1
00:00:00,000 --> 00:00:03,562
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} phonex

2
00:00:22,587 --> 00:00:23,901
"دومينيك توريتو"

3
00:00:25,215 --> 00:00:29,130
صدر الحكم بسجنك
25عام

4
00:00:29,437 --> 00:00:32,944
"في سجن "لامبوك
للحراسه المشدده

5
00:00:33,246 --> 00:00:36,097
بدون إمكانية العفو
قبل إنتهاء المده

6
00:01:50,554 --> 00:01:51,405
هذا ما نعرفه
حتى الآن

7
00:01:51,440 --> 00:01:54,986
هذه آثار عملية هروب
جريئه في وضح النهار

8
00:01:55,021 --> 00:01:57,087
كان يوجد
26نزيلاً

9
00:01:57,322 --> 00:01:59,564
كل من كانوا على متن
الحافله عُثر عليهم

10
00:01:59,744 --> 00:02:01,671
فيما عدا واحد هو
"دومينيك توريتو"

11
00:02:01,862 --> 00:02:04,935
شخصية الرجل الذي يُعتقد
أنه خطط للهروب المذهل

12
00:02:04,970 --> 00:02:07,236
و الذي لم ينتج عنه
ضحايا عصر اليوم

13
00:02:07,538 --> 00:02:10,478
هو الضابط الفيديرالي السابق
"برايان أوكونور"

14
00:02:10,530 --> 00:02:13,194
تتم المطارده هذا
المساء لثلاث هاربين

15
00:02:13,229 --> 00:02:16,128
و العديد من الأجهزه الفيديراليه
و المحليه إنضمت سوياً

16
00:02:16,163 --> 00:02:17,561
"للبحث عن "دومينيك توريتو

17
00:02:17,688 --> 00:02:20,799
"و شركاءه "برايان أوكونور
"و "ميا توريتو

18
00:02:21,184 --> 00:02:23,479
و بالرغم من أن كل
الأنظار تبحث عنهم

19
00:02:23,686 --> 00:02:26,762
فلا أحد يستطيع أن يخمن
أين "توريتو" و "أوكونور" الآن

20
00:03:40,491 --> 00:03:41,774
ستكون الأمور
بخير

21
00:04:05,182 --> 00:04:06,200
هيا بنا من هنا

22
00:04:07,157 --> 00:04:08,451
مهلاً يا أصدقائي

23
00:04:08,552 --> 00:04:10,020
إني أعرفها

24
00:04:12,472 --> 00:04:13,279
"ميا"

25
00:04:20,075 --> 00:04:21,097
أيها الوغد

26
00:04:22,967 --> 00:04:23,973
تعالوا

27
00:04:25,958 --> 00:04:27,815
هل حضر "دومينيك"؟-
كلا-

28
00:04:28,429 --> 00:04:29,936
متى كانت آخر مره
إتصل بك؟

29
00:04:30,937 --> 00:04:33,195
منذ أسبوعين من مكان
"ما في "الإكوادور

30
00:04:35,185 --> 00:04:37,381
ما رأيك في هذا؟-
في ماذا؟-

31
00:04:38,793 --> 00:04:41,215
أنت تكون أنت
الشخص المطلوب

32
00:04:43,403 --> 00:04:45,016
أظنك كذلك-
نعم-

33
00:04:58,003 --> 00:05:00,143
حان وقت النوم
يا صغير

34
00:05:00,178 --> 00:05:02,283
هل أحضره؟-
بالطبع-

35
00:05:05,098 --> 00:05:06,823
طاب مساءك-
طاب مساءكِ-

36
00:05:24,755 --> 00:05:26,135
معذره

37
00:05:31,709 --> 00:05:32,855
"لماذ إخترت "ريو
يا "فينس"؟

38
00:05:35,797 --> 00:05:38,123
تقصد بعد أن أفسدت أنت كل
"شئ في "لوس أنجليس

39
00:05:41,660 --> 00:05:44,612
إنتهى بي المطاف
هارباً لأمريكا الجنوبيه

40
00:05:44,647 --> 00:05:46,821
قاطعاً كل سبل
عودتي

41
00:05:47,664 --> 00:05:49,903
و لم أكن لأستمر بالهرب
"سوى من أجل "روزا

42
00:06:07,384 --> 00:06:08,950
هل يعرف؟

43
00:06:20,388 --> 00:06:21,521
إذاً هناك

44
00:06:22,823 --> 00:06:24,297
هناك مهمه قادمه

45
00:06:24,711 --> 00:06:26,989
و كنت أتمنى أن
يصل "دوم" الآن

46
00:06:27,227 --> 00:06:29,536
لكن هذا العمل سهل
و يمكننا القيام به بدونه

47
00:06:31,031 --> 00:06:32,457
إنها عمليه
كبيره

48
00:06:32,573 --> 00:06:35,495
"سيارتان من "أوهايو
و هي أهداف سهله

49
00:06:36,534 --> 00:06:38,890
إنني أجمع فريق
للإستيلاء عليها

50
00:06:39,416 --> 00:06:41,437
و أريد عدة أشخاص
آخرين

51
00:06:41,683 --> 00:06:42,647
لا أدري

52
00:06:43,446 --> 00:06:47,205
بطريقة نقل السيارات هنا
يمكننا إخراجها بسهوله

53
00:06:47,240 --> 00:06:48,847
و نحصل على
عائد كبير

54
00:06:48,988 --> 00:06:50,342
إن هذا ربح
سهل

55
00:06:51,040 --> 00:06:52,593
و حسبما آراه

56
00:06:53,968 --> 00:06:56,920
يبدو أنكما بحاجه
إلى النقود

57
00:07:35,330 --> 00:07:36,449
ماذا تقرأين؟

58
00:07:36,809 --> 00:07:39,168
دليل سياحي-
حقاً؟-

59
00:07:43,232 --> 00:07:44,271
"طوكيو"

60
00:07:46,190 --> 00:07:47,575
"موسكو"

61
00:07:50,920 --> 00:07:51,433
"جوا"

62
00:07:51,623 --> 00:07:53,712
أتعرف ما هو المشترك
بين كل تلك الأماكن؟

63
00:07:53,947 --> 00:07:54,695
ماذا؟

64
00:07:55,473 --> 00:07:57,559
لا توجد إتفاقية تسليم
المجرمين مع أميركا

65
00:08:10,868 --> 00:08:12,175
ها قد بدأنا

66
00:08:25,579 --> 00:08:27,811
هل أنتِ بخير؟-
نعم معذره-

67
00:08:28,553 --> 00:08:30,098
معذره يا صديقي-
تفضل يا سيدي-

68
00:08:44,158 --> 00:08:44,911
حسناً

69
00:09:07,519 --> 00:09:08,749
لقد وجدناهما

70
00:09:09,297 --> 00:09:10,993
نعم في القسم الثاني
من العربه الأخيره

71
00:09:21,089 --> 00:09:22,042
ماذا؟
ما الأمر؟

72
00:09:22,206 --> 00:09:23,900
هذه شارات إدارة
مكافحة المخدرات

73
00:09:23,935 --> 00:09:25,566
هذه السيارات
مُصادره

74
00:10:05,760 --> 00:10:06,906
أنظروا من
جاء

75
00:10:07,990 --> 00:10:10,023
يا إلهي أنا سعيده
لأنك بخير

76
00:10:13,422 --> 00:10:16,038
قلت لك أن تختبئ-
النقود تنفد منا-

77
00:10:16,651 --> 00:10:17,500
و كان يجب أن
أتصل بك

78
00:10:18,708 --> 00:10:20,830
كفا عن الكلام ليس
أمامنا سوى دقيقتين

79
00:10:21,157 --> 00:10:22,292
"هيا يا "فينس

80
00:10:24,671 --> 00:10:26,359
سأقود السياره
الجي تي 40

81
00:11:01,593 --> 00:11:02,987
السيدات أولاً

82
00:11:10,049 --> 00:11:11,122
مهلاً

83
00:11:12,175 --> 00:11:14,238
هذا السياره
تناسبني أكثر

84
00:11:21,666 --> 00:11:22,633
إلى اللقاء
يا حبيبتي

85
00:11:29,589 --> 00:11:31,450
لا بأس كلنا متجهون
لنفس المكان

86
00:11:31,510 --> 00:11:33,005
و سنحصل على
السياره هناك

87
00:11:38,029 --> 00:11:39,548
هناك تغيير
في الخطط

88
00:11:39,765 --> 00:11:40,850
إنتظري تعليماتي

89
00:11:44,496 --> 00:11:45,175
هيا بنا

90
00:12:01,913 --> 00:12:02,813
إلى أين
ستذهب؟

91
00:12:04,578 --> 00:12:05,793
إلى أين
ستذهب؟

92
00:12:13,071 --> 00:12:15,972
لقد تعرضنا للسرقه
مهما حدث لا توقفوا القطار

93
00:12:17,315 --> 00:12:18,963
إذهب خلف الفتاه

94
00:12:19,374 --> 00:12:20,769
أسرع

95
00:12:49,066 --> 00:12:50,965
بطاقة الدخول
أحضر بطاقة الدخول

96
00:14:25,955 --> 00:14:26,713
جسر

97
00:14:26,898 --> 00:14:28,173
هناك جسر

98
00:14:42,718 --> 00:14:43,932
عربة الأمتعه
آمنه

99
00:14:50,346 --> 00:14:51,163
مكانك

100
00:15:49,580 --> 00:15:50,667
اللعنه

101
00:16:19,552 --> 00:16:20,831
يجب أن تصدر
تعليماتك

102
00:16:21,739 --> 00:16:23,201
إنها تعليمات لعينه
"يا "أوكونور

103
00:16:24,322 --> 00:16:25,486
تعليمات لعينه

104
00:16:45,156 --> 00:16:47,369
إنكما تسببتما بمشاكل
كبيره اليوم

105
00:16:48,930 --> 00:16:50,365
ثلاثه من رجالي ماتوا

106
00:16:50,984 --> 00:16:53,068
و معهم ثلاثه من إدارة
مكافحة المخدرات

107
00:16:53,753 --> 00:16:55,385
و بالطبع هذا
محض عمل

108
00:16:55,773 --> 00:16:57,658
و قد تحدث
به أخطاء

109
00:16:59,207 --> 00:17:00,892
كل ما يهمني
هي السياره

110
00:17:01,615 --> 00:17:03,964
أخبروني عن مكانها
و سأترككم تذهبون

111
00:17:05,904 --> 00:17:08,022
فلتذهب للجحيم

112
00:17:10,195 --> 00:17:13,285
لا أدري كيف تعملون
في بلادكم

113
00:17:13,891 --> 00:17:17,929
لكن هنا في "ريو" أحب
أن يعرف الجميع ما يواجهونه

114
00:17:18,397 --> 00:17:21,538
كلام جيد لأنه يسرى
عليك أيضاً

115
00:17:24,165 --> 00:17:25,116
أتدري

116
00:17:27,812 --> 00:17:30,728
لقد سمعت أن
أختك جميله جداً

117
00:17:32,378 --> 00:17:33,670
أينما كانت
تختبئ

118
00:17:35,449 --> 00:17:36,902
سوف أعثر
عليها

119
00:18:19,040 --> 00:18:22,473
المطلوبون الأمريكان قتلوا
ثلاثة ضباط مخدرات

120
00:18:22,733 --> 00:18:24,742
أثناء سرقة
قطار

121
00:18:25,928 --> 00:18:27,883
و أعلنت الشرطه
أنهم خطرون للغايه

122
00:18:28,331 --> 00:18:32,434
و من لديه معلومات عنهم يجب
أن يتصل بالشرطه فوراً

123
00:18:41,885 --> 00:18:42,744
"ميا"

124
00:18:44,140 --> 00:18:44,909
أنا هنا

125
00:18:47,951 --> 00:18:49,926
هل أنت بخير؟-
نعم, و هل أنتِ بخير؟-

126
00:18:59,929 --> 00:19:00,763
نعم

127
00:19:02,698 --> 00:19:04,489
إنك من أسرة
توريتو" حقاً"

128
00:19:06,131 --> 00:19:07,062
أين "فينس"؟

129
00:19:07,690 --> 00:19:08,937
هذا سؤال
جيد

130
00:19:10,336 --> 00:19:11,178
سيأتي إلى
هنا

131
00:19:11,730 --> 00:19:12,699
إننا نتصدر الأخبار

132
00:19:13,008 --> 00:19:15,687
و هم يتهمونا بقتل
الضباط بالقطار

133
00:19:16,390 --> 00:19:18,649
و هذا يعني أننا صرنا
نتصدر قائمة المطلوبين

134
00:19:19,374 --> 00:19:20,546
الشرطه ستحب
أن تُعرف الجميع

135
00:19:20,581 --> 00:19:21,718
أن ضباطها لا يجب
أن يُمسوا

136
00:19:22,410 --> 00:19:24,570
سيرسلوا أفضل رجالهم
يجب أن نفر من هنا

137
00:19:24,856 --> 00:19:26,710
هناك شئ نحن
متأكدين منه

138
00:19:29,223 --> 00:19:30,967
و هو أنهم يريدون
تلك السياره

139
00:19:32,521 --> 00:19:34,471
لابد أن بها شيئاً-
لو عرفنا ما هو-

140
00:19:34,506 --> 00:19:36,489
سنعرف ما الذي
سنواجهه

141
00:19:53,665 --> 00:19:56,073
حسناً أصغوا لي من نطاردهم
هم محترفي الهروب

142
00:19:56,258 --> 00:19:58,781
إنهم يحبون السرعه
و يستخدمون أساليب عنيفه

143
00:19:58,816 --> 00:20:00,278
لذلك يجب أن نجد
طريقاً إليهم

144
00:20:00,313 --> 00:20:02,923
يجب أن نعثر عليهم و نهاجمهم
كفريق و نعود بهم

145
00:20:03,305 --> 00:20:07,332
و فوق كل هذا لا يجب أن نسمح
لهم بأن يستقلوا سيارات

146
00:20:07,831 --> 00:20:10,335
فلنذهب للصيد

147
00:20:13,642 --> 00:20:15,077
"أيها الضابط "هوبز
أنا قائد الشرطه

148
00:20:15,370 --> 00:20:16,584
"جون أولميدا"-
"ويلكس"-

149
00:20:18,082 --> 00:20:19,836
يؤسفني وفاة
رجالك

150
00:20:20,551 --> 00:20:22,661
هل كل هذا ضروري
للإمساك برجلين فقط؟

151
00:20:22,816 --> 00:20:23,881
دعني أخبرك
شيئاً عنهما

152
00:20:23,916 --> 00:20:26,642
أحدهما ضابط سابق ظل
يعمل متخفياً لخمس سنوات

153
00:20:26,677 --> 00:20:28,306
و يعرف كل طريقه
سنهاجمه بها

154
00:20:28,607 --> 00:20:31,003
و الآخر مجرم محترف
هرب مرتان من السجن

155
00:20:31,616 --> 00:20:34,159
و أمضى نصف عمره
يهرب من المملين أمثالك

156
00:20:35,459 --> 00:20:36,486
لو أن هناك ما نستطيع
المساعده به

157
00:20:37,129 --> 00:20:38,897
هناك شيئان الأول هو
أني أريد مترجماً

158
00:20:39,140 --> 00:20:41,747
نعم لدينا العديد-
أريد هذه-

159
00:20:43,782 --> 00:20:45,274
إنها شرطي دوريه-
لقد سمعتني-

160
00:20:45,642 --> 00:20:47,686
لماذا ؟لدينا من
يملكون خبره أكبر

161
00:20:47,877 --> 00:20:49,037
تعجبني إبتسامتها

162
00:20:50,104 --> 00:20:51,133
و ما هو الشئ
الثاني؟

163
00:20:53,080 --> 00:20:54,532
إبتعد عن
طريقي

164
00:21:05,457 --> 00:21:06,295
"برايان"

165
00:21:08,595 --> 00:21:09,803
هناك شئ يجب
أن أخبرك به

166
00:21:09,999 --> 00:21:11,026
اللعنه

167
00:21:12,384 --> 00:21:13,361
يا لها من فوضى

168
00:21:14,977 --> 00:21:15,998
أين كنت
يا رجل؟

169
00:21:19,337 --> 00:21:20,672
يجب أن توقف
"هذا يا "دوم

170
00:21:21,120 --> 00:21:24,152
يجب أن تجيب على السؤال-
كفى, كلاكما-

171
00:21:27,718 --> 00:21:28,742
أين كنت
يا "فينس"؟

172
00:21:29,824 --> 00:21:32,298
هناك أشخاص يسألون
عنكم في العشوائيات

173
00:21:32,746 --> 00:21:34,931
و لم أكن أستطيع الحضور
بدون أن أقودهم إليكم

174
00:21:35,286 --> 00:21:36,264
كان يجب
أن أضللهم

175
00:21:36,536 --> 00:21:39,006
إن هذا هراء
تلك كانت عمليتك

176
00:21:40,744 --> 00:21:41,634
كفى يا
"أوكونور"

177
00:21:42,060 --> 00:21:43,264
لو قال أنه لم يفعلها
فهو لم يفعلها

178
00:21:43,608 --> 00:21:44,740
إذهب و حاول
أن تهدأ

179
00:21:58,987 --> 00:21:59,325
أنظروا

180
00:21:59,558 --> 00:22:01,984
أحب أن أمد
أعمالي إلى بلدكم

181
00:22:02,705 --> 00:22:03,763
لكن بصراحه

182
00:22:04,511 --> 00:22:06,288
أسلوب عملكم
عنيف جداً

183
00:22:07,407 --> 00:22:08,537
سأخبركم قصه
حقيقيه

184
00:22:09,620 --> 00:22:10,767
منذ خمسمائة عام

185
00:22:12,161 --> 00:22:13,770
وصل البرتغاليين
و الأسبان إلى هنا

186
00:22:13,770 --> 00:22:16,764
و حاولوا أخذ البلد
من السكان الأصليين

187
00:22:19,539 --> 00:22:22,348
الأسبان جاءوا بأسلحتهم
يحاولون إثبات سيطرتهم

188
00:22:25,907 --> 00:22:28,802
السكان الأصليين
قتلوا كل الأسبان

189
00:22:30,887 --> 00:22:34,463
و عن نفسي أفضل
أسلوب البرتغاليين

190
00:22:36,286 --> 00:22:37,244
إنهم جاءوا
يحملون الهدايا

191
00:22:37,715 --> 00:22:39,534
من المرايا و المقصات
و المشروبات

192
00:22:40,937 --> 00:22:43,233
أشياء لا يستطيع السكان
أن يصنعوها

193
00:22:44,530 --> 00:22:45,541
و لكن لكي
يحصلوا عليها

194
00:22:45,576 --> 00:22:47,273
يجب أن يعملوا
لدى البرتغاليين

195
00:22:48,856 --> 00:22:50,808
و لهذا يتحدث كل البرازيلين
البرتغاليه الآن

196
00:22:52,703 --> 00:22:55,390
و الآن لو سيطرت
على الناس بالعنف

197
00:22:57,119 --> 00:22:59,862
سيقاومونك بالنهايه لأنهم
ليس لديهم ما يخسرونه

198
00:23:01,033 --> 00:23:02,130
و هذه هي
الطريقه

199
00:23:03,217 --> 00:23:04,651
أنا أتجه للعشوائيات

200
00:23:05,203 --> 00:23:06,875
و أمنحهم شيئاً
يخشون فقدانه

201
00:23:07,793 --> 00:23:10,822
الكهرباء و الماء النظيف
و فصول لأبنائهم

202
00:23:13,050 --> 00:23:15,271
و مقابل الحياه
الأفضل

203
00:23:17,187 --> 00:23:18,514
أتملكهم

204
00:23:20,492 --> 00:23:21,627
نخبكم

205
00:23:25,260 --> 00:23:27,018
أعتذر على
مقاطعتكم

206
00:23:27,440 --> 00:23:29,609
سيد "رياس" هل
يمكنني الحديث معك؟

207
00:23:30,057 --> 00:23:31,582
لقد وجدناهم

208
00:23:33,697 --> 00:23:35,078
أستأذنكم يا
ساده

209
00:23:50,167 --> 00:23:52,377
أكاد أتمنى لو
أني لم أراها

210
00:23:55,409 --> 00:23:56,753
تقريباً

211
00:23:57,339 --> 00:23:58,626
"إنتظر يا "دوم

212
00:23:59,888 --> 00:24:01,493
ميا" كانت على"
ذاك القطار

213
00:24:01,518 --> 00:24:03,099
لماذا فعلت
ذلك؟

214
00:24:03,722 --> 00:24:06,282
لم أكن أعرف, لم أكن
لأفعل شيئاً يؤذيها

215
00:24:06,317 --> 00:24:08,099
أنت الذي أعددت
العمليه

216
00:24:08,898 --> 00:24:11,418
كنت أعتقد أن الهدف
كان السيارات

217
00:24:11,583 --> 00:24:15,024
لم أكن أعرف
كل ما أرادوه هي الشريحه

218
00:24:16,653 --> 00:24:18,068
اللعنه

219
00:24:18,841 --> 00:24:20,437
كان يجب أن تبوح
بكل شئ

220
00:24:20,670 --> 00:24:22,360
ما الذي يحدث
هنا

221
00:24:22,710 --> 00:24:25,000
لا شئ-
"أرجوك يا "دوم-

222
00:24:25,035 --> 00:24:27,534
أعطني الشريحه بوسعي
الذهاب بها إليهم

223
00:24:27,569 --> 00:24:29,760
"و أعطيها ل "رياس
و نسوي الأمور

224
00:24:30,512 --> 00:24:31,537
أخرج

225
00:24:34,593 --> 00:24:35,482
ماذا؟

226
00:24:36,370 --> 00:24:37,939
أخرج

227
00:24:44,648 --> 00:24:46,493
إنك لا تصغي
لي أبداً

228
00:24:47,206 --> 00:24:50,753
ليس عندما أخبرتك
أنه شرطي و لا الآن

229
00:24:51,733 --> 00:24:55,655
إنك لا تثق بي أبداً
و أنظر إلى أين صرنا

230
00:24:55,948 --> 00:24:59,406
أنظر لأسرتنا الآن أنا لا
أستطيع العوده لموطني

231
00:24:59,516 --> 00:25:01,549
و أختك صارت عالقه
في تلك الحياه

232
00:25:03,409 --> 00:25:05,075
"و أين "لاتي
يا "دوم"؟

233
00:25:06,850 --> 00:25:08,446
أين "لاتي"؟

234
00:25:31,221 --> 00:25:32,594
هذا قاطع
معادن بالبلازما

235
00:25:32,734 --> 00:25:33,498
"ويلكس"

236
00:25:33,965 --> 00:25:35,873
أريد قائمه بكل المتاجر
في نطاق 50 ميل

237
00:25:35,908 --> 00:25:37,782
التي توزع إسطوانات
الغاز المضغوطه

238
00:25:37,817 --> 00:25:39,132
قرب هذه الحقيبه
البلاستيكيه

239
00:25:45,944 --> 00:25:48,097
"أيتها الضابط "نيفيز
إننا ننتظرك

240
00:25:48,294 --> 00:25:50,158
من طلبني؟-
أنا-

241
00:25:50,584 --> 00:25:51,864
هل لي أن
أسأل لماذا؟

242
00:25:52,990 --> 00:25:54,923
إبتسامتي ليست
بهذه الروعه

243
00:25:57,803 --> 00:26:00,182
زوجك كان ضابطاً قُتل
في العشوائيات

244
00:26:00,217 --> 00:26:02,561
و بعدها بستة أشهر
إنضممت للشرطه

245
00:26:02,596 --> 00:26:03,695
إنك لديك
دوافع

246
00:26:04,391 --> 00:26:06,930
"و لهذا أظنك الوحيده في "ريو
التي لا يمكن رشوتها

247
00:26:07,165 --> 00:26:08,195
هل أنا محق؟

248
00:26:09,862 --> 00:26:11,530
نعم-
بالتأكيد-

249
00:26:11,657 --> 00:26:14,286
أخبار جيده و سيئه-
تعلم أني أحب الحلوى أولاً-

250
00:26:14,772 --> 00:26:16,605
تفقدت خط القطار
كما طلبت

251
00:26:16,640 --> 00:26:18,924
و وجدت بقعتين حيث
أنزلوا بها السيارات

252
00:26:18,959 --> 00:26:21,692
أثار إحدى السيارات إتجهت
غرباً حتى الطريق السريع

253
00:26:21,727 --> 00:26:22,750
حيث إختفى الأثر

254
00:26:22,785 --> 00:26:24,909
و الآثار الأخرى
إتجهت شرقاً

255
00:26:24,944 --> 00:26:26,999
إتساع قاعدة الأثر
807بوصه

256
00:26:27,034 --> 00:26:29,216
إنها آثار الجي تي 40
المفقوده في قائمة الشحن

257
00:26:29,345 --> 00:26:32,091
تبعت الأثر لميلين بسهوله
على هذه التربه

258
00:26:32,344 --> 00:26:33,926
لا يمكنها السير
دون ترك آثار

259
00:26:33,995 --> 00:26:35,343
إعطني الأخبار
السيئه

260
00:26:35,373 --> 00:26:38,795
التربه صارت صلبه
و فقدنا هذا الأثر أيضاً

261
00:26:39,795 --> 00:26:41,194
ليس تماماً

262
00:26:41,676 --> 00:26:44,257
هذا الطريق يقطع التلال
نحو العشوائيات

263
00:26:44,605 --> 00:26:46,921
و منذ عامين إجتاحه
الفيضان

264
00:26:47,306 --> 00:26:49,330
إنه ملئ بالأحاول و الطين
عكس المكان الذي كنت به

265
00:26:49,500 --> 00:26:51,699
لو ذهبوا في هذا الطريق
سنجد الآثار هناك

266
00:26:52,391 --> 00:26:53,436
لقد حضرتِ
مستعده

267
00:26:54,644 --> 00:26:55,918
تحركني دوافعي

268
00:26:56,978 --> 00:26:59,652
حسناً فلنجد
لنا سياره

269
00:27:29,701 --> 00:27:32,441
ما رأيك؟-
سنتفحصها أيضاً-

270
00:27:33,667 --> 00:27:35,853
لقد لاحظت تلك القوائم
الجانبيه أليس كذلك؟

271
00:27:36,575 --> 00:27:37,918
فلنتفحص هذه

272
00:27:42,964 --> 00:27:43,995
أنظروا لهذا

273
00:27:44,399 --> 00:27:46,713
نفس المبني و نفس
الطلب كل أسبوع

274
00:27:46,848 --> 00:27:48,570
إنه جدول توصيل

275
00:28:09,116 --> 00:28:10,340
و ما هذه؟

276
00:28:11,101 --> 00:28:14,548
مخدرات؟-
كلا إنها حقيبة موزع-

277
00:28:15,184 --> 00:28:17,000
لو أنك مروج كبير
فهم يزنون نقودك

278
00:28:17,035 --> 00:28:18,694
و لن تضطري
لإخراجهم و عدهم

279
00:28:18,980 --> 00:28:21,295
هذه 49 كيلو جرام

280
00:28:21,330 --> 00:28:22,811
و هي تساوي مليون
من فئة العشرين دولار

281
00:28:22,846 --> 00:28:25,654
هل تقول أن كل شحنه من
هذه تساوي 10 مليون دولار؟

282
00:28:25,727 --> 00:28:26,529
نعم

283
00:28:48,357 --> 00:28:49,788
هذا ما ظننته

284
00:28:52,462 --> 00:28:56,059
كم تساوي؟-
مائة مليون دولار نقداً-

285
00:28:56,640 --> 00:28:59,208
هذا يبقيها بعيده
عن حسابات الأرصده

286
00:29:01,075 --> 00:29:03,244
"هذه الطريقه أكثر أمناً و "رياس
بارع بإستخدامها

287
00:29:03,279 --> 00:29:06,071
فهذه شبكه مستقله
و قائمه بذاتها

288
00:29:18,795 --> 00:29:19,913
توقف

289
00:29:28,689 --> 00:29:30,015
ويلكس" إذهب"
من المنتصف

290
00:29:30,050 --> 00:29:31,341
ماك تشاتل" إلتف"
من الشمال

291
00:29:31,376 --> 00:29:32,383
و ماذا عني؟

292
00:29:33,278 --> 00:29:34,313
إبقي هنا

293
00:29:37,411 --> 00:29:38,495
لابد أن نتفرق

294
00:29:43,367 --> 00:29:46,521
إذهبوا من هناك
الإثنان الآخران تسلقا الحائط

295
00:30:27,758 --> 00:30:29,203
هيا, هيا
هيا

296
00:31:23,239 --> 00:31:25,350
الشرطه
إنبطح أرضاً

297
00:31:26,837 --> 00:31:28,757
"أمسكت ب "توريتو

298
00:31:32,175 --> 00:31:34,100
توقفوا أنا
من الشرطه

299
00:31:34,405 --> 00:31:35,977
إنهم بالفعل يعرفون
من تكونين

300
00:32:06,666 --> 00:32:07,839
هيا بنا

301
00:32:51,469 --> 00:32:53,476
هل أنت بخير؟-
نعم-

302
00:32:54,283 --> 00:32:56,611
أنا بخير
شكراً

303
00:33:29,891 --> 00:33:33,732
إنهم يبحثون عن ثلاثتنا الآن
يجب أن نتفرق

304
00:33:35,216 --> 00:33:37,863
أنت و "ميا" إتجها جنوباً
و أنا سأضللهم

305
00:33:37,898 --> 00:33:38,923
كلا

306
00:33:40,078 --> 00:33:40,869
دوم" محق"

307
00:33:41,287 --> 00:33:43,241
نحن محظوظين لكن
ماذا سيحدث بعد ذلك

308
00:33:43,276 --> 00:33:45,196
لا خيار سوى أن ننفصل-
أنا حامل-

309
00:33:49,978 --> 00:33:51,746
لقد فقدت
أسرتي لمره

310
00:33:53,496 --> 00:33:55,127
و لن أكرر هذا

311
00:33:56,467 --> 00:33:58,046
هل تمازحيني؟-
كلا-

312
00:34:03,661 --> 00:34:05,774
أنا لن أتركك إلى
أي مكان, حسناً؟

313
00:34:08,460 --> 00:34:09,626
"دوم"

314
00:34:10,543 --> 00:34:12,389
عدني بأننا
سنظل سوياً

315
00:34:19,853 --> 00:34:21,092
أعدك

316
00:34:25,987 --> 00:34:27,896
لقد كبرنا

317
00:34:45,618 --> 00:34:47,169
هناك أمر لا
يستقيم

318
00:34:47,718 --> 00:34:49,024
"توريتو" و "أكونور"

319
00:34:49,684 --> 00:34:51,540
هذا يقول أنهم بدلاً
من أن يفروا

320
00:34:51,575 --> 00:34:53,397
كانوا يسرقون الوقود
و يوزعونه

321
00:34:53,880 --> 00:34:55,954
و الآن يقتلون ضباط
فيديراليون؟

322
00:34:56,902 --> 00:34:59,439
هذا غير منطقي-
سأريكِ الشئ المنطقي-

323
00:35:04,298 --> 00:35:07,215
هؤلاء الرجال على قوائمنا
و عندما يظهرون نعتقلهم

324
00:35:07,250 --> 00:35:09,455
بدون أن نسرف في المكالمات
أو نوفر الرصاص

325
00:35:10,060 --> 00:35:10,711
"ويلكس"

326
00:35:10,838 --> 00:35:12,202
هل حصلنا
على أي شئ؟

327
00:35:12,237 --> 00:35:14,890
هذا تقرير الطب الشرعي
عيار الرصاص و شعر و ألياف

328
00:35:15,357 --> 00:35:17,161
و البصمات تملأ السياره-
هل هناك شئ آخر؟-

329
00:35:17,214 --> 00:35:19,365
نعم تعقبنا شخصية
مالك السياره

330
00:35:19,735 --> 00:35:21,718
كانت هناك شركتان
متداخلتان لكن

331
00:35:22,067 --> 00:35:24,714
و وجدنا أنها تخص مؤسسه
هنا يمتلكها مستثمر

332
00:35:24,714 --> 00:35:25,950
"يدعى "هيرينان رياس

333
00:35:26,688 --> 00:35:27,620
مستثمر؟

334
00:35:28,477 --> 00:35:30,632
لو حدث أي شئ غير
"شرعي في "ريو

335
00:35:30,835 --> 00:35:33,259
رياس" يكون متورطاً به"-
حسناً و كذلك نحن-

336
00:35:33,462 --> 00:35:35,462
لو أنه سيقربنا من رجلينا
أريد معرفة كل شئ عنه

337
00:35:35,497 --> 00:35:36,293
"تشاتل"

338
00:35:36,328 --> 00:35:39,238
ظل فوق السطح للمراقبه
في حال عودة أحدهم أمر ما

339
00:35:39,273 --> 00:35:41,743
ماك" أريد مراقبه كامله"
ل "رياس" لو ذهب للحمام

340
00:35:41,778 --> 00:35:44,214
أريد أن أعرف كم مره يستخدمه-
حسناً يا ريس-

341
00:35:44,249 --> 00:35:45,520
"ويلكس", "فوسكو"

342
00:35:46,800 --> 00:35:48,571
فلنعيد ترتيب هذه
الفوضى مره أخرى

343
00:35:50,812 --> 00:35:53,903
هذا سيستغرق وقتاً-
لذلك يجب أن تبدأ-

344
00:35:54,101 --> 00:35:55,545
إنهم كانوا يفككون
السياره لسبب ما

345
00:35:55,580 --> 00:35:57,883
فنلعيد تركيبها لنفعرف
ما هو الشئ المفقود

346
00:36:23,776 --> 00:36:25,663
دوم" ما الذي تتذكره"
عن أبيك؟

347
00:36:29,281 --> 00:36:30,765
أبي

348
00:36:34,844 --> 00:36:36,613
لقد إعتاد
أن

349
00:36:37,708 --> 00:36:40,351
كان يقوم بالشواء كل أحد
بعد الصلاه بالكنيسه

350
00:36:41,540 --> 00:36:43,208
لأي شخص
في جيرتنا

351
00:36:44,727 --> 00:36:47,139
و إن لم تذهب للكنيسه
لا تحصل على لحم مشوي

352
00:36:48,683 --> 00:36:51,679
كان يعمل بالمحل كل يوم
و في كل ليله

353
00:36:52,531 --> 00:36:54,164
كان يجلس على
طاولة المطبخ

354
00:36:54,486 --> 00:36:57,302
مع "ميا" ليساعدها
في عمل واجباتها

355
00:36:58,603 --> 00:37:00,378
و حتى بعدما
تذهب للنوم

356
00:37:01,144 --> 00:37:03,216
كان يسهر لعدة
ساعات

357
00:37:04,133 --> 00:37:07,031
ليستذكر درسها التالي
ليساعده باليوم التالي

358
00:37:09,102 --> 00:37:11,306
إني أتذكر كل
شئ عن أبي

359
00:37:12,070 --> 00:37:13,420
كل شئ

360
00:37:14,583 --> 00:37:15,855
لكني

361
00:37:16,259 --> 00:37:18,015
أنا لا أتذكر أي
شئ عن أبي

362
00:37:21,282 --> 00:37:24,058
لا أذكره يتثاءب
أو يبتسم

363
00:37:25,858 --> 00:37:28,490
و كي أكون أمينا معك
أنا لا أتذكر كيف يبدو

364
00:37:30,451 --> 00:37:31,941
أنا لا أتذكره لأنه

365
00:37:34,290 --> 00:37:35,903
لأنه لم يكن
موجوداً

366
00:37:37,729 --> 00:37:40,014
إنك لن تكون
"مثله يا "برايان

367
00:37:55,691 --> 00:37:57,465
لن نستطيع مواصلة
"الهروب يا "دوم

368
00:37:59,440 --> 00:38:00,620
يجب أن نجد
لنا مخرجاً

369
00:38:00,938 --> 00:38:02,410
يجب أن نجد
لنا مخرجاً فوراً

370
00:38:04,015 --> 00:38:05,294
أنت محق

371
00:38:16,395 --> 00:38:17,981
و طريقنا لذلك

372
00:38:21,998 --> 00:38:23,603
أننا سنستخدم هذه

373
00:38:24,217 --> 00:38:25,903
و سنقوم بمهمه
أخيره

374
00:38:26,623 --> 00:38:30,672
"سنستولي على كل نقود "رياس
كل سنت منها

375
00:38:31,495 --> 00:38:32,812
ثم نختفي

376
00:38:36,689 --> 00:38:37,950
للأبد

377
00:38:39,140 --> 00:38:42,497
نحصل على هويات جديده
و حياه جديده و لا نلتفت للخلف

378
00:38:42,532 --> 00:38:44,884
نحن سنشتري حريتنا-
هذا صحيح-

379
00:38:45,221 --> 00:38:48,125
هل تدرك أننا سنتحدى
أقوى شخص في "ريو"؟

380
00:38:48,425 --> 00:38:49,834
نعم سنفعل
هذا

381
00:38:51,218 --> 00:38:52,877
لذلك سنحتاج
فريقاً

382
00:38:59,378 --> 00:39:01,550
فلنراجع الأساسيات
ما لدينا؟

383
00:39:01,585 --> 00:39:03,378
أولاً سنحتاج
لحرباء

384
00:39:04,700 --> 00:39:06,410
أي شخص يستطيع
أن يندس

385
00:39:06,970 --> 00:39:08,300
في أي مكان

386
00:39:09,467 --> 00:39:10,213
و ماذا أيضاً؟

387
00:39:10,248 --> 00:39:14,381
شخص لبق شخص يمكنه
أن يقنع الناس بالهراء

388
00:39:14,936 --> 00:39:16,106
أنا أعرف
هذا

389
00:39:17,407 --> 00:39:19,245
لابد أنهم يستخدمون
أنظمة مراقبه

390
00:39:19,280 --> 00:39:21,084
و سنحتاج خبيراً
بدوائر المراقبه

391
00:39:22,792 --> 00:39:25,112
و مع هذه الدوائر لابد
أن "رياس" محاطاً بأسوار

392
00:39:25,147 --> 00:39:27,589
سنحتاج رجالاً يخترقون
هذه الأسوار

393
00:39:29,757 --> 00:39:32,605
وماذا أيضاً؟-
المعدات و الأسلحه-

394
00:39:32,817 --> 00:39:34,816
شخصاً لا يهاب
المعارك

395
00:39:36,171 --> 00:39:39,344
شخصاً يدعمنا في كل موقف-
و ماذا نحتاج أيضاً؟-

396
00:39:39,836 --> 00:39:41,388
أهم شئ

397
00:39:42,394 --> 00:39:44,930
سنحتاج سائقان
بارعان

398
00:39:45,118 --> 00:39:47,044
شخصان لا ينهاران
من الضغوط

399
00:39:47,320 --> 00:39:48,946
شخصان لا ينهزمان
مطلقاً

400
00:39:49,902 --> 00:39:51,451
تعرف أننا
نمتلك هذان

401
00:40:18,061 --> 00:40:19,906
اللعنه
مستحيل

402
00:40:20,531 --> 00:40:23,076
أظنهم أحضروا
الفضلات

403
00:40:23,288 --> 00:40:25,681
مادمت حضرت
فلابد أنهم فعلوا ذلك

404
00:40:27,047 --> 00:40:29,660
متى ستعيد إلى
مارتن لوثر كينج" سيارته؟"

405
00:40:30,079 --> 00:40:32,920
فور ما تعيد إلى
ريك جيمس" سترته"

406
00:40:50,567 --> 00:40:52,131
سيقانك مثيره
أيتها الصغيره

407
00:40:52,631 --> 00:40:53,973
متى تفتحينهما؟

408
00:40:54,546 --> 00:40:57,176
يفتحان في نفس وقت
جذبي للزناد

409
00:40:58,777 --> 00:41:00,246
هل تريدني أن
أفتحهما؟

410
00:41:03,306 --> 00:41:06,065
قلت لك أن الفتاه
النحيفه شجاعه

411
00:41:06,253 --> 00:41:08,663
يبدو أنها بدأت في
الإحتفال بدوننا

412
00:41:09,120 --> 00:41:11,438
أي شخص يمكنه
السباب بالأسبانيه

413
00:41:12,537 --> 00:41:14,473
ماذا يقول
هذا الشخص؟

414
00:41:15,365 --> 00:41:17,223
الدميم يظل دميماً
بالإسبانيه أو الإنجليزيه

415
00:41:17,258 --> 00:41:19,082
إنك فاشل جداً لست
فاشلاً بل فاشلاً جداً

416
00:41:19,117 --> 00:41:21,257
فاشل جداً-
من هؤلاء المهرجين؟-

417
00:41:21,292 --> 00:41:22,603
مهرجي السيرك

418
00:41:24,318 --> 00:41:26,575
"نحن الآن في "ريو
"في "البرازيل

419
00:41:27,171 --> 00:41:28,413
تحياتي لكم

420
00:41:28,655 --> 00:41:30,091
"أوكونور"-
نعم هذا هو-

421
00:41:30,681 --> 00:41:32,692
عندما طلبت مني
"الحضور إلى "ريو

422
00:41:32,692 --> 00:41:35,698
ظننت أن هذا لأمر
أكثر إثاره من هذا

423
00:41:35,900 --> 00:41:36,962
هذا الرجل

424
00:41:37,798 --> 00:41:39,204
هل إفتقدتني
يا رجل؟

425
00:41:42,408 --> 00:41:43,731
"هذا هو "تيج-
مرحباً-

426
00:41:43,766 --> 00:41:46,801
أفضل متخصص بدوائر
المراقبه بالساحل الشرقي

427
00:41:46,836 --> 00:41:49,837
"هذا فتاي "رومان بيرس
و نعمل سوياً منذ مده

428
00:41:49,872 --> 00:41:51,290
لقد قمت بتلك العمليه
"معه في "ميامي

429
00:41:51,325 --> 00:41:53,061
لقد سمعت عنك

430
00:41:53,427 --> 00:41:57,326
مكان جميل-
نعم لأن الريتز تم حجزه-

431
00:41:57,620 --> 00:41:58,812
ما الأمر يا "دوم"؟

432
00:41:58,847 --> 00:42:01,350
نعم لماذا أحضرتنا
للنصف الآخر من العالم؟

433
00:42:02,317 --> 00:42:04,059
لأننا لدينا
عمليه

434
00:42:05,080 --> 00:42:07,270
إسم هدفنا هو
"هيرنان رياس"

435
00:42:07,756 --> 00:42:09,618
و هو يدير تجارة
المخدرات هنا

436
00:42:09,653 --> 00:42:11,992
و لم يُقبض عليه أبداً
لأنه لا يوجد ضده وثائق

437
00:42:12,027 --> 00:42:14,054
لا وثائق ضده أي أنه
لا يتعامل مع البنوك

438
00:42:14,089 --> 00:42:16,004
و لا تعامل مع البنوك يعني
لا معرفه لحجم أمواله

439
00:42:16,204 --> 00:42:16,640
هذا صحيح

440
00:42:16,675 --> 00:42:19,765
إنه يضعها في تلك الأماكن
المنتشره في كل المدينه

441
00:42:20,527 --> 00:42:22,728
و نحن سنسطو
عليها كلها

442
00:42:23,976 --> 00:42:25,042
كلها؟

443
00:42:25,348 --> 00:42:26,312
كلها

444
00:42:26,536 --> 00:42:32,108
هذا جنون هل تحضرنا لبلد
غريب لنسرق من يسيطر عليه؟

445
00:42:33,064 --> 00:42:34,866
ظننت أن هذا
عمل محض

446
00:42:34,938 --> 00:42:36,609
لكن هذا يبدو لي
ثأر شخصي

447
00:42:36,933 --> 00:42:38,449
هل هذه هي المهمه؟

448
00:42:38,840 --> 00:42:42,534
أنا أحبك لكن الأمور الشخصيه
لا تؤدي لعمل جيد

449
00:42:43,982 --> 00:42:45,596
لا أستطيع
القيام بهذا

450
00:42:47,163 --> 00:42:50,808
نحن نتحدث عن
مائة مليون دولار

451
00:42:51,407 --> 00:42:52,586
ماذا قلت؟

452
00:42:53,418 --> 00:42:56,659
حبيبي أحيانا
أضخم الأمور

453
00:42:56,955 --> 00:43:00,166
و نحن تقابلنا للتو
لكنك أصبحت

454
00:43:00,201 --> 00:43:01,539
إنها مائة مليون دولار

455
00:43:01,574 --> 00:43:02,877
و كل ما نحصل عليه

456
00:43:03,577 --> 00:43:04,949
نقتسمه بالتساوي

457
00:43:04,949 --> 00:43:09,762
هذا يعني 11 مليون
لكل شخص أنا معكم

458
00:43:09,909 --> 00:43:11,001
أنا سأشترك

459
00:43:11,880 --> 00:43:16,619
11مليون أستطيع القيام
بأنشطه كثيره بها

460
00:43:16,821 --> 00:43:19,985
لا يمكنك تكرار سرقة نفس
الهدف هذا مستحيل

461
00:43:20,042 --> 00:43:21,746
نعم بمجرد أن نسرق
أول مكان

462
00:43:21,781 --> 00:43:24,240
سيفعلون ما بوسعهم
لحماية الباقين

463
00:43:25,251 --> 00:43:26,810
بالضبط

464
00:44:03,670 --> 00:44:06,124
لا أحد يتحرك
لا أحد يتحرك

465
00:44:19,575 --> 00:44:20,657
هذه كل
النقود

466
00:44:20,766 --> 00:44:23,238
إنك ستموت
كلكم ستموتون

467
00:44:23,829 --> 00:44:25,356
لن تجد لك
مخبأ

468
00:44:28,077 --> 00:44:29,453
من الذي
سيختبئ؟

469
00:44:29,488 --> 00:44:31,238
هل أنت مجنون؟
هل أنتم مجانين؟

470
00:44:31,778 --> 00:44:32,954
هل تعرفون من
صاحب هذا المنزل؟

471
00:44:32,989 --> 00:44:34,897
هل تعرفون صاحب
النقود التي تسرقونها؟

472
00:44:44,493 --> 00:44:45,943
نحن لن نسرقها

473
00:44:54,537 --> 00:44:57,749
أبلغ رئيسك بمن
فعل هذا

474
00:44:59,031 --> 00:45:01,006
و أخبره أن هناك
المزيد من هذا

475
00:45:05,872 --> 00:45:07,030
ها هي

476
00:45:07,787 --> 00:45:08,836
أدرها

477
00:45:14,589 --> 00:45:17,094
إنها تعمل بكفاءه
كل شئ جيد

478
00:45:20,038 --> 00:45:21,230
إستمروا في
البحث

479
00:45:23,807 --> 00:45:26,723
يا زعيم لو أن هناك شئ
مفقود كنا سنعرفه

480
00:45:51,913 --> 00:45:54,999
من المخجل أن تضع شيئاً
كهذا في سياره كلاسيكيه

481
00:45:55,591 --> 00:45:57,871
إن هذا ما يقلل
من بريقها

482
00:46:08,312 --> 00:46:10,077
لقد أخذوا
الشريحه

483
00:46:10,345 --> 00:46:11,880
إن هذا متعقب
أجهزة الشرطه

484
00:46:12,072 --> 00:46:14,068
هناك سرقه مسلحه
لأحد المنازل

485
00:46:14,103 --> 00:46:16,713
و وجدت أنه مملوك لأحدى
"مؤسسات "هيرنان رياس

486
00:46:16,748 --> 00:46:19,323
لو أن هؤلاء رجلينا فإن
شيئاً في هذه الشريحه

487
00:46:19,358 --> 00:46:20,781
هو ما قادهم إلى
هذا المنزل

488
00:46:20,816 --> 00:46:23,016
إنهم هم بالتأكيد-
و كيف عرفتِ هذا؟-

489
00:46:23,446 --> 00:46:26,501
"لا يوجد شخص في "ريو
"غبي لدرجة سرقة "رياس

490
00:46:40,455 --> 00:46:41,507
فسر لي
ما حدث

491
00:46:42,011 --> 00:46:43,930
لقد إقتحموا
المنزل

492
00:46:44,269 --> 00:46:45,251
من هم؟

493
00:46:45,286 --> 00:46:46,908
الرجال من عملية
القطار

494
00:46:55,606 --> 00:46:57,256
كم أخذوا
من النقود؟

495
00:46:57,908 --> 00:47:01,165
لم يأخذوا شيئاً
بل حرقوها كلها

496
00:47:03,385 --> 00:47:05,113
هل حرقوا نقودي؟

497
00:47:05,148 --> 00:47:07,362
نعم و قالوا أن
هناك المزيد

498
00:47:08,301 --> 00:47:09,587
حقاً؟

499
00:47:15,840 --> 00:47:17,137
حسناً

500
00:47:19,603 --> 00:47:20,924
حسناً

501
00:47:22,586 --> 00:47:24,151
حسناً

502
00:47:25,163 --> 00:47:27,067
هذا إذاً

503
00:47:28,722 --> 00:47:30,363
ما ستفعله

504
00:47:36,486 --> 00:47:38,153
أخلوا تلك
المنازل

505
00:47:38,466 --> 00:47:42,134
أريد تلك الأموال
في مخبأ محكم

506
00:47:44,011 --> 00:47:46,008
في خلال ساعه
مفهوم؟

507
00:47:48,998 --> 00:47:50,440
مفهوم

508
00:48:08,671 --> 00:48:10,578
رقم واحد يتحرك

509
00:48:24,841 --> 00:48:26,229
رقم إثنان يتحرك

510
00:48:50,033 --> 00:48:51,459
إنني أتابع
هدفي

511
00:49:10,955 --> 00:49:12,727
أنا أراقب رقم
خمسه

512
00:49:38,223 --> 00:49:41,165
أعرف أنك قلت أنهم سيجمعون
المال في مكان واحد لكن

513
00:49:41,741 --> 00:49:43,532
إنك لن تصدق
هذا

514
00:49:53,780 --> 00:49:55,669
هذه المهمه أصبحت
أكثر صعوبه

515
00:49:56,948 --> 00:49:58,867
إنه ينقلها إلى
مخفر الشرطه

516
00:49:58,902 --> 00:50:01,234
لابد أنه يسيطر
على ضباطاً كباراً

517
00:50:01,394 --> 00:50:03,041
يبدو أن رحلتنا
أقصر مما تخيلتها

518
00:50:03,076 --> 00:50:04,751
نعم لا يمكننا
فعل هذا

519
00:50:04,786 --> 00:50:07,920
لايمكننا ؟لا يجب
أن نحاول حتى

520
00:50:08,923 --> 00:50:11,021
إن هذا لا يغير
من الأمر شيئاً

521
00:50:13,958 --> 00:50:16,021
و أقول أننا سنلتزم
بخطتنا

522
00:50:16,465 --> 00:50:17,503
ماذا تقول؟

523
00:50:17,823 --> 00:50:21,504
لقد تحولت العمليه من مهمه
مستحيله لمهمه مجنونه

524
00:50:23,730 --> 00:50:24,674
مهما كانت
يا رجل

525
00:50:24,727 --> 00:50:27,961
أنا لست خائفاً لكن إقتحام
هذا المبنى هو الجنون

526
00:50:28,297 --> 00:50:29,481
سأتعامل معه

527
00:50:33,198 --> 00:50:34,544
متى حدثت السرقه؟

528
00:50:34,579 --> 00:50:35,891
حوالي الحاديه
عشره

529
00:50:37,937 --> 00:50:39,141
هؤلاء هم

530
00:50:40,796 --> 00:50:41,942
وضحها

531
00:50:44,403 --> 00:50:45,737
و جوههم ملثمه

532
00:50:45,772 --> 00:50:47,504
شغلها ينظام
"إف آر إس"

533
00:50:52,784 --> 00:50:54,547
مرحباً يا وغد

534
00:50:56,902 --> 00:50:59,685
ويلكس" تحرى عن صور"
"شركاء "توريتو" و "أوكونور

535
00:50:59,720 --> 00:51:02,469
في من عبروا جمارك البرازيل
في الإسبوعين الماضيين

536
00:51:02,708 --> 00:51:05,527
تحرى عن الطائرات و السفن
و حتى مكوك الفضاء

537
00:51:11,795 --> 00:51:14,444
يمكنكم تغيير أسماءكم لكن
لا يمكنكم تغيير وجوهكم

538
00:51:15,070 --> 00:51:16,932
هناك أمر خطير
يجري

539
00:51:18,558 --> 00:51:20,565
"إنها سياره "دودج
"موديل 1970, "فوسكو

540
00:51:20,600 --> 00:51:22,000
إرفع هذه الصور
لقاعدة المعلومات

541
00:51:22,035 --> 00:51:24,731
و إفحصها بالحاسوب بالأقمار
الصناعيه كل 15 دقيقه

542
00:51:24,766 --> 00:51:25,834
و الشاحنه التي
خلفها أيضاً

543
00:51:25,990 --> 00:51:28,526
أريد أن أعرف لو أن هذه
"السيارات تجوب شوارع "ريو

544
00:51:37,690 --> 00:51:38,801
هل كل شئ
على ما يرام؟

545
00:51:39,033 --> 00:51:39,792
كله تمام

546
00:51:39,827 --> 00:51:42,809
"لدينا الآن الضابط "هوبز
و هو ضابط فيديرالي

547
00:51:42,844 --> 00:51:43,826
إنه أمريكي

548
00:51:49,482 --> 00:51:50,199
أنظر

549
00:51:50,234 --> 00:51:53,671
لقد طلب شرطية دوريه
لتكون مساعده له

550
00:51:57,429 --> 00:51:58,848
لا مشكله

551
00:52:22,956 --> 00:52:24,669
هل أحضرتم كل النقود هنا؟-
نعم-

552
00:52:25,568 --> 00:52:27,245
"و ماذا عن "توريتو
و "أوكونور"؟

553
00:52:27,504 --> 00:52:29,504
أين هما؟-
لم نجد لهما أثر-

554
00:52:30,249 --> 00:52:32,196
لكني كلفت كل
الضباط بالبحث عنهما

555
00:52:32,347 --> 00:52:33,952
كلا هذا
غير كاف

556
00:52:34,601 --> 00:52:38,084
ضع مكافأه لمن يعثر عليهما
مكافأه كبيره

557
00:52:38,119 --> 00:52:39,991
حتى نجعل الجميع
يبحثون عنهما

558
00:52:47,298 --> 00:52:49,098
إن ضباط الشرطه

559
00:52:52,393 --> 00:52:53,717
مجرد حمقى

560
00:52:53,752 --> 00:52:56,442
إنه يحفظ النقود هنا
في خزينة غرفة الأدله

561
00:52:57,988 --> 00:52:58,865
نعم

562
00:52:58,900 --> 00:53:01,129
هلا أعرتموني
إنتباهكم لثانيه

563
00:53:01,272 --> 00:53:04,702
نحن نتحدث عن إقتحام
مخفر شرطه

564
00:53:05,022 --> 00:53:06,552
هل سمع أحدكم
تلك الكلمات؟

565
00:53:06,587 --> 00:53:10,812
أي منكم؟جنود, شرطيين
عساكر, خنازير

566
00:53:10,847 --> 00:53:11,984
إنهم الأشخاص
اللذين لا نحبهم

567
00:53:12,019 --> 00:53:13,429
مخفر الشرطه مصمم

568
00:53:13,464 --> 00:53:14,969
لكي يبقي الناس بداخله
و ليس لمنعهم من الدخول

569
00:53:15,004 --> 00:53:18,799
لذلك سندخل و نخرج
قبل أن يشعروا بوجودنا

570
00:53:19,193 --> 00:53:21,253
لكن يجب أن نلقي
نظره بالداخل

571
00:53:21,288 --> 00:53:23,313
على الأقل لنعرف
طراز تلك الخزينه

572
00:53:23,348 --> 00:53:25,248
نرى الخزينه
ثم

573
00:53:26,818 --> 00:53:27,919
هذا جنون

574
00:53:28,355 --> 00:53:30,390
من سيقوم
بهذا؟

575
00:53:38,936 --> 00:53:40,663
ما هو
قصدكم؟

576
00:53:41,961 --> 00:53:43,016
لماذا أنا؟

577
00:53:43,051 --> 00:53:44,583
لأنك أفضل
كاذب

578
00:53:44,778 --> 00:53:46,686
هذا مؤكد

579
00:53:55,946 --> 00:53:57,224
مرحباً يا جميلتي

580
00:53:57,524 --> 00:53:59,934
يا لهذين الغمازين
إنك مثيره

581
00:53:59,969 --> 00:54:02,344
أحب نظارتك من
أين إشتريتها؟

582
00:54:02,379 --> 00:54:04,185
من محلات
جوتشي"؟"

583
00:54:04,602 --> 00:54:05,873
ألا تتحدثين
الإنجليزيه؟

584
00:54:05,908 --> 00:54:06,906
كلا
كلا

585
00:54:07,874 --> 00:54:08,736
اللعنه

586
00:54:08,987 --> 00:54:10,092
من أنت
يا سيدي؟

587
00:54:10,470 --> 00:54:13,537
"أنا الضابط "أوكونور
من إف بي آي

588
00:54:14,122 --> 00:54:16,756
المفترض أنه أبيض-
إني أعمل متنكراً-

589
00:54:17,259 --> 00:54:18,583
هل تفهم
ذلك؟

590
00:54:21,035 --> 00:54:24,568
أنظر أنا أعمل على قضيه
و معي أدله أريد حفظها

591
00:54:24,974 --> 00:54:27,554
لكن يجب أن أدخل و أتفقد
أماكن الحفظ أولاً

592
00:54:27,589 --> 00:54:27,897
كلا

593
00:54:27,932 --> 00:54:31,208
أنا أعرف أنك محترف
و أنا أحترمك, أعدك

594
00:54:31,489 --> 00:54:33,455
كما يبدو أنك تعمل كثيراً

595
00:54:33,490 --> 00:54:35,762
ما هو أفضل وقت لك الثالثه
للثالثه و خسمين دقيقه؟

596
00:54:36,866 --> 00:54:37,770
اللعنه

597
00:54:38,461 --> 00:54:39,966
أنا أحاول أداء
عملي فقط

598
00:54:40,001 --> 00:54:42,654
رئيسي أرسلني لأتأكد
من أن كل شئ آمن

599
00:54:42,878 --> 00:54:45,637
ستكون بأمان-
إذاً أدخلني لألقي نظره-

600
00:54:45,672 --> 00:54:47,686
كلا-
هيا يا رجل-

601
00:54:48,366 --> 00:54:50,993
ساعد أخيك-
كلا و أنت لست أخي-

602
00:54:51,028 --> 00:54:52,397
ربما أخ من
أم أخرى؟

603
00:54:52,620 --> 00:54:55,101
كلا لا أحد يدخل هنا سوى
العاملون بقسم الأدله

604
00:54:55,136 --> 00:54:56,473
كف عن إضاعة وقتي

605
00:54:56,508 --> 00:54:58,397
سأطلب سفارتك-
كلا, كلا, كلا-

606
00:54:58,432 --> 00:55:01,259
لا بأس لسنا بحاجه لطلبهم
نحن بخير

607
00:55:01,578 --> 00:55:04,851
خذ الصندوق كل شئ
سيكون بخير هذا وعد

608
00:55:05,025 --> 00:55:06,818
شكراً على
وقتك

609
00:55:07,078 --> 00:55:11,213
أقسم لو أنك في هذا
الجانب لحطمت وجهك

610
00:55:28,418 --> 00:55:28,958
فعلتها

611
00:55:28,993 --> 00:55:31,746
أنا أصلح ضابطاً خاصاً
أفضل منك

612
00:55:33,678 --> 00:55:35,913
هذا يتوقف على تحديد
"معني كلمة "خاصاً

613
00:55:38,646 --> 00:55:41,160
لنرى ما لدينا-
إنك ظريف-

614
00:55:48,672 --> 00:55:50,135
حسناً
هيا

615
00:55:55,063 --> 00:55:56,833
مازلت لا تتقن
القياده

616
00:55:58,004 --> 00:56:00,592
عندما أراك الآن أعرف
لماذا تصطدم بسيارتك دائماً

617
00:56:00,627 --> 00:56:03,181
إنك حتى لا تستطيع قيادة
سياره بالتحكم عن بعد

618
00:56:03,216 --> 00:56:06,265
لا داعي للكلام و إخرس-
لن أخرس-

619
00:56:06,912 --> 00:56:08,779
قيده بحزام
الأمان

620
00:56:11,249 --> 00:56:12,228
أعطني جهاز
التحكم

621
00:56:12,263 --> 00:56:15,083
إتجه يساراً هناك
شئ إلى اليسار ما هو؟

622
00:56:15,177 --> 00:56:16,333
ما هو؟

623
00:56:17,343 --> 00:56:18,397
وجدتها

624
00:56:19,503 --> 00:56:20,969
ما هذه؟
سمكها 6 × 6

625
00:56:21,605 --> 00:56:23,849
بل 8 × 12-
بل 7 × 12-

626
00:56:24,325 --> 00:56:27,233
إنها خزينه بسمك 18بوصه
من الصلب و جدران مدعمه

627
00:56:27,268 --> 00:56:30,142
و ذات لب مزدوج معزول
لحمايتها من القواطع الحراريه

628
00:56:30,854 --> 00:56:32,344
و لها قفل آلي من
الفئه الثالثه

629
00:56:32,344 --> 00:56:35,998
مضاد للهب و به
فاحص للمتفجرات

630
00:56:36,033 --> 00:56:38,245
أقوى عشر مرات
من أفضل أنظمة الأمان

631
00:56:38,280 --> 00:56:39,883
أريد أن أعرف كيف
عرفت كل هذا؟

632
00:56:40,156 --> 00:56:41,945
أعرف هذه الأشياء من
"قبل تعارفنا يا "أوكونور

633
00:56:41,980 --> 00:56:43,538
لنترك الأمر عند
هذا الحد

634
00:56:43,899 --> 00:56:45,368
إنها رائعه

635
00:56:45,522 --> 00:56:47,342
رائعه كأنها
شئ جيد؟

636
00:56:47,697 --> 00:56:50,398
رائعه لأنها
صعبة المنال

637
00:56:50,750 --> 00:56:55,531
و مهما تحسستها
و مهما أحببتها في النهايه

638
00:56:56,198 --> 00:56:58,300
لا تمنحك نفسها

639
00:57:03,040 --> 00:57:05,435
أراهنك أنك فجرت
الأنبوب الخاطئ

640
00:57:05,470 --> 00:57:08,199
لا تكن سلبياً
يا رجل

641
00:57:08,234 --> 00:57:09,595
أنا لست
سلبياً

642
00:57:10,402 --> 00:57:13,266
أنا إيجابي و أنت
ستفسد العمليه

643
00:57:13,301 --> 00:57:15,447
لطالما قلت أنك تعاني
من بعض المشاكل

644
00:57:21,191 --> 00:57:23,427
لو لم يكن هناك مصعد المره
القادمه فلن أحضر

645
00:57:24,878 --> 00:57:26,124
"إهدأ يا "لوكو

646
00:57:47,353 --> 00:57:49,883
يجب أن تسرع أمامنا
أقل من دقيقه

647
00:57:50,660 --> 00:57:52,898
لماذا تجعل وقت
التفجير قصير دائماً؟

648
00:58:17,802 --> 00:58:19,594
هل تعلم إلى
أين نتجه؟

649
00:58:19,629 --> 00:58:20,966
أنا أعلم تماماً

650
00:58:21,001 --> 00:58:22,304
إهدأ يا رجل

651
00:58:22,339 --> 00:58:23,656
إهدأ

652
00:58:35,079 --> 00:58:36,967
إنه مخفر شرطه

653
00:58:37,805 --> 00:58:39,203
إهدأ

654
00:58:49,746 --> 00:58:51,747
إستخدمنا متفجرات
أكثر من اللازم مجدداً

655
00:58:53,496 --> 00:58:55,470
قليل جداً
أو كثير جداً

656
00:58:55,754 --> 00:58:57,049
إنها نفس
النتيجه

657
00:58:57,508 --> 00:59:02,674
هذا الهراء من البوذيه التي
تعلمته في مكتبة السجن

658
00:59:03,237 --> 00:59:05,361
و ما الذي تفعله
على الحائط؟

659
00:59:05,396 --> 00:59:07,485
هل تعلمته من
نفس الكتاب؟

660
00:59:07,520 --> 00:59:09,027
لا تكن سلبياً

661
00:59:39,739 --> 00:59:41,604
إلتقطتها
إلتقطتها

662
00:59:42,149 --> 00:59:43,820
إننا نتابع أربع
كاميرات

663
00:59:44,072 --> 00:59:45,760
إنها عالية
الجوده

664
00:59:46,201 --> 00:59:47,624
بصريات بتقنيه
عاليه

665
00:59:47,659 --> 00:59:49,556
مجال الرؤيه يتسع
لمائة درجه

666
00:59:50,101 --> 00:59:51,668
لدينا عشر ثواني
بالخفاء

667
00:59:51,703 --> 00:59:53,200
كلا لا توجد
بقعه عمياء

668
00:59:53,235 --> 00:59:55,124
هل يمكننا إختراق النظام
و تغيير الصوره

669
00:59:55,159 --> 00:59:57,160
كلا إنها مضبوطه
بتزامن رقمي

670
00:59:57,344 --> 00:59:58,911
سيعرفون لو أننا
إخترقنا نظامهم

671
00:59:59,212 --> 01:00:01,001
أفضل ما نفعله
هو التلصص

672
01:00:01,209 --> 01:00:03,748
سنحتاج سيارات سريعه
لنتغلب على هذا

673
01:00:03,783 --> 01:00:05,119
ليست سريعه
و حسب

674
01:00:05,154 --> 01:00:06,958
إن هذا المسار
صعب جداً

675
01:00:07,474 --> 01:00:08,966
سنحتاج سيارات
خفيفة الحركه

676
01:00:09,246 --> 01:00:10,951
يا رجال حددوا
المسار

677
01:00:11,262 --> 01:00:14,729
أوكونور" فلنذهب"
لإحضار السيارات

678
01:00:53,505 --> 01:00:54,951
ما أجمل
العوده للمنزل

679
01:01:13,083 --> 01:01:14,053
أنظر لهذه

680
01:01:14,957 --> 01:01:17,328
ماذا عن هذه؟محرك قوي
و لا تحتاج لتعديلات

681
01:01:17,363 --> 01:01:19,042
لطالما تمنيت
إحداها

682
01:01:19,790 --> 01:01:22,681
صاحب الرقم القياسي
لثلاث سنوات متواصله

683
01:01:23,731 --> 01:01:25,230
اللعنه يا
أخي

684
01:01:25,562 --> 01:01:28,216
إنك شجاع بإحضارك
"شريكك إلى هنا يا "توريتو

685
01:01:28,504 --> 01:01:30,579
و ما بالك بأنه
شرطي

686
01:01:31,451 --> 01:01:33,127
يمكننا تناسي
ذلك

687
01:01:33,538 --> 01:01:36,369
الشوراع مليئه بأناس
يبحثون عنكما

688
01:01:37,354 --> 01:01:38,266
ماذا؟

689
01:01:38,607 --> 01:01:40,365
هل ظننتما أننا لن
نتعرف عليكما؟

690
01:01:41,631 --> 01:01:43,450
لا يمكننا الركون
إلى ذلك

691
01:01:43,993 --> 01:01:46,245
بعض الجرأه تجعلك
تسيطر على الشوارع هنا

692
01:01:47,511 --> 01:01:51,627
لكن هذه المفترسه لم
يسبقها شئ

693
01:01:51,820 --> 01:01:53,804
مطلقاً-
إنها على وشك ذلك-

694
01:01:54,497 --> 01:01:57,113
"سيارة "دومينيك توريتو
في الجراج الخاص بي

695
01:01:57,611 --> 01:02:01,084
و الآن سنضع
جائزه

696
01:02:02,668 --> 01:02:03,970
هيا بنا

697
01:02:04,310 --> 01:02:05,564
أيها الأسطوره

698
01:02:06,476 --> 01:02:08,736
سياره مقابل
سياره

699
01:02:09,067 --> 01:02:10,397
سياره مقابل
سياره؟

700
01:02:10,802 --> 01:02:12,370
لو كنت تريدها
تعال و خذها

701
01:02:17,027 --> 01:02:18,398
ماذا ربحنا؟

702
01:02:24,919 --> 01:02:26,142
حقاً؟

703
01:02:27,456 --> 01:02:29,570
من أين حصلت
على هذه؟

704
01:02:29,915 --> 01:02:30,661
من أسواق
فوربس"؟"

705
01:02:30,696 --> 01:02:33,465
حسناً يا "أوكونور" قم
بأفضل محاوله

706
01:02:55,514 --> 01:02:57,740
كيف كانت تلك المحاوله؟-
الكاميرا إلتقطتك-

707
01:02:58,135 --> 01:03:00,038
ماذا؟-
لقد إلتقطتك-

708
01:03:00,073 --> 01:03:02,222
لقد كنت أقودها
بأقصى طاقه لها

709
01:03:02,614 --> 01:03:04,475
سنحتاج سياره
أسرع

710
01:03:17,334 --> 01:03:18,143
هيا

711
01:03:18,371 --> 01:03:19,492
أنظر لهذا

712
01:03:20,914 --> 01:03:23,027
أفسحوا الطريق

713
01:03:26,055 --> 01:03:29,152
لهذا أريد إنقاذ السائق
قيادتك سيئه

714
01:03:40,383 --> 01:03:41,932
أظنني وقعت
في الحب

715
01:03:45,328 --> 01:03:49,484
كان هذا عمل جيد
لكن الكامير رقم ثلاثه إلتقطتك

716
01:03:50,420 --> 01:03:51,825
فلنقم بها
مره أخرى

717
01:03:58,751 --> 01:04:01,741
هذا ما أرسلت في طلبه-
هل تسخر مني؟-

718
01:04:01,914 --> 01:04:02,764
نعم

719
01:04:04,400 --> 01:04:07,085
من أين يمكنني
الحصول على إحداها؟

720
01:04:07,696 --> 01:04:09,824
أو أنك كنت غنياً من
قبل أن تقابلنا؟

721
01:04:10,770 --> 01:04:13,973
سأقوم بالعمل على
الألكترونيات لكن

722
01:04:14,008 --> 01:04:15,613
لكن توجد مشكله
أخرى

723
01:04:16,581 --> 01:04:17,972
فاحص راحة
اليد

724
01:04:18,007 --> 01:04:22,347
بدون بصمات "رياس" حتى
هوديني" لن يتسطيع فتحها"

725
01:04:22,382 --> 01:04:24,126
و كيف عرفت أنه يفتحها
ببصمات يده هو؟

726
01:04:24,161 --> 01:04:25,870
لو أن لديك مائة مليون
دولار في خزينه

727
01:04:25,905 --> 01:04:27,870
فهل ستضع بصمات
شخص آخر عليها؟

728
01:04:34,471 --> 01:04:35,300
صمتاً

729
01:04:35,335 --> 01:04:37,335
كيف سنحصل على
بصمات "رياس"؟

730
01:04:38,530 --> 01:04:41,050
هان" هذه"
مهمتك

731
01:04:42,900 --> 01:04:46,071
بالتأكيد أنا أقوم
بالعمل السهل

732
01:04:46,397 --> 01:04:48,498
هيا بنا
أنا سأقود

733
01:05:05,840 --> 01:05:07,696
عددت معه ستة حراس-
بل سبعه-

734
01:05:08,359 --> 01:05:10,919
أتظن الشخص الذي
يقف هكذا هو سائحاً؟

735
01:05:16,044 --> 01:05:17,804
كم خدمتي في
الجيش؟

736
01:05:18,823 --> 01:05:21,345
سلاحك كان من
طراز 9,41

737
01:05:22,448 --> 01:05:24,063
ثم إكتشافك
للحارس

738
01:05:24,304 --> 01:05:26,143
هذا عمل
مخابراتي

739
01:05:27,091 --> 01:05:28,935
تركت الخدمه العسكريه

740
01:05:30,200 --> 01:05:32,457
في الوقت الذي أقلعت
فيه أنت عن التدخين

741
01:05:33,307 --> 01:05:34,928
دائماً تتناول
المقرمشات

742
01:05:35,570 --> 01:05:38,424
إنك تريد أن تبقي يداك
و فمك مشغولان دائماً

743
01:05:38,564 --> 01:05:40,808
إنك كنت تدخن علبتين
في اليوم بالتأكيد

744
01:05:42,909 --> 01:05:44,577
و سجائر بدون فلتر

745
01:05:48,085 --> 01:05:49,673
الوضع سئ الآن

746
01:05:50,328 --> 01:05:52,618
لن أستطيع الحصول
على بصماته هنا

747
01:05:53,608 --> 01:05:56,764
لنفعلها في وقت آخر
و نحضر معنا رجلين إضافيين

748
01:05:56,799 --> 01:05:57,780
أو

749
01:05:58,473 --> 01:06:00,756
لا يجب ترسل رجلاً
ليقوم بعمل النساء

750
01:06:55,992 --> 01:06:58,228
سنجد طريقه لعمل
ذلك أعدك

751
01:07:01,952 --> 01:07:02,869
ما هذا؟

752
01:07:03,662 --> 01:07:05,966
كنت أعتقد أن هذا
مجرد رداء يا رجل

753
01:07:06,298 --> 01:07:07,870
لقد حصلنا
على البصمات

754
01:07:09,063 --> 01:07:09,847
أين؟

755
01:07:12,113 --> 01:07:13,709
حسناً هذا
جنون

756
01:07:15,514 --> 01:07:17,683
هل صفع تلك
المؤخره

757
01:07:17,718 --> 01:07:19,853
أم أنه أمسك
بها؟

758
01:07:22,581 --> 01:07:24,009
هذه ستفي
بالغرض

759
01:07:25,200 --> 01:07:27,806
لقد أثرت إعجابي-
هل حصلت عليها؟-

760
01:07:27,841 --> 01:07:30,412
نعم لكنك لم تجبيبي
على السؤال بعد

761
01:07:35,809 --> 01:07:37,965
يا رجال, يا رجال
لدينا مشكله

762
01:07:38,000 --> 01:07:39,807
لقد كُشف فريقنا
بالكامل

763
01:07:41,612 --> 01:07:43,171
ليس هذا
ما أردته

764
01:07:45,712 --> 01:07:46,810
إنك الثاني

765
01:07:46,845 --> 01:07:48,994
هيئة الأمن الدبلوماسي الأمريكيه

766
01:07:49,029 --> 01:07:49,998
أصدرت أوامر
التوقيف

767
01:07:50,414 --> 01:07:52,310
"الضابط "إل. هوبز

768
01:07:52,635 --> 01:07:53,893
إنتظري قليلاً

769
01:07:54,486 --> 01:07:55,572
"دوم"

770
01:07:57,076 --> 01:07:58,970
هل هو الرجل الذي
رأيته في العشوائيات؟

771
01:08:01,495 --> 01:08:02,570
نعم

772
01:08:02,824 --> 01:08:05,735
هوبز" هو قائد وحدة الصفوه"
بهيئة الأمن الدبلوماسي

773
01:08:06,356 --> 01:08:07,305
إذاً هل هو
بارع؟

774
01:08:07,340 --> 01:08:09,087
عندما تريد إف بي آي
العثور على شخص

775
01:08:09,122 --> 01:08:10,358
فهو من يستدعونه

776
01:08:10,393 --> 01:08:12,305
لإنه لا يفقد
هدفه أبداً

777
01:08:12,340 --> 01:08:14,703
إنه من العهد القديم

778
01:08:15,181 --> 01:08:18,176
دماء و رصاص و غضب الله
هذا هو أسلوبه

779
01:08:18,546 --> 01:08:20,242
و الآن هو يطاردنا

780
01:08:20,838 --> 01:08:22,681
دوم" يجب أن نسرع"
جدولنا الزمني

781
01:08:22,716 --> 01:08:23,755
نعم
لكن كيف؟

782
01:08:23,790 --> 01:08:26,676
المهمه صعبه حتى بدون
وايت إيرب" الذي يطاردنا الآن"

783
01:08:27,248 --> 01:08:29,504
ما نحتاجه هو وقت
لإلتقاط أنفاسنا

784
01:08:31,597 --> 01:08:32,811
رومان" محق"

785
01:08:35,624 --> 01:08:37,632
نريد الحصول على
بعض الهواء النقي

786
01:08:41,488 --> 01:08:43,602
لقد وجدناهم
السياره من السبعينات

787
01:08:43,795 --> 01:08:45,026
هيا بنا
تحركوا

788
01:08:51,450 --> 01:08:52,782
هيا, هيا
هيا

789
01:08:59,023 --> 01:09:00,780
لقد توقف على بعد
مبني أمامنا

790
01:09:01,163 --> 01:09:02,612
توقفوا سنذهب
على الأقدام

791
01:09:24,914 --> 01:09:26,080
"توريتو"

792
01:09:33,509 --> 01:09:34,895
أنت قيد
التوقيف

793
01:09:35,291 --> 01:09:36,610
توقيف؟

794
01:09:37,647 --> 01:09:39,573
لا أشعر بأني
قيد التوقيف

795
01:09:40,238 --> 01:09:41,596
و ماذا عنك يا
برايان"؟"

796
01:09:41,631 --> 01:09:42,784
كلا, مطلقاً

797
01:09:44,408 --> 01:09:46,817
مطلقاً-
إمنح نفسك الوقت-

798
01:09:47,033 --> 01:09:48,184
و ستدرك ذلك

799
01:09:50,967 --> 01:09:52,557
لم نقتل هؤلاء
الضباط

800
01:09:52,794 --> 01:09:54,773
رياس" هو من قتلهم"-
أنا لا أهتم بذلك-

801
01:09:55,041 --> 01:09:57,506
أنا هنا لأحضر أحمقين
إسميهما على مكتبي

802
01:09:57,733 --> 01:09:58,692
نعم

803
01:09:59,561 --> 01:10:01,200
هذه فعلاً
أراءك

804
01:10:03,464 --> 01:10:04,647
شئ غريب

805
01:10:05,352 --> 01:10:06,970
من رجل أقسم
قسم الشرطه

806
01:10:07,005 --> 01:10:08,519
و الآن يفعل كل
ما يخالفه

807
01:10:08,554 --> 01:10:09,998
أو من رجل يريد
أن يثبت قوته

808
01:10:10,033 --> 01:10:12,461
فيضرب شخصاً حتى كاد
أن يقتله بمفتاح الإطارات

809
01:10:13,123 --> 01:10:14,454
إنك قوي
جداً

810
01:10:15,127 --> 01:10:17,456
إستدر و ضع يداك
خلف ظهرك

811
01:10:19,449 --> 01:10:22,981
لا أظن ذلك-
لا مجال لظنونك لأنك ليس لك خيار-

812
01:10:27,321 --> 01:10:31,000
إن خطأك هو أنك تظن
أنك في أميركا

813
01:10:33,945 --> 01:10:36,566
إنك بعيد جداً
عن الوطن

814
01:10:39,526 --> 01:10:41,641
نحن في
البرازيل

815
01:10:56,540 --> 01:10:58,581
هيا يا ريس
لنؤجلها ليوم آخر

816
01:11:00,163 --> 01:11:02,549
هيا إن الوضع
ملتهب جداً

817
01:11:07,772 --> 01:11:09,240
سنلتقي قريباً
"يا "توريتو

818
01:11:11,105 --> 01:11:13,066
إنك لن تطيق
هذا

819
01:11:49,677 --> 01:11:50,345
نعم

820
01:11:50,590 --> 01:11:51,994
وضعت جهاز
التعقب

821
01:11:53,209 --> 01:11:54,388
إستقبلت
إشارته

822
01:12:57,022 --> 01:12:59,204
أنا لا أفهم
لماذا جئت هنا؟

823
01:13:00,040 --> 01:13:02,988
لماذا تخاطر بنفسك لقاء
قلاده فضيه ب 20 دولار

824
01:13:06,143 --> 01:13:07,778
لأنها تستحق
المخاطره

825
01:13:10,777 --> 01:13:12,413
يجب أن
تهرب

826
01:13:13,332 --> 01:13:15,070
هوبز" سيجدك"

827
01:13:17,238 --> 01:13:20,307
كل شئ يدعوك للهرب
لماذا تبقى؟

828
01:13:27,176 --> 01:13:28,801
و ما الذي
يبقيك؟

829
01:13:30,691 --> 01:13:34,978
زوجي كان شرطي صالح
و رجل أمين

830
01:13:36,334 --> 01:13:38,129
و كلانا نشأنا هنا

831
01:13:38,838 --> 01:13:41,151
و منذ عامين قُتل
بالشارع

832
01:13:41,186 --> 01:13:43,125
خارج باب
منزلنا

833
01:13:45,189 --> 01:13:47,154
رياس" يمتلك"
العشوائيات الآن

834
01:13:47,632 --> 01:13:49,457
و يزود الناس
بحاجاتهم

835
01:13:51,078 --> 01:13:53,241
لكن لكل
شئ ثمن

836
01:13:56,180 --> 01:13:57,872
الناس هنا يحتاجون
لبدايه جديده

837
01:13:58,025 --> 01:13:59,704
إنهم بحاجه
للحريه

838
01:14:08,913 --> 01:14:12,081
إنك لم تقتل أولئك الرجال
في القطار أليس كذلك؟

839
01:14:16,816 --> 01:14:19,822
لماذا قد تصدقين ما
سأقوله لكِ؟

840
01:14:30,359 --> 01:14:32,345
لماذا أحببتها
هكذا؟

841
01:14:36,575 --> 01:14:39,472
لا أظن أحداً سيفعل
ذلك مهما كان الثمن

842
01:14:42,030 --> 01:14:43,816
لكنك تفعلين

843
01:15:17,116 --> 01:15:18,688
قريب لكن ليس
بما يكفي

844
01:15:19,058 --> 01:15:20,536
دوم" وقت التخفي"
قصير جداً

845
01:15:20,571 --> 01:15:22,370
الطريقه الوحيده للتغلب
على الكاميرات

846
01:15:23,029 --> 01:15:24,716
هي بإستخدام
سيارات خفيه

847
01:15:26,463 --> 01:15:28,614
و أنا أعرف أين يمكننا
الحصول عليها

848
01:15:32,025 --> 01:15:33,732
فلنأخذ جوله
يا أولاد

849
01:15:40,854 --> 01:15:42,474
لا تؤذوا أنفسكم

850
01:16:00,594 --> 01:16:02,922
مرت فتره منذ أن قدت
إحدى تلك السيارات

851
01:16:03,316 --> 01:16:05,442
و هذه أول مره أجلس
في المقعد الأمامي

852
01:16:12,615 --> 01:16:14,139
روم" ما الذي"
أخرك؟

853
01:16:14,174 --> 01:16:17,110
ظننته سيحضر جنوط
من الكروم لسيارته

854
01:16:19,232 --> 01:16:20,421
مضحك جداً

855
01:16:21,334 --> 01:16:24,465
أراهن بمائة ألف أني سأسبقكم
في الربع ميل التالي

856
01:16:24,751 --> 01:16:26,771
نعم أيها الفقراء
هل معكم مائة ألف؟

857
01:16:26,806 --> 01:16:28,791
عندما ننهي تلك العمليه
سيكون معي

858
01:16:29,288 --> 01:16:30,746
الخطان القادمان

859
01:16:30,954 --> 01:16:32,140
مقابل مائة ألف

860
01:16:32,740 --> 01:16:35,581
و لو لم نتم العمليه
سأموت بأي طريقه

861
01:16:35,828 --> 01:16:37,415
فنلجعل الرهان
مليون

862
01:16:38,553 --> 01:16:41,078
يعجبني هذا مليون دولار
في ربع ميل

863
01:16:42,094 --> 01:16:43,296
حسناً

864
01:16:43,784 --> 01:16:46,675
الإنسان يعيش مره واحده
فلنفعلها

865
01:16:46,942 --> 01:16:48,306
ما رأيك يا
دوم"؟"

866
01:16:48,433 --> 01:16:50,146
هل سنتحدث
أم نتسابق؟

867
01:16:51,231 --> 01:16:52,759
لكن لا تغش
هذه المره

868
01:16:53,075 --> 01:16:54,796
دعك من
هذا

869
01:17:09,445 --> 01:17:10,646
هيا

870
01:17:13,385 --> 01:17:14,852
نعم

871
01:17:17,160 --> 01:17:18,521
"كعادتك يا "رومان

872
01:17:18,690 --> 01:17:20,160
أريد الحصول
على تلك النقود

873
01:17:20,354 --> 01:17:21,670
إني جائع

874
01:17:28,959 --> 01:17:31,111
لا تجعلوا الأمر سهل
بالنسبه لي يا أولاد

875
01:17:33,239 --> 01:17:34,340
الآن

876
01:17:35,291 --> 01:17:36,920
لن تنجح هذه
"المره يا "دوم

877
01:17:41,469 --> 01:17:43,214
"لقد أنذرتك يا "برايان

878
01:18:10,202 --> 01:18:10,866
نعم

879
01:18:10,901 --> 01:18:13,529
لقد ربحتكم جميعاً

880
01:18:27,757 --> 01:18:30,178
"سباق جيد يا "أوكونور-
"شكراً يا "دوم-

881
01:18:31,810 --> 01:18:33,638
لقد فعلت ذلك
الهراء

882
01:18:34,534 --> 01:18:36,163
قلت أنه لن
يدركها

883
01:18:36,719 --> 01:18:37,990
هذا الرجل هناك

884
01:18:38,435 --> 01:18:40,454
لقد تخلى لك
عن الجائزه

885
01:18:40,659 --> 01:18:41,776
أنت لم تفعل
شيئاً

886
01:18:41,811 --> 01:18:43,241
لقد تركك تربح

887
01:18:44,327 --> 01:18:45,532
هراء

888
01:19:06,605 --> 01:19:08,813
ماذا تفعل يا وغد؟-
إنهم يتبعونكِ-

889
01:19:13,517 --> 01:19:14,772
اللعنه

890
01:19:16,330 --> 01:19:17,903
أعرف أنها
هنا

891
01:19:20,185 --> 01:19:21,698
أعثروا عليها

892
01:19:21,733 --> 01:19:23,211
هيا, هيا
هيا

893
01:19:37,129 --> 01:19:38,705
لا بأس
إنتظر

894
01:19:38,740 --> 01:19:40,776
رجال "رياس" كانوا
يتربصون بي بالسوق

895
01:19:42,418 --> 01:19:44,141
فينس" أنقذ"
حياتي

896
01:19:48,852 --> 01:19:50,669
هل أنت
جائع؟

897
01:19:53,580 --> 01:19:55,005
نعم بالتأكيد

898
01:19:55,161 --> 01:19:56,337
حسن

899
01:19:57,245 --> 01:19:59,218
لأنك تتلوا
صلواتك

900
01:20:01,764 --> 01:20:03,169
شكراً يا
"فينس"

901
01:20:09,373 --> 01:20:11,995
لقد حرقتها

902
01:20:12,030 --> 01:20:13,178
إهدأ

903
01:20:13,989 --> 01:20:16,323
إن أمك أسوأ طاهيه
في العالم

904
01:20:20,854 --> 01:20:23,138
هيا يا حبيبي
من جاء بها

905
01:20:23,707 --> 01:20:25,413
نخبكم

906
01:20:25,605 --> 01:20:27,738
نحن في البرازيل
و الحياه ممتعه

907
01:20:28,006 --> 01:20:28,924
نعم

908
01:20:28,959 --> 01:20:33,295
إن لديك أكثر من 10 أو 11 مليون
ماذا ستفعل بنقودك؟

909
01:20:33,820 --> 01:20:35,082
أنا؟-
نعم-

910
01:20:35,431 --> 01:20:38,172
في الواقع أفكر بإفتتاح
مرآب سيارات بالوطن

911
01:20:38,912 --> 01:20:40,237
مكان يحضر فيه
الناس سياراتهم

912
01:20:40,272 --> 01:20:42,286
حيث يتم تعديلها
تماماً

913
01:20:42,746 --> 01:20:44,198
حقاً؟-
نعم-

914
01:20:44,233 --> 01:20:47,414
هل حلمك بأن
تبدأ في هذا العمل؟

915
01:20:48,026 --> 01:20:49,209
هذا غباء
لماذا

916
01:20:49,244 --> 01:20:51,431
هذا ليس غباء
أنا أحب عملي

917
01:20:51,466 --> 01:20:54,657
كلا أعتقد أن هذه حماقه-
أعرف ما سأفعله بنقودي-

918
01:20:57,593 --> 01:21:00,451
سأبحث عن فصل
لتعليم الطهو لصديقي

919
01:21:00,486 --> 01:21:03,060
هل رأيت ما سيفعله
هذا الزنجي ؟

920
01:21:03,095 --> 01:21:05,599
أتدرون أنا سأفعل
ذلك أيضاً

921
01:21:05,634 --> 01:21:09,316
إنك ستحتاج لنقود أكثر
من هذه لتتعلم الطهو

922
01:21:09,796 --> 01:21:12,065
سمعت أنهم يبحثون
عن طاهي

923
01:21:12,100 --> 01:21:13,926
في ملجأ
للحيوانات

924
01:21:21,325 --> 01:21:22,483
"دوم"

925
01:21:25,261 --> 01:21:26,943
إسمع

926
01:21:27,559 --> 01:21:30,401
أعلم أنك رتبت
لعملية الغد لكن

927
01:21:31,250 --> 01:21:32,907
لو أنك بحاجه
لرجل إضافي

928
01:21:32,942 --> 01:21:34,397
سنشركك

929
01:21:42,350 --> 01:21:44,357
سنظل دائماً
أسره

930
01:21:50,425 --> 01:21:51,865
شكراً

931
01:21:55,419 --> 01:21:57,048
أحضر شيئاً
لتأكله

932
01:21:58,273 --> 01:21:59,444
نعم

933
01:22:01,523 --> 01:22:03,814
صدق "ميا" عندما تقول
أن هذه لعنه

934
01:22:06,781 --> 01:22:08,516
ربما تكون محقه

935
01:22:12,994 --> 01:22:14,922
إنك تحبين القيام
بهذا العمل

936
01:22:15,623 --> 01:22:20,108
عندما تكون حياتك على المحك
فإنك تحدد مسارك بنفسك

937
01:22:24,319 --> 01:22:25,869
هذا هو العدل

938
01:22:29,275 --> 01:22:33,422
أمامنا أقل من 24 ساعه
قبل أكبر إحتفال في حياتنا

939
01:22:33,526 --> 01:22:34,519
فلنملأ كؤوسنا

940
01:22:34,554 --> 01:22:35,779
إن هذه مواد
خطيره

941
01:22:35,814 --> 01:22:36,964
كلا أنا على ما يرام-
نخبك يا حبيبتي-

942
01:22:36,999 --> 01:22:39,539
أنا بخير شكراً-
إنها لن تستيطع-

943
01:22:41,696 --> 01:22:43,443
ماذا تقصد-
إنها لا تستطيع-

944
01:22:43,852 --> 01:22:46,052
ماذا تقصد بأنها
لا تستطيع؟ما الأمر؟

945
01:22:50,293 --> 01:22:52,355
هل أنت جاد؟

946
01:22:52,970 --> 01:22:55,675
هل هذا هو السبب أنك
تركته يسبقك في الربع ميل؟

947
01:22:57,594 --> 01:23:00,074
هذه هديه للطفل-
هذا خلط للأمور-

948
01:23:00,302 --> 01:23:02,352
إنها نقود للطفل-
لن تسلبوا مني الفوز-

949
01:23:02,387 --> 01:23:04,190
مهلاً, مهلاً
إنتظر لحظه

950
01:23:04,931 --> 01:23:07,871
هل صفع هذه المؤخره
أم أمسك بها؟

951
01:23:08,411 --> 01:23:09,787
ما الذي
فعله؟

952
01:23:14,418 --> 01:23:15,720
إنه ولد

953
01:23:15,755 --> 01:23:18,308
لماذا تخفي عني
شئ كهذا؟

954
01:23:19,608 --> 01:23:20,860
هل تركتني
أربح؟

955
01:23:21,516 --> 01:23:24,131
لا أعرف عما
يتحدثون

956
01:23:28,054 --> 01:23:29,748
نخب-
نخب-

957
01:23:38,132 --> 01:23:40,882
النقود تأتي و تذهب
و كلنا نعرف ذلك

958
01:23:42,228 --> 01:23:45,993
لكن أهم شئ في الحياه
هم البشر في هذه الغرفه

959
01:23:46,768 --> 01:23:48,189
هنا

960
01:23:50,556 --> 01:23:52,010
الآن

961
01:23:54,352 --> 01:23:56,458
نخب أسرتي

962
01:24:05,596 --> 01:24:06,699
أنا مستعد

963
01:24:08,013 --> 01:24:09,166
"سانتوس"

964
01:24:09,415 --> 01:24:10,502
هل أنت بخير؟

965
01:24:12,114 --> 01:24:13,973
أنا دائماً بخير
يا أخي

966
01:24:17,733 --> 01:24:20,103
هوبز" في الجانب"
الآخر من المدينه

967
01:24:20,480 --> 01:24:22,669
سيكون أمامنا فرصه لنحصل
على مكان بدون رقابه

968
01:24:23,035 --> 01:24:25,096
حسناً يا رجال
حان وقت العرض

969
01:24:25,334 --> 01:24:27,042
الفريق الأول في موقعه
هيا بنا

970
01:24:27,077 --> 01:24:28,231
هيا لنقم بهذا

971
01:24:40,095 --> 01:24:41,202
"دوم"

972
01:24:42,514 --> 01:24:44,365
"سأحرس "ميا

973
01:24:48,285 --> 01:24:51,484
"موسكو", "برلين"
"جوا", "هونج كونج"

974
01:24:52,001 --> 01:24:53,486
هل تعرفين ما
هو المشترك بينها؟

975
01:24:54,013 --> 01:24:55,758
لا إتفاقية تسليم
مجرمين مع أميركا

976
01:24:56,919 --> 01:24:59,063
إننا سنسلك طريقنا
لآخر حياتنا

977
01:24:59,415 --> 01:25:00,681
نعم

978
01:25:02,681 --> 01:25:03,994
الشرطه

979
01:25:05,577 --> 01:25:07,302
هيا, هيا

980
01:25:18,417 --> 01:25:20,467
لقد إرتكبت خطأً
كبيراً

981
01:25:21,254 --> 01:25:23,129
تطلب الأمر وقتاً
لأكتشف جهاز التعقب

982
01:25:23,417 --> 01:25:25,081
لكن وقت أقل
لأعثر على المستقبِل

983
01:25:25,116 --> 01:25:26,648
كنت مختفياً
"يا "توريتو

984
01:25:26,683 --> 01:25:28,020
أنا هنا

985
01:26:32,208 --> 01:26:33,424
أحمق

986
01:26:38,723 --> 01:26:40,025
اللعنه

987
01:26:51,990 --> 01:26:53,120
"دوم"-
تراجعي-

988
01:26:53,155 --> 01:26:54,565
أنا أسيطر
على الوضع

989
01:27:00,678 --> 01:27:02,940
توقفوا أرجوكما
أن تتوقفا

990
01:27:08,738 --> 01:27:10,137
كلا

991
01:27:18,559 --> 01:27:19,905
كلا

992
01:28:20,029 --> 01:28:20,800
نعم

993
01:28:21,651 --> 01:28:22,961
نحن قادمون
الآن

994
01:28:25,228 --> 01:28:27,321
أرسل الفريق
إلى المطار

995
01:28:35,262 --> 01:28:36,708
كمين

996
01:28:53,360 --> 01:28:55,524
ويلكس" نيران"
تغطيه جندي سقط

997
01:29:00,413 --> 01:29:01,811
ستاجر" أصيب"
غطني

998
01:29:06,867 --> 01:29:08,172
راقبيهم

999
01:29:18,864 --> 01:29:20,570
أطلقي سراحنا
هيا

1000
01:29:20,605 --> 01:29:21,730
أطلقي سراحنا

1001
01:31:14,884 --> 01:31:16,690
هل أنت بخير؟
هيا بنا, هيا بنا

1002
01:31:48,227 --> 01:31:49,514
"دوم"

1003
01:31:55,659 --> 01:31:57,604
يجب أن تلتقي
بإبني

1004
01:31:58,111 --> 01:31:59,324
"نيكو"

1005
01:32:04,332 --> 01:32:05,516
سأفعل

1006
01:32:08,405 --> 01:32:10,123
إنه فتى
طيب

1007
01:32:13,142 --> 01:32:15,665
لقد أسميناه
بإسمك

1008
01:32:17,581 --> 01:32:18,979
"دومينيك"

1009
01:32:26,011 --> 01:32:28,081
هذا وعد مني
"يا "فينس

1010
01:32:34,150 --> 01:32:36,035
إنك أخي للأبد

1011
01:32:45,335 --> 01:32:47,829
إنني سأحرس
"نيكو"

1012
01:32:57,878 --> 01:33:00,187
يجب أن نتحرك ليس
لدينا وقت طويل

1013
01:33:00,587 --> 01:33:04,071
وجدت رحلة طيران و يمكننا
أن نغادر ريو خلال 5 ساعات

1014
01:33:04,106 --> 01:33:05,968
لا أقصد
الهرب

1015
01:33:07,121 --> 01:33:09,077
بل لإكمال
المهمه

1016
01:33:09,397 --> 01:33:11,009
هل جننت
يا "دوم"؟

1017
01:33:11,242 --> 01:33:12,395
لن نستطيع

1018
01:33:12,430 --> 01:33:14,192
لقد أصبحت
مهمه إنتحاريه

1019
01:33:14,732 --> 01:33:16,992
هذا رجلكم على
الطاوله

1020
01:33:17,838 --> 01:33:19,586
الخطه فشلت

1021
01:33:20,045 --> 01:33:22,512
"هذا هراء, "رياس
يعرف أننا قادمون

1022
01:33:22,547 --> 01:33:23,659
إنه محق

1023
01:33:24,038 --> 01:33:26,201
لقد رفعوا الحراسه
في المخفر لثلاث مرات

1024
01:33:26,996 --> 01:33:28,820
سنواجه حائطاً من
نيران الأسلحه

1025
01:33:31,368 --> 01:33:33,394
لن يفلت
رياس" بهذا"

1026
01:33:33,593 --> 01:33:36,144
إنها مصيده
و أنت تعرف هذا

1027
01:33:36,676 --> 01:33:37,957
"دوم"

1028
01:33:37,992 --> 01:33:39,238
إسمع لهم

1029
01:33:39,496 --> 01:33:41,968
إهرب قبل فوات الأوان
"غادر "ريو

1030
01:33:43,354 --> 01:33:44,744
بوسعك أن
تكون حراً

1031
01:33:46,598 --> 01:33:48,212
لست بحاجه
للحريه

1032
01:33:49,919 --> 01:33:51,902
و أنتِ من يجب أن
تعرفي هذا

1033
01:33:56,238 --> 01:33:59,021
تعلمون أنكم
أحرار لتختاروا

1034
01:34:02,434 --> 01:34:03,733
أنا معك

1035
01:34:12,698 --> 01:34:14,276
سأنطلق معك
"يا "توريتو

1036
01:34:17,356 --> 01:34:19,758
على الأقل حتى
نقتل هذا الوغد

1037
01:34:27,731 --> 01:34:29,525
ما هي خطتنا
يا "دوم"؟

1038
01:34:30,256 --> 01:34:32,032
لم يعد بوسعنا
التسلل

1039
01:34:33,546 --> 01:34:34,999
لن نتسلل

1040
01:34:36,203 --> 01:34:38,366
كل ما يهمه
هو نقوده

1041
01:34:39,416 --> 01:34:42,953
لو أخرجناها
سنخرجه

1042
01:34:59,304 --> 01:35:00,286
هل ترى؟

1043
01:35:01,915 --> 01:35:04,537
لقد إستدعيت كل
الشرطه الذين ندفع لهم

1044
01:35:05,745 --> 01:35:06,995
لدينا دفاعات
كافيه

1045
01:35:09,105 --> 01:35:11,258
و كل المداخل
بها حمايه كافيه

1046
01:35:11,293 --> 01:35:13,412
الشيطان لن يستطيع
الوصول لنقودك

1047
01:35:13,928 --> 01:35:16,450
الشيطان هو ليس
ما يقلقني

1048
01:35:27,606 --> 01:35:28,632
هل أنت
مستعده؟

1049
01:35:30,825 --> 01:35:32,201
أنا مستعده

1050
01:36:26,804 --> 01:36:28,161
ما الأمر؟

1051
01:36:28,601 --> 01:36:30,474
إنهم يسرقون الخزينه-
ماذا؟-

1052
01:36:30,509 --> 01:36:31,771
الخزينه

1053
01:36:40,448 --> 01:36:42,003
إتبعوني
بسرعه

1054
01:36:47,918 --> 01:36:49,071
دعني أمر

1055
01:36:58,716 --> 01:36:59,941
لا تتحرك

1056
01:37:00,605 --> 01:37:01,865
إنبطح

1057
01:37:31,158 --> 01:37:32,622
أرشدينا
يا "ميا"؟

1058
01:37:32,657 --> 01:37:34,087
سر مستقيماً لمبنيين

1059
01:37:35,235 --> 01:37:36,797
ثم إتجه لليمين-
فهمت-

1060
01:37:58,224 --> 01:37:59,437
الخطه تنجح

1061
01:37:59,472 --> 01:38:01,785
الآن كل الشرطيين الفاسدين
في "ريو" يطاردونكم

1062
01:38:01,945 --> 01:38:03,566
يجب أن تتحركوا
بسرعه

1063
01:38:04,605 --> 01:38:08,460
ما هو أفضل طريق؟-
سر مستقيماً لمسافة نصف ميل-

1064
01:38:08,792 --> 01:38:10,189
ثم إتجهوا
يساراً

1065
01:38:14,237 --> 01:38:15,644
لن ننجح

1066
01:38:17,313 --> 01:38:19,012
"مسامير أمامنا "دوم
مسامير في طريقنا

1067
01:38:19,047 --> 01:38:20,388
سنتجه يميناً

1068
01:38:21,906 --> 01:38:23,446
كلا الطريق ضيق
لن يسعنا

1069
01:38:23,481 --> 01:38:24,986
لا خيار أمامنا
هيا فوراً

1070
01:38:43,741 --> 01:38:44,994
اللعنه

1071
01:38:51,387 --> 01:38:52,095
اللعنه

1072
01:38:52,130 --> 01:38:54,877
هل ما سمعته صحيح؟
هل حطمتم مصرفاً؟

1073
01:39:04,100 --> 01:39:05,184
نريد مساراً
جديداً

1074
01:39:06,932 --> 01:39:08,492
هناك زقاق
إلى يساركم

1075
01:39:08,527 --> 01:39:09,439
نعم رأيته

1076
01:40:01,189 --> 01:40:02,670
يالكم من
أوغاد صغار

1077
01:40:24,793 --> 01:40:25,632
عمل رائع
"يا "دوم

1078
01:40:25,667 --> 01:40:27,465
إلى اليمين هنا
إلى اليمين

1079
01:40:33,530 --> 01:40:35,382
هناك مجموعه كبيره
قادمه نحوكم من الجنوب

1080
01:40:35,417 --> 01:40:36,992
يجب أن تفعلوا
شيئاً فوراً

1081
01:40:40,094 --> 01:40:41,241
إتجه يميناً

1082
01:41:12,568 --> 01:41:13,656
نعم

1083
01:42:10,276 --> 01:42:13,454
نعم أمنا اليسار-
مساء الخير أيها الضابط-

1084
01:42:15,243 --> 01:42:17,433
أريني رخصتك
لو سمحت

1085
01:42:23,915 --> 01:42:26,371
هذه ألعاب
الكبار

1086
01:42:26,574 --> 01:42:27,861
أمنا الميمنه

1087
01:42:28,084 --> 01:42:29,186
هيا يا رجل

1088
01:42:35,573 --> 01:42:36,919
شكراً يا رجال

1089
01:42:36,954 --> 01:42:39,600
أي خدمه-
أراك على الجانب الآخر-

1090
01:42:39,743 --> 01:42:43,352
أمامكم عشر ثواني
للإختفاء

1091
01:42:49,768 --> 01:42:51,592
زيزي" إستمر"
في ملاحقتهم

1092
01:43:17,083 --> 01:43:19,170
لا يمكنهم أن يسبقونا
على الجسر

1093
01:43:21,012 --> 01:43:22,035
اللعنه

1094
01:43:28,788 --> 01:43:30,346
لا يوجد مهرب
لهم

1095
01:43:31,939 --> 01:43:32,962
الآن

1096
01:43:33,620 --> 01:43:34,551
إنهم كثيرون جداً

1097
01:43:34,551 --> 01:43:36,681
إنهم كثيرون جداً
لن ننجو

1098
01:43:40,264 --> 01:43:41,484
إنك محق
لن ننجو

1099
01:43:42,743 --> 01:43:43,623
لكنك ستنجو

1100
01:43:43,623 --> 01:43:44,793
ماذا تقصد؟

1101
01:43:45,064 --> 01:43:47,193
دعوا الحديث الفارغ
و إهربوا

1102
01:43:47,394 --> 01:43:48,867
إنك أب الآن
"يا "برايان

1103
01:43:48,867 --> 01:43:50,920
دوم" لن أتركك الآن"
إلتزم بالخطه

1104
01:43:51,702 --> 01:43:53,322
كانت هذه هي
الخطه دائماً

1105
01:43:53,757 --> 01:43:55,567
"إعتني ب "ميا-
"دوم"-

1106
01:43:55,567 --> 01:43:59,094
أنصت لي, إهرب
فوراً

1107
01:44:14,807 --> 01:44:16,088
ماذا يفعل؟

1108
01:44:20,460 --> 01:44:21,747
لقد نلنا منه

1109
01:44:37,419 --> 01:44:38,749
أغلقوا الجسر

1110
01:45:11,186 --> 01:45:12,855
إفعل شيئاً
يا أحمق

1111
01:45:24,047 --> 01:45:25,563
أقتله
بحق الجحيم

1112
01:45:36,344 --> 01:45:37,843
أقتلوه الآن

1113
01:46:46,277 --> 01:46:48,065
أظن أني أمرتك
بأن تغادر

1114
01:46:50,848 --> 01:46:52,526
كان يجب أن
أتلقى تعليماتك

1115
01:47:09,444 --> 01:47:10,580
ساعدوني

1116
01:47:13,185 --> 01:47:15,394
هذا من أجل فريقي
يا إبن العاهره

1117
01:47:19,157 --> 01:47:20,510
إنها فوضى عارمه

1118
01:47:21,367 --> 01:47:22,491
نعم

1119
01:47:24,298 --> 01:47:26,047
تعلمان أني لا أستطيع
ترككما تذهبان

1120
01:47:26,599 --> 01:47:28,088
هذا ليس
أسلوبي

1121
01:47:30,538 --> 01:47:32,673
أرى أن أمنحكم فرصه
24ساعه للهرب

1122
01:47:34,447 --> 01:47:36,099
و النقود خارج
الصفقه

1123
01:47:36,501 --> 01:47:38,143
و لو أنا في مكانكما
سأستفيد من الوقت المتاح

1124
01:47:38,964 --> 01:47:41,144
حاول أن تسالموا
ما تبقى لكم من أعداء

1125
01:47:46,182 --> 01:47:47,724
لأنني بحلول
الغد

1126
01:47:49,500 --> 01:47:50,916
سأعثر عليكم

1127
01:48:01,510 --> 01:48:02,673
"توريتو"

1128
01:48:03,604 --> 01:48:04,991
سأراك بالقريب
العاجل

1129
01:48:07,660 --> 01:48:09,218
كلا لن تراني

1130
01:48:49,585 --> 01:48:50,668
شكراً يا
رجال

1131
01:48:50,668 --> 01:48:52,543
سأراك في
الجانب الآخر

1132
01:48:56,720 --> 01:48:59,140
لقد دخلتم في
بقعه غير مرئيه

1133
01:48:59,140 --> 01:49:00,675
قوموا بالتبديل

1134
01:49:40,786 --> 01:49:41,645
هيا يا
حبيبتي

1135
01:49:42,191 --> 01:49:43,616
لا تكوني
قاسيه

1136
01:50:55,769 --> 01:50:59,693
"خاص ب"روزا" و "نيكو
"أراكم قريباً,العم "دوم

1137
01:51:05,951 --> 01:51:07,824
"موناكو"

1138
01:51:10,634 --> 01:51:12,019
هل أنت واثق
من هذا؟

1139
01:51:14,142 --> 01:51:15,631
تعرف أني واثق

1140
01:51:17,737 --> 01:51:18,953
لا داعي لفعل هذا

1141
01:51:19,698 --> 01:51:22,243
دعني و شأني

1142
01:51:22,243 --> 01:51:24,479
أنا لا أريد أن أكون سلبياً
لكن صالات القمار

1143
01:51:24,479 --> 01:51:27,061
هي أماكن صممت لتسلب
أمثالك و أمثالي نقودهم

1144
01:51:27,061 --> 01:51:28,988
عندما أنتهي
من هذا

1145
01:51:28,988 --> 01:51:31,156
سأشتري لك مضاد للإكتئاب
يكفيك طول العمر

1146
01:51:31,156 --> 01:51:34,040
لا تراهن بعشرة ملايين
على اللون الأحمر

1147
01:51:34,040 --> 01:51:35,227
كفى

1148
01:51:35,227 --> 01:51:36,931
ضعها على الأسود-
نعم-

1149
01:51:38,121 --> 01:51:40,026
لا مزيد من
الرهانات, شكراً

1150
01:52:04,398 --> 01:52:05,990
من هنا
يا عزيزتي

1151
01:52:08,812 --> 01:52:11,058
إبقي هنا و سأعود
على الفور

1152
01:52:12,169 --> 01:52:13,835
هذا حلمك
أليس كذلك؟

1153
01:52:14,218 --> 01:52:15,815
هذا كافي بالنسبه لي

1154
01:52:15,815 --> 01:52:18,818
سأصطحبك للإفتتاح-
بالتأكيد, كيف الأحوال؟-

1155
01:52:19,600 --> 01:52:21,489
هل أنت بخير؟-
نعم, نعم-

1156
01:52:21,489 --> 01:52:22,895
تعلم أن هذا
جنوناً

1157
01:52:22,895 --> 01:52:25,417
توجد أربع سيارات من
هذه في العالم أجمع

1158
01:52:25,722 --> 01:52:28,223
و أنا أمتلك السياره الوحيده
في نصف الكره الغربي

1159
01:52:28,223 --> 01:52:32,383
قدمت مقابلها عرضاً لشيخ في
أبو ظبي لا يستطيع رفضه

1160
01:52:33,500 --> 01:52:35,627
و معك سيده
جميله أيضاً

1161
01:52:35,627 --> 01:52:37,813
بالتأكيد-
مرحباً-

1162
01:52:39,413 --> 01:52:41,253
لابد أن نذهب
فلنقم بهذا

1163
01:52:41,859 --> 01:52:43,008
حسناً أنا
سأقود

1164
01:52:43,511 --> 01:52:45,975
في هذه, مهلاً
يا رجل, مستحيل

1165
01:52:46,129 --> 01:52:47,589
كلا, كلا ليس
في هذه

1166
01:52:48,644 --> 01:52:49,975
بل في هذه

1167
01:52:56,113 --> 01:52:57,901
هل أنت
جاد؟

1168
01:52:58,336 --> 01:52:59,746
هذا جنون

1169
01:52:59,746 --> 01:53:01,080
نعم أظن

1170
01:53:01,080 --> 01:53:04,678
أنهما أصبحتا سياراتان
في نصف الكره الغربي

1171
01:53:05,212 --> 01:53:07,277
ماذا لديك لتقوله
الآن؟

1172
01:53:08,204 --> 01:53:09,160
لكن أتدري

1173
01:53:09,297 --> 01:53:11,482
يمكننا أن نظل
مبهرين سوياً

1174
01:53:11,482 --> 01:53:13,814
إرتدي ثياباً يا رجل
لدينا أشياء نقوم بها

1175
01:53:26,624 --> 01:53:29,011
إلى أين نذهب الآن؟-
لا أدري-

1176
01:53:29,775 --> 01:53:31,161
"لم أذهب ل"مدريد
مطلقاً

1177
01:53:32,182 --> 01:53:34,068
ظننت أنك تريد
"الذهاب ل"طوكيو

1178
01:53:35,006 --> 01:53:36,130
سنذهب إلى
هناك

1179
01:53:37,071 --> 01:53:38,834
في نهاية
الرحله

1180
01:53:40,500 --> 01:53:42,969
"برلين"
"بوتسدام"

1181
01:54:27,452 --> 01:54:28,732
يا إلهي

1182
01:54:53,274 --> 01:54:55,633
لم أرى أختي سعيده
هكذا من قبل

1183
01:54:57,433 --> 01:54:59,069
هذا لأننا
صرنا أحرار

1184
01:55:12,819 --> 01:55:14,629
أريد فرصه
أخرى

1185
01:55:18,947 --> 01:55:20,113
حقاً؟

1186
01:55:21,687 --> 01:55:22,750
نعم

1187
01:55:23,538 --> 01:55:27,258
بدون رهان و بدون أحد معنا
أنا و أنت لمره أخيره

1188
01:55:34,922 --> 01:55:37,280
أواثق من أنك
ستتحمل الصدمه؟

1189
01:55:37,506 --> 01:55:38,546
ماذا عنك؟

1190
01:55:40,995 --> 01:55:42,568
"حسناً يا "أوكونور

1191
01:55:43,307 --> 01:55:45,075
فلنرى إمكانياتك

1192
01:55:51,972 --> 01:55:55,397
مقر قيادة هيئة الأمن
الدبلوماسي , واشنطون

1193
01:56:12,147 --> 01:56:13,908
يجب أن تلقى نظره
على هذا

1194
01:56:18,113 --> 01:56:20,294
في الثالثه فجر اليوم

1195
01:56:20,219 --> 01:56:22,872
فريق إرهابي إختطف
قافله عسكريه

1196
01:56:23,272 --> 01:56:24,600
توريتو"؟"-
كلا-

1197
01:56:26,135 --> 01:56:28,785
لست مهتماً بهذا-
بل ستهتم-

1198
01:56:29,376 --> 01:56:30,806
إستمر في فحصه

1199
01:56:42,373 --> 01:56:44,300
هل تعتقد في
 الأشباح؟
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} phonex

