1
00:00:00,379 --> 00:00:12,079
حسين بكر للترجمة
يقدم


2
00:00:15,480 --> 00:00:17,800
<i>...سيداتى سادتى</i>

3
00:00:25,201 --> 00:00:27,161
<i>نحن اليوم فى موسكو فى الأتحاد السوفيتى</i>

4
00:00:27,281 --> 00:00:32,962
<i>اليوم أصعب مباراة منذ فى تاريخ الملاكمة</i>

5
00:00:40,002 --> 00:00:41,963
يجب أن أحطمك

6
00:00:46,364 --> 00:00:49,084
<i>! أضربه بيمينك -
إنه لن يدعه يخرج من هناك -</i>

7
00:00:49,204 --> 00:00:51,165
! روكى

8
00:00:52,804 --> 00:00:55,124
<i>روكى بالبوا فى مشكلة خطيرة</i>

9
00:00:55,244 --> 00:00:57,205
إنه سوف يقتل هناك

10
00:00:59,525 --> 00:01:02,606
<i>دراجو يستمر فى
توجيه اللكمات لروكى</i>

11
00:01:05,046 --> 00:01:07,326
بدون ألم -
بدون ألم -

12
00:01:09,406 --> 00:01:11,447
<i>روكى يُضرب بصواريخ</i>

13
00:01:11,567 --> 00:01:12,767
<i>روكى تأذى</i>

14
00:01:14,447 --> 00:01:18,968
<i>لقد أطاح دراجو بروكى بعيداً فى الحلبة</i>

15
00:01:21,127 --> 00:01:23,208
هيا,أنهض

16
00:01:26,009 --> 00:01:28,808
<i>أنه مازال يقاتل بصلابة</i>

17
00:01:28,928 --> 00:01:32,769
<i>دراجو يضرب بكلتا بيمينه</i>

18
00:01:34,850 --> 00:01:38,810
<i>يجب أن يوقفوا المباراة قبل أن يُقتل أحدهم</i>

19
00:01:43,171 --> 00:01:46,931
<i>روكى يتلقى اللكمات
روكى أصبح بالكامل خارج وعيه</i>

20
00:01:58,132 --> 00:02:02,053
<i>بالبوا يسقط مرة أخرى</i>

21
00:02:08,574 --> 00:02:11,174
<i>! صربة بعد ضربة،يا لها من عزيمة</i>

22
00:02:15,614 --> 00:02:19,374
<i>لقد أخذ روكى أقوى ضربات أيفن
دراجو حتى الأن</i>

23
00:02:19,495 --> 00:02:21,375
<i>إنه مجروح وينزف</i>

24
00:02:21,495 --> 00:02:24,855
ماذا يحدث هناك؟-
أنا أرى ثلاثة منه -

25
00:02:24,975 --> 00:02:28,576
أضرب الموجود بالمنتصف -
بالضبط,فى المنتصف -

26
00:02:29,816 --> 00:02:32,216
<i>الأسد الروسى -
! أضربة -</i>

27
00:02:46,658 --> 00:02:51,339
<i>أنها تبدو كحرب
حرب هنا فى موسكو</i>

28
00:02:51,459 --> 00:02:54,699
بكل عزيمتك
! بكل قوتك! بكل ما تملك

29
00:02:54,819 --> 00:02:56,979
أنها حياتك بأكملها

30
00:02:57,099 --> 00:02:59,699
<i>و ها هو روكى يضربه باليد اليمنى بقوة</i>

31
00:03:04,260 --> 00:03:07,621
<i>لقد فعل روكى بالبوا المستحيل</i>

32
00:03:29,983 --> 00:03:35,304
يا رجل،أنا لم أرى بحياتى شئ مثلك
أنت البطل الذى لا يقهر

33
00:03:35,424 --> 00:03:37,664
لقد رفعت رأس الجميع الأن

34
00:03:37,784 --> 00:03:39,944
ّ خاصة أبولو

35
00:03:40,064 --> 00:03:43,385
تونى -
نعم,ماذا تريد؟-

36
00:03:43,505 --> 00:03:45,465
أحضر أدريان

37
00:03:58,707 --> 00:04:01,226
كيف حال الجميع؟

38
00:04:01,346 --> 00:04:03,867
الجميع بخير

39
00:04:05,267 --> 00:04:07,227
ماذا الأمر؟

40
00:04:09,067 --> 00:04:13,868
ما الأمر؟-
هل تتذكرى عندما قال ميكى ذات مرة -

41
00:04:13,988 --> 00:04:16,628
عندما كان يقاتل يوماً ما

42
00:04:16,748 --> 00:04:22,629
قاتل بقوة حتى كسر شئ ما بداخلة؟

43
00:04:22,749 --> 00:04:25,429
وكان سوف يموت؟

44
00:04:25,549 --> 00:04:31,391
وقال إنه عندما التفت حولة الملائكة

45
00:04:31,511 --> 00:04:34,790
روكى،أنت تخيفنى،ما الأمر؟

46
00:04:34,910 --> 00:04:37,471
... انا لا يمكننى -
ماذا؟-

47
00:04:40,592 --> 00:04:43,111
لا يمكننى أن أوقف يداى من الأرتعاش

48
00:04:46,352 --> 00:04:49,352
أنا لم أشعر بهذا من قبل -
يجب أن تذهب للطبيب -

49
00:04:49,472 --> 00:04:52,193
لا,أنا اريد أن أذهب للمنزل

50
00:04:52,313 --> 00:04:54,273
لا,يجب أن تذهب للطبيب

51
00:04:54,393 --> 00:04:56,793
أنا مُتعب

52
00:04:56,913 --> 00:04:59,354
أنا أريد أن أذهب للمنزل,يا ميك

53
00:05:00,153 --> 00:05:02,834
... أنا مُتعب

54
00:05:02,954 --> 00:05:05,394
أنا أريد أن أذهب للمنزل؟-
. حسناً -

55
00:05:26,757 --> 00:05:29,477
أين أبنى؟-
أنا لا أعلم -

56
00:05:30,517 --> 00:05:34,237
أنالا أراه،أين هو؟هل حضر؟

57
00:05:34,877 --> 00:05:37,238
أبى -
ها هو -

58
00:05:37,358 --> 00:05:40,238
هاى,كيف حالك؟

59
00:05:40,358 --> 00:05:42,158
هيا سلم على أمك -
هاى ماما -

60
00:05:42,279 --> 00:05:44,399
هل أنا منسى الأن؟-
أهلاً خالى بولى -

61
00:05:44,519 --> 00:05:47,319
أبى كيف تشعر؟-
بضعة ألام،كيف حال المدرسة -

62
00:05:47,439 --> 00:05:49,040
لقد أصبحت الأول

63
00:05:49,160 --> 00:05:53,400
مرحباً فى وطنكم
المؤتمر الصحفى مُنعقد

64
00:05:54,840 --> 00:05:57,601
روكى,ما رأيك فى الروس؟

65
00:05:57,721 --> 00:06:00,201
طيبين,انهم طيبين جداً

66
00:06:00,321 --> 00:06:04,681
,أنا لم أفهم لغتهم
ولكنى عرفت ما يقصدون

67
00:06:04,801 --> 00:06:06,962
هل تعلمتى أى كلمات روسية؟

68
00:06:07,082 --> 00:06:10,842
روسية؟-
لقد عرفت كلمة فوتيكا -.

69
00:06:12,002 --> 00:06:14,962
روكى،هناك بعض الأشاعات تقول
إنك بحالة صحية حرجة

70
00:06:15,082 --> 00:06:18,203
حالة صحية سيئة؟-
لا,أنها مجرد أشاعة -

71
00:06:18,322 --> 00:06:21,203
أنه بحالة صحية ممتازة

72
00:06:22,683 --> 00:06:27,804
مؤخراً صرحت وزراة الصحة الأمريكية
بأن الملاكمة مُضرة بالصحة

73
00:06:27,924 --> 00:06:30,125
هل توافق رأى الأطباء؟

74
00:06:30,245 --> 00:06:34,045
بالطبع,لا يجب أن يلاكم الأطباء

75
00:06:34,165 --> 00:06:36,685
هذه كانت أجابة عظيمة أيها البطل

76
00:06:36,805 --> 00:06:41,406
يجب أن يظل الأطباء خارج الحلبة
بالطبع,لا يجب أن يلاكم الأطباء

77
00:06:41,526 --> 00:06:44,246
روكى بالبوا هو بطل كل العصور

78
00:06:44,366 --> 00:06:46,926
جميع الأمريكيون يدينون له
كيف حالك؟

79
00:06:47,047 --> 00:06:49,887
أنا جورج واشنطون دوق

80
00:06:50,167 --> 00:06:54,967
أرحب بروكى بالبوا بطل كل الأمريكان
وكل الروس

81
00:06:55,087 --> 00:06:57,767
الأن أود أن أقاطع الأسئلة

82
00:06:57,887 --> 00:07:00,087
وأقدم عرض أمام الإذاعة

83
00:07:00,608 --> 00:07:04,528
كل عالم الرياضة يعرفنى
ويعرف سمعتى الطيبة

84
00:07:04,648 --> 00:07:08,929
فى تصميم أفضل أعلانات
فى هذه البلاد

85
00:07:09,048 --> 00:07:14,169
فى حضور الصحافة أود أن أسألك
يا روكى بالبوا

86
00:07:14,289 --> 00:07:18,690
لتكن الرجل الرياضى الذى كنا نعرفة دائماً

87
00:07:18,810 --> 00:07:22,090
وتعطى هذا الرجل،يونيون كين
فرصة ليتحداك

88
00:07:22,210 --> 00:07:24,331
على بطولة العالم للوزن الثقيل

89
00:07:24,451 --> 00:07:28,011
بالبوا،انا أريد الفرصة لأن أهزمك

90
00:07:28,131 --> 00:07:32,012
أليس هذا وقت سئ لطلب تحدى يا دوق؟
لقد وصل الرجل لتوه

91
00:07:32,132 --> 00:07:35,012
الوقت هو أهم ما فى الحياة يا
سيداتى وسادتى

92
00:07:35,132 --> 00:07:38,653
والأن ما أملكة فى تلك الورقة هو أكبر
عرض

93
00:07:38,772 --> 00:07:41,653
تم عرضة من قبل على أى بطل فى هذا الكوكب

94
00:07:41,773 --> 00:07:46,734
أنا أتحدث عن مباراة عالمية تقام فى اليابان

95
00:07:46,854 --> 00:07:49,773
وأنا أقول لنذهب جميعاً إلى طوكيو

96
00:07:50,454 --> 00:07:55,374
هذا مدهش،فنحن سنرى البطل الامريكى
للعالم

97
00:07:55,494 --> 00:07:58,455
وينضم للأحخبار العالمية

98
00:07:58,575 --> 00:08:01,735
أعذرونى -
! فقط فى أمريكا -

99
00:08:01,855 --> 00:08:04,656
زوجى قد تقاعد الأن

100
00:08:04,775 --> 00:08:07,216
إنه لن يلاكم بعد الأن

101
00:08:07,335 --> 00:08:09,336
... إنتظروا دقيقة

102
00:08:09,456 --> 00:08:14,096
ألا تعتقد أن هذه هى أجابتك على الملأ؟

103
00:08:14,216 --> 00:08:17,456
جاوب ذلك -
إن الأمر لم يعد أحترافياً؟-

104
00:08:17,577 --> 00:08:21,177
تحدث الان وليس فيما بعد -
هل يمكننى أن أستعيد صحتى أولاً -

105
00:08:21,297 --> 00:08:25,218
أنت لا لتملك مثل ما أملك من قوة -
ماذا يعنى ذلك؟-

106
00:08:25,338 --> 00:08:29,379
نريد أن نعرف أجابتك الأن -
سوف أفكر بهذا،على أى حال -

107
00:08:29,498 --> 00:08:33,699
أريد أن أخبر الجميع أن الرحلة
الجوية كانت جميلة فعلاً

108
00:08:34,659 --> 00:08:37,939
نحن نريد منك المزيد -
أدريان،إذا لم تكونى معى -

109
00:08:38,059 --> 00:08:41,340
لم أكن لأفعل شئ مما فعلته
فأنتِ كنتى موجودة ن أجلى دائماً

110
00:08:41,460 --> 00:08:46,301
وأبنى أشعر أنه ولد من جديد

111
00:08:46,421 --> 00:08:48,700
هل ستتقاعد أم لا؟

112
00:08:49,460 --> 00:08:53,862
والأن أعذرونى،فأنا أريد ان أعود لمنزلى -
أعطينا أجابة لنكتبها -

113
00:08:53,982 --> 00:08:57,862
شكراً جزيلاً لكم

114
00:09:00,782 --> 00:09:03,702
حسناً،ستنال منه

115
00:09:24,265 --> 00:09:26,665
... لا حقاً،إنه

116
00:09:29,466 --> 00:09:35,026
أنظروا لهذا المكان،انا أقسم
إننى لم أتوقع أنى سأعود له مرة أخرى

117
00:09:35,146 --> 00:09:39,587
هل تودين الرقص
هل تودين الرقص مع زوجك؟

118
00:09:39,707 --> 00:09:42,987
لا تكن سخيفاص فالجو بارد -
سوف أدفئك يا سيدتى -

119
00:09:43,107 --> 00:09:46,227
أسرعى فقط أوشكت المقطوعة
الموسيقية على الأانتهاء

120
00:09:47,788 --> 00:09:49,988
أتعجبك الأغنية؟-
يجب عليك أن تستريح -

121
00:09:50,108 --> 00:09:52,148
نعم أعلم ذلك -
أنا متعبة -

122
00:09:52,269 --> 00:09:55,869
سوف أصحبك لأعلى مثل عاملين الفندق

123
00:09:55,989 --> 00:09:58,589
سوف أعطيك بقشيش

124
00:09:58,709 --> 00:10:01,469
من أين تعلمتى الحديث هكذا؟

125
00:10:03,349 --> 00:10:07,430
عمى بولى،ألا تلاحظ شيئاً
غريباً على أبى؟

126
00:10:07,550 --> 00:10:09,750
نعم،فقد تناول لكمات قوية على رأسة

127
00:10:09,870 --> 00:10:13,071
أظن إنكى أصبحتى تقصى النكت أفضل منى يا أدريان

128
00:10:17,431 --> 00:10:20,832
هل أسمع شخص ينادينى؟
هل أنت من فعلت ذلك

129
00:10:20,951 --> 00:10:22,632
فلتنم الأن

130
00:10:22,752 --> 00:10:26,192
هل تعلم أن المثانة تعمل بثلاث أضعاف سرعتها ليلاً؟

131
00:10:26,312 --> 00:10:29,673
أنا لا أعلم،أعتقد إنى سمعت شئ مثل ذلك من قبل
هل هذا أنا؟

132
00:10:29,792 --> 00:10:31,832
نعم،إنه أنت -
إنه رائع -

133
00:10:31,952 --> 00:10:34,953
عندما كنت أصطاد،أليس كذلك؟

134
00:10:35,073 --> 00:10:37,313
أنه جميل،أنظر للخيمة

135
00:10:37,433 --> 00:10:40,594
لقد كانت السمكة أكبر على ما أذكر

136
00:10:41,514 --> 00:10:43,834
فى الحقيقة لقد كانت أصغر بكثير

137
00:10:44,314 --> 00:10:48,275
هيا إذهب للسرير

138
00:10:48,395 --> 00:10:51,395
هذا عظيم،انا أتسائل من أين
تعلمت ذلك

139
00:10:51,515 --> 00:10:55,115
... هذا شئ لم أتوقع أنك

140
00:11:01,756 --> 00:11:03,716
من هذه؟

141
00:11:04,596 --> 00:11:07,677
مدام دوبنت،مدرسة الفرنسية

142
00:11:08,277 --> 00:11:10,237
حقاً؟

143
00:11:12,478 --> 00:11:14,398
نعم،إنها فرنسية بالتأكيد

144
00:11:14,518 --> 00:11:19,478
لا يجب أن نريها لوالدتك
لإنها لا تجيد الفرنسية

145
00:11:19,598 --> 00:11:22,319
سوف أغطيها بذلك

146
00:11:22,438 --> 00:11:24,839
حسناً،حان وقت النوم

147
00:11:24,959 --> 00:11:27,720
أتعلم ماذا،انا أعرف بعض الفرنسية

148
00:11:27,840 --> 00:11:29,880
(طخ،طخ(طرقات باب -
من على الباب؟-

149
00:11:29,999 --> 00:11:32,280
مدام -
مدام من؟-

150
00:11:32,400 --> 00:11:35,281
مدام الجحيم -
إنها نكتة قديمة -

151
00:11:35,401 --> 00:11:37,920
هذه أفضل ما عندى

152
00:11:38,040 --> 00:11:40,921
أنا لا أعرف نكت جيدة كثيرة

153
00:11:41,041 --> 00:11:43,561
ما هذا؟-
ماذا؟-

154
00:11:44,281 --> 00:11:48,602
أنظر ماذا وجدت فى أذنك،نقود روسية
أنذيك نقدية

155
00:11:49,042 --> 00:11:51,962
يجب عليك أن تنام

156
00:11:52,082 --> 00:11:56,483
أبى،أتذكر عندما قلت أنك
تشعر كانى أولد من جديد

157
00:11:56,603 --> 00:11:59,043
ماذا كان يعنى ذلك؟

158
00:11:59,163 --> 00:12:02,003
... عندما تكبر

159
00:12:02,123 --> 00:12:08,084
ويكون حجم ثلاثة أضعاف ما كنت عليه
أتعى ما أقصد؟

160
00:12:08,204 --> 00:12:10,405
وتحصل على أشياء جديدة

161
00:12:10,525 --> 00:12:14,085
ولكنك تملك تلك الأشياء منذ الأن

162
00:12:14,205 --> 00:12:18,365
لذلك أنا أرى إنك تمتلك
أشياء لم أمتلكها انا من قبل

163
00:12:18,485 --> 00:12:21,365
عندها أحب ان أنظر فى عينيك

164
00:12:21,485 --> 00:12:25,887
فأشعر كأنى عدت طفل من جديد

165
00:12:26,007 --> 00:12:28,006
وهذا جيد

166
00:12:28,126 --> 00:12:32,127
أنظر إلى وجهى،هل أشبة
حيوان الراكون؟

167
00:12:32,847 --> 00:12:34,968
قليلاً -
مثل راجى الراكون؟-

168
00:12:35,088 --> 00:12:36,687
نعم قليلاً

169
00:12:36,808 --> 00:12:38,647
أنت تشبهة قليلاً فعلاً -
حقاً؟-

170
00:12:38,767 --> 00:12:43,328
لو كنت تظن إننى أصبت كثيراً فعليك
(أن ترى ما حدث للرجل الأخر (دراجو

171
00:12:44,368 --> 00:12:46,889
على أى حال،طابت ليلك

172
00:12:47,009 --> 00:12:48,969
طابت ليلتك

173
00:12:50,449 --> 00:12:52,169
أبى

174
00:12:53,249 --> 00:12:56,770
أنا سعيد أنك عدت للمنزل -
شكراً لك،انا اقدر ذلك -

175
00:12:57,410 --> 00:13:01,330
سوف نلعب غداً،ويمكنك أن
ترينى مدرسة الأنجليزية أيضاً

176
00:13:01,450 --> 00:13:03,890
إنها مثيرة هى أيضاً

177
00:13:04,411 --> 00:13:06,051
طابت ليلتك

178
00:13:06,171 --> 00:13:08,412
ما فعلته خطأ

179
00:13:08,532 --> 00:13:11,411
هذه لم تكن أموالك،بل أموال روكى -
هل تريدينى أن أجن؟-

180
00:13:11,532 --> 00:13:14,292
لقد أخطأت

181
00:13:14,412 --> 00:13:16,932
هل تعتقدى انى أردت أياً من هذا أن يحدث؟

182
00:13:17,052 --> 00:13:21,653
لا تبعتد عنى،لقد دمرت حياتنا

183
00:13:21,773 --> 00:13:23,973
ألا تعتقد إنك غبى

184
00:13:24,093 --> 00:13:27,973
بولى،هل تعى ما فعلت؟
هل تعرف خطورة ما فعلت؟

185
00:13:28,093 --> 00:13:32,494
نعم أنا من فعتل الأمر برمتة

186
00:13:32,614 --> 00:13:35,855
أنا أفهم ذلك

187
00:13:35,975 --> 00:13:38,734
لماذا تلومينى؟

188
00:13:38,855 --> 00:13:41,215
أنا كنت أود أن أحميكم

189
00:13:41,335 --> 00:13:43,295
أدريان،ماذا حدث؟

190
00:13:43,415 --> 00:13:45,976
إنظرى لما فعلتى الان،إنها
تلومنى على كل شئ

191
00:13:46,096 --> 00:13:48,976
لا تلقى باللوم على يا بولى -
هيا،ماذا فعلت يا بولى؟-

192
00:13:49,096 --> 00:13:52,457
لقد أعطى توكيل بحسابنا للمحامى

193
00:13:53,377 --> 00:13:56,177
انا لم أعطى أى شئ لأى شخص

194
00:13:56,297 --> 00:13:59,658
لقد قال إنه سيتغيب فى روسيا لشهرين

195
00:13:59,778 --> 00:14:02,177
وأنا كنت أحتاج لتوقيع روكى على الاوراق

196
00:14:02,297 --> 00:14:05,858
لقد أعطيته التوكيلات يا بولى

197
00:14:05,978 --> 00:14:08,859
هو اللص وليس أنا
أنا احتاج خمراً

198
00:14:08,979 --> 00:14:12,579
أنا أقسملك،أنى لم أسرق شئ منك

199
00:14:12,699 --> 00:14:15,219
ماذا يحدث هنا؟

200
00:14:15,339 --> 00:14:17,299
لقد ذهب؟-
ما اللذى ذهب؟-

201
00:14:17,419 --> 00:14:20,979
المال،كل شئ،كل شئ ذهب

202
00:14:20,980 --> 00:14:25,180
الورقة التى وقعها بولى لم تكن
تخص الضرائب

203
00:14:25,300 --> 00:14:29,181
إنها كانت توكيل بإستخدام الحساب للمحاسب

204
00:14:29,301 --> 00:14:32,061
والذى كان متورطاً فى صفقات كبيرة

205
00:14:32,182 --> 00:14:36,182
لقد أعتقد إنه يمكنه أن يعيد
المال قبل أن تكتشف أنت أختفائة

206
00:14:36,302 --> 00:14:39,022
ولسوء حظك وحظ كل من بالغرفة

207
00:14:39,142 --> 00:14:43,262
صفقاتة فشلت بسبب كساد السوق وخسر الملايين

208
00:14:43,382 --> 00:14:47,463
ألا يوجد ما أستطيع فعلة؟-
لقد رفعت علية دعاوى كثيرة -

209
00:14:47,583 --> 00:14:50,264
ولكن عليك ديون كثيرة على تلك الملكية

210
00:14:50,384 --> 00:14:54,584
وهو لم يدفع الضرائب والرهن لم يتم تسديدة

211
00:14:54,703 --> 00:14:57,984
نحن لم نرهن منزلنا،لقد دفعنا ثمنة كله

212
00:14:58,104 --> 00:15:03,065
لا تلومنى،أسئلة -
مازال هناك تقريباً 400 ألف -

213
00:15:03,185 --> 00:15:06,825
الشئ الوحيد الذى لم يتم الحجز
علية هو صالة تدريب بإسم ابنك

214
00:15:06,945 --> 00:15:09,866
1982 كتوبة من ميكى جولدبم عام

215
00:15:09,986 --> 00:15:13,026
يمكنك بيع أشياء،أتتذكر تلك الأعلانات؟

216
00:15:13,146 --> 00:15:16,586
أنا لست موديل أعلانات،أنا مقاتل
هذا هو عملى

217
00:15:16,706 --> 00:15:20,867
لا،لا يمكننا ان نأخذ ضمانات
على التحقيق مع المحاسب

218
00:15:20,987 --> 00:15:24,547
وبسبب السجل الجنائى لأعتدائات روكى

219
00:15:24,667 --> 00:15:27,068
... ولكن هذا كان منذ زمن،هو لم يعلم

220
00:15:27,188 --> 00:15:31,268
لماذا لا تلاكم مرة أخرة؟
بضعة مباريات وسيحل الأمر

221
00:15:31,388 --> 00:15:33,909
لقد تقاعد -
روكى،الملاكمة هى التذكرة -

222
00:15:34,028 --> 00:15:37,549
! لقد قلت أنه تقاعد
بولى،نحن هنا بسببك

223
00:15:37,669 --> 00:15:41,990
أنا لن أتحمل كل المسؤلية،لقد ظننت
أننى أقوم بصفقات جيدة

224
00:15:42,110 --> 00:15:47,390
ظننت أنك تقوم بصفقات جيدة؟-
! لا تنسى أن المحاسب كان من أختيارك -

225
00:15:47,510 --> 00:15:52,271
كان يجب ان تعلم إنه لص،ولكن
فى عالمك الخرافى كل الناس طيبون

226
00:15:52,391 --> 00:15:55,071
أنت مثل الفصل الذى لا يتغير -
! كفى -

227
00:15:55,191 --> 00:15:58,111
أنا لست طامطم يمكنك عصرها

228
00:15:58,231 --> 00:16:02,312
أتصل بدوق وأخبرة إنى سأقاتل كين
لا يهم المكان أو الزمان

229
00:16:02,432 --> 00:16:05,752
!لا يا روكى لا -
إذا كانت هذه رغبتك سأفعلها -

230
00:16:05,872 --> 00:16:09,153
روكى،من فضلك -
مباراتان،وسنخرج من مشاكلنا -

231
00:16:09,273 --> 00:16:11,953
... نعم ولكنك قلت -
أنا لم أقل أى شئ -

232
00:16:12,073 --> 00:16:15,073
هل أتينا لهذا الحد حتى نخسر؟-
يجب عليك أن تذهب للطبيب -

233
00:16:15,194 --> 00:16:20,154
أنا لا أحتاج إلى طبيب،أنا احتاج إلى محفز -
إذن وافق الطبيب،سأشجعك -

234
00:16:20,273 --> 00:16:23,635
يجب أن ألاكم،حسناً؟
لدى مشاكل،ويجب ان ألاكم

235
00:16:23,755 --> 00:16:25,715
هل تفعل ذلك من أجلى؟

236
00:16:27,635 --> 00:16:29,155
حسناً من أجلك

237
00:16:30,035 --> 00:16:32,716
،بسبب الضربات العنيفة التى تلقاها على رأسة

238
00:16:32,836 --> 00:16:37,276
<i>عندك مرض يأتى للملاكمين أسمة
حاجز كوفم بولك</i>

239
00:16:37,396 --> 00:16:40,557
وهو فتحة فى الغشاء البطانى

240
00:16:40,677 --> 00:16:44,356
وأيضاً خلايا المخ العصبية أصيبت

241
00:16:44,476 --> 00:16:49,878
ببسطاة يا سيد بالبوا،أنت تعانى من تلف فى المخ

242
00:16:49,997 --> 00:16:51,958
ما المدة حتى يتعافى؟

243
00:16:52,078 --> 00:16:54,238
إنها غير قابلة للعلاج

244
00:16:56,118 --> 00:16:58,318
روكى،عليك أن تتقاعد

245
00:16:58,438 --> 00:17:03,639
أنا لا أريد أن أتقاعد،ليس هنا
ليس فى ذلك المكتب

246
00:17:04,559 --> 00:17:09,400
لقد قمت لتوى بأفضل مباراة فى حياتى

247
00:17:09,520 --> 00:17:14,280
وكل ما احتاجة هو مبارتين أخرتين -
لا،أنت تعانى من صدمة حادة فى المخ -

248
00:17:14,400 --> 00:17:16,961
من الممكن أنه أخطأ
أى شخص يخطأ

249
00:17:17,081 --> 00:17:19,481
إنه ليس الله،الله وحدة لا يخطأ

250
00:17:19,601 --> 00:17:23,281
روكى،هذا مضر لصحتك -
كل ما احتاجة هو مبارتين -

251
00:17:23,401 --> 00:17:28,041
لا يمكن ذلك،لا يمكنك أخذ تصريح باللعب
فى أى ولاية،هل يمكنة يا دكتور؟

252
00:17:28,162 --> 00:17:31,882
هذا صحيح -
روكى،هل تحبنى؟-

253
00:17:34,282 --> 00:17:38,723
نعم أنا أحبك،لماذا تسألى؟-
لإنه عندما يحب شخص ما أحد -

254
00:17:38,843 --> 00:17:42,804
أنت تعيش معه،ولا تخاطر بحياتك

255
00:17:42,924 --> 00:17:46,604
روكى،انا لا يهمنى المال
ما يهمنى هو أنت

256
00:17:46,724 --> 00:17:48,685
هذا هو ما يهم

257
00:17:49,924 --> 00:17:54,045
من فضلك،سنكون بخير

258
00:18:04,166 --> 00:18:08,927
لا يجب أن يعلم أحد،حسناً يا دكتور؟-
سيكون الامر سرى تماماً -

259
00:18:12,447 --> 00:18:14,407
شكراً لك

260
00:18:32,650 --> 00:18:35,330
<i>هل من الممكن أن نسمع العرض القادم؟</i>

261
00:18:35,450 --> 00:18:37,611
<i>هل أنتهيت؟</i>

262
00:18:37,730 --> 00:18:39,890
<i>يباع</i>

263
00:18:42,011 --> 00:18:45,051
<i>مباشرة أيها السادة والسيدات
... 46 القطعة رقم</i>

264
00:18:45,171 --> 00:18:47,971
يا ولد،لقد تم بيع الدراجة

265
00:18:48,091 --> 00:18:51,092
لقد تم بيع الدراجة،قم من عليها

266
00:18:59,813 --> 00:19:02,133
لا تقلق،لقد كان كذلك من قبل

267
00:19:02,253 --> 00:19:06,893
سأستعيد كل شئ،كل ما علينا فعلة هو أن نبقى معاً

268
00:19:07,014 --> 00:19:08,774
نعم صحيح

269
00:19:09,774 --> 00:19:14,054
هيا،لقد سمعت ميكى يقول القتال
لا ينتهى حتى تسمع الجرس

270
00:19:14,175 --> 00:19:16,134
نحن لم نسمع الجرس بعد،هل سمعناة؟

271
00:19:16,255 --> 00:19:19,615
<i>كلبظات ملاكمة وركى
... من أول مبارياتة</i>

272
00:19:36,697 --> 00:19:38,937
روكى؟

273
00:19:39,577 --> 00:19:41,738
إنها مازالت سليمة

274
00:19:43,778 --> 00:19:46,338
لماذا ترتدى تلك الملابس؟

275
00:19:46,458 --> 00:19:51,419
أنا أفقد كنت أتفقد بعض الأشياء ووجدتهم،إنهم مريحين

276
00:19:51,539 --> 00:19:55,500
لقد كنت أبحث عنك فى الطابق السفلى،إنه مزدحم

277
00:19:55,619 --> 00:19:58,620
نعم،أنا أعلم ما تعنى

278
00:19:59,300 --> 00:20:01,300
ماذا يفعل ذلك فى أذنك؟

279
00:20:02,140 --> 00:20:05,460
! يا الهى -
هل تتذكره؟-

280
00:20:05,580 --> 00:20:07,260
نعم

281
00:20:08,541 --> 00:20:13,702
أنا أتذكر عندما خلعتة -
فى أول مرة قبلتك فيها -

282
00:20:16,302 --> 00:20:21,383
أدريان،سأخرج لأتمشى قليلاً

283
00:20:21,503 --> 00:20:24,903
أريد أن أشعر بخير،هل تتحدثر للطفل

284
00:20:25,023 --> 00:20:28,503
لأنة يصتصعب الأمر جداً -
سأفعل -

285
00:20:30,543 --> 00:20:34,303
إلى أين تذهب؟-
لقد كنت ذاهباً لإندى -

286
00:20:44,105 --> 00:20:47,865
لقد كان بطلاً -
كيف أفسد الأمور بهذا الشكل -

287
00:21:16,509 --> 00:21:18,869
كيف حالك يا ميك؟

288
00:22:26,237 --> 00:22:28,198
أشعر بألم وأكنى أحقن

289
00:22:33,798 --> 00:22:35,759
! كأنك تُحقن

290
00:22:37,719 --> 00:22:39,679
هذا صحيح

291
00:22:39,799 --> 00:22:41,759
! أنا لم أسمع الجرس -
حسناً -

292
00:22:43,599 --> 00:22:46,599
صحيح! ألم كالحقن

293
00:22:46,719 --> 00:22:50,440
! هذا هو يا مدبر
هل ترى العجوز الواقف أمامك

294
00:22:50,560 --> 00:22:54,440
أنت ترى نفسك تبلى حسناً،وانت تبلى حسناً

295
00:22:54,560 --> 00:22:57,041
هذا جميل،هذا جميل جداً

296
00:22:57,161 --> 00:22:59,041
! الوقت

297
00:22:59,161 --> 00:23:02,081
تعال هنا يا روك،أنت مستعد أليس كذلك؟

298
00:23:02,201 --> 00:23:06,242
أبولو لن يدرك ما يحدث له،سوف
تضربة كالبلدوزر

299
00:23:06,362 --> 00:23:08,322
بلدوزر أيطالى

300
00:23:08,442 --> 00:23:12,323
أتعلم،أنا اعلم ما هو شعورك حيال المبارة القادمة

301
00:23:12,443 --> 00:23:14,723
لإنى كنت شاباً أيضاً ذات مرة

302
00:23:15,883 --> 00:23:18,323
سوف أخبرك بشئ

303
00:23:18,444 --> 00:23:20,803
لماذا لو لم تكن هنا

304
00:23:20,923 --> 00:23:24,124
لربما لم أكن حى اليوم

305
00:23:24,244 --> 00:23:28,805
... الحقيقة إنك هنا وتفعل ما تفعل وتعطينى

306
00:23:28,925 --> 00:23:33,165
ماذا يطللقون علية؟
حافز لإبقى حياً

307
00:23:33,285 --> 00:23:37,605
<i>لإنى أظن أن الناس تموت أحياناً
عندما يفقدوا الرغبة فى الحياة</i>

308
00:23:37,725 --> 00:23:39,766
الطبيعة أذكى مما يعتقد الناس

309
00:23:39,886 --> 00:23:44,167
ولإن الطبيعة أذكى مما تعتقد الناس
خطوة بخطوة نفقد أصدقائنا

310
00:23:44,287 --> 00:23:49,007
نفقد كل شئ ونخسر ونخسر حتى نقول

311
00:23:49,127 --> 00:23:53,528
"ماذا أفعل فى النيا بحق الجحيم؟لا يوجد ما يدعونى للحياة"

312
00:23:54,568 --> 00:23:56,928
... ولكن معك يا فتى

313
00:23:57,048 --> 00:23:59,289
لدى سبب يدعونى للحياة

314
00:23:59,728 --> 00:24:03,848
<i>وسوف أبقى حياً
وسأشاهدك وأنت تبلى حسناً</i>

315
00:24:03,969 --> 00:24:08,250
ولن أتركك أبداً -
أنا لن أتركك قبل أن تتركنى أنت -

316
00:24:08,370 --> 00:24:12,969
لإنه عندما أتركك لن تكون قد تعلمت الملاكمة فقط

317
00:24:13,089 --> 00:24:17,130
بل ستكون قادر على الإعتناء
بنفسك خارج الحلبة أيضاً

318
00:24:17,250 --> 00:24:19,850
<i>هذا جيد -
حسناً -</i>

319
00:24:20,890 --> 00:24:22,891
لدى هدية لك -
ميكى -

320
00:24:23,011 --> 00:24:26,131
أنتظر دقيقة -
أنا لا احتاج لشئ حقاً -

321
00:24:26,251 --> 00:24:32,652
أترى ذلك،ذلك هو أهم شئ بالنسبة لى موجود على الأرض

322
00:24:32,772 --> 00:24:35,892
وروكى ماركينو هو من أعطانى ذلك

323
00:24:36,012 --> 00:24:38,733
أتعرف ما كانت؟كم قميصة

324
00:24:39,773 --> 00:24:42,773
والأن أنا أعطيها لك

325
00:24:42,893 --> 00:24:45,814
<i>... وسوف تكون مثل</i>

326
00:24:45,934 --> 00:24:49,454
كملاك على كتفك

327
00:24:49,574 --> 00:24:54,775
وإذا تاذيت يوماً،وشعرت أنك تُهزم

328
00:24:54,895 --> 00:24:57,855
هذا الملاك الصغير سيهمس فى أذنك

329
00:24:57,975 --> 00:25:01,335
وسوف يقول
" إنهض يا وغد "

330
00:25:02,936 --> 00:25:05,216
" لإن ميكى يحبك "

331
00:25:05,336 --> 00:25:07,697
<i>حسناً؟</i>

332
00:25:07,817 --> 00:25:10,616
شكراً لك يا ميكى،أنا أحبك

333
00:25:10,736 --> 00:25:13,176
يا ألهى،لاحقة يا فتى

334
00:25:14,497 --> 00:25:16,617
لاحقة -
شكراً -

335
00:25:20,698 --> 00:25:23,218
أنت كنت الملاك

336
00:25:23,338 --> 00:25:26,299
ها هو -
ماذا حدث للكم الأخر؟-

337
00:25:26,419 --> 00:25:29,058
أنا لا أدرى،لقد أعطانى واحد فقط

338
00:25:29,178 --> 00:25:31,339
لقد أعطاة لعجوز أخر

339
00:26:18,104 --> 00:26:20,905
أحترس،لا تقلق حول تلك

340
00:26:21,025 --> 00:26:23,225
حسناً هيا نذهب يل بولى

341
00:26:23,345 --> 00:26:27,065
أنا لا أصدق ذلك،أن ذلك الفتى يبلى حسناً

342
00:26:27,185 --> 00:26:31,386
روك،هل من الجيد أنى أبقيت الماكن؟
لقد وفر مالاً

343
00:26:31,506 --> 00:26:32,867
أرجع

344
00:26:32,986 --> 00:26:37,227
قليلاً من الأمونيون على اجيهة أيضاً
إنه فائز

345
00:26:41,027 --> 00:26:42,988
شكراً لك

346
00:26:43,747 --> 00:26:46,708
! مرحباً بعودتك يا روكى،لقد افتقدناك

347
00:26:48,028 --> 00:26:50,829
إنه مؤقتاً فقط

348
00:26:50,949 --> 00:26:52,909
أدخل

349
00:27:03,030 --> 00:27:04,710
<i>مرحباً؟-
سيد بالبوا؟-</i>

350
00:27:04,830 --> 00:27:07,751
<i>هنا جورج واشنطن دوق -
نعم؟-</i>

351
00:27:07,871 --> 00:27:12,551
سيد بالبوا،هل تسمع؟
يجب أن تصغى جيداً لتسمع

352
00:27:12,671 --> 00:27:15,152
<i>أسمع ماذا؟-
صوت الأستعراض -/i></i>

353
00:27:15,272 --> 00:27:17,232
<i>لطلب الفرصة</i>

354
00:27:17,352 --> 00:27:19,351
ماذا يستلزم لأحصل عليك

355
00:27:19,471 --> 00:27:22,713
أنا أعطيك فرصة لتجمع شتات نفسك؟

356
00:27:22,833 --> 00:27:28,192
ديعنى أتولى مهنة زوجك وسوف
أجعلكم تعيشوم كالأدميين مرة أخرى

357
00:27:28,312 --> 00:27:33,393
أسمع يا أستاذ دوق،نحن نعيش كالأدميين
وعليك أن تحاول فى وقت لاحق

358
00:27:33,513 --> 00:27:35,794
ودع زوجى وشأنة

359
00:27:38,914 --> 00:27:40,874
! يا أمراة

360
00:27:46,875 --> 00:27:49,075
متى بدات ذلك؟

361
00:27:49,195 --> 00:27:52,836
! أنا لا أعلم،غنه تبدو مثل عادة سيئ تعود لى

362
00:27:52,956 --> 00:27:55,916
نحن لا نتحدث عنى،نحن نتحدث عنك

363
00:27:56,036 --> 00:27:57,996
روكى،كيف حالك يا رجل؟

364
00:27:58,116 --> 00:28:00,596
<i>من الجيد عودتك -
- شكراً إنه لأمر عظيم أن أعود -</i>

365
00:28:00,716 --> 00:28:04,357
أنت ذكر بالمدرسو ولكنك يجب
ان تكون أذكى بالشارع أيضاً

366
00:28:04,477 --> 00:28:07,237
ماذا تعنى؟-
يجب ان تعرف من هم الاعبون -

367
00:28:07,357 --> 00:28:11,598
ومع من تتحدث -
وتحترس من المحتالون،الجميع محتالون -

368
00:28:11,718 --> 00:28:13,959
ما معنى محتال؟-
إسأل أبوك -

369
00:28:14,438 --> 00:28:17,079
الأحتيال يكون فى الزحام -
إنه لم يفهم -

370
00:28:17,199 --> 00:28:19,879
... الزحام مرتبط بـ -
! روكى -

371
00:28:19,999 --> 00:28:22,359
تذكرنى،أنا أم بابا -
نعم -

372
00:28:22,479 --> 00:28:26,440
لقد أستخدمت رأسة ككيس التدريس -
لدية رأس جميلة -

373
00:28:27,560 --> 00:28:31,001
على أية حال،الزحام مرتبط بالخداع -
إنه لم يفهم -

374
00:28:31,121 --> 00:28:34,280
المكر؟
أنت تقول أن أحترس من المكارين

375
00:28:34,400 --> 00:28:38,282
نعم،هذا جيد،بالطبع
أنت زكى جداً؟

376
00:28:39,761 --> 00:28:42,321
أليس محل حوجى كان هنا؟

377
00:28:42,442 --> 00:28:44,322
أنا جديد هنا يا أبى

378
00:28:44,442 --> 00:28:48,522
هذا الحى أصيب بتسوس الأسنان -
تسمى نكبة حضرية -

379
00:28:49,642 --> 00:28:52,963
سأقول كل شئ،هذا المكان
يمدر اى شئ

380
00:28:53,083 --> 00:28:57,323
بعض طلاء الألومنيم وسيكون المكان رائع
ماذا تعتقد؟

381
00:28:57,443 --> 00:29:02,804
عل أى حال لقد تاخرنا عن المدرسة
بولى انا أرغب فى التحدث كع هذا الفتى وحدنا

382
00:29:02,924 --> 00:29:04,884
وكأننى ليس لدى مشاعر -
بربك -

383
00:29:05,004 --> 00:29:07,765
هكذا تبدأ الحروب -
اهدأ من فضلك -

384
00:29:07,885 --> 00:29:11,805
على أى حال،أى شخص له ملاك -
أستراحة قاسية يا روك -

385
00:29:11,925 --> 00:29:17,126
وكل شخص عنيف،هؤلاء الصبية لديهم
عقل الشارع هكذا يحيون

386
00:29:17,246 --> 00:29:21,727
هؤلاء الأطفال ليس لهم شخصيات لتكبر معهم

387
00:29:21,847 --> 00:29:25,367
لذا يجب أن تبقى صارم جداً هنا -
أنا أنوى ذلك -

388
00:29:25,487 --> 00:29:30,048
تنوى! أتعلم،أحيناً تجعلنى أبدو فى قمة الغباء

389
00:29:30,168 --> 00:29:33,568
لماذا؟-
لماذا؟لإنك أذكر منى -

390
00:29:33,688 --> 00:29:35,128
لا أنا لست كذلك -
بل أنت كذلك -

391
00:29:35,248 --> 00:29:39,088
يبدو أن كل يوم أنت تتعلم شيئاً
جديداً وأنا أنسى شيئاً جديداً

392
00:29:39,208 --> 00:29:41,928
ولكن أسمع نحن وسياً فى هذا الأمر

393
00:29:42,048 --> 00:29:45,689
إذا لم تستطع التعامل مع الامر،لا تخف واخبرنى

394
00:29:45,809 --> 00:29:48,689
يجب ان نبقى معاً،لإننا ماذا؟

395
00:29:48,809 --> 00:29:51,170
ماذا؟-
ماذا نحن؟-

396
00:29:52,450 --> 00:29:55,330
فريق -
فريق! أنت محق -

397
00:29:55,450 --> 00:30:01,131
لقد كنت فى تلك المدرسة عندما كنت طفلاً
ولكنها كانت قاسية حينها

398
00:30:01,251 --> 00:30:04,451
ولكنى أظن إنه يمكن تولى الامر
أليس كذلك؟

399
00:30:06,852 --> 00:30:09,652
ول كنت أنت هنا،أستطيع أنا أن أكون هنا

400
00:30:09,772 --> 00:30:12,132
أنا لست خائفاً حقاً

401
00:30:12,252 --> 00:30:14,092
حقاً؟

402
00:30:14,212 --> 00:30:16,533
حسناً،أظن إننى خائف بعض الشئ

403
00:30:16,652 --> 00:30:20,053
ولكن هذا طبيعى،ألا تعتقد ذلك؟-
... نعم،أنا خضت 72 مباراة -

404
00:30:20,173 --> 00:30:25,334
وفى كل مباراة منهم كنت أكون خائفاً جداً
لذا هذا طبيعى،

405
00:30:28,014 --> 00:30:31,454
أراك لاحقاً -
أو يا فتى،ها هو الباب الأمامى -

406
00:30:33,495 --> 00:30:35,495
إنتظر،ما هذا؟

407
00:30:36,895 --> 00:30:39,336
حسبى الله،من أين أتى ذلك؟

408
00:30:39,455 --> 00:30:42,655
إنه مكان غريب تنفق فيه مال غدائك

409
00:30:42,775 --> 00:30:44,656
إنه فقط مزحة غداء

410
00:30:44,776 --> 00:30:48,376
شكراً يا أبى -
أراك لاحقاً -

411
00:30:48,496 --> 00:30:51,897
تذكر،باب يحبك
أنت رقم واحد فى الفريق

412
00:30:52,017 --> 00:30:54,377
فقط كن لطيفاً وستكون بخير

413
00:30:55,257 --> 00:31:00,218
ولا تعبث مع صديقة احدهم،فلا
أحد يحب ذلك هنا

414
00:31:06,098 --> 00:31:08,258
اتدرى،انا قلق جداً حول الفتى

415
00:31:08,379 --> 00:31:11,699
إنه لم يعتاد على الحياة هكذا
إنه لا يعرف الشوارع

416
00:31:11,819 --> 00:31:14,100
فى المدرسة أنا أعلم ما سيحدث

417
00:31:14,220 --> 00:31:19,060
بحض الأشخاص سيأتون له لإنه ابنى ويقومون بضربة

418
00:31:19,181 --> 00:31:22,021
... أعطة فرصة،أنا اعنى

419
00:31:22,141 --> 00:31:25,741
سيد بالبوا إسمى هو طومى غن -
نعم،كيف حالك؟-

420
00:31:25,861 --> 00:31:27,981
بهذا الأسم،من الأفضل أن تكون صلباً

421
00:31:28,101 --> 00:31:32,581
الأمر ليس سهلاً،أنا من أوكلاهوما
وسجل الهاويين الخاص بى من 45 لواحد

422
00:31:32,702 --> 00:31:36,382
وتحولت لمحترف وانا فى الثامنة عشر،ولاكمت ثمانى مباريات -
أنت ملاكم؟-

423
00:31:36,502 --> 00:31:39,543
وأنا الان فى العشرين وأري أن أريك قدراتى

424
00:31:39,662 --> 00:31:43,343
... لقد ادخرت 400 دولار تقريباً -
! سيد روكى بالبوا -

425
00:31:43,463 --> 00:31:47,784
أعذرنى،لدى بعض الأعمال هنا
من الجيد رؤيتك يا صاح

426
00:31:47,904 --> 00:31:51,104
كيف حالك؟-
صحتى بخير،ماذا على أن أطلب؟-

427
00:31:51,224 --> 00:31:54,744
أسمع،يجب ان أذهب لأعمل الأن -
ماذا،هنا؟فى أكياس العرق -

428
00:31:54,864 --> 00:31:58,104
هذا غير جيد للصورة؟-
ماذا يمكنك أن تفعل؟-

429
00:31:58,224 --> 00:32:00,825
ماذا تقول،إنها نكبة،نكبة حضرية

430
00:32:00,945 --> 00:32:05,066
جورج يريدك أن تعلم أن لبس
القفازات مرة أخرى هو يوم الدفع

431
00:32:05,186 --> 00:32:07,866
أنا تقاعدت رسمياً -
مازال لديك القيمة -

432
00:32:07,986 --> 00:32:13,507
أنت تجلب الناس للمقاعد،رجل الأعمال
لا يتقاعد إذا كان بإمكانة بيع الخبز

433
00:32:13,627 --> 00:32:17,867
أمريكا فقط هى من تعطى تلك الرفص -
يونيون كين يسعى للقب -

434
00:32:17,987 --> 00:32:21,068
هذى بعض التذاكر،نحن نشعر بخير حيال ذلك

435
00:32:21,188 --> 00:32:25,148
إذا أذخها فهذا وقت التحدى -
الناس تحب العودة -

436
00:32:25,267 --> 00:32:28,668
لا يوجد أعلان لشئ تجارى مثل إعلانات العودة

437
00:32:28,788 --> 00:32:31,069
لحظة الضعيف

438
00:32:31,189 --> 00:32:35,189
وكما قال مارك تواين
"لا شئ يُحترم كالمال"

439
00:32:35,309 --> 00:32:36,909
من هو تواين؟-
رسام -

440
00:32:37,029 --> 00:32:39,069
إنك أمل أبيض كبير

441
00:32:39,189 --> 00:32:41,909
تعنى احمق أبيض كبير،إنسى الأمر

442
00:32:42,030 --> 00:32:46,191
إنتظر،أنا أعلم المشكلة
هل تظن إننى ولدت بالأمس؟

443
00:32:46,311 --> 00:32:51,311
ميرلين،أريه الورقة،هذا هو تقرير حالتك
الصحية،يمكننا أن نتعامل معه

444
00:32:51,431 --> 00:32:53,671
من أين حصلت على هذا؟-
لا يهم -

445
00:32:53,791 --> 00:32:57,031
إذا كنت ستقاتل كين،جورج سيحصل لك على تصريح

446
00:32:57,151 --> 00:32:58,752
مضمون -
أيمكنك فعل ذلك؟-

447
00:32:58,872 --> 00:33:01,472
لا يوجد مشكلة -
تلك العودة جاهزة -

448
00:33:01,592 --> 00:33:05,753
<i>الوقت يجرى والصفقة لا تعوض كلاينت -
يمكننا أن ندفع لك -</i>

449
00:33:05,872 --> 00:33:10,313
أدريان،من أين أتيتى؟-
لقد ظهر السيد بالبوا لتوة،إنها ساحرة -

450
00:33:10,433 --> 00:33:13,874
أنا لا أظن إنك ظريف،هل ستاخذة لمباراة؟

451
00:33:13,994 --> 00:33:17,314
إنه كلام فى الشغل يا عزيزتى

452
00:33:17,434 --> 00:33:21,795
هل تحب أن أن تتحسس محفظتك فلا تجدها؟
أنا لا أعتقد ذلك

453
00:33:21,915 --> 00:33:25,195
أنا أعرض عليك الفرضة للتخلص من صورة الخاسر

454
00:33:25,315 --> 00:33:28,436
مع من تتحدث؟-
... أنت لا تعمل خلال -

455
00:33:28,555 --> 00:33:32,515
عن ماذا تتكلم بربك،إنها فرصة كبيرة

456
00:33:32,636 --> 00:33:36,397
فرصة لمن؟لك لتصنع الفلوس
وله ليصبح عاجزاً

457
00:33:36,517 --> 00:33:39,197
ماذا ستفعل إذا عكسنا الاختيارات؟

458
00:33:39,317 --> 00:33:41,317
يجب ان تفكر بالأمر

459
00:33:41,437 --> 00:33:44,157
روكى،إنهم لا يهتمون بك

460
00:33:44,757 --> 00:33:48,598
دعنا نتكلم بجد،أنت تمثل الأحلام الكبيرة

461
00:33:48,718 --> 00:33:53,039
الناس الذين يقفون معك يأخذون فرصة لينحوا

462
00:33:53,159 --> 00:33:57,639
أنت بطل حقيقى من صنع الناس
بعهم ذلك إذا أستطاعوا الشراء

463
00:33:57,758 --> 00:34:01,519
هذا لن يدوم للأبد
! تقول إنك مقاتل،قاتل إذن

464
00:34:01,640 --> 00:34:05,880
وسأصنع لك فلوس كثيرة لتسبح فيها
يمكنك السباحة أليس كذلك؟

465
00:34:06,000 --> 00:34:09,200
ما رأيك؟

466
00:34:09,320 --> 00:34:11,920
! لقد إنتهى من الملاكمة

467
00:34:18,841 --> 00:34:21,002
أنت أحمق لعين

468
00:34:22,601 --> 00:34:25,443
ربما يجب أن نمضى للأستاذ بالبوا ليقاتل كين

469
00:34:25,562 --> 00:34:29,443
يبدو إنها صاحبة الضمير فى العائلة

470
00:34:30,843 --> 00:34:33,443
لا تتحدث كذلك أمام زوجتى

471
00:34:34,043 --> 00:34:36,003
هذا ليس مقعد المنتزة يا فتى

472
00:34:39,724 --> 00:34:43,765
سوف أنال منه -
... روكى أنا أسف حقاً،لم أرغب -

473
00:34:43,885 --> 00:34:46,404
هل تريدوا الخصوصية؟سأكون بأعلى

474
00:34:50,245 --> 00:34:52,525
روكى

475
00:34:52,645 --> 00:34:54,765
... روكى أنا أسف،أنا

476
00:34:54,885 --> 00:34:58,126
ضربة واحدة وستصبح عاجزاً

477
00:34:58,246 --> 00:35:02,926
أنا أشعر كانى عاجز بالفعل
لما عدت؟أنت أذكى من هذا

478
00:35:03,046 --> 00:35:06,327
ليس لدى شئ لأفعلة فأتصلت بجلوريا

479
00:35:06,447 --> 00:35:10,487
قالت إنها ربما تحتاج بعض المساعدة -
ولكن لما تفعل ذلك؟-

480
00:35:10,607 --> 00:35:14,487
لماذا أنتهى حيث بدأت؟
! انا يجب أن أفعل ذلك،ولكنك لا يجب أن تفعل

481
00:35:14,608 --> 00:35:17,969
أردت أن أكون هناك حتى أكون قريباً منك

482
00:35:27,009 --> 00:35:29,969
صحيح،نعم،أن الجو يزداد برودة بالخارج

483
00:35:30,089 --> 00:35:33,250
ربما من الأفضل أن ندخل،حسناً؟
أنا أفهم

484
00:35:33,370 --> 00:35:35,131
هل أنت بخير؟-
ماذا؟-

485
00:35:35,251 --> 00:35:37,891
هل أنت بخير؟-
نعم انا بخير -

486
00:35:38,011 --> 00:35:40,171
أدرينا،الجو يزداد برودة

487
00:35:45,731 --> 00:35:49,332
أدريان! هل تركنا هذا المكان من قبل؟

488
00:35:52,012 --> 00:35:53,973
أنا لا أدرى

489
00:35:58,933 --> 00:36:01,534
هل تمانع لو تحدث معك الان؟

490
00:36:01,654 --> 00:36:04,214
رأسى مشغلوة بعض الشئ الأن

491
00:36:15,455 --> 00:36:17,816
أنت لن تنال منه،بالبوا لا يفكر جيداً

492
00:36:17,936 --> 00:36:21,856
ولا أحد من هؤلاء الاغبياء يفعل،انا أريد ملاكاً -
سأقاتل بالبوا الأن -

493
00:36:22,176 --> 00:36:25,217
أنا أفضل من بالبوا تماماً

494
00:36:26,257 --> 00:36:29,057
أنا لدى عقد معك،أنت ستلاكم من أريد

495
00:36:29,176 --> 00:36:32,457
حيثما شئت أنا وحينا شئت أنا
هل فهمت؟

496
00:36:33,497 --> 00:36:36,418
لا تعض اليد الذى اطعمتك

497
00:36:39,658 --> 00:36:42,218
لا أحد من هؤلاء الاغبياء يفكر جيداً

498
00:36:45,859 --> 00:36:47,539
كل ما أحتاجة هو خطاف

499
00:36:58,700 --> 00:37:01,261
ألست أنت أبن روكى؟

500
00:37:01,381 --> 00:37:04,581
نعم! أنت أبن روكى،صح؟-
نعم،كيف حالك؟-

501
00:37:04,701 --> 00:37:06,701
لقد رأيت صورتك فى الصحف

502
00:37:06,821 --> 00:37:10,021
أتدرى ماذا؟أبوك العجوز غشاش -
ماذا؟-

503
00:37:11,382 --> 00:37:14,062
! أتركنى -
لما ترتدى معطفى؟-

504
00:37:14,182 --> 00:37:16,662
! أتركة وشأنة -
هل تريدنى أن أهزمك؟-

505
00:37:16,782 --> 00:37:19,943
أعطنى معطفى! أنا لا أمزح -
مستحيل -

506
00:37:27,104 --> 00:37:29,144
! لا تمرض الأن

507
00:37:29,264 --> 00:37:32,504
أتمنى ألا تبرد أيها الغنى

508
00:37:34,825 --> 00:37:38,145
أبقية عالياً

509
00:37:38,265 --> 00:37:41,625
هذه الأكواب التى شرب بها روكى،عشرة دولارات

510
00:37:41,745 --> 00:37:45,066
كيف أعرف إنها حقيقية؟-
أنظر لعلامة الشفاه -

511
00:37:45,186 --> 00:37:48,146
حسناً،لن أدفع أكثر من خمسة دولارات -
موافق -

512
00:37:49,186 --> 00:37:51,266
أعذرونى -
! طومى غن -

513
00:37:51,386 --> 00:37:54,147
هل يوجد مكان يمكننى تغيير ملابسى فية؟-
بالداخل -

514
00:37:54,267 --> 00:37:57,027
ريتشارد يا صديقى العزيز
أستمع لى

515
00:37:57,147 --> 00:37:59,628
إذا كنت تريد ان تنجو يجب أن تزلق الابرة

516
00:37:59,747 --> 00:38:03,748
أبقي عالياً،وأضرب ولا تُضرب،حسناً

517
00:38:03,868 --> 00:38:06,588
روكو،هل تذكر تومنى غن؟-
نعم -

518
00:38:06,708 --> 00:38:09,149
قال إنه يريد أن يلاكم ونصيحتى له أن يتزوج

519
00:38:09,269 --> 00:38:10,868
لما؟

520
00:38:10,988 --> 00:38:13,229
هذه هى فكاهة الجمانزيوم

521
00:38:14,709 --> 00:38:17,509
دعنا نرى ما لديك

522
00:38:17,629 --> 00:38:19,390
أتزوج،انا أفهم

523
00:38:19,510 --> 00:38:22,270
بينسون! هل تريد أن تتحرك قليلاً؟-
نعم،حسناً -

524
00:38:22,390 --> 00:38:26,431
بولى ما هى الكوجنز؟

525
00:38:28,191 --> 00:38:31,231
الكوجنز كلمة لاتينية تعنى الشقاوة الأسبانية

526
00:38:31,351 --> 00:38:34,112
روكى،نحن مستعدون -
رائع -

527
00:38:35,552 --> 00:38:38,272
يا فتى،هل لديك واقى للرأس؟

528
00:38:38,392 --> 00:38:40,352
أنا لا احتاج واحداً

529
00:38:41,793 --> 00:38:44,432
يبود إنه سيحصل على بعضاً من الكوجنز

530
00:38:44,552 --> 00:38:46,233
مستعدون يا شباب؟

531
00:38:46,353 --> 00:38:49,594
بينسون،ترفق به،حسناً؟-
حسناً يا روكى -

532
00:38:49,714 --> 00:38:51,794
! الوقت

533
00:38:51,914 --> 00:38:55,234
حسناً،أبدأ برفق

534
00:38:57,594 --> 00:39:00,554
ما أسمة مرة أخرى؟-
طومى غن -

535
00:39:00,674 --> 00:39:03,515
طومى! إنه أقرب لأسم بطة

536
00:39:04,675 --> 00:39:06,636
جنباً بجني،تمام

537
00:39:09,716 --> 00:39:14,596
ترفق يا رجل -
إنه النشاط يا رجل -

538
00:39:15,556 --> 00:39:17,797
يا فتى! حسناً

539
00:39:17,917 --> 00:39:20,117
! وقت مستقطع

540
00:39:20,237 --> 00:39:23,077
هل تشم ذلك يا روكى؟إنها رائحة الفرصة

541
00:39:23,197 --> 00:39:25,878
هذا هو،ماذا أخبرتك؟
! الوقت

542
00:39:25,998 --> 00:39:27,997
! هذا هو،الوقت

543
00:39:30,278 --> 00:39:33,679
! تراجع
ماذا بك؟

544
00:39:33,799 --> 00:39:37,519
طومى،هل أنت محنون أو شئ ما؟-
ما الأمر يا رجل؟-

545
00:39:37,639 --> 00:39:40,399
أنا أسف -
أهدأ يا فتى -

546
00:39:40,519 --> 00:39:42,920
إنه يريد الفرصة يا روكى

547
00:39:43,040 --> 00:39:46,240
أنظر،ترفق ولا تكسر العظام

548
00:39:46,360 --> 00:39:50,321
أنا أسف،ولكن ماذا تعتقد؟-
ماذا أعتقد،أعتقد إنك لا تستمع لى -

549
00:39:50,680 --> 00:39:53,401
لكنك شرس كمقاتلى الشوارع

550
00:39:53,521 --> 00:39:57,161
أنا أعرف شئ حول ذلك،ولكن هذه ملاكمة
وليس شجار الحوارى

551
00:39:57,281 --> 00:40:02,162
أنا أسف،ولكنى أستطيع ان أقوم بها -
حقاً،ولكن ليس بهذا الميعاد -

552
00:40:02,282 --> 00:40:05,762
هذا هو؟-
يجب ان أعمل مع هؤلاء الفتيان هنا -

553
00:40:06,443 --> 00:40:08,403
ما رأيك فى ان تكون مديرى؟

554
00:40:08,523 --> 00:40:09,723
مديرك؟-
نعم -

555
00:40:09,843 --> 00:40:12,643
إلا لو كنت تعتقد إننى غير قوى

556
00:40:12,763 --> 00:40:14,163
غير قوى؟

557
00:40:14,284 --> 00:40:19,444
نعم،أنت قوى جداً،ولديك الكثير من العضلات
لوكننى لا أعنمل مديراً

558
00:40:19,564 --> 00:40:22,364
الرجل الذى كان يملك هذا المكان كان مديراً

559
00:40:22,485 --> 00:40:25,884
ولكن أنا،كنت أنا المُدار دائماً

560
00:40:27,085 --> 00:40:29,445
أنظر،حظ طيب،حسناً؟

561
00:40:31,846 --> 00:40:34,166
حسناً يا رفاق،هيا بنا

562
00:40:34,286 --> 00:40:36,246
هيا تحرك

563
00:40:37,366 --> 00:40:39,326
هذا هونجميل

564
00:40:51,488 --> 00:40:54,768
هيا يا رفاق،تحركوا

565
00:41:01,969 --> 00:41:04,049
كيف حالك؟

566
00:41:04,169 --> 00:41:06,530
بردان؟أنت تبدو برداناً

567
00:41:07,649 --> 00:41:11,610
أعتقد أن هذا له علاقة بالطقس

568
00:41:11,730 --> 00:41:14,010
خذ معطفى

569
00:41:14,130 --> 00:41:16,890
لا شكراً لك،أين صديقك؟

570
00:41:17,811 --> 00:41:20,771
هو،أنساة،أنه لا يملك أى أخلاق

571
00:41:22,371 --> 00:41:24,732
أسمى جول،لو أردت أن تعرف

572
00:41:26,332 --> 00:41:28,372
أنا روبرت

573
00:41:28,492 --> 00:41:30,052
مرحباً

574
00:41:30,812 --> 00:41:36,373
أنا أعيش هنا منذ ست سنوات
!المكان هنا ليس كديزنى لاند

575
00:41:36,493 --> 00:41:39,133
هل ذهبت أنت من قبل إلى ديزنى لاند؟-
طبعاً -

576
00:41:39,253 --> 00:41:41,853
أنت تتحدث وكأن الجميع ذهبوا أليها

577
00:41:41,973 --> 00:41:47,094
أنا لا أعرف إننى ليس كما أبدو
أنا مختلف عن كل الأطفال هنا

578
00:41:47,214 --> 00:41:49,975
لماذا؟أنا أعنى،ما الذى يجعلك مختلفاً؟

579
00:41:50,095 --> 00:41:54,535
لا أعلم،أظن لأننى أريد أن أرحل

580
00:41:55,815 --> 00:41:59,816
أتعلم،بالنسبة لفتى إيطالى مؤخرتك ليست سيئة

581
00:42:08,977 --> 00:42:12,457
أول مال سأكسبة سأسافر به إلى ميامى -
ولماذا ميامى؟-

582
00:42:12,577 --> 00:42:16,898
ميامى تحتاج لعشاق جدد -
نعم،أنا قرأت شئ مثل هذا -

583
00:42:19,618 --> 00:42:22,978
مؤخرتى تصبح سيئة
كيف إنه ليس لديك إلتهاب مفاصل؟

584
00:42:23,098 --> 00:42:25,779
أليس لدى ما يكفى؟

585
00:42:25,899 --> 00:42:28,739
أدريان جيدة جداص لهذا

586
00:42:28,859 --> 00:42:30,980
هذا المكان يضغطنى فعلاً يا بولى

587
00:42:31,100 --> 00:42:34,180
روكى،أدخل فالجميع يسأل عنك

588
00:42:34,300 --> 00:42:37,420
لا،شكراً أنا غير ظمأن -
ولكن أنا ظمأن -

589
00:42:37,540 --> 00:42:39,301
أدخل أنت ول ترغب فى ذلك -
سيد بالبوا؟-

590
00:42:39,421 --> 00:42:42,901
أنظر لهذا،طومى غن -
لماذا مازلت بالخراج؟-

591
00:42:43,021 --> 00:42:47,581
هل هناك ما يمكننى تقديمة لك؟-
نعم،أريدك أن تحاول مرة أخرى -

592
00:42:47,701 --> 00:42:51,542
يا فتى،أنا فعلاً أريد أن أساعدك ولكنى
لا أعلم أى شئ حول الأدارة

593
00:42:51,662 --> 00:42:56,343
يا رجل كام أريدة هو الفرصة،إذا أخفقت سارحل

594
00:42:56,463 --> 00:43:00,423
ماذا ستخسر؟-
أنا،لا شئ،الموضوع هو ما ستخسرة أنت -

595
00:43:00,543 --> 00:43:02,503
أنا ليس لدى شئ لأخسرة -
ربما لديك -

596
00:43:02,623 --> 00:43:06,304
ماذا لو تبلى حسناً؟
لو لم تنجح؟

597
00:43:06,424 --> 00:43:09,584
انا لا أريد أن يلومنى أحد يا فتى
فهمت؟

598
00:43:09,704 --> 00:43:13,985
سأقول لك ماذا كنت سافعلة لو كنت مكانك
لو كنت أنا مكانك،

599
00:43:14,104 --> 00:43:18,505
كنت سأذهب لمنزلى وأتكلم لأسرتك ونصل لش أفضل

600
00:43:18,625 --> 00:43:21,826
أنا ليس لدى أسرة،كل ما لدى هو ما تراة هنا

601
00:43:21,946 --> 00:43:25,586
أنا أعلم عنك كل شئ منذ
مباراتك الاولى مع أبولو كريد

602
00:43:25,706 --> 00:43:28,467
قرأت إنه لم يمنحك أحد فرصة أبداً

603
00:43:28,587 --> 00:43:32,266
أنا لست من نفس الشوارع التى أتيت أنت منها
ولكنى متلهف للقتال مثلك،

604
00:43:32,387 --> 00:43:34,707
منذ أن أرتديت القفازات وكل
ما أردتة هو مقابلتك

605
00:43:34,827 --> 00:43:38,988
لأننى عرفت أنه لو أن هناك شخص
يمكنه أن يجعلنى أفوز فهو أنت

606
00:43:39,108 --> 00:43:41,908
بولى،هل ترى فائز يقف هنا؟

607
00:43:42,027 --> 00:43:45,468
نعم! أنت هزمت افضل الملاكمين
لا يمكن لأحد أن يقول غير ذلك

608
00:43:45,588 --> 00:43:49,509
أنظر،يا روكى أنت لا تعرفنى
ولكن مهما يكن ما تريدة منى سأفعلة

609
00:43:49,629 --> 00:43:51,869
وإذا لم أستطع فسوف أقتل نفسى محاولة

610
00:43:51,989 --> 00:43:57,990
أنا لا أرغمك يا رجل،كل ما أريدة هو الفرصة
فرصة واحدة

611
00:44:07,471 --> 00:44:09,631
هل أنت جائع؟

612
00:44:10,872 --> 00:44:12,312
نعم

613
00:44:12,432 --> 00:44:15,272
حقاً؟تعال

614
00:44:15,392 --> 00:44:18,112
أنت ستحب فعلاً طبيخ أدريان

615
00:44:18,232 --> 00:44:21,992
أنها تفعل أشياء مذهلة بالمكرونة
وخاصة مع الطماطم

616
00:44:22,112 --> 00:44:26,273
ولكنى أحذرك،من الممكن أن تكون
! النتيجة سيئة جداً بالثوم

617
00:44:27,873 --> 00:44:32,233
إذن،لماذا حطم ذلك الفتى وجهك؟-
الموضوع غير مهم يا أبى -

618
00:44:32,353 --> 00:44:35,554
غنه مهم،لقد أخذوا معطفة -
أنا لا أريد المعطف -

619
00:44:35,674 --> 00:44:37,635
أخذوا المعطف الذى بياقة؟

620
00:44:37,754 --> 00:44:40,395
... سوف أذهب لمدرستك و -
وتزيد الأمر سوءاً -

621
00:44:40,515 --> 00:44:43,675
ألا يمكننى ان أفعل ما أظنة صحيح؟-
ماذا تظن إنه صحيح؟-

622
00:44:43,796 --> 00:44:46,555
ضربة بعصا بيسبول فى وجهة -
بولى؟-

623
00:44:46,675 --> 00:44:48,996
أدريان،هل لى بالطبق؟-
نعم يا روكى -

624
00:44:49,116 --> 00:44:51,636
كان لدى مشكلة مثل هذه عندما كنت بالمدرسة

625
00:44:51,756 --> 00:44:55,556
كل يوم كان يطاردنى
فتى ما تى قالت لى أمى

626
00:44:55,676 --> 00:44:58,557
"تظاهر أمامهم وكأنك بالونة" -
بالونة؟-

627
00:44:58,677 --> 00:45:02,557
قالت إذا فرقعت بشدة،سيذهب هؤلاء الفتيان

628
00:45:03,918 --> 00:45:07,718
طومى،نحن نحاول أن نربى أبننا
على أن يحل مشاكلة بنفسة

629
00:45:07,838 --> 00:45:10,398
بعقلة وليس بعضلاتة

630
00:45:10,518 --> 00:45:12,558
أسف -
لهذا ساصبح مشوة -

631
00:45:12,678 --> 00:45:16,279
لن تصبح مشوهاً -
ابى،هلا تعلمنى القتال؟-

632
00:45:16,399 --> 00:45:18,039
عصا البيسبول سيون ظريفاً

633
00:45:18,159 --> 00:45:20,999
هل تريد أن تكبر وأنت تستخدم قبضاتك فقط؟

634
00:45:21,120 --> 00:45:23,400
أدريان،أنا لا أظن أنه سيكون سيئاً

635
00:45:23,520 --> 00:45:27,440
إذا علمتة كيف يضرب بضعة..لكمات قوية

636
00:45:27,560 --> 00:45:30,000
طومى،هل علمك أبيك القتال؟

637
00:45:30,120 --> 00:45:33,721
... لا،ليس بالضبط،كان على -
حبيبى،لا تجعل الامر شخصياً -

638
00:45:33,841 --> 00:45:37,482
لا،الأمر على ما يرام فأبى تعود على الشرب كثيراً

639
00:45:37,602 --> 00:45:41,842
ويخرج مع أصدثائة ويعود ليعطينى بعض اللكمات

640
00:45:41,962 --> 00:45:45,522
وكان يلكم أمى اسضاً كثيراً

641
00:45:45,642 --> 00:45:48,883
لذا أنا كبرت وكل ما كنت
أفكر فية هو أن أقاتل أبى

642
00:45:49,003 --> 00:45:51,923
أتدرى،عندما كنت فى الثالثة عشر
وقعت بمشكلة فى المدرسة

643
00:45:52,043 --> 00:45:55,404
فربطنى وأخذ يضربنى حتى إننى
عجزت عن المشى لأسبوع

644
00:45:55,524 --> 00:45:58,004
عجزت عن فعل أى شئ

645
00:45:58,124 --> 00:46:03,645
أول شخص ضربتة كان أبى،فى الحلبة
كل ما كنت اراه هو أبى

646
00:46:04,405 --> 00:46:06,325
لقد كان مريضاً نوعاً ما

647
00:46:07,245 --> 00:46:11,046
على الأقل كان لديك أب لتضربة؟

648
00:46:12,966 --> 00:46:14,926
نعم

649
00:46:16,046 --> 00:46:19,326
أنا لم يكن عندى ذلك -
يوماً ما يجب ان تضربأبيك -

650
00:46:19,446 --> 00:46:24,847
بولى،لما تخبره بذلك؟-
إنه سر النجاة -

651
00:46:24,967 --> 00:46:30,487
طومى،أين ستمكث الليلة؟-
سوف أجد مكان لأمكث به -

652
00:46:30,607 --> 00:46:34,328
لا،نحن لدينا غرفة فى القبو

653
00:46:34,448 --> 00:46:36,888
ماذا عنى؟-
أبنك ينام هناك -

654
00:46:37,008 --> 00:46:41,129
حسناً،يمكنة ان يبقى مع عمة -
ماذا ،توقف؟-

655
00:46:41,249 --> 00:46:44,370
لا أريد أن أسبب لك مشاكل
سوف أجد مكان لأمكث به

656
00:46:44,490 --> 00:46:48,530
لا،هذا جيد
فهذا لمدة قصيرة فقط

657
00:46:48,650 --> 00:46:53,010
حسناً؟أنا أقدر لك ذلك يا فتى
الجو بارد بالخارج

658
00:46:53,130 --> 00:46:57,731
لن أغير أى ملايات -
ومنذ متى وأنت تفعل؟-

659
00:46:57,851 --> 00:47:01,571
طومى،لما لا تأتى؟
سنريك المكان كله

660
00:47:01,691 --> 00:47:06,732
لما لا تذهب لأسفل وترى أبيك
ما فعلت اليوم؟

661
00:47:10,132 --> 00:47:13,293
! يا صغير
ألا يعجبك؟

662
00:47:19,893 --> 00:47:22,613
أتعلم هذا الفتى؟-
نعم،إنه يضرب بقوة -

663
00:47:25,294 --> 00:47:28,455
! أدريان تطبخ جيداً -
نعم،أسمع يا طومى -

664
00:47:28,575 --> 00:47:32,095
ليس لدينا فرصة أن نصلح هذا المكان

665
00:47:32,215 --> 00:47:35,456
سوف نفعل ذلك معاً

666
00:47:35,576 --> 00:47:38,536
هذا هو ما بشانة -
يا ألهى -

667
00:47:38,656 --> 00:47:41,296
لما تبقى تلك الأشياء هنا؟

668
00:47:41,416 --> 00:47:45,457
متى فعلت ذلك؟
لقد أخرجها كلها من الصناديق،هذا جميل

669
00:47:45,577 --> 00:47:49,097
رسمت...متى فعلت ذلك يا فتى؟

670
00:47:49,217 --> 00:47:52,817
بعد المدرسة ،تلك لم تكن مشكلة -
من أين أتيت بالقفازات؟-

671
00:47:52,937 --> 00:47:56,618
هذا؟شكراً ،هذا هو المفضل لدى

672
00:47:56,738 --> 00:48:01,138
ميكى أعطانى هذه ،لقداخذها من كم
روكى مارتينو

673
00:48:01,258 --> 00:48:04,939
حقاً؟روكى مارتينو الحقيقى -
يجب أن تعلم بشأن ميكى -

674
00:48:05,059 --> 00:48:08,299
... أريد أن أريك شيئاً ،لقد أخبرنى منذ زمن طويل

675
00:48:08,419 --> 00:48:13,660
قال أن تسعون مائة باللكمات تكون بالجمجمة

676
00:48:13,780 --> 00:48:16,220
وعشرة بالمائة فى الجسد،هذ هو ما قاله لى

677
00:48:16,340 --> 00:48:20,181
ابى،لقد قابلت بنت لطيفة فى المدرسة اليوم -
حقاً؟هذا جميل -

678
00:48:20,301 --> 00:48:24,021
... إنها أفضل من -
أنتظر دقيقة ولا تغير المحطة -

679
00:48:24,141 --> 00:48:27,301
سوف أعود أنا فقط سأخبر طومى بضعة أشياء

680
00:48:27,421 --> 00:48:31,022
من كان أفضل أصدقائك فى أورلاندو؟

681
00:48:31,142 --> 00:48:34,222
تقصد اوكلاهوما -
نعم -

682
00:48:34,342 --> 00:48:36,622
إيريك أيلدر -
لا ،لا -

683
00:48:36,743 --> 00:48:39,222
أفضل أصدقائك كان رجل أسمة الخوف

684
00:48:39,343 --> 00:48:43,783
الخوف هو أفضل أصدقاء الملاكم
هذا شئلا تخجل منه

685
00:48:43,904 --> 00:48:48,744
أترى،الخوف يجعلك حاداً ومتيقظاً
الخوف يجعلك تنجو

686
00:48:48,864 --> 00:48:52,104
ولكن يجب أن تتعلم كيف تتحكم به

687
00:48:52,225 --> 00:48:55,705
لأن الخوف مثل تلك النار
يمكنه أن يحرق بعمق

688
00:48:55,825 --> 00:48:58,825
الأن ،إذا تحكمت بها يا طومى سوف تدفأك

689
00:48:58,945 --> 00:49:01,546
ولكن لو تحكم بك هذا الشئ

690
00:49:01,666 --> 00:49:05,786
سوف تحرقك وتحرق كل من حولك

691
00:49:05,906 --> 00:49:09,026
على أى حال،هذه أشياء انا تعلمتها

692
00:49:09,146 --> 00:49:12,507
ولو أحببت ساعلمها لك

693
00:49:12,627 --> 00:49:15,147
هل تعنى غنك ستكون مديرى؟

694
00:49:15,267 --> 00:49:18,387
بالطبع،نحن فريق -
! حسناً -

695
00:49:18,507 --> 00:49:21,708
هيا نبدأ -
هل تمانع فى أن ترينى بعض الأشياء؟-

696
00:49:21,828 --> 00:49:24,188
بالطبع يا طومى سوف أريك الكثير من الاشياء

697
00:49:29,029 --> 00:49:32,109
أيها الفتى الغنى ،كم لديك اليوم فى محفظتك؟

698
00:49:32,229 --> 00:49:34,070
لاشئ -هيا،دعنا نأخذها -

699
00:49:34,190 --> 00:49:36,830
ليس لدى شئ -
أعطنى النقود -

700
00:49:36,950 --> 00:49:39,390
! هيا -
يجب أن أكل -

701
00:49:39,510 --> 00:49:42,470
إنه جائع ويريد ان يأكل،كل هذا

702
00:49:45,310 --> 00:49:47,431
! أخذته،هيا

703
00:49:47,551 --> 00:49:49,351
<i>! الأب كارمين</i>

704
00:49:50,992 --> 00:49:52,631
! الأب كارمين

705
00:49:52,751 --> 00:49:55,112
ربما ليس بالمنزل -
القساوسة دائماً بالمنزل -

706
00:50:00,032 --> 00:50:02,673
انا لم أرد أن أزعجك يا أبى

707
00:50:05,194 --> 00:50:07,953
رائع،كل شئ مضبوط

708
00:50:08,073 --> 00:50:10,394
أبتاه ،هذا هو صديقى الجديد طومى غن

709
00:50:15,114 --> 00:50:19,155
كنت أتسائل...طومى ملاكم وأنا مديرة

710
00:50:19,274 --> 00:50:22,155
أتسائل لو بأمكانك عمل لى معروفاً إن لم تكن مشغولاً

711
00:50:22,275 --> 00:50:27,036
هل يمكنك أن تباركناكى لا أخطئ كمدرب؟

712
00:50:27,156 --> 00:50:30,636
وثانياً" كى يبلى طومى ما أظن أنه سيبلية
رائع

713
00:50:30,756 --> 00:50:33,637
ولا يتأذى
هل يمكنك فعل هذا؟

714
00:50:40,717 --> 00:50:44,318
أحب ذلك عندما يفعله
شكراً لك يا أبتاه أنا أقدر لك هذا

715
00:50:44,598 --> 00:50:48,318
فى أى وقت -
حسناً،أراك فى الكنيسة -

716
00:50:51,798 --> 00:50:56,759
لما هذا؟-
لا تتأذى من ملاك على كتفك -

717
00:51:00,560 --> 00:51:03,160
روكى،كيف حالك؟-
رائع يا شباب -

718
00:51:03,280 --> 00:51:05,080
! ابطأ وإلا ستصاب

719
00:51:05,200 --> 00:51:08,361
هذا هو طومى غن،سوف يصبح بطل -
كيف حالك يا طومى -

720
00:51:18,041 --> 00:51:20,802
! أكسرها

721
00:51:32,684 --> 00:51:34,524
! الحبال

722
00:51:41,644 --> 00:51:43,445
أستسهل الأمر -
أحتاج المزيد من العمل -

723
00:51:43,564 --> 00:51:46,365
لا،هل انت مستعد -
هؤلاء الرجال سيقتلونى -

724
00:51:46,485 --> 00:51:49,486
أنت مستعد اأن،أنت مثالى -
إنه سيقتلنى -

725
00:51:49,606 --> 00:51:52,246
أشعر بضعف -
! لا أسمعنى،أخرس -

726
00:51:52,366 --> 00:51:55,846
ميكى كان يقول أن الفرق الوحيد
بين البطل والجبان

727
00:51:55,966 --> 00:51:58,847
أن البطل يرغب فى أن يحاول

728
00:51:58,967 --> 00:52:01,687
هذا الرجل خائف أيضاً
كلاكما خائف

729
00:52:01,807 --> 00:52:05,847
أتتذكر عندما تحدثنا عن الخوف فى القبو؟
أتتذكر كيف كان موضوع النار؟

730
00:52:05,967 --> 00:52:09,567
يجب أن تتحكم به وإلا ستحرقك
أحرقه هو

731
00:52:09,687 --> 00:52:11,528
هيا يا طومى

732
00:52:11,648 --> 00:52:14,688
لا شئ سيؤذيك،أتفهم؟

733
00:52:14,808 --> 00:52:19,048
الخوف مثلالنار؟الأن دعها تخترق
لتصبح بركاناً

734
00:52:19,169 --> 00:52:22,729
عندما تراته ينفتح
انفجر فى هذا الرجل،حسناً؟

735
00:52:22,849 --> 00:52:26,609
الأن ،يمكنك أن تغلبة
الامر ليس فى العضلات فقط،بل فىالقلب

736
00:52:26,729 --> 00:52:30,450
القلب والنار! الأن أفعلها

737
00:52:32,411 --> 00:52:35,050
تذكر ،أنا مثل الملاك على كتفك

738
00:52:35,170 --> 00:52:38,251
لن أدع شئ يحدث لك
أذهب

739
00:52:42,331 --> 00:52:44,852
! هيا يا طومى

740
00:52:49,173 --> 00:52:51,133
! يمين شمال

741
00:52:52,013 --> 00:52:53,693
! الجسم

742
00:53:55,341 --> 00:53:58,821
أضرب الجسم يا طومى،حسناً

743
00:53:59,941 --> 00:54:03,622
سام ،هل أنت بخير،طومى غن
لديك الكثير من القوة؟

744
00:54:20,463 --> 00:54:23,103
تابع الأن

745
00:54:31,784 --> 00:54:33,423
وعشرة،يمكنك أن تنجح

746
00:54:36,664 --> 00:54:39,504
نلت منه،هيا

747
00:54:39,624 --> 00:54:42,025
<i>! نلت منك تلك المرة</i>

748
00:54:53,305 --> 00:54:56,146
طومى،تلك خاصة جداً بالنسبة لى

749
00:54:58,786 --> 00:54:59,545
! أحفر

750
00:55:08,106 --> 00:55:10,347
هذا عظيم

751
00:55:10,467 --> 00:55:12,627
! طومى

752
00:55:22,108 --> 00:55:22,667
حسناً

753
00:55:33,028 --> 00:55:38,149
لقد هزمت الرجل،لا أصدق -
لقد فعلت يا طومى -

754
00:55:47,629 --> 00:55:52,949
نعم،مارلين لدى فكرة ،أظن أننا
أخيراً يمكننا تدبيس بالبوا

755
00:55:57,190 --> 00:55:58,709
إنهم ينتظرون مرة أخرى

756
00:55:58,829 --> 00:56:01,350
لو تريد،لدر دولار -
أبقية -

757
00:56:01,470 --> 00:56:05,190
ماذا لديك فى الحقيبة؟

758
00:56:05,310 --> 00:56:09,310
أيها الغبى،لما لا تتحدث لى
سوف أخلع أسنانك

759
00:56:09,430 --> 00:56:12,951
حاول -
ماذا قلت؟الأحمق فقد عقله -

760
00:56:13,071 --> 00:56:15,351
ماذا قلت؟-
حاول -

761
00:56:32,673 --> 00:56:35,152
هيا! أرفع يديك

762
00:56:35,273 --> 00:56:37,632
مستحيل ،أنا لم أحبه على أى حال

763
00:56:40,793 --> 00:56:43,433
أظن أن هذه ملكى

764
00:56:43,553 --> 00:56:46,913
! روبرت

765
00:56:47,034 --> 00:56:49,633
لو كنت تريد أنهاء هذا،لننه الأن

766
00:56:49,753 --> 00:56:53,594
نعم،ليس لدى مشاكل بذلك
أراك لاحقاً

767
00:56:53,714 --> 00:56:55,754
لا أصدق هذا

768
00:56:55,874 --> 00:56:58,474
هل ستخبر أبيك؟-
نعم -

769
00:57:00,674 --> 00:57:03,035
جيد،هذا هو مرة اخرى

770
00:57:04,114 --> 00:57:06,595
أنت عظيم فى المنافسات

771
00:57:06,714 --> 00:57:10,395
ولكن يجب ان تتعلم أن تتحرك جبناً بجنب

772
00:57:10,515 --> 00:57:13,755
حتى لا تٌضرب -
! أبى -

773
00:57:13,875 --> 00:57:16,835
لقد استعدت معطفى ،أنظر

774
00:57:16,955 --> 00:57:19,316
هذا عظيم يا فتى،هذا جميل

775
00:57:19,436 --> 00:57:23,196
لقد حطمتا ذلك الفتى،كل من بالمدرسة
! لقد ضربتة،مدهش

776
00:57:23,316 --> 00:57:27,116
روكى،أنا أبرد هنا -
يجب أن أعود لطومى -

777
00:57:27,236 --> 00:57:32,276
إنه يبرد،ولكن أذهب لتخبر أمك فهذا عظيم

778
00:57:32,396 --> 00:57:34,957
حسناً،لنذهب يا طومى

779
00:57:35,077 --> 00:57:37,237
تبدو جيداً

780
00:57:37,637 --> 00:57:39,997
! انظر لطومى

781
00:57:50,798 --> 00:57:53,518
هل تظن لأن لديك فرصة لذلك؟-
بالطبع -

782
00:57:53,638 --> 00:57:58,918
طومى،أى شخص لدية صدر وقلبة ينبض
لدية فرصة

783
00:58:06,479 --> 00:58:07,879
! أنت خرجت

784
00:58:37,241 --> 00:58:40,521
يا فتى،أنت لديك أيدى من ذهب
دعنى أقدم لك شخصاً ما

785
00:59:36,285 --> 00:59:38,685
هذا هو،لقد أنتهى

786
00:59:44,286 --> 00:59:45,606
أدعمه

787
00:59:52,207 --> 00:59:54,687
! هذا هو -
ها هو قاربك يا روك -

788
00:59:54,807 --> 00:59:57,166
أى قارب؟-
الذى يغرق -

789
01:00:12,048 --> 01:00:14,328
طومى غن على القمة

790
01:00:15,368 --> 01:00:17,488
،هل أتيت مع دوق

791
01:00:17,608 --> 01:00:22,088
أنت لا يمكنك إلا أن تجنى ثمن مباريات
صغيرة فهذا أقصى ما يصل له روكى

792
01:00:22,209 --> 01:00:24,609
المنتصر يأخذ التراب

793
01:00:33,489 --> 01:00:35,449
! ألقى بالأمر يا طومى

794
01:00:40,330 --> 01:00:41,970
أجل

795
01:00:42,330 --> 01:00:44,810
! أنت خارجاً

796
01:00:46,450 --> 01:00:50,410
! لقد أحسنت يا فتى،لقد فعلتها -
الأن،هل سأنال فرصة لاللقب؟-

797
01:00:50,530 --> 01:00:52,891
نعم،قريباً جداً -
طومى،تعال هنا -

798
01:00:53,011 --> 01:00:54,410
كيف حالك؟

799
01:00:54,530 --> 01:00:56,651
.. الفائز بعد دقيقتين وثانيتين

800
01:00:56,771 --> 01:00:59,292
لذا يا ركى،متى سيواجه طومى يونيون كان؟

801
01:00:59,411 --> 01:01:02,532
يجب أن نتحدث بالأمر -
أحصل لك على حياة -

802
01:01:02,652 --> 01:01:06,171
روكو،غنه لا يستحق -
لقد قاتل جيداً -

803
01:01:06,291 --> 01:01:08,852
سفيتنك بها ثقب يا روكى

804
01:01:25,173 --> 01:01:27,933
يبدو إنه علق بالمرور ،كان يجب أن يكون هنا

805
01:01:28,053 --> 01:01:29,853
لماذا؟-
إنه الكريسماس -

806
01:01:29,973 --> 01:01:33,573
يجب أن يكون هنا مع عائلتة -
ربما لا يعتقد إنها عائلتة -

807
01:01:33,693 --> 01:01:37,214
بالطبع هى كذلك ياأدريان،أنظرى

808
01:01:39,294 --> 01:01:42,414
أريد أن أعطى ذلك له
ماذا تعتقدى؟

809
01:01:42,534 --> 01:01:44,614
أعتقد إنك أعطيته بما يكفى

810
01:01:44,734 --> 01:01:47,855
هيا يا أدريان،لقد أعطانا شيئاً أيضاً

811
01:01:47,975 --> 01:01:51,895
لقد أعطانا فرصة ثانية،أليس كذلك؟
بربك ،غنه الكريسماس

812
01:01:55,375 --> 01:01:58,575
فقط فى أمريكا نرتدى الأفضل ونمتلك الأفضل

813
01:01:58,695 --> 01:02:02,056
ولكن يجب أن تبقى على القمة -
لا أحد يتذكر رقم أثنين -

814
01:02:02,176 --> 01:02:05,776
أنا لا أفعل -
لقد تفقدت الأمر مع لجنة الملاكمة -

815
01:02:05,896 --> 01:02:10,216
لا يوجد هناك عقد رسمى بيك وبين بالبوا

816
01:02:10,336 --> 01:02:12,297
لا ،لاشئ مجرد أتفاق رجالة

817
01:02:12,417 --> 01:02:17,617
هذا عمل معقد،يجب أن تظل حاداً
أنا لست من يخبرك بهذا

818
01:02:17,737 --> 01:02:21,577
الحياة صعبة فى ظل روكى،الناس يدعونك بدميتة

819
01:02:21,697 --> 01:02:23,337
لا أحد يفعل ذلك لمدة طويلة

820
01:02:23,457 --> 01:02:27,818
طومى،أخاف من أنه أذا أستمريت
فى الطريق الذى تسر فيه

821
01:02:27,938 --> 01:02:31,097
سوف تفوتك فرصتك

822
01:02:31,217 --> 01:02:34,698
بالضبط -
أنت لم تنال بمبالغ كبيرة بعد -

823
01:02:34,818 --> 01:02:39,819
ولن تفعل حتى تلام بتلك المباريات
الكبيرة التى أملكها

824
01:02:40,459 --> 01:02:42,738
لدى العقود

825
01:02:42,858 --> 01:02:44,979
غنه عمل معقد

826
01:02:45,099 --> 01:02:47,738
لكن لو أردت الأفضل،إذهب مع الأفضل

827
01:02:47,859 --> 01:02:50,419
ماذا بشأن روكى؟-
بإمكان روكى أن يظل مدربك -

828
01:02:50,539 --> 01:02:55,139
يا إلهى،أنه يقوم بعمل رائع
أنظر هذه 20000

829
01:02:55,259 --> 01:02:57,620
خذها كفائدة

830
01:02:58,660 --> 01:03:02,780
حان وقت المكسب الكبير
عيد سعيد

831
01:03:02,900 --> 01:03:04,860
عيد سعيد

832
01:03:06,220 --> 01:03:08,781
! توقف
أدريان،لا أصدق

833
01:03:08,901 --> 01:03:13,220
تعالى هنا على السطح؟
لقد بط هناك وتحطم

834
01:03:13,340 --> 01:03:16,981
من تظنيه؟-
هل أسمع شئ على سطحى؟-

835
01:03:17,101 --> 01:03:18,781
... أتدرى

836
01:03:18,901 --> 01:03:22,102
... هذا لا يصدق،إنها مثل

837
01:03:23,102 --> 01:03:25,702
تعالى،أنظر من هنا
! أتعلم ذلك الرجل

838
01:03:25,822 --> 01:03:28,341
لديك عائلة غريبة -
ألا أعلم؟-

839
01:03:28,461 --> 01:03:33,702
سيمرالكريسماس القادم قبلأن ياتى
! هيا ضعة لأجل بابا نويل

840
01:03:33,822 --> 01:03:37,262
عيد سعيد -
لا أظن أن هذا صحيح يا باب نويل -

841
01:03:37,382 --> 01:03:41,303
لا لا لا،إنها هو هو هو -
هذا غريب جداً -

842
01:03:41,423 --> 01:03:45,583
من أين أتيت -
يبدوا ان لدينا الكثير -

843
01:03:45,703 --> 01:03:49,823
أخبرالأطفال ما لديك فى الحقيبة لهم

844
01:03:49,943 --> 01:03:53,263
لقد جلبت هذه من الشمال

845
01:03:53,384 --> 01:03:56,664
لا،لقد احضرت الحقيبة الخطأ -
هيا أخرج من الطريق -

846
01:03:56,784 --> 01:03:59,104
دع بابا نويل يجلس

847
01:03:59,224 --> 01:04:01,664
أنت كنت لطيفاً -
عمى بولى -

848
01:04:01,785 --> 01:04:05,785
لماذا لا تخبر بابا نويل بما تريد -
إنه يشد الملابس يا رجل -

849
01:04:05,905 --> 01:04:09,745
لا أريد شيئاً -
عيا يا فتى أخبر بابا نويل -

850
01:04:09,865 --> 01:04:13,025
هذا ليس بابا نويل ،إنه خالى بولى
لنكن واقعيين

851
01:04:13,145 --> 01:04:15,746
ماذا تعنى؟
لا تتحدث هكذا؟

852
01:04:15,866 --> 01:04:19,905
نحن نحاول ان نقضى وقتاً طيباً

853
01:04:20,025 --> 01:04:22,146
هذا غباء

854
01:04:22,266 --> 01:04:26,506
أتدرى...هذا ليس غباء فنحن نحاول التظاهر هنا

855
01:04:26,626 --> 01:04:31,266
أنت يجب أن تتظاهر
غنها مثل اللعبة

856
01:04:31,386 --> 01:04:33,866
أنا لا أحب التظاهر
قل شيئاً لهم

857
01:04:33,986 --> 01:04:37,866
أنا لا أتحدث لهم أنا أتحدث إليك أنت

858
01:04:37,986 --> 01:04:41,227
من المهم أن تقضى وقتاً مع عائلتك

859
01:04:41,347 --> 01:04:45,907
وتقضى وقت طيب
وتأتى روح العيد،أتدرى؟

860
01:04:46,027 --> 01:04:48,387
طيب لماذا؟هيا لنذهب

861
01:04:49,667 --> 01:04:52,028
أصدقاءة هنا،إنه لا يريد ذلك

862
01:04:52,148 --> 01:04:55,828
أدريان،انا أعلم ماذا يريد -
كيف تعلم ماذا يريد؟-

863
01:04:55,948 --> 01:04:58,588
لإننى أعرفك -
تعرفنى؟-

864
01:04:58,708 --> 01:05:00,668
إنه يظن إنه يعرفنى

865
01:05:02,109 --> 01:05:06,668
أنظر،أنالا أحتفل بشئ -
ماذا دهاك؟-

866
01:05:06,789 --> 01:05:11,469
لقد فعلنا هذا دائماً من قبل
لا يجب أن نتغير

867
01:05:11,589 --> 01:05:16,230
هل تتذكر العام الماضى عندما أستمتعنا
وقضينا وقتاً طيباً؟

868
01:05:16,350 --> 01:05:19,550
هذه ليست العام الماضى وأنت لست أنت أيضاً

869
01:05:21,190 --> 01:05:23,630
!ماذا؟

870
01:05:25,791 --> 01:05:28,470
أدريان،ماذا فعلت؟

871
01:05:28,590 --> 01:05:30,551
تحدث معه

872
01:05:33,271 --> 01:05:35,431
حتى وأنا أرى تلك الأشياء تحدث

873
01:05:35,551 --> 01:05:38,471
كان يجبأن أذهب لميامى عندما كان لدى فرصة

874
01:05:39,671 --> 01:05:42,111
هل تريدنا أن نتحدث؟لنتحدث

875
01:05:43,151 --> 01:05:46,911
... أتعلم،أنا أعتقدت إننا كنا سنصبح

876
01:05:47,031 --> 01:05:49,952
قريبين من بعضنا،أناأحبك يا فتى

877
01:05:50,072 --> 01:05:52,031
لا،أنت لا تفعل

878
01:05:52,152 --> 01:05:54,632
بالطبع أفعل،أتدرى ما كان الاتفاق؟

879
01:05:54,752 --> 01:05:58,473
كان يجب ان نبقى متلازمين مثل أصابع اليد

880
01:05:58,593 --> 01:06:02,313
أنت تريدأن تصبح أنت وطومى متلازمين

881
01:06:02,433 --> 01:06:04,513
! لا تقل هذا -
لما لاأقول هذا؟-

882
01:06:04,633 --> 01:06:06,913
منذ أن جاء،ذلك الطومى

883
01:06:07,033 --> 01:06:09,793
ليس لديك وقت لأحد لذا أنا ليس لدي وقت لك

884
01:06:09,913 --> 01:06:12,593
ماذا تقول؟
أنت تبدو كشخص أخر

885
01:06:12,713 --> 01:06:17,154
أنت الشخص ااخر،لقد أنى سأكون الشخص الأول
فى حياتك وكذبت

886
01:06:17,274 --> 01:06:19,274
كذبت على وعلى أمى

887
01:06:19,594 --> 01:06:22,754
أنا لم أطذب عليك أبداً
طومى احتاج المساعدة

888
01:06:23,194 --> 01:06:25,034
لذلك ساعدته

889
01:06:25,154 --> 01:06:28,795
هل تتذكر عندما قلت أن أحترس من الأحتيال والخداع؟

890
01:06:28,914 --> 01:06:30,275
نعم؟

891
01:06:30,395 --> 01:06:33,155
أنت من يجب ان يحترس

892
01:06:39,995 --> 01:06:41,516
إلىأين أنت ذاهب؟-
إلى الخارج -

893
01:06:41,636 --> 01:06:43,316
متى ستعود؟-
لاحقاً -

894
01:06:43,436 --> 01:06:45,396
لاحقاً؟متى؟-
لاحقاً -

895
01:06:49,956 --> 01:06:52,396
تحيات الموسم يا سيد بالبوا

896
01:06:53,716 --> 01:06:56,156
أعتنى بهؤلاء

897
01:06:57,196 --> 01:07:00,037
! تمسك ببابا نويل دائماً

898
01:07:01,677 --> 01:07:03,677
هلأنت تائهون؟

899
01:07:03,797 --> 01:07:06,997
أنا أعلم بالضبط اين أنا

900
01:07:08,638 --> 01:07:13,558
روكو! خمن من قادم على العشاء
أصدقاء طومى غن الجدد

901
01:07:13,678 --> 01:07:15,718
! اصدقاء جدد للسنة الجديدة

902
01:07:16,198 --> 01:07:19,158
! من فضلك يا بولى

903
01:07:20,159 --> 01:07:22,398
شجرة رائعة،ساحرة

904
01:07:23,359 --> 01:07:27,839
طومى،كيف حالك؟-
عيد سعيد -

905
01:07:27,959 --> 01:07:29,879
نعم،كيف حالك؟-
أسمع -

906
01:07:29,998 --> 01:07:33,359
لا أري أن اضيع الموسم

907
01:07:33,480 --> 01:07:36,919
لاأحتاج هدايا -
لقد صنعت عمل جيد مع الرجل -

908
01:07:37,039 --> 01:07:41,600
الحقيقة هى الحقيقة،لن أمانع
بإعطائك فرضة على اللقب

909
01:07:41,720 --> 01:07:44,720
اللقب؟-
نعم،سنعمل معاً -

910
01:07:44,840 --> 01:07:47,041
لا يوجد مشكلة

911
01:07:47,160 --> 01:07:52,601
حان الوقت لبعض الحركة

912
01:07:53,321 --> 01:07:56,721
طومى،لدية شئ ليناقشة معك

913
01:07:56,841 --> 01:07:59,801
لذا سأقول طابت ليلتك
وعيد سعيد

914
01:07:59,921 --> 01:08:02,881
عسيد سعيد عليك -
أراك قريباً -

915
01:08:04,281 --> 01:08:06,682
أناأسف إنى تأخرت

916
01:08:07,082 --> 01:08:11,522
لا يوجد مشكلة،لقد طبخت أدريان
طعاماً ولكنه على الأرجح أصبح بارداً الأن

917
01:08:11,642 --> 01:08:16,722
يمكننا أن نصنع ساندويتشات -
انا لا أريد ساندويتشات -

918
01:08:16,842 --> 01:08:19,042
طومى،لما أحضرته هنا؟

919
01:08:19,162 --> 01:08:23,603
إنه فقط أراد أن يمر،هل تمانع
لو تحدثت معك بالخارج؟

920
01:08:23,723 --> 01:08:25,683
نعم،بالطبع

921
01:08:25,803 --> 01:08:28,123
نحن نتأخر يجب أن نصل على العاشرة

922
01:08:28,243 --> 01:08:30,604
... روكى -
هذا جيد -

923
01:08:33,964 --> 01:08:36,323
طومى،فى ماذا أردت أن تتحدث؟

924
01:08:36,443 --> 01:08:38,444
أليس طريقاً طويلاً؟-
نعم -

925
01:08:38,564 --> 01:08:41,203
ما رأيك؟

926
01:08:41,324 --> 01:08:43,564
من أتيت بهذه -
لقد أعطاها لى دوق -

927
01:08:43,684 --> 01:08:45,364
! طومى

928
01:08:45,484 --> 01:08:48,204
ربما يجب أن تعيدها له

929
01:08:48,324 --> 01:08:50,325
! لقد علمت1 لقد علمت إنك ستقول هذا

930
01:08:50,445 --> 01:08:53,085
أعيدها؟لما؟
إنه يحب ملاكمتى

931
01:08:53,205 --> 01:08:55,165
إنها قربيت على العاشرة -
سوف نصل -

932
01:08:55,285 --> 01:08:57,486
أعلم،ولكن أترى ما يفعل هنا؟

933
01:08:57,606 --> 01:09:01,245
لا تدعه يضع شئ بيننا حسناً؟

934
01:09:01,365 --> 01:09:04,885
الرجال فقط كنا يتحدثوا عن الفرصة

935
01:09:05,005 --> 01:09:08,366
أنظر،نحن لا نحتاجة سوف تحصل على فرصتك

936
01:09:08,486 --> 01:09:10,446
سوف تكون قادراً على شراء عشرة من هذه

937
01:09:10,566 --> 01:09:13,686
متى ستستيقظ؟
يجب أن نشاهد الاستعراض

938
01:09:13,806 --> 01:09:16,406
أى أستعراض؟عما تتحدث؟

939
01:09:16,526 --> 01:09:20,287
لاأريدأن أحصل على فرصة بعد وقت طويل

940
01:09:20,407 --> 01:09:23,727
أنا لدى سجل مثالى ربحت 22 ولم أخسر
أى مباراة،أين المال؟

941
01:09:23,847 --> 01:09:27,527
أين؟نحن لم نصنع مال حقيقى
ولن نفعل بدون ذلك الرجل

942
01:09:27,647 --> 01:09:32,328
أنالاأتحدث عن النقود يا طومى فنحن
يمكننا صنعها ،انا أتحدث عن سمعتك

943
01:09:32,448 --> 01:09:36,728
لا تيتعد،نحن لا نحتاجة -
أسمع،دوق رجل رائع -

944
01:09:36,848 --> 01:09:39,008
إنه القمة -
أنسى القمة -

945
01:09:39,128 --> 01:09:43,648
سأوقع مع العقود غداً -
إذا وقعتها فأنت ستكون ملكه -

946
01:09:43,768 --> 01:09:48,529
لن تتحكم فى نفسك ،إنه عمل قذر
إنهم لصوص وأفراد عصابات

947
01:09:48,649 --> 01:09:54,489
إنهم يعدون كل ملاكم شاب ياتى
أنهم يعدون العالم

948
01:09:54,610 --> 01:09:58,850
ثم يمتصوا لحمه ويرمونه عظماً

949
01:09:58,970 --> 01:10:01,010
هذا هو كيف يتم عملهم

950
01:10:01,130 --> 01:10:06,170
الاشخاص مثل دوق...أتدرى ما هم؟
إنهم مصاصين دماء...يعيشون على مص الدماء

951
01:10:06,290 --> 01:10:09,930
طومى،ما أحاول أن أفعلة
لك هو ما فعلة ميكى لى

952
01:10:10,050 --> 01:10:13,410
لقد حاول أبعادى عن الجانب القذر من العمل

953
01:10:13,530 --> 01:10:17,051
هذا هو ما أحاول فعله لك -
أنا لست انت وأنت لست ميكى -

954
01:10:17,171 --> 01:10:21,291
متى ستفهم أن هذا عمل؟
... وأنت تحتاج عمل الـ

955
01:10:21,411 --> 01:10:23,812
ماذا،العقول؟-
أنت قلت ذلك وليس انا -

956
01:10:23,932 --> 01:10:28,572
أتقول انه ليس لدى عقل؟-
دوق أعطانى الفرصة وأنت لم تفعل -

957
01:10:28,692 --> 01:10:31,331
أذا أردت أن تظل تدرينى فلتفعل
إذا لم ترد فلا تفعل

958
01:10:31,451 --> 01:10:33,892
إما حربى أو الطريق السريع

959
01:10:34,532 --> 01:10:35,852
! طومى

960
01:10:44,053 --> 01:10:46,533
روكى ،إرتدى معطفك

961
01:10:46,653 --> 01:10:50,533
ضع المعطفك،الأمر لا يستحق

962
01:10:50,653 --> 01:10:52,853
أدريان،إنه يستحق إنه فقط مشوش

963
01:10:52,973 --> 01:10:55,734
ألا ترى ما يحدث؟-
بلى ،أرى -

964
01:10:55,854 --> 01:10:59,253
إنه مضحوك علية بواسطة دوق -
إنه هو وليس انت -

965
01:10:59,373 --> 01:11:03,495
لا يمكنك أن تعود بالزمن نحن الأن وهنا

966
01:11:03,614 --> 01:11:06,414
اناأعرف أين نحن
هل تظنينى غبى؟

967
01:11:06,534 --> 01:11:08,495
انا لست غبياً كما تعتقدى

968
01:11:08,615 --> 01:11:12,255
أنتِ لا تظنى إنى أعرف شئ؟
انا أعرف أين نحن

969
01:11:12,375 --> 01:11:16,775
! انا لا أريد هذا بعد الأن،أنا أريد شيئاً للعائلة

970
01:11:16,895 --> 01:11:21,135
... أنا لاأريد هذا! هل عدت هنا

971
01:11:21,255 --> 01:11:26,176
لهؤلاء الرجال لأقول" هاهو بالبوا
" مجرد أحمق أخر فى الحى

972
01:11:26,296 --> 01:11:30,096
! أنا لا أريد هذا -
لا تقل هذا،هيا -

973
01:11:30,216 --> 01:11:34,216
انا أقول هذا يا أدريان
أقوله

974
01:11:34,336 --> 01:11:38,217
عندما كان ذلكالفتى فى الحلبة؟
أتعلمى ما كنت أفعل؟كنت أربح

975
01:11:38,337 --> 01:11:40,297
كنت تربح؟-
أجل -

976
01:11:40,417 --> 01:11:43,657
لقد اكنت فرصتى الاخيرة
لأنال بعضاً من الاحترام لنا

977
01:11:43,777 --> 01:11:47,017
أنا أحترمك -
لا يمكنك أن تحترمينى -

978
01:11:47,137 --> 01:11:50,138
بل أحترمك -
لا يمكنك! لا تخبرينى ذلك -

979
01:11:50,258 --> 01:11:55,778
كل تلك الضربات التى كنت تتلقاها فى الحلبة
كنت أتلقاها معك وأشعر بك

980
01:11:55,898 --> 01:11:59,778
أنا أعلم بماذا تشر عندما يأتى شخص مثل طومى
تشعر بإنك حى

981
01:11:59,898 --> 01:12:02,338
ولكنه ليس انت ،إنه لا يملك قلبك

982
01:12:02,458 --> 01:12:07,779
كل هؤلاء الملاكمين الذين هزمتهم،هزمتهم
بقلبك وليس بعضلاتك،ميكى علم ذلك

983
01:12:07,898 --> 01:12:12,259
هذا هو السبب بإنك وميكى أفضل الناس لى
ولكن ميكى مات

984
01:12:12,378 --> 01:12:17,380
إذا كنت تريد أن تفعل شئ
! فأفعلة لأبنك بالله عليك

985
01:12:17,499 --> 01:12:19,580
أبنط ضائع

986
01:12:19,700 --> 01:12:21,900
إنه يحتاجك

987
01:12:22,020 --> 01:12:27,300
انا أعلم أن طومى يشعرك بشعور عظيم
وكانك تربح من جديد

988
01:12:27,420 --> 01:12:29,660
ولكنك تخسرنا

989
01:12:29,780 --> 01:12:32,460
! روكى،أنت تخسر عائلتك

990
01:12:39,461 --> 01:12:41,741
أناأسف

991
01:12:41,861 --> 01:12:45,822
أتدرى،لقد كنا دائماً أنا وأنت
انا وأنت

992
01:12:48,142 --> 01:12:50,102
انا أسف يا أدريان

993
01:12:52,302 --> 01:12:54,222
... انا لاأدرى بشأنك يا رجال

994
01:12:55,302 --> 01:12:57,262
ولكن يجب أن أخرج

995
01:12:58,862 --> 01:13:02,103
ما رأيك بأن نذهب للشاطئ؟-
عظيم -

996
01:13:02,223 --> 01:13:04,742
كيف سنصل هناك؟-
ماذا تعنى؟-

997
01:13:04,862 --> 01:13:07,463
نشير بأصابعنا فى الهواء

998
01:13:07,583 --> 01:13:10,103
! أنت -
ماذا يريد؟-

999
01:13:10,223 --> 01:13:12,704
أتريدنى أن أبقى معك؟-
لا -

1000
01:13:12,823 --> 01:13:16,503
انا لدى ما يكفى من المشاكل مع أبى

1001
01:13:17,464 --> 01:13:21,424
أنت لن تضربة أليس كذلك؟-
لا ،لن أضربة -

1002
01:13:22,784 --> 01:13:25,544
متى بدأت تدخن؟

1003
01:13:25,664 --> 01:13:31,065
لا أدرى،لأم تدخن من قبل؟-
أنا،لقد فعلت الكثيرمن الأشياء السيئة -

1004
01:13:31,185 --> 01:13:33,145
لذا؟

1005
01:13:34,345 --> 01:13:36,745
لذا أنا..تعقلت

1006
01:13:36,865 --> 01:13:39,625
حسناً،لربما أتعقل يوماً ما أنا أيضاً

1007
01:13:41,705 --> 01:13:46,465
ربما الليلى جيدة لكلانا لنتعقل فيها

1008
01:13:47,426 --> 01:13:49,946
لا تقلق بشأنة -
يجب ان أقلق -

1009
01:13:50,066 --> 01:13:52,266
الأتفاق كان أنه يج ان نبقى متلازمين

1010
01:13:52,386 --> 01:13:55,346
ماذا بشأن طومى؟
ستتلازم معه أيضاً؟

1011
01:13:56,667 --> 01:13:58,626
طومى

1012
01:14:02,227 --> 01:14:04,187
... اجل

1013
01:14:04,987 --> 01:14:07,347
هذا كان بالأمس

1014
01:14:10,667 --> 01:14:12,828
... يا فتى

1015
01:14:12,948 --> 01:14:16,108
أتتذكر عندما أخبرتك من فترة عن الخداع؟

1016
01:14:16,228 --> 01:14:18,588
وكنت أتحدث معك حول الغش؟

1017
01:14:18,708 --> 01:14:22,988
كان يجب أن أستمع لك
فأنا كنت أحاول أن أعلمك

1018
01:14:23,108 --> 01:14:25,908
ولكنك أنت كنت تعلمنى وأنا لم أتعلم

1019
01:14:26,028 --> 01:14:29,989
لم أكن أعلم وقمت بأخطاء،أتدرى؟

1020
01:14:31,549 --> 01:14:35,109
الأمر يضايقنى،فقد نسيت الكثير من الأشياء

1021
01:14:37,269 --> 01:14:39,229
... أنا فقط

1022
01:14:48,030 --> 01:14:50,350
يا فتى

1023
01:14:51,191 --> 01:14:53,950
لقد صنعت بضعة أخطاء ،أتدرى؟

1024
01:14:54,870 --> 01:14:59,351
ولكنى أريد أن أخرج معك مرة اخرى
انا وأنت فقط

1025
01:15:03,191 --> 01:15:05,231
أقسم لك

1026
01:15:05,351 --> 01:15:08,632
سوفأكون أنا وأنت فقط تلك المرة

1027
01:15:10,111 --> 01:15:12,072
فريق واحد؟

1028
01:15:13,552 --> 01:15:16,432
أجل ،فريق واحد

1029
01:15:19,352 --> 01:15:23,032
أتريد أن تسمع نكتة -
نعم،لما لا؟-

1030
01:15:23,152 --> 01:15:25,633
طك طك -
من على الباب؟-

1031
01:15:25,752 --> 01:15:28,473
سمكة التونا -
سمكة التونا من؟-

1032
01:15:28,593 --> 01:15:32,434
يمكنك أن تأكلنى إن أستطعت

1033
01:15:32,554 --> 01:15:36,193
أن تتحسن -
نعم،هذه كانت جيدة -

1034
01:15:42,114 --> 01:15:46,754
! أغلقواالباب،وأخفوا الأولاد فقد بدأت الحرب

1035
01:15:49,355 --> 01:15:52,354
<i>طومى غن هو مجرد
تلميذ لطريقة روكى بالبوا</i>

1036
01:15:52,474 --> 01:15:56,874
<i>لقد أطلقت عليه الصحافة
أسم "المستنسخ" لإنه نسخة من روكى</i>

1037
01:15:56,915 --> 01:16:01,715
أهدأ يا روكى،إنه لايساوى شيئاً -
الأمر ليس بشأنة يا بولى-

1038
01:16:01,835 --> 01:16:03,235
<i>الخارق</i>

1039
01:16:03,355 --> 01:16:06,435
! طومى السلاح القاتل

1040
01:16:12,116 --> 01:16:16,596
<i>يبدو أن الجماهير غير سعداء
بترك طومى غن لروكى بالبوا</i>

1041
01:16:17,236 --> 01:16:19,876
بالطبع فلاأحد يحبة

1042
01:16:19,997 --> 01:16:24,197
<i>الوزن 242
المبهر جداً</i>

1043
01:16:24,517 --> 01:16:27,597
البطل الحالى للوزن الثقيل

1044
01:16:27,717 --> 01:16:30,397
! يونيون كين

1045
01:16:31,957 --> 01:16:34,757
يبدو كأنة دمية كبيرة؟-
-أجل

1046
01:16:34,877 --> 01:16:37,638
<i>الحكم يطلب الاعبين للمنتصف</i>

1047
01:16:37,758 --> 01:16:41,798
طومى،أنت تبدو عصبياً

1048
01:16:41,918 --> 01:16:44,799
مثلما شعرت عندما قاتلت أبولو

1049
01:16:44,919 --> 01:16:47,078
روكى،إنه ليس انت ولم يكن كذلك أبداً

1050
01:16:47,198 --> 01:16:49,199
أرحمه قليلاً من فضلك

1051
01:16:55,959 --> 01:17:00,359
هيا يا طومى،أفعل ما علمتك
للداخل والخارج وتحرك سريعاً

1052
01:17:03,640 --> 01:17:05,680
بعيداً عن الحبال،هل أنت أعمى؟

1053
01:17:07,280 --> 01:17:10,800
إنه يضرب بكل شئ -
هيا يا كين -

1054
01:17:10,920 --> 01:17:12,920
Come on, Tommy. What's the matter?

1055
01:17:13,040 --> 01:17:14,521
هذا هو

1056
01:17:19,641 --> 01:17:21,321
هذا هو

1057
01:17:21,441 --> 01:17:26,321
أرجع،جنباً لجنباً
أحترس أضرب للداخل

1058
01:17:27,081 --> 01:17:28,561
هذا هو

1059
01:17:41,202 --> 01:17:44,282
أترى؟غنه يتذكر كل شئ

1060
01:17:44,402 --> 01:17:48,643
هيا يا طومى،انا هنا
أضرب وعد

1061
01:17:48,763 --> 01:17:50,923
جنباً بجنب

1062
01:17:56,524 --> 01:17:58,403
! لا تدعه

1063
01:18:05,004 --> 01:18:06,485
! أضرب

1064
01:18:16,285 --> 01:18:19,085
<i>! نلت منه -
! بطل الوزن الثقيل سقط -</i>

1065
01:18:22,205 --> 01:18:23,965
! واحد! إثنين

1066
01:18:24,405 --> 01:18:26,366
! ثلاثة! أربعة

1067
01:18:26,486 --> 01:18:28,446
! خمسة -
! ستة -

1068
01:18:28,566 --> 01:18:30,326
! سبعة -
! ثمانية -

1069
01:18:30,726 --> 01:18:33,206
! تسعة -
عشرة ،لقد خسرت -

1070
01:18:42,087 --> 01:18:47,647
سيداتى سادتى،بالضربة القاضية
لدينا بطلاً

1071
01:18:47,767 --> 01:18:50,367
! طومى السلاح القاتل

1072
01:18:54,487 --> 01:18:57,008
<i>تهانينا
نصر مدهش</i>

1073
01:18:57,128 --> 01:18:59,648
<i>أنت بطل العالم
ما هو شعورك؟</i>

1074
01:18:59,768 --> 01:19:02,528
<i>لم أكن أفضل يوماً ،لا أعلم
ما عيب هؤلاءالناس</i>

1075
01:19:02,648 --> 01:19:06,248
كونك بطل لا يعنى إنك قذر وعديم الفائدة

1076
01:19:06,368 --> 01:19:10,728
هيا يا بولى،أرحمه لقد أدى
أداء رائع

1077
01:19:10,849 --> 01:19:13,129
<i>! يحيا الملك</i>

1078
01:19:13,249 --> 01:19:17,169
<i>أريد أن أشكر الرجل الذى
جعل هذا يحث</i>

1079
01:19:17,289 --> 01:19:22,249
<i>وجعلنى أؤمن إننى يمكننى ذلك
لقد كان ملاكاً على كتفى</i>

1080
01:19:22,610 --> 01:19:24,370
<i>! السيد جورج واشنطون دوق</i>

1081
01:19:27,170 --> 01:19:31,970
<i>والان لديكم بطل جديد للعالم
طومى غن السلاح القاتل</i>

1082
01:19:32,090 --> 01:19:34,450
<i>هذه مفاجأة كبيرة،على الأقل لى</i>

1083
01:19:34,570 --> 01:19:38,371
<i>البطل الجديد يشكر دوق وليس الرجل
الذى جعلى يصل إلى هنا</i>

1084
01:19:38,491 --> 01:19:41,731
<i>الحشد غير سعيد -
!روكى! روكى -</i>

1085
01:19:45,011 --> 01:19:48,891
روكى،مشاهدة التلفزيون تضرالعينين -
عيناى بخير يا بولى -

1086
01:19:49,011 --> 01:19:51,971
التلفزيون مضضر لإذنى أذن -
أجل -

1087
01:19:53,131 --> 01:19:56,252
مباراة جيدة؟-
جيدة يا أبى -

1088
01:19:56,372 --> 01:19:58,652
أنت هو البطلالحقيقى لقد صنعت هذا لك

1089
01:19:58,772 --> 01:20:00,812
حقاً؟

1090
01:20:00,932 --> 01:20:03,293
جميل

1091
01:20:03,413 --> 01:20:06,093
روكى،لنذهب ونشرب بعش الخمر؟

1092
01:20:06,212 --> 01:20:09,573
يمكننى أن أستفيد من صحبتك -
فكرة جيدة -

1093
01:20:10,573 --> 01:20:14,174
أعتقد إننى ساخرج من بولى -
سأشاهد التلفزيون -

1094
01:20:14,294 --> 01:20:18,613
حسناً،يمكنك مشاهدة التلفاز ولكن لا تسهر
لوقت متأخر،حسناً؟

1095
01:20:18,733 --> 01:20:22,093
يجب أن تنام لتكبر -
حسناً -

1096
01:20:23,254 --> 01:20:26,574
يا لها من مباراة،لقد كانت جيدة -
جيدة -

1097
01:20:27,574 --> 01:20:30,254
أخبرتك إنه بامكانك أعطاةأى شئ إلا أنت

1098
01:20:30,374 --> 01:20:33,614
لا يمكنك أعطائة قلبك -
هذا جيد يا أدريان -

1099
01:20:33,734 --> 01:20:36,694
حقاً؟-
أجل،أنا بخير -

1100
01:20:38,375 --> 01:20:41,335
لا تسهر لوقت متأخر يا فتى،حسناً؟

1101
01:20:42,535 --> 01:20:44,495
قتال

1102
01:20:45,335 --> 01:20:47,695
هل أنت بخير؟-
بالتأكيد -

1103
01:20:50,016 --> 01:20:52,576
لن أتأخر -
حسناً -

1104
01:20:52,695 --> 01:20:54,576
أراك يا بطل

1105
01:20:54,696 --> 01:20:57,656
أستمتع مع خالى بولى -
حسناً -

1106
01:21:04,017 --> 01:21:08,417
دعونى أقدم أفضل وأصغر بطل كل العصور

1107
01:21:08,537 --> 01:21:10,898
! طومى غن السلاح القاتل

1108
01:21:12,337 --> 01:21:15,577
هل تظن إنها كانت سهلة؟-
لقد تناولت بعض اللكمات،ولكنى لم أتأذى -

1109
01:21:15,697 --> 01:21:17,657
أنا سعيد لأكون البطل

1110
01:21:17,777 --> 01:21:22,778
ألا تظن إنه موسم رائع للبطولة؟

1111
01:21:22,898 --> 01:21:25,738
أنت لا تبدوا وكأنك عرقت كثيراً -
جيد -

1112
01:21:25,858 --> 01:21:27,898
يونيون كين لم يكن يشعر بتلك الحال

1113
01:21:28,018 --> 01:21:31,979
ولكن طومى كان كان ليفعل نفس الشئ
%لو كان يونيون كين 100

1114
01:21:32,099 --> 01:21:35,379
! لقد قاتل وكأنه ليس لدية قلب

1115
01:21:35,499 --> 01:21:37,619
كل ماأعرفة أن كين بطل من ورق

1116
01:21:37,739 --> 01:21:40,899
ماذا تعنى؟-
لقب كين كان مصطنع -

1117
01:21:41,020 --> 01:21:44,179
إنه لم يربحه من بالبوا -
يا سادة،أرحموة -

1118
01:21:44,299 --> 01:21:47,300
طومى،ألن تخرج أبداً من ظل روكى؟

1119
01:21:47,420 --> 01:21:52,580
لقد ربحت اللقب،ماذا تريد أيضاً؟-
يجب أن تقاتل منافسين حقيقين -

1120
01:21:52,700 --> 01:21:54,740
ولكنى هزمت الأفضالليلة؟

1121
01:21:54,860 --> 01:21:58,541
الأفضل؟الرجل كان ككيس التدريب
إنه حتى لا يستحق الفرصة

1122
01:21:58,661 --> 01:22:03,581
يا سادة،نحن ننسى أنفسنا
كين كان بطل مُعترف به

1123
01:22:03,701 --> 01:22:06,381
نحن نعلم أن نظام التقديرات يمكننا أن نعالجة

1124
01:22:06,501 --> 01:22:09,182
الحقيقة هى أن طومى غن هزم المصنف الثانى

1125
01:22:09,302 --> 01:22:12,662
بجده كبير منه،إنه سيصنف

1126
01:22:12,782 --> 01:22:15,262
سوف يثبت إنه بطل عظيم

1127
01:22:15,382 --> 01:22:18,742
ربما يمكنة أن يربح بضع مباريات
ولكنه لن يربح روكى بالبوا

1128
01:22:18,862 --> 01:22:20,823
لا ،إنه ليس روكى بالبوا

1129
01:22:20,942 --> 01:22:24,582
دعنا نواجة الحقيقة،هناك بالبوا واحد فقط
كان بطل الناس

1130
01:22:24,902 --> 01:22:28,543
ولكن ربما يكون طومى غن قادر على ملئ مكانة
السؤال التالى

1131
01:22:28,663 --> 01:22:32,583
ليس بملاكمة بعض الحمقى -
سأقاتل أى شخص فى اى مكان -

1132
01:22:32,703 --> 01:22:35,223
متى ستلاكم ملاكم حقيقى

1133
01:22:35,343 --> 01:22:39,904
... يا سادة،شكراً لمجيئكم الليلة

1134
01:22:40,024 --> 01:22:41,984
طومى،لدى شئ لك

1135
01:22:42,104 --> 01:22:47,544
للقتال القادم،أعد تنظيم امورك

1136
01:22:47,664 --> 01:22:51,585
نحن نتطلع لرؤيت فى مباراة طومى القادمة

1137
01:22:51,705 --> 01:22:54,265
لماذا قلت أن بالبوا أفضل؟
هل أنت تصدق ذلك؟

1138
01:22:54,385 --> 01:22:56,985
بالطبع لا،أنظر لا يمكننا أن نتحدث هنا

1139
01:22:57,105 --> 01:23:00,065
من ستقاتل بعده يا طومى؟

1140
01:23:00,185 --> 01:23:04,305
ماذا حدث هناك؟لقد ربحت اللقب اللعين
ويظنون أنى أحمق

1141
01:23:04,425 --> 01:23:07,826
لماذا لم تساعدنى؟-
عندما تكون الصحافة محقة فهى محقة -

1142
01:23:07,946 --> 01:23:12,106
! أنا بجودة بالبوا وتعبت من أن يقولوا على روبوت

1143
01:23:12,226 --> 01:23:15,706
أسمع يا طومى ،لا يمكنك أن تقاتل الصحافة
ولكن يمكننى أنا

1144
01:23:15,826 --> 01:23:20,066
طالما روكى بعقولهم فهو البطل،لقد خاض
حروب عنيفة داخل الحلبة

1145
01:23:20,186 --> 01:23:22,386
طومى،واجةالحقيقة أنت تحت ظلة

1146
01:23:22,506 --> 01:23:24,747
! هذا كلام بينى بينك -
لا،أسمع -

1147
01:23:24,867 --> 01:23:29,787
هناك طريقة لتنال الاحترام الذى تستحقة
لاكم بالبوا

1148
01:23:29,907 --> 01:23:33,828
جورج يمكنه أن يجهزها فى خلال أسبوع -
ستكون أكبر مباراة على الأطلاق -

1149
01:23:33,948 --> 01:23:36,987
التلميذ ضد أستاذة
الأسد العجوز أمام الأسد الشاب

1150
01:23:37,107 --> 01:23:40,148
هذه هى الطريقة الوحيدة التى ستريخ بها عقلك

1151
01:23:40,268 --> 01:23:44,508
الصحافة سوف تربط بهذا الرجل
طالما ترتدى القفازات

1152
01:23:44,628 --> 01:23:49,268
يجب أن تنال منه داخل الحلبة يا طومى وإلا
سوف تظل هناك أسئلة مث تلك

1153
01:23:49,388 --> 01:23:53,268
وسوف تبدأ بان تسأل نفسك
" هل أستطيع هزيمتة؟هل انا جيد بما يكفى؟"

1154
01:23:53,388 --> 01:23:55,349
هل يظن الناس إنى نسخة بالكاربون "

1155
01:23:55,469 --> 01:24:00,029
أو مُصنق ثانى يمثل إنه الأفضل
"ولم يحصل على الفرصة إلا بسببى؟

1156
01:24:00,149 --> 01:24:02,469
أذهب وتحدى الرجل للقتال يا طومى

1157
01:24:02,589 --> 01:24:07,310
وإذا رفض فيجب أن تهينة
وتقلل من أدميتة وتعاملة كالكلب

1158
01:24:07,430 --> 01:24:12,390
أفعل كل ما يلزم لتدخلة إلى الحلبة
هذا هو ما يجب عليك فعلة

1159
01:24:16,390 --> 01:24:20,191
حسناً،أنظلق،الفضة

1160
01:24:20,311 --> 01:24:22,631
أندى ،تلك المفاصل لا تعمل

1161
01:24:22,751 --> 01:24:26,991
هذه الماكينة تكلفنى ثروة -
وتكلفنى ثروة أنا أيضاً -

1162
01:24:27,111 --> 01:24:29,392
! روكى بالبوا -
ما هذا؟-

1163
01:24:29,751 --> 01:24:33,232
روكى بالبوا ،هناك رجل بالخارج يريد
أن يتكلم معك

1164
01:24:33,351 --> 01:24:35,792
! روكى بالبوا

1165
01:24:37,191 --> 01:24:39,672
روكى،أتعلم من هذا؟

1166
01:24:39,792 --> 01:24:41,953
نم ،أعلم منهذا

1167
01:24:43,712 --> 01:24:49,273
روكى،هل تحتاج مساعدة؟-
لا يا رجال،هذه ليس مسابقى أكل الفطائر -

1168
01:24:51,593 --> 01:24:53,673
أنظر من بالشارع

1169
01:24:53,793 --> 01:24:56,913
طومى،ماذا تفعل هنا؟
يجب أن تذهب وتحتفل

1170
01:24:57,194 --> 01:25:00,473
انا أتحداك لتقاتلنى فى أى وقت وأى مكان

1171
01:25:00,593 --> 01:25:02,434
أقاتل؟-
هذا صحيح -

1172
01:25:02,553 --> 01:25:06,794
أنت أتيت هنا مع هؤلاء لتسألنى إذا
كنت سألاكمك؟

1173
01:25:06,914 --> 01:25:10,074
هل هذا هو الأمر؟-
نعم أنا لست شبيهاً لأحد -

1174
01:25:10,194 --> 01:25:14,635
الأن ،هل تقبل أ لا؟

1175
01:25:14,755 --> 01:25:18,674
هيا يا روكى،إنه ليس بالمستوى
إنه منحط

1176
01:25:27,995 --> 01:25:31,516
أنت لست هو،هل تريدنى أن ضربك أو شئ ما؟

1177
01:25:31,636 --> 01:25:34,556
! انا لم أتحدث معك بعد

1178
01:25:34,676 --> 01:25:36,996
ليس لدة ا أقولة لك،حسناً؟

1179
01:25:37,116 --> 01:25:41,277
أنا أردت لك الخير -
لا ،أنت أردت النقود -

1180
01:25:41,397 --> 01:25:43,996
وانا تعبت من يشبهونى بك

1181
01:25:44,117 --> 01:25:47,037
هل أعتقدت إنى فعلت هذا من أجل المال؟

1182
01:25:47,157 --> 01:25:49,877
كان من المفترض أن نصبح أخوة؟

1183
01:25:49,997 --> 01:25:52,357
أنت لا تعلم،ولكنك خُدعت هنا

1184
01:25:52,477 --> 01:25:56,677
هذا الرجل يريد أن يربحا المال
إنه يريدنا معاً فى الحلبة

1185
01:25:56,797 --> 01:26:00,037
إنه يريدنا أن نقاتل بعضنا من أجل المال

1186
01:26:00,157 --> 01:26:02,918
إنه لا يهتم بشأنك ولا بشأنى أيضاً

1187
01:26:03,038 --> 01:26:06,118
هيا ،كفى خيالات
لنكن واقعيين

1188
01:26:06,238 --> 01:26:09,679
روكى بالبوا ،هل أنت مستعد لقبول تحدى طومى غن؟

1189
01:26:09,799 --> 01:26:14,159
... طوى -
سأهزمك فى أى وقت -

1190
01:26:14,279 --> 01:26:17,559
أنت حثالة -
هذا ليس من شأنك -

1191
01:26:17,679 --> 01:26:20,680
ليس من شأنى؟-
هيا يا بوى،نفض -

1192
01:26:20,799 --> 01:26:23,920
لقد بصق دماً لك،وأدخلك
على عائلتة

1193
01:26:24,040 --> 01:26:27,760
وتأتى أنت بهؤلاء الفئران لتدمر سمعتة؟

1194
01:26:27,880 --> 01:26:31,760
روكى هو من أعطاك الفرصة ،إنه هو البطل الحقيقى
أنت مجرد مزحة سخيفة

1195
01:26:31,880 --> 01:26:34,120
أخرج من هنا قبل أن أحطم وجهك

1196
01:26:36,000 --> 01:26:38,001
بولى؟

1197
01:26:39,041 --> 01:26:42,481
! لا تتعب يديك على هذا الحقير -
بولى،هل أنت بخير؟-

1198
01:26:42,601 --> 01:26:46,201
كان يجب أن تتركه فى الشارع حيث وجدتة

1199
01:26:46,921 --> 01:26:50,802
! ميرلين ،أخرج من هنا -
أبتعد عنى -

1200
01:26:54,441 --> 01:26:57,242
لقد طرحته أرضاً ،لما لا تتطرحنى؟

1201
01:26:57,362 --> 01:27:01,362
لا،فى الحلبة -طومى غن يلاكم فى الحلبة
بنخرج من هنا

1202
01:27:01,482 --> 01:27:04,682
حلبتى بالخارج -
حقاً؟لنخرج -

1203
01:27:06,242 --> 01:27:08,363
لنكن واقعيين

1204
01:27:14,523 --> 01:27:18,324
إنه حثالة يا روكى -
إنه مقاتل شوارع،أنت مقاتل راقى -

1205
01:27:18,444 --> 01:27:20,884
لا تكن أحمقاً -
! أنت لا تمتلكنى -

1206
01:27:21,004 --> 01:27:23,484
! أنت لا تمتلكنى -
ماذا دهاك؟أهدأ -

1207
01:27:23,604 --> 01:27:26,444
لا أحد يفعل! أنا أريد أحترامى

1208
01:27:26,564 --> 01:27:29,404
هيا تعال وخذه يا تومى

1209
01:27:42,925 --> 01:27:46,555
أنا وأنت كان من المفترض أن نكون همذا يا طومى

1210
01:27:46,685 --> 01:27:48,645
.. أنت أفسدت الأمر

1211
01:27:58,446 --> 01:28:02,647
ضربة حظ،ولكنى أخبرتك الا
تقاتل مقاتلى الشوارع

1212
01:28:02,767 --> 01:28:06,566
لنخرج من هنا -
أنت البطل دائماً يا روكى -

1213
01:28:42,249 --> 01:28:44,169
هذا جميل

1214
01:28:44,729 --> 01:28:46,970
أمى! إنه أبى

1215
01:28:47,090 --> 01:28:49,329
إنه فى التلفزيون ،يقاتل -
ماذا؟-

1216
01:28:50,450 --> 01:28:52,570
هيا يا رجل

1217
01:28:54,650 --> 01:28:57,250
هيا يا بالبوا،من هو سيدك الأن؟

1218
01:29:03,891 --> 01:29:05,851
! هيا

1219
01:29:17,212 --> 01:29:19,892
روكى،إنهض -
هيا -

1220
01:29:36,053 --> 01:29:37,893
! لقد هُزمت

1221
01:29:39,493 --> 01:29:41,614
أذا مات سيموت

1222
01:29:41,733 --> 01:29:44,334
أنت البطل،أنهض لجولة أخرى

1223
01:29:47,934 --> 01:29:50,214
أنهض! لا ترقد أسفل
أهزمة

1224
01:29:50,334 --> 01:29:52,334
! هيا

1225
01:29:52,454 --> 01:29:54,935
! إنه ليس أله،أنا لم أسمع الجرس

1226
01:29:55,055 --> 01:29:58,255
أنهض يا أيها الوغد
لأن ميكى يحبك

1227
01:30:09,656 --> 01:30:11,695
! طومى

1228
01:30:14,255 --> 01:30:16,416
أنا لم أسمع الجرس

1229
01:30:17,576 --> 01:30:20,896
جولة أخرى -
طومى ،أرجع -

1230
01:30:21,016 --> 01:30:23,696
أنت ا تحتاج هذا -
أنت خسرت -

1231
01:30:23,816 --> 01:30:26,256
لدى جولة أخرى

1232
01:30:26,377 --> 01:30:30,457
أنا لن أهزمك
سأعيدك للشارع

1233
01:30:30,577 --> 01:30:33,537
جولةأخرى -
هيا يا روكى -

1234
01:30:43,258 --> 01:30:44,698
هيا يا طومى

1235
01:31:05,819 --> 01:31:07,779
! هيا ،مرة أخرى

1236
01:31:08,700 --> 01:31:10,100
هيا يا طومى

1237
01:31:19,420 --> 01:31:21,781
ألمسنى وسأموت

1238
01:31:23,181 --> 01:31:25,141
حسناً يا روكى،لقد كسبت

1239
01:31:26,581 --> 01:31:29,741
ماذا تفعل؟
أنهض

1240
01:31:53,063 --> 01:31:55,423
! هيا أهزمة

1241
01:31:59,863 --> 01:32:01,703
! أضرب

1242
01:32:03,784 --> 01:32:05,783
! أنت تخسر كل شئ،هيا

1243
01:32:07,864 --> 01:32:09,704
! هيا يا أبى،يمكنك هزيمتة

1244
01:32:13,144 --> 01:32:15,065
! رد على

1245
01:32:23,505 --> 01:32:24,985
! توقف

1246
01:32:30,465 --> 01:32:32,185
! هيا يا أبى

1247
01:32:37,506 --> 01:32:39,266
! أضربة يا أبى

1248
01:32:48,907 --> 01:32:50,866
! أضربة يا أبى

1249
01:32:57,587 --> 01:32:59,067
! اهزمة

1250
01:33:18,629 --> 01:33:21,229
أدريان ،لقد كنتى محقة

1251
01:33:25,389 --> 01:33:27,469
! اللعنة

1252
01:33:29,350 --> 01:33:31,510
فقط فى أمريكا

1253
01:33:37,070 --> 01:33:39,750
لقد غلبت الوغد يا روكى؟

1254
01:33:45,591 --> 01:33:47,951
روكى ،هيا

1255
01:33:50,312 --> 01:33:52,471
ألمسنى وساقاضيك

1256
01:33:53,951 --> 01:33:56,752
هيا يا وغد،ألمسنى وسأقاضيك

1257
01:34:06,672 --> 01:34:08,832
تقاضينى على ماذا؟

1258
01:34:16,193 --> 01:34:18,473
! أبى

1259
01:34:19,433 --> 01:34:22,234
أحبه عندما يفعل ذلك

1260
01:34:38,115 --> 01:34:41,315
سنتأخر -
! هيا -

1261
01:34:45,875 --> 01:34:48,555
هيا ،يمكنك أن تكون أفضل من ذلك -
مستحيل -

1262
01:34:50,155 --> 01:34:55,316
! با ألهى ،وكأن تلك السلالم تزيد كل عام

1263
01:34:56,316 --> 01:34:59,036
،أنظر لهذا ،طالما هو هنا

1264
01:34:59,156 --> 01:35:01,796
الطيور دائماً سيكون لديها مكان لتجلس به

1265
01:35:01,916 --> 01:35:04,997
لاأصدق هذا
فمن هنا بدأ كل شئلى

1266
01:35:05,117 --> 01:35:07,756
أركض صاعداً تلك السلالم -
أبى؟-

1267
01:35:07,876 --> 01:35:11,277
أبى،سنتأخر -
نعم -

1268
01:35:11,397 --> 01:35:13,517
ماذا دهى أذنك؟

1269
01:35:13,637 --> 01:35:17,197
ماذا بها؟-
يوجد شئ بها وكأنها أنبوبة -

1270
01:35:17,317 --> 01:35:19,478
أنبوبة؟

1271
01:35:19,598 --> 01:35:21,278
هذه

1272
01:35:24,598 --> 01:35:27,478
شكراً ياأبى -
أنت تستحقها -

1273
01:35:27,598 --> 01:35:30,558
شكراً لك لإنك ولدت

1274
01:35:32,639 --> 01:35:35,879
ما رأيك فى بالشكل الجديد؟

1275
01:35:36,879 --> 01:35:40,879
أنت الفتاة التى أردتها دائماً -
عن ماذا تتحدث؟-

1276
01:35:40,999 --> 01:35:45,279
هيا لا تضربنى
هيا،أتدرى؟

1277
01:35:45,399 --> 01:35:47,959
لقد كنت أركض صاعداً وهابطاً
تلك السلام لعشرون عاماً

1278
01:35:48,079 --> 01:35:51,480
ولم أكن أعلم أن هناك صور
قيمة فى ذلك المبنى

1279
01:35:51,600 --> 01:35:55,880
أنت لست عجوزاً لتتعلم أشياء جديدة
سوف تحب بيكاسو

1280
01:35:56,000 --> 01:35:58,560
أنا أحب الجميع تقريباً

1281
01:35:58,561 --> 01:36:00,561
حسين بكر للترجمة

1282
01:36:00,562 --> 01:37:05,562
تعديل الوقت بواسطة
HOLLOW_KNIGHT006@HOTMAIL.COM

