0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:21,708 --> 00:00:37,980 ترجمة م. حسام الدين البارودي This Subtitle Had Been Resync And Uploaded.By.KHaledALnazy123 For DvD4ArAB.cOm My All Regards KHaledalnazy4all@hotmail.com 2 00:00:49,170 --> 00:00:51,070 فليأتي شخص آخر الى الاسفل 3 00:00:51,130 --> 00:00:52,330 علم 4 00:01:53,820 --> 00:01:57,519 لقد حصلت على تذاكر الحفلة الموسيقية هذه 5 00:01:57,599 --> 00:01:59,028 انت تمزح 6 00:01:59,098 --> 00:02:00,888 ليلة الجمعة ؟ 7 00:02:00,968 --> 00:02:03,827 ستانلي .. هذا رائع 8 00:02:04,737 --> 00:02:06,527 في أي وقت آتي ؟ 9 00:02:06,607 --> 00:02:08,537 هناك شيء ما 10 00:02:08,607 --> 00:02:12,306 أفضل صديقاتي هنا وستجن للذهاب إلى هذه الحفلة 11 00:02:12,376 --> 00:02:15,176 فهل نستطيع الحصول على تذكرة إضافية لها ؟ 12 00:02:16,776 --> 00:02:20,545 لم يعد هنالك تذاكر .. فقد بيعت كلها 13 00:02:22,385 --> 00:02:24,785 لا أستطيع تركها وحيده في البيت 14 00:02:26,324 --> 00:02:28,843 حسناً إذن 15 00:02:28,923 --> 00:02:30,393 اذهبي مع صديقتك 16 00:02:31,223 --> 00:02:33,952 لا .. لا يمكنني القيام بذلك 17 00:02:34,022 --> 00:02:35,422 لا تهتمي 18 00:02:36,832 --> 00:02:39,062 ستانلي .. إنك فعلاً ألطف الرجال 19 00:02:39,132 --> 00:02:41,222 أليس كذلك 20 00:02:41,302 --> 00:02:45,131 أليس ألطف الرجال ؟ الأفضل 21 00:02:49,071 --> 00:02:51,870 كان ذلك أكثر عرض مثير للحسد 22 00:02:51,940 --> 00:02:55,469 رأيته في حياتي أختلف معك 23 00:02:55,549 --> 00:02:57,138 أضعفها 24 00:02:57,218 --> 00:03:00,548 صديقي .. إنك بحاجة لتغيير خطاك قليلاً 25 00:03:00,618 --> 00:03:03,548 سآخذك الليلة في رحلة عاطفية 26 00:03:03,618 --> 00:03:07,077 لتغرق في ظلمات دهليز قلب المدينة 27 00:03:07,157 --> 00:03:09,147 هلا فصلت أكثر .. بوانا 28 00:03:09,227 --> 00:03:13,056 نادي الكوكو بونجو البار الأكثر سخونة في البلدة 29 00:03:13,126 --> 00:03:15,616 فقط الكر مي دي لا كر مي وحسب الحاجة 30 00:03:16,936 --> 00:03:18,956 كيف سندخل ؟ هل تمزح ؟ 31 00:03:19,036 --> 00:03:21,365 اترك ذلك لي ثق بي يا صديقي 32 00:03:21,435 --> 00:03:26,074 ستكون الليلة الأكثر متعة في البلدة 33 00:03:38,582 --> 00:03:40,752 امسك التليفون 34 00:03:40,822 --> 00:03:43,981 قاتل عند الساعة الثالثة 35 00:04:12,317 --> 00:04:15,076 ابتعد وراقبني 36 00:04:19,085 --> 00:04:20,575 أين أفتح حساباً ؟ 37 00:04:20,655 --> 00:04:22,414 الحسابات الجديدة .. صحيح هنا 38 00:04:22,494 --> 00:04:24,984 أنت محظوظة .. لقد كنت في طريقي الى الخارج 39 00:04:25,064 --> 00:04:26,684 من فضلك .. امسك لي هذا ؟ 40 00:04:26,764 --> 00:04:28,994 سأمسك أي شيء تريدين 41 00:04:31,503 --> 00:04:33,433 هل بالإمكان أن تساعدني ؟ 42 00:04:58,829 --> 00:05:00,259 إذن 43 00:05:01,188 --> 00:05:03,528 أي نوع من الحسابات تريدين ؟ 44 00:05:03,598 --> 00:05:07,898 حسناً .. لست متأكده بالضبط فأنا لا أعلم الكثير عن هذه الأشياء 45 00:05:08,867 --> 00:05:11,267 تلك ربطة عنق مثيرة .. سيد 46 00:05:11,337 --> 00:05:13,737 إبكيسس .. ستانلي ابكيسس 47 00:05:13,806 --> 00:05:15,396 تينا كارليل .. تشرفت 48 00:05:15,476 --> 00:05:17,205 الشرف لي 49 00:05:17,875 --> 00:05:19,175 هل يمكن أن ؟ 50 00:05:19,775 --> 00:05:20,605 ماذا ؟ 51 00:05:20,675 --> 00:05:22,545 أرتب هذه الفوضى 52 00:05:23,345 --> 00:05:25,214 أجل .. بالطبع 53 00:05:26,614 --> 00:05:28,554 حسناً فلننس هذا 54 00:05:31,154 --> 00:05:33,853 ماذا كنت أقول .. الربطة .. أجل 55 00:05:33,923 --> 00:05:37,913 إنها تذكرني باخبار .. ماذا يسمى اختبار بقعة الحبر 56 00:05:37,993 --> 00:05:40,932 اختبار الشخصيه والذكاء صحيح 57 00:05:40,992 --> 00:05:46,091 رتبت للفت انتباه الفتيات 58 00:05:46,171 --> 00:05:49,790 ترتيبة الليدي غوديفيا أو ما شابه 59 00:05:51,200 --> 00:05:52,730 بالطبع 60 00:05:52,810 --> 00:05:56,239 ماذ ترى .. سيد إبكيسس ؟ 61 00:05:58,479 --> 00:06:00,279 لا أعرف 62 00:06:12,526 --> 00:06:14,286 الألوان اللامعة 63 00:06:14,356 --> 00:06:15,886 ربطة قوية 64 00:06:15,956 --> 00:06:17,796 اعتقد أنها تجعلك تشعرين 65 00:06:17,866 --> 00:06:19,925 بالقوة 66 00:06:19,995 --> 00:06:21,395 وهل تشعر بذلك ؟ 67 00:06:26,034 --> 00:06:29,704 الآن .. ماذا عن ذلك الحساب ؟ 68 00:06:29,774 --> 00:06:30,934 عندنا 69 00:06:31,004 --> 00:06:33,104 عدة خطط مختلفة 70 00:06:33,174 --> 00:06:34,473 المدخرات 71 00:06:39,112 --> 00:06:40,102 الفحص 72 00:06:40,182 --> 00:06:41,741 المدخرات والفحص 73 00:06:41,821 --> 00:06:44,051 المدخرات والقرص المدمج 74 00:06:44,121 --> 00:06:45,451 الفحص والقرص المدمج 75 00:06:45,521 --> 00:06:48,421 المدخرات وفحص والقرص المدمج الكامل 76 00:06:48,491 --> 00:06:51,360 أو يمكننا تبذير أموالك في مفرش كبير 77 00:06:56,869 --> 00:06:59,529 الآن .. عندي بعض النماذج لك لملئها بالمعلومات اللازمة 78 00:07:05,937 --> 00:07:11,377 أجل يا حبيبتي والآن قليلاً إلى اليمين 79 00:07:11,447 --> 00:07:13,376 هلا أنهيتم هذه الضجة 80 00:07:14,916 --> 00:07:16,146 سنحاول 81 00:07:16,216 --> 00:07:19,376 ماذا تعتقد ؟ التخطيط .. لا بأس به .. لكن 82 00:07:19,456 --> 00:07:22,355 توقع التحركات صعب 83 00:07:22,425 --> 00:07:24,685 لكن يمكنك استنتاجها من هذا 84 00:07:24,755 --> 00:07:27,694 إنك تتكلم مع صانع الخطط 85 00:07:27,754 --> 00:07:29,694 عندي لك سؤال واحد 86 00:07:29,764 --> 00:07:31,554 وما هو ؟ 87 00:07:31,634 --> 00:07:34,153 ما الذي يقوله نيكو عن هذا ؟ 88 00:07:34,233 --> 00:07:35,752 لا شيء 89 00:07:36,832 --> 00:07:39,702 هذا ليس من شأنه كن صادقاً يا رجل 90 00:07:39,772 --> 00:07:41,632 كل شيء من شأنه 91 00:07:41,702 --> 00:07:45,971 يملكك .. يملك هذا النادي يمتلك هذه البلدة النتنة كاملة 92 00:07:46,041 --> 00:07:49,411 لكن الأشياء تتغير 93 00:07:49,481 --> 00:07:53,350 يبدو أنك ستقضي على نيكو بطريقة قذرة 94 00:07:54,880 --> 00:07:57,180 إنه يتحكم في كل شيء 95 00:07:59,319 --> 00:08:01,978 وعلي أن أوقظه قريباً 96 00:08:02,058 --> 00:08:04,178 لكننا نحتاج إلى سيولة 97 00:08:04,258 --> 00:08:06,517 وعليه علينا أولاً سرقة المصرف 98 00:08:06,597 --> 00:08:08,057 ثم نلتفت إلى نيكو 99 00:08:08,127 --> 00:08:10,397 وبذلك يا صديقي .. نقضي عليه 100 00:08:11,567 --> 00:08:14,866 وتصبح هذه المدينة بأكملها ساحة لنا 101 00:08:20,936 --> 00:08:23,135 أيها الأحمق انتبه إلى الطريق 102 00:08:39,152 --> 00:08:40,352 حسناً .. حسناً 103 00:08:41,692 --> 00:08:43,682 لن تحصل على شيء من هذا الجدال 104 00:08:43,762 --> 00:08:45,951 ما هذا بحق الجحيم ؟ 105 00:08:46,031 --> 00:08:48,191 لا أعرف 106 00:08:48,261 --> 00:08:50,461 حوالي سبعمائة دولار 107 00:08:51,801 --> 00:08:54,270 الآن .. كيف أخدمك .. بوب ؟ 108 00:08:54,340 --> 00:08:56,310 أنا هنا لأجل سيارتي 109 00:08:56,370 --> 00:09:00,209 أصيب ناقل الحركة وأنت بحاجة إلى واحد جديد 110 00:09:00,279 --> 00:09:01,968 ماذا ؟ 111 00:09:02,038 --> 00:09:04,068 كل الذي أردته كان تغيير الزيت 112 00:09:04,148 --> 00:09:08,307 إنك محظوظ .. أنه تم اكتشاف هذا قبل أن يتسبب لك بالمزيد من المشاكل 113 00:09:09,347 --> 00:09:12,287 وقع هنا .. واضغط بشدة 114 00:09:13,487 --> 00:09:15,956 أليس هناك سعر ؟ سيكون 115 00:09:17,056 --> 00:09:19,546 ليس لدي سيارة .. أحتاج الليله سيارة 116 00:09:21,896 --> 00:09:24,055 يود استعارة واحدة 117 00:09:24,135 --> 00:09:25,964 يستعير ؟ 118 00:09:26,034 --> 00:09:28,124 أستعير ؟ 119 00:09:57,459 --> 00:09:59,759 إنها كلاسيكية 120 00:10:10,507 --> 00:10:13,267 غالس .. أعرفك على صديقي ستانلي ابكيسس 121 00:10:13,337 --> 00:10:16,747 عملاق في العمل المصرفي 122 00:10:16,807 --> 00:10:18,976 ليس كثيراً هيا فلندخل 123 00:10:21,385 --> 00:10:24,005 كيف العمل .. يا صديق ؟ 124 00:10:24,085 --> 00:10:26,844 إنه تشارلي كيف العمل ؟ 125 00:10:26,924 --> 00:10:29,484 كيف العمل .. يا صديقي ؟ لم نركم منذ زمن طويل 126 00:10:29,554 --> 00:10:32,154 سعيد برؤيتك 127 00:10:32,224 --> 00:10:33,983 تعالي .. غالس 128 00:10:34,063 --> 00:10:36,123 أراك في الداخل 129 00:10:45,372 --> 00:10:47,432 هنالك خطأ 130 00:10:50,410 --> 00:10:53,380 عبرت الحبل .. إياك وأن تعبر الحبل 131 00:10:53,440 --> 00:10:56,569 أصدقائي في الداخل ابعده 132 00:10:56,649 --> 00:10:58,379 هذا ليس عدلاً 133 00:10:58,449 --> 00:10:59,709 انتظر .. فأنا أنزف 134 00:10:59,779 --> 00:11:02,979 أنزلني الآن .. وإلا فلن أرجع إلى هنا ثانية 135 00:11:13,397 --> 00:11:15,367 يا إلهي 136 00:11:29,174 --> 00:11:31,334 سيد إبكيسس 137 00:11:31,414 --> 00:11:33,104 مرحباً 138 00:11:34,844 --> 00:11:36,043 هل أنت بخير ؟ 139 00:11:36,113 --> 00:11:37,713 أنا ؟ 140 00:11:37,783 --> 00:11:39,043 أنا بخير 141 00:11:39,123 --> 00:11:40,053 جيد جداً 142 00:11:40,123 --> 00:11:42,353 لم أشعر بالتحسن .. حقاً 143 00:11:42,423 --> 00:11:44,441 إنه مخرد 144 00:11:44,521 --> 00:11:45,781 بعض الهواء المعدي 145 00:11:45,861 --> 00:11:47,721 سيارتك .. سيدي 146 00:11:48,731 --> 00:11:50,121 تلك ليست سيارتي 147 00:11:50,191 --> 00:11:51,790 حسب التذكرة 148 00:11:55,800 --> 00:11:57,320 حسناً 149 00:11:57,400 --> 00:11:59,429 سآخذها 150 00:12:00,609 --> 00:12:03,299 لكنني غاضب جداً 151 00:12:04,839 --> 00:12:06,398 إعتقد هذا 152 00:12:07,548 --> 00:12:10,038 تقود بورش 153 00:13:54,171 --> 00:13:55,640 يا .. سيد 154 00:13:58,940 --> 00:14:00,310 تماسك 155 00:14:01,350 --> 00:14:03,578 سأنقذك 156 00:14:41,552 --> 00:14:42,512 أنت 157 00:14:42,582 --> 00:14:45,112 ما الذي تفعله هناك ؟ 158 00:14:46,992 --> 00:14:49,781 فقط .. أبحث عن 159 00:14:51,121 --> 00:14:52,751 قناعي 160 00:14:53,961 --> 00:14:55,551 وقد حصلت عليه 161 00:15:04,498 --> 00:15:07,938 هل تعلم كم الساعة الآن ؟ 162 00:15:08,008 --> 00:15:09,738 في الحقيقة .. لا 163 00:15:11,847 --> 00:15:14,077 سجادتي الجديدة 164 00:15:14,147 --> 00:15:17,947 حسناً سيتم خصم ثمنها من مبلغ التأمين الخاص بك 165 00:15:18,887 --> 00:15:20,046 أتعلمين ؟ 166 00:15:20,116 --> 00:15:21,246 ماذا ؟ 167 00:15:25,156 --> 00:15:26,146 لا شيء 168 00:15:26,226 --> 00:15:29,624 حسناً .. من أنت ابكيسس نكرة كبيرة 169 00:15:33,834 --> 00:15:37,763 إنك لست مناسبة لأن أنظر إليك حتى 170 00:15:39,403 --> 00:15:41,563 كان علي قول هذا 171 00:15:48,882 --> 00:15:50,871 أنت 172 00:15:50,941 --> 00:15:52,811 ميلو 173 00:15:52,881 --> 00:15:56,480 القفز ممنوع .. فهو مخالف لطبيعة الكلب 174 00:16:21,806 --> 00:16:22,965 ماذا تريد ؟ 175 00:16:23,045 --> 00:16:24,835 تريدني أن أرمي لك هذا ؟ 176 00:16:24,905 --> 00:16:26,505 أنا متعب جداً 177 00:16:26,575 --> 00:16:29,344 إذن .. سأرميه مرة واحدة 178 00:16:29,414 --> 00:16:32,434 لن أستطيع رميه ما دمت تمسكه 179 00:16:36,054 --> 00:16:37,713 مستعد ؟ 180 00:16:37,783 --> 00:16:39,343 امسك به 181 00:16:39,423 --> 00:16:40,583 إبكيسس 182 00:16:40,653 --> 00:16:42,953 أوقف أفلام الكرتون هذه 183 00:16:43,023 --> 00:16:45,492 حسناً .. سيدة بينمان 184 00:16:51,201 --> 00:16:54,260 دكتور نيومان تقول أن كل الناس تلبس الأقنعة ؟ 185 00:16:54,340 --> 00:16:56,060 ذلك صحيح 186 00:16:56,140 --> 00:16:59,130 كلنا نلبس الأقنعة .. والكلام مجازي 187 00:16:59,210 --> 00:17:02,199 نغطي بها الجانب المظلم فينا 188 00:17:02,279 --> 00:17:05,249 وهذا شيء مقبول اجتماعياً 189 00:17:05,309 --> 00:17:09,578 عنوان الكتاب .. نلبس الأقنعة تأليف الدكتور آرثر نيومان 190 00:17:09,648 --> 00:17:11,408 شكراً لوجودك معنا 191 00:17:16,017 --> 00:17:17,787 ما مشكلتك معه ؟ 192 00:17:17,857 --> 00:17:19,016 ما هو ؟ 193 00:17:20,496 --> 00:17:22,356 عن ماذا تبحث ؟ 194 00:17:22,426 --> 00:17:25,395 أتحب هذا الشيء ؟ 195 00:17:26,865 --> 00:17:29,235 نلبس الأقنعة 196 00:17:32,174 --> 00:17:33,564 ذلك صحيح 197 00:17:33,634 --> 00:17:37,234 كلنا نلبس الأقنعة .. والكلام مجازي 198 00:17:45,583 --> 00:17:47,411 نعم .. صحيح 199 00:18:27,885 --> 00:18:29,615 التدخين 200 00:18:31,625 --> 00:18:33,714 وقت الحفلة 201 00:18:33,794 --> 00:18:35,154 ح ف ل ة 202 00:18:35,224 --> 00:18:38,354 لماذا ؟ لأنني يجب أن .. أحضرها 203 00:18:45,472 --> 00:18:47,132 المدير 204 00:18:47,202 --> 00:18:48,971 يرجى الهدوء 205 00:19:21,906 --> 00:19:24,196 احصل على غفوة 206 00:19:48,622 --> 00:19:52,651 انظر يا أماه .. فأنا قاتل الطريق 207 00:20:01,640 --> 00:20:04,940 ابتعد عن الطريق أعتقد أنه علينا أن نتجادل 208 00:20:06,438 --> 00:20:07,768 اضغط بلطف 209 00:20:25,756 --> 00:20:26,726 يا .. سيد 210 00:20:26,796 --> 00:20:28,766 هل لديك وقت ؟ 211 00:20:28,826 --> 00:20:31,425 في واقع الأمر .. أنا أعمل مراسل 212 00:20:35,434 --> 00:20:36,803 انظر إلى هذه 213 00:20:36,873 --> 00:20:41,003 وقت تزمير أنفك وسحب ملابسك الداخلية إلى رأسك 214 00:20:47,642 --> 00:20:49,242 تعالوا 215 00:20:56,021 --> 00:20:59,251 أنت في اليمين .. تقدم ولا تكن خجولاً 216 00:20:59,321 --> 00:21:00,480 فلا أحد مثلك 217 00:21:00,560 --> 00:21:02,859 رأس جلدي خجول 218 00:21:02,929 --> 00:21:04,019 حركه 219 00:21:04,099 --> 00:21:06,459 خدعتي الأولى 220 00:21:07,499 --> 00:21:09,858 سأصنع شيئاً لك .. بني 221 00:21:12,968 --> 00:21:17,427 لدينا زرافة .. إنها لك .. بني والآن اخرج من هنا .. فإنك تزعجني 222 00:21:19,607 --> 00:21:21,577 الآن 223 00:21:22,547 --> 00:21:24,566 آسف .. الجيب الخاطئ 224 00:21:24,646 --> 00:21:25,946 لك 225 00:21:27,286 --> 00:21:28,945 جسم إنجليزي صغير 226 00:21:32,754 --> 00:21:35,184 كلب فرنسي كثيف الشعر 227 00:21:37,224 --> 00:21:39,483 لقد كان الكلب عنيفاً .. كان علي أن أتركه 228 00:21:40,793 --> 00:21:43,693 أخيراً وليس آخراً .. المفضل لدي 229 00:21:55,241 --> 00:21:57,330 رشاش صغير 230 00:22:09,648 --> 00:22:11,588 هذا مدهش 231 00:22:11,658 --> 00:22:14,278 بهذه الطاقة يمكنني أن أكون 232 00:22:17,028 --> 00:22:19,217 البطل الخارق 233 00:22:19,297 --> 00:22:21,387 أحارب الجريمة .. وأحمي الأبرياء 234 00:22:21,467 --> 00:22:25,125 أعمل للسلام العالمي 235 00:22:25,195 --> 00:22:26,795 لكن أولاً 236 00:22:33,244 --> 00:22:36,674 تمسك جيداً 237 00:22:36,744 --> 00:22:39,734 فقد حان وقت الإصلاح الشامل 238 00:23:25,686 --> 00:23:27,675 كان حلماً 239 00:23:29,455 --> 00:23:31,685 كان حلماً 240 00:23:35,494 --> 00:23:37,554 علي ألا أكثر من أفلام الكرتون 241 00:23:48,812 --> 00:23:52,611 الملازم أول كيلاواي .. أتعرف أي شيء حول الاضطراب ليلة أمس ؟ 242 00:23:54,281 --> 00:23:56,341 الاضطراب ؟ 243 00:23:56,421 --> 00:23:59,650 بعض اللصوص اقتحموا المكان وهاجموا السيدة بينمان 244 00:23:59,720 --> 00:24:01,190 هاجموها ؟ 245 00:24:01,250 --> 00:24:02,920 ألم تسمع أي شيء ؟ 246 00:24:02,990 --> 00:24:07,289 فرغت زوج من خراطيش الصيد على بعد خمسة أقدام من هنا 247 00:24:07,359 --> 00:24:09,449 انظر إلى الأرضية 248 00:24:09,529 --> 00:24:12,019 صنع هذا في أرضيتي .. ثم قفز إلى الخارج 249 00:24:12,099 --> 00:24:15,558 عبر النافذة .. حضرة المفتش هل كتبت الملاحظات ؟ 250 00:24:15,638 --> 00:24:17,427 هذا 251 00:24:17,497 --> 00:24:18,657 مستحيل 252 00:24:18,737 --> 00:24:21,606 إنه ليس مستحيلاً .. فهذه أدلة 253 00:24:22,936 --> 00:24:25,336 في الحقيقة .. لدي 254 00:24:25,406 --> 00:24:27,566 مشكلة في الأذن الداخلية 255 00:24:29,145 --> 00:24:31,845 أحياناً لا أستطيع سماع أي شيء حقاً ؟ 256 00:24:35,115 --> 00:24:39,524 هذا كرتي .. إذا تذكرت أي شيء غير عادي عن ليلة أمس 257 00:24:39,584 --> 00:24:42,144 أي شيء على الإطلاق .. اتصل بي 258 00:24:42,224 --> 00:24:43,853 سأفعل .. شكرا لكم 259 00:24:43,923 --> 00:24:46,022 وحظاً سعيداً 260 00:24:46,792 --> 00:24:48,382 في حل المشكلة 261 00:25:01,610 --> 00:25:04,080 يا إلهي .. لقد تأخرت 262 00:25:05,280 --> 00:25:07,340 المفاتيح .. المفاتيح 263 00:25:07,410 --> 00:25:09,209 أين المفاتيح ؟ 264 00:25:10,519 --> 00:25:11,578 اللعنة 265 00:25:12,618 --> 00:25:14,478 ميلو .. ابحث عن المفاتيح 266 00:25:14,548 --> 00:25:15,747 جدهم 267 00:25:19,227 --> 00:25:20,957 ابحث عن المفاتيح 268 00:25:28,966 --> 00:25:31,665 إذن .. تأخرت فعلاً 269 00:25:33,475 --> 00:25:35,805 كلب طيب 270 00:25:35,875 --> 00:25:39,134 هيا ميلو .. أعطني إياها اتركها 271 00:26:10,398 --> 00:26:13,598 أريد عالماً في الطب الشرجي 272 00:26:13,668 --> 00:26:15,698 ابحثي عن الأفضل 273 00:26:15,778 --> 00:26:18,607 هل بالإمكان أن تخبرني ما الذي حدث ؟ 274 00:26:18,677 --> 00:26:22,447 لا .. لا يمكنني ذلك على الناس أن تعلم ما الذي حدث 275 00:26:22,517 --> 00:26:26,846 اخترقت القوانين أبعد هؤلاء السواح عن هنا 276 00:26:35,794 --> 00:26:39,454 أين كنت ليلة أمس ؟ بحثنا عنك في كل مكان 277 00:26:39,534 --> 00:26:42,463 هل نظرت للخارج .. في الحضيض ؟ 278 00:26:42,533 --> 00:26:44,093 هل تفحصت جريدة الصباح ؟ 279 00:26:44,163 --> 00:26:46,003 صديقتك حصلت على مركز عظيم 280 00:26:46,073 --> 00:26:48,092 تفجر قنبلة في الكوكو بونجو 281 00:26:48,172 --> 00:26:51,002 أنت متأخر 50 دقيقة .. وهذا يعادل السرقة 282 00:26:51,072 --> 00:26:55,802 آسف .. سيد دكي .. لن يتكرر ذلك ثانية كنت ارتعش 283 00:26:55,881 --> 00:26:58,671 إذا ما كنت مشغولاً بالصور النسائية 284 00:26:58,751 --> 00:27:01,041 فلن تحصل على عمل هنا 285 00:27:01,121 --> 00:27:04,919 سيدي .. من وجهة نظري إنها زبونة ستانلي 286 00:27:04,989 --> 00:27:06,419 حقاً ؟ 287 00:27:10,959 --> 00:27:13,148 عندما تأتي في المرة القادمة 288 00:27:13,228 --> 00:27:14,698 أرسلها إلى مكتبي 289 00:27:17,068 --> 00:27:17,998 بالتأكيد 290 00:27:22,737 --> 00:27:25,257 كم أتمنى أن أمتلك مصرفاً 291 00:27:25,337 --> 00:27:28,606 كم سأكون غنياً 292 00:27:28,676 --> 00:27:30,576 هل تعتقد بأنها ستعود ؟ 293 00:27:30,645 --> 00:27:34,235 انسها يا رجل واسمعني 294 00:27:34,315 --> 00:27:37,944 دائماً تبحث البنات التي مثلها عن بي بي دي : الصفقة الأفضل والأكبر 295 00:27:38,014 --> 00:27:40,284 إنك لا تعرفها 296 00:27:40,354 --> 00:27:43,413 إنها فنانة .. إنها 297 00:27:43,483 --> 00:27:45,683 حساسة انسها 298 00:27:45,753 --> 00:27:49,853 إنها ستمزق قلبك .. لذا انسها 299 00:27:49,923 --> 00:27:53,792 إنك لست بحاجة لها إنك تحتاج إنسانة بسيطة 300 00:27:53,862 --> 00:27:57,961 إنسانة ما ببعض النزاهة إنسانة ما بـ 301 00:27:58,031 --> 00:27:59,300 شعر أحمر 302 00:27:59,370 --> 00:28:01,230 عبوسة تماماً 303 00:28:01,300 --> 00:28:03,640 ببلوزة بيضاء .. سترة خضراء 304 00:28:03,710 --> 00:28:04,970 واسم مربوط بخرقه 305 00:28:05,040 --> 00:28:07,299 لقد ضيقت ذلك كثيراً 306 00:28:07,379 --> 00:28:09,539 من سوء حظك أني سآخذها 307 00:28:11,609 --> 00:28:14,078 مرحبا .. هل يمكنني مساعدتك ؟ 308 00:28:14,148 --> 00:28:16,178 ستانلي ابكيسس ؟ 309 00:28:19,188 --> 00:28:21,817 مرحبا .. أنا بيجي براندت من منبر الخطابة 310 00:28:24,427 --> 00:28:27,726 ألغيت اشتراكي لأنهم استمروا بالسرقة 311 00:28:27,796 --> 00:28:30,665 لا .. في الحقيقة .. أود طرح بعض الأسئلة 312 00:28:30,725 --> 00:28:33,395 حقاً ؟ عن ماذا ؟ 313 00:28:33,465 --> 00:28:37,164 حادثة كراج السيارات أنت زبونهم .. أليس كذلك ؟ 314 00:28:40,134 --> 00:28:41,404 أنا ؟ 315 00:28:42,274 --> 00:28:44,473 ليس عندي سيارة 316 00:28:44,543 --> 00:28:47,173 أتعلمين .. إنها ملوثة للبيئة 317 00:28:47,243 --> 00:28:49,733 ألا تملك السيارة ذات الرقم 89 مدني ؟ 318 00:28:52,052 --> 00:28:53,952 تلك السيارة .. أجل 319 00:28:56,951 --> 00:28:58,541 لقد عادت لي 320 00:28:58,621 --> 00:29:01,090 بعد فقدانها .. ماذا كان اسمك ؟ 321 00:29:01,160 --> 00:29:02,450 بيجي براندت 322 00:29:03,590 --> 00:29:04,720 انتظري دقيقة 323 00:29:04,790 --> 00:29:06,520 بيجي براندت ؟ 324 00:29:06,600 --> 00:29:08,119 اسأل بيجي ؟ 325 00:29:09,769 --> 00:29:10,959 ذلك صحيح 326 00:29:11,029 --> 00:29:13,939 لقد طبعت أحد رسائلي السنة الماضية 327 00:29:13,999 --> 00:29:16,468 أتذكرين ؟ نهاية الرجل الطيب 328 00:29:17,708 --> 00:29:19,068 هل أنت الرجل الطيب ؟ 329 00:29:20,338 --> 00:29:25,806 أتعلم كم وصلنا من البريد على تلك الرسالة ؟ 330 00:29:25,876 --> 00:29:29,216 مئة من النساء ينتظرن رجلاً مثلك 331 00:29:31,285 --> 00:29:33,445 حقاً ؟ 332 00:29:33,515 --> 00:29:36,685 تعرف كم من الصعب إيجاد رجل محترم في هذه البلدة ؟ 333 00:29:36,755 --> 00:29:39,454 الكثير يفكرن بالزواج من الدمى الخشبية 334 00:29:44,264 --> 00:29:47,233 لماذا تغطي هذه القصة ؟ 335 00:29:47,303 --> 00:29:51,032 لأن العزيزه بيجي تحب الصعوبات 336 00:29:51,102 --> 00:29:53,262 وأطمح إلى أن أصبح مراسلة حقيقية 337 00:29:53,342 --> 00:29:57,361 عندما كنت في كراج ريبلي هل رأيت أي شيء مثير للشك ؟ 338 00:29:57,441 --> 00:29:58,631 أي شيء ؟ 339 00:29:58,711 --> 00:30:00,681 لن أسبب لك المشاكل 340 00:30:00,741 --> 00:30:02,270 أريد الحقيقة فقط 341 00:30:03,750 --> 00:30:07,620 أتمنى أن أعرف الحقيقة أتمنى ذلك حقاً 342 00:30:10,789 --> 00:30:13,479 إذا تذكرت أي شي 343 00:30:13,559 --> 00:30:15,419 هذا رقمي 344 00:30:16,159 --> 00:30:17,288 هذا 345 00:30:17,358 --> 00:30:19,797 إنه الرقم الشخصي 346 00:30:21,997 --> 00:30:24,467 مئة من النساء ينتظرن رجلاً مثلي ؟ 347 00:30:24,537 --> 00:30:25,896 بالتأكيد 348 00:30:27,036 --> 00:30:28,836 وأنا أحدهن 349 00:30:44,854 --> 00:30:45,973 مرحباً .. دوريان 350 00:30:49,552 --> 00:30:51,922 شكراً على الرسالة 351 00:30:51,992 --> 00:30:56,291 في المرة القادمة اترك نداء عند عامل التسليم في البيت 352 00:31:17,818 --> 00:31:19,907 الشرطة 353 00:31:19,977 --> 00:31:23,817 حاولت إغلاق النادي صباح هذا اليوم 354 00:31:23,887 --> 00:31:28,546 يقولون بأنك تستعمل المكان لإدارة وقتك الصغير في الغش 355 00:31:28,626 --> 00:31:31,146 وعندما أسمع أشياء كهذه 356 00:31:31,226 --> 00:31:34,685 فإني أفقد تركيزي 357 00:31:34,765 --> 00:31:37,425 في لعبتي 358 00:31:37,495 --> 00:31:40,625 التي ستذهب للجحيم 359 00:31:42,803 --> 00:31:45,323 وأنت أيضاً 360 00:31:49,073 --> 00:31:51,172 إني مستاء منك 361 00:31:52,042 --> 00:31:53,512 لكن 362 00:31:53,582 --> 00:31:59,911 سأمهلك أسبوعاً واحداً لتخرج من البلدة 363 00:31:59,981 --> 00:32:02,041 وبعد ذلك 364 00:32:02,121 --> 00:32:06,780 سأحطم جمجمتك 365 00:32:47,023 --> 00:32:48,623 هل أنت بخير ؟ 366 00:32:48,693 --> 00:32:51,253 سيارتك .. سيدي 367 00:33:14,389 --> 00:33:16,978 هيا .. تينا 368 00:33:18,118 --> 00:33:19,718 هذا يكفي 369 00:33:20,658 --> 00:33:22,218 هذا يكفي 370 00:33:25,897 --> 00:33:27,257 ابتعد 371 00:33:28,837 --> 00:33:31,396 لا أصدق هذا 372 00:33:51,153 --> 00:33:53,013 غبي 373 00:33:54,852 --> 00:33:56,752 إنها لن 374 00:34:22,748 --> 00:34:24,677 مستحيل 375 00:34:53,273 --> 00:34:55,143 توقف أيها السكر 376 00:34:55,213 --> 00:34:58,411 فقد حصل أبي على حلويات الليلة 377 00:35:15,059 --> 00:35:17,689 فليوقفني أحدهم 378 00:35:22,638 --> 00:35:25,397 لن تستطيع عمل مشكلة إن لم يكن لديك الضوء الأخضر 379 00:35:25,467 --> 00:35:27,666 أحسن صنعاً وتوقف أيها الصغير 380 00:35:38,015 --> 00:35:39,675 كيف تسير الأمور .. فريز ؟ 381 00:35:39,745 --> 00:35:41,245 تبدو جيدة 382 00:35:41,315 --> 00:35:45,584 حسناً .. اذهب إلى الطابق السفلي وتأكد من الوضع هناك 383 00:35:45,654 --> 00:35:46,714 علم 384 00:35:46,794 --> 00:35:50,283 أوشك الطبيب على الاشتعال 385 00:36:13,619 --> 00:36:16,279 آسف يا شباب .. فلسنا بحاجة إلى النفايات 386 00:36:27,457 --> 00:36:28,786 الشرطة 387 00:36:39,535 --> 00:36:42,265 لست على القائمة .. لست في النادي 388 00:36:59,022 --> 00:37:00,451 كيف هذا ؟ 389 00:37:06,461 --> 00:37:07,760 هل اسمك على القائمة ؟ 390 00:37:07,830 --> 00:37:12,990 لا .. لكن أصدقائي هنا .. ربما تعرفهم ؟ 391 00:37:13,070 --> 00:37:14,730 فرانكلين .. جرانت 392 00:37:14,799 --> 00:37:16,098 وجاكسن 393 00:37:29,787 --> 00:37:33,416 نقدم لكم الآن زهرة الكونغو بونجو الأكثر جمالاً 394 00:37:33,486 --> 00:37:35,616 الآنسة تينا كارليل 395 00:37:50,403 --> 00:37:51,663 جميلة 396 00:39:03,371 --> 00:39:05,631 لماذا أنت هنا ؟ هنالك مشكلة 397 00:39:05,701 --> 00:39:07,260 يستحسن أن تأتي إلى الطابق العلوي 398 00:39:08,500 --> 00:39:10,100 هيا .. فلنذهب 399 00:39:45,034 --> 00:39:47,764 دعنا نهز هذا المفصل 400 00:41:00,501 --> 00:41:01,901 التدخين 401 00:41:04,941 --> 00:41:06,371 ماذا حدث ؟ 402 00:41:09,580 --> 00:41:11,810 شخص ما سرق المصرف قبلنا 403 00:41:13,380 --> 00:41:14,749 دوك .. خذ هذه 404 00:41:16,119 --> 00:41:18,279 اسحب جيداً 405 00:41:24,498 --> 00:41:26,287 ابن العاهرة 406 00:41:29,427 --> 00:41:31,026 من فعل هذا .. يا رجل ؟ 407 00:41:31,096 --> 00:41:32,826 من ؟ 408 00:41:33,736 --> 00:41:35,036 هو 409 00:41:35,106 --> 00:41:37,696 ذلك الرجل 410 00:41:37,776 --> 00:41:40,075 الرجل الذي يرقص مع تينا ؟ 411 00:41:40,145 --> 00:41:41,935 إنه في عداد الأموات 412 00:41:42,015 --> 00:41:43,175 هيا 413 00:42:24,847 --> 00:42:26,647 أريد تنظيف هذا المكان .. الآن 414 00:42:43,495 --> 00:42:47,794 النادي مغلق .. تحركوا إني لا أمزح .. تحركوا 415 00:42:47,864 --> 00:42:49,923 هيا لقد انتهت الحفلة .. تحركوا 416 00:42:50,633 --> 00:42:51,973 تينا .. اخرجي من هنا 417 00:42:53,543 --> 00:42:54,513 خسرت 418 00:42:55,912 --> 00:42:57,702 حسناً .. يا عزيزي 419 00:42:57,782 --> 00:43:00,242 أين مالي ؟ قل لي الآن 420 00:43:06,281 --> 00:43:09,851 عندك 17.5 بالمئة فواتير في تي ميتة مالياً 421 00:43:09,921 --> 00:43:11,150 8 بالمئة في الأسهم والسندات 422 00:43:11,220 --> 00:43:13,780 لديك 9 .. من قبل جي إن بي 423 00:43:13,860 --> 00:43:17,420 لحسن الحظ .. الباقات الجنائزية قابله للإستقطاع 424 00:43:18,299 --> 00:43:19,958 أوقف هذا المراهق 425 00:43:26,407 --> 00:43:27,337 أصبه 426 00:43:32,747 --> 00:43:33,677 شكراً 427 00:43:41,386 --> 00:43:43,945 حصلت علي .. يا شريكي 428 00:43:55,933 --> 00:43:58,792 قريبني إليك .. ريد 429 00:43:58,862 --> 00:44:00,732 أشعر بالظلام القادم 430 00:44:05,871 --> 00:44:08,641 أخبر عمتي إيم أن لا تصرخ علي 431 00:44:12,850 --> 00:44:15,869 أخبر تين أني لن أرجع للبيت في وقت عيد الميلاد لهذا العام 432 00:44:20,588 --> 00:44:22,708 أخبر سكارليت أني أعيرها اهتمامي 433 00:44:27,258 --> 00:44:28,187 اعف عني 434 00:44:36,906 --> 00:44:38,496 شكراً 435 00:44:40,306 --> 00:44:41,535 على حبكم 436 00:44:41,605 --> 00:44:44,594 تحبوني حقاً 437 00:44:50,384 --> 00:44:52,643 لا تذهب إلى أي مكان 438 00:44:59,092 --> 00:45:00,682 ارمه .. تيريل 439 00:45:05,662 --> 00:45:07,091 ارمه 440 00:45:09,760 --> 00:45:13,260 هل حصلت على تفويض ؟ أو أنك جئت من أجل طاقية نوم ؟ 441 00:45:14,569 --> 00:45:17,259 جئت لسبب واقعي 442 00:45:17,339 --> 00:45:19,699 فرجالك سرقوا مصرف البلدة 443 00:45:19,769 --> 00:45:21,609 هون عليك يا صديقي 444 00:45:21,679 --> 00:45:24,298 وأحدهم كان يلبس قناعاً أخضر كبير 445 00:45:24,378 --> 00:45:27,008 إنك محق في هذه 446 00:45:27,078 --> 00:45:29,478 لكنه لم يكن أحد رجالي 447 00:45:29,548 --> 00:45:33,147 ربما إذا حاولت لبرهه العمل في الشرطة الحقيقية 448 00:45:33,217 --> 00:45:34,617 كبله 449 00:45:34,687 --> 00:45:38,245 لقد رأينا أحد السارقين يصعد للطابق العلوي 450 00:45:38,325 --> 00:45:41,155 بناء على ذلك عليك أن تستدعي محامياً 451 00:45:41,225 --> 00:45:43,555 حيث سنجري دردشة في مركز الشرطة 452 00:45:43,625 --> 00:45:45,494 أخرجوه من هنا 453 00:46:06,201 --> 00:46:09,290 أعلم أنك في الداخل 454 00:46:12,170 --> 00:46:13,660 الشرطة 455 00:46:15,580 --> 00:46:17,009 افتح 456 00:46:17,079 --> 00:46:19,779 يا إلهي 457 00:46:22,519 --> 00:46:25,978 أعلم أنك في الداخل 458 00:46:32,596 --> 00:46:33,716 افتح 459 00:46:33,796 --> 00:46:37,726 هيا .. فقد بدأت أمل انتظارك 460 00:46:41,935 --> 00:46:42,995 توقف 461 00:46:44,075 --> 00:46:45,335 حسناً .. أنا قادم 462 00:46:45,405 --> 00:46:47,934 سأكون بخير هناك 463 00:46:52,044 --> 00:46:54,314 هيا .. بسرعة 464 00:46:54,384 --> 00:46:56,313 حسناً 465 00:47:02,052 --> 00:47:03,641 أهلاً .. أيها المقدم 466 00:47:03,721 --> 00:47:07,421 إن الوقت غير ملائم تماماً 467 00:47:07,491 --> 00:47:09,431 لكن تفضل 468 00:47:12,300 --> 00:47:13,730 أين كنت بالأمس ؟ 469 00:47:14,670 --> 00:47:16,360 على الأغلب .. هنا 470 00:47:16,430 --> 00:47:17,400 هل من خطب ما ؟ 471 00:47:17,470 --> 00:47:19,459 ما الذي تعرفه عن المقنع ؟ 472 00:47:19,539 --> 00:47:21,629 المقنع ؟ 473 00:47:21,709 --> 00:47:23,399 لا تستخف بذكائي 474 00:47:23,479 --> 00:47:27,278 سرق المصرف الذي تعمل فيه ثم وجدت هذه في الكوكو بونجو 475 00:47:27,348 --> 00:47:29,977 وهناك لا يمكن أن يوجد أبلهين بهذه البيجاما 476 00:47:32,347 --> 00:47:34,576 هل يمكنني رؤية تلك البيجاما ؟ 477 00:47:36,886 --> 00:47:38,446 تلك البيجاما ؟ 478 00:47:38,526 --> 00:47:41,425 تلك البيجاما 479 00:47:42,695 --> 00:47:43,855 سرقت 480 00:47:43,925 --> 00:47:46,595 سرق شخص ما بيجامتك ؟ 481 00:47:51,874 --> 00:47:56,173 عندما تأتي إلى هذه المدينة 482 00:47:56,243 --> 00:48:01,472 وتسرق منك بيجامتك .. فإنك لن تشعر بالأمان 483 00:48:06,711 --> 00:48:08,271 انظر إلى ذلك الرجل 484 00:48:08,351 --> 00:48:11,511 لا أحد ينام في مصرفي كما تقول 485 00:48:14,320 --> 00:48:16,790 يا له من قناع مطاطي 486 00:48:16,860 --> 00:48:18,160 تقارير المختبر ؟ 487 00:48:18,230 --> 00:48:22,789 حصلنا على بصمات الأصابع من العملة لكن لا شيء يوافق رجال تيريل 488 00:48:22,869 --> 00:48:24,388 ضربهم جميعهم بلكمة واحدة 489 00:48:24,468 --> 00:48:29,297 احصل على ملفات العمال في المصرف وابحث عن رجل اسمه ستانلي ابكيسس 490 00:48:29,367 --> 00:48:31,867 تعتقد بأنه كان عملاً داخلياً ؟ 491 00:48:31,937 --> 00:48:35,537 بالضبط .. كما أريد تقريراً عن أصحاب الأقفال 492 00:48:38,016 --> 00:48:40,036 خمسون ألفاً 493 00:48:40,116 --> 00:48:44,745 لمن يجد ابن العاهرة الأخضر قبل الشرطة 494 00:48:44,815 --> 00:48:50,985 ابحثوا في كل الشوارع والأزقة .. مفهوم ؟ 495 00:48:51,054 --> 00:48:54,183 أريده هنا حياً غداً 496 00:48:56,033 --> 00:48:57,433 أما زلتم هنا ؟ 497 00:48:57,503 --> 00:48:59,432 هيا .. فلتذهبوا 498 00:49:04,542 --> 00:49:06,232 ما الذي تنظرين إليه ؟ 499 00:49:06,312 --> 00:49:07,401 أنت 500 00:49:07,471 --> 00:49:09,071 إنك تخسر أمامه 501 00:49:09,141 --> 00:49:12,911 لا .. أنا لا أخسر أي شيء 502 00:49:12,981 --> 00:49:14,840 عدا ربما بعض حقائب السفر الإضافية 503 00:49:14,920 --> 00:49:16,510 ماذا تعني ؟ 504 00:49:18,820 --> 00:49:22,188 لم تمانعي ليلة أمس قبلة ذلك المراهق 505 00:49:22,258 --> 00:49:25,488 هل ترى أنه كان لدي الكثير من الخيارات 506 00:49:26,728 --> 00:49:28,318 ربما أجل 507 00:49:30,697 --> 00:49:33,327 وربما لا .. من يدري 508 00:49:34,997 --> 00:49:36,297 لكني سأخبرك بشيء واحد 509 00:49:37,506 --> 00:49:40,766 لن يصل إليك أحد إلا من خلالي 510 00:49:51,414 --> 00:49:55,013 عندنا أزمة هنا .. وأنت متأخر ساعة 511 00:49:55,083 --> 00:49:57,053 لقد تجاوزت عنك كثيراً 512 00:49:57,123 --> 00:49:59,923 تراجع .. أيها الرجل القرد 513 00:49:59,993 --> 00:50:03,692 وإلا سأحبر أباك لمعالجة الأمر معك 514 00:50:03,762 --> 00:50:05,662 أو أدعو آي آر إس 515 00:50:05,732 --> 00:50:08,961 لترتيب عطلة لك في نادي المصرف الإحتياطي الفدرالي ؟ 516 00:50:12,141 --> 00:50:14,041 ستكون جميعاً This Subtitle Had Been Resync And Uploaded.By.KHaledALnazy123 For DvD4ArAB.cOm My All Regards KHaledalnazy4all@hotmail.com 517 00:50:17,809 --> 00:50:19,069 عبقري 518 00:50:19,139 --> 00:50:22,809 ذلك كان عبقرياً .. يا رفيقي 519 00:50:22,879 --> 00:50:26,748 يا إلهي .. ما الذي استيقظت عليه يا رجل ؟ 520 00:50:26,818 --> 00:50:28,248 لست متأكداً 521 00:50:29,288 --> 00:50:31,717 أنا لم أكن أنا تماماً مؤخراً 522 00:50:31,787 --> 00:50:33,817 إنك لا تبدو بخير 523 00:50:33,887 --> 00:50:35,887 حقاً .. هل أبدو في حالة سيئة ؟ 524 00:50:37,127 --> 00:50:40,656 لا تقلق .. هذا ما سيجعل خدودك وردية 525 00:50:40,736 --> 00:50:45,035 تذكرتان إلى الكرة الخيرية في نادي الكوكو بونجو .. ما رأيك ؟ 526 00:50:45,105 --> 00:50:47,594 بإمكان أن شخص أن يكون هناك 527 00:50:47,674 --> 00:50:49,574 هل تود المشاركة بالحدث التاريخي ؟ 528 00:50:56,013 --> 00:50:58,533 انتظر لحظة 529 00:50:58,613 --> 00:51:01,943 لماذا أنت هنا ؟ أردت إن اشكركم 530 00:51:03,122 --> 00:51:05,982 ليس لدي الكثير لفتح حساب 531 00:51:06,052 --> 00:51:09,392 ماذا عن النادي ؟ كنت رائعة 532 00:51:09,462 --> 00:51:12,320 إنها ليست بمشكلتك .. سأكون بخير 533 00:51:12,390 --> 00:51:14,120 تعالي من هنا 534 00:51:18,899 --> 00:51:22,299 لم تتوقفي لرؤيتي فقط .. أليس كذلك ؟ 535 00:51:24,569 --> 00:51:26,198 حسناً .. أخبريني 536 00:51:28,878 --> 00:51:31,538 الرجل الذي يقولون أنه سرق هذا المكان 537 00:51:31,618 --> 00:51:34,477 المقنع ؟ أعتقد أنه كان في النادي 538 00:51:35,447 --> 00:51:36,817 حقاً ؟ 539 00:51:36,887 --> 00:51:39,476 يقولون بأنه جميل 540 00:51:39,556 --> 00:51:40,676 نظرته غريبة 541 00:51:43,925 --> 00:51:45,415 نعم .. لكن 542 00:51:45,495 --> 00:51:47,855 يجب أن تراه وهو يرقص 543 00:51:49,594 --> 00:51:53,084 هل اكتشف أحد هويته ؟ 544 00:51:53,164 --> 00:51:55,264 لم أنت مهتمه ؟ 545 00:51:57,173 --> 00:51:59,263 أعتقد أنه فضولي 546 00:52:01,413 --> 00:52:04,862 من الأفضل أن أذهب 547 00:52:04,942 --> 00:52:06,931 شكراً لكل شيء 548 00:52:08,581 --> 00:52:10,171 هل تودين رؤيته ثانية ؟ 549 00:52:16,290 --> 00:52:17,850 لا أهتم به 550 00:52:17,920 --> 00:52:20,549 إني أعرفه 551 00:52:20,629 --> 00:52:22,289 حقاً ؟ 552 00:52:22,359 --> 00:52:25,489 كنا أصدقاء في الجامعة 553 00:52:26,869 --> 00:52:30,238 أذكر أنه مضحك .. كثير الرقص 554 00:52:33,638 --> 00:52:37,406 لأني أخبرته بأن الرقص يحرك نفسي 555 00:52:37,476 --> 00:52:40,606 هل يمكنك إقناعه بمقابلتي الليلة ؟ 556 00:52:40,676 --> 00:52:42,776 ربما يمكنني عمل شيء ما 557 00:52:42,846 --> 00:52:45,785 ما رأيك بمتنزه النفايات ؟ عند الغروب 558 00:52:45,855 --> 00:52:47,755 مثالي ممتاز 559 00:52:49,085 --> 00:52:52,574 شكراً ستانلي .. إنك رجل لطيف حقاً 560 00:52:59,463 --> 00:53:01,693 إنه شيء مثير 561 00:53:01,763 --> 00:53:04,932 يبدو أنه يعود للقرن الرابع أو الخامس الاسكندنافي 562 00:53:05,002 --> 00:53:09,401 ومن المحتمل أنه يمثل واحداً من الآلهة الليلية النرويجية .. ربما لوكي 563 00:53:12,211 --> 00:53:14,071 لوكي ؟ 564 00:53:14,140 --> 00:53:15,580 من لوكي ؟ 565 00:53:15,650 --> 00:53:18,110 الإله النرويجي للإيذاء 566 00:53:18,180 --> 00:53:23,139 على افتراض أنه سبب المشاكل فقد أبعده أودن عن قاعة الولائم إلى الأبد 567 00:53:25,189 --> 00:53:27,919 ثم يحتج على إبعاده بذلك القناع 568 00:53:27,989 --> 00:53:31,047 أتحدث عن علم الأساطير .. سيد إبكيسس 569 00:53:31,127 --> 00:53:33,057 إنه قطعة خشبية 570 00:53:34,027 --> 00:53:35,587 لكن كتابك 571 00:53:35,667 --> 00:53:39,196 كتابي كان عن الأقنعة المستعارة 572 00:53:39,266 --> 00:53:42,366 المستعارة .. يجب ألا تأخذه بشكل حرفي 573 00:53:42,436 --> 00:53:44,336 إنك تعاني من الوهم 574 00:53:47,505 --> 00:53:48,945 حسناً 575 00:53:52,385 --> 00:53:54,074 سأثبت لك ذلك 576 00:53:55,284 --> 00:53:58,813 لكني لست مسؤولاً عن النتائج 577 00:53:58,883 --> 00:54:02,792 فقط .. استرح وتمتع بالجولة سيد إكسبيرت 578 00:54:02,852 --> 00:54:05,882 إنك لا تخيفني .. فافعل ما شئت 579 00:54:07,262 --> 00:54:09,191 أراك لاحقاً 580 00:54:34,287 --> 00:54:38,747 قلت لوكي كان إلهاً ليلياً ربما يعمل في الليل 581 00:54:38,827 --> 00:54:44,286 يجب أن أحذرك بأنني لا أتعامل مباشرة مع الحالات المتأخرة 582 00:54:44,366 --> 00:54:47,765 هناك المؤسسات الخاصة لتلك الأشياء 583 00:54:47,835 --> 00:54:51,825 أستطيع تأمين مكان آمن لك الليلة إن شئت 584 00:54:55,943 --> 00:54:57,733 يجب أن أرى تينا 585 00:54:58,943 --> 00:55:00,643 لكن ماذا علي أن أفعل ؟ 586 00:55:01,483 --> 00:55:05,242 أذهب كما أنا .. أو بالقناع ؟ 587 00:55:06,722 --> 00:55:10,851 إذا أخبترك .. هل تعدني بترك مكتبي مباشرة ؟ 588 00:55:17,461 --> 00:55:19,360 إذهب كما أنت 589 00:55:19,430 --> 00:55:21,660 وبالقناع 590 00:55:21,730 --> 00:55:26,098 لأن كلاهما هو نفس الشخص الجميل 591 00:55:27,668 --> 00:55:31,078 حصلت على تدقيق بصمات الأصابع إنه ابكيسس 592 00:55:31,138 --> 00:55:32,438 إني أراقبه 593 00:55:32,508 --> 00:55:34,977 أبق فريق سوات يقف بجانبه 594 00:55:35,047 --> 00:55:38,747 يقول إنه نصف سيء مثلهم سيكون لدينا بطاقة رقص كاملة 595 00:55:38,817 --> 00:55:40,577 أتريد المخلل ؟ 596 00:55:40,657 --> 00:55:43,586 ادخل السيارة لكني طلبت حلقات البصل 597 00:56:11,512 --> 00:56:13,211 ماذا تفعل هنا ؟ 598 00:56:16,021 --> 00:56:19,949 أردت التأكد بأنكم أصبحتم معاً 599 00:56:20,019 --> 00:56:21,819 ذلك لطيف 600 00:56:21,889 --> 00:56:25,259 نادراً ما أتوقف هنا 601 00:56:25,329 --> 00:56:27,459 من الصعب الاعتقاد بأنه كان 602 00:56:27,528 --> 00:56:28,688 كومة قمامة 603 00:56:31,028 --> 00:56:35,987 إنه جميل جداً .. عند الغروب 604 00:56:36,067 --> 00:56:40,067 إشعاعات الميثان تلتقط الألوان 605 00:56:40,137 --> 00:56:44,236 كل تلك .. الألوان الوردية والخضراء 606 00:56:50,485 --> 00:56:53,714 أعتقد أن صديقي سيأتي في الحال أفضل الذهاب 607 00:56:55,594 --> 00:56:57,384 انتظر .. ستانلي 608 00:57:03,663 --> 00:57:05,363 مرحباً .. عزيزتي 609 00:57:05,433 --> 00:57:07,492 ها نحن نلتقي ثانية 610 00:57:07,572 --> 00:57:08,862 أهو القدر ؟ 611 00:57:08,932 --> 00:57:11,902 هل يعني هذا أنه مكتوب على النجوم ؟ 612 00:57:11,972 --> 00:57:14,440 هل يعني بأننا سنبقى سوية ؟ 613 00:57:14,510 --> 00:57:17,370 أعتقد هذا 614 00:57:21,550 --> 00:57:26,179 قبليني عزيزتي وسأكشف خبزي الهلالي 615 00:57:26,249 --> 00:57:31,048 وسأضع مغرفتي في المرق 616 00:57:35,628 --> 00:57:37,597 إنها خجولة جداً 617 00:57:37,667 --> 00:57:39,657 أحبها 618 00:57:45,605 --> 00:57:49,195 حبنا مثل وردة حمراء داكنة 619 00:57:49,275 --> 00:57:51,835 وأنا شائك صغير 620 00:57:51,915 --> 00:57:54,434 جيتاتودر .. جيتاتودر 621 00:57:54,514 --> 00:57:56,604 أصبت النافذة .. لا يهم 622 00:57:58,584 --> 00:58:01,313 هذا كيلاواي .. أحتاج دعماً 623 00:58:02,823 --> 00:58:04,183 أتودين سيجارة ؟ 624 00:58:16,030 --> 00:58:18,560 الآن .. مثل نابليون 625 00:58:18,640 --> 00:58:22,130 سأقسم وأفتح 626 00:58:23,040 --> 00:58:25,199 الشرطة 627 00:58:26,539 --> 00:58:27,479 ميرد 628 00:58:27,549 --> 00:58:29,949 توقف (تجمد) 629 00:58:33,248 --> 00:58:34,618 ارفع يديك إلى فوق 630 00:58:34,688 --> 00:58:36,947 لكنك أمرتني بأن أتجمد 631 00:58:37,017 --> 00:58:40,216 حسناً .. حسناً .. ذوب 632 00:58:41,026 --> 00:58:43,356 أنت موقوف 633 00:58:43,426 --> 00:58:46,156 لا .. لم أكن أنا 634 00:58:46,226 --> 00:58:48,715 إنه الرجل ذو الذراع الواحدة 635 00:58:49,595 --> 00:58:51,365 حسناً .. سأعترف 636 00:58:51,435 --> 00:58:54,804 قمت بذلك .. أتسمع ؟ وأنا سعيد بإخبارك 637 00:58:56,204 --> 00:59:00,544 ماذا سيصنعون بي .. أيها العريف ؟ ماذا سيصنعون ؟ 638 00:59:00,614 --> 00:59:03,913 آسف يا بني .. فهذا ليس من اختصاصي 639 00:59:03,983 --> 00:59:05,172 فتشه 640 00:59:08,422 --> 00:59:10,851 أين آلة تصوير الفيديو النقالة عندما تحتاج واحدة ؟ 641 00:59:15,991 --> 00:59:19,320 ستكون ليلة طويلة .. ستقتلني زوجتي 642 00:59:19,390 --> 00:59:23,020 ما الأمر ؟ ألقت الشرطة القبض على ابكيسس في منتزه النفايات 643 00:59:23,100 --> 00:59:26,759 دعني أغطي الخبر .. فأنا أحتاج هذه القصة وبإمكانك الذهاب إلى البيت إلى كلير 644 00:59:26,829 --> 00:59:29,029 لا أعرف .. لكن رمزي قال 645 00:59:29,099 --> 00:59:31,329 أنا سأعتني برمزي 646 00:59:31,409 --> 00:59:33,138 شكراً جزيلاً .. أنا مدينة لك بواحدة 647 00:59:34,307 --> 00:59:36,777 نظارات شمسية كبيرة جداً 648 00:59:36,847 --> 00:59:39,247 قرن دراجة 649 00:59:39,317 --> 00:59:42,176 نوع من السمك الضعيف دبوس بولنج 650 00:59:44,816 --> 00:59:45,876 مصيدة فئران 651 00:59:45,956 --> 00:59:47,546 دجاجة مطاطية 652 00:59:47,626 --> 00:59:50,715 قليلاً إلى اليسار لا أعلم 653 00:59:50,795 --> 00:59:52,785 نظارات العيون المضحكة 654 00:59:52,855 --> 00:59:55,155 لم أر ذلك في حياتي 655 00:59:55,225 --> 00:59:57,384 مدفع بازوكا عندي رخصة له 656 00:59:58,494 --> 01:00:00,393 صورة زوجة كيلاواي ماذا ؟ 657 01:00:02,703 --> 01:00:04,762 مارجريت .. يا بن العاهرة 658 01:00:04,832 --> 01:00:09,142 اعتقدت بأن طبعك لطيف 659 01:00:09,212 --> 01:00:10,402 تزوجتها 660 01:00:12,911 --> 01:00:15,541 من يحب أن يتأذى 661 01:00:15,611 --> 01:00:16,941 أمسك به 662 01:00:40,437 --> 01:00:42,996 انتهى أمرك .. ارفع يديك 663 01:00:43,076 --> 01:00:45,136 وإلا سنطلق 664 01:00:48,646 --> 01:00:49,776 اضربه 665 01:02:22,000 --> 01:02:24,699 لا بأس اسكت وساعدني في النزول 666 01:02:50,125 --> 01:02:52,465 ابدأ الرقص وسأطلق الرصاص على رأسك 667 01:02:56,864 --> 01:02:58,204 أعطني ذلك الشيء 668 01:02:59,734 --> 01:03:00,864 أراكم لاحقاً 669 01:03:00,944 --> 01:03:05,133 هناك .. فلنمسك به .. وأوقفوا الرقص 670 01:03:05,213 --> 01:03:07,643 فلنذهب .. اتبعني أيها الضابط 671 01:03:13,482 --> 01:03:17,580 إنه في نهاية الممر .. اتبعني تعال .. أمسكوا بنادقكم 672 01:03:38,678 --> 01:03:40,268 ستانلي .. تعال 673 01:03:41,577 --> 01:03:42,637 هناك 674 01:03:44,746 --> 01:03:46,906 توقف وإلا سأطلق 675 01:03:48,885 --> 01:03:50,075 أطلق .. أطلق 676 01:03:52,185 --> 01:03:53,745 حزام الأمان 677 01:03:57,964 --> 01:03:59,154 لقد فقدناه 678 01:04:00,294 --> 01:04:02,994 هيا .. كلنا فقدناه 679 01:04:09,033 --> 01:04:10,803 رأيته 680 01:04:11,672 --> 01:04:13,471 رأيت كل شيء 681 01:04:14,441 --> 01:04:16,811 ماذا حدث لك .. ستانلي ؟ 682 01:04:19,211 --> 01:04:21,150 إنه جنون 683 01:04:25,490 --> 01:04:28,349 أفقد السيطرة 684 01:04:28,419 --> 01:04:30,519 عندما أضع ذلك القناع على 685 01:04:30,589 --> 01:04:32,649 أستطيع عمل أي شيء 686 01:04:32,729 --> 01:04:35,628 أي شيء 687 01:04:38,738 --> 01:04:40,967 لكنه يحطم حياتي 688 01:04:41,037 --> 01:04:45,056 حياتي محطمة .. محطمة 689 01:04:46,606 --> 01:04:49,636 لا أعرف ما الذي يحدث لك 690 01:04:51,075 --> 01:04:53,405 لكني أعرف 691 01:04:55,045 --> 01:04:57,915 تلك الرسالة التي أرسلت إلي 692 01:04:57,985 --> 01:05:00,954 من رجل ذي مشاعر جياشة 693 01:05:01,954 --> 01:05:03,824 وقلب كبير 694 01:05:03,894 --> 01:05:07,252 وأحبته المدينة بأكملها 695 01:05:07,322 --> 01:05:10,382 ما ذلك القناع ؟ 696 01:05:10,462 --> 01:05:11,832 إنك لست بحاجة إليه 697 01:05:12,662 --> 01:05:14,131 أنت 698 01:05:14,971 --> 01:05:17,331 ستانلي ابكيسس 699 01:05:17,401 --> 01:05:20,671 من الضروري الآن أن تكون أنت 700 01:05:24,940 --> 01:05:27,070 يا إلهي .. وتد 701 01:05:28,810 --> 01:05:30,539 هل حقاً تعنين بأن ؟ 702 01:05:32,019 --> 01:05:34,249 في الحقيقة 703 01:05:34,319 --> 01:05:35,408 لا 704 01:05:35,488 --> 01:05:37,047 ماذا ؟ 705 01:05:39,087 --> 01:05:42,057 أين كنت ؟ توقعت حضورك منذ عشرين دقيقة 706 01:05:43,097 --> 01:05:44,067 هل هذا هو ؟ 707 01:05:44,127 --> 01:05:46,096 أين الخمسين ألف دولار ؟ 708 01:05:47,136 --> 01:05:49,156 أعطها المال 709 01:05:52,365 --> 01:05:53,705 حسناً 710 01:05:53,775 --> 01:05:56,465 بالقناع .. يتحول إلى ذلك الشيء الأخضر 711 01:05:59,545 --> 01:06:01,374 ماذا فعلت ؟ 712 01:06:01,444 --> 01:06:06,643 آسفة .. أنت حقاً رجل عظيم ولكنني لا أستطيع فقدان شقتي الخاصة 713 01:06:06,713 --> 01:06:09,782 من الصعب إيجاد شقة جيدة في هذه المدينة 714 01:06:14,692 --> 01:06:16,321 قلت بأنك لن تؤذيه 715 01:06:19,431 --> 01:06:20,591 كذبت 716 01:06:40,017 --> 01:06:41,607 أخبرني 717 01:06:41,687 --> 01:06:43,117 كيف يعمل هذا القناع ؟ 718 01:06:43,187 --> 01:06:46,047 لا أعلم .. فأنا فقط 719 01:06:47,156 --> 01:06:48,286 ضعه على وجهك 720 01:07:01,074 --> 01:07:02,293 أيها الزعيم 721 01:07:03,203 --> 01:07:04,793 عليك أن تكون حذراً 722 01:07:24,731 --> 01:07:26,849 ما الذي حصل 723 01:07:28,199 --> 01:07:32,059 هل أنت بخير ؟ 724 01:07:33,128 --> 01:07:35,128 أفضل من قبل .. أيها الأبله 725 01:07:36,738 --> 01:07:39,398 ماذا سنصنع بابكيسس ؟ 726 01:07:41,707 --> 01:07:43,677 الشرطة تبحث عن المقنع 727 01:07:43,747 --> 01:07:46,737 ونحن سنعطيهم إياه 728 01:07:56,854 --> 01:07:59,254 من الأفضل أن يكون المال هنا 729 01:07:59,324 --> 01:08:01,914 وإلا ستودع مؤخرتك 730 01:08:49,237 --> 01:08:50,365 هيا 731 01:09:02,284 --> 01:09:05,384 لا أصدق هذا .. الشرطة يرقصون في الشارع 732 01:09:05,454 --> 01:09:07,943 وتذاع في أخبار الحادية عشرة 733 01:09:08,023 --> 01:09:10,823 فريق سوات .. عرض فيجاس إنه للتاريخ 734 01:09:10,893 --> 01:09:14,922 شارتي ستنتهي بفطور مع راتبي التقاعدي 735 01:09:15,002 --> 01:09:18,591 ليس خطأك .. سيظهر هذا 736 01:09:18,671 --> 01:09:22,330 بالتأكيد .. سيسقط ابكيسس في حضني 737 01:09:29,079 --> 01:09:31,009 أبعده عني 738 01:09:36,049 --> 01:09:37,308 انتظر 739 01:09:37,388 --> 01:09:39,148 سأفسر كل شيء 740 01:09:39,218 --> 01:09:43,018 بإمكانك تفسير كل شيء .. فسر هذا 741 01:09:44,258 --> 01:09:47,596 أيقظه .. ولنذهب فقد حصلت على مكان لك 742 01:10:11,253 --> 01:10:12,723 انسني .. يا رفيقي 743 01:10:12,783 --> 01:10:15,082 جد مكاناً جديداً للعيش 744 01:10:17,491 --> 01:10:19,921 فأنا سأبقى هنا لمدة طويلة مدة طويلة 745 01:10:33,169 --> 01:10:35,039 أنت .. التفت 746 01:10:36,009 --> 01:10:37,639 لديك زائر 747 01:10:46,786 --> 01:10:49,376 ماذا تفعلين هنا ؟ هل هذا صحيح ؟ 748 01:10:51,326 --> 01:10:52,756 أنت المقنع 749 01:10:52,826 --> 01:10:56,025 نعم .. لكن لا تخبري أحداً فإذا وجدت 750 01:10:56,095 --> 01:10:59,125 محامياً جيداً وعقدت صفقة معه 751 01:10:59,195 --> 01:11:01,395 فسأخرج في غضون عشرة آلاف سنة 752 01:11:01,465 --> 01:11:03,694 خطر عليك أن تأتي إلى هنا 753 01:11:03,764 --> 01:11:06,294 قد يزعج هذا صديقك 754 01:11:07,904 --> 01:11:12,032 سيكون في الكرة الخيرية الليلة وسيقوم بعمل شيء ما 755 01:11:12,112 --> 01:11:14,412 مثل ماذا ؟ لامبادا ؟ 756 01:11:14,482 --> 01:11:18,641 أني جادة .. يجب أن يكون هنالك طريقة لإيقافه 757 01:11:18,711 --> 01:11:20,841 كيف يعمل ؟ 758 01:11:21,651 --> 01:11:23,051 لا أعلم 759 01:11:23,891 --> 01:11:26,450 إنه مثل 760 01:11:26,520 --> 01:11:29,920 يجلب رغباتك العميقة إلى الحياة 761 01:11:29,990 --> 01:11:32,290 فإذا كان في الأعماق 762 01:11:33,659 --> 01:11:36,728 القليل من القمع والرومانسية اليائسة 763 01:11:36,798 --> 01:11:38,888 فيصبح نوعاً من 764 01:11:38,968 --> 01:11:41,667 الرجل المحب المجنون الطائش 765 01:11:41,737 --> 01:11:43,767 وإذا كان مثل دوريان ؟ 766 01:11:43,837 --> 01:11:46,637 سنكون كلنا في مشكلة كبيرة 767 01:11:46,707 --> 01:11:49,676 ولو كنت مكانك .. لخرجت من البلدة بسرعة 768 01:11:52,586 --> 01:11:53,846 شكراً 769 01:11:54,786 --> 01:11:55,905 على ماذا ؟ 770 01:11:55,985 --> 01:11:58,245 الكثير من الأشياء 771 01:12:01,925 --> 01:12:04,483 مشاركة الغروب معي 772 01:12:04,563 --> 01:12:10,993 لوجود الرجل الوحيد الذي عاملني كإنسان وليس كإحسان 773 01:12:14,372 --> 01:12:17,132 لوجود أي نوع من أنواع الرومنسيه 774 01:12:17,202 --> 01:12:19,032 حتى وإن كان بائساً 775 01:12:24,851 --> 01:12:26,571 أهلاً بك 776 01:12:26,651 --> 01:12:29,310 تلك الليلة في النادي .. عرفت 777 01:12:29,380 --> 01:12:32,349 أني وجدت شخصاً ما غير عادي 778 01:12:34,958 --> 01:12:37,688 المقنع 779 01:12:37,758 --> 01:12:40,698 كان رجلاً من وراء قناع 780 01:12:40,758 --> 01:12:44,357 إنه أنت 781 01:12:49,737 --> 01:12:52,396 سيدتي .. انتهى الوقت 782 01:12:52,476 --> 01:12:54,406 هل لي فقط 783 01:12:54,476 --> 01:12:56,376 بدقيقة واحدة ؟ 784 01:12:58,315 --> 01:13:00,674 يجب أن أختفي لفترة الآن 785 01:13:00,744 --> 01:13:04,414 لا أعرف أين .. لكني سأعلمك حالما أستطيع 786 01:13:48,897 --> 01:13:51,087 ساعدوني 787 01:13:55,935 --> 01:13:57,595 أيها الحارس .. أيها الحارس 788 01:13:57,665 --> 01:14:00,934 إنهم يطاردون امرأة في الزقاق 789 01:14:01,004 --> 01:14:02,934 وهي تحتاج إلى المساعدة 790 01:14:03,004 --> 01:14:05,734 بالتأكيد .. سأسيطر عليه 791 01:14:05,804 --> 01:14:08,543 اخدم واحمي .. يا رجل 792 01:14:29,000 --> 01:14:31,429 كلب طيب .. تعال 793 01:14:33,539 --> 01:14:35,729 اقفز .. هل يمكنك القفز ؟ 794 01:14:37,409 --> 01:14:40,378 تذكر كيف علمتك القفز فوق الناس ؟ انس ذلك 795 01:14:40,438 --> 01:14:42,468 هيا .. انهض 796 01:14:44,718 --> 01:14:46,577 انهض .. هيا 797 01:14:47,487 --> 01:14:50,047 هيا انهض 798 01:14:50,117 --> 01:14:52,586 يمكنك القيام بذلك هيا .. هيا 799 01:14:56,255 --> 01:14:57,785 حاول أكثر يا صديقي 800 01:15:14,813 --> 01:15:17,272 أنت هنا .. يا عزيزتي 801 01:15:17,342 --> 01:15:19,212 قلقت عليك 802 01:15:19,282 --> 01:15:23,341 هل تكلمت مع الشرطة ؟ فقط لأعرف ماذا قال لهم ابكيسس 803 01:15:23,421 --> 01:15:27,480 أجل صحيح .. أنت وستانلي لقد أصبحتما قريبين جداً من بعضكما 804 01:15:28,590 --> 01:15:30,650 أراهن بأنك ساعدته في سرقة المصرف 805 01:15:30,720 --> 01:15:33,519 ذلك مضحك أهو كذلك ؟ 806 01:15:34,859 --> 01:15:37,349 انظر ما وجدت في سيارتها 807 01:15:39,169 --> 01:15:40,458 أتودين السفر .. يا حبيبتي ؟ 808 01:15:44,708 --> 01:15:46,828 يا شباب .. أريدكم أن تحصلوا 809 01:15:46,908 --> 01:15:49,376 على شيء جميل لترتديه 810 01:15:51,706 --> 01:15:54,476 سنذهب لحفلة الليلة 811 01:15:54,546 --> 01:15:57,275 وسيكون لدينا وقت لهذا .. اتفقنا ؟ 812 01:15:58,815 --> 01:16:00,345 اغربي عن وجهي 813 01:16:01,555 --> 01:16:02,955 اقفز 814 01:16:03,025 --> 01:16:04,254 هيا .. انهض 815 01:16:06,154 --> 01:16:08,994 هيا ميلو .. اقفز رجاء 816 01:16:09,064 --> 01:16:11,223 قم بذلك لأجلي 817 01:16:14,963 --> 01:16:16,792 هذه هي 818 01:16:18,172 --> 01:16:20,861 يا إلهي .. لا أصدق هذا 819 01:16:22,311 --> 01:16:25,001 كلب طيب .. كلب طيب 820 01:16:28,610 --> 01:16:30,010 أترى ذلك الرجل هناك ؟ 821 01:16:30,080 --> 01:16:31,710 احضر لي مفاتيحه 822 01:16:33,450 --> 01:16:35,279 اذهب واحصل على تلك المفاتيح 823 01:16:35,349 --> 01:16:37,979 اذهب واحصل عليهم .. اذهب واحصل على المفاتيح 824 01:16:40,389 --> 01:16:41,359 هذه هي 825 01:16:42,758 --> 01:16:43,787 المفتاح 826 01:16:49,697 --> 01:16:51,926 لا .. ليس الجبن .. المفاتيح 827 01:16:54,206 --> 01:16:56,136 اترك الجبن 828 01:16:57,536 --> 01:16:59,025 واحصل على المفاتيح 829 01:16:59,105 --> 01:17:01,705 هناك .. هناك 830 01:17:19,832 --> 01:17:22,231 هيا .. يا عزيزي 831 01:17:22,301 --> 01:17:24,701 تعال إلى هنا .. كلب طيب إنك كلب طيب 832 01:17:25,871 --> 01:17:28,561 أعطني .. أعطني المفاتيح أعطني المفاتيح 833 01:17:28,640 --> 01:17:31,300 هيا .. اتركها .. اتركها 834 01:17:31,370 --> 01:17:33,500 وقت الغروب 835 01:17:33,580 --> 01:17:35,410 تقريباً 836 01:17:37,679 --> 01:17:39,608 لا .. يا عزيزي 837 01:17:42,148 --> 01:17:45,087 لا نريد بدء الاحتفال الآن 838 01:18:29,901 --> 01:18:30,950 توقف 839 01:18:31,030 --> 01:18:32,830 أحذرك 840 01:18:32,900 --> 01:18:35,129 وأنا جاد في هذا 841 01:18:35,199 --> 01:18:36,399 هون عليك 842 01:18:36,469 --> 01:18:38,398 تعال 843 01:18:38,468 --> 01:18:39,798 لا تكن أحمقاً 844 01:18:39,868 --> 01:18:44,498 أنت في مركز الشرطة وهذه ليست الطريقة المثلى للخروج من هنا 845 01:18:46,007 --> 01:18:47,637 إنك على حق 846 01:18:50,317 --> 01:18:53,147 إنك على حق ماذا تفعل ؟ 847 01:18:54,456 --> 01:18:56,076 أنت ستخرجني 848 01:18:56,156 --> 01:18:57,916 كسجين لك 849 01:18:57,986 --> 01:19:00,716 اربطه .. اربطه 850 01:19:02,294 --> 01:19:03,554 هيا 851 01:19:03,624 --> 01:19:06,354 أنا آسف حقاً على هذا بالتأكيد 852 01:19:09,403 --> 01:19:11,163 لقد حصلت على الرجل الخطأ 853 01:19:11,233 --> 01:19:12,663 ضربة عديمة الفائدة 854 01:19:12,733 --> 01:19:14,433 وقد حصلت على حقوقي 855 01:19:14,503 --> 01:19:16,493 أين تأخذ ابكيسس ؟ 856 01:19:16,573 --> 01:19:19,602 Ixnay! Ehay's otgay an ungay 857 01:19:19,672 --> 01:19:23,132 حصلت عليه .. ذلك الخنزير اللاتيني 858 01:19:23,212 --> 01:19:25,181 Eesay ouyay aterIay 859 01:19:26,551 --> 01:19:27,741 هيا 860 01:19:35,419 --> 01:19:37,989 استرخ وارتاح 861 01:19:40,398 --> 01:19:42,868 علي أن أجد غيرك 862 01:20:14,893 --> 01:20:15,863 أريد سجائر 863 01:20:15,933 --> 01:20:18,263 أي نوع ؟ لا يهم .. فأنا لا أدخن 864 01:20:18,333 --> 01:20:21,132 لكن لأجلك .. يمكنني قتل وزير الصحة 865 01:20:22,502 --> 01:20:24,492 عمدة تيلتون .. هل لي بكلمة ؟ 866 01:20:24,572 --> 01:20:28,940 عندي وقت دائماً للصحافة وناخبيي الموالين 867 01:21:05,045 --> 01:21:07,744 أخرجني من هذه المعمعة فأنت تقود كالمجنون 868 01:21:07,814 --> 01:21:10,214 آسف .. فلقد تأخرنا 869 01:21:10,284 --> 01:21:12,943 أليس والأرنب خائبا الأمل 870 01:21:13,013 --> 01:21:14,643 تتهكم الآن 871 01:21:17,593 --> 01:21:18,683 من أنت ؟ 872 01:21:18,753 --> 01:21:21,781 أنا مجرد مستخدم سابق 873 01:21:21,861 --> 01:21:24,421 أتيت للحصول على الدفعة المتأخرة 874 01:21:24,491 --> 01:21:26,891 أو هل يجب أن أقول عائداً ؟ 875 01:21:30,630 --> 01:21:32,070 اقتله 876 01:21:51,217 --> 01:21:52,546 تعال 877 01:22:14,574 --> 01:22:16,013 أيها السيدات والسادة 878 01:22:16,083 --> 01:22:18,172 سأكون مضيفكم 879 01:22:18,242 --> 01:22:20,272 لبقية السهرة 880 01:22:30,990 --> 01:22:33,360 أبعد كلبك عني 881 01:22:34,730 --> 01:22:36,790 آسف .. يبدو أنه معجب بك 882 01:22:36,870 --> 01:22:39,959 أين الجميع ؟ بعض الأشياء ليست مباحة 883 01:22:40,039 --> 01:22:41,259 بالضبط انتبه لنفسك 884 01:22:41,339 --> 01:22:42,569 آسف 885 01:22:42,639 --> 01:22:44,109 يجب أن أربطك 886 01:22:45,578 --> 01:22:47,807 استخدم اللاسلكي 887 01:22:47,877 --> 01:22:51,207 اطلب دعماً .. أو شيئاً ما 888 01:22:53,477 --> 01:22:57,106 سيكون هذا خطراً .. لذا ابق هنا وكن كلباً طيباً 889 01:22:58,216 --> 01:23:00,986 سيهاجم الأب بحماقة 890 01:23:05,695 --> 01:23:07,155 إنه ميت لا محالة 891 01:23:11,134 --> 01:23:13,933 خذ الأمور ببساطة .. لقد فهمت الأمر 892 01:23:25,541 --> 01:23:26,481 حطموه 893 01:23:34,550 --> 01:23:36,580 يا بن العاهرة 894 01:23:36,660 --> 01:23:38,320 ما المشكلة .. عزيزي ؟ 895 01:23:38,390 --> 01:23:40,479 هذه حصيلة إنتاجك الكبير 896 01:23:40,559 --> 01:23:42,928 وأنت تعلمين أنه من الضروري 897 01:23:42,998 --> 01:23:45,358 الخروج مع صفقة كبرى 898 01:23:54,677 --> 01:23:56,136 ماذا تفعل هنا ؟ 899 01:23:56,206 --> 01:23:59,696 خذ هذا المسدس وقم بإخراج الناس 900 01:24:03,745 --> 01:24:05,045 تراجع 901 01:24:05,115 --> 01:24:08,515 هل تعرف من أنا ؟ رجل ميت إذا لم تتراجع 902 01:24:08,584 --> 01:24:10,524 ماذا عن بعض الاحترام ؟ 903 01:24:10,584 --> 01:24:13,383 أي نوع من المجرمين أنت ؟ الكل جاهزة .. دوريان 904 01:24:15,363 --> 01:24:17,153 جيد 905 01:24:18,463 --> 01:24:20,482 ستنتهي هذه الحفلة 906 01:24:20,562 --> 01:24:22,462 بعد عشر دقائق 907 01:24:24,372 --> 01:24:28,871 إنها الحظة التي يرى الجل فيها ما يصنع 908 01:24:30,241 --> 01:24:31,211 اللعنة 909 01:24:31,271 --> 01:24:33,071 ارمه 910 01:24:45,558 --> 01:24:47,148 كلب ذكي 911 01:24:53,457 --> 01:24:57,057 يا زعيم .. انظر إلى من قرر تخريب الحفلة 912 01:24:57,137 --> 01:24:59,426 كيف تسير الأمور ؟ 913 01:24:59,506 --> 01:25:01,336 احضره إلى هنا 914 01:25:02,476 --> 01:25:04,765 انتظر .. لا 915 01:25:04,835 --> 01:25:08,434 هذا ليس وقت طلبك الأخير 916 01:25:08,514 --> 01:25:11,034 لكن كل ما أردته كان قبلة 917 01:25:11,114 --> 01:25:13,443 قبلة ؟ 918 01:25:13,513 --> 01:25:15,483 فقط قبلة واحدة 919 01:25:15,553 --> 01:25:17,573 آخر قبلة 920 01:25:17,653 --> 01:25:19,553 ليس لدينا وقت 921 01:25:20,752 --> 01:25:23,312 دائما .. هنالك وقت 922 01:25:24,822 --> 01:25:27,292 لقبلة أخيرة 923 01:25:32,270 --> 01:25:34,460 من دوريان الحقيقي 924 01:25:35,670 --> 01:25:38,099 قبلة حب 925 01:25:39,469 --> 01:25:41,569 لم يقبلني أحد أبداً مثل دوريان تيريل 926 01:25:42,679 --> 01:25:43,609 روميو 927 01:25:43,679 --> 01:25:45,768 سينسف هذا المكان 928 01:25:45,848 --> 01:25:48,108 انتظر فقط 929 01:25:52,587 --> 01:25:54,557 قررت 930 01:26:02,925 --> 01:26:05,295 إعطائها إثاره أخيرة 931 01:26:16,143 --> 01:26:17,633 أمسكه 932 01:26:34,690 --> 01:26:36,250 اركض .. ميلو 933 01:26:39,799 --> 01:26:42,359 اسرع .. ستانلي 934 01:26:42,429 --> 01:26:44,029 لا تقلقي 935 01:26:44,099 --> 01:26:45,898 لقد ابتعد الآن 936 01:26:56,846 --> 01:26:57,836 أمسكت بك 937 01:27:10,464 --> 01:27:12,054 سأحطمك 938 01:27:12,124 --> 01:27:16,394 أتمنى أن تشعر بنشوة النصر بعين واحدة 939 01:27:34,280 --> 01:27:35,980 كلب طيب 940 01:27:36,050 --> 01:27:37,020 كلب طيب 941 01:27:56,766 --> 01:27:57,736 أنا الرابح 942 01:28:36,210 --> 01:28:38,230 يا إلهي 943 01:28:38,310 --> 01:28:40,470 يبدو كجيل جديد 944 01:28:45,949 --> 01:28:46,979 كلب طيب 945 01:29:17,883 --> 01:29:19,683 هل اشتقتم لي ؟ 946 01:29:27,422 --> 01:29:28,521 لا أظن ذلك 947 01:29:35,661 --> 01:29:39,000 الآن .. يجب أن تسألوا أنفسكم سؤالاً واحداً 948 01:29:39,070 --> 01:29:41,630 هل أبدو محظوظاً ؟ 949 01:29:41,710 --> 01:29:42,670 حسناً 950 01:29:45,408 --> 01:29:47,038 لنرى 951 01:29:47,108 --> 01:29:48,768 الأشرار ؟ 952 01:30:23,042 --> 01:30:26,342 كرة لحم كثيرة التوابل 953 01:30:34,221 --> 01:30:35,651 كيف حالك ؟ 954 01:30:42,099 --> 01:30:44,619 هذا الرجل فاسد 955 01:31:12,554 --> 01:31:14,754 لقد كنت طفلاً جيداً بحق 956 01:31:14,824 --> 01:31:18,423 لكن طالما كنت حولك فستكون الثاني 957 01:31:39,220 --> 01:31:41,309 الشرطة .. ارفع يدك 958 01:31:42,619 --> 01:31:45,149 أيها الضباط .. ألقوا القبض على أولئك الرجال 959 01:31:45,219 --> 01:31:47,818 أردت دائما أن أقول هذا 960 01:31:50,858 --> 01:31:51,988 هيا 961 01:31:53,368 --> 01:31:54,728 أعطني هذا المسدس 962 01:32:03,745 --> 01:32:05,735 أوقف ذلك الرجل 963 01:32:08,715 --> 01:32:10,075 أمسكت بك الآن 964 01:32:10,145 --> 01:32:12,244 أنتبه أيها الضخم 965 01:32:12,314 --> 01:32:15,284 العمده تيلتون .. أنا لذا ما خطبك ؟ 966 01:32:15,354 --> 01:32:17,084 ذلك الرجل هو المقنع 967 01:32:17,154 --> 01:32:21,213 لا .. دوريان تيريل كان المقنع رأيته بعيني 968 01:32:21,293 --> 01:32:23,423 لقد أنقذ هذا الرجل حياتنا 969 01:32:23,493 --> 01:32:26,552 بمساعدة صغيرة إنك بطل حقيقي 970 01:32:27,432 --> 01:32:29,162 لم أفعل شيء 971 01:32:29,232 --> 01:32:34,600 فأي أمريكي .. كان سيفعل ما قمت به 972 01:32:34,670 --> 01:32:36,800 تعال 973 01:32:39,110 --> 01:32:41,240 عمدة تيلتون .. هل رأيت ذلك الكلب ؟ 974 01:32:41,310 --> 01:32:44,209 إترك الكلب وشأنه 975 01:32:44,279 --> 01:32:46,979 أريدك في مكتبي غداً صباحاً 976 01:32:47,049 --> 01:32:50,178 يشرفني ذلك لا بدو ذلك جيداً على الإطلاق 977 01:32:50,248 --> 01:32:53,818 لا .. ليس كذلك ما الكلمة الجيدة بالنسبة لك ؟ 978 01:32:53,888 --> 01:32:56,158 الفطور اصمت 979 01:33:15,644 --> 01:33:17,634 هل أنت متأكد من أنك تود القيام بذلك ؟ 980 01:33:20,044 --> 01:33:21,943 أجل 981 01:33:22,013 --> 01:33:24,003 إذن قم به 982 01:33:37,230 --> 01:33:39,430 هل أنت متأكدة من أنك لن تشتاقي لذلك الرجل ؟ 983 01:33:39,500 --> 01:33:42,830 فعندما سيذهب سيترك كل هذا لي This Subtitle Had Been Resync And Uploaded.By.KHaledALnazy123 For DvD4ArAB.cOm My All Regards KHaledalnazy4all@hotmail.com 984 01:33:43,830 --> 01:33:53,830 Downloaded From www.AllSubs.org