1
00:00:20,774 --> 00:00:28,091
في المستقبل القريب , وصل نظام
السجون في الولايات المتحدة الأمريكية
لمرحلة خطيرة

2
00:00:29,271 --> 00:00:37,215
شركة خاصة استولت على القوانين الفدرالية
لذا هم الآن يديرون السجون للربح

3
00:00:38,953 --> 00:00:46,635
منظمة " ويليند " هي المالك الآن
" لسجن جزيرة " تيرميند

4
00:01:05,910 --> 00:01:10,075
" سباق الموت 2 "

5
00:01:39,482 --> 00:01:41,556
هل انتهيت أيها الصيني ؟

6
00:01:47,249 --> 00:01:48,613
. منحرف

7
00:01:58,019 --> 00:02:00,244
أنت وقح كبير

8
00:02:00,279 --> 00:02:01,457
. نعم

9
00:02:20,034 --> 00:02:24,610
منذ دقيقة فقط تم حصول صراع
في سجن المقاطعة

10
00:02:24,645 --> 00:02:29,192
" حسب ما يمكنني أن أقول "
" لا يوجد أي إجراءات تتخذ بخصوص هذا "

11
00:02:29,227 --> 00:02:33,270
أبعد الحراس
. أرغب بالجميع هنا , الآن

12
00:02:45,877 --> 00:02:48,456
هل أنت جاد قم بوضعي على الهواء الآن

13
00:02:48,491 --> 00:02:51,775
" إما ستضعني على الهواء الآن "
" أو سأخبر زوجتك بكل شيء "

14
00:02:59,717 --> 00:03:00,873
صورتَ هذا , صحيح ؟

15
00:03:47,683 --> 00:03:49,661
ياله من قتال سيء

16
00:03:51,195 --> 00:03:53,452
أتمنى لو أنني لم أراهن عليه

17
00:03:53,487 --> 00:03:56,582
لكنك فعلت -
نعم , هذه هي العادة -

18
00:03:57,380 --> 00:03:59,972
العالم كله ينحدر
و يجب أن أتماشى مع هذا

19
00:04:03,573 --> 00:04:07,750
عندما جئت إلى هنا , كان هذا الشيء
أول ما اشتريته بمالي الخاص

20
00:04:07,785 --> 00:04:10,930
أنت تعلم هذا الآن , لذا اهتم به

21
00:04:10,965 --> 00:04:12,365
و انظر إليه دوماً

22
00:04:13,827 --> 00:04:17,843
لم لا تلعب كرة القدم ؟
هو لم يشاهد مباراة في حياته

23
00:04:17,878 --> 00:04:19,234
لأن هذا ممل , هذا هو السبب

24
00:04:19,269 --> 00:04:22,069
أفضل عصابة بالعالم -
اعتقدتُ أننا رقم 3 -

25
00:04:25,772 --> 00:04:27,186
على ماذا تضحكين ؟

26
00:04:28,208 --> 00:04:30,068
. اعذريني رجاءً

27
00:04:35,764 --> 00:04:37,310
.... سرقة بنك

28
00:04:38,854 --> 00:04:40,484
هذا مهم لي

29
00:04:40,519 --> 00:04:44,163
أعرف هذا , لهذا أتولى ذلك مع رفاقي

30
00:04:44,198 --> 00:04:45,628
... حسناً

31
00:04:46,336 --> 00:04:47,932
فقط راقب ذلك الأبله

32
00:04:47,967 --> 00:04:51,976
شرطي الوحيد أن تكون المسؤول
. هكذا أنا أريد

33
00:04:52,011 --> 00:04:53,742
أيمكنني الإعتماد عليك ؟

34
00:04:53,777 --> 00:04:55,414
ماذا برأيك ؟

35
00:04:56,398 --> 00:04:58,253
. نعم

36
00:04:58,288 --> 00:05:02,843
لا أعرف أحداً من رفاقك
ما أعرفه هو أنكَ تمتلك الخبرة

37
00:05:02,878 --> 00:05:05,697
مما يجعلني مطمأناً -
لا تقلق بخصوص هذا -

38
00:05:06,585 --> 00:05:09,424
إن أساء الأمور سيد ( كاين ) , سأتولاها أنا

39
00:05:11,078 --> 00:05:12,738
.. ( سيكون الوضع بخير ( لوك

40
00:05:12,773 --> 00:05:14,075
. ثق بي

41
00:05:14,110 --> 00:05:15,393
. أنا أفعل هذا دوماً

42
00:05:17,930 --> 00:05:19,285
. أعرف هذا

43
00:05:19,320 --> 00:05:21,300
تعال ... يوجد ما أريكَ إياه

44
00:05:30,056 --> 00:05:31,315
ماذا تظن ؟

45
00:05:32,594 --> 00:05:33,925
هذه لي ؟

46
00:05:34,794 --> 00:05:36,108
ألا تحبها ؟

47
00:05:36,143 --> 00:05:37,565
أعتقد أنها رائعة

48
00:05:37,600 --> 00:05:42,572
لكن أعتقد أنكَ رفعت مستوى
الأمر الذي أفعله

49
00:05:42,607 --> 00:05:46,250
لم تعجبك إذاً -
أتمزح إنها مدهشة -

50
00:05:48,216 --> 00:05:50,750
أنا أتساءل , أتعتقد أنني سأتمكن
من الهرب بهذه ؟

51
00:05:50,785 --> 00:05:53,757
أعرف أنكَ بالعادة لا تتوتر و تكون هكذا

52
00:05:53,792 --> 00:05:56,811
أنا فقط أرغب بإخفاءها حال وصولي إلى هناك

53
00:05:58,671 --> 00:05:59,945
. حسناً

54
00:06:06,308 --> 00:06:08,096
... لا تنسى

55
00:06:49,899 --> 00:06:51,674
. شكراً لكما على الحضور

56
00:06:51,709 --> 00:06:55,895
سيد ( وايليند ) , أنا لستُ واثقاً من سبب
قدومها لكنني أعرف سبب حضوري لذا

57
00:06:55,930 --> 00:06:59,470
لذا أنا أتتبعك بهذه الشركة -
استرح -

58
00:06:59,505 --> 00:07:03,181
لم أستغرب هجوم هؤلاء الحيوانات
على بعضهم البعض

59
00:07:03,216 --> 00:07:07,260
كلاكما هنا من أجل الكابوس الذي
يجري بعائدة الإيرادات

60
00:07:09,288 --> 00:07:10,904
هل ما قلته مضحك ؟

61
00:07:12,938 --> 00:07:15,667
حسناً , لديك نسبة 48 بالمئة

62
00:07:16,641 --> 00:07:19,821
أعلى ارتفاع لشبكتك هو 7

63
00:07:21,048 --> 00:07:23,192
ما تدعوه كابوساً أنا أسميه بالحلم الأبيض

64
00:07:25,918 --> 00:07:27,628
( سيد ( وايليند

65
00:07:27,663 --> 00:07:30,604
أعرف أن الشبكى ليست بمصدرك
. الأساسي للربح

66
00:07:31,923 --> 00:07:34,827
لكنني لا أصدق أنكَ لا تدرك
منجم الذهب الذي تجلس فوقه

67
00:07:36,290 --> 00:07:38,079
تكلمي

68
00:07:38,114 --> 00:07:41,041
الناس تعبوا من العنف المصطنع

69
00:07:41,076 --> 00:07:43,843
القتال سيحقق الإيراد الأكبر

70
00:07:44,585 --> 00:07:49,556
قتال حقيقي , نقي للغاية

71
00:07:49,591 --> 00:07:51,763
و لن يكلف أي شيء

72
00:07:52,820 --> 00:07:54,865
أتدعوين ما حدث الليلة تسلية ؟

73
00:07:58,506 --> 00:08:00,842
ماذا يوجد بعقلك على التمام ؟

74
00:08:05,494 --> 00:08:08,800
هذا الحقير لم يحمل مسدساً طوال 20
عاماً بالعمل لدى عمي

75
00:08:08,835 --> 00:08:10,515
غوني ) انتبه )

76
00:08:10,550 --> 00:08:13,161
لديك 60 ثانية للدخول و الخروج

77
00:08:13,196 --> 00:08:14,304
. دون تأذي أحد

78
00:08:14,339 --> 00:08:15,779
. أعرف , لا تقلق

79
00:08:46,163 --> 00:08:47,640
<i>! يوجد صحبة هنا , اخرجوا </i>

80
00:08:48,242 --> 00:08:49,078
<i>بيني ) أتسمع ؟ )</i>

81
00:08:49,113 --> 00:08:51,341
<i>لا تقلق يا رجل , لا تخاف</i>

82
00:08:52,562 --> 00:08:53,794
<i>! ألغي العملية , اخرجوا من هناك</i>

83
00:08:53,829 --> 00:08:55,920
<i>! اهدأ يا رجل -
غانثر ) ألغي العملية ) -</i>

84
00:08:55,955 --> 00:08:58,286
<i>! إلغاء , إخرجوا من هناك -
. الوضع تحت السيطرة -</i>

85
00:09:07,694 --> 00:09:09,952
<i>! انبطحوا , انبطحوا على الأرض
! لا تنظري إلي </i>

86
00:09:09,987 --> 00:09:11,085
<i>! مكانك</i>

87
00:09:12,186 --> 00:09:13,217
<i>! مكانك </i>

88
00:09:26,837 --> 00:09:28,480
! أيها الغبي الأحمق

89
00:09:31,193 --> 00:09:33,263
منذ 20 عاماً لم يتأذى أحد
و الآن أنت

90
00:09:33,298 --> 00:09:35,429
! أيها الأحمق سنغادر الآن

91
00:09:35,464 --> 00:09:36,806
! تحركوا

92
00:09:37,682 --> 00:09:39,438
! تباً -
! اللعنة -

93
00:09:39,473 --> 00:09:42,859
... ما هذا -
تحرك تحرك يا رجل , هيا لنتحرك -

94
00:09:44,183 --> 00:09:45,547
تباً لهذا الرجل

95
00:09:49,867 --> 00:09:51,403
إلى ماذا تنظر أيها الحثالة ؟

96
00:09:53,586 --> 00:09:54,606
! تحرك

97
00:09:54,641 --> 00:09:55,774
! مكانك

98
00:10:38,180 --> 00:10:39,869
! لنخرج من هنا

99
00:10:56,865 --> 00:10:58,067
اذهب , اذهب , اذهب

100
00:10:58,102 --> 00:10:59,479
ادخل السيارة اللعينة

101
00:10:59,514 --> 00:11:00,370
أيها الأحمق -
تحرك -

102
00:11:11,075 --> 00:11:13,650
ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل ؟
! ستتسبب بمقتلنا

103
00:11:13,685 --> 00:11:14,627
أسرع

104
00:11:17,316 --> 00:11:20,060
أيها الحقير , أخبرتك أن تخرج
و أنت صممت

105
00:12:11,410 --> 00:12:13,545
ما هذا ؟ ما الذي ستفعله ؟

106
00:12:42,514 --> 00:12:44,618
تباً لهذا , تباً

107
00:12:44,653 --> 00:12:45,759
ارمي المسدس اللعين

108
00:12:46,020 --> 00:12:48,266
إنه خيارك

109
00:12:49,228 --> 00:12:53,428
أهلاً بكم في العائلة , لهذا السبب
أنتم ستخرجون من هذا , اخرجوا

110
00:12:53,463 --> 00:12:55,188
! اخرجا من السيارة اللعينة

111
00:13:48,914 --> 00:13:52,286
المشتبه به في السرقة هو
( كارل لوكس )

112
00:13:52,321 --> 00:13:54,461
( و اليد اليمنى لـ ( ماركوس كاين

113
00:13:54,496 --> 00:13:55,521
! اللعنة

114
00:13:58,996 --> 00:13:59,895
! اللعنة

115
00:14:53,216 --> 00:14:55,801
ابقى مكانك

116
00:15:05,396 --> 00:15:07,963
" بعد 6 أشهر "

117
00:15:09,080 --> 00:15:13,441
خذوا آخر نظرة يا شباب , لن نراكم
بعد عبور الجسر

118
00:15:23,847 --> 00:15:26,622
أيها الثرثار اللعين

119
00:15:26,657 --> 00:15:28,708
اخرس فحسب

120
00:15:28,743 --> 00:15:29,627
اتركه وشأنه

121
00:15:29,662 --> 00:15:31,234
لا متعة

122
00:15:35,171 --> 00:15:36,600
و ما همك أنت ؟

123
00:15:38,068 --> 00:15:38,947
لا أهتم

124
00:15:57,699 --> 00:15:59,299
ابتعد

125
00:17:16,084 --> 00:17:18,651
لن أشهد ضده

126
00:17:18,686 --> 00:17:21,246
أبداً -
( هو سيبتعد عنك ( لوك -

127
00:17:22,173 --> 00:17:24,935
كاين ) سينجو )
و أنت ستعيش في السجن مدى الحياة

128
00:17:25,755 --> 00:17:28,257
( أنا لن أشهد ضد ( ماركوس كاين

129
00:17:28,997 --> 00:17:30,652
أبداً , و لا أرغب بحصانة

130
00:17:30,687 --> 00:17:31,774
و لا أرغب بمال

131
00:17:34,051 --> 00:17:35,414
لن أشهد من أجل أي شي

132
00:17:43,304 --> 00:17:45,106
( لدينا أخبار جيدة سيد ( كاين

133
00:17:45,398 --> 00:17:47,053
( وجدنا ( لوك

134
00:17:47,088 --> 00:17:48,241
هو في الجزيرة

135
00:17:48,276 --> 00:17:49,877
.. هذه أخبار جيدة

136
00:17:51,128 --> 00:17:53,140
لطالما علمتُ أنه فاشل

137
00:17:53,175 --> 00:17:56,337
أخبرتك , لا مجال أن يخوني

138
00:18:01,852 --> 00:18:03,342
سأقوم بإخراجه

139
00:18:04,022 --> 00:18:05,747
أنت تمزح , صحيح ؟

140
00:18:05,782 --> 00:18:08,396
لقد انتهى الأمر , لا فائدة منه

141
00:18:08,431 --> 00:18:11,999
هو هناك لمدى الحياة
سأنتظر القليل من الوقت

142
00:18:12,034 --> 00:18:14,681
بعد فترة سأرى ما سأفعل

143
00:18:15,575 --> 00:18:17,260
أتعتقد أنه سيبيع وفائه ؟

144
00:18:21,732 --> 00:18:23,877
.. لا أود أن أفكر بهذا

145
00:18:28,715 --> 00:18:29,811
هل يوجد شيء آخر ؟

146
00:18:30,806 --> 00:18:32,156
لا يا سيدي

147
00:18:34,258 --> 00:18:36,901
أترغبين بشيء ؟ -
لا -

148
00:19:32,595 --> 00:19:38,754
قتال الموت , يعطيهم إيرادات 50 بالمئة
منذ شهرين كان 62 لكنه انهبط للآن

149
00:19:38,789 --> 00:19:43,771
المقاتل الأخطر هو ( بيغ بيل ) و
( التالي ( فورتين كاي

150
00:19:43,806 --> 00:19:46,140
لقد قتل 40

151
00:19:46,775 --> 00:19:48,218
أحدهم قام بدراسة الوضع , صحيح ؟

152
00:19:48,253 --> 00:19:50,106
أهذا هو ؟ -
نعم -

153
00:19:52,010 --> 00:19:53,848
( هذه ( سبتمبر جونز

154
00:19:53,883 --> 00:19:55,442
إنها السيدة السابقة

155
00:19:55,477 --> 00:19:59,377
لديها تهم بالعلاقة الجنسية
مع المسؤول السابق

156
00:19:59,412 --> 00:20:04,416
ذهبت للعمل كمذيعة للطقس
و الآن عادت كمعلقة عن القتال المميت

157
00:20:04,451 --> 00:20:05,755
... هي

158
00:20:06,942 --> 00:20:10,183
لديك الكثير من المعلومات لتعطيها
صحيح ؟

159
00:20:11,662 --> 00:20:14,020
" مباشرةً من الجزيرة "

160
00:20:14,055 --> 00:20:15,389
" أقوى مباريات عنيفة "

161
00:20:15,424 --> 00:20:18,573
" و أعنف برنامج في تاريخ البشرية "

162
00:20:19,542 --> 00:20:20,307
" أهلاً "

163
00:20:20,342 --> 00:20:21,482
" القتال المميت "

164
00:20:27,461 --> 00:20:29,898
" كزاندر غريدي "

165
00:20:30,537 --> 00:20:32,754
لقد قتل 11

166
00:20:32,789 --> 00:20:34,577
مهمة واحدة

167
00:20:34,612 --> 00:20:36,088
بطول 6.4 قدم

168
00:20:36,123 --> 00:20:37,434
وزنه 220 باوند

169
00:20:39,479 --> 00:20:42,916
و الخصم هو

170
00:20:42,951 --> 00:20:49,734
قام بأخذ المرتبة الثانية في
ساحة القتل , و هو ثالث رجل مطلوب
في مدينة ( لوس آنجلوس ) حتى العام الماضي

171
00:20:49,769 --> 00:20:51,964
( فورتين كاي )

172
00:20:51,999 --> 00:20:54,639
فورتين كاي ) , مهمة واحدة )

173
00:20:55,696 --> 00:20:56,942
قتل 40 شخص

174
00:20:57,728 --> 00:21:00,625
بوزن 159 باوند

175
00:21:02,247 --> 00:21:05,035
المقاتلان يتعادلان كل إسبوع

176
00:21:05,070 --> 00:21:06,930
يوجد فرصتان للفوز

177
00:21:06,965 --> 00:21:09,346
اقتل الخصم , أو اجعله يخضع

178
00:21:09,381 --> 00:21:12,207
" يوجد أماكن تحوي أسلحة "
" بحاجة للتفعيل "

179
00:21:12,242 --> 00:21:14,918
" مما يمنح المقاتل فرصة "
" للحصول على سلاح "

180
00:21:14,953 --> 00:21:18,057
" لكن لديهم فقط 10 ثواني للدخول "

181
00:21:18,092 --> 00:21:20,672
إن لم يتمكن المتسابق من أخذها ربما سيقتل

182
00:21:20,707 --> 00:21:22,332
وجهوا الأضواء

183
00:21:22,367 --> 00:21:24,093
القتال على وشك أن يبدأ

184
00:21:32,227 --> 00:21:33,482
أنت رقم واحد

185
00:21:39,795 --> 00:21:41,126
! الوغد الصيني

186
00:22:12,179 --> 00:22:13,183
شيء غير صحيح

187
00:22:14,137 --> 00:22:15,369
عن ماذا تتكلم ؟

188
00:22:19,134 --> 00:22:21,209
! مت

189
00:23:38,082 --> 00:23:40,030
لقد استسلم -
لا -

190
00:23:40,659 --> 00:23:42,511
مهمة فاشلة , من جديد

191
00:23:43,431 --> 00:23:44,453
استسلم

192
00:23:49,613 --> 00:23:51,736
( فورتين كاي )

193
00:24:09,922 --> 00:24:12,796
ماذا فعلت للتو ؟

194
00:24:13,689 --> 00:24:15,946
... لقد انتهيت

195
00:24:15,981 --> 00:24:17,121
! انتهيت

196
00:24:49,645 --> 00:24:51,015
مرحباً يا عزيزي

197
00:24:51,050 --> 00:24:53,288
أرقام الليلة

198
00:24:55,667 --> 00:24:57,324
من أجل ماذا دفعتُ لكي ؟

199
00:24:57,359 --> 00:25:00,709
الأرقام انخفضت مجدداً
و هذه المرة 20 بالمئة

200
00:25:01,676 --> 00:25:04,516
من الأفضل أن تجدي من يرفعها

201
00:25:06,088 --> 00:25:07,150
هل أنت واثق ؟

202
00:25:11,166 --> 00:25:14,087
نعم أنا واثق و الآن اصنعي لي
مالي , أتفهمين ؟

203
00:25:24,476 --> 00:25:26,215
إنه من قواعد اللعبة

204
00:25:27,026 --> 00:25:30,451
من يوفر حياة الخصم
يحق له أن يمتلك الخصم

205
00:25:30,486 --> 00:25:32,561
كزاندر ) قتل في اللقاء السابق له )

206
00:25:32,596 --> 00:25:34,754
... مما يشرح لك أنه

207
00:25:34,789 --> 00:25:37,417
أيها الفتى , أنا لا أبحث عن أصدقاء
أفهمت ؟

208
00:25:37,452 --> 00:25:38,419
اتركني وشأني

209
00:26:09,125 --> 00:26:10,971
( كارل لوكس )

210
00:26:11,006 --> 00:26:13,167
اهدأ , اهدأ يا رجل -
استرخي -

211
00:26:14,000 --> 00:26:16,454
أرغب أن أعرفك من أجل العمل

212
00:26:16,489 --> 00:26:17,780
( هذا ( راكو

213
00:26:17,815 --> 00:26:18,924
( و أنا ( غيلبيرت

214
00:26:19,944 --> 00:26:21,399
غيلبيرت ) إذاً ؟ )

215
00:26:21,434 --> 00:26:24,211
نعم , و ماذا يمكنك أن تقول ؟
إنه آخر مكسيكي يهودي

216
00:26:25,332 --> 00:26:26,731
نعم

217
00:26:26,766 --> 00:26:28,138
لقد قتلت كل البقية

218
00:26:29,222 --> 00:26:32,150
حسناً , إلى معلومات العمال ماذا سنفعل ؟

219
00:26:32,185 --> 00:26:34,385
لا تقل لي أننا سنغسل الملابس
الداخلية ؟

220
00:26:35,464 --> 00:26:36,935
لا أهتم لما ستفعله

221
00:26:36,970 --> 00:26:38,861
لن أغسل ملابس أحد

222
00:26:41,106 --> 00:26:43,390
لوكس ) المشرف يرغب برؤيتك )

223
00:27:12,575 --> 00:27:13,811
اخرجوا

224
00:27:15,901 --> 00:27:17,329
( كارل لوكس )

225
00:27:17,364 --> 00:27:20,290
أنت تعمل منذ 20 عاماً معه

226
00:27:20,325 --> 00:27:23,044
و لم تمسك بأي مرة

227
00:27:24,022 --> 00:27:25,927
مما يثير ريبتي

228
00:27:27,232 --> 00:27:29,039
لقد قتلتُ شرطياً

229
00:27:29,074 --> 00:27:31,677
هذا حدث بسرعة شديدة

230
00:27:31,712 --> 00:27:33,168
. بالطبع

231
00:27:34,608 --> 00:27:36,585
في البداية لم أدرك من تكون

232
00:27:36,620 --> 00:27:37,780
حقاً ؟

233
00:27:37,815 --> 00:27:39,378
إذاً من أنا ؟

234
00:27:39,413 --> 00:27:41,942
الغبي , الذي سيكون رجلاً ميتاً

235
00:27:43,093 --> 00:27:45,483
المدعي العام يرغب بالكلام معك
و أنت رفضت

236
00:27:46,255 --> 00:27:47,509
ألهذا السبب طلبتني ؟

237
00:27:47,544 --> 00:27:49,698
لا , ليس السبب
. طلبتك من أجل تحذيرك

238
00:27:49,733 --> 00:27:51,360
وفر عناء ذلك

239
00:27:51,395 --> 00:27:54,248
أيها الغبي , يعرف الكثيرون من تكون

240
00:27:54,283 --> 00:27:58,624
و عندما تنتشر الأخبار سيأتي
. القتلة بحثاً عنك

241
00:27:58,659 --> 00:27:59,808
. أنا جاهز

242
00:28:01,601 --> 00:28:05,816
خذ كلمتي , ( ماركوس كاين ) لن يظهر
لك الولاء الذي أظهرته له

243
00:28:19,926 --> 00:28:21,276
انظر

244
00:28:21,311 --> 00:28:22,646
( فورتين كاي )

245
00:28:22,681 --> 00:28:26,389
لقد قتل 40 , و هذا شرف

246
00:28:26,424 --> 00:28:30,211
و ( تويت ) , وضع نفسه في أخوية

247
00:28:30,888 --> 00:28:33,243
و هذا يجعله جباناً

248
00:28:34,119 --> 00:28:35,194
هل انتهيتم ؟

249
00:28:35,799 --> 00:28:36,863
. نعم

250
00:28:38,972 --> 00:28:42,529
لدي سؤال , نحن في سجن
من أجل ماذا هذه السيارات ؟

251
00:28:43,416 --> 00:28:48,565
الجزيرة هنا ليست سجناً فقط
... إنها تحوي العمل أيضاً

252
00:28:48,600 --> 00:28:50,735
كل هذه السيارات نقوم بإذابتها

253
00:28:51,468 --> 00:28:53,726
و نصنع أسلحة منها , مسدسات
و غيرها

254
00:28:53,761 --> 00:28:56,682
أي شيء يقتل , نصنعه

255
00:28:57,441 --> 00:29:00,732
أتخبرني أن الدولة تدفع مقابل هذا ؟

256
00:29:00,767 --> 00:29:03,403
لا , من قال هذا

257
00:29:03,438 --> 00:29:06,711
نحن هنا نعمل عالمياً بأجور زهيدة

258
00:29:06,746 --> 00:29:10,108
و نحن لا نتلقى الدفع لذا الأجر
يفترض أن يكون أهبط قيمة , أتفهم ما أعنيه ؟

259
00:29:10,807 --> 00:29:12,844
هم يصنعون المال من دمائنا

260
00:29:13,645 --> 00:29:15,449
ما رأيك بهذه السيارة ؟

261
00:29:17,023 --> 00:29:18,450
كم سرعتها ؟

262
00:29:18,485 --> 00:29:19,860
لم لا ترى سرعتها بنفسك ؟

263
00:29:25,917 --> 00:29:26,808
عن حق ؟

264
00:29:26,843 --> 00:29:27,778
تماماً

265
00:29:28,697 --> 00:29:29,690
لم لا ؟

266
00:30:37,993 --> 00:30:39,767
أنت سائق بارع

267
00:30:41,179 --> 00:30:42,931
لقد وضعت بعض السحر بهذه السيارة

268
00:30:43,850 --> 00:30:46,418
لقد امتلكتها -
هذه هي الطريقة -

269
00:30:47,071 --> 00:30:48,204
من ركب بتلك السيارة ؟

270
00:30:48,681 --> 00:30:50,069
أي سيارة ؟

271
00:31:00,173 --> 00:31:01,002
( لوك )

272
00:31:01,037 --> 00:31:03,901
أستقاتل ؟ -
لا سبب لدي للقتال -

273
00:31:04,941 --> 00:31:07,073
هذا لا يعني أي شيء هنا

274
00:31:07,816 --> 00:31:11,737
هم يبحثون عن دماء جديدة
و أنت تبدو من نوعها المفضل

275
00:31:11,772 --> 00:31:13,122
من الجيد أن أعرف هذا

276
00:31:22,215 --> 00:31:28,901
كنصيحة , تابع المشي , لا تعط أحد سبباً للقتال -
أنا آخر رجل يبحث عن المتاعب -

277
00:31:36,782 --> 00:31:38,356
ليتراجع الجميع

278
00:31:42,501 --> 00:31:43,760
أيها الشباب , ابتعدوا
هيا

279
00:32:00,377 --> 00:32:01,975
ماذا يجري هنا ؟

280
00:32:02,010 --> 00:32:03,866
هذا الرجل وقع -
أهذا صحيح ؟ -

281
00:32:03,901 --> 00:32:05,970
. نعم , لقد وقعت

282
00:32:07,112 --> 00:32:08,624
. هذا ما يقوله

283
00:32:08,659 --> 00:32:10,120
. حسناً , تابعوا المسير

284
00:32:12,324 --> 00:32:13,848
من هو الرجل الصغير ؟

285
00:32:13,883 --> 00:32:15,064
( ميك ليست )

286
00:32:15,099 --> 00:32:16,157
( ليست )

287
00:32:17,652 --> 00:32:18,947
. قم بحل خلافاتك

288
00:32:21,927 --> 00:32:24,843
هل سمعت بشيء يسمى الحاسوب
أنت متأخر بـ 10 سنوات عن الجميع

289
00:32:24,878 --> 00:32:27,404
أنا متفاجئة من عدم وجود الحيوانات هنا

290
00:32:27,439 --> 00:32:28,890
ماذا تفعلين بمكتبي ؟

291
00:32:28,925 --> 00:32:30,642
أنا هنا من أجله

292
00:32:30,677 --> 00:32:35,565
كارل لوكس ) جاء مؤخراً إلى هنا )
القاضي أوصى به إلى هنا

293
00:32:36,500 --> 00:32:39,740
إنه ممتاز , للقتال -
أرفض -

294
00:32:39,775 --> 00:32:41,751
أنا لا أسألك عن الإذن -
انتظري -

295
00:32:41,786 --> 00:32:48,165
أتظنين أنه سيشهد ضد ( ماركوس كاين ) ؟

296
00:32:49,638 --> 00:32:58,635
و إن وضعته على عرضك , لن تضعي
قتلته فقط هناك , لكن بشكل مباشر
أنت تشجعين ( كاين ) لإرسال من يقتله

297
00:32:58,670 --> 00:33:00,866
ثم , سيكون رجلاً ميتاً

298
00:33:01,735 --> 00:33:03,745
مشكلة السيد ( لوكس ) و ليست مشكلتي

299
00:33:04,219 --> 00:33:07,940
سجنك موجود لغاية واحدة

300
00:33:07,975 --> 00:33:09,910
لإقامة مباريات الموت

301
00:33:11,050 --> 00:33:14,631
ألا تعتقدين أننا هنا لحماية المجتمع
من المجرمين و عزلهم ؟

302
00:33:15,179 --> 00:33:16,768
. إذاً أنت أغبى مما اعتقدت

303
00:34:03,424 --> 00:34:05,280
أعطينا دقيقة

304
00:34:09,902 --> 00:34:11,494
أتود بمنشفة ؟

305
00:34:12,734 --> 00:34:14,530
لا بأس

306
00:34:15,519 --> 00:34:17,046
الآن أرى

307
00:34:18,319 --> 00:34:20,430
مذهل للغاية

308
00:34:20,465 --> 00:34:23,838
لقد قاتلت ( بيغ بيل ) البارحة

309
00:34:25,067 --> 00:34:26,584
و هذا مذهل

310
00:34:28,261 --> 00:34:30,760
لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل -
أعرف من تكوني -

311
00:34:32,343 --> 00:34:35,880
وفري كلامك , لن أقاتل

312
00:34:37,937 --> 00:34:40,122
إن أردتُ منك أن تقاتل , ستقاتل

313
00:34:40,157 --> 00:34:41,070
أهذا أمر ؟ -
نعم -

314
00:34:41,992 --> 00:34:45,087
هم يفعلون ما آمر أنا به

315
00:34:45,710 --> 00:34:50,878
لكن بمشاركتك يمكنني أن أجعل
حياتك هنا أجمل

316
00:34:53,471 --> 00:34:55,758
لا عمل و لا هموم

317
00:34:56,970 --> 00:34:59,969
... الحياة

318
00:35:00,665 --> 00:35:02,296
... و الكثير من

319
00:35:11,568 --> 00:35:12,621
... إذاً

320
00:35:17,109 --> 00:35:24,011
لكن المشكلة هي أنكِ
تحتاجين رجلاً آخر ليهزمني

321
00:35:26,427 --> 00:35:27,440
... و هذا

322
00:35:28,654 --> 00:35:30,233
و هذا شيء صعب

323
00:35:31,928 --> 00:35:33,367
. نعم

324
00:35:41,827 --> 00:35:44,197
اذهبي و اصطادي بمكان آخر

325
00:35:46,779 --> 00:35:48,127
لأنني لن أعمل

326
00:35:49,728 --> 00:35:51,252
لن تترك لي أي خيار

327
00:35:51,287 --> 00:35:52,646
افعلي ما عليك فعله

328
00:35:52,681 --> 00:35:54,932
لن أكون جزءاً من برنامجك

329
00:35:55,849 --> 00:35:57,043
. سنرى

330
00:36:02,780 --> 00:36:05,343
أنتِ لا تسمعين لما يقال لكِ , صحيح ؟

331
00:36:05,378 --> 00:36:06,796
.. فقط عندما أوافق

332
00:36:12,307 --> 00:36:15,136
" أشعلوا الإضاءة "
" الإثارة على وشك أن تبدأ "

333
00:36:16,319 --> 00:36:18,751
" طاب مساؤكم و أهلاً بكم "
" في قتال الموت "

334
00:36:20,133 --> 00:36:24,061
ثلاث رجال سينتقون هنا أمامكم

335
00:36:24,096 --> 00:36:26,468
فقط سيخرج الرابح حياً

336
00:36:26,933 --> 00:36:29,624
هل يوجد أي مقاتلين هنا الليلة ؟

337
00:36:41,111 --> 00:36:43,120
( بيغ بيل )

338
00:36:44,958 --> 00:36:46,518
أحتاج لواحد آخر

339
00:36:56,563 --> 00:36:58,743
! لا , لا

340
00:36:58,778 --> 00:36:59,995
! هذا هراء

341
00:37:00,030 --> 00:37:02,576
( ليستز )
أهلاً بك في القتال المميت

342
00:37:04,895 --> 00:37:06,913
أعرف أنكِ وظحتي وجهة نظرك

343
00:37:06,948 --> 00:37:08,086
أرجعيه

344
00:37:08,121 --> 00:37:09,262
الآن تود أن تقاتل ؟

345
00:37:09,297 --> 00:37:11,424
نعم , أنت محقة
سيقتله و أنتِ تعرفين هذا

346
00:37:11,459 --> 00:37:14,127
نعم , أتمنى هذا
اسم اللعبة هو القتال المميت

347
00:37:14,162 --> 00:37:15,263
ما هي مشكلتك ؟

348
00:37:16,183 --> 00:37:17,718
أبعد يديك

349
00:37:22,480 --> 00:37:27,106
هناك نقاط إن تم تفعيلها تمنح
المقاتل الوصول لسلاح معين

350
00:37:27,107 --> 00:37:31,380
و هذا الإسبوع لدينا سلاح جديد
. سيدمر عقولكم

351
00:37:35,577 --> 00:37:36,854
! هيا

352
00:37:43,829 --> 00:37:45,162
! اضربه الآن

353
00:38:04,583 --> 00:38:06,131
! الحقير المجنون

354
00:38:06,744 --> 00:38:08,017
... لكن أحسنت

355
00:38:18,499 --> 00:38:20,996
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
ماذا ؟ أتودين المساعدة ؟ -

356
00:38:31,437 --> 00:38:32,774
( اهزمه ( لوك

357
00:39:11,483 --> 00:39:12,689
! ابتعد من هنا

358
00:39:12,724 --> 00:39:13,666
اذهب

359
00:39:17,425 --> 00:39:18,531
لا يبدو هذا جيداً على الصبي

360
00:39:23,915 --> 00:39:25,137
من هنا , من هنا

361
00:39:25,172 --> 00:39:26,105
هيا

362
00:39:30,577 --> 00:39:34,103
هذا جنون , هذا هراء

363
00:39:34,138 --> 00:39:35,367
إنه يهرب

364
00:41:01,410 --> 00:41:02,546
( انتبه ( لوك

365
00:41:26,889 --> 00:41:28,131
! أيتها الحقيرة

366
00:41:34,983 --> 00:41:36,744
! تباً لك -
من هي الحقيرة الآن ؟ -

367
00:41:36,779 --> 00:41:39,602
قم بإقتحام الصالة
تم إنهاء اللعبة الآن

368
00:41:39,637 --> 00:41:41,042
هل أنت مجنون ؟

369
00:41:41,077 --> 00:41:43,524
أغلقه الآن -
مستحيل , إنه عرضي أنا -

370
00:41:43,559 --> 00:41:48,543
و هذا هو سجني , أغلق العرض
الآن و إلا ستكون المسؤولية عليك

371
00:41:48,578 --> 00:41:49,432
. أغلقته

372
00:41:49,467 --> 00:41:55,150
" القتال المميت هو لعبة عالمية "
" يقاتل فيها السجناء و لا يجب إعادة تنفيذ "
" مشاهدها في المنزل "

373
00:42:09,248 --> 00:42:11,097
إن أردت العيش , إبقى على الأرض

374
00:42:43,539 --> 00:42:44,708
أليس هذا ( لوك ) ؟

375
00:42:46,657 --> 00:42:47,805
ماذا ؟

376
00:42:49,392 --> 00:42:50,774
تباً

377
00:42:50,809 --> 00:42:52,538
أعطوني الهاتف

378
00:42:53,489 --> 00:42:54,535
! اللعنة

379
00:42:54,986 --> 00:42:56,384
استرخي فقط

380
00:42:56,419 --> 00:42:57,823
ستؤلم قليلاً

381
00:42:57,858 --> 00:42:59,170
استرخي

382
00:42:59,205 --> 00:43:03,516
أنت محظوظ للغاية أنها لم تهشم
أعصابك

383
00:43:09,789 --> 00:43:11,927
استرخي , استرخي

384
00:43:14,115 --> 00:43:15,652
أتمانع الإبتعاد ؟

385
00:43:15,687 --> 00:43:18,180
المغتصبون و القتلى هناك في الداخل

386
00:43:18,215 --> 00:43:19,648
لا , هذه هي النهاية

387
00:43:19,683 --> 00:43:22,680
لقد فشلت بسبب إيقاف العرض
لقد كنا سننتصر الليلة

388
00:43:23,820 --> 00:43:26,489
أنتِ لستِ جيدة بما يكفي للفوز

389
00:43:29,549 --> 00:43:31,000
. أحلاماً موفقة

390
00:43:51,803 --> 00:43:55,394
ماذا حدث ؟ -
فقط بعض الجروح -

391
00:43:56,700 --> 00:43:59,554
أعرف -
حسناً يا سيداتي لنذهب

392
00:43:59,589 --> 00:44:02,124
لا يوجد حديث , لا تجعليني
أخبرك مرتين

393
00:44:07,613 --> 00:44:12,328
شكراً -
لا , لا أعرف سبب فعلي لهذا -

394
00:44:12,363 --> 00:44:14,355
ربما بسبب مظهرك

395
00:44:16,735 --> 00:44:17,973
لكن لماذا ؟

396
00:44:18,965 --> 00:44:20,670
لماذا ساعدت ذلك الرجل ؟

397
00:44:21,782 --> 00:44:23,605
لم يكن محظوظاً ليفوز بالقتال

398
00:44:31,879 --> 00:44:33,157
هل لديك اسم ؟

399
00:44:33,192 --> 00:44:34,906
نعم

400
00:44:34,906 --> 00:44:36,497
بالطبع لدي

401
00:44:40,147 --> 00:44:41,605
هيا يا رجل

402
00:44:49,921 --> 00:44:51,426
كيف لا يزال حياً ؟

403
00:44:51,461 --> 00:44:52,943
أيها الرئيس , لقد حاولنا

404
00:44:52,978 --> 00:44:54,743
إنه هناك منذ أسابيع

405
00:44:54,778 --> 00:44:57,122
كم تعتقد أنه سيبقى على هذه الجزيرة ؟

406
00:44:57,157 --> 00:44:59,068
... إنه رجل قوي و كان مخلصاً

407
00:44:59,103 --> 00:45:03,395
. أنا أرغب بموته -
لدينا أحد في الداخل , إنه مجنون حقيقي -

408
00:45:03,430 --> 00:45:05,405
... و لن يستغرق الوقت كثيراً -
افعلها , افعلها -

409
00:45:05,440 --> 00:45:08,757
الصندوق , و الخطة

410
00:45:08,757 --> 00:45:10,858
لقد أعدت التفكير

411
00:45:11,635 --> 00:45:13,657
ببساطة فكرت

412
00:45:14,274 --> 00:45:15,782
أن أدفع لك أجرتك

413
00:45:23,501 --> 00:45:28,738
لذا توجب أن تبتعد
هذا هو الحل لمشكلتنا, أن نخرج لخارج الصندوق

414
00:45:30,140 --> 00:45:31,956
اتصل لعمل اجتماع

415
00:45:33,155 --> 00:45:34,171
مع من ؟

416
00:45:34,206 --> 00:45:35,242
الجميع

417
00:45:37,135 --> 00:45:38,486
أنت لم ترد على اتصالاتي ؟

418
00:45:38,521 --> 00:45:40,122
. أنا لا أرد على الكثير من الإتصالات

419
00:45:40,157 --> 00:45:42,342
........................

420
00:45:42,377 --> 00:45:47,347
........................

421
00:45:47,382 --> 00:45:48,452
. تماماً

422
00:45:48,487 --> 00:45:52,349
نحتاج للتورط أكثر , لقد طورنا
مكاناً خاصاً و نجوماً خاصين

423
00:45:52,384 --> 00:45:54,911
( قرار المجلس نهائي سيدة ( جونز

424
00:45:58,300 --> 00:46:01,153
أنا هي الوحيدة المهتمة بهذه الشركة

425
00:46:01,688 --> 00:46:06,723
إلا إن رغبت أن أرفع قضية تحرش
جنسي ضدي , اسمع ما أرغب بقوله

426
00:46:17,267 --> 00:46:18,673
حسناً

427
00:46:19,918 --> 00:46:21,614
في الساعة 9 صباحاً

428
00:46:47,700 --> 00:46:49,736
الوقت يمر

429
00:46:50,190 --> 00:46:54,289
يبدو لي أن الوظيفة سهلة
لكنها تعقدت

430
00:46:56,750 --> 00:46:59,076
أنا أتكلم ببطئ

431
00:46:59,111 --> 00:47:05,237
و ذلك حتى لا تضيع رسالتي

432
00:47:07,487 --> 00:47:10,321
سأعطي مليون دولار للرجل الذي
( يقتل ( كارل لوكس

433
00:47:11,825 --> 00:47:15,313
و ذلك بمدة ستنتهي خلال 48 ساعة
... و إن لم يحصل هذا

434
00:47:16,719 --> 00:47:18,305
سأعتبركم من الأعداء

435
00:47:19,690 --> 00:47:22,256
و سأحضر منكم المزيد
من يقوم بإنهاءكم

436
00:47:23,862 --> 00:47:24,964
هل تفهمون ؟

437
00:47:29,936 --> 00:47:33,071
فقط 90 بالمئة من الجزيرة استثمرت

438
00:47:33,106 --> 00:47:34,650
من أجل سباق الموت

439
00:47:34,685 --> 00:47:40,183
قتال الموت نسخة منه
إنه عبارة عن تجديدبالفكرة

440
00:47:40,218 --> 00:47:42,023
أنا أقترح سباقاً

441
00:47:42,888 --> 00:47:44,547
شيء غريب

442
00:47:44,582 --> 00:47:46,960
شيء لم يراه أحد من قبل

443
00:47:49,863 --> 00:47:55,780
الطريق سيرسم على الخريطة
مع وجود مراقبة لكامل الطريق

444
00:47:55,815 --> 00:47:57,132
أفضل جزء منه

445
00:47:57,167 --> 00:47:59,934
كل ما نحتاج إليه في الساحة موجود

446
00:47:59,969 --> 00:48:02,174
سنقوم بتزويد كل سيارة بـ

447
00:48:02,209 --> 00:48:06,870
بدروع و أسلحة و حماية

448
00:48:07,949 --> 00:48:11,903
ستكون الأسلحة و الدروع غير مفعله
إلا بالإشارات

449
00:48:12,959 --> 00:48:15,203
........................

450
00:48:19,041 --> 00:48:21,985
كل سيارة ستحمل الكثير من الأسلحة
و الذخيرة

451
00:48:24,776 --> 00:48:27,266
إذاً ستقومين بتسليح السجناء ؟

452
00:48:27,301 --> 00:48:30,480
لقد تم اتخاذ إجراءات الأمن
حتى لا يصيبوا إلا في المسار

453
00:48:32,968 --> 00:48:34,832
تسعة سيارات و خلال 3 أيام

454
00:48:34,867 --> 00:48:37,058
سترى ارتفاع بمعدلات الدخول

455
00:48:40,422 --> 00:48:43,111
الذهاب من القتال إلى السباق
و هذه مخاطرة كبيرة ؟

456
00:48:43,823 --> 00:48:45,250
نحتاج لشيء نثبت عليه

457
00:48:45,697 --> 00:48:48,069
شي نستطيع التشجيع من خلاله

458
00:48:48,843 --> 00:48:49,860
في الألعاب

459
00:48:49,895 --> 00:48:52,633
لا أحد يهتم باللعبة

460
00:48:52,668 --> 00:48:53,902
اللعبة مجرد وسيلة

461
00:48:53,937 --> 00:48:56,721
. الناس يهتمون بالمخاطرة و المال

462
00:48:56,756 --> 00:48:59,655
و نحن نريد التركيز على اللعبة

463
00:48:59,690 --> 00:49:01,023
و ليس المخاطرة

464
00:49:01,058 --> 00:49:03,086
لهذا السبب نحتاج للثبات

465
00:49:03,121 --> 00:49:08,251
لنركز على السعر , السعر الأثمن
من المال

466
00:49:09,387 --> 00:49:11,278
حسناً , ما هو الشيء الأكثر
أهمية من المال ؟

467
00:49:13,898 --> 00:49:18,206
الحياة هي أثمن من المال

468
00:49:18,241 --> 00:49:22,762
و بمعاهدتنا مع الحكومة نحن نسيطر
على السجناء و بالتالي نتحكم بحياتهم

469
00:49:22,797 --> 00:49:25,325
و إن انتصر السجين بخمس سباقات

470
00:49:25,326 --> 00:49:27,850
يحصل على حريته , دون الإهتمام
لتهمه

471
00:49:27,885 --> 00:49:30,170
سرقة , اغتصاب , قتل
لا يهم

472
00:49:31,587 --> 00:49:33,044
. فهو سيربح حريته

473
00:49:33,873 --> 00:49:35,136
. و يربح حياته

474
00:49:35,651 --> 00:49:37,381
... لديك الحياة

475
00:49:38,769 --> 00:49:40,024
... الحرية

476
00:49:42,959 --> 00:49:44,081
! توقفوا

477
00:49:48,619 --> 00:49:50,562
" سباق الموت "

478
00:49:57,088 --> 00:49:58,139
أتعرفون ماذا ؟

479
00:49:58,174 --> 00:50:00,221
( هذه تفاهة ( راكو

480
00:50:00,256 --> 00:50:02,147
كيف تعرف يا رجل , ربما هذا حقيقي

481
00:50:02,182 --> 00:50:03,176
أتمازحني ؟

482
00:50:03,211 --> 00:50:06,297
أتعتقد أنهم سيخرجون القتلة
و المغتصبين من هنا ؟

483
00:50:06,904 --> 00:50:10,825
لوك ) محق , و أيضاً لن يسمحوا )
لنا بقيادة شيء

484
00:50:10,860 --> 00:50:12,287
أتعرف , تباً لهذا

485
00:50:16,607 --> 00:50:17,974
! الشاذ اللعين

486
00:50:19,737 --> 00:50:22,599
هذه ستكون فرصتي الوحيدة للخروج

487
00:50:23,551 --> 00:50:26,012
ماذا ستفعل إن خرجت ؟

488
00:50:29,462 --> 00:50:30,921
سأبدأ من جديد

489
00:50:38,000 --> 00:50:39,881
<i>" أهلاً بكم في السباق المميت "</i>

490
00:50:39,916 --> 00:50:44,457
<i>" سجن الجزيرة سيوفر 3 أيام من السباق "</i>

491
00:50:45,183 --> 00:50:47,360
<i>" اليوم الأول للسباق سيبدأ بعد 10 دقائق "</i>

492
00:50:47,395 --> 00:50:50,087
<i>" ستتم المشاهدة دون وجود إعلانات مقاطعة "</i>

493
00:50:50,122 --> 00:50:55,125
<i>" و النقل عالمياً , سلامتكم أولويتنا "
" تحضروا "</i>

494
00:50:55,160 --> 00:50:57,216
<i>" العرض على وشك أن يبدأ "</i>

495
00:50:57,251 --> 00:50:58,838
<i>سباق الموت </i>

496
00:51:11,772 --> 00:51:15,032
جهزوا الإضاءة , ليبدأ السباق

497
00:51:15,067 --> 00:51:18,333
أهلاً بكم في اليوم الأول من سباق الموت

498
00:51:18,368 --> 00:51:21,282
يوجد 18 سجين يقاتل لحريته

499
00:51:21,858 --> 00:51:25,220
يجب أن تنجو في الدورات 3 جميعها
للوصول لليوم الثاني

500
00:51:26,051 --> 00:51:27,527
أول تحدي

501
00:51:27,562 --> 00:51:30,112
يوجد فقط 9 سيارات

502
00:51:30,488 --> 00:51:33,333
هذا صحيح أيها السادة , تسعة سيارات

503
00:51:33,368 --> 00:51:37,900
ثلاثة , اثنان , واحد

504
00:51:38,540 --> 00:51:39,835
اذهبوا

505
00:52:07,652 --> 00:52:09,538
! هذا ما أتكلم عنه

506
00:52:13,070 --> 00:52:14,281
إنها لي

507
00:52:16,801 --> 00:52:20,495
هذا الوضع يتحسن بإستمرار -
أهلاً يا عزيزي -

508
00:52:20,530 --> 00:52:22,348
قومي بتسليتي

509
00:52:41,135 --> 00:52:42,389
نعم يا حبيبتي , نعم

510
00:52:49,862 --> 00:52:51,177
! اخرج أيها الحقير

511
00:52:54,724 --> 00:52:56,514
اعتقدتُ أن لا أحد يستطيع هزيمتك

512
00:52:58,226 --> 00:52:59,443
! تباً

513
00:53:07,135 --> 00:53:08,578
لماذا أحتاج لهذه ؟

514
00:53:08,613 --> 00:53:10,834
فقط للمساعدة -
مع من سأتحدث ؟ -

515
00:53:10,869 --> 00:53:12,100
من أجل الحديث مع فريقك المساعد

516
00:53:12,135 --> 00:53:13,696
فريقي ؟

517
00:53:13,731 --> 00:53:15,011
نحن سعيدون بك يا رجل

518
00:53:15,046 --> 00:53:18,810
لديك الأسلحة , الزيت , الدخان
و القنبلة هنا

519
00:53:19,724 --> 00:53:21,427
ابقي عيونك على الطريق

520
00:53:21,462 --> 00:53:22,495
لنسابق

521
00:53:38,349 --> 00:53:41,730
نعم اليهودي المكسيكي هنا لإنقاذ
مؤخرتك البيضاء المتذمرة

522
00:53:42,429 --> 00:53:45,179
لا تتفعل أداة السلاح و الدرع إلا بمرورك
من فوقها و هي على يسارك

523
00:53:45,214 --> 00:53:48,534
لديك أسرع سيارة باستثناء القوة

524
00:53:48,569 --> 00:53:52,039
و لا تذهب للنهاية المميتة
التي تحمل علامة النهاية

525
00:53:52,074 --> 00:53:54,096
! الحقيرة

526
00:53:59,129 --> 00:54:01,041
أعتقد أننا على الخريطة

527
00:54:02,224 --> 00:54:04,337
<i>" كارل لوكس "</i>

528
00:54:04,535 --> 00:54:05,577
خذ هذه

529
00:54:07,407 --> 00:54:08,876
أتراني يا عزيزي ؟

530
00:54:09,749 --> 00:54:11,311
<i>" بيغ بيل "</i>

531
00:54:11,925 --> 00:54:13,405
لقد أمسكتك يا عزيزي

532
00:54:13,440 --> 00:54:15,911
أمسك بالصبي الجميل -
حاول مهاجمة الذي يأتيك من اليمين -

533
00:54:15,946 --> 00:54:17,214
من الجيد أن أعرف

534
00:54:26,349 --> 00:54:27,764
رجلي -
نعم -

535
00:54:33,380 --> 00:54:34,717
( ماندي ) ( ماندي )

536
00:54:34,752 --> 00:54:36,257
إلى اليسار

537
00:54:36,996 --> 00:54:39,061
<i>" كزاندر "</i>

538
00:54:40,391 --> 00:54:42,490
على اليمين  -
تماسكي -

539
00:54:47,859 --> 00:54:49,984
<i>" فورتين كاي "</i>

540
00:54:51,118 --> 00:54:53,520
أيها الصيني اللعين , سأقتلك

541
00:54:56,377 --> 00:54:57,815
! اللعين

542
00:54:57,850 --> 00:54:59,330
! الحقير

543
00:55:00,846 --> 00:55:02,337
" كايلين "

544
00:55:07,699 --> 00:55:11,132
هذه الإستدارة جيدة ( لوك ) لكن عليك
أن تقوم بالتالية بشكل أسرع

545
00:55:11,167 --> 00:55:12,773
قم بتفعيل الأسلحة و الدروع

546
00:55:12,808 --> 00:55:14,267
" تم التفعيل "

547
00:55:16,778 --> 00:55:18,519
<i>( عليك أن تجد السلاح ( لوك </i>

548
00:55:18,554 --> 00:55:19,875
عليك أن تجد إشارة السلاح

549
00:55:20,713 --> 00:55:22,619
هذا صحيح

550
00:55:22,654 --> 00:55:23,778
هناك يوجد واحد

551
00:55:23,813 --> 00:55:24,919
أنا أراه

552
00:55:24,954 --> 00:55:25,929
اذهب إليه , اذهب إليه

553
00:55:29,856 --> 00:55:31,344
" تم تفعيل السلاح "

554
00:55:32,800 --> 00:55:34,278
ما رأيك بهذا أيها الفتى ؟

555
00:55:34,313 --> 00:55:36,658
ما هذا بحق الجحيم ؟

556
00:55:37,404 --> 00:55:38,456
ما الذي يفعله ؟

557
00:55:39,573 --> 00:55:40,869
إنه رشاش

558
00:55:42,389 --> 00:55:44,712
كل قذاراتي يا صبي

559
00:55:46,783 --> 00:55:48,484
" هيلي بيلي "

560
00:55:48,519 --> 00:55:50,273
الآن

561
00:55:55,883 --> 00:55:57,310
عليك الإستدارة هنا

562
00:55:59,912 --> 00:56:01,050
أعمل على هذا

563
00:56:05,167 --> 00:56:06,142
. تماسكي

564
00:56:19,190 --> 00:56:20,642
نعم

565
00:56:36,824 --> 00:56:39,253
لاست ) أنا أفهم هذا الآن )

566
00:56:43,925 --> 00:56:45,470
<i>" سكارفيس "</i>

567
00:56:48,958 --> 00:56:50,996
<i>" تم تفعيل الدرع "</i>

568
00:56:52,716 --> 00:56:53,932
<i>" شيك "</i>

569
00:57:02,015 --> 00:57:03,395
! الحقير

570
00:57:29,376 --> 00:57:30,518
قرب الصورة إلى هذا

571
00:57:30,553 --> 00:57:32,253
الكاميرا 2 تحرك لليسار

572
00:57:39,095 --> 00:57:40,593
إلى أين ذهبت ؟

573
00:57:41,344 --> 00:57:42,710
إلى أين ذهبت ؟

574
00:57:45,523 --> 00:57:47,112
فقط انتظر وصولي الآن

575
00:57:48,389 --> 00:57:51,137
المليون دولار ستكون من نصيبي

576
00:57:51,172 --> 00:57:52,123
ماذا قال لتوه ؟

577
00:57:53,098 --> 00:57:54,251
أعد هذا من أجلي

578
00:57:54,286 --> 00:57:56,868
المليون دولار ستكون من نصيبي

579
00:57:57,713 --> 00:57:59,256
سأهتم بهذا

580
00:58:04,764 --> 00:58:06,538
<i>" أباتشي "</i>

581
00:58:11,796 --> 00:58:13,040
أمسكي المقود

582
00:58:25,671 --> 00:58:26,761
احزر

583
00:58:26,796 --> 00:58:27,849
! لا

584
00:58:27,884 --> 00:58:30,241
! لا لا
! توقف

585
00:58:30,276 --> 00:58:32,771
! لا
! يا إلهي

586
00:58:41,062 --> 00:58:42,595
! ساعدوني

587
00:59:03,388 --> 00:59:05,400
( هذه هي الفرصة ( لوك

588
00:59:06,226 --> 00:59:08,094
ستكون كذلك يا عزيزي , ستكون

589
00:59:09,408 --> 00:59:10,825
. نعم

590
00:59:14,566 --> 00:59:16,260
! اللعنة -
! اخرج من هناك , اخرج من هناك -

591
00:59:16,295 --> 00:59:17,893
لقد اكتفيت من هذا الهراء

592
00:59:24,732 --> 00:59:25,806
ما هذا ؟ -
.. تماسكي -

593
00:59:26,836 --> 00:59:28,876
... ستكون , ستكون

594
00:59:28,911 --> 00:59:30,259
ماذا يفعل ؟ -
! لا أعرف -

595
00:59:38,968 --> 00:59:40,266
! الآن

596
00:59:42,821 --> 00:59:45,083
. نعم
. حسناً , حسناً

597
00:59:45,118 --> 00:59:46,742
! هراء أيها اللعين

598
00:59:47,240 --> 00:59:48,487
هذه هي , هذه هي

599
00:59:49,733 --> 00:59:51,688
<i>" تم تفعيل السلاح "</i>

600
00:59:54,151 --> 00:59:55,697
! ليس هذه

601
00:59:56,072 --> 00:59:58,244
هل قمتَ برمي صندوق السيارة ؟

602
01:00:00,582 --> 01:00:01,622
! إنه خطأي

603
01:00:02,349 --> 01:00:03,799
! ليس جيداً

604
01:00:04,192 --> 01:00:05,274
ماذا تفعلين ؟

605
01:00:05,309 --> 01:00:06,363
ماذا تفعلين ؟

606
01:00:06,398 --> 01:00:07,913
فقط قد أيها الفتى الجميل

607
01:00:09,577 --> 01:00:10,938
! الفتى الجميل

608
01:00:12,069 --> 01:00:13,477
! اللعنة

609
01:00:15,807 --> 01:00:16,995
! تماسكي

610
01:00:19,197 --> 01:00:21,005
! خذ هذه أيها الغبي

611
01:00:21,040 --> 01:00:22,565
أهذه ... ؟ -
! تباً -

612
01:00:22,600 --> 01:00:23,748
تماسكي

613
01:00:40,749 --> 01:00:41,942
! جميل

614
01:00:42,511 --> 01:00:45,367
حركة جميلة , أحسنت

615
01:00:45,402 --> 01:00:48,238
( شكراً لك على الذخيرة ( غيلبيرت

616
01:00:48,273 --> 01:00:50,612
هيا , هيا , هيا

617
01:00:50,870 --> 01:00:54,985
أول منتصر في السباق
( كارل لوكس )

618
01:00:55,461 --> 01:01:00,552
( بعده ( بيغ بيل ) , ( كايلين
( أباتشي ) , ( كزاندر ) , ( فورتين كاي )

619
01:01:01,401 --> 01:01:04,347
هل يمكن لـ ( كارل لوكس ) أن يصمد
لربح حريته ؟

620
01:01:04,382 --> 01:01:07,169
انضموا إلينا غداً لتعرفوا

621
01:01:24,162 --> 01:01:26,512
غيلبيرت ) أتمازحني ؟ )

622
01:01:28,236 --> 01:01:29,795
من أين تعلمتي هذا ؟

623
01:01:29,830 --> 01:01:32,311
كنتُ في فتيات الكشافة -
حقاً ؟ -

624
01:01:33,565 --> 01:01:35,274
سأنال منك أيها الأحمق

625
01:01:35,309 --> 01:01:36,702
هل هذا صحيح ؟

626
01:01:37,965 --> 01:01:39,903
هذا ليس من شأنك
هيا بحقك

627
01:01:39,938 --> 01:01:41,306
هيا أيها الجذاب

628
01:01:41,341 --> 01:01:42,942
! إلعق قضيبي أيها الحقير

629
01:01:42,977 --> 01:01:45,159
أنا أساندك -
اسمع , اذهب و اضرب مؤخرته -

630
01:01:54,383 --> 01:01:56,952
. غداً ستموت

631
01:02:02,026 --> 01:02:04,075
رائحة فمك كالسمك

632
01:02:04,976 --> 01:02:06,036
( كاترينا )

633
01:02:06,071 --> 01:02:07,427
! لنذهب

634
01:02:13,131 --> 01:02:15,415
هل سأراك لاحقاً أم ماذا ؟

635
01:02:15,450 --> 01:02:16,953
إن كنتَ محظوظاً

636
01:02:30,540 --> 01:02:32,281
هيا توقفوا عن هذا يا شباب

637
01:02:33,476 --> 01:02:35,125
عليك أن تصلح هذا هنا

638
01:02:47,168 --> 01:02:48,843
هيا ( لوكس ) لنذهب

639
01:02:48,878 --> 01:02:50,430
تحرك

640
01:02:50,465 --> 01:02:51,859
هاي , ماذا فعلت ؟

641
01:03:05,640 --> 01:03:07,046
! هذا هراء

642
01:03:13,264 --> 01:03:14,684
حسناً , ماذا فعلت ؟

643
01:03:14,719 --> 01:03:16,513
لقد ربحت

644
01:03:16,548 --> 01:03:19,808
النصر للمدلل

645
01:03:19,843 --> 01:03:21,705
حسناً , و ماذا يعني هذا ؟

646
01:03:24,758 --> 01:03:25,943
ما هذا ؟

647
01:03:26,810 --> 01:03:28,576
في روما القديمة

648
01:03:28,611 --> 01:03:31,402
المجالد المنتصر يمنح هدية

649
01:03:32,587 --> 01:03:37,772
و ذلك لإظهار مديح منا نحن السلطة
على العمل الرائع

650
01:03:37,807 --> 01:03:39,567
إنها لك

651
01:03:45,290 --> 01:03:48,053
افعل ما ترغب به

652
01:03:48,088 --> 01:03:49,185
أهذا صحيح ؟

653
01:03:49,220 --> 01:03:50,849
و من أنت ؟

654
01:03:52,983 --> 01:03:55,220
أنا هو القيصر

655
01:04:07,908 --> 01:04:10,551
أتعرف هم على الأغلب لا يشاهدون ؟

656
01:04:12,556 --> 01:04:14,380
على ما أعتقد

657
01:04:14,415 --> 01:04:16,409
أتعتقد أنني سأجعلك تدفع

658
01:04:17,836 --> 01:04:19,688
من الأفضل ألا يكون هناك أحد هنا

659
01:04:19,723 --> 01:04:23,087
أنا واثقة أنهم يقصدون الخير لذا

660
01:04:23,122 --> 01:04:26,655
بوضع أحدنا أمام الآخر

661
01:04:27,420 --> 01:04:32,136
ربما عليهم أن يضعوا شيئاً بيننا
حتى لا نخطئ بالسباق

662
01:04:32,171 --> 01:04:35,175
أنا أفعل ما أريده فقط

663
01:04:36,525 --> 01:04:37,959
و ربما يجب عليك

664
01:04:40,730 --> 01:04:42,492
هل تتلاعبين بي ؟

665
01:04:45,443 --> 01:04:47,071
أيهم ؟

666
01:04:49,918 --> 01:04:51,463
لا

667
01:05:55,795 --> 01:06:01,192
كاين ) عرض المال على رأس )
( لوكس )

668
01:06:06,924 --> 01:06:11,621
لوكس ) في الحجز )
اعتقدتُ هذا سجناً , لكنه يقوم بالدفع
للحراس من أجل القتل

669
01:06:11,656 --> 01:06:14,745
ألا تزالين ستشركينه بالسباق ؟ -
. نعم -

670
01:06:14,780 --> 01:06:17,496
نعم , يمكن أن يقتل على المسار
و ذلك على الكاميرا

671
01:06:17,531 --> 01:06:18,674
و ماذا عنه ؟

672
01:06:30,634 --> 01:06:31,736
! انتظر , انتظر

673
01:06:44,628 --> 01:06:46,008
هيا لنذهب

674
01:06:46,923 --> 01:06:48,105
نعم , هيا تحركي

675
01:06:49,179 --> 01:06:50,494
إلى أين نذهب ؟

676
01:06:50,495 --> 01:06:51,595
اخرسي

677
01:06:55,232 --> 01:06:56,562
ما هذا ؟

678
01:07:05,177 --> 01:07:07,955
أعرض عليك الحرية أيتها الشابة

679
01:07:07,990 --> 01:07:10,002
. حسناً

680
01:07:10,037 --> 01:07:11,705
لكن من تكون أنت ؟

681
01:07:15,482 --> 01:07:18,448
أنت جذابة أكثر مما اعتقدت

682
01:07:18,483 --> 01:07:20,085
هذا إطراء

683
01:07:20,120 --> 01:07:21,424
ماذا تريد ؟

684
01:07:22,823 --> 01:07:25,653
بخصوص ( لوكس ) , أرغب بموته

685
01:07:25,688 --> 01:07:28,063
و بالمقابل

686
01:07:28,098 --> 01:07:29,760
سأعرض عليك الحرية

687
01:07:31,486 --> 01:07:34,152
. فرصة للعيش خارج هذه الجدران

688
01:07:34,187 --> 01:07:37,012
... مقابل خدمة بسيطة للغاية

689
01:07:38,319 --> 01:07:41,580
لديك 48 ساعة , إما ستقومين
بقتله أو سأقتلكي

690
01:07:47,703 --> 01:07:50,507
دعيني أمحو كل القواعد

691
01:07:52,166 --> 01:07:54,676
دعيني أجعلكي شريكتي في الخارج
( كاترينا )

692
01:08:00,320 --> 01:08:02,079
فقط 48 ساعة

693
01:08:04,071 --> 01:08:05,473
. الساعة تدق

694
01:08:26,226 --> 01:08:28,100
نسبة 65 بالمئة

695
01:08:28,135 --> 01:08:29,677
أحسنتي أيتها السيدة الصغيرة

696
01:08:37,541 --> 01:08:40,394
هذا حقاً للأفضل

697
01:08:40,429 --> 01:08:43,148
لم تكن سعيداً و المجلس لم يكن
سعيداً

698
01:08:43,183 --> 01:08:46,121
نحتاج لأحد في المؤسسة بشاركنا الرؤية

699
01:08:46,156 --> 01:08:48,506
. لكنه لم يكن أنت

700
01:08:50,158 --> 01:08:53,182
نحن من أمن الشركة
و نحن هنا لنخرجك

701
01:08:56,610 --> 01:08:59,625
أتمنى أن تهبطي بأسفل الطريق

702
01:09:00,652 --> 01:09:02,544
و على مدار 27,26

703
01:09:04,092 --> 01:09:05,132
أيفترض أن يكون هذا عميقاً ؟

704
01:09:05,167 --> 01:09:09,248
آمل أن يكون عميقاً بما يكفي لتسقطي
و تكسري رقبتك اللعينة

705
01:09:12,434 --> 01:09:14,377
" سباق الموت "

706
01:09:14,412 --> 01:09:20,169
" المرحلة الثانية "
" الساعة 8 و 54 دقيقة صباحاً "

707
01:09:28,707 --> 01:09:31,311
ماذا تريدين ؟ -
وقت السباق -

708
01:10:01,612 --> 01:10:03,916
( عيون الجميع عليك ( لوك

709
01:10:03,951 --> 01:10:07,818
أترى أن الأعين عليك
لأنك تظن أنك كامل

710
01:10:07,853 --> 01:10:12,684
لأنك ربحت أول جولة , لكن السبب هو أن
لوكس كاين ) وضع مليون دولار على رأسك )

711
01:10:14,059 --> 01:10:16,517
( أنت الآن أشبه بجائزة ستطارد ( لوكس

712
01:10:16,552 --> 01:10:18,267
إنه يلعب على رأسك

713
01:10:18,877 --> 01:10:20,034
لا أصدق هذا

714
01:10:20,069 --> 01:10:21,956
لماذا سأكذب ؟

715
01:10:21,991 --> 01:10:23,799
هذا ليس منطقياً أبداً

716
01:10:25,927 --> 01:10:27,418
ماذا ستفعل ؟

717
01:10:47,589 --> 01:10:49,892
<i>اثنان , واحد
نحن على الهواء</i>

718
01:10:50,710 --> 01:10:52,847
<i>" أهلاً بكم في سباق الموت "</i>

719
01:10:52,882 --> 01:10:55,445
<i>بدؤوا الآن كـ 18 </i>

720
01:10:55,480 --> 01:10:56,873
<i>و  بقي للآن 6</i>

721
01:10:56,908 --> 01:11:01,318
<i>حوالي 15 مليون شخص شاهدوا
كارل لوكس ) ينتصر في اليوم الأول )</i>

722
01:11:01,353 --> 01:11:03,082
<i>هل يمكنه أن يفعلها مجدداً ؟</i>

723
01:11:03,117 --> 01:11:06,235
<i>بقي 5 متسابقون ليقولوا
رأيهم بهذا </i>

724
01:11:06,964 --> 01:11:09,558
<i>أهلاً بكم في اليوم الثاني من سباق الموت</i>

725
01:11:11,940 --> 01:11:14,923
<i>على الخط السباق على وشك البدأ</i>

726
01:11:20,513 --> 01:11:23,913
<i>ألا تريان إشعاع الشمس هذا الصباح ؟</i>

727
01:11:23,948 --> 01:11:26,211
<i>هيا , لدينا سباق لنفوز به</i>

728
01:11:31,363 --> 01:11:32,448
ما هذا ؟

729
01:11:35,266 --> 01:11:36,498
لا شيء

730
01:11:37,205 --> 01:11:38,678
لنسابق

731
01:11:52,520 --> 01:11:54,334
سأنال منك الآن أيها الحقير

732
01:11:54,369 --> 01:11:55,601
كارل ) خلفك )

733
01:11:56,231 --> 01:11:57,396
! انتبه

734
01:11:59,916 --> 01:12:01,515
. سأقوم بمعاشرة مؤخرتك

735
01:12:03,784 --> 01:12:05,343
فعل السيوف و الدروع

736
01:12:09,359 --> 01:12:11,291
<i>" تم تفعيل السيف "
اللعنة</i>

737
01:12:12,494 --> 01:12:13,417
<i>! انتبه للوراء</i>

738
01:12:13,452 --> 01:12:14,400
<i>! انتبه</i>

739
01:12:14,435 --> 01:12:15,608
لقد أشعل النيران

740
01:12:19,155 --> 01:12:20,861
<i>يجب أن تجد الدرع يا رجل
يجب أن تجد الدرع</i>

741
01:12:20,896 --> 01:12:21,902
هناك يوجد واحد

742
01:12:21,937 --> 01:12:23,658
حسناً , اذهب إليه
إذهب إليه

743
01:12:25,568 --> 01:12:27,668
<i>" تم تفعيل الدرع "</i>

744
01:12:30,075 --> 01:12:31,145
أطلق الدخان

745
01:12:31,180 --> 01:12:32,033
ليس بعد

746
01:12:33,680 --> 01:12:34,920
ما الذي تنتظره ؟

747
01:12:34,955 --> 01:12:36,667
هل أنت جاهزة ؟ -
الآن أطلقه -

748
01:12:38,220 --> 01:12:39,684
الدخان , الآن

749
01:13:01,878 --> 01:13:03,087
لنعد إلى السباق

750
01:13:09,908 --> 01:13:11,085
! تباً

751
01:13:14,472 --> 01:13:16,150
ماذا ؟ -
! تباً -

752
01:13:24,206 --> 01:13:26,207
سأتمكن منك الآن

753
01:13:26,242 --> 01:13:27,743
" تم تفعيل السلاح "

754
01:13:27,778 --> 01:13:29,664
هيا هيا , اضربيه , اضربيه

755
01:13:31,342 --> 01:13:33,982
انتبه للخلف -
( إنهم وراءك ( لوك -

756
01:13:34,017 --> 01:13:36,650
الآسيوي لي أيها الحقير

757
01:13:37,887 --> 01:13:40,017
تشبثي بينما أهزم الحقير

758
01:13:40,052 --> 01:13:41,451
تماسكي جيداً

759
01:13:43,976 --> 01:13:44,989
! تماسكي

760
01:14:44,990 --> 01:14:46,602
ستموت

761
01:14:46,637 --> 01:14:48,762
اليوم , اليوم ستموت

762
01:15:04,609 --> 01:15:05,329
أيها الآسيوي

763
01:15:27,417 --> 01:15:29,774
حسناً , الطريق آمن لخط النهاية الآن

764
01:15:32,465 --> 01:15:33,970
ماذا تفعل ؟

765
01:15:38,210 --> 01:15:39,773
عدو عدوي

766
01:15:39,808 --> 01:15:41,110
ماذا يحدث ؟

767
01:15:41,821 --> 01:15:43,168
! لقد انتهيت

768
01:16:02,395 --> 01:16:05,221
أترغب أن تخبرني لماذا جازفت
لإنقاذه ؟

769
01:16:05,256 --> 01:16:09,624
لأنه إنسان محترم , لقد وفر حياته
من قبل , لهذا يحصل على هذا الحق

770
01:16:09,659 --> 01:16:11,129
لم يعرف بوجوده

771
01:16:13,563 --> 01:16:14,211
انظري

772
01:16:14,246 --> 01:16:16,743
إن حاولتِ قتل شيء يجب أن تعطي
حياة مقابل حياة

773
01:16:16,778 --> 01:16:19,935
أنا أنقذتُ حياته فهو يدين لي بخدمة

774
01:16:40,175 --> 01:16:42,240
حسناً أنا أنقذتُ حياتك -
هكذا تقولين -

775
01:16:42,275 --> 01:16:46,605
أتعرف أن ( ماركوس كاين ) عرض علي
أن أكون حرة إن قتلتك

776
01:16:46,640 --> 01:16:48,690
ظننتُ أنه أرسل واحداً و الآن
أصبحتم اثنين

777
01:16:51,977 --> 01:16:54,223
أعتقد أنكَ تدين لي بخدمة أيضاً

778
01:16:54,258 --> 01:16:55,436
. لا يسعني أن أنتظر

779
01:16:57,303 --> 01:17:00,046
أرغب بخدمة أيضاً -
ابتعد من هنا أيها العجوز -

780
01:17:04,344 --> 01:17:05,678
حصلتُ عليك يا صغيرة

781
01:17:08,630 --> 01:17:09,736
قومي بإطلاق الدفاع

782
01:17:10,989 --> 01:17:12,861
" تم تفعيل الدرع "

783
01:17:12,896 --> 01:17:13,743
هل أنتِ جاهزة ؟

784
01:17:14,247 --> 01:17:15,988
قومي بالتفعيل على إشارتي

785
01:17:18,426 --> 01:17:19,124
الآن

786
01:17:23,437 --> 01:17:24,631
! إنها لا تعمل

787
01:17:25,578 --> 01:17:26,884
ما المشكلة ؟

788
01:17:26,919 --> 01:17:28,769
لا أفهم هذا -
إنها مصيدة -

789
01:17:32,048 --> 01:17:33,242
. أنا آتي يا عزيزي

790
01:17:36,127 --> 01:17:38,027
غيلبرت ) أحدهم عبث بالسيارة )

791
01:17:39,264 --> 01:17:41,249
لا يوجد لدي أي شيء
لا مسدس , لا دخان , و لا شيء

792
01:17:41,284 --> 01:17:43,462
هيا اضربيه أيتها الحقيرة الغبية

793
01:17:44,720 --> 01:17:45,976
! اللعين

794
01:17:46,011 --> 01:17:47,422
( كارل ) -
ماذا يمكنني أن أفعل ؟ -

795
01:17:47,457 --> 01:17:48,918
تحرك , تحرك -
حرري قيدك -

796
01:17:48,953 --> 01:17:50,204
لا , ماذا تفعل ؟

797
01:17:50,239 --> 01:17:51,982
! اخرج من هناك

798
01:17:53,098 --> 01:17:54,737
هيا , اخرجي من هناك

799
01:17:56,194 --> 01:17:57,615
هذا قتالي أنا

800
01:17:58,190 --> 01:17:59,682
لا يوجد لدي خيار آخر

801
01:17:59,717 --> 01:18:00,804
. تمسكي

802
01:18:08,355 --> 01:18:09,447
ها أنا قادم

803
01:18:11,225 --> 01:18:13,185
! سيحترق الحقير

804
01:18:16,253 --> 01:18:18,013
" الصاروخ قد تم تفعيله "

805
01:18:25,324 --> 01:18:26,418
! هيا

806
01:18:26,453 --> 01:18:27,528
اخرج من هناك

807
01:18:55,708 --> 01:18:56,729
. نعم

808
01:19:04,748 --> 01:19:06,611
! لقد قتلتَ فريقك للتو

809
01:19:06,646 --> 01:19:07,741
! أيتها الحقيرة

810
01:19:07,776 --> 01:19:09,203
! اخرسي

811
01:19:28,408 --> 01:19:29,390
( غيلبرت )

812
01:19:29,425 --> 01:19:30,969
هاي , اخرج من هناك

813
01:19:35,601 --> 01:19:37,576
اذهبوا إلى سيارته , أرغب به

814
01:19:59,376 --> 01:20:00,907
! يا إلهي
! لا

815
01:20:01,382 --> 01:20:03,439
! ساعدوه

816
01:20:06,709 --> 01:20:09,384
! ليساعده أحد

817
01:21:03,531 --> 01:21:05,360
( لترتح بأمان ( لوك

818
01:21:10,416 --> 01:21:11,459
راكو ) ؟ )

819
01:21:13,012 --> 01:21:14,828
ألديك إجابة عن سؤال ( لوك ) ؟

820
01:21:14,863 --> 01:21:16,294
عن ماذا تتكلم ؟

821
01:21:17,177 --> 01:21:21,397
كاترينا ) قالت أن الوضع كان ملعوباً )
به من الداخل و أنت الوحيد الذي
يستطيع الوصول لذلك

822
01:21:21,432 --> 01:21:22,912
! قتلته

823
01:21:25,530 --> 01:21:27,520
أتعلمان , تباً لكما أنتما الإثنان

824
01:21:34,429 --> 01:21:35,697
أحتاج للكلام معه

825
01:21:35,732 --> 01:21:37,845
! لقد أنقذ حياتك

826
01:21:37,880 --> 01:21:39,960
اتركوها

827
01:21:42,041 --> 01:21:43,397
... أنت تدين له

828
01:21:43,432 --> 01:21:45,409
حياة مقابل حياة

829
01:21:47,075 --> 01:21:48,373
أعرف ما يجب أن أفعله

830
01:21:58,079 --> 01:22:01,426
لقد دخل بغيبوبة , كل مؤشراته تنهار
لكنها بحالة متزنة الآن

831
01:22:02,207 --> 01:22:06,069
لكن يجب نقله إلى مؤسسة مختصة
لتلبية حاجته

832
01:22:06,104 --> 01:22:07,293
هذا خارج عن النقاش

833
01:22:08,029 --> 01:22:10,989
أيها الطبيب , أي أحد من الخارج
سيحاول أن يقتله

834
01:22:11,805 --> 01:22:14,684
و إن لم يعتقد أنه ميت سيعود
لينهي عليه

835
01:22:15,738 --> 01:22:18,290
لا يمكنني إعلان موته بينما لا يزال حياً

836
01:22:20,054 --> 01:22:21,382
ألا يمكنك ؟

837
01:22:30,492 --> 01:22:32,757
ما أخبار بديل ( بوكس ) ؟

838
01:22:32,758 --> 01:22:37,233
هذه هي السيدة التي أقترحها
إنها مسؤولة الأمن

839
01:22:37,268 --> 01:22:39,659
إنها قوية و ذكية و قاسية القلب
و طموحة

840
01:22:40,215 --> 01:22:44,401
أعتقد إن لم أكن موجودة ستخبر العالم
أن سباق الموت هو فكرتها , هي مقتنعه بهذا

841
01:22:44,654 --> 01:22:46,625
ما أخبار تبديل الإنترنت ؟

842
01:22:46,660 --> 01:22:48,197
تمت مهمة النقل

843
01:22:48,232 --> 01:22:50,473
سنبدأ بالبث مباشرةً منذ الغد

844
01:22:51,350 --> 01:22:54,702
الأرقام وصلت للحد العالم منذ
( إعلاننا قدوم ( فرانكستاين

845
01:22:54,737 --> 01:22:55,821
انتظري للحظة

846
01:22:55,856 --> 01:22:59,340
كنتُ أرغب أن أحدثك بخصوص هذا
( الـ ( فرانكستاين

847
01:23:04,650 --> 01:23:06,169
هل قمتي بإختلاقه ؟

848
01:23:07,870 --> 01:23:12,064
فرانكستاين ) لديه أسباب خاصة )
لدخول السباق

849
01:23:13,580 --> 01:23:15,138
من الأفضل أن يكون

850
01:23:15,988 --> 01:23:20,174
و من الأفضل أن يكون جيداً
كما أعلنتي سابقاً

851
01:23:29,829 --> 01:23:35,089
<i>الإجراءات و التجارب التي نتحدث عنها
ستؤثر على كهرومغناطيسية دماغه</i>

852
01:23:35,124 --> 01:23:36,867
<i>أخبرتني أنه مناسب لذلك</i>

853
01:23:36,902 --> 01:23:39,324
<i>هو كذلك , لكن لا يوجد ضمانات</i>

854
01:23:39,906 --> 01:23:41,627
<i>قم بإختلاقه</i>

855
01:23:53,933 --> 01:24:00,294
<i>لوكس ) لديك نسبة من الحروق )
من الدرجة الثانية جسدك تصل للنصف</i>

856
01:24:01,140 --> 01:24:05,333
<i>أنت محظوظ لأن أعضاءك تعمل بشكل رهيب</i>

857
01:24:05,368 --> 01:24:07,451
<i>لا يوجد لديك عظام مكسورة و لا أعضاء ميتة</i>

858
01:24:07,486 --> 01:24:09,587
<i>مما هو مذهل </i>

859
01:24:09,622 --> 01:24:12,393
<i>بالنظر لما حدث بالحريق</i>

860
01:24:18,652 --> 01:24:20,376
<i>إذاً هذا هو الجحيم </i>

861
01:24:22,536 --> 01:24:23,802
<i>لماذا ؟</i>

862
01:24:25,628 --> 01:24:27,450
<i>لأنكِ موجودة هنا</i>

863
01:24:28,796 --> 01:24:30,618
<i>إذاً فأنتَ تتذكرني </i>

864
01:24:32,179 --> 01:24:34,363
<i>إن فزتَ بخمس سباقات فأنت حر</i>

865
01:24:35,679 --> 01:24:37,491
<i>لقد جننتي بدماغك المعتوه</i>

866
01:24:38,140 --> 01:24:40,812
<i>( هذا هو سبب تعقب ( ماركوس كاين
لك </i>

867
01:24:41,658 --> 01:24:43,653
<i>. إنها فرصة ثانية</i>

868
01:24:44,280 --> 01:24:46,225
<i>انظري إلي</i>

869
01:24:46,260 --> 01:24:48,209
<i>انظري إلي حقاً</i>

870
01:24:54,101 --> 01:24:57,071
<i>ما هي الفرصة الثانية التي يمكن
أن أحصل عليها ؟</i>

871
01:24:58,219 --> 01:25:00,780
<i>إما ستكون ( فرانكستاين ) أو لا تكون
أي أحد ؟</i>

872
01:25:01,386 --> 01:25:03,486
<i>بالتأكيد أنتَ لستَ بـ ( كارل لوكس ) بعد الآن</i>

873
01:25:04,615 --> 01:25:06,969
<i>كامل العالم شاهدوه يحترق</i>

874
01:25:07,891 --> 01:25:09,440
<i>و هكذا تقول شهادة وفاتك</i>

875
01:25:10,266 --> 01:25:11,766
<i>أنا أشفق عليكِ</i>

876
01:25:11,801 --> 01:25:13,134
<i>حسناً</i>

877
01:25:13,169 --> 01:25:17,058
<i>إن لم تفعلها من أجلك , افعلها من
. ( أجل ( كاترينا</i>

878
01:25:17,568 --> 01:25:21,707
<i>سأقوم بجعلها ترافق أسوءهم
كاترينا ) الرقيقة )</i>

879
01:25:22,802 --> 01:25:26,032
<i>و حالما ينتهون منها ستكون
محظوظة بأن تمتلك وجهاً</i>

880
01:26:21,268 --> 01:26:23,503
كيف تشعر سيد ( لوكس ) ؟

881
01:26:26,037 --> 01:26:29,594
( الإسم هو ( فرانكستاين

882
01:27:08,509 --> 01:27:10,226
آسف لأنني خيبتُ ظنكِ

883
01:27:10,942 --> 01:27:12,937
كان يجب أن أحزر أنكِ من سيقود معه ؟

884
01:27:14,038 --> 01:27:17,144
<i>ثلاثة , اثنان , واحد </i>

885
01:27:17,179 --> 01:27:18,192
<i>و الآن نحن على الهواء</i>

886
01:27:18,783 --> 01:27:21,723
<i>" طاب مساؤكم "
" و أهلاً بكم في سباق الموت "</i>

887
01:27:21,758 --> 01:27:25,493
<i>" نحن نبث نقلاً مباشراً و حياً "
" لأكثر من 20 مليون مشاهد "</i>

888
01:27:25,528 --> 01:27:27,111
<i>" هذا الإسبوع "
" بلا بلا بلا "</i>

889
01:27:27,146 --> 01:27:29,718
خذوا صوراً للمتسابقين , و عندما تصبح
الإضاءة خضراء , أعيدو الكاميرا إلي

890
01:27:29,753 --> 01:27:31,835
ثم ابتعدوا و طاردوا ( فرانكستاين ) , أفهمتم ؟

891
01:27:31,870 --> 01:27:33,040
. حسناً يبدو جيداً

892
01:27:33,075 --> 01:27:34,505
نعم , أعرف هذا
. إنه تصوير جيد

893
01:27:34,540 --> 01:27:36,466
سيكون كذلك سنبدأ عند 5

894
01:27:36,501 --> 01:27:37,729
حسناً , الوقت لواحد آخر

895
01:27:37,764 --> 01:27:38,938
إذهب

896
01:27:39,769 --> 01:27:40,704
! إذهب

897
01:27:44,673 --> 01:27:45,868
أين هو ( ليس ) ؟

898
01:27:45,903 --> 01:27:48,398
قال لي أن لديه عمل ليفعله

899
01:28:27,805 --> 01:28:29,352
تفضل بالركوب

900
01:28:58,705 --> 01:28:59,844
ماذا ؟

901
01:28:59,879 --> 01:29:02,444
توقعتي شاباً جميلاً

902
01:29:36,872 --> 01:29:39,088
" مساء الخير و أهلاً بكم بسباق الموت "

903
01:29:39,212 --> 01:29:42,726
<i>" نحن نبث نقلاً مباشراً و حياً "
" لأكثر من 20 مليون مشاهد "</i>

904
01:29:42,761 --> 01:29:45,522
هذا الإسبوع ( فورتين كاي ) يرغب
بأن يكون البطل

905
01:29:45,557 --> 01:29:48,465
سيدخل في الصراع بعض المتبارين الجدد

906
01:29:48,500 --> 01:29:51,572
" بتضمين " فرانكستاين

907
01:30:41,082 --> 01:30:42,708
ماذا تفعل ؟

908
01:30:55,687 --> 01:30:57,295
أخبرني من أرسلك ؟

909
01:31:07,750 --> 01:31:09,863
( لوك )

910
01:31:16,971 --> 01:31:19,250
( هذا انتقام من ( لوكس

911
01:31:29,567 --> 01:31:30,952
! يا إلهي

912
01:32:02,764 --> 01:32:05,116
. نعم
. الشراب على حسابي

913
01:32:05,151 --> 01:32:06,989
. نعم

914
01:32:09,163 --> 01:32:12,217
انقلها الأرباح من 9 إلى 10

915
01:32:12,252 --> 01:32:13,687
أترين هذا ؟

916
01:32:14,736 --> 01:32:17,037
هذه عاهرة غبية

917
01:32:22,447 --> 01:32:24,400
هل اهتممتَ بعملك ؟

918
01:32:36,953 --> 01:32:39,492
أنا آسف أن ( لوك ) لم يعيش ليرى هذا

919
01:32:39,527 --> 01:32:40,995
.... أنا

920
01:32:41,030 --> 01:32:42,628
لستُ واثقاً أنه لم يعش

921
01:32:47,509 --> 01:32:49,048
فرانكستاين ) إذاً ؟ )

922
01:32:49,977 --> 01:32:51,577
هل لديك اسم حقيقي ؟

923
01:32:55,948 --> 01:32:56,778
. نعم

924
01:32:57,928 --> 01:32:59,529
بالطبع لدي

