1
00:00:30,853 --> 00:00:55,853
<i><b>kenow878 تـرجــمــة
" فــريــق ســـيــنــمــا الــعــرب "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:00:59,331 --> 00:01:02,343
<i><b>القصة التي على وشك أن
تشاهدوها تم سردها من قبل</b></i>

3
00:01:03,025 --> 00:01:04,075
<i><b>كثيرآ</b></i>

4
00:01:04,474 --> 00:01:06,677
<i><b>والآن نحن بصدد سردها من جديد</b></i>

5
00:01:07,213 --> 00:01:08,262
<i><b>ولكن بطريقة مختلفة</b></i>

6
00:01:08,787 --> 00:01:10,729
<i><b>إنها عن إثنين من العشاق</b></i>

7
00:01:10,729 --> 00:01:12,628
<i><b>بين عائلاتهم عداء كبير</b></i>

8
00:01:12,974 --> 00:01:15,430
<i><b>لا أحد يعرف كيف بدأ ذلك العداء</b></i>

9
00:01:15,441 --> 00:01:16,984
<i><b>لكن الأمر مسلي للغاية</b></i>

10
00:01:18,337 --> 00:01:20,604
<i><b>ولكن للأسف ، قبل أن نبدأ</b></i>

11
00:01:20,604 --> 00:01:24,634
<i><b>هناك مقدمة طويلة ومملة نوعآ ما
والتي سوف أقوم بقرأتها لكم الآن</b></i>

12
00:01:27,174 --> 00:01:28,853
<i><b>اثنين من الأسر</b></i>

13
00:01:29,000 --> 00:01:30,847
<i><b>كلاهما يعيشوا في كرامة</b></i>

14
00:01:30,910 --> 00:01:32,485
<i><b>في (فيرونا) العادلة</b></i>

15
00:01:34,594 --> 00:01:36,210
<i><b>... هناك يوجد مشهدنا</b></i>

16
00:01:36,210 --> 00:01:37,743
<i><b>من الحقد القديم</b></i>

17
00:01:37,743 --> 00:01:39,044
<i><b>وتطور الى تمرد جديد</b></i>

18
00:01:39,044 --> 00:01:42,255
<i><b>حيث دماء المدنيين تجعل
أيدي المدنيين غير نظيفة</b></i>

19
00:01:45,100 --> 00:01:48,112
<i><b>... وذلك يمثل عار كبير لكلاهما</b></i>

20
00:02:08,157 --> 00:02:11,915
سيدة (مونتيجو) كيف تحبي مجرد إفساد يومي

21
00:02:11,915 --> 00:02:16,060
سترة أختي سيد (كابوليت) ، تناسبك

22
00:02:16,060 --> 00:02:19,083
أيتها العجوز المشاكسة -
عجوز متذمر لعين -

23
00:02:38,141 --> 00:02:40,261
عظيم

24
00:03:02,710 --> 00:03:04,536
حصلت على واحدة! حصلت على واحدة

25
00:03:08,692 --> 00:03:10,592
حصلت على واحدة! حصلت على واحدة

26
00:03:12,806 --> 00:03:15,147
ونستون). إرمي الكرة لنا)

27
00:03:31,561 --> 00:03:32,610
!(تيبولت)

28
00:03:36,651 --> 00:03:39,222
إنتظروا , "الزرق" فعلوا ذلك من جديد

29
00:03:43,115 --> 00:03:45,707
"صباح الخير أيها الملك الطوب "ريد بريك

30
00:03:45,707 --> 00:03:47,229
"سيدة "بلو بيري

31
00:03:47,229 --> 00:03:51,595
الزنبق الخاص بك يبدو ضعيف
هذا العام , اليس كذلك؟

32
00:03:51,595 --> 00:03:54,492
أنا لا احب ما تقومي به من إحراق

33
00:03:54,492 --> 00:03:57,451
"الكلمة الصحيحة هي "تسلل

34
00:03:57,462 --> 00:03:58,994
!أيها الجاهل

35
00:03:58,994 --> 00:04:00,474
أنا لست جاهل

36
00:04:00,474 --> 00:04:02,415
!والداي كانوا متزوجين

37
00:04:11,876 --> 00:04:15,738
بيني ، دعنا نذهب لإعطاء هؤلاء
الحمر" درس أخر في كيفية القيام بذلك"

38
00:04:17,439 --> 00:04:18,740
أيها المشروم؟ -
كل شيء واضح -

39
00:04:21,290 --> 00:04:23,777
(جنوميو) , (جنوميو)

40
00:04:23,777 --> 00:04:25,373
جنوميو) , إنها أمك)

41
00:04:25,373 --> 00:04:27,220
لا! , فقط ضعوا ذلك في الزقاق

42
00:04:27,220 --> 00:04:28,920
سوف ألحق بكم -
حسنآ -

43
00:04:28,920 --> 00:04:31,281
... جنوميو) , أريد أن) -
... هل رأيت من قبل -

44
00:04:31,292 --> 00:04:34,052
... حديقتنا الجميلة للغاية

45
00:04:34,052 --> 00:04:35,511
من هذه الزاوية؟

46
00:04:35,889 --> 00:04:40,003
نعم بالفعل إنها جميلة
(وخاصة شجرة (الوستارية

47
00:04:40,370 --> 00:04:43,907
كانت تلك الشجرة محل فخر وفرح والدك

48
00:04:44,316 --> 00:04:46,300
ربما هو يرقد في سلام

49
00:04:46,709 --> 00:04:50,340
!كم تذكرني به

50
00:04:50,498 --> 00:04:52,387
... ما أريد أن أقوله هو

51
00:04:52,387 --> 00:04:54,612
أعلم , أعلم بخصوص أعمالي المنزلية

52
00:04:54,612 --> 00:04:58,002
... (جنوميو) -
تقليم والإعتناء بالزرع كل ذلك تم -

53
00:04:58,002 --> 00:05:00,248
تم.. تم , كما تحبي -
... (جنوميو) -

54
00:05:00,248 --> 00:05:01,287
تم

55
00:05:01,287 --> 00:05:02,987
... كل ما أردت أن أقوله هو

56
00:05:03,113 --> 00:05:05,201
حظ سعيد

57
00:05:06,835 --> 00:05:07,885
شكرآ أمي

58
00:05:09,406 --> 00:05:14,717
إذهب الى هناك وأظهر لهم أننا
"الزرق" أفضل من أي "شخص "أحمر"

59
00:05:15,084 --> 00:05:17,551
أحمر" ! , أنا أكره تلك الكلمة"

60
00:05:21,948 --> 00:05:22,997
ذلك رائع

61
00:05:23,564 --> 00:05:25,653
!"زهرة سهم كيوبيد السحلبية"

62
00:05:27,319 --> 00:05:29,323
!(جولييت)

63
00:05:36,959 --> 00:05:39,617
مرحبآ ابي لن تصدق ما وجدته

64
00:05:39,710 --> 00:05:41,096
تريدي أن تأذي نفسك؟

65
00:05:41,096 --> 00:05:43,908
... تلك الزهرة التي في الحديقة الزرقاء تمثل عار

66
00:05:43,908 --> 00:05:47,319
على الجانب الاخر من الزقاق -
ذلك العمل العدائي ، ليس من شأنك -

67
00:05:47,319 --> 00:05:50,740
وكزعيم لهذه الحديقة فالأمر يعود لي

68
00:05:50,740 --> 00:05:53,123
أنا حمراء بعد كل شيء

69
00:05:53,123 --> 00:05:55,820
أنت متهورة كما امك

70
00:05:55,820 --> 00:05:56,964
بارك الله روحها

71
00:05:57,132 --> 00:05:59,031
الآن ، عودي حيث تنتمي

72
00:05:59,336 --> 00:06:02,002
لا يمكن أن أبقى هناك كذلك
مثل التمثال طوال حياتي

73
00:06:02,002 --> 00:06:03,460
هل لا تري ذلك؟

74
00:06:03,471 --> 00:06:06,095
متى تدركي أنك ناعمة؟

75
00:06:06,105 --> 00:06:08,089
لست ناعمة

76
00:06:08,729 --> 00:06:11,164
بالتأكيد هي ليست ناعمة

77
00:06:14,050 --> 00:06:15,351
بنت عنيدة

78
00:06:15,729 --> 00:06:17,503
حسنآ

79
00:06:19,035 --> 00:06:20,955
ناعمة؟! حسنآ

80
00:06:20,955 --> 00:06:22,981
سوف أظهر له كيف أبدو ناعمة

81
00:06:31,041 --> 00:06:34,379
(جنوميو) , (جنوميو) , (جنوميو)

82
00:06:34,379 --> 00:06:37,370
(تيبولت) ، (تيبولت) ، (تيبولت)

83
00:06:37,936 --> 00:06:40,800
(جنوميو) , (جنوميو) -
حسنآ رفاق الجميع يعرف القواعد -

84
00:06:40,828 --> 00:06:43,735
لست بحاجة لتكرارها ولكن سأفعل

85
00:06:43,746 --> 00:06:45,142
لأني أريد

86
00:06:45,142 --> 00:06:46,244
وها هي

87
00:06:46,244 --> 00:06:48,437
لا عض , لا خدش ولا ركل

88
00:06:48,437 --> 00:06:51,155
لا تجشؤ ، لا إلتهام ، ولا قفز

89
00:06:51,155 --> 00:06:54,671
لا شجار ولا ضحك ولا ألفاظ خارجة ولا تلعثم

90
00:06:54,671 --> 00:06:56,403
... وأكثر شيء ممنوع هو

91
00:06:56,403 --> 00:06:58,302
!لا غش

92
00:06:58,313 --> 00:07:01,031
لا غش؟ -
ذلك ليس عدل -

93
00:07:02,154 --> 00:07:03,329
عند إشارتي

94
00:07:03,917 --> 00:07:05,219
تحركوا

95
00:08:40,691 --> 00:08:43,934
أنت الزعيم العظيم بل الأعظم على الإطلاق

96
00:08:44,606 --> 00:08:46,799
الأعظم , الأعظم على الإطلاق

97
00:08:46,843 --> 00:08:51,108
من فضلكم يا أصدقائي
أخبروني بشيء لا أعرفه بالفعل

98
00:08:51,115 --> 00:08:53,160
غشاش , غشاش ذلك ما أنت عليه

99
00:08:53,553 --> 00:08:55,558
غشاش , غشاش ذلك ما أنت عليه

100
00:08:55,894 --> 00:08:57,478
(حسنآ (بيني

101
00:08:57,478 --> 00:09:02,128
لا أعتقد أن ذلك ممكن , ولكن
فمك أصبح أكبر من قبعتك

102
00:09:04,846 --> 00:09:07,008
تيبولت) ، لقد تجاوزت الخط)

103
00:09:07,008 --> 00:09:08,981
نعم بالفعل خط النهاية

104
00:09:10,230 --> 00:09:12,444
وداعآ أيها الخاسر

105
00:09:14,596 --> 00:09:17,755
تعال أخرج وقاتل مثل الأقزام

106
00:09:18,269 --> 00:09:20,200
لا احد سوف يخرج؟

107
00:09:21,753 --> 00:09:23,852
من الأفضل أن تفعل شيء -
ذلك لا يمكن أن يستمر -

108
00:09:30,002 --> 00:09:31,419
حسنآ إذا لم يخرجوا

109
00:09:31,461 --> 00:09:33,529
أعتقد أننا يجب أن ندخل لهم

110
00:09:34,505 --> 00:09:36,709
!الى الحديقة الحمراء؟
لم يدخل أحد الى هناك من قبل

111
00:09:36,709 --> 00:09:39,385
إذآ علي القول , أنه حان
الوقت لشخص ما لفعل ذلك

112
00:09:40,077 --> 00:09:43,278
والعودة من جديد ذلك سيكون ممتع

113
00:10:00,732 --> 00:10:03,649
عش الغراب , دعنا نركل بعض الحشائش

114
00:10:06,881 --> 00:10:09,726
"هذه المهمة الى أرض حديقة "الحمر

115
00:10:09,736 --> 00:10:13,546
سوف تتطلب أقصى قدرة من التخفي

116
00:10:13,735 --> 00:10:16,316
لن تجد تخفي أكثر من ذلك

117
00:10:17,156 --> 00:10:18,206
مرحبآ

118
00:10:34,683 --> 00:10:37,537
حصلت على واحدة

119
00:10:38,387 --> 00:10:41,504
حصلت على واحدة

120
00:10:45,136 --> 00:10:48,190
أسبح بعيدآ , كن حر -
شكرآ لك -

121
00:10:56,859 --> 00:11:00,238
حصلت على واحدة

122
00:11:17,985 --> 00:11:20,759
كل ذلك من أجل زهرة جميلة

123
00:11:20,773 --> 00:11:24,729
نعم ، انها الطريقة الوحيدة التي
أخذ بها الامر على محمل الجد هنا

124
00:11:24,729 --> 00:11:26,188
وسوف أحتاج لتغطيتك

125
00:11:26,188 --> 00:11:29,221
إذا سأل عني والدي فقط
إخبريه أني أغسل شعري

126
00:11:29,263 --> 00:11:32,212
!أنا أغسل شعري , أنا ليس لدي شعر

127
00:11:32,212 --> 00:11:33,587
سوف يعرف أني أكذب عليه

128
00:11:33,587 --> 00:11:36,767
لا! , شعري أنا -
فهمت , أنا أغسل لك شعرك -

129
00:11:37,376 --> 00:11:39,538
حسنا ، حسنآ أيآ كان ما سوف تقوليه

130
00:11:39,548 --> 00:11:40,598
سأكون سريعة

131
00:11:45,877 --> 00:11:47,336
!للخارج , للخارج

132
00:11:47,336 --> 00:11:49,288
بن) توقف ، تعال الى هنا يا فتى)

133
00:11:50,337 --> 00:11:51,974
مذهل ذلك كان سريع

134
00:11:51,974 --> 00:11:53,370
من السهل رؤيتي

135
00:11:53,496 --> 00:11:55,343
أنا بحاجة لشيء للتمويه

136
00:11:55,448 --> 00:11:57,610
زي جديد

137
00:11:57,726 --> 00:11:58,775
سوف أعود

138
00:12:03,834 --> 00:12:04,883
هذا

139
00:12:04,978 --> 00:12:06,342
ذلك لطيف

140
00:12:06,562 --> 00:12:07,895
إستديري

141
00:12:08,042 --> 00:12:11,054
قوام جميل

142
00:12:11,631 --> 00:12:13,625
الأن إذهبي لإحضار زهرتك

143
00:12:13,730 --> 00:12:17,236
ربما يجب أن أكون أقل لمعة من اللون الوردي

144
00:12:17,236 --> 00:12:18,674
أقل بكم؟

145
00:12:18,716 --> 00:12:20,237
جربي اللون الأسود

146
00:12:34,080 --> 00:12:38,373
ثقي بي , لن يلاحظ أحد وأنت ترتدي ذلك

147
00:12:38,373 --> 00:12:39,621
إنه مثالي

148
00:12:50,622 --> 00:12:51,922
تبدين مثيرة

149
00:12:52,278 --> 00:12:53,643
سوف أذهب

150
00:13:03,025 --> 00:13:04,600
اعتن بنفسك

151
00:13:04,600 --> 00:13:07,076
أنا سوف أقول لوالدك أنك تصففي شعرك

152
00:13:08,819 --> 00:13:10,225
لنلعب لعبة

153
00:13:10,235 --> 00:13:12,324
أنا أفكر في فيلم

154
00:13:12,324 --> 00:13:14,234
من كلمة واحدة

155
00:13:14,507 --> 00:13:17,036
"تبدأ بي "سبايدر

156
00:13:17,036 --> 00:13:18,610
تقصد , "سبايدر مان"؟

157
00:13:18,621 --> 00:13:21,003
ذلك صحيح , حسنآ

158
00:13:38,935 --> 00:13:40,929
أحب أن أكون كوماندوز

159
00:13:40,929 --> 00:13:42,965
اعلم , ذلك فقط المفتاح

160
00:14:13,117 --> 00:14:14,796
حسنآ لدي فيلم أخر

161
00:14:14,807 --> 00:14:17,986
"من كلمتين الأولى هي "سبايد مان

162
00:14:18,046 --> 00:14:19,263
سبايد مان الجزء الثاني"؟"

163
00:14:19,263 --> 00:14:21,541
حسنآ , من يغش؟

164
00:14:31,291 --> 00:14:33,390
بيني) ، أعطني الطلاء)

165
00:14:33,652 --> 00:14:34,701
بيني)؟)

166
00:14:36,013 --> 00:14:37,063
!لا

167
00:14:42,993 --> 00:14:45,102
!(بيني)

168
00:14:45,102 --> 00:14:46,152
!(بيني)

169
00:14:59,564 --> 00:15:02,020
(تيبولت) -
احصلوا عليهم يا أغبياء -

170
00:15:02,618 --> 00:15:03,951
أركض خلال ذلك , الأن

171
00:15:09,909 --> 00:15:11,694
أين ذهب؟

172
00:15:11,762 --> 00:15:13,337
"انه في "بجونية

173
00:15:13,337 --> 00:15:16,706
حسنآ , هل ابدو لكم مثل "البجونية"؟ -
"لا تبدو أكثر شبه من "زهرة الثالوث -

174
00:15:16,706 --> 00:15:17,776
!أعثروا عليه

175
00:15:17,776 --> 00:15:20,295
ليس هنا -
وليس هنا ، أيضا -

176
00:15:22,793 --> 00:15:24,545
لا يوجد غير "زهرة الثالوث" هنا

177
00:15:26,015 --> 00:15:27,064
هيا

178
00:15:34,369 --> 00:15:35,418
تمسك

179
00:15:37,496 --> 00:15:38,577
(مرحبآ (بيني -
ماذا؟ -

180
00:15:38,577 --> 00:15:40,855
أراك في الجانب الاخر -
(جنيميو) -

181
00:16:19,351 --> 00:16:21,806
... كنت أتمنى أن أبقى , ولكن

182
00:16:21,806 --> 00:16:23,989
علي الطيران

183
00:18:23,275 --> 00:18:26,980
ربما تتسأل ماذا أفعل
على سطح مشتلك الأخضر

184
00:18:26,980 --> 00:18:29,014
فقط كنت أعتقد أنه لا احد يعيش هنا

185
00:18:29,070 --> 00:18:32,512
أنا لا .. أعني تلك ليست حديقتي

186
00:18:32,512 --> 00:18:35,671
حسنآ , ذلك رائع لأني حضرت
للحصول على الزهرة السحلبية

187
00:18:35,797 --> 00:18:38,232
هذه؟ -
نعم -

188
00:18:39,544 --> 00:18:42,776
لا أعرف , لكن أعتقد أني من سيحتفظ بها

189
00:18:42,776 --> 00:18:44,046
ماذا؟ ولكن أنا رأيتها أولآ

190
00:18:44,046 --> 00:18:46,250
لماذا لا تقوم بإعطائها لي فقط

191
00:18:46,250 --> 00:18:47,908
حسنا أنا من أمسك بها أولآ

192
00:18:47,908 --> 00:18:49,808
أنا أمتلكها بنسبة تسعة أعشار كما القانون

193
00:18:49,808 --> 00:18:51,225
ولكن إذا كنت تريديها

194
00:18:51,225 --> 00:18:53,261
تعال وأحصلي عليها -
حسنآ -

195
00:18:53,691 --> 00:18:54,741
شكرآ لك

196
00:18:55,843 --> 00:18:58,361
مشتل أخضر جميل , أليس كذلك؟ -
نعم , يجب أن تراه من هنا -

197
00:18:58,361 --> 00:18:59,432
وأترك ذلك المشهد؟

198
00:19:05,025 --> 00:19:07,103
من قزمك المفضل؟ -
من قزمك المفضل؟ -

199
00:19:10,168 --> 00:19:11,543
من قزمك المفضل , الأن؟

200
00:20:10,461 --> 00:20:12,581
يا الهي إنه من الزرق

201
00:20:12,581 --> 00:20:13,725
"ليس "الزرق

202
00:20:33,183 --> 00:20:36,489
جولييت) أنت لست في منزلك)
ماذا تفعلي بالخارج هنا؟

203
00:20:37,098 --> 00:20:41,117
حسنآ , يمكن أن أسألك
(نفس السؤال ، (تيبولت

204
00:20:41,117 --> 00:20:42,786
نحن نبحث عن القزم الأزرق

205
00:20:42,786 --> 00:20:44,476
نعم , وكذلك زميله الصغير القبيح

206
00:20:44,476 --> 00:20:46,543
لديه خدش هنا

207
00:20:46,543 --> 00:20:48,453
(واسمه (جنيميو

208
00:20:48,453 --> 00:20:50,678
هل رأيتيه؟

209
00:20:53,470 --> 00:20:55,800
يبدو مخيف , لا لم أشاهده

210
00:20:55,800 --> 00:20:59,294
لا لم أراه على الإطلاق

211
00:20:59,294 --> 00:21:00,575
يا لك من محظوظة

212
00:21:00,585 --> 00:21:02,537
هيا ، دعينا ندخل

213
00:21:08,150 --> 00:21:09,200
(جولييت)

214
00:21:22,445 --> 00:21:23,494
حمراء

215
00:21:24,754 --> 00:21:27,787
لماذا كل شيء ، لديها يجب أن يكون أحمر؟

216
00:21:33,076 --> 00:21:37,295
أين الشيء المهم جدآ
زهرة السحلبية التي تغير الحياة

217
00:21:40,698 --> 00:21:42,598
أي زهرة سحلبية؟

218
00:21:50,920 --> 00:21:52,012
ماذا؟

219
00:21:55,105 --> 00:21:56,155
!إصمتي

220
00:21:56,721 --> 00:21:58,621
لقد قابلتي فتى

221
00:21:58,663 --> 00:22:01,329
... ماذا؟..لا , ربما

222
00:22:01,329 --> 00:22:04,309
!نوعآ ما... نعم

223
00:22:04,309 --> 00:22:05,621
لقد فعلت

224
00:22:05,621 --> 00:22:07,731
أحتاج التفاصيل

225
00:22:07,731 --> 00:22:10,680
إحكي ببطيء , هل هو فائق الجمال

226
00:22:10,680 --> 00:22:13,388
فائق -
هل لديه بطن مستديرة؟ -

227
00:22:13,388 --> 00:22:15,214
دعينا نطلق عليها قوية

228
00:22:15,214 --> 00:22:17,680
... هل لديه

229
00:22:17,680 --> 00:22:20,755
قبعة؟ -
كبيرة ومدببة؟ -

230
00:22:20,755 --> 00:22:23,998
و , تعلمي أفترض في ضوء معين

231
00:22:23,998 --> 00:22:26,328
... يمكن أن تريه مثل نوع من أنواع

232
00:22:26,685 --> 00:22:27,745
... الأزرق

233
00:22:32,184 --> 00:22:33,234
!أزرق

234
00:22:34,168 --> 00:22:36,928
تلك مزحة صغيرة منك

235
00:22:39,656 --> 00:22:41,010
لا , لم أفهم ذلك

236
00:22:41,640 --> 00:22:46,699
نقر , أشعل درة الأغنام
لا يمكن أن تكون مع أزرق

237
00:22:46,699 --> 00:22:48,756
اصمتي

238
00:22:52,796 --> 00:22:55,618
جولييت) ، ذلك رائع)

239
00:22:55,627 --> 00:22:58,387
هو كذلك؟ -
محكوم عليه بالفشل -

240
00:22:58,387 --> 00:23:01,017
ماذا؟ -
احمر و أزرق -

241
00:23:01,017 --> 00:23:03,092
إنه فقط لا يمكن

242
00:23:03,291 --> 00:23:05,545
لذا هو حب محكوم عليه بالفشل

243
00:23:05,545 --> 00:23:07,746
وهذا هو أفضل نوع

244
00:23:07,924 --> 00:23:09,322
لم تريه من جديد

245
00:23:09,373 --> 00:23:13,777
بعد ذلك في أحد الأيام عندما يموت
سوف يكون لك الحب الحقيقي

246
00:23:13,881 --> 00:23:16,813
لم أراه غير مرة واحدة

247
00:23:24,774 --> 00:23:26,714
لم أراه غير .... ماذا تعني؟

248
00:23:26,714 --> 00:23:29,803
عن ماذا تتحدثي؟ , مرة واحدة؟
لم أراه سوى مرة واحدة

249
00:23:30,293 --> 00:23:33,069
كم هي رومانسية مأساوية

250
00:23:34,676 --> 00:23:36,064
حب محكوم عليه بالفشل

251
00:23:36,064 --> 00:23:37,440
حبك مات

252
00:23:37,450 --> 00:23:38,745
حبك محكوم عليه بالفشل

253
00:23:38,745 --> 00:23:40,059
حبك مات

254
00:23:40,237 --> 00:23:41,593
محكوم عليه بالفشل

255
00:23:41,593 --> 00:23:44,045
ميت -
!لم أراه سوى مرة واحدة -

256
00:23:44,045 --> 00:23:45,130
!محكوم عليه بالفشل

257
00:23:55,961 --> 00:23:58,693
(أنا لم أرى أبدآ الملك (ريد بريك
غاضب جدآ لهذه الدرجة

258
00:23:58,704 --> 00:24:00,113
(علينا أن نجد (جروميو

259
00:24:00,342 --> 00:24:01,386
دعونا نقسم أنفسنا

260
00:24:04,995 --> 00:24:06,978
أتمنى أن أتمكن من الإستقالة

261
00:24:08,210 --> 00:24:09,294
حسنآ

262
00:24:09,294 --> 00:24:10,390
دعنا نذهب للصيد

263
00:24:16,462 --> 00:24:18,080
حسنآ يا فتى

264
00:24:22,159 --> 00:24:23,390
(إذهب وإبحث عن (جروميو

265
00:24:29,170 --> 00:24:31,215
!محكوم عليه بالفشل
!ميت

266
00:24:31,863 --> 00:24:35,482
!محكوم عليه بالفشل

267
00:24:43,808 --> 00:24:45,280
!(جروميو)

268
00:24:45,499 --> 00:24:48,483
جروميو) هل حقآ حبنا محكوم عليه بالفشل؟)

269
00:24:48,483 --> 00:24:50,152
هل لم نرى بعضنا من جديد؟

270
00:24:50,163 --> 00:24:52,447
لماذا يجب أن ترتدي قبعة زرقاء؟

271
00:24:52,447 --> 00:24:55,004
...لماذا لا تكن حمراء مثل أبي أو

272
00:24:55,004 --> 00:24:57,487
... أو أخضر مثل الجن أو

273
00:24:57,487 --> 00:24:59,323
.... أو أرجواني مثل

274
00:24:59,323 --> 00:25:02,746
مثل بعض الرجال غريبي الأطوار
__________ __________
ســ ــيـ ـنــ ــمـــا الــ ــعــ ـرب

275
00:25:02,746 --> 00:25:03,977
أعني ماذا في الأقزام؟

276
00:25:03,977 --> 00:25:07,086
لأنك أزرق أبي لا يرى سوى الأحمر
ولأني حمراء فأنا أشعر بالأزرق

277
00:25:07,774 --> 00:25:10,425
لا يجب أن أفكر به لكي لا يبقى جزء مني

278
00:25:10,425 --> 00:25:12,960
يجب أن أفعل ذلك؟ -
لا.. لا يجب أن تفعلي ذلك -

279
00:25:12,960 --> 00:25:14,672
لا يمكن أقول أفضل من ذلك على نفسي

280
00:25:14,682 --> 00:25:17,311
يا عمتي الطائشة! ، هل سمعت كل ما قلته؟

281
00:25:17,311 --> 00:25:19,607
ماذا تفعل هنا -
لا أعلم -

282
00:25:19,836 --> 00:25:21,819
...  لقد جئت إلى هنا , من أجل

283
00:25:22,007 --> 00:25:24,792
حسنآ , لا أعلم فقط أردت رؤيتك من جديد

284
00:25:24,792 --> 00:25:26,190
هل أنت مجنون؟

285
00:25:26,190 --> 00:25:29,133
إذا وجدك أبي سوف يدفنك تحت الفناء

286
00:25:29,133 --> 00:25:32,148
يجدني! أنت تمزحي؟
المتسلل هو إسمي الأوسط

287
00:25:36,874 --> 00:25:40,932
قم بإيقافه

288
00:25:40,943 --> 00:25:42,717
أحاول

289
00:25:44,794 --> 00:25:48,967
افعل شيء -
الزر عالق -

290
00:25:52,587 --> 00:25:54,392
!(جولييت)

291
00:25:54,392 --> 00:25:57,721
هيا إعلم

292
00:25:58,055 --> 00:25:59,098
!هناك شخص خلفك

293
00:25:59,098 --> 00:26:00,413
عش الغراب

294
00:26:01,936 --> 00:26:03,803
!(جولييت)

295
00:26:05,358 --> 00:26:07,883
تبدو رجل مرح

296
00:26:08,123 --> 00:26:09,803
المعذرة , قليل من المساعدة هنا

297
00:26:10,158 --> 00:26:11,608
أبي قادم

298
00:26:12,004 --> 00:26:13,778
(إذآ يجب أن تكون (جنوميو

299
00:26:13,778 --> 00:26:15,093
سعيدة لمقابلتك

300
00:26:15,093 --> 00:26:17,377
حتى لو لثوان ، قبل أن يتم كشفك وقتلك

301
00:26:17,377 --> 00:26:18,776
إختبيء سريعآ -
!(جوليت) -

302
00:26:18,776 --> 00:26:23,033
قلت لك من قبل ، لا تشغلي
الموسيقى هنا بعد الساعة العاشرة

303
00:26:24,921 --> 00:26:26,132
ما الذي يحدث هنا؟

304
00:26:26,685 --> 00:26:28,876
... كان هناك

305
00:26:28,938 --> 00:26:30,784
رأيت سنجاب

306
00:26:30,784 --> 00:26:32,934
... وهو

307
00:26:32,934 --> 00:26:34,061
وأسقط البندق الخاص به

308
00:26:34,061 --> 00:26:37,285
نعم ، بندق في حجم الصخور

309
00:26:37,295 --> 00:26:39,486
(نعم ، شكرا لك ، (نانيت

310
00:26:39,486 --> 00:26:42,199
حسنآ , لكن لا مخلفات بخصوص ذلك

311
00:26:42,199 --> 00:26:43,493
خاصتآ الليلة

312
00:26:43,493 --> 00:26:45,653
لقد تم مهاجمتنا بواسطة شخص أزرق

313
00:26:45,913 --> 00:26:48,032
وإذا وضعت يدي على ذلك الأزرق

314
00:26:48,032 --> 00:26:50,150
سوف ينام مع الأسماك

315
00:26:52,591 --> 00:26:55,283
أنا لست الرجل الذي يستسلم بسهولة

316
00:26:55,283 --> 00:26:58,183
... أيها الملك (ريد بريك) أنا لدي مشكلة مع هههه

317
00:26:58,183 --> 00:26:59,550
لديك ماذا؟ -
ههه -

318
00:26:59,853 --> 00:27:01,867
لا أعتقد أن ذلك أفضل وقت نتحدث به

319
00:27:01,867 --> 00:27:02,951
انه ليس مثالي

320
00:27:02,951 --> 00:27:04,120
... ولكن -
فقط إذهب -

321
00:27:04,120 --> 00:27:06,395
أرجوك إذهب -
... جئت هنا من أجل أن أقول -

322
00:27:06,395 --> 00:27:07,876
... أني -
ماذا؟ -

323
00:27:07,876 --> 00:27:10,119
أنت ماذا؟ -
أسف -

324
00:27:10,119 --> 00:27:11,695
جولييت) ، هل هناك شيء خاطئ في البركة؟)

325
00:27:11,695 --> 00:27:14,230
البركة , لا , ماذا في البركة؟
لا الامر على ما يرام

326
00:27:14,230 --> 00:27:16,223
أنا أعني أنها بركة كما كانت

327
00:27:16,223 --> 00:27:18,612
يا إلهي ، ما هذا الشيء الذي هناك؟

328
00:27:18,612 --> 00:27:19,907
ماذا؟ ما هو؟

329
00:27:19,907 --> 00:27:22,098
ذلك الشيء ، هناك -
كيف يبدو؟ -

330
00:27:22,098 --> 00:27:25,468
... يبدو وأنه حقآ -
حسنآ , الى اللقاء  -

331
00:27:25,468 --> 00:27:30,758
شكرآ لحضورك ,تصبح على خير أيتها الأمير اللطيف
طير مثل الملاك أو الحمامة أو العصفورة .. أيآ كان

332
00:27:31,457 --> 00:27:34,294
الفراق مثل الحزن الجميل

333
00:27:44,509 --> 00:27:46,116
نانيت) ، أين (جنوميو)؟)

334
00:27:46,116 --> 00:27:47,910
هل ذهب؟ -
ذهب للأبد -

335
00:27:47,910 --> 00:27:49,017
ماذا؟

336
00:27:54,170 --> 00:27:57,394
أعتقد أنك تجدي ذلك تنتمي لك

337
00:28:00,170 --> 00:28:01,213
شكرآ لك

338
00:28:14,130 --> 00:28:16,509
لا أستطيع الذهاب -
أعرف كيف تشعر -

339
00:28:16,509 --> 00:28:18,502
لا ، حقآ أنا عالق

340
00:28:23,562 --> 00:28:26,254
.... إذآ

341
00:28:26,411 --> 00:28:27,715
يمكن أن أراك مرة أخرى غدآ؟

342
00:28:27,715 --> 00:28:29,206
نعم ، ولكن ليس هنا

343
00:28:29,206 --> 00:28:30,740
بالخلف في "لورانس" القديمة , إذآ؟

344
00:28:30,740 --> 00:28:32,253
في نصف الليل؟ -
ليس قريب بما يكفي -

345
00:28:32,253 --> 00:28:33,453
يمكنني أن أفعل  ذلك عند الساعة 11:45

346
00:28:33,453 --> 00:28:34,444
إتفقنا

347
00:28:34,444 --> 00:28:36,041
ذلك الضفدع محق

348
00:28:36,343 --> 00:28:38,994
الفراق مثل الحزن الجميل

349
00:28:47,048 --> 00:28:50,992
(شكرآ لك ، (نانيت -
تعلمي سوف يتخلص منك عندما يعرف كم تزني -

350
00:28:53,235 --> 00:28:54,811
عش الغراب , هل شاهدت ذلك الوجه؟

351
00:28:54,811 --> 00:28:56,626
إنه وجه قزم سعيد

352
00:28:57,074 --> 00:28:58,118
الأن تعال هنا

353
00:28:58,118 --> 00:28:59,516
هيا

354
00:29:23,723 --> 00:29:26,310
الغضب والعار

355
00:29:26,592 --> 00:29:29,440
قفازات البستان بالخارج , اليس كذلك؟

356
00:29:29,440 --> 00:29:31,058
لقد دمرت الة تهذيب العشب الخاصة بي

357
00:29:31,058 --> 00:29:34,375
عزيزتي ، أنت مجنون في رأسك

358
00:29:34,469 --> 00:29:37,672
لم اعتقد انك سوف تنحدر الى هذا المستوى

359
00:29:37,672 --> 00:29:41,981
بالمناسبة توقفي عن سرقة ملابسي الداخلية

360
00:29:41,981 --> 00:29:45,686
في أحلامك ، (جاكيد) اللعين

361
00:29:45,686 --> 00:29:49,295
(كيف يمكن أن تفعلي ذلك بتمنيات (تيبالت

362
00:29:49,734 --> 00:29:51,914
فتى الزهور العزيز لدي

363
00:29:51,914 --> 00:29:54,282
لماذا لا يقوم أحد بالقطف عنك؟

364
00:29:54,950 --> 00:29:59,405
من يعتقد أنني يجب أن أطلب
أفضل الة تهذيب عشب جديدة؟

365
00:29:59,572 --> 00:30:01,377
المال يمكن شراؤه

366
00:30:09,130 --> 00:30:12,134
لماذا لا يقوم أي شخص بفعل ذلك، (تيبولت)؟

367
00:30:12,134 --> 00:30:13,940
لأن لا أحد يحبه

368
00:30:14,263 --> 00:30:17,310
إذآ ماذا سنفعل؟

369
00:30:17,477 --> 00:30:20,054
إبحث عن نقطة ضعفهم

370
00:30:21,859 --> 00:30:23,424
ثم ماذا نفعل؟

371
00:30:24,071 --> 00:30:25,803
تدميرهم

372
00:30:26,282 --> 00:30:30,706
الكثير والكثير من الدمار

373
00:30:49,184 --> 00:30:50,540
حسنآ

374
00:30:50,540 --> 00:30:53,222
(تعبث معي ، (كابوليت

375
00:30:53,295 --> 00:30:55,570
سوف أريك أيها العجوز المتفاخر

376
00:30:56,654 --> 00:30:59,482
الامر لم ينته ، ليس عن طريق تسديدة طويلة

377
00:31:03,614 --> 00:31:06,171
حسنآ , ماذا لدينا هنا؟

378
00:31:06,171 --> 00:31:08,320
تظهر للعالم قوة الشبكة

379
00:31:08,330 --> 00:31:10,855
لا ليست جيدة

380
00:31:11,293 --> 00:31:12,336
اختياري واحدة

381
00:31:12,921 --> 00:31:14,402
نعم تلك -
لا -

382
00:31:14,402 --> 00:31:15,393
نعم تلك

383
00:31:15,655 --> 00:31:18,680
<i><b>"إعلان: الة تهذيب العشب القصوى"</b></i>

384
00:31:18,784 --> 00:31:21,017
<i><b>هل خسرت الحرب في حديقتك؟</b></i>

385
00:31:21,028 --> 00:31:24,544
<i><b>حسنآ أخي ربما حان الوقت الى سلاح سري</b></i>

386
00:31:24,544 --> 00:31:26,651
<i><b>"تيرا فيرميناتور"</b></i>

387
00:31:26,651 --> 00:31:29,646
<i><b>الأكثر قوة مع قدرة تصل الى 500 حصان</b></i>

388
00:31:29,646 --> 00:31:33,392
<i><b>الألة التي تسيطر على الأرض
والتي لم يسبق أن شاهدها العالم</b></i>

389
00:31:33,965 --> 00:31:36,449
<i><b>"تيرا فيرميناتور"</b></i>

390
00:31:36,449 --> 00:31:38,734
<i><b>ذات قوة عالية التأثير</b></i>

391
00:31:38,744 --> 00:31:41,896
<i><b>% الأن بقوة تزيد عن 70</b></i>

392
00:31:41,896 --> 00:31:43,909
<i><b>إنها تزيل</b></i>

393
00:31:43,909 --> 00:31:45,557
<i><b>... انها تحفر</b></i>

394
00:31:45,557 --> 00:31:47,237
<i><b>تقوم بالنشر</b></i>

395
00:31:47,247 --> 00:31:49,888
<i><b>عشبك سوف يخشى أن ينمو</b></i>

396
00:31:49,888 --> 00:31:52,162
<i><b>"تيرا فيرميناتور"</b></i>

397
00:31:52,162 --> 00:31:55,897
<i><b>أحصل على ذلك السلاح المدمر</b></i>

398
00:31:59,621 --> 00:32:01,510
تلك الألة

399
00:32:03,409 --> 00:32:06,383
إختاري تلك الألة , أرجوك قومي بإختيارها

400
00:32:06,905 --> 00:32:08,365
نعم ، نعم

401
00:32:09,022 --> 00:32:11,109
تلك أقل سرعة

402
00:32:11,631 --> 00:32:13,478
تلك أكثر سرعة

403
00:32:15,064 --> 00:32:17,640
لا ليس ذلك المقص الضعيف

404
00:32:17,640 --> 00:32:19,560
لا

405
00:32:29,014 --> 00:32:30,056
بالطبع لا

406
00:34:02,562 --> 00:34:05,055
جولييت) , ها أنت)

407
00:34:05,055 --> 00:34:09,333
مرحبآ أبي -
كنت أفكر في مناقشتنا الصغيرة أمس -

408
00:34:09,333 --> 00:34:12,828
.... ولكني فقط -
ما تحتاجي له هو رفقة -

409
00:34:12,828 --> 00:34:14,435
ماذا؟ -
شخص ما يهتم بك -

410
00:34:14,435 --> 00:34:15,739
من يجعلك تبقي بأمان

411
00:34:15,739 --> 00:34:17,429
ماذا؟ -
تعرفي (باريس) , اليس كذلك؟ -

412
00:34:17,429 --> 00:34:18,921
نعم بالطبع ، لماذا؟

413
00:34:18,921 --> 00:34:21,248
جاء لكي يرد لك الزيارة

414
00:34:21,248 --> 00:34:22,896
.... أبي -
حسنآ , حسنآ -

415
00:34:22,896 --> 00:34:25,714
لا أحد سوف يقول أني
أعرف ذلك عندما لا أريد

416
00:34:25,724 --> 00:34:27,498
خذوا راحتكم -
لدي شي لك -

417
00:34:27,498 --> 00:34:29,230
"ذلك هو "جيبسافيلا

418
00:34:29,230 --> 00:34:31,901
جميل ، ماذا يعني ذلك؟
هذا يعني حب الفأر الجبلي

419
00:34:31,901 --> 00:34:35,093
وعلى الرغم من سخرية القدر أنه ينمو بشكل
أفضل في التربة الطينية , إنه غريب أليس كذلك؟

420
00:34:35,093 --> 00:34:38,150
تعتقدي أنه يمكنك القيام ببعض القراءات
وتعرفي انه ينمو في التربة الطينية

421
00:34:38,150 --> 00:34:39,643
على الرغم مما كنت تعتقدي
أنه مستوى من الطباشير

422
00:34:39,643 --> 00:34:40,696
غريب

423
00:34:40,843 --> 00:34:44,629
حسنآ , سعيدة بمقابلتك الرهيبة تلك -
!أين تذهبي؟ , توقفي -

424
00:34:44,629 --> 00:34:47,635
يمكنك فعل ما تريدي بشكل واضح
... ولكن وجهة نظري بالتأكيد تكمن في

425
00:34:47,646 --> 00:34:49,596
إنه شيء فظ أن تتركيني في أول موعد لنا

426
00:34:49,596 --> 00:34:52,403
أول موعد لنا؟ -
نعم , وأعتقد صديق لك -

427
00:34:52,403 --> 00:34:53,760
صديق؟ -
ولديه صديقة -

428
00:34:53,760 --> 00:34:57,516
صديقة؟ -
ذلك لطيف -

429
00:34:57,516 --> 00:34:59,686
تذكار صغير نابع من وجداني

430
00:35:01,950 --> 00:35:04,809
جولييت) ، هل تعرفي ماذا يكون ذلك؟)

431
00:35:04,809 --> 00:35:08,105
"إنه هجين خاص بي ، من "قفاز الثعلب" و"الحوذان

432
00:35:08,105 --> 00:35:10,443
مثلث الحب

433
00:35:10,443 --> 00:35:11,799
"أنا أطلق عليه "كأس الثعلب

434
00:35:11,799 --> 00:35:15,190
وأنت! لم أكن أعرف أنك شيطان شقي

435
00:35:16,243 --> 00:35:19,249
حسنا ،اعتقد اني حصلت
على جانبي المظلم ، بالتأكيد

436
00:35:19,520 --> 00:35:21,503
(مرحبآ (جولييت

437
00:35:21,503 --> 00:35:23,098
يا له من إسم , إسم عظيم

438
00:35:23,098 --> 00:35:27,638
عينيك تبدو رائعة
أنت تبدين جميلة

439
00:35:27,668 --> 00:35:30,058
هل لحق بك الأذى عندما سقطي من الجنة؟

440
00:35:30,058 --> 00:35:31,737
ذلك قاتل , يا رجل

441
00:35:31,737 --> 00:35:33,824
نعم أنت تبدين رائعة

442
00:35:33,824 --> 00:35:35,692
كيف تسير الأمور معك ، عزيزتي؟

443
00:35:35,692 --> 00:35:38,029
أنا بخير عزيزي , كيف حالك أنت؟ -
يا الهي -

444
00:35:38,029 --> 00:35:40,627
لم أكن أفضل من ذلك

445
00:35:45,875 --> 00:35:47,503
هل أعتقد أن أحد سمع ذلك؟

446
00:35:47,514 --> 00:35:48,828
لا يوجد أحد هنا

447
00:35:48,828 --> 00:35:50,414
إذآ لماذا تهمس؟

448
00:35:50,414 --> 00:35:52,386
لماذا أنت تهمسي؟

449
00:35:53,888 --> 00:35:55,547
!أنظر لذلك

450
00:35:57,352 --> 00:35:59,199
أخمن أننا سنفعل ذلك عن طريق الهمس

451
00:36:01,234 --> 00:36:05,053
انها ألة أعشاب "ماكاليستر" موديل1950

452
00:36:05,230 --> 00:36:06,534
دعنا نبدأ في تشغيلها

453
00:36:06,545 --> 00:36:07,890
نعم ، حسنآ

454
00:36:07,890 --> 00:36:10,206
لنتحقق من قوة تلك الجميلة

455
00:36:14,797 --> 00:36:15,851
انها فارغة

456
00:36:16,644 --> 00:36:17,938
وجدتها

457
00:36:20,964 --> 00:36:22,738
جرب ذلك -
شكرآ لك -

458
00:36:51,868 --> 00:36:53,663
هل ذلك أنت؟ -
نعم -

459
00:36:53,663 --> 00:36:54,779
نعم ، انه أنا

460
00:36:54,779 --> 00:36:56,355
!إنه أنا , أيضآ

461
00:37:01,362 --> 00:37:02,405
ماذا كان ذلك؟

462
00:37:02,479 --> 00:37:03,877
ليس لدي فكرة

463
00:37:05,327 --> 00:37:08,374
حسنآ , أيآ كنت أخرج ببطيء

464
00:37:08,551 --> 00:37:11,118
لدي عصى مليئة بالزخيرة... أقصد سلاح

465
00:37:11,390 --> 00:37:14,123
وأنا لست خائف من إستخدامه

466
00:37:14,885 --> 00:37:16,074
هل تعتقدي أني أخفته؟

467
00:37:16,074 --> 00:37:18,704
بالتأكيد , أعلم أني خائف

468
00:37:20,257 --> 00:37:23,012
أنظر لذلك عزيزي
شاهدني الأن

469
00:37:27,092 --> 00:37:29,075
بالمناسبة ، شكرآ على
أنكم عثرتوا على ساقي

470
00:37:29,085 --> 00:37:30,567
وجعلتوني حر

471
00:37:30,744 --> 00:37:32,466
!أحبكم

472
00:37:32,466 --> 00:37:36,368
تعرفوا ماذا يشبه ذلك أن
تكون عالق لمدة ثلاثين عام؟

473
00:37:36,368 --> 00:37:38,350
!فقط وحيد , بمفردك

474
00:37:38,350 --> 00:37:40,332
لا أحد يتحدث معك

475
00:37:40,332 --> 00:37:43,557
(مرحبآ (فيذرستون

476
00:37:43,557 --> 00:37:47,626
(بوينو) -
فيذرستون) كيف حال الرجل الأخرى؟) -

477
00:37:47,626 --> 00:37:50,641
لا أعرف (فيذرستون) تتذكر ليست لدي

478
00:37:50,641 --> 00:37:53,562
ترى ، أنا لست بالتحديد
صحبة رائعة , اليس كذلك؟

479
00:37:53,562 --> 00:37:55,764
آسف ولكن نحن لم نعتقد
أن هناك أحد يعيش هنا

480
00:37:55,774 --> 00:37:57,798
نعم ، لا يجب أن نكون هنا سوف نذهب

481
00:37:58,685 --> 00:38:01,231
ماذا لو قام بتتبعنا؟ -
إذآ والدينا سوف يكشفوا الأمر -

482
00:38:01,231 --> 00:38:04,225
لا , (نانيت) كانت محقة
حبنا محكوم عليه بالفشل

483
00:38:04,663 --> 00:38:10,443
لا يمكن أن تسحب الصوف
فوق تلك العيون الخرزية

484
00:38:10,443 --> 00:38:14,336
أعتقد أنكم في موعد غرامي

485
00:38:14,366 --> 00:38:16,631
موعد غرامي! لا , لا ليس موعد غرامي

486
00:38:16,631 --> 00:38:18,676
القتال , نعم -
نعم , قتال حتى الموت -

487
00:38:18,676 --> 00:38:20,419
أعداء ألداء هنا -
ألا ترى ذلك؟ -

488
00:38:20,419 --> 00:38:22,318
هو أزرق -
وهي حمراء -

489
00:38:22,318 --> 00:38:23,966
وأنا وردي

490
00:38:23,966 --> 00:38:25,354
من يهتم؟

491
00:38:25,687 --> 00:38:27,137
على أي حال ، أريد أن أسأل شيء

492
00:38:27,137 --> 00:38:30,811
لماذا أحضرتها هنا
الى مكان مهجور مثل ذلك؟

493
00:38:31,551 --> 00:38:32,856
أعلم , أعلم

494
00:38:32,856 --> 00:38:35,245
لحظة , سوف أعود

495
00:38:40,461 --> 00:38:42,006
جولييت) ، إنتظري)

496
00:38:42,308 --> 00:38:45,751
ها نحن نبدأ من جديد
أنا ناعمة للغاية , اليس كذلك؟

497
00:38:45,751 --> 00:38:48,912
لا ، كنت سأقول لا تتوقفي وخذي جولة

498
00:38:48,912 --> 00:38:50,112
حقآ؟

499
00:38:50,112 --> 00:38:51,250
نعم

500
00:38:54,025 --> 00:38:55,068
هيا

501
00:39:14,726 --> 00:39:17,845
أنظر لذلك ذلك تطور واضح

502
00:39:17,855 --> 00:39:20,683
رسم رائع أيضآ
.... ولكن تعلم

503
00:39:20,683 --> 00:39:23,469
نحن ما زال أمامنا أشياء
نقوم بها حيال ذلك العشب

504
00:39:23,469 --> 00:39:25,942
ليس بعشب تلك الهندباء تكون أمنيات

505
00:39:26,234 --> 00:39:29,698
حسنآ أنا لا اعرف عشب
بأسماء أخرى هو مازال عشب

506
00:39:29,698 --> 00:39:31,534
هيا , تمنى أمنية وبعدها أنفخ بها

507
00:39:37,773 --> 00:39:39,745
ذلك صعب مع وجود منقار , اليس كذلك؟

508
00:39:42,541 --> 00:39:44,274
لقد أرهقت

509
00:39:44,274 --> 00:39:45,839
علي أن أجلس الأن

510
00:39:48,395 --> 00:39:50,168
لدي إعتراف علي القيام به

511
00:39:50,367 --> 00:39:53,278
لم يسبق لي قيادة ألة قطع العشب

512
00:39:53,299 --> 00:39:54,728
لا , أنت طبيعية

513
00:39:54,728 --> 00:39:58,693
أبي يقوم بحمايتي أكثر من اللازم

514
00:40:06,476 --> 00:40:08,271
تعلمي ذلك جنون , اليس كذلك؟

515
00:40:08,991 --> 00:40:10,034
نعم

516
00:40:10,128 --> 00:40:13,008
لم أكن أتخيل أن أقع في الحب مع حمراء

517
00:40:13,008 --> 00:40:14,375
ولا أنا مع أزرق

518
00:40:14,802 --> 00:40:16,107
مستحيل

519
00:40:16,117 --> 00:40:19,445
طوال حياتي أمي قامت
بتربيتي على كراهية الحمر

520
00:40:19,456 --> 00:40:21,448
لذلك , ذلك يمكن أن لا ينجح

521
00:40:23,149 --> 00:40:24,192
يمكن ذلك؟

522
00:40:24,266 --> 00:40:27,312
بين الحمر والزرق فقط لا يمكن

523
00:40:27,959 --> 00:40:29,003
يمكن ذلك؟

524
00:40:30,953 --> 00:40:34,219
انظر لذلك هو مثل الثلج
ولكنه ليس كذلك

525
00:40:34,762 --> 00:40:37,350
عزيزي , تعلم لقد فهمت ذلك الأن

526
00:40:37,350 --> 00:40:38,977
أنظر للخدعة كيف تبدو

527
00:40:38,977 --> 00:40:41,366
بعدها تحصل على جميعهم
... مرة واحدة , ليس عليك غير ذلك

528
00:40:42,253 --> 00:40:47,303
أتمنى أن نتمكن من العودة
جميعآ ونفعل ذلك غدآ

529
00:40:47,773 --> 00:40:50,653
أعدكم

530
00:40:51,194 --> 00:40:53,678
سركم بأمان معي

531
00:40:54,367 --> 00:40:56,171
حسنآ , يمكن أن نفعل ذلك؟

532
00:40:56,433 --> 00:40:58,404
يمكنني فعل ذلك عند الساعة 11:45

533
00:40:58,707 --> 00:41:00,220
ليس قريب بما يكفي

534
00:41:20,107 --> 00:41:22,882
مرحبآ (عش الغراب) كيف حالك صديقي

535
00:41:22,882 --> 00:41:25,188
إنتبه سوف تركل شيء ما

536
00:41:25,188 --> 00:41:26,544
ماذا بك؟

537
00:41:31,792 --> 00:41:33,117
كيف؟

538
00:41:33,420 --> 00:41:34,463
كيف؟

539
00:41:35,465 --> 00:41:37,750
!أمي -
(جروميو) -

540
00:41:38,010 --> 00:41:40,201
كيف يمكن لذلك أن يحدث؟

541
00:41:40,598 --> 00:41:42,163
أين كنت؟

542
00:41:42,330 --> 00:41:43,374
... كنت

543
00:41:44,939 --> 00:41:46,431
لم أكن في أي مكان

544
00:41:48,131 --> 00:41:50,238
لا تقلقي أمي سوف أصلحها لك

545
00:41:50,238 --> 00:41:56,864
كيف (ريد بريك) والسفاحين الذين
لديه دمروا أجمل ما لدى الزرق

546
00:41:58,357 --> 00:42:00,746
والدك قام بزرعها

547
00:42:00,850 --> 00:42:04,137
قمنا بتربيتها منذ أن كانت بذرة

548
00:42:11,146 --> 00:42:13,277
هؤلاء الحمر الملاعين , هيا

549
00:42:13,277 --> 00:42:15,292
سوف نجعلهم يدفعوا الثمن

550
00:42:18,472 --> 00:42:20,350
حتى اخر واحد منهم

551
00:42:28,274 --> 00:42:30,342
حتى اخر واحد؟

552
00:42:38,846 --> 00:42:44,828
<i><b>#إنه ذائب قليلآ.. ذلك المبيد الحشري#</b></i>

553
00:42:44,877 --> 00:42:49,033
أبي حقآ قام بإختياره -
... هل يمكنه فقط -

554
00:42:49,044 --> 00:42:52,224
ذلك مؤلم -
ذلك أداء جميل -

555
00:42:53,137 --> 00:42:56,023
<i><b># لا أملك الكثير من المال #</b></i>

556
00:42:56,023 --> 00:42:59,560
<i><b># ولكن ،  إذا فعلت #</b></i>

557
00:43:00,515 --> 00:43:04,083
<i><b># أريد شراء منزل كبير حيث #</b></i>

558
00:43:04,083 --> 00:43:07,515
<i><b># يمكن لكلانا العيش به #</b></i>

559
00:43:10,611 --> 00:43:16,740
<i><b># ... إذا كنت نحات # -
ذلك مثير -</b></i>

560
00:43:16,740 --> 00:43:23,488
<i><b>رجل يبيع الأشياء للنباتات #
# ويسمى النمو المعجزة</b></i>

561
00:43:27,812 --> 00:43:28,862
!(جروميو)

562
00:43:39,248 --> 00:43:40,319
حسنآ

563
00:43:51,108 --> 00:43:53,773
إذآ نحن بحاجة الى حزمة من جوز الهند

564
00:44:01,122 --> 00:44:02,172
ماذا؟

565
00:44:13,181 --> 00:44:14,629
جولييت) لا ، انتظري)

566
00:44:21,231 --> 00:44:23,172
!أزرق... أزرق

567
00:44:23,854 --> 00:44:25,187
إلغي المهمة -
ماذا؟ -

568
00:44:25,187 --> 00:44:27,633
ماذا حدث؟ -
المكان مزدحم , لنذهب -

569
00:44:36,312 --> 00:44:37,361
!(جريميو)

570
00:44:51,551 --> 00:44:54,426
قبعة كبيرة ، على قزم صغير

571
00:44:54,867 --> 00:44:58,257
إذآ أصدقائك سوف يحصلوا
على قليل من المرح؟

572
00:44:58,257 --> 00:45:01,017
دعونا نأخذ ذلك الطفل للخارج في الزقاق

573
00:45:01,017 --> 00:45:02,486
وماذا سنفعل بعد ذلك؟

574
00:45:02,675 --> 00:45:06,349
سوف يكون لدينا وقت للتدمير

575
00:45:09,119 --> 00:45:11,439
هيا ، (جولييت) انه ليس سيئ كما تعتقدي

576
00:45:11,439 --> 00:45:13,370
هل ذلك هو تحركك الكبير في ثان موعد لنا؟

577
00:45:13,370 --> 00:45:16,392
تعطيهم النبيذ والغداء
وتقوم برشهم بقاتل الأعشاب؟

578
00:45:16,392 --> 00:45:17,820
عليك الإعتراف أنه أصلي

579
00:45:17,820 --> 00:45:20,905
مرحبآ , زملائي المرحين عادوا بالفعل

580
00:45:20,905 --> 00:45:22,700
أعني كوني منطقية , لم يكن لدي خيار

581
00:45:22,700 --> 00:45:25,869
... "بعد حادث "الوستارية
كيف يبدو لك ذلك؟

582
00:45:25,869 --> 00:45:29,081
مجرد مرحاض في منتصف الفناء
بدون شيء ينمو منه

583
00:45:29,081 --> 00:45:31,568
أنتم الزرق غاية في الجنون

584
00:45:31,578 --> 00:45:33,058
!إنتظري لحظة , نحن الزرق؟

585
00:45:33,058 --> 00:45:34,234
إذآ , يا رفاق ماذا تريدوا أن تفعلوا؟

586
00:45:34,234 --> 00:45:36,459
فيذرستون) ، نحن مشغولون) -
هيا يا رفاق -

587
00:45:36,459 --> 00:45:40,762
دعونا نحصل على بعض من المرح -
دعيني اخبرك شيء بخصوص اتباعك الحمر -

588
00:45:40,762 --> 00:45:44,015
الحمر نحن؟ -
لا يمكن أن نضحك جميعآ بخصوص ذلك؟ -

589
00:45:44,015 --> 00:45:46,376
أعلم أن "عش الغراب" الصغير يمكنه ذلك

590
00:45:46,754 --> 00:45:47,804
!(فيذرستون)

591
00:45:47,804 --> 00:45:49,556
نحن في منتصف شيء ما -
أنت لن تفهم ذلك -

592
00:45:49,556 --> 00:45:51,582
نحن نتحدث -
لذلك فقط أتركنا بمفردنا -

593
00:45:53,481 --> 00:45:56,829
حسنآ , أنا أسف
سـ ــيـــنـ ــمـــا الـ ـعــ ـرب

594
00:45:57,453 --> 00:46:01,494
تعلموا شيء كنت متحمس قليلآ

595
00:46:01,893 --> 00:46:04,831
خصوصآ وأنه أصبح لدي أصدقاء جدد رائعين

596
00:46:05,367 --> 00:46:06,815
... مثلكم

597
00:46:07,109 --> 00:46:09,365
... ولكن أعلم أنه ليس

598
00:46:09,837 --> 00:46:11,338
كثيرآ

599
00:46:14,518 --> 00:46:15,715
(إنتظر ، (فيذرستون

600
00:46:15,966 --> 00:46:18,842
عد (فيذرستون) أنا آسفة

601
00:46:59,856 --> 00:47:01,955
ربما أكون طير غير ذكي

602
00:47:02,900 --> 00:47:05,524
ولكني أعرف ما هو الحب

603
00:48:16,892 --> 00:48:21,494
<i><b>"شاحنة نقل الأثاث"</b></i>

604
00:49:05,529 --> 00:49:11,580
تعلموا , كراهية البشر لبعضهم
دمرت حبي

605
00:49:11,965 --> 00:49:13,009
.... و

606
00:49:13,093 --> 00:49:15,784
ولا يمكن أن أفعل شيء حيال ذلك

607
00:49:19,436 --> 00:49:20,781
... لكنكم

608
00:49:20,917 --> 00:49:22,628
... يمكنكم

609
00:49:31,454 --> 00:49:35,824
تعلمي , أعتقد أن الطير الوردي المصنوع
من البلاستك المجنون ربما يكون محق

610
00:49:35,919 --> 00:49:37,525
ماذا لو لم نعد؟

611
00:49:38,235 --> 00:49:40,071
!لا نعد أبدآ؟

612
00:49:40,227 --> 00:49:41,875
ولكن ماذا عن والدي؟

613
00:49:42,011 --> 00:49:43,795
و(نانيت) والحديقة الحمراء؟

614
00:49:43,795 --> 00:49:47,165
رأيتي الحقيقة هناك نحن أعداء

615
00:49:47,269 --> 00:49:50,096
ولكن هنا ، نحن زوج متوافق

616
00:49:51,901 --> 00:49:56,606
جولييت) ، هل ستبقي هنا)
وتقومي ببناء حديقة معي؟

617
00:49:57,650 --> 00:49:59,329
أحب ذلك

618
00:50:30,772 --> 00:50:31,816
!(جنوميو)

619
00:50:33,485 --> 00:50:36,166
ماذا تفعل؟

620
00:50:37,679 --> 00:50:40,329
بيني) ، إستمع يا صديقي)
يمكن أن أشرح لك

621
00:50:40,736 --> 00:50:42,707
بيني)! , (بيني) ، إنتظر)

622
00:50:48,393 --> 00:50:50,124
!حسنآ , حسنآ

623
00:50:50,250 --> 00:50:53,035
إذا لم يكن ذلك الصغير
(ذو القبعة الكبيرة ، (بيني

624
00:50:54,642 --> 00:50:57,073
يعبث بالحديقة الحمراء , اليس كذلك؟

625
00:51:04,730 --> 00:51:06,024
!(بيني)

626
00:51:07,192 --> 00:51:08,236
!لا

627
00:51:13,410 --> 00:51:15,173
ذلك الشعور رائع

628
00:51:16,832 --> 00:51:18,647
لا!.. لا

629
00:51:21,287 --> 00:51:22,329
!(تيبولت)

630
00:51:27,244 --> 00:51:28,902
قبعة لقبعة

631
00:51:31,719 --> 00:51:33,065
!جنوميو) , لا)

632
00:51:45,803 --> 00:51:48,588
أنت لن تهاجم قزم غير مسلح , اليس كذلك؟

633
00:51:50,194 --> 00:51:51,238
أحمق

634
00:51:53,241 --> 00:51:54,284
مثير للشفقة

635
00:51:56,360 --> 00:51:58,249
تيبولت) ، الجدار)

636
00:51:58,249 --> 00:52:00,357
لن أسقط في تلك الحيل القديمة

637
00:52:00,596 --> 00:52:02,067
أي جدار؟

638
00:52:08,086 --> 00:52:09,694
!يا الهي! , إنه جدار حقآ

639
00:52:10,789 --> 00:52:11,832
!لا

640
00:52:14,586 --> 00:52:15,629
ماذا كان ذلك؟

641
00:52:15,640 --> 00:52:16,704
ماذا حدث؟

642
00:52:20,981 --> 00:52:22,025
تيبولت)؟)

643
00:52:22,775 --> 00:52:23,819
(تيبولت)

644
00:52:24,757 --> 00:52:25,801
تيبولت)؟)

645
00:52:29,296 --> 00:52:32,279
تيبولت) لن يكون معنا بعد الآن)

646
00:52:42,660 --> 00:52:44,235
حطموا قبعته

647
00:52:45,257 --> 00:52:48,512
!لا -
ماذا يعني كل ذلك الإحتقان؟ -

648
00:52:48,512 --> 00:52:50,275
(جنوميو) ، حطم (تيبولت)

649
00:52:50,275 --> 00:52:51,631
لا ، لم يفعل ذلك

650
00:52:51,642 --> 00:52:53,426
(جوليت) -
(جنوميو) -

651
00:52:53,426 --> 00:52:55,189
أمي -
قزم لقزم -

652
00:52:58,319 --> 00:52:59,810
أمسك -
ماذا؟ -

653
00:53:06,508 --> 00:53:07,896
قوموا بتحطيمه

654
00:53:08,334 --> 00:53:10,212
!أركض (جنوميو) , أركض

655
00:53:13,498 --> 00:53:14,990
توقفوا , توقفوا عن ذلك

656
00:53:25,131 --> 00:53:26,684
!الإنتقام

657
00:54:03,292 --> 00:54:04,753
ماذا تفعلي؟ -
لا -

658
00:54:04,858 --> 00:54:06,474
أنا أحبه -
ماذا؟ -

659
00:54:07,038 --> 00:54:08,081
محكوم عليه بالفشل

660
00:54:08,258 --> 00:54:10,167
شخص ما يفعل شيئآ

661
00:54:18,263 --> 00:54:19,306
!(جنوميو)

662
00:54:20,840 --> 00:54:24,710
هل أنت مجنونة؟... كان هناك
تحطيم بما يكفي ليوم واحد

663
00:54:24,721 --> 00:54:28,362
الأن خذها الى قاعدتها وإحتفظ بها هناك

664
00:54:29,258 --> 00:54:30,709
!لقد رحل

665
00:54:37,208 --> 00:54:42,257
جنوميو) , لا)
(لا , ليس (جنوميو

666
00:54:42,257 --> 00:54:44,469
دعينا نأخذك الى المنزل الأن

667
00:54:44,469 --> 00:54:48,507
إبني المسكين

668
00:55:16,445 --> 00:55:18,009
إبقى هاديء

669
00:55:18,009 --> 00:55:19,063
فتى لطيف

670
00:55:21,671 --> 00:55:24,593
!(عش الغراب)

671
00:56:20,980 --> 00:56:22,023
!لا

672
00:56:36,451 --> 00:56:38,110
قزم؟ -
نعم يا صديقي -

673
00:56:38,110 --> 00:56:39,435
إنه يشبه أختك

674
00:57:06,497 --> 00:57:08,833
(لم تتركي أي خيار (جوليت

675
00:57:09,501 --> 00:57:10,993
لقد خسرت والدتك

676
00:57:11,212 --> 00:57:13,299
ولن أخسرك

677
00:58:33,994 --> 00:58:36,289
رفاق تعالوا هنا

678
00:58:37,061 --> 00:58:39,137
(حسنآ , علينا الإنتقام لـ (جنوميو

679
00:58:39,137 --> 00:58:40,556
ذلك ما سنقوم بفعله

680
00:58:40,755 --> 00:58:43,550
... الأن

681
00:58:44,041 --> 00:58:45,866
(لا , ليس الأن (عش الغراب

682
00:58:47,723 --> 00:58:48,818
حسنآ , لنفعل ذلك

683
00:59:04,530 --> 00:59:08,045
(حسنآ , حسنآ يا (عش الغراب
صديقي أنا قادم

684
00:59:08,045 --> 00:59:09,611
ماذا؟.. ما الذي تحاول قوله؟

685
00:59:10,904 --> 00:59:14,034
تيمي) , الصغير سقط في الطريق؟)

686
00:59:14,034 --> 00:59:15,411
لا ، هل قفز؟

687
00:59:15,411 --> 00:59:16,652
بخصوص (مصطفى) الصغير؟

688
00:59:16,652 --> 00:59:18,008
بخصوص (ريتشارد) الصغير؟.. ماذا؟

689
00:59:21,712 --> 00:59:24,518
إبريق شاي سقط أسفل الطريق

690
00:59:26,282 --> 00:59:27,721
إذآ ماذا؟

691
00:59:27,763 --> 00:59:29,766
(جنوميو)

692
00:59:30,047 --> 00:59:32,708
أنت تقول (جنوميو) سقط في الطريق؟

693
00:59:33,365 --> 00:59:35,357
لا ، يا (عش الغراب) الصغير

694
00:59:35,441 --> 00:59:37,121
لقد تحطم

695
00:59:37,121 --> 00:59:38,665
رأيته بنفسي

696
00:59:41,262 --> 00:59:44,340
ماذا؟ , تريدني أن أتبعك؟ , حسنآ

697
00:59:44,340 --> 00:59:45,957
سأذهب معك ، سأذهب

698
00:59:46,103 --> 00:59:49,254
ما علاقة ذلك بـ (جنوميو)؟... لا أعرف

699
00:59:49,556 --> 00:59:52,686
وأين ذلك الطريق الذي يسقط به الجميع؟

700
01:00:18,068 --> 01:00:19,111
مستعد؟

701
01:00:44,629 --> 01:00:46,226
مرحبآ؟

702
01:02:00,140 --> 01:02:02,434
<i><b>"تيرا فيرميناتور"</b></i>

703
01:02:02,434 --> 01:02:04,845
<i><b>هل خسرت الحرب في حديقتك؟</b></i>

704
01:02:04,845 --> 01:02:08,266
لا , أبدآ -
حسنآ اخي , ربما حان الوقت لسلاح سري -

705
01:02:08,266 --> 01:02:11,667
!أحضره -
"تيرا فيرميناتور" -

706
01:02:11,667 --> 01:02:13,420
(ذلك من أجل (جنوميو

707
01:03:03,434 --> 01:03:04,476
ماذا؟

708
01:03:09,077 --> 01:03:10,121
هيا

709
01:03:13,876 --> 01:03:15,911
!محفظتي

710
01:03:24,402 --> 01:03:25,446
إتصل بي

711
01:03:28,805 --> 01:03:32,341
لذا أنا و (جولييت) قررنا أن لا نشارك
في ذلك الخلاف العائلي الرهيب

712
01:03:32,341 --> 01:03:36,055
كان ذلك عظيم ولكن بعد ذلك
صديقي المفضل (بيني) وجدنا

713
01:03:36,212 --> 01:03:38,768
و (تيبولت) ، الذين يعد قطعة من الأقزام السيئة

714
01:03:38,768 --> 01:03:41,240
(حطم مجرفة خلال قبعة (بيني

715
01:03:41,240 --> 01:03:46,019
(وكنت غاضب للغاية لذلك هاجمت (تيبولت
وإنتهى به المطاف بأن تم تحطيمه

716
01:03:46,019 --> 01:03:47,729
ولم يكن ذلك خطئي

717
01:03:48,272 --> 01:03:49,889
ومن ثم طاردت للخارج

718
01:03:49,889 --> 01:03:51,517
في المنفى

719
01:03:51,517 --> 01:03:53,311
عالق هنا على رأسك

720
01:03:53,540 --> 01:03:55,084
(بعيدآ عن ، (جولييت

721
01:03:56,409 --> 01:03:58,183
أمر استثنائي

722
01:03:58,183 --> 01:03:59,716
... قصتك

723
01:03:59,821 --> 01:04:02,982
تذكرني بقصة مشابهة

724
01:04:02,982 --> 01:04:05,078
حقآ؟ -
بالفعل -

725
01:04:05,078 --> 01:04:07,635
هناك أوجه تشابه ملحوظ

726
01:04:07,635 --> 01:04:09,200
ماذا حدث؟ هل عادوا الى بعض بعد ذلك؟

727
01:04:09,210 --> 01:04:10,420
عادوا الى بعضهم؟

728
01:04:10,420 --> 01:04:12,078
لا

729
01:04:12,120 --> 01:04:13,561
ليس بالتحديد

730
01:04:13,561 --> 01:04:15,334
ماذا تقصد بالتحديد؟

731
01:04:15,344 --> 01:04:18,850
كان الأمر جيد الى حد بعيد

732
01:04:19,079 --> 01:04:20,957
لقد تظاهرت أنها ميتة

733
01:04:20,957 --> 01:04:23,815
ولقد وجدها وإعتقد أنها ميتة

734
01:04:23,815 --> 01:04:25,318
قام بإنهاء حياته

735
01:04:25,318 --> 01:04:27,133
هي إستيقظت ووجدته ميت

736
01:04:27,133 --> 01:04:29,032
قامت بإنهاء حياتها
!كلاهما مات

737
01:04:29,032 --> 01:04:32,339
إنتهت القصة إسدل الستار

738
01:04:32,339 --> 01:04:35,406
قفوا وصفقوا بحفاوة بالغة
برافو , برافو

739
01:04:35,406 --> 01:04:37,566
!مبدع , مبدع

740
01:04:39,954 --> 01:04:41,133
!ماذا قلت؟

741
01:04:41,133 --> 01:04:43,825
كلاهما مات؟ ما نوع تلك النهاية؟

742
01:04:44,034 --> 01:04:46,620
عزيزي تلك قصة مأساوية

743
01:04:46,620 --> 01:04:48,540
ما تخبرني به هو هراء

744
01:04:48,540 --> 01:04:50,992
هراء؟ -
يجب أن يكون هناك نهاية أفضل من ذلك -

745
01:04:51,002 --> 01:04:55,749
حسنآ , أفترض أنه كان يجب
أن يعود بالوقت للوراء لمنع الكارثة

746
01:04:55,749 --> 01:04:59,004
ولكن أنا أحب الجزء الخاص
بموت كلاهما أجده أفضل

747
01:04:59,912 --> 01:05:00,955
يا عزيزي

748
01:05:09,270 --> 01:05:10,312
!(فيذرستون)

749
01:05:11,763 --> 01:05:12,807
كلمة واحدة

750
01:05:14,694 --> 01:05:15,738
البلاستيك

751
01:05:15,738 --> 01:05:17,407
(كيف وجدتني؟.. (عش الغراب

752
01:05:17,417 --> 01:05:20,454
قام بشم رائحتك بالرغم أنه لا يوجد له أنف

753
01:05:20,454 --> 01:05:21,496
ليس بعد

754
01:05:21,496 --> 01:05:24,010
نعم , كنت أعرف أنه يمكن أن
أعتمد عليك ذو رأس الزر الصغير

755
01:05:24,574 --> 01:05:26,045
ماذا هناك يا فتى؟

756
01:05:26,045 --> 01:05:28,747
هو لا يتوقف

757
01:05:28,747 --> 01:05:31,001
هو لم يتوقف عن الحركة منذ وقوع الحادث

758
01:05:31,001 --> 01:05:35,174
الشوكولاتة والغرباء ، الشوكولاتة والغرباء

759
01:05:35,174 --> 01:05:36,478
جولييت) في خطر)

760
01:05:36,478 --> 01:05:37,740
... لا ، ليس كذلك

761
01:05:38,094 --> 01:05:40,692
!جولييت) في خطر)

762
01:05:40,692 --> 01:05:42,883
لقد أخبرتك -
هيا يا رفاق -

763
01:05:42,883 --> 01:05:45,595
علي العودة الى (جولييت) وإنقاذها

764
01:05:45,595 --> 01:05:49,559
ذلك ما يقوله هو , ولكن هي
سوف تموت قبل أن يصل الى هناك

765
01:05:49,559 --> 01:05:50,916
سوف نرى ذلك

766
01:06:20,669 --> 01:06:23,570
!(بيني) -
ما رأيك ، سيدة "بي"؟ -

767
01:06:23,570 --> 01:06:25,771
تلك الألة مجهزة بالكامل

768
01:06:25,771 --> 01:06:27,095
مجهزة من أجل ماذا؟

769
01:06:27,095 --> 01:06:29,005
... إنها مضبوطة على الحد

770
01:06:29,005 --> 01:06:30,664
... التشذيب ، والتغطية

771
01:06:30,664 --> 01:06:32,751
!والإنتقام

772
01:06:35,431 --> 01:06:36,736
(إفعل ذلك (بيني

773
01:06:36,736 --> 01:06:38,644
إفعل أي شيء ينال منهم

774
01:06:38,644 --> 01:06:42,661
إجعلهم يندموا على اليوم
الذي حطموا فيه إبني

775
01:06:44,685 --> 01:06:47,616
لنعلن الحرب

776
01:06:56,724 --> 01:07:00,375
.... عشرة ، تسعة ، ثمانية ، سبعة

777
01:07:00,375 --> 01:07:03,568
ستة ، خمسة ، أربعة

778
01:07:03,568 --> 01:07:06,822
ثلاثة ، اثنان ، واحد

779
01:07:17,610 --> 01:07:19,613
! لا! .. لا

780
01:07:37,672 --> 01:07:38,714
! لا

781
01:07:40,979 --> 01:07:42,032
!إذهب

782
01:07:49,200 --> 01:07:50,242
لا

783
01:07:55,511 --> 01:07:56,554
!هجوم

784
01:07:57,191 --> 01:07:59,716
هجوم مضاد

785
01:08:00,811 --> 01:08:02,626
الإعداد لهجوم مضاد

786
01:08:18,629 --> 01:08:19,673
حصلت على واحدة

787
01:08:20,152 --> 01:08:21,196
شكرآ لك

788
01:08:34,497 --> 01:08:36,198
(لا ... (باريس

789
01:08:40,757 --> 01:08:42,175
!احترس

790
01:08:42,321 --> 01:08:44,449
أيها السادة , أقترح أن نضع رؤوسنا معآ

791
01:08:44,763 --> 01:08:45,806
!إنطلاق

792
01:08:51,085 --> 01:08:53,150
! لا! .. لا

793
01:08:57,813 --> 01:08:58,857
!المدفع

794
01:09:06,493 --> 01:09:07,537
!حسنآ

795
01:09:13,306 --> 01:09:14,349
ماذا؟

796
01:09:15,132 --> 01:09:16,174
!(جولييت)

797
01:09:17,949 --> 01:09:20,108
!أنت على قيد الحياة

798
01:09:20,212 --> 01:09:22,027
تعال معي -
حسنآ -

799
01:09:23,561 --> 01:09:24,604
لا

800
01:09:27,692 --> 01:09:29,017
!(جنوميو)

801
01:09:39,408 --> 01:09:41,839
هل تريد إكمال عملية التدمير الأن؟

802
01:09:41,870 --> 01:09:43,758
عملية التدمير جارية

803
01:10:01,536 --> 01:10:03,215
!هيا ، هيا

804
01:10:25,165 --> 01:10:26,417
!(جولييت)

805
01:10:26,417 --> 01:10:29,755
!يا الهي! , إبني , مستحيل

806
01:10:31,998 --> 01:10:33,437
الهدف محاصر

807
01:10:34,616 --> 01:10:37,601
سوف ينفجر! , للخلف للخلف

808
01:10:49,013 --> 01:10:51,559
ذلك لن ينجح , إذهب أنت

809
01:10:53,792 --> 01:10:55,033
إذهب

810
01:10:55,033 --> 01:10:57,140
لن أذهب الى أي مكان

811
01:11:06,675 --> 01:11:08,219
لقد أخبرتك

812
01:11:59,798 --> 01:12:01,247
!يا الهي

813
01:12:03,879 --> 01:12:05,131
!لا

814
01:12:32,410 --> 01:12:33,452
ماذا؟

815
01:12:36,666 --> 01:12:38,481
أنا بخير , أنا بخير

816
01:12:46,254 --> 01:12:47,954
أسف بخصوص إبنك

817
01:12:49,039 --> 01:12:51,752
أنا آسفة بخصوص إبنتك

818
01:12:51,752 --> 01:12:54,349
كنت أحاول أن أجعلها في أمان

819
01:12:54,995 --> 01:12:56,487
... والآن

820
01:12:56,738 --> 01:12:59,314
كل شيء كان خطئي

821
01:13:01,099 --> 01:13:02,663
خطأنا

822
01:13:24,280 --> 01:13:27,284
... ذلك الخلاف -
قد إنتهى -

823
01:14:22,566 --> 01:14:24,162
أنا لا أعرف شيء عنك

824
01:14:24,162 --> 01:14:26,958
ولكن ، أعتقد أن تلك النهاية أفضل بكثير

825
01:14:37,474 --> 01:14:40,771
مساء الخير , أيتها الساحرة -
أحمق -

826
01:14:45,340 --> 01:14:48,606
كلا

827
01:16:24,932 --> 01:16:26,496
<i><b>"العثور على طير"</b></i>

828
01:16:27,427 --> 01:16:29,513
<i><b>"إختار خدمة التوصيل"</b></i>

829
01:16:57,728 --> 01:16:59,042
شكرآ لكم

830
01:16:59,635 --> 01:17:26,635
<i><b>kenow878 تـرجــمــة
" فــريــق ســـيــنــمــا الــعــرب "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

