمَ لا تخبرينا عن سبب
دعوتنا إلى هنا فحسب؟

92
00:09:50,356 --> 00:09:53,449
.. والدي -
دعيني أخمّن، هل هجر الأسرة؟ -

93
00:09:53,459 --> 00:09:56,261
.لقد قـُتل

94
00:09:57,463 --> 00:10:02,297
،وما كان ليهجر أسرته قط
.لذا أنتَ في حضرة إلى أسرة حقيقيّة

95
00:10:03,436 --> 00:10:09,338
تعازينا.. ماذا كان رأي
رجال لشرطة بالواقعة؟

96
00:10:09,442 --> 00:10:13,275
،لم يصغوا إلى كلمة ممّا قلتُ
.لم يصدّقوني، لم يصدّقوا قصّتي

97
00:10:13,312 --> 00:10:16,982
إنّهم قابعين بالخارج
.ليقنعوا الجيران أنّهم بأمانٍ

98
00:10:17,350 --> 00:10:21,988
و ماذا تحسبينا فاعلين؟

99
00:10:23,289 --> 00:10:27,270
.بعد الجنازة، أعطاني قِسّاً هذا

100
00:10:27,883 --> 00:10:30,084
"لا نبض؟ لا مشكلة"

101
00:10:30,396 --> 00:10:33,229
،لم أعُد أقوم بهذه الأعمال
.أعتذر على سوء الفهم

102
00:10:33,265 --> 00:10:34,493
ماركوس)؟) -
ماذا حدث للتوّ؟ -

103
00:10:34,533 --> 00:10:37,229
.لقد قـُتل والدي من قبل وحش

104
00:10:37,269 --> 00:10:39,294
انظري يا آنستي، في لحظة الصدّمة
.يُهيّء العقل أشياءً ليس لها وجود

105
00:10:39,305 --> 00:10:44,342
لا تهزأ بي، لقد رأيته بأم عيني، لقد كان
.ضخماً كثيف الفرو، و ذو مخالب مهولة

106
00:10:44,377 --> 00:10:47,782
آسف، لكنّكِ لستِ
.بحاجة لعون مُحقق في هذا

107
00:10:48,514 --> 00:10:51,292
.كنتُ أعلم أنّكَ محض دجّال

108
00:10:51,484 --> 00:10:55,284
سنكون على إتّصال، آسف على
.مصابكِ، شكراً لكِ على وقتكِ

109
00:10:55,454 --> 00:10:59,281
تبـّاً يا (ديلان)! ما الأمر بحقّ السماء
.يا صاح؟ تلكَ الفتاه في مشكلة

110
00:10:59,325 --> 00:11:01,316
،بلى، تلكَ الفتاه بمشكلة
.وهذه ليست مشكلتنا

111
00:11:01,360 --> 00:11:05,330
،بالتأكيد، فوالدها قـُتل، و هي تعاني صدّمة
!إنّها وحيدة في كلّ ذلك، إنّها بحاجة لعون

112
00:11:05,364 --> 00:11:06,388
.انسَ ذلك يا (ماركوس)! إنتهت هذهِ المناقشة

113
00:11:06,432 --> 00:11:09,333
حسناً، توقـّف و اصغي إليّ، إتّفقنا؟
.(اصغي يا (ديلان

114
00:11:09,368 --> 00:11:14,234
إنّها القضية الحقيقية الأولى لنا منذ
.سنوات و ثمّة أحدٍ بحاجة حقـّاً إلى عوننا

115
00:11:14,273 --> 00:11:17,408
،هذا تماماً ما أتحدث عنهِ
!عن شيءٍ مُختلف، شيء أفضل

116
00:11:17,443 --> 00:11:18,501
ألا ترغب في ذلك؟

117
00:11:18,544 --> 00:11:20,375
.كلاّ، لا أرغب بذلك -
كلا، لا ترغب بذلك -

118
00:11:20,379 --> 00:11:24,349
،لأن ثمّة أمورٍ بالحياه ليس لها من تحسّن
.فإمّا أن تبقى على حالها، أو تسوء كثيراً

119
00:11:24,383 --> 00:11:27,284
،إلى خمسة، عشرة، عشرين عاماً من الآن
.أريد أن تبقى الأمور على نصابها

120
00:11:27,420 --> 00:11:33,257
.هذه خطتي، اراكَ غداً -
.خطّة جيّدة، حسناً، أراكَ غداً -

121
00:11:34,393 --> 00:11:37,198
سأضطر للسير إذا؟

122
00:11:40,433 --> 00:11:42,264
،"لا نبض؟ لا مشكلة"
ما هذا؟

123
00:11:42,501 --> 00:11:45,535
.هذا لا يؤول حتّى إلى أيّ معنى

124
00:11:53,446 --> 00:11:56,279
كوربس هوس)، إنّه)"
"أكثر ملهى إثارة بالمدينة

125
00:11:57,283 --> 00:12:01,492
إنّه وكر لـ (مصّاصين الدماء) الذين"
"يبيعون بهِ مُخدّر جديد لأيّ أحدٍ يريده

126
00:12:01,527 --> 00:12:04,446
إنّه يبقيكَ يقظاً طوال الليل"
".. و يهبكَ قوّة عشرة رجال

127
00:12:05,324 --> 00:12:08,018
يجعلكَ تشعر و كأنّكَ"
"بوسعكَ العيش أبداً

128
00:12:08,394 --> 00:12:12,399
لنترك الأمر إلى (مصّاصين الدماء) الذين"
"يبيعون دمائهم على أنّه مُنتج للهو والإثارة

129
00:12:17,503 --> 00:12:19,437
كم الثمن؟ -
.الثمن 450 دولار -

130
00:12:20,272 --> 00:12:24,311
.(لقد تعاطيت ما يكفي يا (رودي -
سأخبركِ حينما أكتفي، إتّفقنا؟ -

131
00:12:36,489 --> 00:12:37,456
!(رودي)

132
00:12:41,360 --> 00:12:43,395
!(رودي) -
!اخرسي -

133
00:12:49,401 --> 00:12:50,368
!أجل

134
00:12:55,541 --> 00:12:58,038
.(فارجاس)

135
00:12:59,411 --> 00:13:06,326
،ثمّة جريمة قتل إرتكبها (مذؤوب) ليلة أمس
.قـُتل مُستورد يُدعى (ألفريد رايان)، مدنيّ

136
00:13:07,353 --> 00:13:12,415
.البشر يموتون يا (لوركا)، انسَ الأمر -
.هذه المرّة الأمر مُختلف -

137
00:13:12,491 --> 00:13:17,259
يبدو أن الذئاب بميناء "آثوريتي" على وشك
.إستلام شيء تم إحضاره من القطر القديم

138
00:13:17,496 --> 00:13:22,849
.القلب

139
00:13:24,436 --> 00:13:27,563
.اذهب و تفقّد الأمر

140
00:13:28,507 --> 00:13:32,168
.اللعنة على المُتنفّسون

141
00:13:34,446 --> 00:13:38,074
.أيّها البطل، لقد إنتهى الحفل

142
00:13:39,351 --> 00:13:42,456
.إنّي بدأت الإحتفال لتوي

143
00:13:50,462 --> 00:13:51,429
!أجل

144
00:14:00,439 --> 00:14:03,744
.ثمّة أحدٍ يتعيّن عليهِ الخروج

145
00:14:13,319 --> 00:14:14,308
.تابعوا

146
00:14:46,385 --> 00:14:48,205
.(مرحباً (ديلان

147
00:14:48,387 --> 00:14:51,481
انظر يا صاح، وددتُ
.الإعتذار على ما حدث مؤخراً

148
00:14:51,523 --> 00:14:57,361
ما حريّ أن أقول كل ما قلت، الأمر ليس
.من شأني، و أشعر أنّي تعديتُ حدودي

149
00:14:57,363 --> 00:15:00,389
،لذا آسف
.و انا متأكد أنّكَ أيضاً محقّ

150
00:15:00,399 --> 00:15:04,301
.إنّها ربّما مجنونة، أو مُسلّطة علينا من أحدهم

151
00:15:05,404 --> 00:15:12,289
عمّا كانت تتحدث بأيّ حال؟
!عن وحش ضخم و ذو كخالب ضخمة

152
00:16:03,429 --> 00:16:04,396
ماركوس)؟)

153
00:16:05,464 --> 00:16:06,431
ماركوس)؟)

154
00:16:19,478 --> 00:16:23,663
.حسناً، لنرى ماذا لدينا

155
00:16:24,383 --> 00:16:26,317
!بحقّ المسيح

156
00:16:26,518 --> 00:16:32,344
،هل ثمّة شيء عضّ الرجل هكذا
أم يبدو مثل شيء عضه؟

157
00:16:34,293 --> 00:16:35,260
.آسف

158
00:16:39,498 --> 00:16:44,493
،تحسبون هذا الأمر سيكون هيّناً عليّ"
"إعتباراً بما رأيتُ طوال حياتي من جثمانات

159
00:16:45,337 --> 00:16:51,029
،لكن هذا لم يكن هيّناً"
"فلقد كان (ماركوس) صديقي

160
00:17:06,458 --> 00:17:13,329
حسبتُ أنّي وضعتُ ماضيي وراء ظهري، لكن"
"ببعض الأحيان يتسلل الماضي ليصيبك بالحاضر

161
00:17:15,267 --> 00:17:19,368
ذلك كان أوان العودة"
"إلى العمل، و بسرعة

162
00:17:34,386 --> 00:17:38,289
،حسبتكَ قلت أنّي مجنونة
ما الذي جعلكَ تغيّر رأيكَ؟

163
00:17:38,490 --> 00:17:44,262
.لقد قـُتل صديقي ليلة أمس -
تعازيّ.. من فعل ذلك؟ -

164
00:17:45,297 --> 00:17:48,460
،"ليس "مَن" بل "ماذا"
.أيّما كان ما قتله ليس ببشراً

165
00:17:48,500 --> 00:17:52,532
،أحداً كان يراقب منزلكِ
.و أراد إفزاعي لأبتعد عن القضيّة

166
00:17:53,238 --> 00:17:57,236
إذاً أنتَ تقبل القضية؟ -
.ربّما -

167
00:18:04,416 --> 00:18:08,420
ماذا قتل أبي؟ -
.(مذؤوب) -

168
00:18:08,487 --> 00:18:13,417
مذؤوب)؟ مثل الذي بالأفلام؟) -
.أجل، و لا -

169
00:18:13,459 --> 00:18:21,295
إنّهم لا يقبعون بكوخ الجدة الذي في الأحراج
.أو بـ (لندن)، إنّهم هنا بالمدينة يعيشون بيننا

170
00:18:22,434 --> 00:18:27,371
لا بد أنّهم تعلّموا السيطرة على عمليّة
.التحوّل، و على شقّ الوحش الذي بداخلهم

171
00:18:28,373 --> 00:18:31,274
لكن ببعض الأحيان ينطلق
.. الوحش، بينما أنتِ

172
00:18:31,310 --> 00:18:34,245
.لديكِ هذا

173
00:18:34,513 --> 00:18:38,348
ماذا كان عمل والدكِ؟ -
.لقد كان مُتسورداً -

174
00:18:39,318 --> 00:18:42,478
،لستُ أعلم ماذا عساكَ ستجد
بالبيت، الشرطة فتشته بأسرهِ

175
00:18:42,521 --> 00:18:45,381
هل فتّشوا الأشجار؟ -
الأشجار؟ -

176
00:18:45,424 --> 00:18:47,415
.المذؤوبين) يحبّوا إستخدام الأشجار)

177
00:18:47,526 --> 00:18:53,665
،(أغلب أوائل المتحوّلون في (أوروبا
.كانوا يتخذون عرائن قـُرب الأحراج

178
00:19:02,307 --> 00:19:04,468
.ها هي الجائزة الأولى

179
00:19:12,384 --> 00:19:17,311
،مذهل
.يالها من تقنية عالية

180
00:19:19,324 --> 00:19:21,258
التحقيق بشأن اللاّموتى
.يؤول إلى المدرسة القديمة

181
00:19:22,394 --> 00:19:29,014
هذا شعر أنثى (مذؤوب)، هذا كساء شعرها
.الثاني أو الثالث، مما يعني أنّها قد تكون بالـ 18

182
00:19:29,401 --> 00:19:34,569
ذلك الشيء كان إمرأة؟ -
.ذلك الشيء كان فتاه -

183
00:19:35,507 --> 00:19:38,298
ما هذه؟ -
.إنّها عيّنات شعر -

184
00:19:38,477 --> 00:19:42,277
الطريقة الأكثر شيوعاً ليصبح
.أحدهم (مذؤوباً)، هي الوراثة

185
00:19:42,314 --> 00:19:46,546
مثل الإختلال الجينيّ
.الذي يتوارثه الأبن من الأب

186
00:19:50,255 --> 00:19:55,460
،تلكَ العائلات مثل أيّ قطيع ذئاب
.لديهم ألوان مُحددة على فرائهم

187
00:19:56,328 --> 00:19:58,489
.ثمّة أربعة عشائر (مذؤوبين) بالمدينة

188
00:19:59,331 --> 00:20:05,540
،و هُم إقليميون للغاية مثل الغوغاء
.لذا لا بد أن هذه الفتاه من أحدهم

189
00:20:08,440 --> 00:20:09,407
.تبّاً

190
00:20:10,409 --> 00:20:11,398
ماذا؟

191
00:20:15,280 --> 00:20:17,541
،مهلاً
ما المشكلة؟

192
00:20:20,352 --> 00:20:22,377
"(شركة لحوم (سيسنوس"

193
00:20:23,355 --> 00:20:26,347
ملكيّتها و إدارتها تؤول"
"لعشيرة "(سيسنوس) المذؤوبين

194
00:20:27,426 --> 00:20:30,486
كنتُ آمل أنّي مخطئاً"
"بشأن توّرطهم بهذا الأمر

195
00:20:31,263 --> 00:20:35,261
انا و(غابريل) كانت بيننا صداقة قديمة، لكن"
"أتعلمون ما يقولون عن شعر (المذؤوب)؟

196
00:20:35,300 --> 00:20:37,178
"يقولون أنّه لا يكذب"

197
00:20:41,273 --> 00:20:46,243
ثمّة صفة بشأن (المذؤوبين)، وهي أنّهم"
"لا يتقبلون إتّهامهم بالقتل بصدر رحب

198
00:20:46,278 --> 00:20:49,743
خاصّة حينما يتم إتّهامهم"
"من قبل أناس عرفوهم

199
00:21:21,280 --> 00:21:22,474
"عشرة أرطال فحسب"

200
00:21:29,321 --> 00:21:36,178
،لا يحري أن تتجوّل خلسة
.ربّما يفهمكَ الناس خطأ

201
00:21:37,462 --> 00:21:41,647
إذاً فمن الحسن
.أنّي الإنسيّ الوحيد هنا

202
00:21:43,268 --> 00:21:48,149
كيف حال العائلة يا (غابريال)؟ -
.بحالٍ ممتاز، شكراً لكَ على السؤال -

203
00:21:48,273 --> 00:21:58,279
أيسعكَ تخيّل معنى إجتيازكَ هذه البوابات مُجدداً
."بعد ما حدث؟ إنّهم يسمّوك الآن "صائد الوحوش

204
00:21:59,318 --> 00:22:03,480
،إمّا أن تكون شجاعاً بحقّ
.أو مجنوناً لتعود من تقاعدكَ

205
00:22:04,523 --> 00:22:08,416
،لا تقلق
.لازلتُ متقاعداً

206
00:22:10,295 --> 00:22:13,364
إنّما أعمل على قضيّة
.واحدة فحسب، جريمة قتل

207
00:22:14,499 --> 00:22:19,427
.(بشريّ إسمه (آلفريد رايان -
.(آلفريد رايان)، (آلفريد رايان) -

208
00:22:19,471 --> 00:22:26,292
أيُفترض أن يعني هذا الأسم شيئاً لي؟ -
.لستُ أدري، أخبرني أنتَ -

209
00:22:26,378 --> 00:22:31,272
.ثمّة أحدٍ من عشيرتكَ قتله -
.إتّهامكَ لأحد من عائلتي يعني إتّهامي -

210
00:22:31,316 --> 00:22:36,320
يجدر أن تعي ذلك، أم أنّكَ تغيّرتَ
كثيراً عن ذلك الرجل الذي عرفته؟

211
00:22:36,355 --> 00:22:37,379
.لقد إبتعدتُ فحسب

212
00:22:37,422 --> 00:22:41,458
،إنّما عالمكَ هو الذي دقّ أبوابي
.و الآن بات شخصاً مُقرّباً إليّ ميّتاً

213
00:22:42,394 --> 00:22:44,462
.مُجدداً -
.تعازيّ -

214
00:22:49,468 --> 00:22:50,435
هل هذهِ (مارا)؟

215
00:22:50,535 --> 00:22:54,266
كم عمرها؟ 17 عام؟ لابد أنّها
.بطور تغيير الفراء الثاني الآن

216
00:22:54,406 --> 00:23:01,472
حاذر أيّها الفتى، لولا إحترامي
.لماضينا، لقتلتكَ حيث تقف

217
00:23:07,486 --> 00:23:12,446
يجدر بكَ المغادرة، فربما الآخرون
.لا يكونون متفّهمين مثلي

218
00:23:21,366 --> 00:23:24,335
.كاساندرا) كانت فتاه جميلة)

219
00:23:24,536 --> 00:23:29,269
،ما حدث لها كان مأساة
.لكنّي لا أحسبها كانت لترغب بهذا

220
00:23:30,409 --> 00:23:37,928
وما مدلول كلمة "هذا"؟ -
.أنّ تثير أشباح الماضي على شرفها -

221
00:23:38,350 --> 00:23:44,378
،(كاساندرا)"
"لم أسمع أسمها مُنذ أمدٍ بعيدٍ

222
00:24:01,373 --> 00:24:06,511
،ما حري أن تعود
.لم تعد محلّ ترحابٍ هنا أيّها الخنزير

223
00:24:07,446 --> 00:24:11,692
ولفجانج)، ألازلتَ منزعجاً بشأن قتالنا الأخير؟)

224
00:24:14,252 --> 00:24:17,380
ما حريّ أن يتدخل والدي لحل
.(مشكلتكَ مع (مصّاصين الدماء

225
00:24:18,256 --> 00:24:23,795
كان يجب أن يتركك تلقى حتفكَ مثلما
.قلتُ له، إنّكَ لست شيئاً سوى مُتنفّس قذر

226
00:24:25,263 --> 00:24:27,288
.(إنّكَ تضرب مثل (مصّاص دماء

227
00:24:28,366 --> 00:24:32,427
،أتعلم بآخر مرّة تذوّقتُ بها لحم بشريّ
.قالوا حينها أن هذا لم يعُد مسموحاً

228
00:24:32,437 --> 00:24:36,530
.لكن القوانين سُنّت ليتم خرقها

229
00:25:24,523 --> 00:25:30,009
هذا صحيح، فأنتَ لستَ من
مُعجبي الفضّة، أليس كذلك؟

230
00:25:37,502 --> 00:25:42,430
بعد قتالي مع (ولفجانج)، ذهبتُ لتفقد"
"(العنوان الذي وجدته بمكتب (غابريال

231
00:25:42,440 --> 00:25:47,369
،عشرة أرطال ليست كافية من أجل طلبيّة"
"ربّما تم توصّيلها لشخص يعيش وحيداً

232
00:25:47,546 --> 00:25:50,942
.ربّما لأحدٍ مُختبيء

233
00:25:55,287 --> 00:26:02,034
،وكنتُ متأكداً أنّي سأكتشف شيئاً قيّماً"
"وجدتُ الوحش الذي قتل والد موكّلتي

234
00:26:07,532 --> 00:26:08,499
مارا)؟)

235
00:26:09,334 --> 00:26:13,109
الخبر السيء أنّ هذه"
"(كانت (مارا)، إبنة (غابريال

236
00:26:13,405 --> 00:26:17,991
.هذه ليست عضّة ذئب

237
00:26:39,297 --> 00:26:40,491
هل إنتهى الأمر إذاً؟

238
00:26:40,532 --> 00:26:44,229
،ليس حتّى من قريب
.لقد تعذّبت قبل أن تُقتل

239
00:26:44,269 --> 00:26:47,335
.حسناً هذا جيّد.. بل ليس جيّداً -
.أريد أن أعلم السبب -

240
00:26:47,372 --> 00:26:49,499
.عمّا تتحدّث؟ لقد إستحقّت الموت

241
00:26:49,541 --> 00:26:53,307
لقد تشابكت الخيوط، إلى الدرجة
.التي تؤدّي إلى نشوب حرب

242
00:26:53,345 --> 00:26:58,243
ولهذا أريد أن أعلم فيما كان إهتمام والدكِ؟ -
.اصغي إليّ بعناية! لقد أخبرتكَ كلّ شيء -

243
00:26:58,249 --> 00:26:59,341
!كلاّ، بلّ اصغي أنتِ إليّ

244
00:27:00,251 --> 00:27:03,344
حينما أتحدّث عن حربٍ، فلستُ
.أقصد ذاك النوع الذي ترينه بالأخبار

245
00:27:03,388 --> 00:27:07,290
فهذه ستكون هنا
.بالشوارع، و ستكون دامية

246
00:27:07,525 --> 00:27:14,229
،وقبلذاك ستقود تلكَ الدماء إلى هنا
.وححينما يحدث ذلك، لن يسع أحد حمايتكِ

247
00:27:15,233 --> 00:27:17,938
.ولا حتّى أنا

248
00:27:19,371 --> 00:27:20,338
.حسناً

249
00:27:24,409 --> 00:27:25,376
.حسناً

250
00:27:26,511 --> 00:27:28,479
.أظن أنّ من الأفضل أن أريك

251
00:27:29,381 --> 00:27:33,476
،أخبرني والدي عن هذا الكتاب
.تحسّباً من حدوث شيء له

252
00:27:35,253 --> 00:27:36,447
.لقد تفقدته بعد ليلة مقتله

253
00:27:37,322 --> 00:27:42,355
الأشياء المعروضة بالكتاب
.تساوي أكثر من مليونيّ دولار

254
00:27:42,460 --> 00:27:48,586
،لم تُمسّ إحداها
.إلاّ مصنوعة واحدة، هذه

255
00:27:50,468 --> 00:27:56,374
.هذا لا يسعني الحصول عليها -
ولمَ لم تُخبري أحداً بذلك؟ -

256
00:27:56,374 --> 00:28:00,402
،الأشياء التي بالكتاب
.ليست بضائع إعتيادية

257
00:28:00,478 --> 00:28:05,278
.والدكِ كان مُهرّباً -
.لستَ تفهم -

258
00:28:05,483 --> 00:28:08,511
،شخص مثلك لن يفهم
.لا أريد أن يعلم أحداً بهذا الشأن

259
00:28:09,254 --> 00:28:15,254
،لا الشرطة ولا أي أحد
.لأنّي لستُ أريده أن يُذكر هكذا

260
00:28:15,360 --> 00:28:16,520
.لقد كان والديّ

261
00:28:18,463 --> 00:28:22,455
ما هذا؟ -
!اطفئي الأنوار -

262
00:28:28,373 --> 00:28:29,362
!هيّا

263
00:28:37,382 --> 00:28:38,406
!هيّا لنذهب

264
00:28:43,488 --> 00:28:44,455
!من هنا

265
00:28:52,263 --> 00:28:53,230
!هيّا

266
00:29:00,472 --> 00:29:01,439
ديلان)؟)

267
00:29:09,314 --> 00:29:10,406
أين القلب؟

268
00:29:18,523 --> 00:29:19,512
!(ديلان)

269
00:29:37,408 --> 00:29:38,375
.ادلفي

270
00:29:40,445 --> 00:29:42,470
ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم؟

271
00:29:42,514 --> 00:29:46,450
شعلات الماغنيسيون تحرقهم
.بنفس فاعلية ضوء الشمس

272
00:29:46,451 --> 00:29:51,311
.إنّها لا تقتلهم، لكنّها تمنحنا مُتّسعاً من الوقت -
.لم أقصد ذلك، بلّ إستخدامكَ لي طعماً حيّاً -

273
00:29:51,356 --> 00:29:53,781
.انظري، أنتِ لازلتِ حيّه

274
00:30:06,538 --> 00:30:08,369
!ربـّاه

275
00:30:09,340 --> 00:30:14,377
!(ديلان)
!(ديلان)! هيّا افعل شيئاً يا (ديلان)

276
00:30:15,346 --> 00:30:16,313
!(ديلان)

277
00:30:18,316 --> 00:30:22,386
!اقتله! افعل شيئاً -
.تشبّثي -

278
00:30:31,362 --> 00:30:32,488
.الهدف تماماً

279
00:30:37,368 --> 00:30:42,339
ماذا يجري بحقّ السماء؟ -
.انظري حولكِ، انظري إليهم -

280
00:30:43,274 --> 00:30:49,371
،تظنّيهم جميعاً مثلكِ، لكنّهم ليسوا كذلك
.ثمّة محتال بهذا الشارع، ميّت حيّ

281
00:30:50,381 --> 00:30:54,441
الوحوش الذين قرأتِ قصصاً عنهم في
.صغركِ، إنّهم حقيقيين و موجودين هنا

282
00:30:55,320 --> 00:31:00,323
المذؤوبين)، و(مصّاصين الدماء)، إنّهم)
.بكلّ مكان، مُتختبئون، مستمرّون بحياتهم

283
00:31:01,259 --> 00:31:05,451
ومُفتاح إستمرارهم بالحياه هو أنّ
.نستمرّ بالظن أن ليس لهم وجود

284
00:31:06,464 --> 00:31:12,272
،ولهذا أصبحت (نيو أورلين) ملاذهم الجديد
أين قد تختبئين لو كنتِ أحد مخلوقات الليل؟

285
00:31:12,437 --> 00:31:14,371
أنّى لكَ علماً بكل هذا؟

286
00:31:14,372 --> 00:31:19,500
ثمّة معاهدة بين جميع طوائف
.اللاّموتى، لتعيين بشريّ كمفتّش مُحايد

287
00:31:20,245 --> 00:31:21,405
.مُحقق

288
00:31:21,512 --> 00:31:26,406
أحد يسعهم الوثوق بهِ ليحميهم من
.أنفسهم، إذا تعدّى أحدهم الحدود

289
00:31:27,252 --> 00:31:30,483
،ثمّة وقت وثقوا بي
.ولقد أبقيتُ أمرهم سرّاً

290
00:31:31,522 --> 00:31:35,450
ماذا حدث؟ -
.دفعتُ الثمن -

291
00:31:36,327 --> 00:31:39,319
،(العضّة التي قـُتلت بها (مارا"
"(تشبه التي قـُتل بها (ماركوس

292
00:31:39,364 --> 00:31:40,422
.يجب أن أتيقن من ذلك

293
00:31:40,431 --> 00:31:44,267
ماذا ستفعل هنا؟ -
.يجب أن أتبيّن شيئاً -

294
00:31:46,504 --> 00:31:48,267
.انتظري هنا

295
00:31:48,539 --> 00:31:52,305
حسناً، سأصرخ فحسب
.إذا مرّ بي (مصّاص دماء) قاتل

296
00:31:53,311 --> 00:31:56,405
أجل، أجل، إنّه طازج، أخبرتكَ
.لقد ظلّ ثلاثة ساعات بالحافظة

297
00:31:57,315 --> 00:31:59,249
.أجل، لا أعلم

298
00:31:59,284 --> 00:32:03,354
فيل)، ما مدى ضخامته؟) -
.إنّه بوزن 59 كيلو، و بطول 170 سم -

299
00:32:03,354 --> 00:32:04,321
.أجل، إنّه متوسط

300
00:32:05,290 --> 00:32:08,254
آسف، لكنّكَ تحتاج إلى عرائض
.أخرى، هذهِ ليست مشكلتي

301
00:32:08,493 --> 00:32:11,223
مهلاً، مهلاً، ليس
.مسموحاً للعامة الدخول هنا

302
00:32:11,529 --> 00:32:16,491
.(تباً، إنّه (ديلان -
.(فيل)، (سيسيل) -

303
00:32:16,534 --> 00:32:21,335
.(تسعدني رؤيتكَ يا (ديلان

304
00:32:21,372 --> 00:32:23,306
.حسبتكَ تقاعدتَ

305
00:32:23,341 --> 00:32:27,272
إنّي هنا لأتفقد جثماناً
.(وصل هذا الصباح، من (ديكلر

306
00:32:28,513 --> 00:32:30,242
.لستُ أذكر

307
00:32:31,516 --> 00:32:33,347
.أجل، الفتى

308
00:32:34,285 --> 00:32:40,451
يجب أن أمدحكَ يا صاح، فلديك نظرة
.ثاقبة، لأن هذا الفتى إهتم بنفسه جيّداً

309
00:32:41,292 --> 00:32:47,457
.إنّه ناعم مثل سيّدة. كم أحبّ ذلك -
هل كان نباتياً أو ما شابه؟ -

310
00:32:47,465 --> 00:32:49,252
.ها هو ذا

311
00:33:01,512 --> 00:33:03,343
.نفس العضّة

312
00:33:05,483 --> 00:33:08,442
،مهلاً
أين ذراعة الأيسر؟

313
00:33:15,326 --> 00:33:18,454
!لقد أخبرتكَ ياصاح
.علمتُ أن هذا الفتى سيعود

314
00:33:18,496 --> 00:33:20,259
.أجل، أجل، شكراً لكَ

315
00:33:20,531 --> 00:33:25,234
عمّا تتحدّثون؟ لمَ أتجمّد برداً؟
أين أنا بحقّ السماء؟ ماذا يجري؟

316
00:33:25,370 --> 00:33:30,273
أتريد سماع الخبر الطيّب أوّلاً أم السيّء؟ -
.الخبر الطيّب، بل  الخبر السيّء -

317
00:33:31,376 --> 00:33:36,429
.حسناً، الخبر السيّء أنّكَ ميّت

318
00:33:41,386 --> 00:33:42,478
!انظر إليه

319
00:33:47,291 --> 00:33:51,386
،هذا طريف، هذا طريف
إذاً ما هو الخبر الطيّب؟

320
00:33:51,429 --> 00:33:58,732
.الخبر الطيّب هو أن الوضعَ طيّع

321
00:34:01,372 --> 00:34:02,430
.انتظر لحظة

322
00:34:03,408 --> 00:34:09,243
،انتظر لحظة، أنا أحلم
.أنا أحلم، أنا نائم الآن

323
00:34:10,348 --> 00:34:12,474
!و أنتَ تبدو رائعاً! انظر إلى حالكَ -
.(ماركوس) -

324
00:34:13,284 --> 00:34:17,445
.يمكنني أنّ أشعر بكَ، هذا أمرٌ غريب -
.ماركوس)، لا يا (ماركوس)، توقف) -

325
00:34:17,488 --> 00:34:19,388
تبدوا نحيلاً، و بمظهر
.حسن، تبدو مُستحماً

326
00:34:19,424 --> 00:34:24,294
.يا صاح، آمل لو أن حالك بالواقع هكذا -
.ماركوس)، أنتَ لستَ تحلُم) -

327
00:34:24,429 --> 00:34:26,260
.أظنني أحلم

328
00:34:27,298 --> 00:34:28,390
.أظنني أحلم

329
00:34:31,335 --> 00:34:37,235
!لا، لا
ما هذا؟ ما هذا؟ ما هذا؟

330
00:34:38,309 --> 00:34:40,300
.أغلب الظنّ أنّها أمعائكَ الغليظة

331
00:34:40,344 --> 00:34:42,437
ديلان)، إنّنا نتحدّث عن)
!مشكلة حقيقيّة هنا يا رجل)

332
00:34:42,480 --> 00:34:45,244
أعني ماذا سنفعل حيال هذا؟
!هل ستصاب بالتلوّث؟

333
00:34:45,283 --> 00:34:49,404
لا يتعيّن أن تقلق حيال هذا بعد
.(الآن، أنتَ ميّت حيّ يا (ماركوس

334
00:34:49,520 --> 00:34:53,320
أتعلم الشيء الحسن في أن تكون ميّتاً
.حيّاً؟ لا يكون هنالك مزيد من الوكز

335
00:34:54,258 --> 00:34:55,384
ما الأمر؟

336
00:34:56,294 --> 00:34:57,318
كيف حدث ذلك؟

337
00:34:57,428 --> 00:35:00,964
بالنظر إلى حالكَ فهذا يدلل
.(أنّكَ تم عضّكَ من قبل (زومبي

338
00:35:01,399 --> 00:35:05,392
،الأمر يتطلّب تعطّب تفّاحة واحدة
.لتتعطّب سلّة التفاح كاملة

339
00:35:05,436 --> 00:35:09,338
.أتعلم؟ آكلي اللحوم ليسوا مثلنا

340
00:35:09,373 --> 00:35:12,308
أقصد أنّهم مُمزّقون، و مشققون
.في وضعٍ متوازن

341
00:35:12,343 --> 00:35:16,473
فكّر بـ (مايك تايسون) بعد السخرية من
.لغثته، وذاك الوشم المريع الذي بوجهه

342
00:35:17,415 --> 00:35:23,378
،هذا هو السبيل الوحيد الذي نلائم بهِ البشر
.إنّنا لا نأكلهم، و هم لا يقطعون جذور أدمغتنا

343
00:35:23,421 --> 00:35:29,425
،هذا الأمر مُجدي حتى الآن
أأنتَ بخير أيّها الودود؟

344
00:35:34,298 --> 00:35:39,303
.. ماذا حلّ بذراعي؟ ماذا حلّ بـ -
!(ماركوس) -

345
00:35:46,544 --> 00:35:48,409
"كان (ماركوس) في حالٍ سيّء"

346
00:35:48,446 --> 00:35:51,440
و وددتُ أن أفهم لمَ اللاّموتي"
"يقومون بقتل مزدوج بمكانين مُختلفين

347
00:35:52,416 --> 00:35:58,387
لحسن الحظ كان هناك متجر للجثمانات
.آل بيج) .. حسناً سترى بنفسكَ)

348
00:35:58,389 --> 00:36:05,311
متجر جثمانات؟ ماذا نفعل هنا؟ -
.سنطلع على معلومات قديمة تخصّني -

349
00:36:06,297 --> 00:36:09,266
.أين تحسب نفسكَ ذاهباً؟ لقد أغلقنا

350
00:36:09,467 --> 00:36:13,460
اغرب عن وجهي، أو ستضطرّ
.لإجراء إصلاحات جوهرية بجسدكَ

351
00:36:19,343 --> 00:36:20,367
.شكراً لكَ

352
00:36:23,414 --> 00:36:27,273
.أيّما ترين، فلا تصرخي -
.حسناً -

353
00:36:44,435 --> 00:36:50,404
ماذا يجري هنا بحقّ السماء؟ -
.هذا متجر جثمانات -

354
00:36:52,343 --> 00:36:56,302
الزومبي) يأتون من أنحاء الجنوب)
.الغربيّ لإستبدال أجزاء من أجسادهم

355
00:36:56,347 --> 00:36:59,097
.إنّهم يتعفّنون سريعاً

356
00:37:05,523 --> 00:37:10,394
هؤلاء الناس (زومبي)؟ -
.فكري بهذا كإعادة تصنيع -

357
00:37:21,305 --> 00:37:26,276
،لا، إنّكَ لا تنتقيهم من الهور
.إنّهم طازجين مثل أمّكَ

358
00:37:27,411 --> 00:37:31,546
.إنّي مضطر لمعاودة الإتصال بكَ لاحقاً

359
00:37:31,581 --> 00:37:38,220
.(سحقاً، (ديلان -
بيج آل)، كيف حال العمل؟) -

360
00:37:38,389 --> 00:37:42,485
اصغي يا رجل، لستُ
.أعلم كيف عساي أقول ذلك

361
00:37:42,493 --> 00:37:50,331
ثمّة رويّ بشأنكَ، بأنّكَ عُدت من
إعتزالكَ، لذا هل يتعيّن علي أن أقلق؟

362
00:37:50,368 --> 00:37:54,232
هوّن عليكَ يا (آل)، معي
.شخصاً أتيتُ بهِ لتجري عليهِ عملكَ

363
00:37:54,272 --> 00:37:56,265
!اخبر رجلكَ الأحدب أنّه بصندوق عربتي

364
00:37:56,265 --> 00:37:59,923
من هذه، صديقتكَ يا (ديلان)؟
.إنّها تملك أجزاء رائعة بجسدها

365
00:38:00,311 --> 00:38:01,335
.إنّها عميلتي

366
00:38:04,315 --> 00:38:06,283
لقد خضتُ قتالاً مع
.أحد (مصّاصي الدماء) الليلة

367
00:38:06,417 --> 00:38:14,028
حقاً؟ ألم يكن لم شملٍ سعيد؟ -
من يدير العرض هذه الأيام؟ -

368
00:38:16,394 --> 00:38:19,420
إنّه (فارجاس)، فهو يدير
.كوربس هوس) الآن)

369
00:38:20,231 --> 00:38:22,426
ذلك المتحذلق الذي يبيع
البشر دماء (مصّاصين الدماء)؟

370
00:38:22,500 --> 00:38:23,489
.أجل

371
00:38:24,268 --> 00:38:29,397
،أظن أنّ أعمال البيع تلكَ بدأت بالوفاء،
.فقد حظى لنفسه على منصب إداريّ الآن

372
00:38:30,241 --> 00:38:37,244
خاصّة مُنذ تم قتل كبار
.مصّاصين الدماء) القدامى)

373
00:38:37,448 --> 00:38:45,355
إن تحتّم عليّ التخمين فإنّه من نشر خبر
.أنّكَ "فاناتور" الذي يتحدث عنه الجميع

374
00:38:46,324 --> 00:38:48,349
هل ثمّة (فاناتور) بالأنحاء يا (بيج آل)؟ -
.أجل -

375
00:38:48,359 --> 00:38:49,383
ماذا تعني "فاناتور"؟

376
00:38:49,427 --> 00:38:54,294
إنّها كلمة لاتينية وهي إختصار لكلمتيّ
.مونسترو فاناتورا"، أي صائد الوحوش"

377
00:38:54,498 --> 00:38:57,296
.إنّه أغلب الظن مُتدين مخبول

378
00:38:57,335 --> 00:39:02,321
،يجول برصاصات فضّية
.أوتاد خشبية و مياه مُقدّسة

379
00:39:02,473 --> 00:39:03,440
.بحقّ المسيح

380
00:39:04,308 --> 00:39:09,346
.. حسبنا أيامهم ولّت، لكن مؤخـّراً -
مؤخـّراً ماذا؟ -

381
00:39:09,480 --> 00:39:16,411
،بعض من الموتى فقدوا هنا و هناك
.إنّه مُجرد همس، ليس ثمّة شيء مؤكد

382
00:39:17,355 --> 00:39:23,324
.يا رجل، لقد كنتَ خارج الحلقة -
و لم تتربح من أيّ من ذلك يا (آل)؟ -

383
00:39:23,361 --> 00:39:24,487
.(إنّي أشعر بالإهانة يا (ديلان

384
00:39:25,296 --> 00:39:28,459
إنّي أدير عملاً شريفاً هنا، و لستُ
.أدير ورشة للسيّارات مسروقة

385
00:39:28,466 --> 00:39:36,330
ابقَ مُصغياً يا (آل) و إذا سمعت
.شيئاً أودّ معرفته  فإتصل بي

386
00:39:36,374 --> 00:39:37,398
.حسناً

387
00:39:39,243 --> 00:39:41,336
خذ الأمر بهوادة يا (ديلان)، أتسمعني؟

388
00:39:42,346 --> 00:39:47,732
و أسدِ لنفسكَ معروفاً
.(و إبتعد عن (كوربس هوس

389
00:39:50,254 --> 00:39:52,381
.(لديّ أخبار سيّئة يا (لوركا

390
00:39:52,490 --> 00:39:58,285
مندوب (بيج آل) قال أنّه رأى أحد ذوينا يهرب
.من المكان الذي قـُتلت به الذئبة الساقطة

391
00:39:59,330 --> 00:40:03,426
ألديكَ فكرة عمّا قدّ
يسببه لنا ذلك من مشاكل؟

392
00:40:05,369 --> 00:40:10,503
و على ما لدينا على المحكّ؟
.لقد إنتظرنا مئات السنين

393
00:40:11,242 --> 00:40:15,402
!انظر إليّ
.مئات السنين حتّى نخرج من إختبائنا

394
00:40:16,380 --> 00:40:19,372
لنطالب بمكاننا المُستحقّ
.على قمّة سلسلة الغذاء

395
00:40:20,351 --> 00:40:25,515
لينتهي عيشنا عولاً على فضلات
.البشر، مثل صراصير متشردة

396
00:40:26,257 --> 00:40:27,417
.لا مزيد من ذلك

397
00:40:29,493 --> 00:40:33,195
.الجنس البشريّ لاغيّ

398
00:40:35,399 --> 00:40:38,334
كيف نفعل هذا الآن؟
.الأمر بسيط

399
00:40:39,437 --> 00:40:41,371
.(قلب (بيليال

400
00:40:42,473 --> 00:40:48,378
(و الذي لم يفشل (لوركا
.. في إيجاده فقط، إنّما

401
00:40:51,282 --> 00:40:55,409
.إنّما كشف أمرنا إلى (ديلان) كذلك

402
00:41:00,291 --> 00:41:04,391
لستُ في حاجة لأشرح لكَ معنى الدفن
حيّاً بالنسبة لـ (مصّاص دماء)، صحيح؟

403
00:41:04,428 --> 00:41:10,656
،من رهاب الأماكن الضيّقة إلى الحشرات
.و الديدان التي ستأكل دماغكَ

404
00:41:12,436 --> 00:41:17,236
.وبالرغم من ذلك لا يمكنكَ الموت -
.لستُ أنا، لم يسعني إيجاده -

405
00:41:20,444 --> 00:41:27,451
،لوركا)، إنّي أريد أن أصدقكَ حقاً)
.أوتعلم؟ سأمهلكَ وقتاً للتفكير

406
00:41:27,485 --> 00:41:34,324
إتفقنا، ما رأيكَ بـ 20 عاماً؟
إتّفقنا؟

407
00:41:34,492 --> 00:41:36,521
.حسناً، حسناً -
.(فارجاس) -

408
00:41:37,394 --> 00:41:40,295
!(فارجاس)، لا يا (فراجاس)

409
00:41:41,265 --> 00:41:44,333
!(فارجاس)
!لا! ارجوك

410
00:41:44,535 --> 00:41:47,265
!لا! لا

411
00:41:53,310 --> 00:41:55,301
.لستُ متأكدة أنّي أفهم

412
00:41:56,313 --> 00:42:04,479
على حد قولك فصائدي الوحوش أشرار، و هذا
ليس منطقياً، حيث متى كان الوحوش أخياراً؟

413
00:42:05,489 --> 00:42:09,814
حسناً، هذا منوط بظنّكِ
.فيمن ترينهم وحوشاً

414
00:42:10,528 --> 00:42:16,091
أين انا بحقّ السماء؟ ما هذهِ الرائحة؟ -
.رائحتكَ -

415
00:42:16,400 --> 00:42:17,389
.يا صاح

416
00:42:18,502 --> 00:42:23,340
يا إلهى! ماذا دهى ذراعي؟
ديلان)، ماذا دهى ذراعي؟ ماذا حدث؟)

417
00:42:24,241 --> 00:42:26,376
.هوّن عليكَ، إن جاز القول فهو قرض -
قرض؟ -

418
00:42:26,410 --> 00:42:31,405
.أجل، تم أخذه من قوقازيّ في مثل حجمكَ -
تم أخذه" .. أتعي ما تقول؟" -

419
00:42:32,249 --> 00:42:36,385
!إنّ ذراعي بُنيّ
.ولستُ حتّى مُتزوجاً

420
00:42:37,321 --> 00:42:42,325
،(ماركوس)
.أنت (زومبي)، إنتبه إليّ الآن

421
00:42:42,426 --> 00:42:44,360
منظّف الأرضيات هو مزيل
.رائحة العرق الجديد خاصّتكَ الآن

422
00:42:44,395 --> 00:42:46,295
.و المُنظّف "ويسك" سيحل محل الصابون

423
00:42:46,330 --> 00:42:49,425
،المنظّف الأخضر سيقي عيناك من الإصفرار
.و المنظّفات المُبيّضة من أجل أسنانكَ

424
00:42:50,301 --> 00:42:54,406
،هذا نظامك الجميل الجديد
.وليس بوسعك أن تأخذ أجازة منه ليوم

425
00:42:59,376 --> 00:43:04,373
أنتَ رجل ظريف، أنتَ رجل ظريف، كنتُ
.أخبرك لسنوات أنّ بداخلكَ حسّ للفكاهة

426
00:43:04,415 --> 00:43:07,279
.لكنّكَ دائماً ما كنتَ جاداً، إنّ أتضوّر جوعاً -
!لا يا (ماركوس) لا يمكنكَ أن تأكل هذا -

427
00:43:07,318 --> 00:43:10,513
.ماركوس) إنّي أحاول مساعدتكَ) -
.لقد بدأت بأكلها بالفعل، و هي لذيذة -

428
00:43:11,255 --> 00:43:15,850
،أعلم أنّكَ تكذب
.إنّي أحبّ مذاقها

429
00:43:20,297 --> 00:43:21,355
.ربـّاه

430
00:43:36,280 --> 00:43:40,414
.(هذا بوفيه طعام الزومبي يا (ماركوس

431
00:43:42,353 --> 00:43:46,286
إنّي شبع، إنّي شبع، ألا يمكنكَ
أن تقلّني إلى شيء مثل عيادة طبّية؟

432
00:43:46,523 --> 00:43:51,256
،(لتأخذني مثلما حدث بفيلم (ب-12
أو لتفعل شيئاً ذا تأثير؟

433
00:43:51,295 --> 00:43:52,353
.. ذلك ربّما يشعرني -
.ليس لدينا وقت لهذا -

434
00:43:53,364 --> 00:44:00,231
أتريدني أن أريكَ معدتكَ مُجدداً؟
.أما أن تأكل هذا، أو اللحم البشريّ الحيّ

435
00:44:00,404 --> 00:44:07,012
أتعلم أن ذلك التضوّر الذي بمعدتكَ سيؤول
.إلى الأسوأ إن لم تأكل، ثمّ ستتعفّن و تموت

436
00:44:08,312 --> 00:44:11,353
.أظنني سأتقيّأ

437
00:44:19,490 --> 00:44:21,390
.إليك ما سنفعل

438
00:44:23,427 --> 00:44:31,297
لن آكل هذا، و سننسى أنّكَ
.إقترحت ذلك، لأن هذا مُقرف

439
00:44:38,308 --> 00:44:40,276
.عروض

440
00:44:40,277 --> 00:44:41,437
.يا إلهي

441
00:44:42,279 --> 00:44:48,280
غيلان؟ وماذا تكون هذه الغيلان؟ -
أيمكننا أنّ نفتح النافذة رجاءً؟ -

442
00:44:48,385 --> 00:44:52,321
ظريف، مزحة ميّت، الجميع
.يتمتّع بحسّ الكوميديا، بحقّ المسيح

443
00:44:52,356 --> 00:44:54,381
.هذه الرائحة سيّئة فحسب

444
00:44:54,491 --> 00:44:57,324
،ربّما أنتِ، ربّما هي رائحتكِ
أفكّرتِ بهذا الأمر قبلاً؟

445
00:44:58,295 --> 00:45:03,433
،(الغيلان هم بشر مُدمنين لدماء (مصّاصين الدماء
.فهذا يمنحهم قوى خارقة و شباب دائم

446
00:45:04,401 --> 00:45:09,361
مثل (مصّاصين الدماء)، لم أرَ هذا الأمر
.عاماً إلى هذه الدرجة قبلاً فحسب

447
00:45:10,240 --> 00:45:11,366
أنتَ تختلق هذا الهراء
أينما تذهب، أليس كذلك؟

448
00:45:12,276 --> 00:45:15,345
.اعدها للمكتب، المكان ليس آمناً هنا -
ماذا عنكَ؟ -

449
00:45:16,346 --> 00:45:18,782
.سأكون على ما يُرام

450
00:45:23,454 --> 00:45:27,170
.إنّ لم أحضر خلال ساعة، فغادروا المكتب

451
00:45:27,391 --> 00:45:34,297
ثمّة سبيل وحيد لدخول ملهى (كوربس هوس) إن"
"لم تكن (مصّاص دماء) وهو أن تكون مُدمناً لدمائهم

452
00:45:34,398 --> 00:45:37,424
لحسن الحظّ كنتُ على دراية"
"باللعبة، كل ما إحتجته هو دليل

453
00:45:38,302 --> 00:45:40,513
.(مرحباً بك بـ (كوربس هوس

454
00:46:07,464 --> 00:46:11,332
(خيطي الوحيد كان (مصّاص دماء"
"(مُراهق هرب منّي بسكن (مارا

455
00:46:11,335 --> 00:46:14,270
،خياريّ كانا إمّا التنفيذ"
"أو الهرب كما يحدث دائماً

456
00:46:14,304 --> 00:46:16,363
.أبحث عن صديق ليّ علّكِ تساعديني بالعثور عليهِ

457
00:46:16,373 --> 00:46:22,298
إنّه (مصّاص دماء)، وزنه حوالي 57
.كيلو، و بالعشرينات، و نحيف

458
00:46:22,412 --> 00:46:26,508
إنّه يشبه تلكَ النعاج الحليقة؟ أتعرفين؟

459
00:46:26,550 --> 00:46:28,347
.شكراً جزيلاً على مساعدتكِ

460
00:46:29,419 --> 00:46:31,284
.طلبكَ بالأعلى

461
00:46:31,522 --> 00:46:37,444
وماذا لو لم أرِد الذهاب؟ -
.حينها سنلعب الإسكواش بخصيتيكَ -

462
00:46:38,428 --> 00:46:41,356
.وحسبتُ أنّي لن يحالفني الحظّ الليلة

463
00:46:41,391 --> 00:46:46,265
.أتعلم عمّا أتحدث
.. رأيتكَ بالأسفل مع

464
00:46:46,303 --> 00:46:50,024
انظروا من هنا! كيف الحال (ديلان)؟

465
00:46:50,440 --> 00:46:53,432
،(مرحباً بكَ في (كوربس هوس
.آسف، بلّ مرحباً بعودتكَ

466
00:46:54,378 --> 00:46:58,328
تفضّل بالجلوس، و هوّن على
نفسكَ، أتودّ شراباً، أو حقنة؟

467
00:46:58,363 --> 00:47:01,897
.مهلاً، مهلاً، مهلاً، لا تفعل ذلك، لا تكن فظاً

468
00:47:02,252 --> 00:47:07,355
،أعلم أنّكَ و هذا المبنى بينكما تاريخ جمّ
.لكنّي أؤكد لكَ أنّي لستُ أسعى لمشكلة

469
00:47:08,292 --> 00:47:09,281
.حقاً

470
00:47:09,326 --> 00:47:13,721
إذاً ما خطب الخبر الذي سمعته عنكَ حيث
تنشر روايات بأني صائد للوحوش؟

471
00:47:15,365 --> 00:47:21,271
أتمزح؟ بعد ما فعلت؟
.. يا رجل، أسفي الوحيد هو

472
00:47:21,305 --> 00:47:23,398
لقد أخبرتهم.. وددتُ
.أن أحضر لكَ سلّة فاكهة

473
00:47:24,341 --> 00:47:28,468
أقصد لو لم تقتل أولئكَ
.. العجائز سابقاً

474
00:47:28,478 --> 00:47:33,312
لظللتُ أقدم فروض الطاعة لهم لقرن من
.الزمان قبل أنال فرصة إدارة الأمور هنا

475
00:47:47,531 --> 00:47:54,234
!انظر إليّ الآن، انا ملك العالم
.لذا شكراً لكَ يا صاح

476
00:47:54,538 --> 00:47:56,301
.صاح

477
00:47:56,406 --> 00:48:00,510
،إنّ كنّا أصدقاء
.فلمَ لا تخبرني لمَ قتل أحد رجالك مذؤوبة

478
00:48:00,544 --> 00:48:06,306
ولمَ حاول بضع آخرين قتل موكّلتي؟ -
.يؤسفني سماع ذلك -

479
00:48:06,483 --> 00:48:10,423
.لكنّه لم يكن أحد رجالي

480
00:48:11,421 --> 00:48:16,986
،إذا لن تمانع إن ألقيت نظرة بالمكان
.كما تعلم، إكراماً للأيام الخوالي

481
00:48:18,295 --> 00:48:21,355
لستُ أعرف أيّ مالك
.ملهى قد يوافق على ذلك

482
00:48:22,432 --> 00:48:24,297
.لم أكن أطلب إذنكَ

483
00:48:31,375 --> 00:48:37,344
انظر حولكَ يا (جايك)، لقد تغيّرت
.الأمور و لم نعُد بحاجة إليكَ بعد الآن

484
00:48:37,381 --> 00:48:43,479
لذا خذها منّي نصيحة أخوية، و عُد لممارسة
.التجسس بالفنادق الـ 6 نجوم، أو أيّما تعمل

485
00:48:44,388 --> 00:48:46,322
.ودعني أتقدّم السباق

486
00:48:47,357 --> 00:48:51,523
،(أنتَ متورّط بهذا الأمر يا (فارجاس
.و حينما يسعني إثبات ذلك ستراني مُجدداً

487
00:48:52,262 --> 00:48:56,169
.لكن بالمرّة القادمة لن أتصرّف بأدب

488
00:48:59,403 --> 00:49:04,011
كما أقول دائماً، فسرّ التحرّي"
"الجيّد، هو الحظّ الحسن

489
00:49:05,509 --> 00:49:07,340
ماذا دهاكَ يا رجل؟

490
00:49:07,344 --> 00:49:11,341
لو كنتُ مكانكَ لتوخيتُ
.الحذر، هذه رصاصات خشبية

491
00:49:12,482 --> 00:49:16,213
"(ثيودور كاف)، 12 شارع (أفينيو) قطاع (سي)"

492
00:49:17,321 --> 00:49:21,457
ما هو إسمكَ كـ (مصّاص دماء) يا (ثيودور)؟ -
.(سلايك) -

493
00:49:22,259 --> 00:49:27,388
.(أخبرني بشأن (مارا سيسنوس -
.لن أخبركَ شيئاً -

494
00:49:29,232 --> 00:49:33,293
كم مرّ مُنذ تم عضّكَ أيّها الشاب؟
.لن تعيش أكثر من 10 سنوات

495
00:49:33,403 --> 00:49:37,240
.سيكون من المُخزي أن تموت قريباً -
.سحقاً لكَ -

496
00:49:38,342 --> 00:49:41,470
لمَ قتلت (مارا)؟
لمَ كان (مصّاصين الدماء) يطاردونها؟

497
00:49:42,279 --> 00:49:52,354
،إنّ قتلتلني لن تعرف أبداً
.أنا الوحيد الذ يعرف مكانه

498
00:49:54,458 --> 00:49:57,499
أهذا ما تتحدث عنه؟ ما هذا؟

499
00:50:02,366 --> 00:50:06,331
.أنتَ لستَ متعاوناً أيّها الشاب

500
00:50:17,414 --> 00:50:21,473
.ضعه أرضاً

501
00:50:33,363 --> 00:50:35,769
ماذا أنتَ بحقّ السماء؟

502
00:50:54,284 --> 00:50:58,378
،أترى، هذا ما كان ينقص هذهِ القضية"
"شيئاً بطول 7 أقدام، (زومبي) آكل للحوم

503
00:50:59,322 --> 00:51:03,281
مما يثير سؤال هام، هل بقي"
"بشر طبيعيين في (نيو أورلين)؟

504
00:51:03,326 --> 00:51:07,319
لستَ تعلم إذاً ما حدث بين
ديلان) و(مصّاصين الدماء)؟)

505
00:51:07,364 --> 00:51:09,355
.إنّه لا يتحدث كثيراً حيال ذلك

506
00:51:09,399 --> 00:51:13,358
أظن أن هذا له علاقة بشأن
.مخطوبته مُنذ بضع سنوات

507
00:51:14,337 --> 00:51:17,270
هل هجرته؟ -
.. ليس تماماً، إنّها -

508
00:51:21,445 --> 00:51:25,281
.إنّكَ في حالٍ مُزري -
.شكراً لكِ يا مبدعة مساحيق التبرّج -

509
00:51:25,549 --> 00:51:27,414
.لدينا دليل، سنغادر خلال 30 دقيقة

510
00:51:27,551 --> 00:51:29,519
مهلاً، ماذا؟ -
.ليس أنت -

511
00:51:30,387 --> 00:51:34,353
.كدتُ أموت الليلة، أود التأكيد أنّكِ بمكانٍ آمن -
ماذا بشأني؟ أين يتعيّن أن أذهب؟ -

512
00:51:34,424 --> 00:51:36,255
.لأنّكَ ميّت بالفعل

513
00:51:37,327 --> 00:51:38,419
.أنا ميّت بالفعل

514
00:51:40,397 --> 00:51:45,803
يا إلهي! ماذا فعلتِ؟
!إنّي أبدو مثل عاهرة ميّتة

515
00:51:46,336 --> 00:51:49,499
شعرتُ بالخزيّ لأن"
"سليك) قادنا إلى نهاية مسدودة)

516
00:51:49,506 --> 00:51:53,341
لكن على الأقل رخصة سيارته"
"قادتني إلى شقته الوضيعة

517
00:51:53,376 --> 00:51:56,277
كنتُ آمل أن نعثر على"
"الصليب، أو على الأقل نجد دليلاً

518
00:51:56,313 --> 00:52:01,106
،أجل، يجب أن نلقي بهذا المكان إلى النفايات
.هذا جيّد، لأن (سلايك) ما كان ليعارض

519
00:52:13,296 --> 00:52:14,320
.يا رجل

520
00:52:17,334 --> 00:52:19,817
لم أحِط علماً أن
.شركة (آبل) صنعت توابيت

521
00:52:28,278 --> 00:52:30,439
.حسبتُ أن (مصّاصين الدماء) لا يظهرون بالتصوير

522
00:52:30,480 --> 00:52:33,313
،كلاّ، إنّهم لا يظهرون بالمرآه
.أما بالنسبة للأفلام فلا بأس

523
00:52:33,383 --> 00:52:34,441
.دعني أرى

524
00:52:39,523 --> 00:52:44,293
،إنّها (مارا)، (المذؤوبة) القتيلة
.(كانت تواعد (مصّاص دماء

525
00:52:44,394 --> 00:52:48,297
،هذه جديدة
.يجب أن نحضر الجنازة

526
00:52:56,339 --> 00:53:01,210
لم تأكل بعد، أليس كذلك؟ -
!ربّما أكون مريضاً فقط، ربّما أنا مريض فعلاً -

527
00:53:01,411 --> 00:53:06,313
هل فكرت بذلك قبل يا (ديلان)؟ لأنّي
.متأكد أنّ وثيقة التأمين لن تغطّي هذا

528
00:53:06,316 --> 00:53:07,442
يجب أنّ تصحح هذا الأمر، إتفقنا؟

529
00:53:07,484 --> 00:53:12,319
إنّي متأكد أن وثيقة التأمين خاصتي
 لا تشمل التأمين على (الزومبي)، إتّفقنا؟

530
00:53:12,389 --> 00:53:14,595
!يجب أن تصلح هذا

531
00:53:23,433 --> 00:53:28,431
!لقد أطلقت النار عليّ! ربـّاه
!لمَ فعلتَ ذلك يا (ديلان)؟ لقد أصبتُ

532
00:53:29,339 --> 00:53:30,363
!لقد أصبتُ

533
00:53:34,411 --> 00:53:38,281
!هذا لا يؤلم -
ماركوس)؟ أنتَ ميّت، حسناً؟) -

534
00:53:38,381 --> 00:53:42,283
الآن يمكنكَ أن تشفق على
.نفسكَ و تموت موتة بطيئة بائسة

535
00:53:42,352 --> 00:53:48,252
أو يُمكنكَ أن تعرّف نفسكَ كيفما تشاء
.لكنّي لا يمكنني أن أتخذ هذا القرار عنكَ

536
00:53:52,329 --> 00:53:55,455
.حسناً، لم يتعيّن عليكَ أن تطلق النار عليّ

537
00:54:07,344 --> 00:54:10,313
رؤية (غابريال) بجنازة"
"إبنته كان قاسيّاً بما يكفي

538
00:54:10,313 --> 00:54:16,543
(لكن إتّهامها و عشيقها (مصّاص الدماء
"بجريمة القتل قد يكون ما يُسمّى "سوء خُلق

539
00:54:20,357 --> 00:54:23,485
علمتُ أن (غابريال) كان ليطلق"
"عليّ النار مباشرة أو يقتلني

540
00:54:24,394 --> 00:54:26,665
"و ربّما يفعل كليهما"

541
00:54:27,364 --> 00:54:33,450
،يقولون إذا عشتَ زمناً طويلاً
.فستعيش لترى كلّ شيء

542
00:54:33,536 --> 00:54:40,429
لكن هذا هو المشهد الوحيد
.الذي ما وددتُ رؤيته قطّ

543
00:54:42,312 --> 00:54:46,406
،(آسف بشأن ما حدث لـ (مارا) يا (غابريال
.إنّي حقاً آسف على ما أصابها

544
00:54:49,319 --> 00:54:50,377
.لكنّي بحاجة إلى إجابات

545
00:54:50,387 --> 00:54:59,326
،جائني (مصّاص دماء) مُتوسلاً لحياته
.(و أخبرني كلّ شيء عن علاقته بـ (مارا

546
00:55:00,263 --> 00:55:06,677
،كلّ شيء
.إنّه لم يقتل إبنتي

547
00:55:11,241 --> 00:55:17,370
غابريال)، إنّنا نعرف بعضنا مُنذ)
زمنٍ طويلٍ، ما الذي تخفيه عنّي؟

548
00:55:17,405 --> 00:55:19,809
ما شأن هذهِ بما حدث؟

549
00:55:20,250 --> 00:55:26,288
،لم أخَل أنّهم قد يفعلوا ذلك
.إنّها مثالية الشباب حسبما أظن

550
00:55:26,323 --> 00:55:32,575
حسبوا أنّهم قد يجلبوا السلام بعد قرونٍ
.من الحرب بسرقة حلية صغيرة

551
00:55:33,296 --> 00:55:40,326
،لم يعلموا أنّها توقظ الوحش النائم
و الكثير من إراقة الدماء، و من أجل ماذا؟

552
00:55:41,304 --> 00:55:44,304
مهلاً، أي وحش تتحدث عنه؟ -
.إنّها شأننا، و ليس شأنكَ -

553
00:55:44,541 --> 00:55:47,374
.لقد فات الأوان، إنّي مُقحم بذلك الآن

554
00:55:50,380 --> 00:55:56,478
حينما أميط اللثام عن هذا الأمر، فثمّة
.من سيدفع الثمن .. آمل ألاّ يكون أنتَ

555
00:55:57,320 --> 00:56:02,508
،غابريال) كان بمثابة نهاية مسدودة)"
"أو ربّما كان يحاول حمايتي من مصير إبنته

556
00:56:09,299 --> 00:56:12,288
ماذا تفعلين بحقّ السماء؟

557
00:56:16,539 --> 00:56:19,113
.. كنتُ

558
00:56:21,544 --> 00:56:25,372
.إنّها جميلة للغاية -
.كانت كذلك -

559
00:56:26,282 --> 00:56:30,419
ماذا حدث؟
.لستَ مضطراً لإخباري

560
00:56:30,453 --> 00:56:33,217
.حسبتُ أنّكَ قدّ تريد إخباري فحسب

561
00:56:43,500 --> 00:56:47,266
حينما عُدت إلى البيت تلكَ
.الليلة، شعرتُ أنّ ثمّة شيء خطأ

562
00:56:47,303 --> 00:56:56,274
الشقة كانت أكثر برودة.. توجهتُ
.(مباشرة إلى ملهى (كوربس هوس

563
00:56:56,312 --> 00:56:58,937
.علمتُ أنّهم من فعلوا ذلك

564
00:57:00,250 --> 00:57:10,328
وحينما رأيتها راقدة على
.الأرضية هناك.. فقدتُ عقلي

565
00:57:11,361 --> 00:57:15,188
ما كان ليكبحني شيء حتى
.أجعلهم جميعاً يدفعون جميعاً الثمن

566
00:57:15,498 --> 00:57:17,295
.و فعلتُ ذلك

567
00:57:24,274 --> 00:57:25,332
.جميعهم

568
00:57:35,318 --> 00:57:40,132
.لقد سلبوا شيئاً ثميناً من كلينا

569
00:57:58,408 --> 00:57:59,466
.لا يمكنني

570
00:58:05,248 --> 00:58:12,421
،ثلاثة شطائر لحم بالجبن فاخرة مع الجبن
.دهن الخنزير، الفلفل المخلل، الفطر و البصل

571
00:58:13,356 --> 00:58:18,392
،بعض الجبن المقليّ
.وبعض شرائح الجبن المقلّية جيّداً

572
00:58:20,430 --> 00:58:25,263
.و كوكا من دون سكرّ -
.حسناً، طلبك عندي -

573
00:58:25,301 --> 00:58:28,791
!تومي)، آتِ إليّ بالطبق رقم 9)

574
00:58:29,372 --> 00:58:32,270
ما هو الطبق رقم 9؟ -
.طلبكَ بالضبط يا صاح -

575
00:58:32,408 --> 00:58:33,432
.تماماً

576
00:58:35,545 --> 00:58:38,275
.الطبق رقم 9، لقد تم إعداده

577
00:58:39,549 --> 00:58:45,420
!ما هذا بحقّ السماء، هذا ليس ما طلبته -
.وجبة دافئة، و شطيرة محشوة يرقات -

578
00:58:46,422 --> 00:58:52,037
كوب دافيء من زيت
.المُحرّكات، و سجق مجانيّ

579
00:58:52,262 --> 00:58:59,266
لمَ أتيت لي بسجق؟
!لا أريد السجق! لا أريد السجق

580
00:58:59,435 --> 00:59:01,232
!هذا مقرف للغاية

581
00:59:01,271 --> 00:59:03,501
أتعلم كم عدد شطائر السجق
التي تناولها حينما كنتُ طفلاً؟

582
00:59:04,274 --> 00:59:08,340
.أوتلعم؟ لن أفعل ذلك
!لن أفعل ذلك! أنسَ الأمر

583
00:59:08,444 --> 00:59:20,313
لمَ لا تأخذ عينكَ المصابة بالماء الأبيض، و وجهكَ المُدمّل
.ولثّتكَ النازفة، و أنفاس مؤخّرتكَ، و لتذهب لتمُت بكرامة

584
00:59:21,391 --> 00:59:25,420
،كما أنوي أن أفعل
.طاب يومكَ يا سيّدي

585
00:59:26,462 --> 00:59:31,399
،لا يتعيّن أن تعاملهم هكذا
إنّه أيضاً شخص مثلكَ، أتعلم ذلك؟

586
00:59:31,401 --> 00:59:34,231
عزيزتي لا أظنّكِ تفهمين
ما تتحدثي بشأنه، إتّفقنا؟

587
00:59:34,370 --> 00:59:36,395
.أجل، أظن ذلك

588
00:59:37,340 --> 00:59:38,329
.تفضّل

589
00:59:38,541 --> 00:59:42,478
كلاّ، هل هذا شيء دينيّ؟ -
.أقرأ فحسب -

590
00:59:49,352 --> 00:59:53,484
هل هذه مجموعة لدعم (الزومبي)؟ -
.أجل، و يجب أن تأتي -

591
00:59:53,489 --> 00:59:56,322
إنّها مجموعة من بني
.جنسنا نجتمع و نتحدث فحسب

592
00:59:56,426 --> 01:00:01,678
.ثق بي، هذا يساعد من تحسّين الوضع

593
01:00:09,305 --> 01:00:12,365
إحتجتُ إجابة من صديق"
"قديم، حقاً صديق قديم

594
01:00:12,542 --> 01:00:16,535
بوريلي) كان مجنوناً خرفاً، لكن دعنا)"
"ننظر إلى حالك حينما تبلغ 800 عام

595
01:00:17,138 --> 01:00:22,306
بوريلي)، كيف حالك؟) -
".إنّي بخير حال يا صديقي القديم" -

596
01:00:22,485 --> 01:00:30,326
إنّي دائماً أحببتكَ يا (ديلان)، "لكنّكَ
"لم تكن تتدرّب على الإيطالية، صحيح؟

597
01:00:30,393 --> 01:00:34,717
أجل، أجل، "هذا شيئاً يسهل
".على (مصاص دماء) قوله

598
01:00:36,466 --> 01:00:39,458
"الحياه ضائعة على غير الخالدين"

599
01:00:40,370 --> 01:00:46,465
هل ثمّة نساء أخريات؟ -
لم تتغير أبداً، صحيح؟ -

600
01:00:46,509 --> 01:00:52,505
ديلان)، انظر إليّ، إنّي بهذه الأرض لقرون، ولا)
.يسعني إيجاد زوجة تعيش  لأكثر من 98 عام

601
01:00:53,449 --> 01:01:01,625
.أنتَ شاب وسيم، اعثر على فتاه أخرى -
.(حسناً، لن أجد مثل (كاساندرا -

602
01:01:03,526 --> 01:01:05,323
.هذا حقيقيّ للغاية

603
01:01:07,579 --> 01:01:10,712
.. هذا لكَ

604
01:01:11,068 --> 01:01:14,491
.(بورجاتوري)
"أحد مراحل الجنة عند المسيحيين"

605
01:01:17,273 --> 01:01:21,343
.هذا حقاً يعيدني إلى الماضي
.(دانتي)

606
01:01:24,414 --> 01:01:29,306
.سأخبركَ شيئاً، ذلك الرجل وسعه الشراب

607
01:01:30,520 --> 01:01:37,813
لذا إلى ماذا أدين بشرف حضوركَ؟ -
ماذا تعرف بشأن هذا؟ -

608
01:01:38,327 --> 01:01:41,908
.إنّها لا شيء، مُجرد قصة رواية أشباح قديمة

609
01:01:44,434 --> 01:01:48,830
.بورلي)، أريد أن أعلم)

610
01:01:52,475 --> 01:01:56,378
.ثمّة أناس يموتون بسببه
ما قصّته؟

611
01:01:59,315 --> 01:02:06,217
لا تخبر أحداً أنّي أخبرتكَ بهذا، إتّفقنا؟

612
01:02:21,370 --> 01:02:29,434
،(هذا يُدعى قلب (بيليال
.وكان مفقوداً لقرون

613
01:02:30,379 --> 01:02:38,420
،مُنذ ألف عام جال (باليال) هذه الأرض
.لقد كان أقوى الكيانات الميّتة

614
01:02:39,322 --> 01:02:43,058
.لقد أحضر الظلمة و الموت إلى العالم

615
01:02:43,392 --> 01:02:51,432
،(وهذا يسمّى قلب (باليال
.(لأن بداخل القلب دماء (باليال

616
01:02:52,468 --> 01:02:57,235
،(لا يمكن تدمير (باليال
.إنّما يُمكن حبسه فحسب

617
01:02:57,440 --> 01:03:06,132
،الأسطورة تقول أن بأحد ليالي بدر التمام
.سيتمكن (باليال) من العودة مُجدداً

618
01:03:06,415 --> 01:03:11,352
.كل ما يحتاجه باعثه هو القلب و مُضيف

619
01:03:12,321 --> 01:03:17,382
مُضيف؟ -
.جسد أحد اللاّموتى -

620
01:03:17,460 --> 01:03:25,467
،دماء قلب (باليال) تُحقن بجسد المضيف
.بمجرد أنّ يحدث ذلك يُلعن المضيف

621
01:03:26,269 --> 01:03:31,337
،(و تبدأ حياة (باليال
.وتكون إستجابته لبعاثه فحسب

622
01:03:31,474 --> 01:03:37,303
،(ما يكرهه باعثه يكرهه (باليال
.(وما يطارده باعثه، يدمره (باليال

623
01:03:37,380 --> 01:03:43,250
،(لكن لتدمير (باليال
.فيجب أن تقتل سيّده

624
01:03:43,352 --> 01:03:53,217
،كما تقول فإنّها علاقة تكافلية
.روحهما في إتصال متلازم

625
01:03:53,262 --> 01:03:59,710
.عظيم -
.ديلان)، لقد سُرق القلب مُنذ 400 عام) -

626
01:04:01,504 --> 01:04:08,376
هذا الرمز هو شعار
.آخر صائدي الوحوش

627
01:04:08,411 --> 01:04:13,371
لقد وجدوا القلب و يخططون
.للقضاء به على جميع اللاّموتى

628
01:04:14,517 --> 01:04:19,386
لكن الصيادين أنفسهم
.ذُبحوا قبل أن يستخدموه

629
01:04:20,356 --> 01:04:28,356
الأسطورة تقول أنّ ثمّة عائلة
.مذؤوبين)، وُلّيت إخفاء القلب لقرون)

630
01:04:28,397 --> 01:04:32,029
.و أبقوه سرّاً

631
01:04:32,301 --> 01:04:34,384
.(غابريال)

632
01:04:35,338 --> 01:04:37,533
أتصلتُ بـ (ماركوس) لنتقابل"
"(عند مقرّ شركة (سيسنوس

633
01:04:37,540 --> 01:04:40,509
(كنتَ أتمنّى أن يكون (غابريال"
"بعيداً عن هذا الأمر

634
01:04:40,543 --> 01:04:43,341
لكنّي شعرتُ أن هذا"
"الأمر لن ينتهي على ما يُرام

635
01:04:43,346 --> 01:04:46,415
ماذا حدث بحقّ السماء؟ ما الأمر؟ أهو سيّء؟ -
.إنّه الأسوأ -

636
01:04:56,359 --> 01:04:59,952
.ابحث عن الآخرون، بسرعة

637
01:05:00,263 --> 01:05:02,372
.(غابريال)

638
01:05:02,407 --> 01:05:13,304
ليس ثمّة الكثير من الوقت، رجاءً
.. أخبرهم أن (سلايك) قال لي أن القلب

639
01:05:13,376 --> 01:05:15,284
.ديلان)، ما من أحد هنا)

640
01:05:15,411 --> 01:05:20,311
،(سكلافي)
.(يجب أن تعثر على (سكلافي

641
01:05:30,493 --> 01:05:35,362
ما الذي فعل بهِ ذلك؟ -
.(نفس الشيء الذي قتل (مارا -

642
01:05:35,398 --> 01:05:42,334
مهلاً، (الزومبي)؟ (الزومبي) الضخم؟ -
.سكلافي)، يجب أن أتفقد شيئاً) -

643
01:05:42,371 --> 01:05:44,532
أتّصل بـ (ولفانج)، و أحرص على
.ألاّ تكون متواجداً هنا حينما يصل

644
01:05:45,241 --> 01:05:45,502
.أجل

645
01:05:53,349 --> 01:06:00,389
،مرحباً، لستُ أعلم حقاً ماذا عساي أقول
.. أحزر أني.. أنا (ماركوس)، و أنا

646
01:06:04,360 --> 01:06:07,419
.أنا ميّت -
.(مرحباً يا (ماركوس -

647
01:06:07,463 --> 01:06:14,039
،مرحباً بكم جميعاً
.أجل، لقد كان التكيّف عصيباً

648
01:06:14,503 --> 01:06:22,444
،الرائحة كما تعلمون و النظام الغذائيّ
.و شأن تساقط الأشلاء من الجسد برمّته

649
01:06:23,312 --> 01:06:24,472
.أجل، هذا الرجل يعلم عمّا أتحدث

650
01:06:24,480 --> 01:06:26,448
.ستعتاد على ذلك -
.كلاّ، لن أعتاد على ذلك -

651
01:06:28,451 --> 01:06:33,378
،لكن الآن لديّ مشكلة كبيرة
.(إتّفقنا؟ إنّي أبحث عن (زومبي

652
01:06:33,422 --> 01:06:36,529
.إنّي أبحث عن (زومبي) مهول

653
01:06:36,564 --> 01:06:42,257
إنّه أضخم و أقوى من أي
.أحد رأيت، و كذلك هو قاتل

654
01:06:43,265 --> 01:06:49,404
ظننا هذا الرويّ مُجرّد إشاعات، يقولون
.أنّه يعيش بمبنى مهجور خارج المدينة

655
01:06:50,373 --> 01:06:53,202
.بالحيّ المُحرّم

656
01:06:53,542 --> 01:07:00,415
.ماركوس)، يتعيّن أن تتوخي الحذر) -
.ليس ثمّة متّسعٍ للأبطال بعالم الزومبي -

657
01:07:00,416 --> 01:07:01,440
.صدّقني

658
01:07:01,484 --> 01:07:05,318
،إنّنا نحدب من تاريخ طويل
.يعج بالفخر لكوننا جبناء

659
01:07:13,262 --> 01:07:14,286
ماركوس)؟)

660
01:07:15,464 --> 01:07:16,431
ماركوس)؟)

661
01:07:19,301 --> 01:07:24,475
.إن لم أعد خلال ساعة أخلوا المكان

662
01:07:28,511 --> 01:07:31,279
.مرحباً-
.مرحباً -

663
01:07:36,452 --> 01:07:41,251
ألا تعلمين حقـّاً أي شيء آخر حيال هذا؟ -
.كلاّ، أقصد أنّه سُرق من والدي -

664
01:07:41,524 --> 01:07:48,295
،حسناً، إنّه لم يكن يخصّه من البداية
.(أقصد أنّه يخص (المذؤوبين

665
01:07:49,265 --> 01:07:52,357
لا بدّ أن والدكِ كان على علم أنّ
.هذهِ ليس مُجرّد مصوغة إرثية للبيع

666
01:07:53,469 --> 01:08:01,241
.. قتلته (مارا) لتستعيده فحسب، و ذلك -
.لكنّكَ قلتَ أنّ (مصّاصين الدماء) كانوا وراء ذلك -

667
01:08:01,343 --> 01:08:02,401
.ليس تماماً

668
01:08:02,545 --> 01:08:06,379
مارا) أعطت القلب إلى عشيقها)
.مصّاص الدماء)، و الذي أخفاه)

669
01:08:06,482 --> 01:08:11,385
وحينما قـُتلت (مارا)، ثمّة شخص
.وحيد إئتُمن على مكانه و أخبر بهِ

670
01:08:12,254 --> 01:08:15,416
.(غابريال)
!و الآن هم الثلاثة موتى؟

671
01:08:20,262 --> 01:08:24,332
هل كلمة "سكلافي" تعني لكِ شيء؟ -
.كلاّ -

672
01:08:25,401 --> 01:08:32,271
،(لقد كنتُ أشكّ بـ (غابريال
.أقدم أصدقائي، ذو مباديء الشرف

673
01:08:33,375 --> 01:08:35,500
.و الآن هو ميّت

674
01:08:52,261 --> 01:08:54,422
هل هذا تعدّي للحدود؟"
"أجل، ربّما هو كذلك

675
01:08:55,297 --> 01:09:00,359
،لستُ ألومها على ذلك"
"كنتُ أعلم أن (إليزابيث) ما تزال في خطر

676
01:09:00,402 --> 01:09:04,422
كونها أقحمت بعالم كل"
"من بهِ ليسوا طبيعيين

677
01:09:06,542 --> 01:09:10,478
،كنتُ مدركٌ لذلك ذات مرّة"
"(و كذلك كانت (كاساندرا

678
01:09:21,423 --> 01:09:24,483
.صباح الخير -
.صباح الخير -

679
01:09:28,330 --> 01:09:29,524
.هذه تعويذة حامية

680
01:09:29,532 --> 01:09:36,240
طالما ترتديها، فلا يسع (مصّاصين
.الدماء) أن يلمسوكِ، ستكوني بأمانٍ

681
01:09:48,551 --> 01:09:50,314
.شكراً لكَ

682
01:09:51,420 --> 01:09:56,246
..ديلان) لن تصدّق ما سأقول لكَ)
.(مرحباً يا (إليزابيث

683
01:09:56,292 --> 01:09:57,350
.. أنتما

684
01:10:04,400 --> 01:10:07,233
،ما حريّ أن أدخل دون إستئذان
.. إنّي فقط لستُ مُعتاد على أنّكِ

685
01:10:09,271 --> 01:10:14,332
.. سأذهب، سأذهب، إنّما
.. أحزر أننا قد نتحدث بشأن موقع

686
01:10:14,343 --> 01:10:16,208
.الزومبي) آكل اللحم حينما تفرغا من)

687
01:10:17,379 --> 01:10:18,368
.التداعب

688
01:10:18,480 --> 01:10:23,451
.سأذهب، أنا حقاً آسف -
.(ماركوس)، عُد يا (ماركوس) -

689
01:10:30,259 --> 01:10:34,218
.لذا أنتَ و(إليزابيث)؟ أظن هذا رائعاً

690
01:10:34,430 --> 01:10:37,297
إنّها تبدو جميلة، إنّها
.تبدو مثلكَ و أنتَ تبدو مثلها

691
01:10:37,333 --> 01:10:40,299
هذا رائع، يتعيّن أن أنتقل، صحيح؟
.. كما تعلم.. إنّها مسألة بعض الوقت

692
01:10:40,302 --> 01:10:44,405
.و سيتعيّن عليكَ فعل ما يمليه عليه قلبكَ -
.اخرس، أو سأطلق النار عليكَ مُجدداً -

693
01:10:46,475 --> 01:10:51,665
،الزومبي) الضخم كان المُفتاح)"
"لا أعلم كيف تلائم مع كل هذا فحسب

694
01:10:59,288 --> 01:11:02,314
هذا المكان مثل متاهة
يا (ديلان)، أأنتَ على دراية بهِ؟

695
01:11:02,358 --> 01:11:04,349
.أجل بقدر قليل، فلقد أتيتُ إلى هنا في عملٍ

696
01:11:04,393 --> 01:11:07,226
لقد حوّل (الزومبي) هذا المكان إلى
.مُستعمرة جزائية منذ بضع سنوات

697
01:11:07,263 --> 01:11:11,495
.لمعاقبة من يصبحوا خطرين و مُتعفّنين

698
01:11:12,334 --> 01:11:16,430
الأقوياء فحسب هم من يتسنى
.لهم النجاة، أما الآخرون يؤكلون

699
01:11:19,275 --> 01:11:23,369
الآخرون يؤكلون"؟"
أتقصد آكلي لحوم (زومبي)؟

700
01:11:24,246 --> 01:11:25,235
.إنبطح -
ماذا؟ -

701
01:11:25,281 --> 01:11:26,339
.انبطح

702
01:11:33,422 --> 01:11:38,283
ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم؟ -
.إنّهم الحمقى، (الزومبي) المتوحشين -

703
01:11:38,327 --> 01:11:42,322
.رائع -
.آسف، هيّا، يجب أن نذهب -

704
01:11:42,364 --> 01:11:49,328
،(ربّاه، انتظر يا (ديلان
.. لو أصبحتُ هكذا، هل سـ

705
01:11:50,306 --> 01:11:56,306
.لا تقلق، سأتدبر الأمر -
.ستتدبر الأمر -

706
01:11:56,312 --> 01:11:59,336
.(هذا رائع، شكرا لكَ يا (كيفوركيان

707
01:12:01,550 --> 01:12:05,486
،لذا يبدو أنّ ثمّة (زومبي) هنا
إذاً فهذا يجب أن يكون سيء حسن، صحيح؟

708
01:12:06,355 --> 01:12:10,221
.ليس تماماً
.(هذا المكان أكثر إزدحاماً من جزيرة (ريكر

709
01:12:10,259 --> 01:12:13,228
،لو ليس ثمّة (زومبي) هنا
.فهذا لأنّهم يخافون شيء

710
01:12:13,262 --> 01:12:14,229
.عظيم

711
01:12:15,297 --> 01:12:16,321
.سأهبط

712
01:12:17,399 --> 01:12:22,328
ستهبط؟ ستنزل إلى هناك مع
جماجم و عظام آكلي لحوم (الزومبي)؟

713
01:12:22,438 --> 01:12:25,466
،حسناً، سأبقَ هنا
.و سأستمرّ بالمراقبة، لأنّي لم أجنّ

714
01:12:26,275 --> 01:12:27,264
.إلى الآن

715
01:12:30,346 --> 01:12:32,280
"إنّه بالقطع آكل لحوم"

716
01:12:34,450 --> 01:12:36,315
إلامَ تنظر؟

717
01:12:37,419 --> 01:12:39,512
دماء (مصّاص دماء) من
.(ملهى (كوربس هوس

718
01:12:42,324 --> 01:12:43,518
.ثمّة أحد كان يتحكم به

719
01:12:46,528 --> 01:12:49,453
ديلان)؟)
أأنتَ بخير؟

720
01:13:12,388 --> 01:13:13,412
.إنّي آسف

721
01:13:21,430 --> 01:13:22,419
!يا إلهي

722
01:13:25,300 --> 01:13:26,289
!(ديلان)

723
01:13:31,306 --> 01:13:36,368
!(يا إلهي! ارفعني للأعلى يا (ديلان
!(ديلان)! (ديلان)

724
01:13:36,412 --> 01:13:40,348
ماذا تفعل بالأعلى؟ إنّهم
!فاحشين! إنّهم فاحشين

725
01:13:40,482 --> 01:13:41,449
!(ديلان)

726
01:13:44,353 --> 01:13:48,459
!أسرع يا (ديلان)! إنّهم سيأكلوني

727
01:13:51,293 --> 01:13:54,310
!حسبكم! إنّي واحد منكم

728
01:13:54,496 --> 01:13:57,431
!يا إلهي إنّهم يلمسونني
!إنّهم يلمسونني

729
01:13:57,433 --> 01:13:59,492
!إنّهم باردين و رطبين و يلمسونني

730
01:14:01,470 --> 01:14:03,233
!ديلان) أرجوك! أرجوك)

731
01:14:11,447 --> 01:14:12,471
.(ماركوس)

732
01:14:16,418 --> 01:14:18,249
.أنتَ بطلي

733
01:14:30,332 --> 01:14:33,495
ما هذه؟ -
.رصاصات خشبية -

734
01:14:33,502 --> 01:14:37,238
فيمَ إستخدام الرصاصات الخشبية؟ -
.فكر بالأمر -

735
01:14:37,272 --> 01:14:39,502
من بهذا العالم لديه الفرصة
كاملة للعلم بشأن القلب؟

736
01:14:39,541 --> 01:14:45,412
من كان يتّبعني ربّما منذ إستلمتُ القضية؟
و من سيستفيد من إبادة جميع طوائف اللاموتى؟

737
01:14:45,447 --> 01:14:48,473
دعني أحزر، ربّما أحد لا
يحب الرصاصات الخشبية؟

738
01:14:49,351 --> 01:14:51,376
.فارجاس) كان متورّطاً بهذا الأمر مُنذ البداية)

739
01:14:51,453 --> 01:14:53,250
.(فارجاس)

740
01:14:54,356 --> 01:14:57,254
ما الخطّة إذاً؟ -
.لا خطّة -

741
01:14:57,359 --> 01:15:00,514
.إنّما الأمر منوط بالأسلحة الثقيلة

742
01:16:33,322 --> 01:16:35,221
.افتح الستائر

743
01:16:57,379 --> 01:16:58,403
.(ديلان)

744
01:16:59,514 --> 01:17:04,351
ماذا دهاك؟ -
ماذا دهاني؟ -

745
01:17:05,320 --> 01:17:08,012
.قلتُ لكَ أنّي سأعود

746
01:17:12,361 --> 01:17:13,328
!لا

747
01:17:15,430 --> 01:17:22,464
ما الأمر، ألا تحبّ آشعة الشمس؟
ربّما تساعدني في أمرٍ، أين القلب؟

748
01:17:24,239 --> 01:17:27,466
ماذا؟
عمّ تتحدث؟ لستُ أعلم عمَّ تتحدث؟

749
01:17:27,509 --> 01:17:30,460
.إجابة خطأ يا مصّاص الدماء

750
01:17:33,482 --> 01:17:35,416
!إنّكَ تقتله -
.أعلم -

751
01:17:36,318 --> 01:17:39,515
!حسناً، توقف

752
01:17:45,327 --> 01:17:53,307
،أجل أمرت رجالي بالبحث عن القلب
لكن أيسعكَ اللوم عليّ في ذلك؟

753
01:17:53,342 --> 01:17:56,395
.ذلك الشيء بمثابة قنبلة نووية يا رجل

754
01:17:57,305 --> 01:18:01,442
،(أيّ أحدٍ سيتحكم بـ (باليال
.فسيتحكّم بالعالم

755
01:18:02,511 --> 01:18:08,406
ما مدلول (سكلافي)؟ -
سكلافي"؟ ماذا تقصد بـ "سكلافي" يا رجل؟" -

756
01:18:09,251 --> 01:18:14,412
،حسناً، حسناً، كنتُ أمزح فحسب
.(سكلافي)، حسناً، إنّه (مصّاص دماء)

757
01:18:15,323 --> 01:18:18,520
أحد القدامى الذين ساعدو ببناء
كوربس هوس)، إتّفقنا؟)

758
01:18:19,361 --> 01:18:22,258
و أين عساي أجده؟ -
."إنّه "نائم -

759
01:18:23,298 --> 01:18:29,268
إنّه "نائم"، لمَ تحفل بأمره؟
.حسناً، دعني و شأني فحسب

760
01:18:29,504 --> 01:18:32,405
.لقد إنتشر قيحي على أنحاء ملائتي

761
01:18:33,375 --> 01:18:36,367
ربّما يتعيّن أن تتناول بعض من
.فيتامين هـ، سنعود قريباً

762
01:18:36,411 --> 01:18:38,624
!أجل، و بعض أعشاب المداواه الطبّية

763
01:18:39,514 --> 01:18:42,347
لدينا نصف ساعة قبل
.غروب الشمس، هيّا لنتحرّك

764
01:18:42,350 --> 01:18:43,442
إلى أين سنذهب؟

765
01:18:44,319 --> 01:18:46,287
.سكلافي) كان نائماً)

766
01:18:49,524 --> 01:18:53,199
"هنا حيث يبقون أقربائهم"

767
01:18:55,430 --> 01:18:57,455
.إنّه شيئاً مثل مأوى التقاعد

768
01:18:57,499 --> 01:18:59,296
في مرفأ سُفن رديء؟

769
01:18:59,334 --> 01:19:01,268
حسناً، هل فكّرت بالبحث هنا؟

770
01:19:04,372 --> 01:19:06,499
ما هذه الرموز المجنونة التي بكلّ مكان؟

771
01:19:06,541 --> 01:19:10,272
،(إنّها تدلل على أنواع دماء (مصّاصين الدماء
.فكل عائلة لها نوعها الخاص من الدماء

772
01:19:24,359 --> 01:19:28,293
ما هذا؟ -
.(دماء (مصّاص دماء -

773
01:19:28,296 --> 01:19:29,354
.ظننتُ ذلك

774
01:19:42,444 --> 01:19:44,241
.(سيرجيو)

775
01:19:48,350 --> 01:19:54,128
،سكلافي)، ها هو ذا)
.ها هو القلب

776
01:19:57,425 --> 01:20:02,326
،يا إلهي
.يبدو مثل جدّ في حفلٍ راقص

777
01:20:02,464 --> 01:20:05,433
.إنّهم نائمين -
.آسف -

778
01:20:10,405 --> 01:20:12,236
.بحقّ المسيح

779
01:20:18,246 --> 01:20:22,408
لن أنتزع هذا، هل تهزأ بي؟
.يبدو و كأنه يمسكه بقبضة الموت

780
01:20:22,551 --> 01:20:24,246
.الأطراف قابلة للإستبدال

781
01:20:24,252 --> 01:20:26,482
،أجل، لقد إستبدلنا طرفاً بالفعل
و كان ذلك رائعاً، هل تذكر؟

782
01:20:27,489 --> 01:20:28,478
.حسناً

783
01:20:28,523 --> 01:20:31,253
،أنتَ مُحقق، أنتَ فحسب
.يمكنكَ الحصول عليهِ

784
01:20:31,459 --> 01:20:34,451
توخى الحذر بفعل ذلك فحسب، إتّفقنا؟
!لا تنتزعها فحسب، حسناً

785
01:20:34,529 --> 01:20:35,496
.أجل

786
01:20:36,398 --> 01:20:39,227
برقّة، إتّفقنا؟ -
.حسناً -

787
01:20:48,443 --> 01:20:53,811
!يا إلهي! (ديلان) أهرب و أنجو بحياتكَ

788
01:20:57,319 --> 01:21:00,480
ماذا حدث؟ -
.أظنّكَ لن تعلم أبداً -

789
01:21:05,393 --> 01:21:08,419
،لم أخلق لهذا العمل يا صاح
.لم أخلق لهذا العمل

790
01:21:08,430 --> 01:21:12,264
.أظنني أفتقر إلى شيء، يا إلهي

791
01:21:18,406 --> 01:21:23,319
أتعلم بالنسبة لشخص يظن أنّه ذكيّ"
"للغاية، فهذا بالتأكيد أرعبني لأبعد الحدود

792
01:21:23,319 --> 01:21:24,278
.سحقاً

793
01:21:26,414 --> 01:21:33,352
أحبّائي، لقد إجتمعنا هنا
.الليلة لنحيي (ديلان) للمرّة الأخيرة

794
01:21:34,289 --> 01:21:39,418
،الأخ الذي لم يتمتع بحصافة كافية
.وعاد مُجدداً إلى عالمنا بعد تقاعده

795
01:21:43,331 --> 01:21:45,299
.رجاءً لا تقاطع قصيدة المدح خاصّتي

796
01:21:47,502 --> 01:21:52,337
أريدكم أن تعلمو جميعاً أنّي كنتُ
.أصيغ هذه الخطبة لهذا الوقت تحديداً

797
01:21:52,440 --> 01:21:56,857
لكن الأحداث الأخيرة ألقت
.الضوء على ما أعددته

798
01:21:58,280 --> 01:22:05,481
أعني ماذا يسعني أقول بشأن رجل لم يقتل
.. مزاحميني بـ (كوربس هوس) فحسب

799
01:22:07,322 --> 01:22:12,324
.. إنّما جلب كذلك
.آسف، لقد عاهدتُ نفسي ألاّ أبكي

800
01:22:13,428 --> 01:22:17,455
.(إنّه كذلك جلب لنا قلب (باليال

801
01:22:22,270 --> 01:22:29,241
لقد مررنا ببعض اللحظات العصيبة و بتقلّبات
.لكن الزمن يشفي أغلب الجروح

802
01:22:30,445 --> 01:22:34,347
و إنّ لم يكن ما بقي
.من حياتكَ قصيراً مؤسفاً

803
01:22:34,349 --> 01:22:38,308
.لرأيتَ بنفسكَ كم أشفي سريعاً من الأحزان

804
01:22:38,420 --> 01:22:39,409
.دعني أذهب

805
01:22:40,455 --> 01:22:46,483
!كدتُ أنسى، إنّي أحب المفاجآت، أحضروها
.خمن من وجدنا بمكتبكَ؟ تعالي هنا

806
01:22:48,430 --> 01:22:52,331
!إليكَ
.أيّها الكلب الحقير

807
01:22:53,401 --> 01:22:56,302
لمَ دائماً تنتقي أجمل الفتيات؟

808
01:22:56,338 --> 01:23:01,275
أقسم إنّي لو كنتُ لا أحتجاها
.. كوعاء لـ (بيليال)، لكانت

809
01:23:01,309 --> 01:23:04,403
أيّتها الشابة، إنّكِ ستقدمي
.إضافة عظيمة لعشيرتي

810
01:23:06,381 --> 01:23:10,511
هل إختلط الأمر قليلاً؟
.إبتعدي عنّي، خذوها

811
01:23:11,519 --> 01:23:15,455
.(أتعلم؟ أنّها تذكرني بـ (كاساندرا

812
01:23:17,459 --> 01:23:23,264
،صحيح؟ أعلم فيما كنت تفكّر
.لقد كانت مقاتلة أجل

813
01:23:23,465 --> 01:23:28,392
و أتعلم؟
.هذا جعل دمائها أكثر حلاوة

814
01:23:29,437 --> 01:23:32,463
.رويدكَ، إهدأ

815
01:23:32,507 --> 01:23:36,341
بحقكَ، كيف كنتُ سأتخلّص
من أولئكَ الأوغاد القدامى؟

816
01:23:36,411 --> 01:23:38,311
.لقد قمت بالعمل عنيّ أيّها، أيّها المخطط

817
01:23:39,280 --> 01:23:40,372
.أقسم بذلك

818
01:23:42,283 --> 01:23:45,411
.أنتم أيّها البشر نمط خطأئكم متوقع

819
01:23:45,520 --> 01:23:47,488
ليس عليكَ سوى سحب
.الخيوط، و ستتحرك الأرجل

820
01:23:47,489 --> 01:23:52,452
و حينما تسحب خيط آخر
.يخرج السلاح، هذا مثير للشفقة

821
01:23:53,294 --> 01:23:59,295
.سأقتلكَ -
.حسناً، أنا سأقتلكَ أولاً -

822
01:24:05,273 --> 01:24:06,297
!(فارجاس)

823
01:24:34,269 --> 01:24:38,226
.حسناً، هل هذا لكبحي فحسب

824
01:24:42,277 --> 01:24:46,201
.ديلان)؟ أشعر و كأن ثمّة من داس عليّ)

825
01:24:52,287 --> 01:24:57,491
ديلان) أين نحن بحقّ الجحيم؟) -
.إنّنا في قبو -

826
01:24:58,526 --> 01:25:03,259
نحنُ في قبو؟
مذا نفعل في قبو؟ هل تهزأ بي؟

827
01:25:03,431 --> 01:25:07,501
!(ديلان)، (ديلان)
.يا إلهي، يجب أن أتصل بأحدهم

828
01:25:08,369 --> 01:25:12,431
تماسك ولا تذعر، إتّفقنا؟
.إهدأ، إهدأ! توقف

829
01:25:13,408 --> 01:25:15,376
"خدمة الطواريء، ما حالتكَ؟"

830
01:25:15,443 --> 01:25:16,467
مرحباً؟ -
.مرحباً -

831
01:25:16,511 --> 01:25:20,242
،أجل، أجل، إنّنا محبوسين في قبو
.إنّنا محبوسين في قبو

832
01:25:20,281 --> 01:25:23,280
،لكنّي لا أعلم مكانه، لكن الجو مظلم
!و المكان بارد، و رائحته كريهة

833
01:25:23,318 --> 01:25:26,250
"أيمكنكَ أن تقول لي موقعكَ؟" -
.و انا محبوس برفقة صديق -

834
01:25:26,254 --> 01:25:30,220
،ولا يعلم أين نحن، وهو خائف فعلاً
.. إنّه خائف حقاً، و أحاول أن

835
01:25:30,258 --> 01:25:31,452
.آسفة صوتكَ يتقطّع -
هل تسمعيني؟ -

836
01:25:34,395 --> 01:25:37,228
"المزيد من العوائق"
!هذا هراء

837
01:25:37,265 --> 01:25:39,233
!(ديلان)! (ديلان) -
!(ماركوس) -

838
01:25:39,267 --> 01:25:42,266
ماذا؟ -
.كن هادءً رجاءً -

839
01:25:42,403 --> 01:25:45,372
اصغي يا (ديلان) إنّي
أحاول التفكير فحسب، إتّفقنا؟

840
01:25:49,244 --> 01:25:50,370
ماذا، ما الأمر؟

841
01:25:50,512 --> 01:25:55,727
،إليكَ حقيقة بسيطة
.الزومبي) هم أفضل الحفارين بالعالم)

842
01:26:00,288 --> 01:26:04,315
ديلان)، أتقصد أن أحفر طريقنا إلى)
.الخارج  من هذا القبو، في هذا الظلام

843
01:26:05,460 --> 01:26:12,227
.أجل  -
.لا، لا، هذا لن يحدث -

844
01:26:12,267 --> 01:26:15,395
مهلاً، مهلاً أيّها الفتى
.الضخم، هذا لن يحدث

845
01:26:15,470 --> 01:26:23,239
!لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا
!(لا يا (ديلان

846
01:26:26,414 --> 01:26:28,245
.إنّي أكرهك

847
01:27:01,449 --> 01:27:03,417
.هذا ليس سيّئاً حقاً

848
01:27:16,231 --> 01:27:20,359
من مرشدكَ الناصح الآن؟ -
.(هذا ليس سيئاً بالنسبة لـ (زومبي -

849
01:27:22,337 --> 01:27:23,395
.سحقاً

850
01:27:24,272 --> 01:27:25,239
ماذا؟

851
01:27:26,407 --> 01:27:31,277
.إنّها لا ترتدي التعويذة -
.سننقذها، إننا بالطريق، ها نحنُ أولاء -

852
01:27:31,312 --> 01:27:34,261
.إنّها ليست سبب قلقي

853
01:27:45,293 --> 01:27:49,396
ما الأمر أيّتها اليقطينة؟
لمَ هذا الوجه الكئيب؟

854
01:27:49,497 --> 01:27:57,300
،لا تقلقِ لن أقتلكِ
.في الحقيقة ستعيشين للأبد

855
01:27:58,473 --> 01:28:04,241
إذا كانت أساطير (باليال) حقيقية
.فقد يمكنكِ أنّ تعيشي أبداً معي

856
01:28:05,413 --> 01:28:10,281
لكن ليس قبل أن تجعلي
.طوائف اللاموتي يجثون أمامي

857
01:28:12,253 --> 01:28:15,279
.و من يعلم، ربّما يجثي الأحياء أمامي كذلك

858
01:28:18,393 --> 01:28:22,420
،أجل، سنحوّلكِ إلى واحدة منّا
.وهذا للحظة موجزة فحسب

859
01:28:23,364 --> 01:28:25,332
اللاّموتى فحسب هم من
.(يسعهم التحوّل إلى (باليال

860
01:28:25,366 --> 01:28:28,358
.أعلم، فإني لم أختلق القواعد

861
01:28:32,340 --> 01:28:34,274
.لديّ إعتراف عليّ الإدلاء بهِ

862
01:28:38,346 --> 01:28:44,377
.ربّما سأستمتع بهذا -
"مورسا تو، فيتا ميا" -

863
01:28:44,452 --> 01:28:45,419
أرجو المعذرة؟

864
01:28:46,354 --> 01:28:51,424
،إنّه قول عائليّ قديم
."يعني: "موتك هو حياتي

865
01:28:57,398 --> 01:28:59,229
!أيّتها الوقحة

866
01:29:33,468 --> 01:29:35,402
أين القلب؟

867
01:29:42,243 --> 01:29:44,211
.لقد كانت (إليزابيث) طوال الوقت

868
01:29:44,278 --> 01:29:50,340
،إنّها التي كانت تتحكّم بـ (الزومبي) الموشوم
.(و هي التي أضطرت لقتلكَ و(غابريال) و(سليك

869
01:29:50,385 --> 01:29:52,478
جميعهم؟ -
.علمتُ ذلك -

870
01:29:52,520 --> 01:29:58,254
.إنّها صائدة وحوش، مثل والدها تماماً -
يجب أن أحمل سلاحاً؟ صحيح؟ -

871
01:30:01,262 --> 01:30:03,321
.يبدو أنّها تحاول إتمام إرث عائلتها

872
01:30:04,399 --> 01:30:06,424
،(إتّصل بـ (ولفجانج
.و أخبره أن يأتي بسلاح الفرسان

873
01:30:07,335 --> 01:30:08,324
.هيّا

874
01:30:21,349 --> 01:30:24,318
.(توقفي! لا تفعلي ذلك يا (إليزابيث

875
01:30:24,318 --> 01:30:28,345
علمتُ أنّكَ الوحيد الذي كنت
.(ستعثر عليه من أجلي يا (ديلان

876
01:30:28,523 --> 01:30:33,384
أنتَ من بين جميع الناس يجب أن
.تتفهم ما أفعل، يجب أن تتفهم السبب

877
01:30:33,394 --> 01:30:38,457
،إنّي أتفهم السبب
.لكن الإنتقام أو أيّما تفعلين ليس الحل

878
01:30:39,267 --> 01:30:45,303
،هذا ليس له علاقة بمقتل والدي
.الأمر أكبر من ذلك، إنّنا الأخيار

879
01:30:45,440 --> 01:30:52,269
بذبح ملايين من اللاّموتى الأبرياء؟
.(لا هذا ما أنتِ مخطئة بهِ يا (إليزابيث

880
01:30:53,247 --> 01:30:57,181
.نحنُ الأخيار، و أنتِ الوحش

881
01:30:58,386 --> 01:31:01,253
.أتمنى لو بوسعي ان أجعلكَ تفهم

882
01:31:01,289 --> 01:31:03,452
!كلاّ، إيّاكِ أن تفعلي ذلك

883
01:31:04,358 --> 01:31:05,325
!هيّا

884
01:31:13,401 --> 01:31:14,390
!لا

885
01:31:20,241 --> 01:31:21,208
.عظيم

886
01:31:24,445 --> 01:31:25,412
!يا إلهي

887
01:33:16,357 --> 01:33:17,324
!(تماسك يا (ديلان

888
01:33:27,435 --> 01:33:30,328
!(ديلان) -
!ليس بهذه السرعة! ابتعدي عنه -

889
01:33:30,371 --> 01:33:33,240
!(توقف يا (ماركوس -
!(لن أسمح لكِ يا (ليزابيث -

890
01:33:42,316 --> 01:33:44,216
!(أأنتَ جاد يا (ماركوس

891
01:33:53,260 --> 01:33:54,249
!مهلاً

892
01:34:00,234 --> 01:34:04,207
!هذه قوة (الزومبي) إيّتها الساقطة

893
01:34:44,545 --> 01:34:49,168
.توقف! أنتَ طائعاً ليّ

894
01:35:02,263 --> 01:35:06,176
أعدائنا هم وحوش خارج
.هذه الجدران، و ليسو هنا

895
01:35:09,263 --> 01:35:18,309
.أولئكَ الذين يحاولون إيقافي هم أيضاً أعدائي -
!أنا سيّدتكَ -

896
01:35:19,166 --> 01:35:22,688
.بما يشمل سيّدي

897
01:35:39,551 --> 01:35:43,426
.هذا العالم سيتذوق غضبي أخيراً

898
01:36:01,489 --> 01:36:03,286
حسناً، ماذا لدينا هنا؟

899
01:36:04,291 --> 01:36:06,350
صائدة الوحوش بنفسها؟

900
01:36:06,494 --> 01:36:09,429
أتخالين أن بوسعكِ إبادتنا
جميعاً بواسطة وحشكِ الأليف؟

901
01:36:10,431 --> 01:36:18,809
،أحزري أيّتها الخنزيرة، نحن هنا
.و الآن هو أوان الموت

902
01:37:56,503 --> 01:37:57,470
.يا رجل

903
01:37:59,440 --> 01:38:01,499
.إنّ إختلاف الآراء بيننا في إرتفاع

904
01:38:12,453 --> 01:38:15,472
.(أحسنتَ عملاً يا (ديلان

905
01:38:29,236 --> 01:38:31,374
.ثمّة الكثير ماتوا من أجل هذا

906
01:38:31,472 --> 01:38:34,161
أريد أن يحتفظ بهِ أحد
.يسعني الوثوق بهِ في ذلك

907
01:38:36,277 --> 01:38:39,439
،آسف بشأن والدكَ
.لقد كان رجلاً صالحاً

908
01:38:40,381 --> 01:38:43,085
ما كنتُ لأسقط والدي
.من الحسابات بهذه السرعة

909
01:38:43,284 --> 01:38:48,421
لمَ لا تزورنا بمقرّ الشركة بوقتٍ ما؟
.لكن هذه المرّة دع الفضّة خاصتكَ بالمنزل

910
01:38:49,290 --> 01:38:51,258
.حسناً

911
01:39:00,401 --> 01:39:01,425
.هيّا بنا

912
01:39:01,468 --> 01:39:03,231
.هل أنتَ بخير؟ تبدو في حال سيء للغاية

913
01:39:03,270 --> 01:39:04,294
.أجل

914
01:39:07,408 --> 01:39:10,309
بالمرّة القادمة سأقوم
أنا بإختيار العملاء، إتّفقنا؟

915
01:39:16,350 --> 01:39:19,308
،أشعر أن لديّ شيء بعيني
هل ثمّة شيء بعيني؟

916
01:39:21,322 --> 01:39:22,448
.كلا

917
01:39:22,489 --> 01:39:24,252
هل هي بخير؟ -
.أجل -

918
01:39:24,291 --> 01:39:27,452
.لا يمكنني.. أشعر بشيء غريب -
.أطلب لنا سيّارة أجرة -

919
01:39:27,461 --> 01:39:29,258
.حسناً، تفضّل

920
01:39:30,297 --> 01:39:32,356
.افعل ذلك فحسب، شكراً لكَ

921
01:39:39,406 --> 01:39:44,368
.أتعلم؟ دعني أتخلّص من هذا -
.لا بأس -

922
01:39:47,381 --> 01:39:53,249
،سأحتفظ بهِ لفترة بسيطة
.أريد نسخاً إضافية من أجل شريكي

923
01:39:53,287 --> 01:39:55,255
هلا تدبرت ذلك؟ -
.بالتأكيد -

924
01:39:55,289 --> 01:39:56,449
.أستحق إمتيازاً على هذا

925
01:39:57,291 --> 01:40:01,284
مهلاً، شريك؟
يا إلهي! (ديلان) هل قلت شريكي؟

926
01:40:01,462 --> 01:40:06,365
.بقولكَ شريكي أظنكَ بالتأكيد تتحدث عنّي

927
01:40:06,500 --> 01:40:11,328
!يا إلهي! يا رجل هذا رائع
.. آسف، آسف، لم أقصد

928
01:40:11,372 --> 01:40:16,466
،لم أكن أعلم أنّكَ تتألم، إنّي آسف
.إذا اكن لدي ذراع آخر الآن، لكنتُ حضنتكَ

929
01:40:17,378 --> 01:40:22,247
.أتعلم، سنأتي لكَ بذراع جديد و عينين جديدان

930
01:40:22,282 --> 01:40:24,341
أوتعلم؟ هذا الذراع؟
.بدأت أعجب بهِ إلى حدٍ ما

931
01:40:24,451 --> 01:40:26,510
.رائحته مثل التوابل القديمة، يذكرني بأبي

932
01:40:27,287 --> 01:40:30,357
مهلاً، عينان؟ عما تتحدث؟ -
.سترى -

933
01:40:31,358 --> 01:40:33,349
.هيّا، سأشتري لكَ سجق

934
01:40:33,394 --> 01:40:37,353
،لقد أكلتُ ديداناً الليلة
.لم تكن سيّئة للغاية، بل كانت رائعة جداً

935
01:40:39,040 --> 01:44:25,798
30/06/2011