﻿1
00:00:57,390 --> 00:01:01,602
[Arabic] I know I can feel
what is about to happen.

2
00:01:04,814 --> 00:01:07,232
I felt it two weeks ago.

3
00:01:11,613 --> 00:01:12,988
Thanks.

4
00:01:13,740 --> 00:01:15,991
Bring me some toilet paper.

5
00:01:16,659 --> 00:01:19,119
I'm not your servant.
Get it yourself.

6
00:01:19,204 --> 00:01:22,790
Don't I always help you?
Get it!

7
00:01:22,874 --> 00:01:25,125
Get it yourself!

8
00:01:25,210 --> 00:01:27,503
You dare talk to me like that?

9
00:01:27,629 --> 00:01:29,755
Your car is a wreck.

10
00:01:30,840 --> 00:01:32,883
I bought it from your brother.

11
00:01:33,051 --> 00:01:34,802
Put the tire on.

12
00:01:34,886 --> 00:01:37,012
I can't.
Go to your mother.

13
00:01:37,388 --> 00:01:38,806
- Nur.
- Yes.

14
00:01:39,933 --> 00:01:45,437
I need your help.
Give this towel to Grandpa.

15
00:01:45,522 --> 00:01:47,397
Give it to Nasri.

16
00:01:49,943 --> 00:01:50,943
Nasri.

17
00:01:51,361 --> 00:01:52,486
Yes.

18
00:01:52,570 --> 00:01:54,655
Slowly. Be careful.

19
00:01:55,448 --> 00:01:56,490
Yes.

20
00:02:00,912 --> 00:02:03,038
Close your eyes, Grandpa.

21
00:02:08,169 --> 00:02:10,295
Studies come before marriage.

22
00:02:10,380 --> 00:02:13,549
First a diploma, then the wedding. Okay?

23
00:02:13,633 --> 00:02:14,633
Yes.

24
00:02:37,365 --> 00:02:38,657
Yihyah!

25
00:02:38,992 --> 00:02:41,160
Yihyah! Yihyah!

26
00:02:50,336 --> 00:02:52,087
Yihyah, wake up!

27
00:02:52,422 --> 00:02:55,632
Hold your sister!

28
00:02:56,676 --> 00:03:00,345
I felt something bad
would happen.

29
00:03:00,847 --> 00:03:03,015
But I didn't know what.

30
00:03:03,099 --> 00:03:06,810
I didn't know that it would happen
to my neighbor, Yihyah.

31
00:03:07,896 --> 00:03:09,938
Hurry up!

32
00:03:11,858 --> 00:03:15,110
He was a good boy
who didn't harm anyone.

33
00:03:15,236 --> 00:03:17,529
He was killed for nothing.

34
00:03:17,614 --> 00:03:19,948
He was killed because of us.

35
00:03:23,119 --> 00:03:26,038
The whole thing started
in my uncle's cafe

36
00:03:26,664 --> 00:03:32,211
when a bedouin came demanding
"protection" money.

37
00:03:36,216 --> 00:03:38,884
My uncle shot him
without thinking.

38
00:03:42,555 --> 00:03:45,390
He didn't know that he belonged
to the Abul-Zen clan,

39
00:03:45,475 --> 00:03:47,476
one of the strongest families
in the south.

40
00:03:52,148 --> 00:03:55,943
They burned his house and cafe
and tried to kill him.

41
00:03:57,654 --> 00:04:01,114
After a while
my uncle got tired of hiding.

42
00:04:11,417 --> 00:04:14,086
They hurt him badly,
but failed to kill him.

43
00:04:16,047 --> 00:04:19,091
That's why they came to us.

44
00:04:24,347 --> 00:04:28,517
They meant to kill my big brother,
but shot Yihyah by mistake.

45
00:04:34,357 --> 00:04:37,150
He didn't do anything.

46
00:04:37,777 --> 00:04:41,905
I soon realized
we were also in danger.

47
00:04:42,657 --> 00:04:46,034
And the worst time
in my life began.

48
00:04:48,329 --> 00:04:52,374
My mother wanted us
to leave Jaffa and hide.

49
00:04:53,376 --> 00:04:56,169
That same day,
my sister left to Jerusalem.

50
00:04:56,254 --> 00:04:58,839
I left the next morning.

51
00:05:03,261 --> 00:05:07,556
I didn't know what would happen to us,
or when I would return.

52
00:05:07,640 --> 00:05:10,142
But I was more worried
about my brother,

53
00:05:10,226 --> 00:05:12,477
who refused to leave home.

54
00:05:23,448 --> 00:05:26,825
My brother says that fear
is the biggest disgrace

55
00:05:27,410 --> 00:05:30,287
and that only cowards run away.

56
00:05:36,294 --> 00:05:44,134
AJAMI

57
00:06:08,284 --> 00:06:10,577
Wow!

58
00:06:13,790 --> 00:06:15,582
Stop here.

59
00:06:15,666 --> 00:06:18,001
- Hello.
- Hi.

60
00:06:18,753 --> 00:06:21,630
- Where's Khamis' place?
- There.

61
00:06:22,548 --> 00:06:23,840
Thanks.

62
00:06:26,427 --> 00:06:30,847
CHAPTER ONE

63
00:06:40,316 --> 00:06:45,737
Khamis.

64
00:06:45,822 --> 00:06:47,364
- Yes, guys.
- Hi.

65
00:06:47,448 --> 00:06:48,407
Hello.

66
00:06:48,491 --> 00:06:50,659
I came about "the matter".

67
00:06:50,827 --> 00:06:53,161
- Who is it?
- "Pepper"

68
00:06:53,621 --> 00:06:56,832
- You got the money?
- Yes.

69
00:07:02,588 --> 00:07:05,465
Where are you?
Take it.

70
00:07:08,719 --> 00:07:10,345
Come on, bro.

71
00:07:14,225 --> 00:07:16,393
It's counted, don't worry.

72
00:07:22,733 --> 00:07:24,151
Get up.

73
00:07:25,570 --> 00:07:27,863
A taxi driver like you
drives by...

74
00:07:27,947 --> 00:07:30,615
a kid yells: "Stop! Stop!"

75
00:07:30,825 --> 00:07:32,451
"Okay. Get in."

76
00:07:32,618 --> 00:07:35,078
The kid opens the door
and boom! Slams it.

77
00:07:35,246 --> 00:07:37,706
"You fucker! Easy on the door!"

78
00:07:38,207 --> 00:07:43,044
The kid says: "If my parents
were a lion and a lioness

79
00:07:43,171 --> 00:07:45,464
I would have been a lion cub."

80
00:07:46,090 --> 00:07:49,217
"And if they were two bitches?"

81
00:07:49,302 --> 00:07:51,761
"Then I'd be a taxi driver."

82
00:07:55,308 --> 00:07:58,477
Ajami Neighborhood, Jaffa

83
00:08:12,325 --> 00:08:14,868
- Hi, Anan.
- What's up?

84
00:08:17,788 --> 00:08:19,915
- Hi, Anan.
- Let's go.

85
00:08:19,999 --> 00:08:21,583
- I can't.
- Let's go!

86
00:08:21,709 --> 00:08:24,336
- I can't.
- We're not going far.

87
00:08:24,420 --> 00:08:26,588
I can't. I'm carrying a "thing".

88
00:08:26,714 --> 00:08:29,341
Carrying a "thing"?
Are you stupid?

89
00:08:30,009 --> 00:08:31,927
Leave it inside and come!

90
00:08:48,986 --> 00:08:51,446
Don't be afraid.
Abu Elias will help you.

91
00:08:52,532 --> 00:08:55,951
He resolves conflicts.
He's powerful.

92
00:08:56,536 --> 00:08:59,287
Everybody respects him.

93
00:09:00,248 --> 00:09:03,792
- Why are you tense?
- He's afraid to leave the house.

94
00:09:03,876 --> 00:09:06,711
You're safe with me.

95
00:09:06,879 --> 00:09:08,964
No one can touch you.

96
00:09:34,115 --> 00:09:36,908
- I'll wait here.
- Okay.

97
00:09:36,993 --> 00:09:39,578
- Come, Omar.
- I'm smoking a cigarette.

98
00:09:41,831 --> 00:09:44,082
Wait here. I'll call you.

99
00:09:47,920 --> 00:09:49,254
Bon appétit.

100
00:10:21,662 --> 00:10:22,954
- Hello.
- Hello.

101
00:10:23,998 --> 00:10:27,834
- You want a table?
- No, I’m waiting for a friend.

102
00:10:30,921 --> 00:10:32,422
Something to drink?

103
00:10:35,718 --> 00:10:38,345
Something hot or cold?

104
00:10:39,597 --> 00:10:41,014
Nothing?

105
00:10:49,607 --> 00:10:51,650
Omar, come on.

106
00:10:52,485 --> 00:10:54,694
You can go now.

107
00:10:57,365 --> 00:10:59,699
- Hello.
- Hello. Please, sit.

108
00:11:01,494 --> 00:11:04,579
Samih was your father?
The carpenter?

109
00:11:05,873 --> 00:11:08,249
May he rest in peace.

110
00:11:10,211 --> 00:11:12,128
How can I help you?

111
00:11:12,213 --> 00:11:14,589
There was a big mess
in Ramleh.

112
00:11:14,715 --> 00:11:16,049
I heard about it.

113
00:11:16,133 --> 00:11:20,178
My uncle shot a kid
from the Zen family.

114
00:11:20,262 --> 00:11:21,513
Abul-Zen, yes.

115
00:11:21,597 --> 00:11:23,223
- And later he was shot.
- Yes.

116
00:11:23,307 --> 00:11:27,102
Now they tried to kill me
and shot my neighbor.

117
00:11:27,228 --> 00:11:31,981
A 1 5 year old kid.
They thought it was me.

118
00:11:32,566 --> 00:11:36,069
- How is your uncle?
- He's badly injured.

119
00:11:36,153 --> 00:11:37,654
Really?

120
00:11:37,822 --> 00:11:39,364
And the bedouin?

121
00:11:39,657 --> 00:11:41,324
He's paralyzed.

122
00:11:42,159 --> 00:11:44,244
Who's the "Elder" of your family?

123
00:11:44,328 --> 00:11:48,081
My Grandfather.
But he's half paralyzed.

124
00:11:48,165 --> 00:11:50,166
- Besides him?
- Me.

125
00:11:50,251 --> 00:11:52,711
- How old are you?
- 1 9.

126
00:11:52,795 --> 00:11:55,380
1 9 and an "Elder"?

127
00:11:55,464 --> 00:11:59,634
That's why I'm here.
Maybe you can help me.

128
00:12:02,930 --> 00:12:06,015
Listen, you should be careful,

129
00:12:06,475 --> 00:12:08,435
until I find a solution.

130
00:12:08,519 --> 00:12:11,229
- What's going to happen?
- Don't leave the house.

131
00:12:11,313 --> 00:12:14,649
Give me 2 days,
I'll see what I can do.

132
00:12:14,734 --> 00:12:16,443
Okay?

133
00:12:30,624 --> 00:12:32,125
Omar? Omar?

134
00:12:32,209 --> 00:12:33,460
Hi, Grandpa.

135
00:12:34,712 --> 00:12:36,880
Where have you been?

136
00:12:37,298 --> 00:12:41,217
You killed your mother
with worry.

137
00:12:41,385 --> 00:12:43,428
What were you thinking?

138
00:12:43,596 --> 00:12:47,098
Come here.

139
00:12:48,142 --> 00:12:49,309
Where were you?

140
00:12:49,393 --> 00:12:52,437
- I went--
- Where were you?

141
00:12:53,272 --> 00:12:56,316
Where were you?
You're a big man now?

142
00:12:57,610 --> 00:12:59,527
Tell me, where?

143
00:12:59,612 --> 00:13:02,280
- Calm down.
- Where were you?

144
00:13:02,364 --> 00:13:06,284
I almost died.
I almost died.

145
00:13:06,368 --> 00:13:07,869
You want to die?

146
00:13:07,995 --> 00:13:10,079
- Stop it, Mom.
- You want to die?

147
00:13:10,331 --> 00:13:11,998
I almost died.

148
00:13:12,500 --> 00:13:14,918
Please, Mom. Calm down.

149
00:13:18,214 --> 00:13:20,256
Everything is okay, Mom.

150
00:13:36,732 --> 00:13:39,567
That's his house.
The green door.

151
00:13:46,116 --> 00:13:47,242
Who is it?

152
00:13:47,701 --> 00:13:48,743
Hello.

153
00:13:50,579 --> 00:13:51,746
- Hi.
- Hello.

154
00:13:53,082 --> 00:13:56,251
- Is Abu Elias here?
- He'll be here. Come in.

155
00:13:58,712 --> 00:14:00,547
He told us to come.

156
00:14:00,631 --> 00:14:03,091
He'll be here soon.

157
00:14:04,802 --> 00:14:06,594
If he-- then--

158
00:14:07,429 --> 00:14:09,639
He went out for 5 minutes.

159
00:14:09,723 --> 00:14:12,183
Something to drink?
Hot? Cold?

160
00:14:12,351 --> 00:14:15,103
Actually, I need the restroom.

161
00:14:15,187 --> 00:14:17,188
- Right here.
- Thank you.

162
00:14:31,036 --> 00:14:33,663
- We came to ask for your hand.
- No!

163
00:14:34,164 --> 00:14:37,208
- I spoke with my mother.
- You can't.

164
00:14:37,293 --> 00:14:39,377
I can't take it anymore.

165
00:14:42,840 --> 00:14:44,465
I can't--

166
00:14:44,717 --> 00:14:46,718
You can't do that!

167
00:14:47,386 --> 00:14:49,178
He'll be here soon.

168
00:14:49,263 --> 00:14:51,931
Respect me and don't do this.

169
00:14:52,016 --> 00:14:55,894
- We're here already.
- You didn't tell me you're coming.

170
00:14:58,939 --> 00:15:01,524
This is not right.

171
00:15:02,568 --> 00:15:04,652
I'm kidding.

172
00:15:13,537 --> 00:15:15,079
- Come, sit by me.
- No.

173
00:15:15,164 --> 00:15:16,789
Come on.

174
00:15:20,669 --> 00:15:23,254
- Something to drink?
- No, thanks.

175
00:15:23,631 --> 00:15:26,966
Nothing?
Cola, something cold?

176
00:15:29,595 --> 00:15:31,554
- Hello.
- Hello.

177
00:15:32,640 --> 00:15:35,016
- How are you, Omar?
- Hello.

178
00:15:36,143 --> 00:15:38,436
- Nice house.
- Yes?

179
00:15:42,274 --> 00:15:43,775
So, Omar, how are you?

180
00:15:44,902 --> 00:15:47,779
- Praise God...
- Anan spoke to you?

181
00:15:47,863 --> 00:15:51,699
He said it's okay,
and that I should come see you.

182
00:15:51,784 --> 00:15:54,494
Yes, I'll tell you.
Make us coffee.

183
00:15:55,329 --> 00:15:58,665
I talked to some friends of mine,

184
00:15:58,749 --> 00:16:01,626
and they agreed to cover you.

185
00:16:01,710 --> 00:16:06,547
Your trustee is Haj Krayem,
one of the "heaviest"...

186
00:16:06,924 --> 00:16:10,718
He's covering you,
so now you're safe.

187
00:16:10,803 --> 00:16:14,180
- Your children can return home.
- For sure?

188
00:16:14,264 --> 00:16:16,224
Absolutely.

189
00:16:17,017 --> 00:16:18,434
You hear, Mom?

190
00:16:18,519 --> 00:16:20,436
We paid for a "peace request",

191
00:16:20,521 --> 00:16:24,607
2,000 Dinars ($3,300),
as a down payment.

192
00:16:24,692 --> 00:16:26,317
Why?

193
00:16:26,527 --> 00:16:30,989
For a three day cease-fire.

194
00:16:31,073 --> 00:16:35,284
We have three days
to reach an agreement.

195
00:16:35,619 --> 00:16:39,664
Bear in mind
that it will cost a lot of money.

196
00:16:39,748 --> 00:16:42,208
It will be expensive.

197
00:16:42,292 --> 00:16:43,918
How will we pay?

198
00:16:44,044 --> 00:16:46,879
God the almighty will help.

199
00:16:47,131 --> 00:16:50,758
- Praise God, but you know we're--
- God will help.

200
00:16:50,843 --> 00:16:54,595
Let's hope they agree to reconcile.

201
00:16:54,722 --> 00:16:59,475
We'll settle the amount
and move on frοm there.

202
00:17:01,729 --> 00:17:02,770
Let me.

203
00:17:03,647 --> 00:17:05,440
Go finish your homework.

204
00:17:06,400 --> 00:17:08,860
If I need you, I'll call.

205
00:17:09,111 --> 00:17:11,070
Thank you very much.

206
00:17:11,405 --> 00:17:15,324
- Can't someone tell them that--
- No.

207
00:17:15,409 --> 00:17:17,493
They want to kill.

208
00:17:17,578 --> 00:17:22,373
It's not my children's fault.
It's his uncle--

209
00:17:22,458 --> 00:17:25,293
They don't care.

210
00:17:25,377 --> 00:17:27,295
It's the same family.

211
00:17:27,379 --> 00:17:31,466
Not just him, they want to kill
the entire family.

212
00:17:31,550 --> 00:17:34,719
Money is the only solution.

213
00:17:37,973 --> 00:17:39,891
Did you talk to your uncle?

214
00:17:40,601 --> 00:17:44,604
He is in the hospital,
detained by the police.

215
00:17:44,688 --> 00:17:49,734
Anyway he's broke.
He's got nothing but debts.

216
00:17:51,779 --> 00:17:53,654
What can I do?

217
00:17:53,739 --> 00:17:55,490
I'm like Yihyah.

218
00:17:55,616 --> 00:17:58,576
Without money or power

219
00:17:58,994 --> 00:18:01,329
you're nothing.

220
00:18:01,455 --> 00:18:03,623
No one would care if you die.

221
00:18:03,707 --> 00:18:06,626
It's a jungle.
The strong eats the weak.

222
00:18:06,710 --> 00:18:08,336
What are you doing here?

223
00:18:09,296 --> 00:18:11,881
What are you doing here, you ass?

224
00:18:12,007 --> 00:18:14,675
- I came an hour ago.
- Who brought you?

225
00:18:15,010 --> 00:18:18,471
- I came.
- Who brought you?

226
00:18:41,411 --> 00:18:45,206
Outskirts of Tel-Sheva

227
00:19:00,681 --> 00:19:02,140
Welcome.

228
00:19:02,432 --> 00:19:04,892
- Please consider, Judge...
- Go ahead.

229
00:19:04,977 --> 00:19:07,770
The uncle was working in his cafe,

230
00:19:07,855 --> 00:19:10,565
one of the Abul-Zen family
showed up,

231
00:19:11,275 --> 00:19:14,861


carrying a gun,
and shooting in the air.

232
00:19:15,362 --> 00:19:19,282
It was a question of shooting
or being shot.

233
00:19:19,700 --> 00:19:22,910
God wanted us to shoot first.

234
00:19:22,995 --> 00:19:26,205
We don't deny shooting.
It was self-defense.

235
00:19:26,290 --> 00:19:30,418
Why should we attack him?
Why?

236
00:19:30,794 --> 00:19:32,753
Why should we attack him?

237
00:19:32,963 --> 00:19:35,673
Was it greed?
By God, we're not greedy.

238
00:19:36,425 --> 00:19:40,511
He shot us and abandoned us,
forcing us to defend our pride.

239
00:19:40,596 --> 00:19:43,181
May God protect you.

240
00:19:43,265 --> 00:19:47,268
Is this someone to shoot?
A child?

241
00:19:47,352 --> 00:19:50,897
Shooting the uncle wasn't enough.
They wanted Omar too.

242
00:19:50,981 --> 00:19:53,816
Omar sold his car to his neighbor.

243
00:19:53,901 --> 00:19:55,651
They came looking for Omar.

244
00:19:55,736 --> 00:20:01,657
As the neighbor was fixing the tire
they shot and killed him.

245
00:20:02,242 --> 00:20:04,911
- It is your call, Judge.
- May God protect you.

246
00:20:05,454 --> 00:20:09,457
- Yes, Abu Muhammad.
- It's not true.

247
00:20:09,541 --> 00:20:14,921
They can't prove I ever killed anyone.
I'm innocent.

248
00:20:15,005 --> 00:20:18,132
- They are the attackers.
- Right!

249
00:20:18,717 --> 00:20:23,471
I wanted to solve it peacefully,
but he disappeared.

250
00:20:23,597 --> 00:20:25,556
May God protect you!

251
00:20:26,016 --> 00:20:29,727
I ask refuge from the devil.
In the name of God.

252
00:20:29,811 --> 00:20:31,812
Say a prayer for the prophet!

253
00:20:32,898 --> 00:20:36,776
The first 3 days are 3,000 Dinars.

254
00:20:36,860 --> 00:20:38,361
- Did you write?
- Yes.

255
00:20:38,487 --> 00:20:42,531
Add 37 days
multiplied by 500 Dinars.

256
00:20:43,158 --> 00:20:47,745
The man who lost his manhood,
can't bear children or work...

257
00:20:48,413 --> 00:20:51,666
1 00 camels.
1 00,000 Dinars.

258
00:20:51,750 --> 00:20:55,044
- Yes.
- Owed to Abul-Zen family.

259
00:20:55,796 --> 00:20:59,215
Reduce one third
as a courtesy to the judge.

260
00:21:00,217 --> 00:21:03,469
Now to the man
who was shot in the legs.

261
00:21:03,553 --> 00:21:05,930
- Also in the belly.
- Okay.

262
00:21:06,014 --> 00:21:09,016
Is your injury
permanent or temporary?

263
00:21:09,101 --> 00:21:11,102
By the fear of God, permanent.

264
00:21:11,270 --> 00:21:12,937
Then it's a "half dead".

265
00:21:13,021 --> 00:21:15,231
- Did you write?
- Yes.

266
00:21:15,315 --> 00:21:18,526
- Reduce one third. What's left?
- 33,000 Dinars.

267
00:21:18,735 --> 00:21:21,195
Subtract one from the other.
What's left?

268
00:21:21,280 --> 00:21:22,947
47,000.

269
00:21:23,031 --> 00:21:25,032
For God, reduce 7,000 Dinars.

270
00:21:25,158 --> 00:21:27,576
That's not enough for God.

271
00:21:27,703 --> 00:21:29,203
1 0,000.

272
00:21:29,371 --> 00:21:31,414
Judge, you can't do this!

273
00:21:32,082 --> 00:21:35,960
You have no right.
You have no right.

274
00:21:36,128 --> 00:21:40,172
I am supposed to decide.
Judge! Judge!

275
00:21:40,465 --> 00:21:45,636
Judge! Leave it 47,000,
and that's enough!

276
00:21:46,179 --> 00:21:48,097
My man is paralyzed.

277
00:21:49,516 --> 00:21:51,267
Give God 5,000.

278
00:21:51,393 --> 00:21:54,770
5,000 to God and the prophet,
leaves us with 42,000.

279
00:21:54,896 --> 00:21:57,231
- Yes.
- Okay.

280
00:21:57,316 --> 00:21:59,317
We desire your generosity.

281
00:21:59,401 --> 00:22:03,112
For my loved ones
from this corner to the other.

282
00:22:03,238 --> 00:22:05,197
May God protect you.

283
00:22:05,365 --> 00:22:07,116
4,000.

284
00:22:07,200 --> 00:22:10,244
- What's left? 38,000.
- 38,000.

285
00:22:10,329 --> 00:22:14,540
- Enough. Trust God.
- Drink coffee.

286
00:22:14,624 --> 00:22:16,417
Drink your coffee.

287
00:22:16,918 --> 00:22:18,419
Shake hands.

288
00:22:18,503 --> 00:22:21,797
God protect you.
Congratulations, Abu Muhammad.

289
00:22:22,215 --> 00:22:25,301
- God protect you.
- God protect you.

290
00:22:29,765 --> 00:22:32,099
Forgive him!

291
00:22:32,434 --> 00:22:35,269
- I forgive you, son.
- How much is left?

292
00:22:35,354 --> 00:22:39,899
He'll agree to reduce it to
35,000 ($57,000).

293
00:22:39,983 --> 00:22:42,568
Greetings.
Greetings.

294
00:23:01,254 --> 00:23:05,216
Don't worry.
I'll never let anyone hurt you.

295
00:23:05,884 --> 00:23:08,594
I promise you
we'll get the money.

296
00:23:08,804 --> 00:23:12,723
Even if I have to work 24/7
without sleep.

297
00:23:17,145 --> 00:23:21,399
You have to trust me.
You're not a little kid anymore.

298
00:23:22,109 --> 00:23:25,528
If we are strong,
no one can hurt us.

299
00:23:26,321 --> 00:23:29,281
It only depends on us.

300
00:23:58,311 --> 00:23:59,645
Son of a bitch.

301
00:23:59,729 --> 00:24:00,729
Go ahead!

302
00:24:03,567 --> 00:24:04,400
Shoot!

303
00:24:05,527 --> 00:24:07,695
Shoot at the ground.

304
00:24:10,907 --> 00:24:14,285
Good!
Enough. Enough.

305
00:24:17,914 --> 00:24:20,875
I found us a house up north.
We're leaving Jaffa.

306
00:24:21,293 --> 00:24:24,462
We're moving out in 1 0 days.

307
00:24:25,172 --> 00:24:27,548
No one has to know.

308
00:24:28,258 --> 00:24:31,385
Do you know
who we're dealing with?

309
00:24:31,470 --> 00:24:33,554
These are serious people.

310
00:24:33,680 --> 00:24:35,806
They'll find us anywhere.

311
00:24:36,349 --> 00:24:40,728
- How?
- They'll find us, Mom.

312
00:24:40,937 --> 00:24:44,982
Wherever we go in this country,
they'll find us.

313
00:24:45,275 --> 00:24:49,320
Omar, you know how much
we've raised until now?

314
00:24:50,113 --> 00:24:53,741
Within 1 0 days
we have to leave.

315
00:24:54,284 --> 00:25:00,122
After the 45th day,
the price will be $1 1 4,000.

316
00:25:00,415 --> 00:25:03,459
And they'll be after us.

317
00:25:03,585 --> 00:25:07,463
Running away? It will ruin us.

318
00:25:30,320 --> 00:25:32,613
- Hide it.
- People pay like assholes.

319
00:25:34,616 --> 00:25:35,574
Hello.

320
00:25:35,659 --> 00:25:37,701
How are you?

321
00:25:41,831 --> 00:25:45,000
- How much?
- Fill it up with 95.

322
00:25:45,085 --> 00:25:47,127
Is everything okay?

323
00:25:48,088 --> 00:25:49,171
Hello.

324
00:25:49,297 --> 00:25:53,801
We have a gas credit charger.

325
00:25:53,927 --> 00:25:57,513
- We're selling at half price.
- We're selling gas.

326
00:25:57,639 --> 00:26:00,474
- Who?
- My brother and Shata.

327
00:26:02,352 --> 00:26:03,727
Thank you very much.

328
00:26:03,812 --> 00:26:08,148
Press the gas and the clutch.
Quick, so no one sees you.

329
00:26:13,989 --> 00:26:15,656
Goddamn!

330
00:26:21,162 --> 00:26:23,872
2,700 Shekels ($730).

331
00:26:23,999 --> 00:26:25,583
2,700. Great!

332
00:26:25,667 --> 00:26:29,628
What's so great?
Not worth the risk.

333
00:26:29,713 --> 00:26:32,298
Three chargers made only 2,700.

334
00:26:34,467 --> 00:26:35,551
What can we do?

335
00:26:36,219 --> 00:26:38,137
- Sell.
- Sell what?

336
00:26:38,513 --> 00:26:39,763
Drugs.

337
00:26:40,307 --> 00:26:42,683
- What's funny?
- You're funny.

338
00:26:42,767 --> 00:26:44,143
Why?

339
00:26:44,227 --> 00:26:47,688
Who'll let you sell drugs?
Are you stupid? Who?

340
00:26:47,772 --> 00:26:50,024
I need money,
and you're saying "no"...

341
00:26:50,150 --> 00:26:52,735
Get money, how? How?

342
00:26:52,861 --> 00:26:57,031
- You always manage, right?
- I manage for 1 000, 500...

343
00:26:57,115 --> 00:26:59,742
Connect me to the guy.
I'll do it.

344
00:26:59,868 --> 00:27:01,201
What guy?

345
00:27:01,953 --> 00:27:04,747
- I'll sell. No problem.
- Fuck off!

346
00:27:04,873 --> 00:27:07,916
What's the problem?
To sell stuff?

347
00:27:08,043 --> 00:27:10,836
To sell drugs
you need connections.

348
00:27:10,920 --> 00:27:14,423
People have to know
you're selling.

349
00:27:14,549 --> 00:27:17,551
Sell to the wrong guy,
and he'll rat you out.

350
00:27:18,219 --> 00:27:21,722
And you'll go straight to jail.

351
00:27:21,806 --> 00:27:25,476
And in jail,
you'll be wiped out easily.

352
00:27:25,560 --> 00:27:28,312
Plenty of hit men in jail.

353
00:27:28,396 --> 00:27:30,939
It's not a path we can take.

354
00:27:31,024 --> 00:27:32,566
I have no choice.

355
00:27:32,651 --> 00:27:34,818
- Leave town! Leave town!
- I won't.

356
00:27:34,903 --> 00:27:35,903
Why?

357
00:27:37,113 --> 00:27:39,740
If you stay, you have no chance.

358
00:27:39,824 --> 00:27:41,241
You have 20 days.

359
00:27:41,368 --> 00:27:45,746
Three weeks go like this.
Three weeks is nothing.

360
00:28:02,472 --> 00:28:03,597
Mom.

361
00:28:05,100 --> 00:28:06,975
- Mom.
- Yes, dear.

362
00:28:07,102 --> 00:28:08,769
Where is Omar?

363
00:28:09,312 --> 00:28:10,270
Why?

364
00:28:10,355 --> 00:28:13,440
I think something bad
happened to him.

365
00:28:13,817 --> 00:28:15,984
- Did you see anything?
- No.

366
00:28:16,111 --> 00:28:18,654
- Dreamt something?
- No, I didn't.

367
00:28:18,780 --> 00:28:22,991
He's fine, I'm sure.
Why are you so worried?

368
00:28:23,618 --> 00:28:27,121
You're too big for all these fears.

369
00:28:27,330 --> 00:28:29,373
Stop worrying.

370
00:28:29,958 --> 00:28:32,084
I can't sleep.

371
00:28:32,752 --> 00:28:34,128
Come, dear.

372
00:28:35,088 --> 00:28:36,255
Call him.

373
00:28:36,506 --> 00:28:37,798
I'll call him.

374
00:28:38,216 --> 00:28:41,927
"Lord, there is no other God but Him,
as He lives and breathes.

375
00:28:42,011 --> 00:28:44,847
He will not slumber nor sleep.
The heaven and earth are His.

376
00:28:44,973 --> 00:28:46,890
Those who stand before him
will be enabled.

377
00:28:46,975 --> 00:28:50,936
He knows that which is before them
and that which is beyond them

378
00:28:51,020 --> 00:28:53,939
and they cannot contain
all there is to know of Him,

379
00:28:54,023 --> 00:28:56,316
His throne encompasses
heaven and earth

380
00:28:56,443 --> 00:28:59,778
and He will alleviate their
suffering. He is the Supreme Master."

381
00:29:01,906 --> 00:29:06,243
CHAPTER TWO

382
00:29:19,507 --> 00:29:23,719
Outskirts of Nablus

383
00:29:29,058 --> 00:29:33,061
Is everyone here?

384
00:29:33,646 --> 00:29:36,732
Who's missing? Can we go?

385
00:29:36,816 --> 00:29:39,193
- Everyone's here.
- Can we go?

386
00:29:41,404 --> 00:29:49,953
"God, we ask you to guard and
protect us on this journey."

387
00:30:06,805 --> 00:30:08,263
Okay, guys.

388
00:30:09,808 --> 00:30:11,767
Come on!
Quickly, quickly!

389
00:30:11,851 --> 00:30:15,229
May God protect you.
Take it with you.

390
00:30:16,272 --> 00:30:17,940
Bye.

391
00:30:23,154 --> 00:30:24,822
هيـّا، أظهر أوراق هويتك

392
00:30:25,740 --> 00:30:28,200
لدي رخصة قيادة

393
00:30:28,284 --> 00:30:32,538
هذا هو أنا. تحقق من ذلك -
أخرج من السيارة -

394
00:30:32,914 --> 00:30:36,250
لماذا؟ -
أخرج ثانية واحدة -

395
00:30:39,754 --> 00:30:42,339
هل عليَّ أن أعيدها؟ -
كلا

396
00:30:42,423 --> 00:30:43,632
شكراً، شكراً

397
00:30:44,843 --> 00:30:48,011
شومرون) نقطة تفتيش)
مدخل الى الاراضي الاسرائيلية

398
00:30:48,096 --> 00:30:50,639
[Arabic] Don't they have
work for me?

399
00:30:50,765 --> 00:30:54,142
If they need anyone,
I'll recommend you.

400
00:30:54,310 --> 00:30:57,479
- They pay well?
- Yes. They do.

401
00:30:57,605 --> 00:31:01,400
- How much?
- They-- l don't--

402
00:31:01,484 --> 00:31:05,696
- God will help.
- Is it boiling?

403
00:31:11,995 --> 00:31:16,081
- Say "praise God" and take a bite.
- Praise God!

404
00:31:17,458 --> 00:31:22,963
The lemon can wipe out
the worst germs.

405
00:31:23,089 --> 00:31:25,465
By the time we get to Tel Aviv...

406
00:31:28,428 --> 00:31:31,972
- It'll make you die of hunger.
- It just almost killed you.

407
00:31:32,098 --> 00:31:33,891
No. I inhaled some juice.

408
00:31:33,975 --> 00:31:35,893
Open the window, bro.

409
00:31:35,977 --> 00:31:39,980
- Dear God almighty!
- See that circle on top?

410
00:31:40,106 --> 00:31:43,942
Planes land on it.

411
00:31:44,027 --> 00:31:47,654
They come falling on you
from the sky.

412
00:31:51,826 --> 00:31:56,705
- Good-bye.
- Take care.

413
00:32:00,168 --> 00:32:02,169
Bye. Take care.

414
00:32:14,015 --> 00:32:16,808
- What's up, Omar?
- What's up, bro?

415
00:32:17,060 --> 00:32:18,727
How are you?

416
00:32:18,853 --> 00:32:24,733
- How did you get here?
- In the van. It was tough today.

417
00:32:24,859 --> 00:32:27,027
- How are you?
- Praise God, fine.

418
00:32:27,153 --> 00:32:31,031
- How's your mother?
- Better, much better now.

419
00:32:31,366 --> 00:32:33,116
- Where's Anan?
- Welcome.

420
00:32:33,201 --> 00:32:34,409
Hello.

421
00:32:34,702 --> 00:32:37,579
Thank God you've returned.

422
00:32:37,705 --> 00:32:39,957
- How are you?
- Much better.

423
00:32:40,041 --> 00:32:42,960
- How's your mother?
- I’m okay because she is.

424
00:32:43,044 --> 00:32:45,545
Praise God.
Come. Come.

425
00:32:46,881 --> 00:32:49,383
- Anything to drink?
- Thank you.

426
00:32:49,884 --> 00:32:52,219
Omar, I haven't seen Binj.

427
00:32:52,762 --> 00:32:53,720
Binj?

428
00:32:53,846 --> 00:32:56,056
Yes, Binj.
He didn't come to work.

429
00:32:57,100 --> 00:32:58,850
He got into trouble.

430
00:32:59,227 --> 00:33:00,227
Trouble?

431
00:33:00,311 --> 00:33:04,147
His brother got into trouble
with the police.

432
00:33:04,232 --> 00:33:05,232
Why?

433
00:33:05,316 --> 00:33:06,400
Malek!

434
00:33:06,484 --> 00:33:09,069
Hurry, hurry!
The Police are here.

435
00:33:29,757 --> 00:33:31,008
Congratulations!

436
00:33:34,262 --> 00:33:37,431
Happy Birthday!

437
00:33:39,767 --> 00:33:46,606
Congratulations.

438
00:33:49,318 --> 00:33:50,902
Come, sit down.

439
00:33:51,779 --> 00:33:53,488
Sit by me, come.

440
00:33:55,783 --> 00:33:57,993
I didn't forget your birthday.

441
00:33:59,287 --> 00:34:03,415
A week late,
but we'll celebrate today.

442
00:34:04,292 --> 00:34:08,295
- Surprised?
- Sure he's surprised.

443
00:34:08,379 --> 00:34:09,546
Of course.

444
00:34:09,797 --> 00:34:12,716
This is my gift.
And that's my daughter's.

445
00:34:13,801 --> 00:34:17,137
- What a surprise!
- Put the movie on.

446
00:34:25,980 --> 00:34:27,230
Look who it is.

447
00:34:28,983 --> 00:34:31,610
Anan is filming
and we're entering.

448
00:34:32,320 --> 00:34:35,322
- May God give you health.
- Hello.

449
00:34:36,532 --> 00:34:38,825
- How's Malek?
- Good, praise the Lord.

450
00:34:40,953 --> 00:34:43,080
- We're taking care of him.
- Don't worry.

451
00:34:43,164 --> 00:34:45,582
- She looks ill.
- What?

452
00:34:45,666 --> 00:34:46,792
She looks ill.

453
00:34:47,460 --> 00:34:51,379
- No, she is all right.
- To my dear son Malek,

454
00:34:51,798 --> 00:34:56,718
congratulations
on your 1 6th birthday.

455
00:34:56,969 --> 00:34:59,846
May you live to 1 20.

456
00:35:00,348 --> 00:35:05,310
I want to tell you that I miss you,
and want to see you.

457
00:35:05,478 --> 00:35:08,230
I send you my warm regards,

458
00:35:08,356 --> 00:35:11,525
and I hope you find joy
and happiness.

459
00:35:11,859 --> 00:35:13,235
God willing.

460
00:35:13,986 --> 00:35:17,155
Be strong,
and you'll get out of here.

461
00:35:41,389 --> 00:35:42,681
Hi, Malek.

462
00:35:42,932 --> 00:35:44,057
Hello.

463
00:35:44,684 --> 00:35:47,102
- How are you, Abu Muhammad?
- How are you?

464
00:35:47,228 --> 00:35:52,023
What are you doing here?

465
00:35:52,692 --> 00:35:54,943
I went to work today,

466
00:35:55,236 --> 00:36:00,157
and that Jew scumbag
hired someone else

467
00:36:00,241 --> 00:36:02,242
because I went home last week.

468
00:36:03,411 --> 00:36:05,829
I have nowhere to go.

469
00:36:05,913 --> 00:36:07,122
I thought...

470
00:36:08,499 --> 00:36:10,292
I'd come see you here.

471
00:36:10,418 --> 00:36:12,460
You sleep here in the restaurant?

472
00:36:12,879 --> 00:36:15,422
I sleep here. Yes.

473
00:36:16,048 --> 00:36:17,924
I'll be fine.
God willing.

474
00:36:18,050 --> 00:36:20,468
I just wanted to see if--

475
00:36:21,220 --> 00:36:24,431
- I understand.
- If you could help me out.

476
00:36:24,557 --> 00:36:28,727
You know,
Jaffa is full of criminals

477
00:36:29,645 --> 00:36:32,105
and police. I don't want trouble.

478
00:36:32,732 --> 00:36:34,357
Don't worry.

479
00:36:36,277 --> 00:36:38,987
- Hello. Good evening.
- Hello.

480
00:36:39,614 --> 00:36:41,114
- Anan.
- Go ahead.

481
00:36:41,240 --> 00:36:43,867
Someone from my village is here

482
00:36:43,951 --> 00:36:47,204
he's a stranger in Jaffa.
He doesn't know what to do.

483
00:36:47,288 --> 00:36:48,622
What do you want from me?

484
00:36:49,415 --> 00:36:52,209
He asked if he could--

485
00:36:52,293 --> 00:36:55,003
You want to ruin me
with another illegal worker?

486
00:36:55,129 --> 00:36:57,088
Do me a favor.
Get rid of him!

487
00:36:58,507 --> 00:37:02,260
Get rid of him!
I can't help him.

488
00:37:08,976 --> 00:37:10,143
So, Malek?

489
00:37:12,146 --> 00:37:13,772
What can I say?

490
00:37:17,652 --> 00:37:19,986
Those Arabs of Israel--

491
00:37:20,821 --> 00:37:24,407
We talk about collaborators,
they're much worse.

492
00:37:25,326 --> 00:37:28,828
- What can I do?
- I’ll manage. Thanks, Malek.

493
00:37:29,956 --> 00:37:31,998
You did what you could.

494
00:37:42,760 --> 00:37:45,136
- God bless you, Malek.
- You too.

495
00:37:45,221 --> 00:37:46,304
How are you, Malek?

496
00:37:46,597 --> 00:37:48,807
- How are you?
- Fine, thanks.

497
00:37:49,392 --> 00:37:52,394
- I got you dirty.
- No, It’s okay. How's work?

498
00:37:52,478 --> 00:37:54,729
- Good.
- Good?

499
00:37:55,314 --> 00:37:57,357
They sent your mother home today.

500
00:37:58,025 --> 00:38:00,068
- She went home?
- Yes.

501
00:38:00,361 --> 00:38:02,654
They released her
because there's no money.

502
00:38:02,738 --> 00:38:06,074
The hospitalization is very expensive.

503
00:38:07,076 --> 00:38:11,079
- Will she have the surgery?
- It costs a lot, Malek.

504
00:38:11,163 --> 00:38:15,333
I checked,
and it's about $75,000.

505
00:38:16,961 --> 00:38:18,003
Understand?

506
00:38:19,505 --> 00:38:22,507
But don't worry. We--

507
00:38:23,092 --> 00:38:24,759
We'll stand by her.

508
00:38:24,885 --> 00:38:29,514
And the Palestinian Authority
will help with $25,000.

509
00:38:29,765 --> 00:38:31,349
The rest--

510
00:38:31,517 --> 00:38:36,730
I'll help a little,
Anan will help a little... and...

511
00:38:37,898 --> 00:38:41,693
We'll collect donations,
and see what we can do.

512
00:38:42,320 --> 00:38:44,738
I'll work for you all my life.

513
00:38:44,864 --> 00:38:47,407
Don't worry.
I’ll take care of everything

514
00:38:47,575 --> 00:38:49,701
- Okay?
- God willing.

515
00:38:50,369 --> 00:38:52,579
Take care. All right?

516
00:38:53,205 --> 00:38:55,915
Bye.

517
00:39:43,798 --> 00:39:45,673
What are you doing here?

518
00:39:45,758 --> 00:39:48,009
What are you doing here, jerk?

519
00:39:48,177 --> 00:39:49,469
What?

520
00:39:49,929 --> 00:39:52,639
Shit your pants, sweetheart?

521
00:39:53,099 --> 00:39:56,226
- You scared me to death.
- What are you doing here?

522
00:39:57,103 --> 00:39:58,603
What's going on?

523
00:39:59,146 --> 00:40:00,939
- Hi, Shata.
- What's up?

524
00:40:01,023 --> 00:40:02,357
What's up, bro?

525
00:40:02,441 --> 00:40:05,443
Hi, Malek.
What did they do to you?

526
00:40:06,654 --> 00:40:08,321
We scared him like hell.

527
00:40:12,368 --> 00:40:13,618
Enough, Binj.

528
00:40:13,702 --> 00:40:16,287
- There's no way back from it.
- No?

529
00:40:16,372 --> 00:40:18,873
"Once you pop, you can't stop".

530
00:40:22,294 --> 00:40:23,586
No, no.

531
00:40:23,671 --> 00:40:26,464
- Give it to Omar.
- No. I don't smoke.

532
00:40:26,549 --> 00:40:28,383
- He doesn't.
- It’s shameful.

533
00:40:28,509 --> 00:40:32,387
Binj, I came to see you
because you didn't come to work.

534
00:40:32,513 --> 00:40:34,431
Why?

535
00:40:34,515 --> 00:40:36,349
I took a break.

536
00:40:36,434 --> 00:40:38,643
- No opener.
- I'll open it.

537
00:40:38,727 --> 00:40:41,855
I took a break
because of the trοuble.

538
00:40:41,939 --> 00:40:42,897
Here.

539
00:40:43,023 --> 00:40:45,900
- What trouble?
- With my brother.

540
00:40:46,026 --> 00:40:47,694
We need a chick here.

541
00:40:48,571 --> 00:40:50,488
We'll get some.

542
00:40:50,865 --> 00:40:54,367
- All Shata thinks about is pussy.
- Pussy?

543
00:40:54,493 --> 00:40:56,494
He's just a kid--

544
00:40:56,579 --> 00:40:59,205
You had a birthday.

545
00:40:59,290 --> 00:41:00,540
Happy Birthday!

546
00:41:00,624 --> 00:41:03,460
Abu Elias surprised me
with Anan and Hadir.

547
00:41:03,544 --> 00:41:04,544
Nice.

548
00:41:05,754 --> 00:41:07,755
I have a surprise for you.

549
00:41:07,840 --> 00:41:11,342
You see that in the wall?
Bring it here. Bring it.

550
00:41:12,011 --> 00:41:13,553
Unplug it.

551
00:41:13,637 --> 00:41:16,473
Why is a tennis racket plugged in?

552
00:41:16,891 --> 00:41:18,600
It's your birthday present.

553
00:41:19,727 --> 00:41:22,020
My girlfriend brought it from Thailand.

554
00:41:22,104 --> 00:41:24,939
You're giving him her gift?
Ah, Binj?

555
00:41:25,065 --> 00:41:27,317
Ever played tennis?
This is for you.

556
00:41:27,693 --> 00:41:29,777
- What is it?
- Look, it has...

557
00:41:31,071 --> 00:41:32,572
electricity.

558
00:41:32,698 --> 00:41:34,073
Watch it...

559
00:41:34,158 --> 00:41:36,784
- It doesn't--
- It’s electric.

560
00:41:40,039 --> 00:41:42,790
Watch his balls.
He'll have to marry some day.

561
00:41:43,459 --> 00:41:47,462
- It doesn't really electrocute.
- It's for flies.

562
00:41:47,588 --> 00:41:49,506
- For flies.
- Yes.

563
00:41:49,590 --> 00:41:51,090
Mosquitoes.

564
00:41:51,175 --> 00:41:55,470
It has a flashlight to light
your bed in the container.

565
00:41:55,596 --> 00:41:57,180
And jerk off.

566
00:41:59,725 --> 00:42:01,476
You pervert!

567
00:42:01,644 --> 00:42:02,852
Thanks, Binj.

568
00:42:03,395 --> 00:42:04,854
Happy Birthday.

569
00:42:07,691 --> 00:42:10,485
But when are you coming
back to work?

570
00:42:10,611 --> 00:42:14,030
سيّدي، إنه لا يريد أن يعمل

571
00:42:14,365 --> 00:42:17,283
إنه يريد أن يدور
حول نفسه في البيت

572
00:42:17,368 --> 00:42:20,745
حافظ على ملابسك
السراويل! السروال القصير! السروال الطويل

573
00:42:20,829 --> 00:42:22,497
!ماذا ترتدي؟

574
00:42:22,790 --> 00:42:24,582
[Arabic]
He can't understand.

575
00:42:24,667 --> 00:42:27,585
- He doesn't understand Hebrew.
- Ah! No Hebrew.

576
00:42:27,670 --> 00:42:30,004
Tell him in Arabic.

577
00:42:30,130 --> 00:42:33,424
You're the best! Really!

578
00:42:33,509 --> 00:42:37,136
- No, thanks.
- Come on, eat.

579
00:42:37,221 --> 00:42:39,055
- Take it.
- I’m not--

580
00:42:39,139 --> 00:42:40,181
Why?

581
00:42:40,266 --> 00:42:41,474
What's up, Malek?

582
00:42:42,226 --> 00:42:44,978
My mother's situation is...
not good.

583
00:42:45,563 --> 00:42:47,689
How is she?

584
00:42:47,773 --> 00:42:50,942
They took her to the hospital, and

585
00:42:51,193 --> 00:42:54,737
she needs
a bone marrow transplant.

586
00:42:55,489 --> 00:42:58,616
- God bless her.
- God bless her.

587
00:42:58,701 --> 00:43:00,660
She can't do it back home.

588
00:43:00,786 --> 00:43:04,289
- No, here in Israel.
- Ah, "Inside"?

589
00:43:04,999 --> 00:43:06,541
God bless her.

590
00:43:06,917 --> 00:43:09,168
May you live to be 1 20.

591
00:43:09,295 --> 00:43:11,963
May you know only happiness.

592
00:43:12,047 --> 00:43:13,923
- God willing.
- God willing.

593
00:43:14,925 --> 00:43:16,676
May your mother be well.

594
00:43:17,011 --> 00:43:19,012
God bless you.

595
00:43:22,057 --> 00:43:28,396
Malek.

596
00:43:29,565 --> 00:43:30,898
Get up! They're here.

597
00:43:31,567 --> 00:43:32,317
Malek.

598
00:43:33,068 --> 00:43:36,154
The Jews are here.
Get up!

599
00:43:36,488 --> 00:43:37,739
Get up!

600
00:43:38,282 --> 00:43:40,158
The war started.

601
00:43:41,744 --> 00:43:44,078
Get up! It's 5:00 a.m. already.

602
00:43:44,872 --> 00:43:48,333
It's 5:00. If Anan catches you,
he'll kill you.

603
00:43:48,917 --> 00:43:51,002
Run before he gets up.

604
00:43:51,754 --> 00:43:52,879
What's this?

605
00:43:54,048 --> 00:43:55,381
Crystal.

606
00:43:56,133 --> 00:43:58,593
200 grams. 1 50,000 Shekels.

607
00:43:59,637 --> 00:44:01,888
The cause of all the troubles.

608
00:44:05,517 --> 00:44:08,061
Get going before Anan gets up.

609
00:44:19,531 --> 00:44:21,407
Don't mess with this stuff.

610
00:44:21,784 --> 00:44:24,118
Don't tell anyone. Okay, Malek?

611
00:44:24,620 --> 00:44:27,455
I'll come see you at the restaurant.

612
00:44:31,877 --> 00:44:33,544
Take care.

613
00:44:46,725 --> 00:44:49,310
[Hebrew]
Go easy!

614
00:46:05,596 --> 00:46:10,975
Malek.

615
00:46:12,269 --> 00:46:15,938
- Good morning.
- Great morning. Get up!

616
00:46:18,609 --> 00:46:20,276
- What's wrong?
- I'm late?

617
00:46:20,360 --> 00:46:22,487
You slept with socks on?

618
00:46:22,946 --> 00:46:25,031
The smell is lethal.

619
00:46:25,115 --> 00:46:27,492
- I got tired yesterday.
- It shows.

620
00:46:27,576 --> 00:46:29,744
You have a hard on.

621
00:46:30,996 --> 00:46:33,289
Listen,
l want to show you something.

622
00:46:33,624 --> 00:46:36,167
- Abu Elias has a birthday...
- Yes.

623
00:46:36,335 --> 00:46:40,338
and I got him--
I got him a small gift.

624
00:46:40,714 --> 00:46:43,674
What? A rubber dick?

625
00:46:47,721 --> 00:46:49,263
What's this?

626
00:46:49,515 --> 00:46:51,682
My grandma had this shit.

627
00:46:51,767 --> 00:46:55,436
Add one more shekel
and get him something else.

628
00:46:56,772 --> 00:47:01,734
I have shivers in my balls.
Take it.

629
00:47:01,860 --> 00:47:03,069
Get up!

630
00:47:03,195 --> 00:47:06,906
Get me some nice paper
to wrap it.

631
00:47:07,032 --> 00:47:08,032
No problem.

632
00:47:09,451 --> 00:47:10,910
Come on.

633
00:47:12,704 --> 00:47:14,330
Come on, sis!

634
00:47:39,439 --> 00:47:42,149
Malek!

635
00:47:42,276 --> 00:47:43,818
What are you doing outside?

636
00:47:43,944 --> 00:47:47,780
The police are all around.

637
00:47:47,906 --> 00:47:49,282
Get inside!

638
00:47:49,408 --> 00:47:52,076
The gate is open
and you're here?

639
00:47:52,160 --> 00:47:52,743
Anan!

640
00:47:52,828 --> 00:47:54,370
Binj was murdered.

641
00:47:54,454 --> 00:47:56,080
- Who?
- Binj.

642
00:47:56,540 --> 00:47:58,416
- Binj was murdered.
- Where?

643
00:47:58,500 --> 00:48:01,210
There are lots of police
at his house.

644
00:48:03,171 --> 00:48:05,339
- At his house?
- Yes.

645
00:48:05,465 --> 00:48:07,633
Get inside, Malek!
Go!

646
00:48:07,968 --> 00:48:09,302
Go inside!

647
00:48:13,140 --> 00:48:14,265
Run!

648
00:48:25,402 --> 00:48:26,652
Omar.

649
00:48:31,950 --> 00:48:33,159
Sit down.

650
00:48:38,040 --> 00:48:39,832
Binj is dead, Malek.

651
00:48:40,459 --> 00:48:41,751
I know.

652
00:48:42,794 --> 00:48:44,337
I know why.

653
00:48:44,796 --> 00:48:46,505
What do you know?

654
00:48:49,760 --> 00:48:50,968
Malek.

655
00:48:51,053 --> 00:48:56,057
When I left Binj this morning
he had a package

656
00:48:56,141 --> 00:48:58,434
with "White".

657
00:48:58,518 --> 00:49:03,522
When I went out,
I heard people speaking Hebrew.

658
00:49:04,066 --> 00:49:07,068
I waited to see who they were.

659
00:49:07,527 --> 00:49:09,612
I saw three men.

660
00:49:09,696 --> 00:49:14,659
One looked in the window,
one knocked, and they went in.

661
00:49:15,494 --> 00:49:19,205
I went back to the restaurant.
I was late.

662
00:49:20,207 --> 00:49:25,294
I'm afraid he took it from them,
and couldn't pay.

663
00:49:44,690 --> 00:49:46,357
Don't touch anything.

664
00:49:59,329 --> 00:50:02,123
God, what have they done here?

665
00:50:08,797 --> 00:50:10,381
Blood?

666
00:50:20,726 --> 00:50:22,101
Hold this.

667
00:50:22,769 --> 00:50:24,270
Light it.

668
00:50:26,773 --> 00:50:27,732
We're taking it.

669
00:50:28,025 --> 00:50:29,608
Where to?

670
00:50:29,693 --> 00:50:32,862
Out of here.
We can't leave it here.

671
00:50:33,405 --> 00:50:35,865
But it will get us into trouble.

672
00:50:36,658 --> 00:50:38,534
Take it where?

673
00:50:52,299 --> 00:50:54,675
What will you do with it?

674
00:50:54,760 --> 00:50:56,052
Sell it.

675
00:50:56,720 --> 00:50:58,512
What do you mean sell it?

676
00:51:00,390 --> 00:51:03,476
We'll see,
both of us need the money.

677
00:51:03,560 --> 00:51:05,895
- No.
- It belongs to no one now.

678
00:51:05,979 --> 00:51:09,940
1 50,000 Shekels ($40,000).
Fifty-fifty, Malek.

679
00:51:48,730 --> 00:51:50,022
Wait.

680
00:51:53,860 --> 00:51:55,194
Are they here?

681
00:51:55,320 --> 00:51:56,654
I hope so.

682
00:52:00,158 --> 00:52:01,450
Where are they?

683
00:52:01,535 --> 00:52:03,911
I don't know.
He said "a jeep".

684
00:52:16,967 --> 00:52:18,676
صباح الخير

685
00:52:18,927 --> 00:52:21,220
من الذي تحدث معي على الهاتف؟

686
00:52:21,346 --> 00:52:22,847
أنا

687
00:52:23,056 --> 00:52:25,349
(أنا (مومي
من هذا؟

688
00:52:25,433 --> 00:52:27,893
مالك). إنه شريكي)

689
00:52:29,521 --> 00:52:30,646
حقاً؟

690
00:52:30,730 --> 00:52:33,858
ماذا حدث؟
جعلتني انتظر

691
00:52:33,942 --> 00:52:37,611
لماذا؟ كم الساعة الآن، (مالك)؟ -
لا أحد يجعلني انتظر -

692
00:52:37,737 --> 00:52:39,071
آسف

693
00:52:39,197 --> 00:52:42,491
عندي أشياء للقيام بها
هل جلبتها معك؟

694
00:52:42,659 --> 00:52:43,909
دعني أرى

695
00:52:47,664 --> 00:52:50,374
!ما هذا؟ -
أبإمكاني رؤية المال؟ -

696
00:52:50,584 --> 00:52:53,669
!دعني ألقي نظرة -
حسناً، خذ وقتك -

697
00:52:57,465 --> 00:52:58,924
!ما هذا؟

698
00:53:00,844 --> 00:53:02,094
!ليست بلورية

699
00:53:02,220 --> 00:53:03,679
ماذا تقصد؟

700
00:53:04,097 --> 00:53:11,353
أتمزح معي؟

701
00:53:12,606 --> 00:53:14,273
إذن ما هي؟ -
أتمزح؟

702
00:53:14,357 --> 00:53:15,024
كلا

703
00:53:15,108 --> 00:53:16,442
مزحة؟ -
كلا -

704
00:53:17,277 --> 00:53:20,070
- [Arabic] What's happening?
- He says it's not drugs.

705
00:53:20,155 --> 00:53:22,281
- Are you kidding me?
- What now?

706
00:53:24,993 --> 00:53:26,452
Yossi!

707
00:53:28,288 --> 00:53:29,830
!إمسكه

708
00:53:30,040 --> 00:53:34,043
[Arabic] Run Omar!
It’s Binj's murderer!

709
00:53:34,127 --> 00:53:36,837
ما الخطأ، (داندو)؟ -
!(داندو) -

710
00:53:38,548 --> 00:53:40,090
!إنبطح أرضاً، يا ابن العاهرة

711
00:53:44,638 --> 00:53:46,263
!اهدأ

712
00:53:46,348 --> 00:53:47,806
!ماذا تفعل، (داندو)؟

713
00:53:49,017 --> 00:53:50,976
!(داندو)

714
00:53:58,485 --> 00:54:03,072
CHAPTER THREE

715
00:54:05,992 --> 00:54:09,828
Assaf Harofeh Street, Ajami

716
00:54:16,294 --> 00:54:17,503
[Arabic]
I'm sick of him.

717
00:54:17,587 --> 00:54:20,256
- Be cool.
- He's a pain in the ass.

718
00:54:20,465 --> 00:54:22,841
مرحبا، شباب -
مرحبا، مرحبا -

719
00:54:22,968 --> 00:54:24,009
مرحبا

720
00:54:24,094 --> 00:54:26,053
"شامبو نيجريز" -
ما الأمر؟ -

721
00:54:26,137 --> 00:54:28,180
تمام -
كيف حالك؟ -

722
00:54:28,807 --> 00:54:31,016
في الواقع، ليس جيّد للغاية

723
00:54:31,101 --> 00:54:33,060
لماذا؟
ما الخطب؟

724
00:54:33,186 --> 00:54:37,189
! لم أنم منذ ثلاثة أيام -
لماذا؟ -

725
00:54:37,274 --> 00:54:41,944
هذه الخراف وحديقة الحيوانات هذه
تقودني الى الجنون

726
00:54:42,028 --> 00:54:44,655
إنه (جاكو)، الديك
إنه تحت الضغط

727
00:54:44,739 --> 00:54:47,366
اسمع، إن هذا الوضع
مستمر منذ 3 أسابيع

728
00:54:47,492 --> 00:54:49,243
(آريه)
عندما جئت هنا

729
00:54:49,369 --> 00:54:52,705
قلتُ لك أنه سيكون هناك
ضوضاء مرة كل سنة

730
00:54:52,789 --> 00:54:53,998
!صدقتني؟

731
00:54:54,082 --> 00:54:56,166
حسناً، هل أنا مُزارع؟

732
00:54:56,251 --> 00:55:00,087
الخروف يُمأمئ مرة كل سنة؟ -
!هل أنا طبيب بيطري؟ -

733
00:55:00,755 --> 00:55:02,840
تلك هي عادات الخِراف

734
00:55:02,924 --> 00:55:07,928
حسناً. ربّما أبدو كسمكة ذهبية
!ولكن أنا سمكة قرش. اسمع

735
00:55:08,054 --> 00:55:13,892
لقد راجعت كل ما سبق مع البلدية

736
00:55:13,977 --> 00:55:17,688
وفقا للقانون
لا يُمكنك تربية حيوانات هنا

737
00:55:17,772 --> 00:55:20,399
!توقف عن الهراء
أنا صياد؟

738
00:55:20,483 --> 00:55:22,568
كلا، اسمع

739
00:55:22,652 --> 00:55:26,030
أتريد أن توجع رأسي بالبلدية

740
00:55:26,114 --> 00:55:29,366
وفقاً لقوانينك، لا ينبغي لنا
أن نكون هنا على الإطلاق

741
00:55:29,451 --> 00:55:32,411
!لا تجعلني أتبول على قوانينك

742
00:55:32,746 --> 00:55:34,246
!اسمع

743
00:55:34,331 --> 00:55:37,041
في "يافا" لا يوجد بلدية
ليس معي

744
00:55:37,125 --> 00:55:40,085
!"إنها لا توجد إلا في "تل أبيب -
!اسمع -

745
00:55:40,754 --> 00:55:44,423
تلك الخِراف ستخرج من هنا
و إلا

746
00:55:44,507 --> 00:55:46,884
كلا، أنت الذي ستخرج من هنا

747
00:55:46,968 --> 00:55:48,218
حقاً؟ -
نعم -

748
00:55:48,303 --> 00:55:49,720
!دعني أرى

749
00:55:49,804 --> 00:55:52,389
!دعني أرى
!دعني أرى مُحاولة

750
00:55:52,474 --> 00:55:56,101
كفى. إنه رجل كبير في السن -
دعني أرى -

751
00:55:56,227 --> 00:55:59,521
!كفى -
!أتعتقد أنني ضعيف؟ -

752
00:56:00,398 --> 00:56:03,400
ارجع لبيتك -
!لا تدفعني هكذا -

753
00:56:03,485 --> 00:56:05,152
!كفى -
!ارجع لبيتك -

754
00:56:05,278 --> 00:56:07,237
كلا. ليس أنا -
!ارجع لبيتك -

755
00:56:08,365 --> 00:56:10,282
!خذه جانباً

756
00:56:10,367 --> 00:56:13,118
هيـّا، نحن جيران

757
00:56:13,203 --> 00:56:16,455
أنا لم أنم منذ 3 أسابيع

758
00:56:16,581 --> 00:56:17,581
ثم ماذا؟

759
00:56:17,665 --> 00:56:20,834
!أتعتقد أنني ضعيف؟ -
!أنت ملك الضُعفاء -

760
00:56:21,461 --> 00:56:24,922
!يا ابن العاهرة
من تظن نفسك؟

761
00:56:25,006 --> 00:56:27,299
!سنجعلك فطورنا

762
00:56:31,846 --> 00:56:33,013
ماذا فعلت؟

763
00:56:33,098 --> 00:56:35,682
ماذا فعلت؟
!اهرب! اهرب

764
00:56:49,906 --> 00:56:51,657
أبي

765
00:57:07,048 --> 00:57:09,466
ماذا حدث؟ -
طعن بسكين -

766
00:57:09,551 --> 00:57:11,343
بسرعة. في 71

767
00:57:12,345 --> 00:57:15,347
"شارع "عسّاف هاروفي
رجل مُلقى في الشارع

768
00:57:15,432 --> 00:57:17,641
الجرح، طعنة في الصدر

769
00:57:18,893 --> 00:57:20,185
انتظر

770
00:57:23,398 --> 00:57:26,024
لا يوجد نبض
سأقوم بإنعاش القلب والرئتين

771
00:57:26,151 --> 00:57:27,234
تلقيتُ ذلك

772
00:57:27,360 --> 00:57:40,998
!(هيـّا، (داندو

773
00:57:45,295 --> 00:57:47,129
!(هيـّا، (داندو

774
00:57:51,217 --> 00:57:53,093
أريد أن أقول له شيئاً

775
00:57:53,178 --> 00:57:55,304
أريد أن أتحدث إليه

776
00:57:55,472 --> 00:57:58,140
!كلا! دعوني أذهب

777
00:58:02,770 --> 00:58:05,772
في مكان يخيم عليه الفقر و اليأس
وتنتشر به عصابات المُخدرات

778
00:58:06,399 --> 00:58:10,194
ويسهل فيه استخدام مُسدس أو سكين

779
00:58:10,278 --> 00:58:13,530
كان هناك ضحية الليلة الماضية
وهو أب لثلاثة أبناء

780
00:58:13,615 --> 00:58:17,951
طُعن في القلب، ومات في غضون ثوانٍ

781
00:58:18,077 --> 00:58:19,495
ماما هنا -
مرحبا -

782
00:58:19,579 --> 00:58:22,664
ماما هنا -
كيف حالكِ؟ -

783
00:58:22,749 --> 00:58:24,708
!يوجد " كا كا " في مؤخرتي -
حقاً؟ -

784
00:58:24,792 --> 00:58:25,501
نعم

785
00:58:25,585 --> 00:58:28,128
إذن، يجب عليَّ تغيير حفاضتك؟ -
كلا. بابا -

786
00:58:28,254 --> 00:58:30,547
!بابا؟ عظيم

787
00:58:30,632 --> 00:58:34,200
ربّما على ماما فعل ذلك؟ بابا مُنهك -
كلا. بابا -

788
00:58:34,219 --> 00:58:37,262
بابا مُرهق. كيف حالكِ؟ -
بخير -

789
00:58:37,347 --> 00:58:40,307
كل شيء بخير؟ -
يمكن أن يكون أفضل -

790
00:58:40,850 --> 00:58:44,603
ماذا؟
لماذا أنتِ جادة للغاية هكذا؟

791
00:58:45,104 --> 00:58:46,939
لا يهم الآن

792
00:58:47,273 --> 00:58:49,483
هذه الجريمة البشعة

793
00:58:49,776 --> 00:58:52,277
!بابا -
نعم، حبيبتي -

794
00:58:52,529 --> 00:58:54,571
ما هذا؟ -
ماذا حدث؟ -

795
00:58:54,656 --> 00:58:57,407
"قُتل رجل في "يافا

796
00:58:57,659 --> 00:59:01,161
وعملت الإدارة بأكملها 24 ساعة دون توقف

797
00:59:01,454 --> 00:59:05,999
أنا لم أنم ، لأن الأطفال
أوصلوني لدرجة الجنون

798
00:59:06,668 --> 00:59:09,044
بارك الربّ فيهم

799
00:59:09,837 --> 00:59:12,297
حبيبتي، أغمضي عينيكِ

800
00:59:13,675 --> 00:59:14,758
ليلوش)؟)

801
00:59:15,635 --> 00:59:16,969
أغمضي عينيكِ

802
00:59:19,681 --> 00:59:23,308
Rabbi Akiva Street, Bnei Brak

803
00:59:24,477 --> 00:59:28,021
معذرة سيدي
هل كل شيء بخير هنا؟

804
00:59:28,147 --> 00:59:31,108
هنا؟
آه، لا يوجد زجاج هنا

805
00:59:34,195 --> 00:59:36,989
!إمسكيها، أمي -
هنا -

806
00:59:38,491 --> 00:59:40,325
هل سبق لكَ أن رأيته؟

807
00:59:41,119 --> 00:59:43,954
إنه أخي

808
00:59:44,539 --> 00:59:46,623
لديك واحدة؟
!خُذ

809
00:59:46,708 --> 00:59:50,043
شخص ما، قال أنّه رآه
في هذه المنطقة

810
00:59:50,169 --> 00:59:51,920
ربّما -
لماذا هنا؟ -

811
00:59:52,005 --> 00:59:56,883
ربّما أصبح مُتدين ويختبئ
أيّ شيء ممكن

812
00:59:58,678 --> 01:00:00,679
ضعها على لوحة الإعلانات

813
01:00:02,348 --> 01:00:04,641
الصلاة فقط، يُمكنها أن تُساعد

814
01:00:04,726 --> 01:00:07,769
صلّي كل يوم وسوف تجده

815
01:00:07,854 --> 01:00:09,104
هذه طريقة مضمونة

816
01:00:09,188 --> 01:00:11,648
أغنية صعدات

817
01:00:13,484 --> 01:00:16,695
أدير عيوني إلى الجبال

818
01:00:18,406 --> 01:00:21,992
من أين ستأتي المساعدة؟

819
01:00:23,661 --> 01:00:26,747
المساعدة تأتي من عند الربّ

820
01:00:29,876 --> 01:00:33,337
خالق السماء والأرض

821
01:00:35,131 --> 01:00:37,716
إنه لن يخزلك

822
01:00:37,800 --> 01:00:41,595
موشاف مازور

823
01:00:41,679 --> 01:00:45,515
عندما حدث ما حدث
كنت في الولايات المتحدة الأمريكية

824
01:00:45,600 --> 01:00:49,019
قرأت أنه كان في تدريب عسكري

825
01:00:49,103 --> 01:00:52,439
وتشاجر مع رقيب

826
01:00:52,565 --> 01:00:55,567
وتم حجزه في القاعدة -
نعم -

827
01:00:55,943 --> 01:01:00,030
ثم اتصل بكم ليقول أنه كان قادماً إلى المنزل

828
01:01:00,365 --> 01:01:05,452
ليأخذ ملابس الحجز ويعود إلى القاعدة

829
01:01:06,120 --> 01:01:07,204
حسناً

830
01:01:07,288 --> 01:01:10,374
وتلك كانت مُحادثتنا الأخيرة

831
01:01:10,583 --> 01:01:13,835
ما زلتم تتجهون إلى الشرطة أم للجيش؟

832
01:01:13,920 --> 01:01:16,380
!الشرطة، لا على الإطلاق

833
01:01:16,464 --> 01:01:19,633
إنهم بانتظار شيء ما ليحدث

834
01:01:19,759 --> 01:01:21,968
إنهم لا يفعلون شيئاً

835
01:01:22,053 --> 01:01:27,516
حتى أنه يؤثر عليك شخصيا
إنه مُجرد شيء في الأخبار

836
01:01:27,600 --> 01:01:31,603
عندما يتعلق بكِ شخص ما

837
01:01:32,146 --> 01:01:35,107
حياتك تتغير، تنتهي

838
01:01:35,191 --> 01:01:38,985
في غضون سنوات قليلة، 16 سنة

839
01:01:39,112 --> 01:01:41,988
!ابنتي ستذهب للجيش
هل ستعود؟

840
01:01:43,241 --> 01:01:47,953
(أنت تربط كل شيء بـ (يوني
ليس هناك حياة

841
01:01:48,162 --> 01:01:50,956
انتهت حياتنا لحظة اختفائه

842
01:01:51,749 --> 01:01:54,000
ونحن لا نعرف ما إذا كان سيعود

843
01:01:55,128 --> 01:02:00,215
هل من الممكن انه يختبئ؟ -
لا، على الاطلاق لا -

844
01:02:00,299 --> 01:02:04,386
لكننا لا نعرف ذلك -
يوني) كان في طريقه إلى المنزل) -

845
01:02:04,929 --> 01:02:07,639
إذا كانوا يعتقدون أنهم

846
01:02:07,724 --> 01:02:10,809
سيجعلونا نأكل من كل هذا الهراء

847
01:02:10,893 --> 01:02:14,354
بأنه ربّما كان في طائفة أو مُتدين

848
01:02:14,439 --> 01:02:17,691
شخص ما اختطفه ويحتجزه بالقوة

849
01:02:17,775 --> 01:02:21,403
ولكن لماذا يفعلون ذلك؟ -
أنت تعرفه -

850
01:02:21,487 --> 01:02:25,741
أنت تعرف بأنه لن
يتسبب لنا في ألم كهذا

851
01:02:25,825 --> 01:02:28,160
ولكن يا أمي، أحياناً

852
01:02:28,786 --> 01:02:30,454
...ربّما

853
01:02:30,538 --> 01:02:33,999
ربّما تعرف على بعض
...الأشخاص ويتبع أفكارهم

854
01:02:34,125 --> 01:02:36,334
نحن لا نعرف

855
01:02:36,461 --> 01:02:39,588
في غضون ساعات قليلة
!بعد أن قال في الهاتف أنه سيعود للمنزل؟

856
01:02:39,672 --> 01:02:42,799
لم يكن سعيداً في الجيش

857
01:02:42,884 --> 01:02:45,969
لكن كان سعيداً في المنزل -
حسناً -

858
01:02:46,053 --> 01:02:49,347
وكان في طريقه إلى المنزل -
على حد علمنا -

859
01:02:52,059 --> 01:02:54,853
أتريدين الخروج لفترة من الوقت؟

860
01:02:55,480 --> 01:02:56,938
أنا آسفة

861
01:02:57,023 --> 01:02:58,857
لا شيء

862
01:02:59,358 --> 01:03:01,610
أنتِ لم تفعلي شيئاً لتتأسفين عنه

863
01:03:01,694 --> 01:03:05,697
عن الإساءة لكم جميعاً -
أنتِ لم تُسيئي لأحد -

864
01:03:05,823 --> 01:03:10,535
ما زال لديَّ إثنان منكم -
لديكِ ثلاثة -

865
01:03:10,703 --> 01:03:13,455
أنتِ قوية، ونحن جميعاً نُحبكِ

866
01:03:18,211 --> 01:03:21,338
قودي على مهلك، حتى لا تفقدي أنبوب العادم

867
01:03:21,923 --> 01:03:24,382
أنا أكره هذا المكان اللعين

868
01:03:24,759 --> 01:03:26,551
"إنه مثل "غزة

869
01:03:28,930 --> 01:03:29,846
للبيع؟ -
نعم -

870
01:03:29,931 --> 01:03:31,348
كم سعره؟ -
20شيكل -

871
01:03:31,432 --> 01:03:32,682
!أعطني إياه

872
01:03:33,184 --> 01:03:35,227
ما مقاسه؟
ما مقاسه؟

873
01:03:35,353 --> 01:03:37,270
كيف لي أن أعرف؟

874
01:03:37,605 --> 01:03:41,024
السؤال هو: من أين حصلت عليها؟ -
اللعنة -

875
01:03:41,108 --> 01:03:43,527
لعن الله أبويك
من أين حصلت عليهم؟

876
01:03:43,611 --> 01:03:45,111
اذهب! أنتَ

877
01:03:45,238 --> 01:03:48,156
قل لي، من أين حصلت عليها؟ -
من صناديق القمامة -

878
01:03:48,241 --> 01:03:51,409
أنتَ كذاب -
ضعهم مُجدداً في صندوق القمامة -

879
01:03:51,536 --> 01:03:55,413
!أعدهم! أيها الأحمق

880
01:03:55,498 --> 01:03:58,333
إمضي قدما، أنا استمع

881
01:03:58,417 --> 01:04:03,880
"في شارع "تابيوخ
ستجد (سالم عابد) في هوندا رمادي

882
01:04:03,965 --> 01:04:07,342
إنه قيد الإقامة الجبرية -
صحيح -

883
01:04:07,426 --> 01:04:09,761
قام بكسر الإقامة الجبرية

884
01:04:09,887 --> 01:04:11,221
يميناً

885
01:04:11,305 --> 01:04:13,557
تلقيت ذلك. سأقبض عليه

886
01:04:15,476 --> 01:04:19,104
[Arabic]
I’ll bust his head.

887
01:04:22,942 --> 01:04:26,319
Guys! Move your car!

888
01:04:29,615 --> 01:04:31,491
- Abed Salem.
- Move the car!

889
01:04:31,701 --> 01:04:33,285
- What's up?
- Hello.

890
01:04:33,369 --> 01:04:34,786
Everything's okay?

891
01:04:34,912 --> 01:04:37,330
- Get out!
- Opening the car without telling me?

892
01:04:37,456 --> 01:04:38,456
Get out!

893
01:04:38,583 --> 01:04:40,083
- I'm not Abed.
- Abed, get out!

894
01:04:40,167 --> 01:04:42,627
Okay. Let go of my arm.

895
01:04:42,712 --> 01:04:44,671
- Your brother?
- My neighbor.

896
01:04:44,881 --> 01:04:47,841
We're police.
Everything's okay.

897
01:04:47,967 --> 01:04:49,634
But why is he--

898
01:04:49,719 --> 01:04:51,094
Raed! Saleh!

899
01:04:53,848 --> 01:04:58,143
Seven, we need backup.
We have crowd interference.

900
01:05:03,858 --> 01:05:05,525
Wait a minute!

901
01:05:06,027 --> 01:05:09,738
Salem, I'll fuck you!

902
01:05:13,492 --> 01:05:16,453
- I'll fuck you!
- Move, damn it!

903
01:05:19,832 --> 01:05:23,335
Run away!

904
01:05:34,680 --> 01:05:37,641
Abed Salem, a filthy drug dealer,

905
01:05:37,725 --> 01:05:40,685
sells drugs in the neighborhood,

906
01:05:40,811 --> 01:05:46,691
police try to arrest him, to help them,
and they hit the police.

907
01:05:46,776 --> 01:05:49,861
Because you reduced the pressure.

908
01:05:49,987 --> 01:05:55,533
- Because if you didn't--
- They help a criminal escape,

909
01:05:55,618 --> 01:06:01,665
and you feel this small,
and then people criticize you.

910
01:06:01,749 --> 01:06:04,542
They understand nothing.

911
01:06:04,627 --> 01:06:07,837
Two hours with us,
and they shit their pants!

912
01:06:07,922 --> 01:06:11,007
The street has its rules.
Act accordingly!

913
01:06:11,092 --> 01:06:12,801
We have 70 burglaries a night.

914
01:06:12,885 --> 01:06:17,847
Burglaries, stakeouts,
and arrests around the clock?

915
01:06:17,932 --> 01:06:19,683
We're exhausted.

916
01:06:19,767 --> 01:06:23,436
Angel, you wanted to be a cop?

917
01:06:23,562 --> 01:06:25,730
Excuse me,
why arrest a drug dealer?

918
01:06:25,856 --> 01:06:28,900
His neighbors,
whose kids buy his drugs,

919
01:06:28,985 --> 01:06:32,529
help him and release him. Why?

920
01:06:32,947 --> 01:06:35,031
Because they hate us!

921
01:06:35,116 --> 01:06:37,492
Guys, I don't want this to be...

922
01:06:45,960 --> 01:06:48,044
- It's hot?
- Yes.

923
01:06:48,129 --> 01:06:52,340
Right. Let's wait for it to cool,
and then get in, okay?

924
01:06:52,425 --> 01:06:54,300
- Yes.
- Okay?

925
01:06:54,427 --> 01:06:56,219
Is that good water?

926
01:06:56,303 --> 01:06:57,512
- You want good water?
- Yes.

927
01:06:57,596 --> 01:06:58,430
Okay.

928
01:06:59,015 --> 01:07:00,223
Close your eyes!

929
01:07:02,143 --> 01:07:03,560
And again!

930
01:07:08,149 --> 01:07:09,441
What's this?

931
01:07:11,610 --> 01:07:14,988
Washing the neck.
And the tush.

932
01:07:15,072 --> 01:07:17,115
And the push-push.

933
01:07:17,199 --> 01:07:18,491
Close your eyes!

934
01:07:19,326 --> 01:07:20,785
And again.

935
01:07:22,538 --> 01:07:24,622
- Daddy!
- What?

936
01:07:25,458 --> 01:07:27,167
- Daddy!
- Daddy!

937
01:07:28,794 --> 01:07:31,379
- Daddy, you're cute?
- Daddy's cute?

938
01:07:31,464 --> 01:07:37,385
Yes.

939
01:07:38,387 --> 01:07:39,763
Hi.

940
01:07:41,557 --> 01:07:42,932
How are you?

941
01:07:43,392 --> 01:07:45,226
- How are things?
- Thanks.

942
01:07:45,644 --> 01:07:49,230
- Were you smoking again?
- I'll quit sometime.

943
01:07:50,524 --> 01:07:54,027
- Get up from bed.
- I’m not in the mood.

944
01:07:54,111 --> 01:07:57,864
Dad, you're never in the mood.
Who is?

945
01:07:58,407 --> 01:08:00,492
- Your wife is here?
- Everyone's here.

946
01:08:00,618 --> 01:08:03,161
- Who's everyone?
- Everyone. The kids and--

947
01:08:03,245 --> 01:08:05,872
- I didn't hear anyone.
- They're in the living room.

948
01:08:05,956 --> 01:08:09,501
Come on, get up.
Come be with us.

949
01:08:10,127 --> 01:08:12,629
- You are our pillar.
- l used to be.

950
01:08:12,713 --> 01:08:17,425
- No! Not "used to".
- Since March 28th--

951
01:08:17,510 --> 01:08:20,345
- Did you die?
- It’s separate worlds.

952
01:08:20,429 --> 01:08:24,099
- You're dead?
- I’m the living dead.

953
01:08:24,600 --> 01:08:29,020
So the living part of you
must be there for us.

954
01:08:29,105 --> 01:08:31,397
- Let me rest a bit.
- No!

955
01:08:31,524 --> 01:08:33,149
Don't be angry.

956
01:08:33,234 --> 01:08:36,069
I'm not leaving here.
l swear to God.

957
01:08:36,195 --> 01:08:38,029
Should I not eat, either?

958
01:08:38,155 --> 01:08:39,781
Heaven forbid. Don't.

959
01:08:39,865 --> 01:08:45,703
Should I also lie in bed all day
and whine about my brother?

960
01:08:46,914 --> 01:08:49,582
- No, I want you to live.
- Really?

961
01:08:49,708 --> 01:08:52,043
- Yes.
- Why?

962
01:08:52,586 --> 01:08:55,213
- You have something to live for.
- And you?

963
01:08:55,422 --> 01:08:56,798
Am I dead?

964
01:08:56,882 --> 01:08:58,967
Is Maya dead?

965
01:09:00,719 --> 01:09:04,097
Enough.

966
01:09:06,100 --> 01:09:07,642
Enough, Dad.

967
01:09:16,777 --> 01:09:18,903
We need you to be strong.

968
01:09:19,822 --> 01:09:22,323
Find him, and I'll be strong
as an elephant.

969
01:09:22,408 --> 01:09:25,577
- All right.
- You're a police officer--

970
01:09:25,661 --> 01:09:27,787
We'll find him, God willing.

971
01:09:27,913 --> 01:09:31,624
You have friends in the police.
Find him if you can.

972
01:09:31,750 --> 01:09:34,502
If I could, wouldn't I have?

973
01:09:35,045 --> 01:09:37,046
I'll be strong.

974
01:09:37,423 --> 01:09:40,633
Enough.
Enough.

975
01:09:41,302 --> 01:09:46,055
What am I?
I'm just the servant here.

976
01:09:46,849 --> 01:09:50,059
Sorry for asking.

977
01:09:50,144 --> 01:09:53,563
Why don't you wash dishes
and make dinner tomorrοw?

978
01:09:53,647 --> 01:09:57,734
Why don't you come here
every day and deal with

979
01:09:57,818 --> 01:10:01,613
all the crying, suffering
and pain? Why not?

980
01:10:01,697 --> 01:10:03,281
Why am I rude?

981
01:10:03,407 --> 01:10:06,659
Because for six months,
since you went back to work,

982
01:10:06,785 --> 01:10:09,078
no one sees you,
no one hears you.

983
01:10:09,163 --> 01:10:12,123
You don't care.
You don't help me.

984
01:10:12,249 --> 01:10:15,835
- I'm alone here.
- Keep it quiet, kids!

985
01:10:19,048 --> 01:10:22,300
I have to hold it all together,
so nobody collapses.

986
01:10:22,384 --> 01:10:24,761
- May I speak on the phone?
- No!

987
01:10:24,845 --> 01:10:26,262
- Hello.
- Dando.

988
01:10:26,931 --> 01:10:30,058
- Ah, Razi!
- What's up?

989
01:10:30,726 --> 01:10:33,645
Didn't I promise to update you?

990
01:10:33,854 --> 01:10:36,147
- Something came up?
- Yes.

991
01:10:36,315 --> 01:10:38,900
We received a hot tip
a few hours ago.

992
01:10:38,984 --> 01:10:40,401
Go on!

993
01:10:40,486 --> 01:10:43,404
- Zeta village, south of Nablus.
- Go on!

994
01:10:43,489 --> 01:10:46,658
The info says that an Israeli soldier
is buried there.

995
01:10:47,326 --> 01:10:52,080
We're organizing army troops,
search units...

996
01:10:52,164 --> 01:10:56,501
Razi, Razi, I can't stay here.
I'm coming over.

997
01:10:56,669 --> 01:10:58,002
No! No!

998
01:10:58,087 --> 01:11:00,421
Razi, I can't talk.
I’m at my parents' house.

999
01:11:00,506 --> 01:11:03,341
- Dando, no!
- I’m coming.

1000
01:11:03,676 --> 01:11:07,262
Rantis Checkpoint, Crossing to the West Bank

1001
01:11:07,596 --> 01:11:08,680
What's your name?

1002
01:11:09,431 --> 01:11:10,598
Dan.

1003
01:11:16,146 --> 01:11:17,146
Okay.

1004
01:11:17,856 --> 01:11:20,692
- Good night. Have a good shift.
- Thanks.

1005
01:11:41,922 --> 01:11:43,256
Stop him! Stop him!

1006
01:11:48,387 --> 01:11:49,137
Good morning.

1007
01:11:49,221 --> 01:11:51,389
Hello. ID, please.

1008
01:11:55,227 --> 01:11:56,394
Where to?

1009
01:11:57,229 --> 01:11:59,731
Is this the search
for Yoni Ben David?

1010
01:11:59,815 --> 01:12:01,649
This is a closed military area.

1011
01:12:01,734 --> 01:12:03,192
Okay, I'm his brother.

1012
01:12:03,277 --> 01:12:05,403
- Whose?
- Yoni's.

1013
01:12:08,907 --> 01:12:13,077
Just a second. Okay?
Command, from Barrier 1 .

1014
01:12:14,079 --> 01:12:15,955
Command copies.

1015
01:12:16,290 --> 01:12:21,502
A civilian here claims that he's
the missing soldier's brother. Copy?

1016
01:12:24,965 --> 01:12:29,469
Barrier 1 , guard him!
Don't let him through.

1017
01:12:29,678 --> 01:12:31,012
Okay, copy.

1018
01:12:31,180 --> 01:12:33,348
- Did you hear?
- Okay, l--

1019
01:12:33,432 --> 01:12:36,017
- We're in hostile territory--
- Call Command.

1020
01:12:36,101 --> 01:12:37,101
Okay.

1021
01:12:37,186 --> 01:12:39,479
Have him come here,
and we'll talk.

1022
01:12:39,772 --> 01:12:41,606
No problem.

1023
01:12:45,778 --> 01:12:49,447
Okay? Also the maps...

1024
01:12:51,200 --> 01:12:54,118
- Avi, you hear?
- l hear you, Layzer.

1025
01:12:54,495 --> 01:12:56,579
Are you sweeping the area?

1026
01:12:56,663 --> 01:13:00,792
Yes. I'm about to reach
the second cave.

1027
01:13:01,377 --> 01:13:02,835
Okay. I'll wait.

1028
01:13:02,961 --> 01:13:04,921
We may have to do it again.

1029
01:13:05,005 --> 01:13:09,384
After they finish,
we should do the slope too.

1030
01:13:09,468 --> 01:13:10,468
Okay.

1031
01:13:11,470 --> 01:13:14,806
If we don't find anything
we'll move down.

1032
01:13:17,976 --> 01:13:20,478
Speak to Gilad, see if they--

1033
01:13:20,562 --> 01:13:23,231
- Layzer!
- Yes, Avi.

1034
01:13:23,982 --> 01:13:26,943
There's a cave here
that I can't enter,

1035
01:13:27,027 --> 01:13:31,906
but I can see a body,
a human skeleton.

1036
01:13:32,741 --> 01:13:34,992
I'm coming up. Seal it!

1037
01:13:35,077 --> 01:13:36,327
Stay here!

1038
01:13:37,538 --> 01:13:42,834
No weapon and no shoes,
only bones.

1039
01:13:45,212 --> 01:13:46,879
Hey! Where are you going?

1040
01:13:49,508 --> 01:13:51,509
Layzer, he's following you up.

1041
01:13:51,593 --> 01:13:53,052
I see.

1042
01:13:53,178 --> 01:13:54,804
Okay, okay.
Dando! Dando!

1043
01:13:54,888 --> 01:13:57,140
- Okay.
- Dando, it's a crime scene.

1044
01:13:57,224 --> 01:13:59,434
- I'm not going in.
- Stop here!

1045
01:13:59,518 --> 01:14:02,103
- Can we see from here?
- l see nothing.

1046
01:14:02,187 --> 01:14:03,187
Wait!

1047
01:14:03,272 --> 01:14:05,731
- Dando! Dando!
- Maybe I can identify him.

1048
01:14:05,858 --> 01:14:07,900
- It's a crime scene.
- Razi!

1049
01:14:07,985 --> 01:14:10,695
Dando, no!
Dando, please.

1050
01:14:14,741 --> 01:14:17,368
- Let go of him!
- Calm down!

1051
01:14:17,453 --> 01:14:19,495
Dando, don't!

1052
01:14:19,580 --> 01:14:22,373
He's with me.
Let go, please!

1053
01:14:22,458 --> 01:14:25,209
Come with me!
Dando, please.

1054
01:14:25,294 --> 01:14:27,211
- Let me see him.
- l will, soon.

1055
01:14:27,421 --> 01:14:29,130
Move aside first!

1056
01:14:29,214 --> 01:14:32,300
- Go stand over there!
- Okay, okay.

1057
01:14:32,885 --> 01:14:34,594
Go over there.

1058
01:14:34,678 --> 01:14:36,929
Wait, wait!

1059
01:14:38,056 --> 01:14:41,058
- Wait.
- l need professionals here.

1060
01:14:51,778 --> 01:14:53,279
It's not him.

1061
01:14:59,119 --> 01:15:00,620
Sit down.

1062
01:15:02,915 --> 01:15:04,665
Sit, sit.

1063
01:15:11,757 --> 01:15:14,592
I just spoke with the pathologist...

1064
01:15:16,053 --> 01:15:17,094
and...

1065
01:15:18,388 --> 01:15:20,473
according to the dental X-rays

1066
01:15:20,974 --> 01:15:25,144
and details
from his medical record

1067
01:15:25,938 --> 01:15:28,648
it's a positive identification.

1068
01:15:47,709 --> 01:15:49,460
Speak to me!

1069
01:15:50,128 --> 01:15:52,630
Look at me!
Look at me!

1070
01:15:53,465 --> 01:15:57,510
- Dad, look at me.
- It can't be.

1071
01:16:04,977 --> 01:16:10,648
All this time-- the anticipation--
it can't be.

1072
01:16:16,029 --> 01:16:17,655
It can't be.

1073
01:16:23,579 --> 01:16:26,622
I want to know
where the info came from,

1074
01:16:26,707 --> 01:16:28,749
and who it referred to, okay?

1075
01:16:28,834 --> 01:16:30,501
Dando. Dando.

1076
01:16:30,586 --> 01:16:33,588
Don't say "we don't know" anymore.

1077
01:16:33,880 --> 01:16:37,758
Dando.
Your parents don't deserve this.

1078
01:16:37,843 --> 01:16:42,179
You have information about Arabs
who murdered my brother.

1079
01:16:49,271 --> 01:16:50,938
I want to see him.

1080
01:16:51,857 --> 01:16:53,983
- I want to go inside.
- Okay.

1081
01:16:54,067 --> 01:16:56,652
- Arrange it!
- Okay, soon.

1082
01:16:56,737 --> 01:16:59,196
Let me handle it.

1083
01:17:12,794 --> 01:17:16,797
CHAPTER FOUR
[Arabic] I'm the handsome duck,
swimming in the water

1084
01:17:17,549 --> 01:17:19,634
Smelling the wildflowers

1085
01:17:19,718 --> 01:17:21,552
Quack, quack, quack

1086
01:17:21,637 --> 01:17:22,470
Si, si, si

1087
01:17:22,554 --> 01:17:24,180
- Omar!
- Quack, quack, quack.

1088
01:17:24,264 --> 01:17:25,222
Si, si, si

1089
01:17:25,307 --> 01:17:27,767
- Ssi, ssi, ssi
- Si, si, si

1090
01:17:27,893 --> 01:17:29,644
I'm the handsome duck

1091
01:17:29,728 --> 01:17:30,728
Hopa!

1092
01:17:30,812 --> 01:17:31,896
Swimming in the water

1093
01:17:32,564 --> 01:17:34,231
Smelling the wildflowers

1094
01:17:34,316 --> 01:17:35,149
Hop!

1095
01:17:35,233 --> 01:17:37,568
- You're from Jaffa?
- Yes.

1096
01:17:38,403 --> 01:17:41,572
I'm burnt, dead,
and out of beer.

1097
01:17:41,657 --> 01:17:44,492
- Got treasure in my nose?
- Treasure?

1098
01:17:45,452 --> 01:17:47,244
- Something in my nose?
- No.

1099
01:17:56,338 --> 01:17:59,632
Not si, si, si.
Ssi, ssi, ssi!

1100
01:18:02,010 --> 01:18:04,220
I'm the handsome duck

1101
01:18:04,304 --> 01:18:06,180
Swimming in the water

1102
01:18:10,686 --> 01:18:12,019
Malek.

1103
01:18:12,104 --> 01:18:13,437
Your father's on the phone.

1104
01:18:16,108 --> 01:18:18,484
...I'm burnt again.
Malek!

1105
01:18:18,694 --> 01:18:21,153
- Don't forget the salad.
- Don't worry.

1106
01:18:22,989 --> 01:18:24,031
Omar.

1107
01:18:29,329 --> 01:18:30,538
Like this.

1108
01:18:31,623 --> 01:18:32,623
Like the brothers.

1109
01:18:37,546 --> 01:18:39,547
Do you know...

1110
01:18:39,631 --> 01:18:41,966
Dance like the brothers.

1111
01:18:42,968 --> 01:18:45,678
What's up, Malek?
Come on.

1112
01:18:45,846 --> 01:18:48,139
- What?
- Something wrong?

1113
01:18:48,223 --> 01:18:50,891
- My father called.
- And?

1114
01:18:51,309 --> 01:18:52,393
Everything okay?

1115
01:18:53,019 --> 01:18:55,312
My mother is very sick.
She's in the hospital.

1116
01:18:55,897 --> 01:18:57,231
Today

1117
01:18:57,315 --> 01:19:01,068
she threw up and went
to the hospital. It's serious.

1118
01:19:01,737 --> 01:19:03,154
Go to her.

1119
01:19:03,488 --> 01:19:06,323
I have to wait till the evening
for the van.

1120
01:19:06,408 --> 01:19:08,451
No! Is your car here?

1121
01:19:08,535 --> 01:19:10,661
Yes.
Take him now?

1122
01:19:10,746 --> 01:19:13,706
Now!
Here's 1 50 shekels for gas.

1123
01:19:13,874 --> 01:19:16,876
Take this for a taxi
from the checkpoint.

1124
01:19:17,002 --> 01:19:19,879
- Tell Anan--
- I’ll tell Anan. Go!

1125
01:19:20,380 --> 01:19:23,174
- Talk to Anan and--
- Don't worry.

1126
01:19:23,341 --> 01:19:26,051
Take this.
Have a safe journey.

1127
01:19:26,344 --> 01:19:28,554
- Come on.
- Go, go.

1128
01:19:29,222 --> 01:19:30,473
Go.

1129
01:19:30,557 --> 01:19:33,517
- See you, Binj.
- Go.

1130
01:19:37,230 --> 01:19:39,064
- [Hebrew] Binjook!
- You're killing me.

1131
01:19:39,608 --> 01:19:42,401
- Then you drive!
- No, no, you drive.

1132
01:19:43,278 --> 01:19:45,362
It's a new car, I can't--

1133
01:19:46,198 --> 01:19:47,907
Binjook, sing something.

1134
01:19:48,200 --> 01:19:51,368
Should I keep you,
or find myself a newer model?

1135
01:19:51,453 --> 01:19:52,453
Whatever.

1136
01:19:52,537 --> 01:19:57,041
- I'm with you for fun.
- Really? For fun?

1137
01:19:57,125 --> 01:20:00,377
Get to the party by yourself then.

1138
01:20:34,496 --> 01:20:40,584
Hello.

1139
01:20:41,127 --> 01:20:42,336
[Arabic] Dad.

1140
01:20:43,839 --> 01:20:46,757
[Arabic] Yes, Dad?
I’m in Tel Aviv, why?

1141
01:20:46,842 --> 01:20:49,593
At a party.
What do you want?

1142
01:20:50,804 --> 01:20:53,347
What? Where is he?

1143
01:20:55,600 --> 01:20:56,851
Where did he go?

1144
01:20:58,478 --> 01:20:59,436
Yes.

1145
01:21:00,981 --> 01:21:02,773
He packed a bag?

1146
01:21:03,984 --> 01:21:05,442
Okay. I'm coming.

1147
01:21:06,278 --> 01:21:07,111
Bye.

1148
01:21:18,456 --> 01:21:21,166
Your brother was with Nizar and Ihab

1149
01:21:21,334 --> 01:21:27,006
and this jewish neighbor came,
and complained about the sheep.

1150
01:21:27,173 --> 01:21:31,302
As I understood,
Nizar stabbed the Jew.

1151
01:21:31,803 --> 01:21:34,471
The police are all over
looking for them.

1152
01:21:34,639 --> 01:21:36,307
Okay Rabih, talk to you later.

1153
01:21:40,812 --> 01:21:42,479
مساء الخير -
مساء الخير -

1154
01:21:42,564 --> 01:21:45,982
من أين أنت؟ -
(بات يام" (مدينة يهودية" -

1155
01:21:45,984 --> 01:21:47,985
اذهب أخي، امضي قدماً

1156
01:22:08,381 --> 01:22:10,007
[Arabic]
Daddy, what happened?

1157
01:22:10,342 --> 01:22:12,384
من أنت؟ -
أنا ابنه -

1158
01:22:12,510 --> 01:22:16,013
ما اسمك؟ -
أبعد يديك -

1159
01:22:16,348 --> 01:22:19,350
!أبعد يديك

1160
01:22:20,644 --> 01:22:22,019
!دعني

1161
01:22:22,270 --> 01:22:23,604
!دعني

1162
01:22:23,855 --> 01:22:25,606
!انتظر! انتظر

1163
01:22:25,857 --> 01:22:27,191
انتظر لحظة

1164
01:22:27,275 --> 01:22:29,318
ماذا تفعل لإبني؟ -
ما الخطب؟ -

1165
01:22:29,402 --> 01:22:32,196
ماذا تفعل في ابني؟ -
نريد أن نتحدث معه -

1166
01:22:32,280 --> 01:22:33,739
أنت لا تستطيع أن توقفنا

1167
01:22:33,865 --> 01:22:36,951
يُمكننا أن نفعل ذلك
بالطريقة السهلة أو بالطريقة الصعبة

1168
01:22:37,035 --> 01:22:38,786
ماذا تُفضل؟ -
دعه -

1169
01:22:38,870 --> 01:22:40,788
أنا لن أؤذيه

1170
01:22:41,539 --> 01:22:45,960
!خذه إلى المركز
!الآن

1171
01:22:46,044 --> 01:22:47,878
ما اسمه؟

1172
01:22:49,172 --> 01:22:51,507
انتظر! ما اسمك؟ -
(حنا). (حنا) -

1173
01:22:51,591 --> 01:22:52,925
!خذه بعيداً

1174
01:22:54,552 --> 01:22:55,552
!(أنجيل)

1175
01:22:55,720 --> 01:22:57,596
!أخرجه من هنا

1176
01:22:59,182 --> 01:23:00,391
لا أستطيع التنفس

1177
01:23:01,559 --> 01:23:03,852
اتركه ! إنه كبير في السن
!أدخل -

1178
01:23:03,937 --> 01:23:05,562
حسناً، سأدخل

1179
01:23:05,647 --> 01:23:08,190
!إلى السيارة الثانية
!خذه بعيداً

1180
01:23:08,274 --> 01:23:11,235
اجلس واسكت -
انجيل)، إذهب) -

1181
01:23:13,655 --> 01:23:15,906
أخبرني عندما تصل إلى هناك

1182
01:23:30,505 --> 01:23:32,172
[Arabic]
Is he involved in this?

1183
01:23:33,174 --> 01:23:35,509
Did they say he's involved?

1184
01:23:38,096 --> 01:23:42,099
I don't think he did anything.
It must be a mistake.

1185
01:23:42,308 --> 01:23:45,310
- It must be.
- Must be a mistake.

1186
01:23:56,197 --> 01:23:57,781
Who is it?

1187
01:24:03,955 --> 01:24:05,789
- Hi, Sisse.
- Hi, Binj.

1188
01:24:12,297 --> 01:24:13,630
What happened?

1189
01:24:13,798 --> 01:24:16,550
Trouble. Big, big trouble.

1190
01:24:18,845 --> 01:24:20,387
Heard anything?

1191
01:24:20,638 --> 01:24:22,806
Last night, my brother came home,

1192
01:24:22,974 --> 01:24:24,975
packed a bag
and fled with your brother.

1193
01:24:26,186 --> 01:24:28,312
But it's more complicated.

1194
01:24:28,855 --> 01:24:32,149
Your brother gave me 200 grams
of "Snow"

1195
01:24:32,233 --> 01:24:36,070
and told me to keep it.
l don't know what to do.

1196
01:24:36,154 --> 01:24:38,489
- You take care of it.
- Whose is it?

1197
01:24:38,573 --> 01:24:41,825
Your brother's and Nizar's.
l don't care.

1198
01:24:42,535 --> 01:24:44,995
I'm out of this!

1199
01:24:45,080 --> 01:24:47,414
Why get me in trouble too?

1200
01:24:47,499 --> 01:24:51,668
It's your brother's.
You take care of it.

1201
01:24:53,213 --> 01:24:55,005
Why are you staring?

1202
01:24:55,215 --> 01:24:56,423
What can I do?

1203
01:24:56,508 --> 01:24:59,510
How should I know?
I did my part.

1204
01:25:01,346 --> 01:25:03,013
Take care of it.

1205
01:25:06,017 --> 01:25:09,186
Let's be clear on one thing,

1206
01:25:09,270 --> 01:25:11,980
we still don't know who did it

1207
01:25:12,065 --> 01:25:18,654
and we shouldn't blame jaffa residents.

1208
01:25:18,738 --> 01:25:22,783
Binj, it will calm down,
your brother will return.

1209
01:25:22,867 --> 01:25:25,828
It wasn't an Arab who got killed.

1210
01:25:25,912 --> 01:25:29,206
They won't just patrol
a bit and that's it.

1211
01:25:29,290 --> 01:25:32,668
They're turning the world
upside down.

1212
01:25:32,752 --> 01:25:35,212
You know how many
innocent Arabs are in jail?

1213
01:25:35,296 --> 01:25:37,214
ما الذي تتحدثون عنه؟

1214
01:25:38,049 --> 01:25:39,424
نتحدث حول ما يحدث

1215
01:25:39,551 --> 01:25:43,679
[Arabic] They'll frame him.
They want to get rid of us.

1216
01:25:43,763 --> 01:25:45,139
Enough. Omar!

1217
01:25:45,223 --> 01:25:47,850
I need your car
to move my things to Shelly.

1218
01:25:47,934 --> 01:25:50,435
ماذا قلت للتو؟ -
قلت أنني سأنتقل -

1219
01:25:50,562 --> 01:25:52,980
- [Arabic] Where to?
- To Tel Aviv.

1220
01:25:53,064 --> 01:25:55,232
Tel Aviv? Why?

1221
01:25:55,900 --> 01:26:00,154
What about your family?
You're abandoning them?

1222
01:26:00,405 --> 01:26:02,114
I'm not leaving them.

1223
01:26:02,198 --> 01:26:03,991
You're running away?

1224
01:26:04,075 --> 01:26:06,869
I'm not running away.
I'm moving out.

1225
01:26:06,953 --> 01:26:09,371
I decided before.
I want to live with her.

1226
01:26:09,455 --> 01:26:10,789
ماذا يقول؟

1227
01:26:10,874 --> 01:26:13,584
إنه غاضب لأنني سأنتقل معكِ

1228
01:26:15,587 --> 01:26:17,254
إنه لم يقل ذلك

1229
01:26:17,589 --> 01:26:20,299
"نحن فقط لا نريد منه مُغادرة "يافا

1230
01:26:20,425 --> 01:26:24,428
In time he grew distant,

1231
01:26:24,596 --> 01:26:26,305
made Jewish friends.

1232
01:26:26,389 --> 01:26:29,683
Frankly, I don't feel at home
in his house.

1233
01:26:29,767 --> 01:26:31,810
But we're like family.

1234
01:26:31,936 --> 01:26:33,520
- Brothers.
- Brothers.

1235
01:26:33,605 --> 01:26:35,063
- That's why--
- It’s just--

1236
01:26:35,148 --> 01:26:40,527
No matter what you say,
that you're proud to be an Arab,

1237
01:26:40,612 --> 01:26:43,655
you've been
pulling away from us lately.

1238
01:26:43,781 --> 01:26:47,451
It's not about my Arab pride.
It's only--

1239
01:26:47,535 --> 01:26:50,370
Rabih, you're welcome to visit.

1240
01:26:50,455 --> 01:26:51,330
No problem.

1241
01:26:51,414 --> 01:26:52,831
Yes, but--

1242
01:26:52,957 --> 01:26:56,919
They humiliated your family,
to make you think that.

1243
01:26:57,003 --> 01:27:01,340
After all that happened,
you want to live with them?

1244
01:27:01,424 --> 01:27:04,885
Where am I going?
I need some fresh air.

1245
01:27:04,969 --> 01:27:09,389
You don't understand.
You're being swept away.

1246
01:27:09,474 --> 01:27:13,435
- It's only five minutes away.
- It's the principle.

1247
01:27:13,978 --> 01:27:17,522
But we're best friends.

1248
01:27:17,607 --> 01:27:19,566
You wanna go, go!

1249
01:27:19,651 --> 01:27:23,487
Go with her.
Talk Hebrew with your kids.

1250
01:27:23,571 --> 01:27:26,949
Make them Jews,
I've nothing else to say.

1251
01:27:27,033 --> 01:27:29,284
What are you talking about?
Sit down!

1252
01:27:29,369 --> 01:27:32,746
- Fuck you and your jews.
- Rabih!

1253
01:27:44,092 --> 01:27:46,051
Get going before Anan gets up.

1254
01:28:01,025 --> 01:28:02,693
Take care.

1255
01:28:19,294 --> 01:28:20,460
Who is it?

1256
01:28:25,425 --> 01:28:28,093
مرحبا -
!صباح الخير -

1257
01:28:29,762 --> 01:28:33,473
من أنت؟ -
من أنا؟ من أنتَ؟ -

1258
01:28:34,559 --> 01:28:37,644
الشرطة -
!انتظر! مهلا، أنت -

1259
01:28:38,771 --> 01:28:40,647
!تعال هنا! تعال هنا

1260
01:28:41,316 --> 01:28:44,067
ينبغي عليَّ أن أكون معك -
!ينبغي عليك؟ -

1261
01:28:44,152 --> 01:28:46,570
!شكراً لتعليمي -
الشرطة -

1262
01:28:47,572 --> 01:28:50,157
!أطفئ السيجارة، من فضلك

1263
01:28:51,034 --> 01:28:53,744
هذا ليس أسلوب مُحترم
شكراً لك

1264
01:28:53,828 --> 01:28:56,538
هل هناك أيّ شيء في المنزل؟ -
كلا -

1265
01:28:56,622 --> 01:28:57,581
لا يوجد شيء؟

1266
01:28:57,665 --> 01:28:59,624
ما اسمك؟ -
انهض -

1267
01:28:59,751 --> 01:29:02,502
ما اسمك؟ -
لديه هويتي -

1268
01:29:02,587 --> 01:29:04,755
ما اسمه؟ -
(حنا) -

1269
01:29:04,839 --> 01:29:05,714
(حنا)

1270
01:29:05,798 --> 01:29:08,925
(فروجي) -
(آه! (حنا فروجي -

1271
01:29:09,010 --> 01:29:11,011
كيف هي الأمور، جيدة؟

1272
01:29:11,095 --> 01:29:13,347
تعال هنا لثانية

1273
01:29:15,600 --> 01:29:16,933
حنا)، كيف الحال؟)

1274
01:29:18,603 --> 01:29:20,270
أوه! رائع جداً

1275
01:29:21,481 --> 01:29:23,607
إنها بداية جيدة. أليس كذلك؟

1276
01:29:24,609 --> 01:29:27,694
بونغ" من البداية" -
ليست سيئة -

1277
01:29:27,779 --> 01:29:28,570
نعم

1278
01:29:28,654 --> 01:29:32,115
هل هناك أيّ شيء في المنزل؟

1279
01:29:32,200 --> 01:29:33,158
مُتأكد؟

1280
01:29:33,284 --> 01:29:35,202
ابحث -
بالتأكيد -

1281
01:29:35,536 --> 01:29:39,990
سوف نقلب كل شيء رأساً على عقب
وسيُعاد كل شيء إلى مكانه

1282
01:29:39,999 --> 01:29:41,166
حقاً؟

1283
01:29:41,292 --> 01:29:43,460
سيّدة التنظيف سوف تُعيدها من جديد

1284
01:29:43,544 --> 01:29:45,003
بالتأكيد

1285
01:29:47,298 --> 01:29:49,132
حنا)، كيف حال أخيك؟)

1286
01:29:49,467 --> 01:29:51,051
إنه يرسل تحياته

1287
01:29:51,386 --> 01:29:53,762
حقاً، أين هو؟

1288
01:29:53,846 --> 01:29:56,223
قلت كل شيء في المركز

1289
01:29:56,307 --> 01:29:58,809
لكنه يُرسل تحياته
من أين؟

1290
01:29:58,893 --> 01:30:00,477
"من "الكاريبي

1291
01:30:00,812 --> 01:30:03,355
ابحث هناك -
دعني -

1292
01:30:03,481 --> 01:30:06,149
دعونا نبحث
هناك شيء رائحته تُثير الشك

1293
01:30:06,317 --> 01:30:08,151
كاريبي"، مؤخرتي"

1294
01:30:08,236 --> 01:30:11,738
تعرف أين ستكون مؤخرتك الذكية
في نهاية المطاف؟

1295
01:30:12,031 --> 01:30:14,699
إذن، لماذا؟

1296
01:30:14,784 --> 01:30:16,952
سبق أن قلت كل شيء

1297
01:30:17,036 --> 01:30:19,204
يجب عليك أن تعرف شيئاً

1298
01:30:20,581 --> 01:30:23,708
..قلت كل شيء -
إنها الـ 5:00 صباحاً -

1299
01:30:29,507 --> 01:30:31,550
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
ماذا يمكنك أن تفعل؟ -

1300
01:30:32,844 --> 01:30:35,220
عثرتم على أيّ شيء؟

1301
01:30:35,346 --> 01:30:37,848
سنعثر على شيء ما، لا تقلق

1302
01:30:38,933 --> 01:30:42,727
!قم بإخراج كل شيء

1303
01:30:51,404 --> 01:30:54,072
مُجدداً، متى تحدثت معه؟

1304
01:30:54,532 --> 01:30:56,283
قبل ثلاثة أسابيع

1305
01:30:56,367 --> 01:30:59,578
كلانا يعلم أنها ليست الحقيقية

1306
01:30:59,704 --> 01:31:01,329
إذن، لماذا تسأل؟

1307
01:31:01,414 --> 01:31:03,540
أنا أسأل عن شيء آخر

1308
01:31:04,083 --> 01:31:10,297
أنتَ لا تُريدنا أن نأتي
مراراً وتكراراً ونُحدث فوضى

1309
01:31:10,381 --> 01:31:15,177
يُمكنك تنظيف هذه الفوضى وسوف نعود
لماذا؟

1310
01:31:15,261 --> 01:31:18,263
....قلت لك -
كلا، لم تفعل -

1311
01:31:18,890 --> 01:31:22,476
هذه هي المشكلة
إذا قلت، لن آتي إلى هنا

1312
01:31:22,560 --> 01:31:27,063
في الـ 5:00 صباحاً
!ونقلب منزلك رأساً على عقب

1313
01:31:27,565 --> 01:31:32,402
كل الوحدات! هناك رجال شرطة
"تعرضوا للهجوم في 142 شارع "يفيت

1314
01:31:32,820 --> 01:31:34,738
رجال شرطة تعرضوا لهجوم

1315
01:31:34,822 --> 01:31:37,491
إيفاد، 171
نحن على الطريق

1316
01:31:38,117 --> 01:31:40,118
ابن العاهرة؟ -
تحرك -

1317
01:31:40,203 --> 01:31:43,580
سنعود -
أهلاً وسهلاً -

1318
01:31:44,457 --> 01:31:47,459
سننال منه لاحقاً -
اللعنة -

1319
01:31:47,585 --> 01:31:48,835
!اذهب

1320
01:33:34,775 --> 01:33:39,696
صباح الخير، يا حبيبتي
"لقد حصلت على بعض "البارود

1321
01:33:39,780 --> 01:33:41,781
هل أنتِ قادمة؟

1322
01:34:39,840 --> 01:34:41,758
Close your eyes.

1323
01:34:43,260 --> 01:34:47,097
Take a deep breath,
and relax your mind.

1324
01:34:51,268 --> 01:34:53,770
You feel calm and relaxed.

1325
01:34:54,188 --> 01:34:56,690
Calm down!

1326
01:34:56,774 --> 01:34:58,274
What are you doing, Dando?

1327
01:34:59,485 --> 01:35:01,319
Dando!

1328
01:35:02,571 --> 01:35:03,697
Malek!

1329
01:35:15,835 --> 01:35:19,629
Your hands
are becoming weightless.

1330
01:35:20,464 --> 01:35:22,132
Then your feet.

1331
01:35:22,466 --> 01:35:24,676
And then your whole body.

1332
01:35:26,512 --> 01:35:29,389
On the count of three,
you'll open your eyes,

1333
01:35:29,473 --> 01:35:32,016
and find yourself in a different place.

1334
01:35:32,309 --> 01:35:33,351
One.

1335
01:35:35,521 --> 01:35:36,521
Two.

1336
01:35:39,024 --> 01:35:40,024
Three.

1337
01:35:45,322 --> 01:35:47,157
Open your eyes.

1338
01:35:59,545 --> 01:36:01,004
When Omar is beside me...

1339
01:36:02,256 --> 01:36:04,424
I feel confident.

1340
01:36:13,184 --> 01:36:17,353
LAST CHAPTER

1341
01:36:52,389 --> 01:36:54,224
What are you afraid of?

1342
01:36:54,809 --> 01:36:58,478
I'm not going anywhere.

1343
01:37:00,773 --> 01:37:03,274
I love you, Omar.
You know that, right?

1344
01:37:03,359 --> 01:37:06,736
We'll go on like this
for two more years?

1345
01:37:07,404 --> 01:37:09,656
Four? Five more years?

1346
01:37:10,115 --> 01:37:11,741
No one will know?

1347
01:37:11,826 --> 01:37:14,536
Our relationship will be like this?

1348
01:37:14,620 --> 01:37:17,872
Meeting secretly in Tel Aviv?

1349
01:37:17,957 --> 01:37:19,666
When the time is right...

1350
01:37:21,669 --> 01:37:23,336
it'll be different--

1351
01:37:23,420 --> 01:37:24,504
How?

1352
01:37:25,256 --> 01:37:26,464
Omar.

1353
01:37:28,634 --> 01:37:32,595
My parents are dear to me,
and l can't--

1354
01:37:33,180 --> 01:37:35,473
Won't you give me an answer?

1355
01:37:35,558 --> 01:37:37,350
I'm telling you--

1356
01:37:37,685 --> 01:37:40,270
- In time--
- l want an answer now.

1357
01:37:43,148 --> 01:37:45,191
I've nothing to tell you.

1358
01:37:45,693 --> 01:37:46,943
Omar.

1359
01:37:57,037 --> 01:37:59,205
Enough! Stop!

1360
01:37:59,290 --> 01:38:01,124
Beg-a-Shata!

1361
01:38:01,208 --> 01:38:03,084
Shata, Come on.
Shata!

1362
01:38:03,168 --> 01:38:06,337
Shata!

1363
01:38:06,630 --> 01:38:08,715
- What, Omar?
- Enough.

1364
01:38:08,799 --> 01:38:09,966
What's wrong?

1365
01:38:11,010 --> 01:38:12,927
Give it back!

1366
01:38:13,012 --> 01:38:14,762
It's my bottle now.

1367
01:38:14,847 --> 01:38:16,514
Shata! Come on, Shata!

1368
01:38:16,640 --> 01:38:19,809
- What?
- Please, stop it!

1369
01:38:20,686 --> 01:38:23,062
Okay, sir, that's enough!

1370
01:38:23,147 --> 01:38:24,397
Because you are--

1371
01:38:24,481 --> 01:38:27,650
All right, go home!
Go home!

1372
01:38:28,652 --> 01:38:30,653
You're home!

1373
01:38:31,238 --> 01:38:33,990
Go! Go!
You make me sick.

1374
01:38:35,326 --> 01:38:38,494
You're rude.
Your tongue is like a razor blade.

1375
01:38:38,579 --> 01:38:41,831
You're a good girl.
Let me help you.

1376
01:38:42,374 --> 01:38:45,084
Shata!

1377
01:38:45,169 --> 01:38:47,003
- Bye.
- Come on already!

1378
01:38:49,924 --> 01:38:51,925
I owe you a bottle.

1379
01:38:53,344 --> 01:38:54,677
What's the matter, Omar?

1380
01:38:56,513 --> 01:38:58,848
Stressed and anxious.

1381
01:39:00,517 --> 01:39:06,397
Listen, man. When you're stressed,
don't take it out on others.

1382
01:39:07,691 --> 01:39:11,861
The police are here.
What's the story?

1383
01:39:12,029 --> 01:39:14,197
They're at Binj's place.

1384
01:39:14,531 --> 01:39:15,698
What's going on?

1385
01:39:21,580 --> 01:39:23,623
What happened? Rabih!

1386
01:39:25,751 --> 01:39:28,002
What's wrong?
Why are you crying?

1387
01:39:28,087 --> 01:39:28,753
شطا

1388
01:39:28,837 --> 01:39:31,089
ماذا؟ -
بينج) مات) -

1389
01:39:31,215 --> 01:39:32,298
ماذا؟

1390
01:39:32,508 --> 01:39:33,591
ماذا حدث، يا رجل؟

1391
01:39:36,345 --> 01:39:37,929
!دعني

1392
01:39:39,473 --> 01:39:41,099
والله، يا رجل

1393
01:39:41,225 --> 01:39:43,851
ماذا حدث لـ (بينج)؟
!دعني اذهب

1394
01:39:44,269 --> 01:39:46,270
ربيع، ماذا حدث؟

1395
01:39:46,814 --> 01:39:48,022
ماذا حدث؟

1396
01:39:48,941 --> 01:39:50,900
بينج) مات) -
ماذا؟ -

1397
01:39:50,985 --> 01:39:52,360
بينج) مات)

1398
01:39:52,569 --> 01:39:55,530
يا إلهي، كيف حصل ذلك؟

1399
01:39:57,741 --> 01:40:01,577
!(شطا)

1400
01:40:01,662 --> 01:40:02,996
دعني اذهب -
!(شطا) -

1401
01:40:03,664 --> 01:40:06,082
!دعني أذهب
إنه صديقي

1402
01:40:06,166 --> 01:40:08,167
أريد رؤية صديقي

1403
01:40:09,128 --> 01:40:10,878
دعه

1404
01:40:10,963 --> 01:40:12,463
!اللعنة عليك

1405
01:40:12,756 --> 01:40:15,675
!دعني، أريد رؤية صديقي

1406
01:40:26,603 --> 01:40:27,729
Hi, Omar.

1407
01:40:28,480 --> 01:40:29,897
Hello, Abu Elias.

1408
01:40:30,274 --> 01:40:31,441
Hi.

1409
01:40:33,736 --> 01:40:37,447
Close the kitchen,
and go to bed.

1410
01:40:37,948 --> 01:40:39,073
Okay?

1411
01:40:40,367 --> 01:40:43,369
Omar, can you take Hadir home?

1412
01:40:43,662 --> 01:40:44,871
Anan took the car

1413
01:40:44,955 --> 01:40:47,749
to get things for the funeral.

1414
01:40:47,833 --> 01:40:49,333
Okay. Take my car.

1415
01:40:50,002 --> 01:40:52,378
Take her and come back. Okay?

1416
01:41:14,151 --> 01:41:18,738
Omar.

1417
01:41:19,156 --> 01:41:20,573
Say something.

1418
01:41:23,786 --> 01:41:25,244
Say something, Omar.

1419
01:41:26,955 --> 01:41:29,248
Don't you want us back together?

1420
01:41:34,880 --> 01:41:37,673
- You don't want to.
- l don't want to?

1421
01:41:38,258 --> 01:41:42,678
Of course I do.
I want it more than anything.

1422
01:41:44,765 --> 01:41:47,391
Omar, let's talk.

1423
01:41:47,559 --> 01:41:50,520
If you love me, talk to me.

1424
01:41:51,897 --> 01:41:54,565
I'm waiting for your call.

1425
01:42:00,614 --> 01:42:01,614
Okay.

1426
01:42:22,177 --> 01:42:24,262
Left-handed brain.

1427
01:42:58,797 --> 01:43:01,716
You made this fish
a week ago?

1428
01:43:10,100 --> 01:43:11,309
Hadir.

1429
01:43:11,393 --> 01:43:12,685
Come here.

1430
01:43:17,816 --> 01:43:18,941
Yes, Dad.

1431
01:43:19,943 --> 01:43:21,736
What's going on
between you and Omar?

1432
01:43:21,820 --> 01:43:23,654
- Who?
- Omar.

1433
01:43:23,780 --> 01:43:26,282
Me and Omar?
Nothing.

1434
01:43:26,366 --> 01:43:29,452
- You take me for a fool?
- Why?

1435
01:43:29,536 --> 01:43:31,662
Passing your gum
and touching him?

1436
01:43:31,747 --> 01:43:33,623
I never touched him.

1437
01:43:33,749 --> 01:43:35,291
- You take me for a fool?
- Dad!

1438
01:43:35,375 --> 01:43:36,167
What?

1439
01:43:36,710 --> 01:43:38,628
You take me for a fool?

1440
01:43:39,671 --> 01:43:42,131
- Dad, I did nothing.
- In front of me?

1441
01:43:42,299 --> 01:43:45,134
- I did nothing.
- In front of my eyes?

1442
01:43:45,219 --> 01:43:47,970
- Dad--
- Get your things and go home!

1443
01:43:48,472 --> 01:43:52,516
I'll deal with you later. Go!

1444
01:44:08,659 --> 01:44:10,868
- Hello, Abu Elias.
- Spare the politeness.

1445
01:44:10,994 --> 01:44:13,204
Get the hell out of here.

1446
01:44:13,330 --> 01:44:15,665
Don't ever touch my daughter.

1447
01:44:15,749 --> 01:44:19,126
After all I've done for you,
is this your thanks?

1448
01:44:19,211 --> 01:44:23,547
Don't come anywhere near her,
understand?

1449
01:44:23,757 --> 01:44:25,216
Go home!

1450
01:44:25,342 --> 01:44:26,884
Get out of my sight!

1451
01:44:27,010 --> 01:44:30,012
- I didn't do anything.
- I’ll break your bones.

1452
01:44:30,097 --> 01:44:32,223
Get out! Get out!

1453
01:44:32,349 --> 01:44:33,349
The car.

1454
01:44:33,433 --> 01:44:35,977
Take it, and don't come back.

1455
01:44:40,440 --> 01:44:42,817
Hello.

1456
01:45:09,970 --> 01:45:13,055
- Where's mom?
- In Ramleh, at auntie's.

1457
01:45:13,140 --> 01:45:15,391
- Where's Hadir?
- In her room.

1458
01:45:17,060 --> 01:45:18,853
Oh, man!

1459
01:45:24,943 --> 01:45:26,736
- Who is it?
- It's me.

1460
01:45:31,783 --> 01:45:33,117
Hi.

1461
01:45:37,414 --> 01:45:40,416
Mom told me
you're not eating.

1462
01:45:43,712 --> 01:45:45,963
What's wrong? Why?

1463
01:45:46,089 --> 01:45:46,964
Nothing.

1464
01:45:47,049 --> 01:45:49,925
Alone in your room?
Not eating or drinking?

1465
01:45:50,052 --> 01:45:51,385
- So what?
- What?

1466
01:45:51,470 --> 01:45:53,721
- So what?
- What do you mean?

1467
01:45:53,805 --> 01:45:55,931
- It happens.
- No, it doesn't.

1468
01:45:56,058 --> 01:45:57,767
Come eat with me.

1469
01:45:58,310 --> 01:46:00,644
- I don't feel like it.
- Why?

1470
01:46:01,688 --> 01:46:03,898
- Why?
- I’m not hungry.

1471
01:46:04,066 --> 01:46:06,609
Is he worth all this crying?

1472
01:46:12,699 --> 01:46:14,325
He's a nobody.

1473
01:46:15,160 --> 01:46:18,954
It will end badly.
You know that.

1474
01:46:19,956 --> 01:46:23,334
Why are you crying?
He's not worth it.

1475
01:46:24,419 --> 01:46:26,837
I want to be with him.
I love him.

1476
01:46:26,963 --> 01:46:29,340
- Are you stupid?
- No, I'm not.

1477
01:46:31,468 --> 01:46:33,469
He's not human?

1478
01:46:33,553 --> 01:46:35,304
- No.
- Yes, he is.

1479
01:46:35,389 --> 01:46:39,642
Listen.
l don't care who he is.

1480
01:46:40,310 --> 01:46:42,603
The best man in the world, okay?

1481
01:46:42,687 --> 01:46:46,690
He's the best in the world,
for all l care.

1482
01:46:46,817 --> 01:46:49,402
- It's not--
- You'll ruin our reputation.

1483
01:46:49,486 --> 01:46:53,656
That's not it.
You know what love is.

1484
01:46:53,740 --> 01:46:56,325
Everyone marries within
his own religion.

1485
01:46:56,451 --> 01:47:01,455
You're a Christian, he's a Muslim,
you can't get married.

1486
01:47:03,792 --> 01:47:07,294
No. I want to be with him.

1487
01:47:07,379 --> 01:47:10,506
Don't tell me what to do.
It’s my life.

1488
01:47:10,590 --> 01:47:14,176
It's the whole family's life.

1489
01:47:14,261 --> 01:47:15,594
Is it always about the family?

1490
01:47:15,679 --> 01:47:17,680
- Of course.
- No.

1491
01:47:17,764 --> 01:47:22,059
It's your father's life,
your mother's, your brothers'.

1492
01:47:22,144 --> 01:47:24,562
You won't speak to Omar!

1493
01:47:24,646 --> 01:47:26,439
Understand?

1494
01:47:26,898 --> 01:47:32,236
You will never marry.
Don't even dream about it.

1495
01:47:32,320 --> 01:47:36,031
Understand?
I'll break your bones.

1496
01:47:36,116 --> 01:47:38,367
End of discussion.

1497
01:47:38,452 --> 01:47:40,244
That's it. Stay in your room.

1498
01:47:49,546 --> 01:47:51,297
مرحبا -
نعم، مرحبا -

1499
01:47:51,381 --> 01:47:55,926
أنا (مومي). ما اسمك؟
!(روبي) -

1500
01:47:56,011 --> 01:48:00,306
(سمعت أن لديك مُخدرات، (روبي -
نعم، لديَّ -

1501
01:48:00,724 --> 01:48:03,559
هل تعرفني؟ -
كلا -

1502
01:48:03,685 --> 01:48:07,229
عنان) أخبركَ عني؟) -
قليلاً -

1503
01:48:08,023 --> 01:48:10,232
غداً في الـ 5:00 صباحاً

1504
01:48:10,358 --> 01:48:14,737
رجل في سيارة جيب، سينتظرك
"في موقف سيارات "شوكن

1505
01:48:14,821 --> 01:48:17,531
سوف يُعطيكَ المال
وتعطيه أنتَ المُخدرات

1506
01:48:17,616 --> 01:48:21,911
سيقف، أين؟ -
"موقف سيارات "شوكن -

1507
01:48:21,995 --> 01:48:23,454
نعم، حسناً

1508
01:48:24,164 --> 01:48:25,456
حسناً؟ -
حسناً -

1509
01:48:25,540 --> 01:48:27,124
مع السلامة -
مع السلامة -

1510
01:48:27,334 --> 01:48:29,543
- Did he hang up?
- Yes, he said "bye".

1511
01:48:29,628 --> 01:48:32,046
- So?
- Okay.

1512
01:48:32,130 --> 01:48:36,300
- You know where?
- At Shoken parking lot.

1513
01:48:36,468 --> 01:48:37,718
Yes, there.

1514
01:48:37,802 --> 01:48:42,014
How will you go?
Are you taking Shata?

1515
01:48:42,724 --> 01:48:44,558
Shata's in custody.

1516
01:48:45,143 --> 01:48:47,770
- Really?
- Since the day Binj died.

1517
01:48:48,313 --> 01:48:50,940
So you're going alone.

1518
01:48:53,902 --> 01:48:55,319
I'm going with Malek.

1519
01:48:56,655 --> 01:48:57,738
Who?

1520
01:48:57,822 --> 01:48:58,614
Malek.

1521
01:48:58,740 --> 01:49:01,825
- How is he involved?
- l got it through him.

1522
01:49:01,952 --> 01:49:02,868
Malek?

1523
01:49:03,745 --> 01:49:06,163
Are you stupid, taking Malek?

1524
01:49:06,706 --> 01:49:07,957
I got it through him.

1525
01:49:08,041 --> 01:49:09,500
Are you an idiot?

1526
01:49:09,626 --> 01:49:14,338
He can't leave the restaurant.
He's illegal.

1527
01:49:15,006 --> 01:49:16,757
Are you fucking stupid?

1528
01:49:21,471 --> 01:49:22,805
Where's Malek?

1529
01:49:23,181 --> 01:49:24,807
Malek.

1530
01:49:24,891 --> 01:49:27,184
Malek, leave it.
Come to the container.

1531
01:49:27,310 --> 01:49:30,062
- What's wrong?
- Nothing. Go to the container.

1532
01:49:30,647 --> 01:49:33,732
- But I have to--
- Forget about it. Go!

1533
01:49:42,951 --> 01:49:44,368
Sit, sit.

1534
01:49:47,038 --> 01:49:47,997
What is it?

1535
01:49:48,123 --> 01:49:50,374
- What's wrong with you?
- What?

1536
01:49:50,458 --> 01:49:53,002
Haven't we been good to you?

1537
01:49:54,588 --> 01:49:56,338
- I'm asking you.
- Why?

1538
01:49:56,423 --> 01:49:58,799
- Did we treat you badly?
- No.

1539
01:49:58,883 --> 01:50:00,968
- Ever deprive you of anything?
- No.

1540
01:50:01,052 --> 01:50:03,053
- Why are you doing this?
- What?

1541
01:50:03,179 --> 01:50:09,518
Selling drugs with Omar?

1542
01:50:09,603 --> 01:50:11,270
Look at me! I'm talking to you.

1543
01:50:13,398 --> 01:50:16,275
Speak! Why are you silent?

1544
01:50:17,485 --> 01:50:20,654
Now you've ruined everything.

1545
01:50:20,739 --> 01:50:23,574
Abu Elias doesn't want
you here anymore.

1546
01:50:23,700 --> 01:50:25,367
You're leaving in two hours.

1547
01:50:25,493 --> 01:50:27,911
Until then, stay in the container.

1548
01:50:27,996 --> 01:50:30,122
But I wanted to help
my mother.

1549
01:50:30,332 --> 01:50:33,125
Selling drugs
to help your mother?

1550
01:50:33,209 --> 01:50:35,753
- Would she agree to this?
- I didn't want to--

1551
01:50:35,879 --> 01:50:38,213
So you admit it.

1552
01:50:38,340 --> 01:50:39,923
I have no choice.

1553
01:50:40,050 --> 01:50:42,885
Why? Don't we help her?

1554
01:50:45,221 --> 01:50:48,223
- Okay. I won't--
- Won't how?

1555
01:50:48,350 --> 01:50:51,310
You'll ruin me and Abu Elias.

1556
01:50:52,354 --> 01:50:56,899
We employ you illegally,
and you deal drugs?

1557
01:50:56,983 --> 01:50:58,859
You're stupid?

1558
01:50:58,943 --> 01:51:00,361
And my mother?

1559
01:51:00,445 --> 01:51:05,449
As much as I feel for you,
go home,

1560
01:51:05,533 --> 01:51:07,618
and don't come back.

1561
01:51:07,702 --> 01:51:11,580
- I'll work for you my whole life.
- Forget it.

1562
01:51:33,937 --> 01:51:35,604
- Abu Elias.
- What are you doing here?

1563
01:51:35,730 --> 01:51:38,941
I told you to stay there. Beat it!

1564
01:51:39,025 --> 01:51:42,945
- I can't.
- Do what he told you. Go!

1565
01:51:43,029 --> 01:51:45,114
I don't want my mother to die.

1566
01:51:45,198 --> 01:51:48,033
I'll do anything you want.
Anything.

1567
01:51:48,993 --> 01:51:50,661
For God's sake.

1568
01:51:51,287 --> 01:51:53,497
For God's sake, Abu Elias.

1569
01:51:53,581 --> 01:51:55,249
Hi. What's up?

1570
01:51:55,333 --> 01:51:57,334
- Anan, what's up?
- Praise God.

1571
01:51:57,419 --> 01:51:59,545
- Okay?
- Good.

1572
01:51:59,713 --> 01:52:01,630
- How are you, Abu Elias?
- Hi.

1573
01:52:02,841 --> 01:52:05,884
Excuse me.
Come with me, Malek.

1574
01:52:06,219 --> 01:52:07,594
What do you want?

1575
01:52:07,679 --> 01:52:10,013
If I leave, she'll die.

1576
01:52:10,140 --> 01:52:11,724
I'll do anything you say.

1577
01:52:12,642 --> 01:52:17,396
I agreed to go only because
he won't go alone.

1578
01:52:20,066 --> 01:52:22,693
What was the plan with Omar?

1579
01:52:23,278 --> 01:52:24,653
What?

1580
01:52:25,321 --> 01:52:29,241
He's picking me up at 4:30.

1581
01:52:29,617 --> 01:52:31,744
But I'll cancel everything.

1582
01:52:32,287 --> 01:52:36,957
I didn't want to do it,
but I don't want her to die.

1583
01:52:37,041 --> 01:52:39,209
Okay, listen to me.

1584
01:52:39,961 --> 01:52:42,337
Listen carefully.

1585
01:52:42,964 --> 01:52:47,092
It's your last chance
to prove you deserve my help.

1586
01:52:47,510 --> 01:52:51,138
- Go with Omar as planned.
- No, l can't.

1587
01:52:51,222 --> 01:52:55,184
Listen to me
and do exactly as l say.

1588
01:52:55,810 --> 01:53:00,689
Go with Omar as planned,
but don't touch the drugs.

1589
01:53:00,815 --> 01:53:03,233
- Let him hold it.
- l never touched it.

1590
01:53:03,359 --> 01:53:06,653
You're going as planned.
Understand?

1591
01:53:06,738 --> 01:53:09,198
Let Omar hold the drugs.

1592
01:53:09,324 --> 01:53:11,200
You will be caught.

1593
01:53:12,410 --> 01:53:14,787
Police will ambush you.

1594
01:53:14,996 --> 01:53:16,079
Understand?

1595
01:53:16,206 --> 01:53:19,291
You'll be arrested
and then sent home.

1596
01:53:19,375 --> 01:53:21,168
Then you'll return here.

1597
01:53:21,669 --> 01:53:26,799
Do as I say,
and I'll help your mother.

1598
01:53:26,883 --> 01:53:29,718
That's my condition.

1599
01:53:29,844 --> 01:53:31,053
Understand, Malek?

1600
01:53:31,137 --> 01:53:32,805
Whatever you want.

1601
01:53:32,889 --> 01:53:35,390
Okay? That's it.
Go to sleep.

1602
01:53:35,517 --> 01:53:36,767
Thank you.

1603
01:53:37,435 --> 01:53:38,894
Go to sleep.

1604
01:53:39,020 --> 01:53:40,771
Go to the container and sleep.

1605
01:54:07,507 --> 01:54:09,508
Omar, aren't you afraid?

1606
01:54:11,427 --> 01:54:13,136
You're going to sell drugs.

1607
01:54:13,263 --> 01:54:16,807
Go to sleep.
You'll wake Mom.

1608
01:54:17,725 --> 01:54:19,768
What if they harm you?

1609
01:54:20,353 --> 01:54:22,354
Nasri, go to sleep.

1610
01:54:41,708 --> 01:54:42,374
Omar.

1611
01:54:43,084 --> 01:54:44,960
- What are you doing?
- I want to come.

1612
01:54:45,086 --> 01:54:47,462
No.
Get inside. Quickly.

1613
01:54:47,589 --> 01:54:49,339
I'm worried about you.

1614
01:54:49,465 --> 01:54:52,968
If Mom wakes up, I'll kill you.

1615
01:54:53,052 --> 01:54:55,012
It will ruin everything.

1616
01:54:55,388 --> 01:54:58,056
- Quick.
- I’ll stay in the car.

1617
01:54:58,391 --> 01:55:00,767
Are you stupid?
You think it's a game?

1618
01:55:00,852 --> 01:55:02,477
Don't piss me off.

1619
01:55:02,562 --> 01:55:05,856
- I'll stay in the car.
- Go home!

1620
01:55:06,065 --> 01:55:10,235
You're ruining everything.
We'll wake Mom.

1621
01:55:16,951 --> 01:55:17,993
Go!

1622
01:55:18,745 --> 01:55:21,663
- I'm coming.
- Get inside. Now.

1623
01:55:22,373 --> 01:55:26,168
Now.

1624
01:55:46,898 --> 01:55:48,857
It's 5:00 already.

1625
01:55:50,193 --> 01:55:52,569
Okay. What can I do?

1626
01:55:52,779 --> 01:55:54,404
We're almost there.

1627
01:55:56,199 --> 01:56:00,202
Omar.

1628
01:56:01,412 --> 01:56:04,122
- Let's go back.
- Don't be stupid, Nasri.

1629
01:56:25,311 --> 01:56:26,812
What are you doing?

1630
01:56:27,230 --> 01:56:28,438
What's this?

1631
01:56:28,564 --> 01:56:30,565
Omar.
No, Omar!

1632
01:56:30,650 --> 01:56:32,734
What's wrong?
Let go, Malek.

1633
01:56:32,860 --> 01:56:36,530
We might need it.
What if they are armed?

1634
01:56:36,614 --> 01:56:38,365
- No.
- Let go!

1635
01:56:38,449 --> 01:56:39,992
It'll get you in trouble.

1636
01:56:40,535 --> 01:56:43,412
Bringing a gun?
Are you crazy?

1637
01:56:45,540 --> 01:56:46,456
Okay.

1638
01:56:48,835 --> 01:56:50,919
Nasri, keep an eye on the bag.

1639
01:56:51,421 --> 01:56:55,757
Omar.

1640
01:56:56,718 --> 01:56:58,510
- Omar.
- Omar.

1641
01:56:59,554 --> 01:57:01,555
- What are you doing?
- Don't go.

1642
01:57:01,639 --> 01:57:03,098
Stay in the car.

1643
01:57:03,224 --> 01:57:04,641
To the car!

1644
01:57:04,767 --> 01:57:08,103
- Don't go, Omar.
- Stay in the car.

1645
01:57:08,354 --> 01:57:10,272
Don't be a coward.

1646
01:57:10,398 --> 01:57:12,482
Get in the car.
Stop crying.

1647
01:57:12,608 --> 01:57:15,986
Don't go.
Something bad will happen.

1648
01:57:18,114 --> 01:57:20,115
I'm fed up--

1649
01:57:20,199 --> 01:57:23,702
Enough, be a man.
Don't be a coward.

1650
01:57:23,786 --> 01:57:24,911
Come on.

1651
01:57:24,996 --> 01:57:27,831
- Careful, man.
- Sit in the car! Sit in the car!

1652
01:57:27,915 --> 01:57:29,541
Sit in the car!

1653
01:57:37,175 --> 01:57:38,800
Come on, Malek.

1654
01:57:49,312 --> 01:57:51,146
داندو)، كيف هي الأمور؟)

1655
01:57:51,230 --> 01:57:52,731
أهناك أي اتصال مع (يوسي)؟

1656
01:57:53,316 --> 01:57:55,609
هل "ذهب"؟
لا أستطيع أن أسمعك

1657
01:57:56,152 --> 01:57:58,820
ليس بعد
أهناك أي اتصال مع (يوسي)؟

1658
01:58:00,907 --> 01:58:02,240
هل ذهب؟

1659
01:58:02,325 --> 01:58:06,328
!لاسلكي لعين
أحصل لي على واحد يعمل

1660
01:58:06,412 --> 01:58:07,579
صباح الخير

1661
01:58:07,663 --> 01:58:10,373
(إنهم هنا، (مناحيم

1662
01:58:10,458 --> 01:58:11,708
(مناحيم)

1663
01:58:13,086 --> 01:58:14,878
!اسرع

1664
01:58:15,922 --> 01:58:18,048
لماذا؟ كم الساعة الآن، (مالك)؟

1665
01:58:18,174 --> 01:58:20,675
لا أحد يجعلني انتظر -
آسف -

1666
01:58:20,760 --> 01:58:24,179
عندي أشياء للقيام بها
هل جلبتها معك؟

1667
01:58:35,608 --> 01:58:42,614
أتمزح معي؟

1668
01:58:43,950 --> 01:58:45,534
ما هذا؟ -
أتمزح؟ -

1669
01:58:45,618 --> 01:58:46,201
كلا

1670
01:58:46,285 --> 01:58:47,702
مزحة؟ -
كلا -

1671
01:58:48,621 --> 01:58:51,373
- [Arabic] What's happening?
- He says it's not drugs.

1672
01:58:51,499 --> 01:58:53,458
- Are you kidding me?
- What now?

1673
01:58:55,962 --> 01:58:57,254
Yossi!

1674
01:59:00,216 --> 01:59:02,676
- Grab him!
- Omar!

1675
01:59:03,636 --> 01:59:04,553
Calm down!

1676
01:59:04,679 --> 01:59:08,223
[Arabic] Run Omar!
It’s Binj's murderer!

1677
01:59:09,225 --> 01:59:10,725
Run Omar! It's Binj's murderer!

1678
01:59:11,769 --> 01:59:12,978
It's Binj's murderer!

1679
01:59:13,521 --> 01:59:15,981
ما الخطب، (داندو)؟
!(داندو)

1680
01:59:16,649 --> 01:59:19,693
ما الخطب؟ -
إنها ساعة أخي -

1681
01:59:19,777 --> 01:59:22,070
من أين حصلت عليها؟

1682
01:59:23,865 --> 01:59:25,407
...عمر)، أهرب)

1683
01:59:29,620 --> 01:59:31,163
ماذا تفعل، (داندو)؟

1684
01:59:31,914 --> 01:59:33,915
!(داندو)

1685
01:59:36,669 --> 01:59:38,253
!(مالك)

1686
01:59:50,183 --> 01:59:55,979
إيفاد من 171 .. سقط ضابط .. سقط ضابط

1687
01:59:56,105 --> 01:59:57,814
أرسل سيارة إسعاف

1688
01:59:58,107 --> 01:59:59,649
Close your eyes.

1689
02:00:01,444 --> 02:00:05,155
Take a deep breath,
and let your head relax.

1690
02:00:08,659 --> 02:00:11,077
You feel calm and relaxed.

1691
02:00:13,581 --> 02:00:17,250
Your hands
are becoming weightless.

1692
02:00:18,211 --> 02:00:19,836
Then your feet.

1693
02:00:20,171 --> 02:00:22,672
And then your whole body.

1694
02:00:23,966 --> 02:00:26,801
On the count of three,
you'll open your eyes,

1695
02:00:26,928 --> 02:00:29,471
and find yourself in a different place.

1696
02:00:30,014 --> 02:00:30,889
One.

1697
02:00:32,225 --> 02:00:33,016
Two.

1698
02:00:34,435 --> 02:00:35,518
Three.

1699
02:00:37,563 --> 02:00:39,397
Open your eyes.