1 00:02:16,261 --> 00:02:30,678 - ابي! - ابي! -ترجمة MS.LV MEME 2 00:03:09,189 --> 00:03:11,982 يا الهي نورا.. لقد ارتطمتي بي 3 00:03:14,194 --> 00:03:16,528 لا تنحاز لأحد الجانبين جوانتينو انا التي كنت اعتقد انك لطيف 4 00:03:17,280 --> 00:03:19,489 انها ستعيش.. انها مجرد سياره وليست طفل 5 00:03:19,574 --> 00:03:21,617 نورا لقد اصطدمتي بسيارتي الجديده 6 00:03:21,701 --> 00:03:23,076 ماري.. ستكون بخير 7 00:03:23,494 --> 00:03:26,580 بابلو هذا المجسم يشبة ابي 8 00:03:28,416 --> 00:03:29,583 هذا الشيء لك جوانتينو 9 00:03:29,626 --> 00:03:31,460 - هل بـأمكانك احضار الشنطه من السياره? - حسنا. 10 00:03:31,502 --> 00:03:32,961 - نورا? - ماذا? 11 00:03:35,924 --> 00:03:38,967 ماهذا..تيجوانا.. يا الهي! 12 00:03:55,151 --> 00:03:57,653 - يا الهي انتي جدا بطيئه - انتي ستجعليني اسقط الكعكه. 13 00:03:58,112 --> 00:03:59,988 انها ثقيله..حسنا? 14 00:04:00,031 --> 00:04:02,157 انتي نينا..ابقي بعيده عن موقدي. 15 00:04:02,242 --> 00:04:05,327 - هل تريدين اي مساعده? 16 00:04:08,915 --> 00:04:12,501 يا الهي هذا الحساء حقا سميك. 17 00:04:15,505 --> 00:04:17,756 لعيد ميلاد والدك. 18 00:04:17,840 --> 00:04:20,342 يقولون انه يجلب العروس. 19 00:04:21,344 --> 00:04:23,679 حسنا كارمينا في هذه الحاله يمكنك رمي كل ذلك من الاساس. 20 00:04:23,763 --> 00:04:25,347 هل بأمكانك ان تهدئين فقط.. رجاء? 21 00:04:25,848 --> 00:04:26,974 نوراا! 22 00:04:27,684 --> 00:04:31,353 ماري..عندما نذهب من سيبقى معه 23 00:04:31,437 --> 00:04:33,105 حسنا..أمي. 24 00:04:33,189 --> 00:04:36,149 حسنا..انها ليست ثرثاره ..اليست كذلك؟ 25 00:04:36,192 --> 00:04:39,486 حسنا..انها جميلة..ولن تكبر ابدا 26 00:04:39,529 --> 00:04:42,072 الجمال ليس كل شيء 27 00:04:42,156 --> 00:04:46,034 حسنا..كيف تعرفين انك في ال 24..وانتي بصراحه لم تقبليُ احد ابدا 28 00:04:46,119 --> 00:04:47,619 - اوكي..شكرا جزيلا. - انكي مثل المنعزلين "اميش ". 29 00:04:47,704 --> 00:04:48,954 - حقا؟ منعزله? - بناات! 30 00:04:50,623 --> 00:04:54,751 يافتيات هل تتقاتلون في عيد ميلادي؟ 31 00:04:54,836 --> 00:04:56,295 - أبي... - اتمنى انه بتلك الأهميه. 32 00:04:56,379 --> 00:04:57,671 لقد حطمت سيارتي. 33 00:04:57,714 --> 00:04:58,797 - حقا? - نعم! 34 00:04:58,881 --> 00:05:02,217 انها ستكلفك اقل من واحد بالمية من مرحك وتسوقك في روديو درايف 35 00:05:02,260 --> 00:05:05,929 يجب عليك الذهاب مع اختك والاستمتاع في احد من هذه الايام..هل تعلمين؟ 36 00:05:06,014 --> 00:05:07,389 - سمعتي? - سمعتي? 37 00:05:07,432 --> 00:05:08,473 - أبي. - ماذا? 38 00:05:08,558 --> 00:05:09,891 هل تعلم ماذا ? هناك اشياء اكثر اهميه للقيام بها 39 00:05:09,934 --> 00:05:12,728 - من الذهاب للتسوق معها. - مثل اعطائي قبله في عيد ميلادي. 40 00:05:12,770 --> 00:05:14,688 - هيا..حسنا..مثل الرقص؟؟. - عيد ميلاد سعيد. 41 00:05:14,731 --> 00:05:17,107 - مثل 1 2 3 4 . - أبي... 42 00:05:17,191 --> 00:05:19,943 لايمكنك الرقص على موسيقى الرانشيرو المبتذله . 43 00:05:20,028 --> 00:05:21,278 - لماذا لا? - الرانشيرو ليست مبتذله."موسيقى مكسيكيه" 44 00:05:21,362 --> 00:05:22,946 - نعم.انها كذلك. - لا ليست كذلك. 45 00:06:31,391 --> 00:06:34,935 جنازه مثاليه له . 46 00:06:40,274 --> 00:06:42,484 عمتي..انه ليس وقت مناسب للانتقاد. انها الحقيقه 47 00:06:45,780 --> 00:06:46,822 استطيع قولها. 48 00:06:47,698 --> 00:06:49,199 ألسنا عائله? 49 00:06:50,618 --> 00:06:52,494 وهذا مايهم. 50 00:06:56,457 --> 00:06:57,666 اورليا. 51 00:07:05,591 --> 00:07:07,050 من هؤلاء? 52 00:07:08,845 --> 00:07:10,303 هل تعرفيهم? 53 00:07:13,516 --> 00:07:15,016 انه اخوك. 54 00:07:17,228 --> 00:07:19,855 - هل لدينا اخ? - هل لدينا اخ? 55 00:07:20,940 --> 00:07:23,191 اسمه جيب. 56 00:07:23,651 --> 00:07:25,694 - هذا مستحيل. - كيف? 57 00:07:25,945 --> 00:07:29,030 كان لوالدكم علاقه غراميه قبل ولادتكم 58 00:07:29,657 --> 00:07:32,033 أمكم سامحته. 59 00:07:54,223 --> 00:07:55,390 لكنه غير شرعي. 60 00:07:56,476 --> 00:07:57,559 ماري! 61 00:07:57,602 --> 00:07:58,894 اسفه..لكني اقصد فقط... 62 00:07:58,978 --> 00:08:00,228 انتي لستي بحاجة للأسف. 63 00:08:00,313 --> 00:08:03,148 بلى.عليها ذلك. ونحن نعلم ماذا تقصد. 64 00:08:03,232 --> 00:08:06,109 ولكنه سيحصل على الثلث ..امواله من الورث بالوصيه. 65 00:08:07,111 --> 00:08:09,070 - "نحن"? - رجاء سيداتي. 66 00:08:09,739 --> 00:08:11,698 الوصيه لامعنى له. 67 00:08:13,075 --> 00:08:14,910 هو لم يكن يريدكم ان تعلمون, 68 00:08:14,952 --> 00:08:18,163 ولكن مستر دومينقز كان في حالة افلاس 69 00:08:18,915 --> 00:08:20,373 مفلس? 70 00:08:20,416 --> 00:08:21,958 مستحيل. 71 00:08:22,043 --> 00:08:25,337 انصتو..والدكم كان رجل رائع 72 00:08:25,796 --> 00:08:27,130 ولكنه كان مجازف 73 00:08:29,383 --> 00:08:31,843 انه لم يكن مستعد للأزمه الاقتصاديه 74 00:08:32,762 --> 00:08:36,014 حسنا..اذا ماذا علينا ان نفعل? 75 00:08:38,601 --> 00:08:40,602 هناك كمية هائله من الديون 76 00:08:41,812 --> 00:08:42,812 اذا..ماذا عن المنزل? 77 00:08:43,105 --> 00:08:44,523 - اذا سنشتريه. - لا. 78 00:08:44,607 --> 00:08:45,941 انه ليس للبيع. 79 00:08:52,573 --> 00:08:55,116 انظرو..هذا قد يفيدنا جميعا. 80 00:08:55,868 --> 00:08:58,161 وفي الواقع نحن نقوم بأعادة شراء المنازل للعيش 81 00:08:58,621 --> 00:09:01,039 وبأمكانكم العيش معنا اذا اردتو, 82 00:09:02,166 --> 00:09:04,167 حتى تستعدون للمغادره. 83 00:09:45,209 --> 00:09:46,835 اوه..لا ليس منزل اللعب ! 84 00:09:50,756 --> 00:09:52,340 اراهن انها ماري. 85 00:09:53,718 --> 00:09:56,469 اذا توقفت عن التدخين لن يكون لك.. 86 00:09:56,512 --> 00:09:59,347 أعلم ان حيازة الماريجوانا غير قانوني..؟ 87 00:10:00,016 --> 00:10:01,641 انه قانون سخيف. 88 00:10:02,310 --> 00:10:03,351 اوه? 89 00:10:03,436 --> 00:10:07,814 التقنين واضفاء الطابع القانوني والضرائب خلق تيار الايرادات للدوله 90 00:10:08,399 --> 00:10:11,109 خلقت المحافظين..معارضه هائله لذلك 91 00:10:11,193 --> 00:10:13,987 حسنا..شخص ما قد يبقينا في الظلام 92 00:10:16,032 --> 00:10:17,782 اسفه..ظننتك اختي 93 00:10:19,035 --> 00:10:20,869 هل ابدو مثل أختك? 94 00:10:21,203 --> 00:10:22,203 لا. 95 00:10:22,788 --> 00:10:25,040 انت اطول.. وفي الوقت المحدد. 96 00:10:27,627 --> 00:10:29,377 انا ادوارد اخ اوليفيا 97 00:10:30,171 --> 00:10:33,214 نورا..الشقيقه المكتشفه حديثا قانونيا 98 00:10:33,716 --> 00:10:35,342 وطالبة قانون. 99 00:10:36,052 --> 00:10:37,385 سعدت بلقائك. 100 00:10:37,970 --> 00:10:39,179 ادوارد? 101 00:10:39,680 --> 00:10:41,556 - اوه يا الهي..انظر الى نفسك. - مرحبا. 102 00:10:41,599 --> 00:10:45,602 اوليفيا..لاتحرجيني امام هذة المرأه الجميله 103 00:10:45,686 --> 00:10:48,647 هل قابلتٍ اخي المحامي الذي لايرحم? 104 00:10:48,731 --> 00:10:51,483 نعم..يبدو كأنه يمزق الأشياء 105 00:10:51,567 --> 00:10:53,026 المعذره. 106 00:10:58,324 --> 00:11:00,450 هل فعلا يشبهه? 107 00:11:00,534 --> 00:11:02,202 ألم تقابله قط? 108 00:11:05,164 --> 00:11:06,915 هل حاولت حتى ? 109 00:11:08,250 --> 00:11:10,669 والدتي اخبرتني انه تخلى عنا. 110 00:11:12,421 --> 00:11:14,130 هذا غريب. 111 00:11:15,883 --> 00:11:18,593 انا اقصد..ان العائله كانت مهمه جدا بالنسبه لديه. 112 00:11:25,101 --> 00:11:26,184 حسنا. 113 00:11:27,144 --> 00:11:28,687 اذا..انتي فقيره 114 00:11:30,106 --> 00:11:31,731 لامزيد من التسوق. 115 00:11:33,109 --> 00:11:34,442 افضّل ان اقتل نفسي. 116 00:11:34,694 --> 00:11:36,486 لانظام غذائي عالي البروتين. 117 00:11:37,113 --> 00:11:39,239 الفقراء فقط يأكلون الكيربوهيدرات. 118 00:11:39,824 --> 00:11:40,907 واو. 119 00:11:42,952 --> 00:11:44,035 مالوقت الأن? 120 00:11:46,622 --> 00:11:47,831 12:05. 121 00:11:49,750 --> 00:11:51,292 اللعنه..لقد تأخرت 122 00:11:59,093 --> 00:12:03,638 اسفه لقد تأخرت..الرائحه جدا جيده 123 00:12:04,807 --> 00:12:08,351 شفاهك جدا حمراء. 124 00:12:10,229 --> 00:12:13,440 مرحبا. 125 00:12:13,482 --> 00:12:15,900 انا ادوارد..اخوها. 126 00:12:18,320 --> 00:12:22,240 كيف يكون ذلك ممكنا? 'لأنك تبدو لطيف جدا, 127 00:12:22,324 --> 00:12:24,200 وانتي تبدين جدا... 128 00:12:28,247 --> 00:12:33,668 حسنا.. لقد سعدت بلقائك 129 00:12:34,587 --> 00:12:36,004 وانا ايضا سعدت بلقائك. 130 00:12:36,046 --> 00:12:37,589 ادوارد سيبقى الليله معنا. 131 00:12:37,673 --> 00:12:39,591 غرفتك تطل على منظر جميل..تطل على الجبال 132 00:12:39,675 --> 00:12:41,634 اذا.. سيبقى بها. 133 00:12:42,178 --> 00:12:45,680 حقا.. في الواقع لايوجد اسره كثيره في غرفتي 134 00:12:45,765 --> 00:12:47,474 لكن اظن بأمكاننا استعماله معا 135 00:12:49,852 --> 00:12:53,480 بعد الغداء انتي واختك ارجو منكم حزم اشيائكم 136 00:12:53,522 --> 00:12:54,647 انتي تمزحين اليس كذلك? 137 00:12:54,940 --> 00:12:56,691 لا..اطلاقا. 138 00:12:56,734 --> 00:12:59,068 على كل حال لقد تم التخطيط لنقلكم الى الطابق السفلي 139 00:12:59,153 --> 00:13:00,528 لست بحاجه لأعادة قيام تلك الغرف و.. 140 00:13:00,613 --> 00:13:01,654 انتظري..ماذا? 141 00:13:02,198 --> 00:13:04,157 انا لا اذهب الى الطابق السفلي في منزلي! 142 00:13:04,200 --> 00:13:05,200 منزلك سابقا 143 00:13:05,284 --> 00:13:06,409 - اوليفيا. - غيب. 144 00:13:06,786 --> 00:13:08,703 لقد كنت صبورة بما فيه الكفايه 145 00:13:08,746 --> 00:13:11,206 اخذنا المنزل ولكن ليس علينا اخذه بالايتام الذي فيه 146 00:13:11,248 --> 00:13:12,248 اوليفيا رجاء 147 00:13:12,333 --> 00:13:13,541 دعونا نناقش هذا في جلسه خاصه 148 00:13:13,626 --> 00:13:15,418 انا لن اذهب لأي مكان 149 00:13:15,711 --> 00:13:16,795 لم لا? 150 00:13:16,879 --> 00:13:19,047 اعني..من يريد ان يكون محل اذلال ؟ 151 00:13:21,425 --> 00:13:22,634 هيا بنا 152 00:13:22,718 --> 00:13:23,885 لكن... 153 00:13:24,261 --> 00:13:25,345 اعني نحن... 154 00:13:25,387 --> 00:13:26,805 هناك امتعه كثيره. 155 00:13:26,889 --> 00:13:28,264 نحن سوف نحتاج لشاحنه 156 00:13:28,849 --> 00:13:31,893 لاتهتمي كل شيء في هذا المنزل ملكنا 157 00:13:31,936 --> 00:13:33,478 هذا صحيح. 158 00:13:33,813 --> 00:13:36,147 واقترح عليك بيعها, 159 00:13:36,232 --> 00:13:38,983 ونرى اذا بأمكانك شراء لنفسك طبقه ايضا 160 00:13:40,945 --> 00:13:43,029 - ماري..لنذهب الأن. - لكن..لكن... 161 00:13:43,072 --> 00:13:44,989 كيف يصبح كل شيء لها? 162 00:13:47,076 --> 00:13:49,160 نورا..ماذا علينا ان نفعل الان? 163 00:13:49,245 --> 00:13:52,497 نرحل الأن..هيا على الأقل تحافظين على اسمك. 164 00:13:52,581 --> 00:13:54,290 لاتستطيع ايقافنا عن اخذ هذا. 165 00:13:54,375 --> 00:13:55,708 حسنا وبعد ذلك? 166 00:13:55,751 --> 00:13:57,252 عندي خطه. 167 00:14:05,928 --> 00:14:08,763 وداعا كارميا سأشتاق لك 168 00:14:09,515 --> 00:14:11,558 - اراك لاحقا. - اهتمي بنفسك. 169 00:14:15,896 --> 00:14:17,772 هذا كان لوالدك 170 00:14:19,859 --> 00:14:22,235 شكرا..شكرا 171 00:14:57,187 --> 00:14:59,355 اذا الى اين سنذهب? 172 00:14:59,857 --> 00:15:01,774 ايست ال اي. 173 00:15:01,817 --> 00:15:03,067 ايست ال اي? 174 00:15:19,293 --> 00:15:23,171 انا حقا خائفه الأن. وكأننا سنتلقى صدمة. 175 00:15:23,464 --> 00:15:25,465 هل هدأتي الان فقط? 176 00:15:25,507 --> 00:15:27,717 هذا المكان امن تماما. 177 00:15:40,230 --> 00:15:42,231 اهلا بكم في باريو ميقا. 178 00:15:42,524 --> 00:15:44,400 - تابعي القياده فقط... - يا الهي. 179 00:15:46,278 --> 00:15:48,529 هي..اننا بخير هدئي من روعك وفقط تابعي القياده 180 00:16:05,923 --> 00:16:07,298 اوه يا الهي 181 00:16:08,592 --> 00:16:09,801 حقا? 182 00:16:10,552 --> 00:16:11,678 ماذا? 183 00:16:14,974 --> 00:16:16,474 نورا لا استطيع. 184 00:16:16,558 --> 00:16:18,851 هيا..انظري كيف هي سعيده 185 00:16:19,269 --> 00:16:20,937 انها تبدو مثل السجان في السجن, 186 00:16:21,021 --> 00:16:22,522 ونحن غذاء جديد. 187 00:16:22,898 --> 00:16:26,067 بجد..انا سأذهب للعيش مع كاري حسنا! 188 00:16:26,110 --> 00:16:27,193 والديها سيتبناني. 189 00:16:27,236 --> 00:16:28,736 وستتركيني لوحدي هنا? 190 00:16:28,779 --> 00:16:31,739 حسنا.. لا لن اتخلى عنك سوف ازورك كل يوم أحد. 191 00:16:31,865 --> 00:16:33,950 حسنا..اتعلمين ماذا؟ انتي لن تذهبين لأي مكان بدوني ..اليس كذلك؟ 192 00:16:34,410 --> 00:16:36,828 سأخذ المفاتيح..حسنا! 193 00:16:37,162 --> 00:16:38,913 بجدك..انه ليس وقت للمزاح 194 00:16:38,956 --> 00:16:40,498 - نورا! - ستأتين الأن. 195 00:16:40,582 --> 00:16:42,208 - نورا... - توقفي عن كونك غير ناضجه. 196 00:16:42,251 --> 00:16:43,418 نورا! 197 00:16:43,502 --> 00:16:45,461 - لاتتركيني. - تعالي. 198 00:16:45,629 --> 00:16:47,296 ماذا تظنين? 199 00:16:48,048 --> 00:16:51,843 خمس عشرة دقيقه وكنت على الجانب الأخر من الحدود 200 00:16:53,387 --> 00:16:54,762 يا الهي. 201 00:16:56,890 --> 00:16:58,307 لم يتغير منذ 10 سنين اليس كذلك؟ 202 00:16:59,143 --> 00:17:00,810 لا استطيع شكرك بما فيه الكفايه. 203 00:17:00,894 --> 00:17:02,270 لا لا لا. 204 00:17:11,864 --> 00:17:13,990 اسفه انا لست... 205 00:17:14,241 --> 00:17:16,159 انهم لايتحدثون الأسبانيه. 206 00:17:17,786 --> 00:17:19,787 هل يخططون للعيش هنا ..كيو? 207 00:17:35,304 --> 00:17:36,888 هذه اغراضي. 208 00:18:04,208 --> 00:18:05,833 انتي انتي هدئي من روعك 209 00:18:06,376 --> 00:18:07,668 انا لست القاتل باريو. 210 00:18:08,295 --> 00:18:09,921 هل انت متشرد? 211 00:18:10,297 --> 00:18:12,840 لا ..وانتي? 212 00:18:16,303 --> 00:18:17,970 اللعنه. 213 00:18:20,682 --> 00:18:21,724 انظرو من هنا. 214 00:18:24,520 --> 00:18:27,021 هناك عضو من عصابه في حديقتك. 215 00:18:27,356 --> 00:18:29,982 لا ابنتي هذا برونو ..جاري. 216 00:18:31,276 --> 00:18:33,236 حسنا..انه مخيف 217 00:18:33,695 --> 00:18:36,531 218 00:18:47,584 --> 00:18:50,044 - اذهبو الى منزلكم حسنا؟؟? - بسرعه قبل ان يحملوكم..هيا 219 00:18:53,465 --> 00:18:55,299 - هذه نورا. - مرحبا. 220 00:18:56,301 --> 00:18:58,886 انكي جيده. انا احميكم هنا اليس كذلك? 221 00:18:58,971 --> 00:19:00,054 نعم. 222 00:19:00,139 --> 00:19:03,307 وهذه التي بدون ابتسامه هي ماري. 223 00:19:06,937 --> 00:19:08,896 سعدت بلقائك ماري. 224 00:19:09,523 --> 00:19:12,024 انا ماري.. ولن اعطيك البقشيش. 225 00:19:12,651 --> 00:19:15,278 هذا جيد. لانني لا أخذ سندات دين. 226 00:19:22,744 --> 00:19:25,079 هيا هيا.. اجلسي. 227 00:19:26,081 --> 00:19:29,542 لدينا شوكليت رائعه وجميله 228 00:19:32,921 --> 00:19:38,301 هذا الحي يقطنه اليهوديه.و اليابانيون والمكسيكيون 229 00:19:39,386 --> 00:19:41,262 انها تماما كالكوتا 230 00:19:42,973 --> 00:19:46,434 الا انها اقل حراره وهناك نسيم 231 00:19:47,227 --> 00:19:50,104 - يجب علينا الخروج من هنا. - واين نذهب? 232 00:19:50,939 --> 00:19:52,398 الفور سيزون. 233 00:19:54,067 --> 00:19:56,777 هل تعلمين? هناك حشرات على هذا الفراش. 234 00:19:56,862 --> 00:19:58,946 اذن لن تنامين وحيده. 235 00:20:00,324 --> 00:20:02,658 لماذا لاتستعدين للنوم? 236 00:20:09,917 --> 00:20:11,542 نورا.لقد اشتقت لأبي. 237 00:20:17,966 --> 00:20:19,133 وانا ايضا. 238 00:20:21,470 --> 00:20:23,262 وذلك الشارب الغبي. 239 00:20:25,057 --> 00:20:27,016 انه حتى لم يكن اصلي. 240 00:20:27,476 --> 00:20:30,186 لقد كان مثل ذلك الرجل بيدرو. 241 00:20:31,021 --> 00:20:32,271 اينفانتي. 242 00:20:32,856 --> 00:20:34,649 اجل ..بيدرو اينفانتي. 243 00:20:37,110 --> 00:20:40,029 لكن امي بدت اكثر مثل تلك السيده دولوريس ريفر 244 00:20:40,113 --> 00:20:42,198 - السيدة ريفر? - لا أعلم ما اسمها. 245 00:20:43,283 --> 00:20:45,660 لقد كان ديل ريو او شيء كهذا. 246 00:20:46,286 --> 00:20:48,120 اجل..هل تعلمين? 247 00:20:49,539 --> 00:20:53,000 لقد قالت انها ستكون لأبي اي شيء يريده. 248 00:20:55,587 --> 00:20:57,546 افتقدهم حقا نورا 249 00:21:06,139 --> 00:21:08,391 - انا اسفه. - لاتتأسفي." 250 00:21:09,309 --> 00:21:11,310 لاتتأسفي." 251 00:21:11,353 --> 00:21:12,603 ماذا نفعل الأن? 252 00:21:12,688 --> 00:21:15,606 سنكون بخير. 253 00:21:18,568 --> 00:21:19,986 يا الهي 254 00:23:26,071 --> 00:23:28,823 انه ليس حلم.. اللعنه 255 00:23:31,910 --> 00:23:33,828 انتبهي..انها اخر بيضتين. 256 00:23:53,056 --> 00:23:56,267 كيف يكون هذا ممكن ان كنتي لاتعرفين حتى الاساسيات؟ 257 00:23:56,810 --> 00:23:58,227 هل تعرفين كيف تطير الطائره؟ 258 00:23:59,020 --> 00:24:01,897 بالطبع لا..لماذا يتوجب علي ذلك? 259 00:24:02,023 --> 00:24:05,693 حسنا.. لأنه لم يسبق لك ذلك .وكذلك انا لم يسبق لي الطبخ 260 00:24:07,237 --> 00:24:08,362 سأنتظر لأتعلم. 261 00:24:09,698 --> 00:24:11,365 تعلمي التنظيف. 262 00:24:11,450 --> 00:24:14,243 ثم بعد ذلك سنخرج للافطار . 263 00:24:15,537 --> 00:24:16,871 ليس وسط المدينه كاري. 264 00:24:17,205 --> 00:24:19,248 لا انها اسوأ.. شرق لوس انجلس. 265 00:24:19,833 --> 00:24:21,917 هل بأمكانك اخذ الخريطة رجاء? 266 00:24:22,002 --> 00:24:24,753 يا الهي.كنت اعتقد اننا انتقلنا الى بلد اخر 267 00:24:34,389 --> 00:24:35,639 تعلمتي الاسبانيه? 268 00:24:54,242 --> 00:24:58,370 هذا هو الحي. ولا تقلقي هم يتحدثون الانقليزيه هنا 269 00:25:07,797 --> 00:25:10,549 سعدت بلقائك انا روزيتا 270 00:25:11,718 --> 00:25:13,052 تحتاجين لبعض العمل. 271 00:25:13,261 --> 00:25:15,596 هيا. لدي ثنين مقابل واحد خاص 272 00:25:17,849 --> 00:25:19,016 ماذا كان ذلك? 273 00:25:29,110 --> 00:25:30,653 ماهذا? 274 00:25:34,282 --> 00:25:36,992 عزيزتي. من الافضل ان تتعرفي على الأصدقاء بطريقة جديده 275 00:25:37,077 --> 00:25:41,288 ماذا؟ .. فقط بضع دقائق لترتيب ماكياجهم وسيكونون على مايرام 276 00:25:50,757 --> 00:25:54,301 المعذره..ولكن هل تعلمين كمية الدهون الكبيره في هذا؟ 277 00:26:02,686 --> 00:26:03,978 مالمشكله معك ؟ 278 00:26:06,231 --> 00:26:07,898 انتي تماما مثل امك 279 00:26:08,817 --> 00:26:10,484 طبعا..لقد كانت ذكيه 280 00:26:10,569 --> 00:26:11,777 لا عزيزتي 281 00:26:17,033 --> 00:26:19,368 وماذا كانت تفعل? 282 00:26:19,452 --> 00:26:21,078 تحطم في السيارات. 283 00:26:22,706 --> 00:26:26,458 لاتقلقي تيا.. نحن في طريقنا لنكون مسئولات.سترين 284 00:26:27,294 --> 00:26:30,921 انا سأذهب للبحث على وظيفه في شركة للمحاماه وماري ستذهب الى الدراسات العليا 285 00:26:31,464 --> 00:26:33,340 هل ستتركين دراستك? 286 00:26:33,425 --> 00:26:35,134 Nora, I'm the one who sucks at school. 287 00:26:35,176 --> 00:26:37,678 انا سأذهب لأرجاء المدرسه.وانتي بحاجة للأنتهاء منها 288 00:26:38,138 --> 00:26:40,222 - عندها سأعود. - لاتقلقي ماري. 289 00:26:40,307 --> 00:26:44,184 نورا ليست الوحيده فقط التي ستقدم التضحيات 290 00:27:26,269 --> 00:27:28,729 انها ستأخذك لنفس الأماكن 291 00:27:30,190 --> 00:27:32,399 حيث انها ستنحرف بي بعيدا 292 00:27:56,007 --> 00:27:57,883 ماذا يفعل هنا? 293 00:28:00,762 --> 00:28:03,931 نورا..ذلك الرجل ادوارد هنا. 294 00:28:09,437 --> 00:28:10,479 مرحبا 295 00:28:11,773 --> 00:28:14,108 - نعم? - انت تركن الشاحنه في المكان الخاطئ. 296 00:28:16,403 --> 00:28:17,403 اسف. 297 00:28:35,797 --> 00:28:36,880 نعم? 298 00:28:38,425 --> 00:28:41,677 مرحبا ..عائلة دومينقوز? 299 00:28:41,761 --> 00:28:44,263 - هل انت من الشرطه? - لا. 300 00:28:44,305 --> 00:28:46,306 لالا .. انا ادوارد فيرس. 301 00:28:46,349 --> 00:28:48,642 انا ابحث عن نوار دومينقوز. 302 00:28:50,478 --> 00:28:52,646 سوف اسألها اذا كانت هنا. 303 00:29:03,992 --> 00:29:05,576 تفضل رجاء. 304 00:29:07,662 --> 00:29:08,996 شكرا. 305 00:29:10,582 --> 00:29:12,040 انتظر رجاء. 306 00:29:18,590 --> 00:29:22,426 307 00:29:22,844 --> 00:29:26,513 308 00:29:26,848 --> 00:29:29,892 309 00:29:29,976 --> 00:29:32,561 _مرحبا. 310 00:29:33,188 --> 00:29:34,688 311 00:29:34,773 --> 00:29:36,899 - مرحبا. - من الجيد رؤيتك. 312 00:29:39,027 --> 00:29:40,527 ماذا تفعل هنا? 313 00:29:40,904 --> 00:29:41,987 تعال معي. 314 00:29:51,790 --> 00:29:53,290 هذا والدي. 315 00:29:57,462 --> 00:29:58,504 شكرا. 316 00:29:58,880 --> 00:29:59,922 على الرحب والسعه. 317 00:30:06,888 --> 00:30:10,849 - انتبه..انه جدا ثقيل. - شكرا. 318 00:30:18,066 --> 00:30:21,610 - انتبه رجاء..انها اختي . - اسف . اسف. 319 00:30:22,195 --> 00:30:24,404 - لابأس. - شكرا. 320 00:30:26,366 --> 00:30:27,741 لا اقصد الاهانه, 321 00:30:28,785 --> 00:30:30,994 لكن لماذا تفعل كل هذا? 322 00:30:31,079 --> 00:30:33,038 بأمكاننا خدمة بعضنا البعض, اليس كذلك? 323 00:30:33,081 --> 00:30:34,581 حسنا..لكن... 324 00:30:35,792 --> 00:30:38,961 تأجير الشاحنه.. وجلب كل اغراضنا 325 00:30:39,045 --> 00:30:41,922 وتقودها بنفسكك الى هذا الحي اليهودي. الا تظن ان هذا كثير قليلا؟ 326 00:30:42,257 --> 00:30:44,591 لاتنسين اني اقنعت أختي بأن ترجع كل اغراضكم 327 00:30:46,928 --> 00:30:50,264 حسنا..انت لست من ذلك النوع من الرجال الذين يعملون الأشياء مجانا بدون مقابل 328 00:30:51,307 --> 00:30:53,600 على المستوى المهني.. أبدا 329 00:30:55,520 --> 00:30:57,729 وماهو مستوانا ادوارد? 330 00:31:10,410 --> 00:31:14,663 شخص ما قام بسقاية شاربه بكثره.انه اكبر بكثير الأن 331 00:31:15,456 --> 00:31:19,668 يبدو انكي قد تكيفتي جيدا في هذه الفتره القصيره 332 00:31:21,129 --> 00:31:22,713 . 333 00:31:23,548 --> 00:31:25,215 مهارات البقاء. 334 00:31:25,300 --> 00:31:27,843 - انا اتقبل. - حسنا. 335 00:31:27,927 --> 00:31:30,304 اذن..ماذا يجب عليك القيام به ايضا من اجل البقاء? 336 00:31:30,388 --> 00:31:32,514 - ايجاد عمل. - انتي تبحثين عن عمل? 337 00:31:33,308 --> 00:31:35,934 يوجد وظيفه شاغره في مكتبنا. 338 00:31:35,977 --> 00:31:37,936 ويمكننا قبول واحد او اثنان. 339 00:31:39,314 --> 00:31:41,273 شكرا. 340 00:31:41,316 --> 00:31:45,861 لكنك تبدو جيد بما فيه الكفايه..ولكن سأجد عمل بنفسي 341 00:31:45,945 --> 00:31:49,281 - مثل..من خلال البحث في الاعلانات? - نثلا. 342 00:32:00,251 --> 00:32:02,419 كوني ضيفتي..حظا جيدا. 343 00:32:03,504 --> 00:32:04,838 شكرا. 344 00:32:13,598 --> 00:32:14,973 "طبيب اسنان. 345 00:32:15,975 --> 00:32:17,559 "راقصه." 346 00:32:19,687 --> 00:32:22,481 هل تعتقدين ان هذا مايبدو عليه المكسيكين? 347 00:32:23,900 --> 00:32:25,275 هنا واحده. 348 00:32:26,653 --> 00:32:29,488 "Samuels, Birnbaum & Tate." 349 00:32:30,949 --> 00:32:33,867 شركة القانون. مثالي..سوف اتقدم بالطلب غدا 350 00:32:35,036 --> 00:32:37,704 هناك شيء غريب حول ذلك الرجل ادوارد ..الا تعتقدين؟ 351 00:32:39,207 --> 00:32:43,877 اجل.. يبدو انه الطف من اخته .. ولقد عرض علي وظيفه 352 00:32:45,254 --> 00:32:46,463 قد فعل? 353 00:32:47,715 --> 00:32:49,549 حسنا.. هل قبلتي? 354 00:32:50,635 --> 00:32:54,179 لا. استطيع ايجاد عمل بنفسي. 355 00:32:54,222 --> 00:32:56,598 نورا.. في العالم الحقيقي..انها فرصه لك 356 00:32:57,308 --> 00:32:59,643 وماذا يعني هذا في الحقيقه? 357 00:33:00,061 --> 00:33:01,979 انه معجب بك. 358 00:33:02,063 --> 00:33:05,232 اعني..لماذا يفعل كل هذه الاشياء ? 359 00:33:05,900 --> 00:33:08,235 انا اسفه. انتي لستي مهتمه بالعلاقات, 360 00:33:08,319 --> 00:33:10,362 فقط بخططك السنوية.. لأنكي غريبه. 361 00:33:11,406 --> 00:33:14,282 حسنا.. ماذا تظنين ..انا لست مثلك. 362 00:33:17,120 --> 00:33:20,580 لا استطيع تصديق ان ابي قد كتب كل هذه الرسائل الى غيب ولم تصل اي منها له 363 00:33:21,374 --> 00:33:22,416 سأفتحهم واقوم بقرائتهم 364 00:33:22,625 --> 00:33:23,917 لا لن تفعلي ذلك 365 00:33:24,002 --> 00:33:26,253 - لالالا لن تقرئيهم. - هيا. 366 00:33:26,379 --> 00:33:27,504 لا ماري. 367 00:33:27,588 --> 00:33:29,089 يوما ما سنعطيها لغيب. 368 00:33:29,132 --> 00:33:30,632 نعم.في حياتك القادمه. 369 00:33:55,575 --> 00:33:56,825 - باي. - احظي بيوم جيد. 370 00:33:56,909 --> 00:33:57,909 ثانكس يو تو. 371 00:33:57,952 --> 00:33:59,286 - باي. - باي. 372 00:33:59,871 --> 00:34:01,913 اوه يا الهي انظر الى هذه السياره. 373 00:34:16,387 --> 00:34:18,138 هل انتي جاده? 374 00:34:18,222 --> 00:34:20,182 ماذا تبحثين عنه? 375 00:34:20,850 --> 00:34:22,142 صفقه كبيره تيا. 376 00:34:22,643 --> 00:34:23,977 شكرا. 377 00:34:25,354 --> 00:34:26,772 هي انتي! 378 00:34:26,814 --> 00:34:28,190 توقفي. توقفي 379 00:34:28,983 --> 00:34:30,108 توقفي. 380 00:34:31,694 --> 00:34:33,904 - ستقومين بتخريبها. - حسنا. 381 00:34:40,078 --> 00:34:41,661 لاتسرق اي شيء. 382 00:34:41,746 --> 00:34:43,789 - هل تظنين ان كل المكسيكين يسرقون? - لا اعلم. 383 00:34:43,831 --> 00:34:44,956 انا لست مكسيكيه. 384 00:34:44,999 --> 00:34:47,876 انتي لستي مكسيكيه? يجب عليك ان تلقي نظره على نفسك 385 00:34:47,960 --> 00:34:48,960 في المرآه الجديده. 386 00:34:49,003 --> 00:34:52,714 لأنك مع هذا المعطف والحذاء يمكن ان تكوني مكسيكيه قاتله. 387 00:34:53,800 --> 00:34:55,550 هذا مضحك حقا. 388 00:34:56,177 --> 00:34:58,929 مهلا هل تعرفين الموزع؟ هل انا بحاجه لمعرفته؟ 389 00:34:59,972 --> 00:35:02,224 انظري الى هذا الكابلين هنا.انها تأتي عريضه 390 00:35:02,308 --> 00:35:05,352 - حسنا? - فقط تأكدي انها موصوله. 391 00:35:05,978 --> 00:35:08,355 مثل فمك وعقلك. 392 00:35:12,068 --> 00:35:14,986 شكرا.هل يمكنك القيام به فيالمره المقبله في الحديقه? 393 00:35:16,489 --> 00:35:19,533 حسنا.بعد الانتهاء من تنظيف حوض السباحه الداخلي الخاص بك 394 00:35:26,582 --> 00:35:28,458 ماري..هدئي سرعتك. 395 00:35:28,543 --> 00:35:31,294 انتي لاتريدين ان تتأخرين عن عملك. هنا حافله خاصه. 396 00:35:31,379 --> 00:35:33,755 لاتجلسي في الخلف..او ستُتقتلين. 397 00:35:34,048 --> 00:35:35,757 بواسطة من ؟ الركاب ؟ 398 00:35:36,509 --> 00:35:38,218 وداعا نورا. 399 00:35:38,302 --> 00:35:40,345 وداعا ماري..يوما جيدا. 400 00:35:41,389 --> 00:35:42,931 ...حسنا. 401 00:35:43,558 --> 00:35:47,811 قد انضممنا الى الطبقه العامله! 402 00:35:56,571 --> 00:35:57,904 شكرا. 403 00:36:00,908 --> 00:36:02,159 اسفه. 404 00:36:12,086 --> 00:36:15,005 انتي تعيشين هنا ولا تتحدثين الاسبانيه? 405 00:36:21,345 --> 00:36:22,762 هل هي بخير? 406 00:36:27,435 --> 00:36:29,019 لقد فصلت. 407 00:36:29,645 --> 00:36:31,771 رئيسي لايدفع لي لأني مجرد عاملة نظافه. 408 00:36:31,814 --> 00:36:33,648 لأنك عاملة نظافه? 409 00:36:33,733 --> 00:36:37,194 يفترض علي تنظيف القاعات. 410 00:36:37,695 --> 00:36:40,030 411 00:36:41,532 --> 00:36:44,326 يجب عليك ان تحذريه. 412 00:36:45,119 --> 00:36:47,871 انا طالبة قانون . اذا كان ذلك يساعد الجميع. 413 00:36:49,457 --> 00:36:50,665 هل بأمكانك مساعدتنا? 414 00:36:51,459 --> 00:36:52,584 سأحاول. 415 00:36:55,880 --> 00:36:57,088 حقا? 416 00:36:58,299 --> 00:36:59,299 شكرا. 417 00:37:16,817 --> 00:37:19,152 Welcome to Samuels, Birnbaum & Tate. 418 00:37:19,195 --> 00:37:21,488 مرحبا.انا نورا دوميقوز. 419 00:37:23,157 --> 00:37:24,783 تهاني. 420 00:37:24,825 --> 00:37:27,661 لقد صعدتي الى الطابق ال26 بسرعه. 421 00:37:28,663 --> 00:37:30,497 انا فقط استخدمت المصعد. 422 00:37:31,624 --> 00:37:32,791 اهذا مايسمونه هذه الايام? 423 00:37:39,966 --> 00:37:42,842 هو متخصص في الدفاع عن الشركات المسئوله عن المنتجات 424 00:37:43,344 --> 00:37:44,803 كلمة السر هي "فيريس" 425 00:37:44,845 --> 00:37:46,680 - فيريس? - نعم.فيريس. 426 00:37:46,722 --> 00:37:47,806 مثل ادوارد.رئيسك الجديد. 427 00:37:48,474 --> 00:37:50,267 قراءة التقاريرير.كتابة الموجز, 428 00:37:50,351 --> 00:37:52,227 اخباره كيفية الحصول على الكثير من المال هذه العام 429 00:37:52,311 --> 00:37:53,353 عليك ان تفعلي مايرام. هيا? 430 00:37:53,396 --> 00:37:55,188 اراك بعد 10 سنوات. 431 00:38:29,515 --> 00:38:32,475 اليوم يوجد قدر كبير من الاظطراب السياسي. 432 00:38:32,560 --> 00:38:35,103 كم منكم قرأ هذا الكتاب؟ 433 00:38:35,688 --> 00:38:38,023 هل قرأتي هذا الكتاب؟ - العنوان فقط 434 00:38:38,065 --> 00:38:39,357 تماما كما اعتقدت 435 00:38:39,400 --> 00:38:43,778 لهذا السبب اليوم احضرت مساعدي الجديد رودريقو 436 00:38:43,863 --> 00:38:46,865 هل تلاحظين ان المشرفون الدوليون دائما يبدون كالسجناء السياسيون 437 00:38:46,907 --> 00:38:50,285 لا كاسا دي برناردا ألبا. رودريغو.من فضلك 438 00:38:57,084 --> 00:38:59,377 لاتقلقو..هذا كل ما استطيع تحدثه بالاسبانيه. 439 00:38:59,837 --> 00:39:01,421 ماذا حدث للسجين السياسي? 440 00:39:01,756 --> 00:39:02,839 "هدووء! 441 00:39:04,258 --> 00:39:05,342 "هدووء." 442 00:39:06,469 --> 00:39:10,972 تلك هي الكلمات الأولى التي نسمعها في تحفة غارسيا لوركا 443 00:39:12,600 --> 00:39:14,684 - من هذا? 444 00:39:14,769 --> 00:39:18,772 سمعت ان والده سفيرا في واحده من تلك البلدان الفقيره 445 00:39:18,856 --> 00:39:21,649 وانا على ثقه ان لديكم الخبره 446 00:39:24,111 --> 00:39:26,946 - هل لدية حبيبه? - لايهم? 447 00:39:26,989 --> 00:39:28,073 - لا. - هل انت واحد من هؤلاء الناس 448 00:39:28,115 --> 00:39:30,658 الذين يحترقون من العاطفه, 449 00:39:31,452 --> 00:39:33,787 ولكنك لست قادر على التعبير عن ذلك? 450 00:39:34,955 --> 00:39:37,916 فأنك ستكون قادر على ربط هذه المأساه الأم 451 00:39:38,834 --> 00:39:40,919 الذي اجبر 5 فتيات على حبس انفسهم 452 00:39:40,961 --> 00:39:43,588 خمس سنوات حدادا على والدهم المتوفى لمدة ثماني سنوات 453 00:39:44,340 --> 00:39:48,259 هل يمكن تخيل كيف هو فقدان الأب..والحداد عليه فتره طويله؟ 454 00:39:48,302 --> 00:39:50,303 - نعم. - ماذا? 455 00:39:50,388 --> 00:39:53,598 الأن تخيل كيف ستكون الروح الحره 456 00:39:55,434 --> 00:39:58,978 457 00:40:00,398 --> 00:40:03,316 التي تصعد كل ليلة الى النافذه 458 00:40:03,401 --> 00:40:05,193 ولكنها ليست ملك لك 459 00:40:05,277 --> 00:40:09,656 وعندما يناديكم من مسافه..ويتغنى بأسمائكم 460 00:40:10,991 --> 00:40:14,160 اديلا! 461 00:40:14,912 --> 00:40:18,415 ماري. 462 00:40:20,126 --> 00:40:22,794 وهل تعرف بماذا تجيب? 463 00:40:24,505 --> 00:40:27,549 - اذن يا اصدقائي عليكم قرائتها... - لاتفعل هذا بي. 464 00:40:28,342 --> 00:40:30,969 وانا اتطلع الى قراءة التقارير الخاصه بكم. 465 00:40:31,846 --> 00:40:34,055 انتي لن تحصلي عليه ابدا. 466 00:40:34,140 --> 00:40:35,181 شاهديني. 467 00:40:40,729 --> 00:40:41,729 اذن انت لا... 468 00:40:41,814 --> 00:40:45,525 مرحبا..هل ستفعل ذلك الشيءPepe el Romano مره اخرى؟ 469 00:40:46,026 --> 00:40:47,360 اذن..لقد كنتي منصته? 470 00:40:47,403 --> 00:40:48,778 لكل كلمه. 471 00:40:50,781 --> 00:40:52,740 اذن..انتي مكسيكيه؟ 472 00:40:53,951 --> 00:40:55,535 لا..والدي. 473 00:40:55,619 --> 00:40:57,579 حسنا. 474 00:40:57,663 --> 00:40:59,706 وانتي? 475 00:40:59,790 --> 00:41:02,375 امريكيه بالطبع. 476 00:41:02,460 --> 00:41:05,211 حسنا ومكسيكيه ايضا " مكسيكيه امريكيه". 477 00:41:05,880 --> 00:41:08,715 امريكيه مكسيكيه. والدي كان مكسيكي. 478 00:41:10,843 --> 00:41:12,010 اخبريني المزيد عنك. 479 00:41:12,052 --> 00:41:14,721 حسنا.احب اللون الأأحمر, 480 00:41:15,848 --> 00:41:20,059 الأي بود خاصتي ممتليء..لا استيقظ قبل الساعه العاشره ولا اتحدث الاسبانيه 481 00:41:21,437 --> 00:41:23,938 احب الشعر..والمعكرونه..وبرادا 482 00:41:24,607 --> 00:41:26,357 وانت? 483 00:41:26,400 --> 00:41:30,028 واو..للأسف لا استطيع سرد قائمة مثلك 484 00:41:30,070 --> 00:41:34,866 ذلك اميريكي جدا. ولكن أود ان نجلس ونشرب التاكيلا اللطيفه 485 00:41:34,909 --> 00:41:39,204 ونقول كل التفاصيل الكامله..حتى نجعل القصه كامله "اذا جاز التعبير" 486 00:41:40,414 --> 00:41:41,456 سيستغرق ساعه 487 00:41:43,042 --> 00:41:45,210 حسنا..اظن انني استطيع قضاء هذا الوقت 488 00:41:45,836 --> 00:41:47,420 اذن.هذا موعد? 489 00:41:48,923 --> 00:41:50,882 انظر الى منزلي بالاعلى هناك? 490 00:41:55,346 --> 00:41:56,763 واو! 491 00:41:56,805 --> 00:41:59,349 - لديك منزل جميل. - اليس كذلك? 492 00:41:59,433 --> 00:42:01,851 شكرا جزيلا للتوصيله. 493 00:42:01,936 --> 00:42:03,770 لا لا لاتخرج رجاء. 494 00:42:03,854 --> 00:42:05,772 ماذا..هل انتي متأكده? 495 00:42:05,856 --> 00:42:10,527 نعم ..حقا انا بخير لا لا لا. 496 00:42:10,611 --> 00:42:13,738 بأمكانك الذهاب وشكرا جزيلا للتوصيله. 497 00:42:13,781 --> 00:42:15,281 - حسنا. - شكرا. 498 00:42:15,991 --> 00:42:17,951 - وداعا. - سأراك قريبا. 499 00:42:35,010 --> 00:42:37,345 - هل تدرسين? - اجل..علي ذلك. 500 00:42:37,429 --> 00:42:39,681 معلمي..زوجي المستقبلي. 501 00:42:39,765 --> 00:42:41,432 - معلمك? - نعم. 502 00:42:41,475 --> 00:42:46,437 اوه يا الهي انه مثير جدا ومثقف واستطيع قول انه غني 503 00:42:49,858 --> 00:42:52,151 كيف كان يومك الأول في العمل? 504 00:42:52,736 --> 00:42:55,530 مثير للدهشه..خمني من هو رئيسي? 505 00:42:56,407 --> 00:42:58,157 - من? - ادوارد. 506 00:43:00,744 --> 00:43:02,412 كيف حصل ذلك? 507 00:43:02,496 --> 00:43:06,833 حسنا..هناك وظيفه رئيس واحده عرضت في الجريده ومن الواضح انه عرف بذلك 508 00:43:08,043 --> 00:43:09,460 الم يفلت لسانك? 509 00:43:09,503 --> 00:43:13,673 ماري الناس لايذهبون لمكتب بسبة انزلاق لسان.حسنا؟ 510 00:43:13,757 --> 00:43:15,258 ولكنة يظل غريب بعض الشيء. 511 00:43:15,342 --> 00:43:18,428 لا اعلم ولكن لم اتوقع ان يكون هذا العمل سيكون هكذا 512 00:43:18,804 --> 00:43:19,929 مثل ماذا? 513 00:43:20,014 --> 00:43:23,349 كل هؤلاء الناس المتوترون..والذين يحدقون بي بشكل مضحك 514 00:43:24,018 --> 00:43:26,102 اعنقد انهم غير راضين 515 00:43:28,022 --> 00:43:30,231 انظري..لهذا السبب انا لن افعل ذلك ابدا 516 00:43:33,027 --> 00:43:36,279 اذن عاملة النظافه تعني... 517 00:43:36,363 --> 00:43:38,197 - Trapeadores. - ...trapeadores. 518 00:43:38,240 --> 00:43:40,199 - حسنا. - حسنا..متى كان ذلك? 519 00:43:40,284 --> 00:43:41,784 منذ اسبوعين. 520 00:43:42,995 --> 00:43:46,581 هل تعلمين..اظن ان لدينا حاله جيده حقا للمحاماه 521 00:43:55,424 --> 00:43:56,883 مرحبا ايتها العاهره! 522 00:43:56,967 --> 00:43:59,177 ماذا كنتي تقولين عن وجهي؟ 523 00:44:01,680 --> 00:44:04,807 لقد كنت اقول انني معجبه بطريقة تحديد عينك 524 00:44:06,977 --> 00:44:09,729 مرحبا..هل انتم بخير ياسيدات? 525 00:44:10,689 --> 00:44:11,731 اجل.برونو. 526 00:44:11,774 --> 00:44:13,900 سنمسك بك لاحقا.ايتها الفتاة البيضاء. 527 00:44:16,403 --> 00:44:17,820 انا مكسيكيه. 528 00:44:22,284 --> 00:44:23,618 شكرا. 529 00:44:27,164 --> 00:44:28,623 اسفه.اسفه. 530 00:44:37,174 --> 00:44:40,134 مرحبا.من الجيد رؤيتك. 531 00:44:40,219 --> 00:44:44,097 هل وجدتي اي شيء مثير للاهتمام في تلك التقارير بعد؟ 532 00:44:44,139 --> 00:44:45,139 ليس بعد. 533 00:44:45,224 --> 00:44:48,851 ولكن لقد قابلت سيده في الحافله لديها قضيه مثيره للاهتمام 534 00:44:49,603 --> 00:44:51,020 انتي تستقلين الحافله? 535 00:44:51,105 --> 00:44:52,772 مكان جيد للحصول على العملاء. 536 00:44:53,774 --> 00:44:54,899 التي لاتدفع. 537 00:44:55,109 --> 00:44:56,859 لهذا السبب لدينا "بونو للمحترفين" 538 00:44:56,944 --> 00:44:59,779 نعم .حسنا.انتي تعلمين مالمشكله مع بونو للمحترفين؟ 539 00:44:59,822 --> 00:45:01,239 لاتستطيع اتهامه. 540 00:45:05,703 --> 00:45:06,786 اجل. 541 00:45:08,205 --> 00:45:11,457 في قاعة المؤتمرات? مجموعه من سيدات التنظيف؟ 542 00:45:12,584 --> 00:45:14,460 انهم عملائي هذا ماجئت لأخبرك به 543 00:45:14,545 --> 00:45:16,170 احتاج مساعدتك. 544 00:45:17,881 --> 00:45:20,299 لابأس.انهم عملاء. 545 00:45:21,343 --> 00:45:23,386 - شكرا. - على الرخب والسعه. 546 00:45:30,477 --> 00:45:32,145 هل تتحدث الاسبانيه? 547 00:45:32,604 --> 00:45:34,272 بالطبع.لقد نشألت في لوس انجلس. 548 00:45:36,984 --> 00:45:41,487 هؤلاء النساء وجميع عمال النظافه قد فصلو من عملهم 549 00:45:41,572 --> 00:45:46,159 قبل يوم واحد للحصول على مستحقاتهم 550 00:45:49,538 --> 00:45:50,663 551 00:45:55,043 --> 00:45:57,670 اعتقد ان لوركا كان شاعرا عظيما 552 00:45:57,755 --> 00:45:59,547 انا ايضا. 553 00:45:59,631 --> 00:46:02,300 هناك قصيده كان تقولها لي مربيتي بالاسبانيه 554 00:46:02,342 --> 00:46:03,760 قبل ان انام. 555 00:46:04,094 --> 00:46:06,304 "تبوح وجوه المنازل 556 00:46:06,346 --> 00:46:08,639 "والاعشاب والحشائش 557 00:46:09,016 --> 00:46:11,726 "لصوت نسيم الشمس" 558 00:46:13,061 --> 00:46:14,437 لقد احببتها. 559 00:46:14,521 --> 00:46:16,814 مازلت احلم بذلك المنزل. 560 00:46:17,900 --> 00:46:20,318 انااحلم بذلك المنزل ايضا. 561 00:46:20,360 --> 00:46:22,028 حقا.هل تحلمين به? 562 00:46:22,070 --> 00:46:23,488 اجل. 563 00:46:23,530 --> 00:46:27,950 انها..انها حقا كاليفورنيا. 564 00:46:28,035 --> 00:46:32,580 وهي محاطه بعدد من ذوي العيون الزرق 565 00:46:32,706 --> 00:46:36,876 وهناك نافورة اسبانيه للالتفاف في هذا البلاط 566 00:46:36,960 --> 00:46:39,170 وتغني ليلا ونهارا. 567 00:46:39,213 --> 00:46:42,173 وهناك اشجار البرتقال ذات الرحيق الجميل 568 00:46:42,216 --> 00:46:45,927 انتظري انتظري. علي تذوق هذا الرحيق كيف هو جميل 569 00:46:59,942 --> 00:47:03,277 كاليفورنيا جدا منحله. 570 00:47:03,362 --> 00:47:05,363 علي شراء منزل هناك. 571 00:47:05,405 --> 00:47:06,656 هل ستفعل? 572 00:47:07,449 --> 00:47:09,450 يجب عليك شراء منزل سأخبرك عنه 573 00:47:09,535 --> 00:47:12,161 منزلي وهو الأن للبيع 574 00:47:13,455 --> 00:47:15,623 ماذا تعنين.؟ المنزل الذي قمت بأنزالك عنده؟ 575 00:47:17,209 --> 00:47:19,544 لا.لأن ذلك منزلي الحجيج 576 00:47:20,420 --> 00:47:23,881 المنزل الذي اخبرك به هو منزلي القديم 577 00:47:24,591 --> 00:47:26,634 وهو رائع. 578 00:47:26,718 --> 00:47:27,760 أحب ان اراه. 579 00:47:28,136 --> 00:47:29,428 هل ستريني اياه? 580 00:47:30,347 --> 00:47:31,430 اجل. 581 00:47:33,851 --> 00:47:40,356 لماذا هذا الوقت الطويل للأنتهاء من هذه الغرفه القبيحه؟ 582 00:47:40,440 --> 00:47:43,568 اسف سيدتي.سننتهي الليله. 583 00:47:43,610 --> 00:47:45,570 هذا هو الجانب السلبي من البناء. 584 00:47:45,612 --> 00:47:49,031 هل قابلتي اناسا اشد كسلاء من هؤلاء في حياتك كلها؟ 585 00:47:49,116 --> 00:47:51,701 بوضوح..يبدو انه لايوجد قياده هنا. 586 00:47:52,119 --> 00:47:55,746 هل بأمكانك ايقاف الراديو..صوته يبدو كأنه يوجد هنا شاحنة تاكو 587 00:47:55,789 --> 00:47:57,123 اتوافقيني لوسي? 588 00:47:57,165 --> 00:47:58,374 اوليفيا... 589 00:47:59,501 --> 00:48:04,714 اعتقد اذا كنتي الطف معهم سيعملون بشكل اسرع اليس كذلك؟ 590 00:48:06,008 --> 00:48:08,384 If I'm gonna make you my sister-in-law, you need to know 591 00:48:08,468 --> 00:48:12,555 اذا كنت سأجعل اختي تعمل في القانون.عليك معرفة ان هناك خط رفيع بين اللطف والضعف 592 00:48:12,639 --> 00:48:14,807 وانا ابدا لن اقطعه 593 00:48:25,027 --> 00:48:26,152 غيب? 594 00:48:27,779 --> 00:48:28,821 ماذا حصل لك? 595 00:48:30,157 --> 00:48:34,076 توقف عن التفكير بوالدك وساعدني هنا 596 00:48:59,019 --> 00:49:00,353 ماذا? 597 00:49:00,437 --> 00:49:02,688 انتي تعرفين كل الكلمات. 598 00:49:02,773 --> 00:49:05,691 نعم. انا فقط لست اعرف معناها. 599 00:49:07,527 --> 00:49:10,696 "الغناء يخفف من الم القلب .وسمائي الصغيره." 600 00:49:12,032 --> 00:49:13,199 واو. 601 00:49:13,241 --> 00:49:15,534 انتي تبدين مثل القاموس قليلا. 602 00:49:16,036 --> 00:49:20,331 لكن "cielito lindo" لاتعني بالواقع سماء صغيره" 603 00:49:20,374 --> 00:49:26,212 انها تعني شيء اكثر مثل "حبيبته اوياحبيبي" 604 00:49:29,758 --> 00:49:30,883 حسنا. 605 00:49:32,052 --> 00:49:34,261 انا بصراحه اود تعلم الاسبانيه. 606 00:49:34,346 --> 00:49:38,391 اعني انا حقا ارى العثور الثقافه المكسيكيه مثل التسمم 607 00:49:39,476 --> 00:49:40,643 لا. 608 00:49:40,727 --> 00:49:42,520 انتظري.هل تذكرين المعلمالذي كنت اخبركي عنه؟ 609 00:49:42,729 --> 00:49:45,022 - اجل. - انه مكسيكي جدا. 610 00:49:45,732 --> 00:49:47,316 ابي سيحبه . 611 00:49:47,401 --> 00:49:49,902 اجل.هو سيقوم بشراء منزل في لوس انجلوس. 612 00:49:50,237 --> 00:49:51,362 حسنا. 613 00:49:52,572 --> 00:49:54,407 منزلنا. 614 00:49:54,491 --> 00:49:55,866 منزلك? 615 00:49:56,243 --> 00:49:57,576 هل يعرف هذا حتى الان? 616 00:49:57,828 --> 00:49:59,078 ليس بعد. 617 00:49:59,788 --> 00:50:02,581 ومتى تخططيم لأخباره? 618 00:50:04,084 --> 00:50:05,126 بعد الخطوبه. 619 00:50:05,919 --> 00:50:07,044 حسنا. 620 00:50:10,924 --> 00:50:12,383 هل انت جاد? 621 00:50:13,677 --> 00:50:15,636 لقط انقطعت خدمتي. 622 00:50:15,721 --> 00:50:18,431 حسنا..يجب ان تحصلي على الخطوبة قريبا. 623 00:50:30,527 --> 00:50:33,154 بصراحه.لا اعتقد ان لدينا قضيه 624 00:50:33,238 --> 00:50:36,365 نحن نعلم انهم فصلوكم لمصلحة التزاماتهم 625 00:50:36,450 --> 00:50:40,286 ولكن هذه الافادات لاتقدم اي سند قانوني 626 00:50:40,787 --> 00:50:42,663 اعني..ان كلمتكم ضد رغبتهم اساسا 627 00:50:42,748 --> 00:50:45,708 وسيكونون بلا رحمه. 628 00:50:46,418 --> 00:50:48,294 يجب ان يكون هناك وسيله لمحاربتهم. 629 00:50:48,336 --> 00:50:49,795 حسنا لايمكنك الانتصار عليهم. 630 00:50:49,880 --> 00:50:53,883 لكن اعني من الناحيه النظريه.اذا كان لديك شيء ضدهم 631 00:50:53,967 --> 00:50:56,969 يمكنة ان يجبرهم على اعادة العمال 632 00:50:57,012 --> 00:50:59,472 هل تعني مثل تنظيف المعادن? 633 00:51:00,515 --> 00:51:02,725 او الحصول على تخفيض? 634 00:51:03,477 --> 00:51:06,145 او بطاقات الدفع المنتهيه? 635 00:51:07,856 --> 00:51:11,650 اجل اجل..هذا بالتأكيد سيكسبكم القوة. 636 00:51:12,652 --> 00:51:14,653 لكن هل تستطيعون اثبات ذلك? 637 00:51:16,656 --> 00:51:19,450 تمهل ادوارد.ماذا عن الأدله حول الطرف الثالث؟ 638 00:51:20,035 --> 00:51:21,118 انا لا اتَبعها. 639 00:51:21,828 --> 00:51:22,828 دعني اوضح. 640 00:51:22,913 --> 00:51:24,580 ماركو انطونيو.هل لديك البطاقات المنتهيه? 641 00:51:24,831 --> 00:51:26,040 اجل.حسنا. 642 00:51:26,792 --> 00:51:28,584 يمكننا اثبات انهم يغشون 643 00:51:29,669 --> 00:51:31,962 انامع هؤلاء كل يوم. 644 00:51:32,506 --> 00:51:34,840 كل يوم بنفس الحفله. 645 00:51:36,259 --> 00:51:37,343 - هذه هي. - شكرا. 646 00:51:43,975 --> 00:51:45,392 ماهذا? 647 00:51:47,979 --> 00:51:49,105 هذا جيد. 648 00:51:49,189 --> 00:51:50,981 يوم ما? 649 00:51:51,024 --> 00:51:52,358 صراخ. 650 00:51:53,902 --> 00:51:54,902 التاريخ.ماري. 651 00:51:56,363 --> 00:51:58,364 عيد الاستقلال.هومبر. 652 00:51:58,448 --> 00:52:00,241 انه احتفال كبير عزيزتي. 653 00:52:01,952 --> 00:52:04,787 اذا كنتي تريدين.استطيع ان اعمل لك "بلوزه". 654 00:52:05,205 --> 00:52:07,540 في الحقيقه.هل يمكنك صنع هذه؟ 655 00:52:07,749 --> 00:52:09,959 ستكون مثيره جدا..ولكن اقصر قليلا. انظري. 656 00:52:20,387 --> 00:52:22,096 هل لديكم صديق? 657 00:52:22,180 --> 00:52:24,056 انا دائما..هي ابدا. 658 00:52:24,558 --> 00:52:26,767 ليس لديك ..لماذا? 659 00:52:26,852 --> 00:52:29,186 تيا..انا فقط ليس لدي وقت 660 00:52:30,230 --> 00:52:31,647 عمل وبدون متعه. 661 00:52:34,025 --> 00:52:36,485 انتي..قومي بدعوة صديقك. 662 00:52:36,570 --> 00:52:38,988 هذا مهم للعائله. 663 00:52:42,534 --> 00:52:44,285 هل نسبب لكي احراج? 664 00:52:48,915 --> 00:52:52,168 من الصفات الاولى لوالدك انه كان شخص بسيط 665 00:52:53,086 --> 00:52:56,255 ومتساهل جدا. 666 00:52:56,923 --> 00:53:01,510 لقد كان جريء وفخور جدا بعائلته 667 00:53:25,118 --> 00:53:29,705 اذن.هل سبق لك الحصول على راتب؟ او مجرد العمل خارجا مجانا؟ 668 00:53:30,874 --> 00:53:33,292 واو.كلمة جديده لقد عرفتها للتو..؟ " العمل"؟ 669 00:53:34,628 --> 00:53:37,338 حسنا..انظر ..اود فعل ذلك..اذا كان لايشمل العمل 670 00:53:39,341 --> 00:53:41,091 ماذا تفعل? 671 00:53:42,636 --> 00:53:43,802 سحر. 672 00:53:46,097 --> 00:53:49,266 مع هذا..جميل..انها خرده. 673 00:53:49,309 --> 00:53:54,563 انظري الاشياء مثل الأميره يمكنك ان تكرهيها اذا اردتي ذلك 674 00:53:54,648 --> 00:53:58,234 او تحبيها اذا اعتقدتي انها شيء يمكن ان تحبيه. 675 00:53:58,318 --> 00:54:01,654 واو يبدو وكأنك تلقي رساله تبشيريه .ايها الأب برونو 676 00:54:01,738 --> 00:54:04,323 - حسنا. - نحن نحتاج الى احتفال.وليس كنيسه. 677 00:54:06,701 --> 00:54:09,161 مهلا. هل تعرفين اين هي طيور الجنه? 678 00:54:10,038 --> 00:54:11,413 استعاره? 679 00:54:12,123 --> 00:54:13,207 ازهار. 680 00:54:13,291 --> 00:54:16,335 انهم للزينه. هل يمكنك الحصول على البعض منها لي? 681 00:54:16,419 --> 00:54:21,006 انهم هم هناك.التي تبدو وكأنها طيور الجنه. 682 00:54:25,845 --> 00:54:28,514 بجد..لن تقوم بالمساعده. 683 00:54:30,850 --> 00:54:32,184 هل تراهنين? 684 00:54:33,687 --> 00:54:36,647 اجل بالطبع. 685 00:54:37,691 --> 00:54:39,400 سأعمل حفل جميل, 686 00:54:39,943 --> 00:54:41,652 وستمنحيني رقصه. 687 00:54:43,029 --> 00:54:45,281 حسنا..لك هي..يارجلي. 688 00:54:46,616 --> 00:54:48,617 لقد تأخرت عن مناكيري. 689 00:54:56,501 --> 00:54:59,044 موكلي لم يتم اعادة هؤلاء الموظفين. 690 00:54:59,129 --> 00:55:00,421 - لم يعيدهم? - لا .يامستشار. 691 00:55:00,505 --> 00:55:02,381 لقد سرق ممتلكات موكلي. 692 00:55:02,424 --> 00:55:05,217 دعونا نتحدث عن هذا لحظه! سرقه؟. 693 00:55:05,302 --> 00:55:07,303 نحن نعتقد ان لدينا قضية احتيال ضدك 694 00:55:07,387 --> 00:55:08,929 انك تسرق هؤلاء الموظفين 695 00:55:09,014 --> 00:55:10,389 من الممكن. 696 00:55:10,432 --> 00:55:13,392 هيا..انهم محظوظون اننا لم نستدعي دائرة الهجرة والتجنيس 697 00:55:17,689 --> 00:55:20,482 هذه شيكات دفع تبين انك كنت تدفع لهم عن سبع ساعات يوميا 698 00:55:21,359 --> 00:55:23,444 لقد دفعنا لهم ماعملو.. 699 00:55:23,528 --> 00:55:28,657 بأمكانك ان ترى..هذه بطاقات الوقت.ولهم بها مدة ثماني ساعات او اكثر 700 00:55:31,411 --> 00:55:32,536 من اين حصلت عليهم? 701 00:55:33,872 --> 00:55:36,665 من هذه ماريا راميرز. مسئولة الرواتب 702 00:55:36,750 --> 00:55:40,586 لا اعرف اذا كنت على علم بأن ابن اختها روزاليتا راميرز هو بواب في شركتك 703 00:55:40,670 --> 00:55:43,881 ماريا دعت شقيقها ماركو انطونيو راميرز 704 00:55:43,923 --> 00:55:46,592 الذي يشرف على جهاز بطاقة الوقت 705 00:55:47,218 --> 00:55:49,053 وزوجته، انجليكا راميريز هناك على اليمين 706 00:55:49,137 --> 00:55:50,387 انها تعمل لديك ايضا. 707 00:55:50,680 --> 00:55:52,765 لالالا انها اسبيرانزا ابنة عمي 708 00:55:52,849 --> 00:55:53,974 هناك زوجتي. 709 00:55:55,477 --> 00:55:58,312 اسف بخصوص ذلك..ولكن مايهم انني لدي ترسبات كثيره ضدكم 710 00:56:00,148 --> 00:56:01,774 باختصار سيدي, 711 00:56:01,858 --> 00:56:05,027 بأمكانك استدعاء دائرة الهجره والتجنيس وسوف ندعو مصلحة الضرائب. 712 00:56:08,031 --> 00:56:10,074 - هيا بنا. - انها مزحه. 713 00:56:11,451 --> 00:56:12,785 لقد انتصرتم. 714 00:56:25,507 --> 00:56:27,758 شكرا..لقد كان ذلك رائعا. 715 00:56:27,801 --> 00:56:29,176 علينا الاحتفال. 716 00:56:29,260 --> 00:56:32,012 في الحقيقه.هناك احتفال خالتي. 717 00:56:32,097 --> 00:56:34,515 انها عطلة المكسيك حيث نحن نقوم بالصراخ 718 00:56:34,599 --> 00:56:37,851 وسوف يكون هناك عمال النظافة والجيران وافراد اسرهم 719 00:56:37,936 --> 00:56:39,478 هل تجروءعلى المجيء. 720 00:56:39,521 --> 00:56:42,231 لقد زرته من قبل.لذلك اعتقد اني استطيع التأقلم معه 721 00:56:42,857 --> 00:56:44,483 هذا جريء جدا لدخيل. 722 00:56:45,276 --> 00:56:46,985 انها اشياء رائعه تلك التي تهتم بالحب 723 00:56:47,070 --> 00:56:48,612 للمصلحة العامه. 724 00:56:49,656 --> 00:56:50,906 حسنا.سنكون في انتظارك 725 00:56:51,157 --> 00:56:53,492 واود ان لاندع هؤلاء اسفل 726 00:56:53,576 --> 00:56:54,827 حسنا. 727 00:56:58,164 --> 00:56:59,248 انتي بخير? 728 00:56:59,999 --> 00:57:01,500 انا بخير. 729 00:57:02,460 --> 00:57:03,794 هذا هو. 730 00:57:09,259 --> 00:57:10,300 واو 731 00:57:14,848 --> 00:57:16,306 من يعيش هنا? 732 00:57:18,143 --> 00:57:19,184 انا. 733 00:57:22,188 --> 00:57:24,273 في الحقيقه انه شيء مضحك نوعا ما 734 00:57:24,858 --> 00:57:28,402 ذلك المنزل الذي انزلتني عنده 735 00:57:28,486 --> 00:57:30,904 لا اعرف حتى من يعيش فيه 736 00:57:37,954 --> 00:57:41,957 انظر..عندما توفي والدي لقد خسرنا كل شيء 737 00:57:42,584 --> 00:57:43,959 حتى المنزل الذي نشأنا به. 738 00:57:44,043 --> 00:57:47,045 ولقد كذبت عليك لأنني حقا معجبه بك. 739 00:57:52,886 --> 00:57:54,052 اسفه. 740 00:57:56,347 --> 00:57:58,348 هذا مكان عيشي الأن. 741 00:58:00,477 --> 00:58:02,686 اجل..بأمكانك الذهاب اذا اردت. 742 00:58:58,993 --> 00:59:01,912 لاتنظر..ولكنهم يفحصوننا تماما من خلال النافذه 743 00:59:03,081 --> 00:59:04,164 لذا كن مستعدا لبعض.. 744 00:59:04,249 --> 00:59:06,750 ماري انظرو..لقد جلبت صديق من المدرسه 745 00:59:06,793 --> 00:59:08,794 على الرغم من انهم تماما يعرفون من انت 746 00:59:16,970 --> 00:59:19,263 ماري.صديق من المدرسه؟ 747 00:59:29,566 --> 00:59:32,609 ليس لدي اي فكرة عما حدث للتو ولكني اسفه حقا 748 00:59:37,991 --> 00:59:40,242 واو..هذا لطيف 749 00:59:40,368 --> 00:59:41,868 كم هو جميل. 750 00:59:42,579 --> 00:59:44,371 هيا..لنرقص. 751 00:59:48,918 --> 00:59:51,753 حسنا..ارجعو لي صديقي..شكرا 752 01:00:01,055 --> 01:00:04,725 تبدين جميله. 753 01:00:06,686 --> 01:00:08,895 تبدين جدا جدا جميله. 754 01:00:27,123 --> 01:00:29,541 عليك ان تعلمني كيف هي السالسا"رقصه مكسيكيه". 755 01:00:45,350 --> 01:00:48,560 حسنا.حسنا. يمكنكم اخذه ولكن لمدة خمس دقايق. 756 01:00:48,603 --> 01:00:49,645 خمس دقائق فقط. 757 01:00:51,064 --> 01:00:53,482 - اهتمو به. - حسنا..حسنا. 758 01:00:59,447 --> 01:01:03,367 مهلا.يجب ان لانضيع الزهور نحن في فترة جفاف 759 01:01:04,994 --> 01:01:09,581 اذا لقد قمت بترتيبها جيدا..تعلم بالنسبة لصبي المنزل تبدو جيدا 760 01:01:11,084 --> 01:01:14,086 انا لن اكذب هذا المكان يبدو جدا جدا رائع 761 01:01:14,170 --> 01:01:15,212 لقد قمت بعمل جيد. 762 01:01:15,254 --> 01:01:18,256 اذن لقد خسرت الرهان.واريد ان انفذ الرهان 763 01:01:18,675 --> 01:01:19,716 هيا لنحظى برقصه. 764 01:01:20,176 --> 01:01:21,718 بعد اذنك سيدي. 765 01:01:26,099 --> 01:01:27,724 لاتقلقي حول هذا الموضوع. 766 01:01:28,601 --> 01:01:30,268 انتي لم تخسري. 767 01:01:35,942 --> 01:01:36,942 انا خسرت. 768 01:01:44,784 --> 01:01:45,951 اسف. 769 01:01:51,541 --> 01:01:53,125 - ادوارد مرحبا. - مرحبا. 770 01:01:53,209 --> 01:01:54,418 Hi. 771 01:01:55,294 --> 01:01:58,463 واو.تبدين مثل فريدا كاهلو. 772 01:01:59,632 --> 01:02:00,632 شكرا. 773 01:02:01,008 --> 01:02:03,969 اجل.النسخه المعدله من سلمى حايك ايضا. 774 01:02:04,053 --> 01:02:05,387 - حسنا. - حسنا. 775 01:02:06,097 --> 01:02:07,389 جيز.عمتك لقد نظمت حفلا جميل هنا 776 01:02:07,473 --> 01:02:09,349 . 777 01:02:09,434 --> 01:02:10,976 احب العيش هنا. 778 01:02:11,561 --> 01:02:12,644 هل ستبقين هنا لو كان الخيار لك? 779 01:02:13,521 --> 01:02:15,439 نعم.اود ذلك. 780 01:02:16,566 --> 01:02:20,569 اين تود ان تذهب لو كان لديك الخيار? 781 01:02:22,155 --> 01:02:23,530 حسنا..اعبر الشارع. 782 01:02:23,614 --> 01:02:24,990 اجل..حسنا. 783 01:02:25,533 --> 01:02:27,242 اين نورا دومينقوز? 784 01:02:27,660 --> 01:02:31,955 نورا دومينقوز في الجزء السفلي من السيد تاكيلا. 785 01:02:31,998 --> 01:02:36,418 واو حسنا..الى الاحتفال..لنحصل على المتعه 786 01:02:36,502 --> 01:02:38,962 - حسنا. جيد - رائع. 787 01:02:42,508 --> 01:02:45,677 لقد كنت رائعا بالأمس. 788 01:02:45,720 --> 01:02:48,305 نعم.ولأكون صريح معك..لقد فوجئت بنفسي 789 01:02:48,347 --> 01:02:50,974 اذهب الى المحكمه للتعامل مع هؤلاء الناس..ابدا 790 01:02:51,017 --> 01:02:53,560 نعم..ولكن الناس تبرز افضل مالديك. 791 01:02:53,644 --> 01:02:56,730 وانت تدافع عن هؤلاء العاملون. 792 01:02:56,814 --> 01:02:58,690 لقد كنت جذاب جدا. 793 01:02:58,733 --> 01:03:00,817 - فعلا? - اجل. 794 01:03:00,860 --> 01:03:05,864 نعم..لقد كنت مثل الجنرال 795 01:03:06,365 --> 01:03:09,409 - مثل الجنرال البارز. - واو. 796 01:03:09,494 --> 01:03:11,369 وعندما كنت تنتقد تلك البطاقات على الطاوله 797 01:03:11,412 --> 01:03:14,289 - حسنا? - اردت ان... 798 01:03:15,208 --> 01:03:17,542 - حسنا? - اردت ان... 799 01:03:17,585 --> 01:03:19,461 هل تعلم ادوارد? 800 01:03:19,545 --> 01:03:22,839 انت لست متأكده ماذا كنت اريد ان افعل, 801 01:03:22,882 --> 01:03:25,342 لكن علي اخبارك, 802 01:03:26,427 --> 01:03:28,887 انا لم التقي بشخص ابدا 803 01:03:29,889 --> 01:03:33,517 جدا ..جدا ... 804 01:03:50,743 --> 01:03:53,370 لقد جئت فقط لأخذ شوكه. 805 01:04:00,336 --> 01:04:02,629 - ماذا حدث للتو? - لقد قبلنا بعض. 806 01:04:04,090 --> 01:04:05,215 فعلا? 807 01:04:05,258 --> 01:04:07,259 نعم لقد قبلتيني ايضا. 808 01:04:08,469 --> 01:04:12,514 او..عزيزي لاينبغي علي ذلك. 809 01:04:13,432 --> 01:04:16,434 - لماذا لا? - هذه ليست انا. 810 01:04:16,519 --> 01:04:18,603 لالالا هذه انتي. 811 01:04:18,688 --> 01:04:20,438 هذا ماكنت احاول ان اقوله لك. 812 01:04:20,481 --> 01:04:24,734 .. أنا محاميه. أعني، أريد أن أكون محاميه جيدة 813 01:04:24,777 --> 01:04:29,364 واكرس جهودي كما تعلم لخدمة المجتمع وممارسة القانون 814 01:04:29,448 --> 01:04:31,616 نعم حسنا..انت ولدي خطتي المستقبليه 815 01:04:31,701 --> 01:04:34,119 يمكنك عمل كل ذلك معي.سنشكل فريقا رائعا 816 01:04:34,161 --> 01:04:36,872 - انت رئيسي. - حسنا سأقوم بطردك اذن. 817 01:04:36,956 --> 01:04:39,332 انت لاتأخذني على محمل الجديه. 818 01:04:39,417 --> 01:04:43,712 انت تعلم..احتاج الى التركيز في عملي 100% 819 01:04:43,796 --> 01:04:46,214 وهذا كل ما اريده وهذا كل مالدي 820 01:04:46,299 --> 01:04:48,633 لايمكنك اخباري انكي لاتشعرين بشيء تجاهي ايضا 821 01:04:48,676 --> 01:04:50,176 هذه ليست نقطه. 822 01:04:50,261 --> 01:04:52,345 نورا توقفي عن الجدال في هذه الحاله. 823 01:04:54,015 --> 01:04:55,223 ارجوك... 824 01:04:56,684 --> 01:04:58,476 انا اعشقك. 825 01:05:00,813 --> 01:05:02,689 انت لاتعرفني. 826 01:05:05,526 --> 01:05:07,527 وبقدر ما استطيع ان اقول, 827 01:05:08,988 --> 01:05:12,782 انا مجرد فتاه اجابت لأعلانك في الصحيفه 828 01:05:19,373 --> 01:05:20,749 حسنا . اذا, 829 01:05:22,668 --> 01:05:25,462 اعتقد انه حان الوقت لوضح واحده جديده اذا. 830 01:06:04,919 --> 01:06:07,045 831 01:06:13,511 --> 01:06:15,887 هل يوجد بي شيء خاطئ? 832 01:06:18,224 --> 01:06:19,265 لا. 833 01:06:37,118 --> 01:06:41,246 تعلمين.احيانا تلعب لعبه 834 01:06:44,083 --> 01:06:46,710 حتى لو كنت تعرف انك ستخسر. 835 01:06:51,841 --> 01:06:53,758 او احيانا, 836 01:06:56,303 --> 01:06:59,889 تترك لعبه حتى لو تعلم انك قادر على تفوز 837 01:07:07,064 --> 01:07:09,107 اتمنى ان لا تتركٍ هذه اللعبه. 838 01:07:16,574 --> 01:07:19,075 اعادة تشكيلها في الواقع اكبر بكثير من خططنا. 839 01:07:19,118 --> 01:07:21,953 انا واخيرا استفدت من مهاراتي في التصميم. 840 01:07:21,996 --> 01:07:24,998 ادوارد ماهذه المفاجأه.لم اعتقد انك قادم. 841 01:07:27,168 --> 01:07:30,295 يا الهي.تبدو وكأنك قد اتيت للتو من جنازه. 842 01:07:31,922 --> 01:07:33,965 لقد خسرت قضية اليوم 843 01:07:34,425 --> 01:07:37,135 حسنا..تخسر احيانا وتكسب احيانا. 844 01:07:37,219 --> 01:07:39,846 اجل.. هذه اردت حقا ان اكسبها. 845 01:07:40,473 --> 01:07:44,893 حسنا توقف عن كونك كئيب.وقابل صديقتي لوسي 846 01:08:30,689 --> 01:08:31,773 اللعنه. 847 01:09:07,560 --> 01:09:09,519 ماذا حصل لمكتبي? 848 01:09:09,562 --> 01:09:11,229 الم يخبرك عن النقل? 849 01:09:11,814 --> 01:09:12,939 اي نقل? 850 01:09:13,649 --> 01:09:17,610. نقلك..ولكن لاتقلقي ..انها ترقيه 851 01:09:17,695 --> 01:09:21,322 راتب اكبر..وفوائد اكثر.. حظ جيد. 852 01:09:22,116 --> 01:09:24,242 اذهبي الى برج "بي" الطابق 30. 853 01:09:26,829 --> 01:09:29,247 ربما الان يمكنني العودة الى العمل? 854 01:09:39,925 --> 01:09:41,134 جسنا..اذن سأغادر. 855 01:09:51,395 --> 01:09:53,605 احتاج لأن اخبرك بشيء. 856 01:09:54,607 --> 01:09:55,732 حسنا? 857 01:09:57,109 --> 01:10:00,028 سأذهب الى المكسيك لفترة من الوقت لزيارة عائلتي 858 01:10:02,615 --> 01:10:04,282 حسنا..الى متى? 859 01:10:04,366 --> 01:10:06,075 بضعة اسابيع. 860 01:10:06,118 --> 01:10:07,452 ربما ثلاثه. 861 01:10:07,828 --> 01:10:09,329 - حقا? - اجل. 862 01:10:10,289 --> 01:10:13,291 حسنا..سأشتاق لك بالفعل. 863 01:10:16,086 --> 01:10:17,295 وانا ايضا. 864 01:10:27,765 --> 01:10:28,806 وداعا. 865 01:10:33,145 --> 01:10:35,021 مهلا..ماذا? 866 01:10:42,029 --> 01:10:43,363 ماذا تعرفين عن هذا الرجل? 867 01:10:43,447 --> 01:10:46,407 هو رجل محترم. اوه يا الهي نورا انا احبه 868 01:10:47,117 --> 01:10:48,826 وانا سأخرج لأسبوعين. 869 01:10:48,911 --> 01:10:50,995 هل اخبرك بأنه يحبك? 870 01:10:51,038 --> 01:10:53,164 حسنا بصراحة انتٍ لن تحصلي عليه. 871 01:10:53,249 --> 01:10:56,251 هو قوي وصامت حسنا. انا فقط اعلم. 872 01:10:57,503 --> 01:10:58,670 تعلمين ماذا? 873 01:11:00,339 --> 01:11:02,173 تذكرن اثنان لواحد? 874 01:11:02,216 --> 01:11:03,633 شكرا. 875 01:11:03,676 --> 01:11:06,552 - ماري..انتٍ للتو قابلتيه - اذا? 876 01:11:06,637 --> 01:11:08,721 هذا ليس حب. 877 01:11:08,806 --> 01:11:11,474 حسنا..كيف يمكنك معرفة ماهو الحب? 878 01:11:11,517 --> 01:11:12,850 مالمشكلة معك? 879 01:11:13,185 --> 01:11:15,311 ماذا تريدين منه? 880 01:11:15,354 --> 01:11:17,272 اريد ان اعود الى بيفيرلي هيلز نورا. 881 01:11:17,773 --> 01:11:20,525 Okay, there, I said it. It's all I want. Okay? 882 01:11:20,609 --> 01:11:23,528 حسنا..هناك كل شيء اريده..انها كل شيء منذ وصولنا هنا..وبأمكانه اعطائها لي 883 01:11:23,612 --> 01:11:28,199 هو لطيف ومثير ولدية الكثير من الاموال. 884 01:11:28,701 --> 01:11:31,494 هو يحب ان يهتم بالأشياء..لماذا لا اكون انا? 885 01:11:31,537 --> 01:11:35,081 القصص القديمة في الكتب لاتجعلني شخص سيء 886 01:11:36,750 --> 01:11:38,543 انها تجعلك عاهره. 887 01:11:42,715 --> 01:11:44,173 احسن من العانسه. 888 01:13:07,549 --> 01:13:10,176 يا الهي..هذا منزلنا! 889 01:14:57,576 --> 01:14:59,327 لقد صنعت حساء الدجاج. 890 01:15:00,871 --> 01:15:03,581 - هل يوجد شيء خاطئ? - لا. 891 01:15:07,044 --> 01:15:11,881 حسنا..من الواضح ان شيء ما يجري..لماذا لاتخبروني مالذي يحدث؟ 892 01:15:18,263 --> 01:15:20,097 جاء ذلك عن طريق الايميل. 893 01:15:21,433 --> 01:15:23,768 - ماهذا? - دعوة. 894 01:15:24,895 --> 01:15:27,104 لحفلة خطوبة ادوارد. 895 01:15:41,662 --> 01:15:42,912 اخيرا. 896 01:15:44,706 --> 01:15:45,957 تعلمون? 897 01:15:49,127 --> 01:15:50,503 اجل.اجل. 898 01:15:52,798 --> 01:15:54,173 هل يمكن ان نأكل? 899 01:15:59,304 --> 01:16:01,931 هل تحبين لحم الخنزير ماري؟? 900 01:16:01,974 --> 01:16:05,851 لا في الحقيقه.هذا جيد شكرا. 901 01:16:05,936 --> 01:16:09,814 هل تعلمين الافضل مع حساء الدجاج لحم الخنزير 902 01:16:53,692 --> 01:16:54,775 ماري. 903 01:17:09,791 --> 01:17:10,875 مرحبا. 904 01:17:16,673 --> 01:17:18,466 عليك اخباره. 905 01:17:22,554 --> 01:17:24,055 فات الأوان. 906 01:17:25,599 --> 01:17:27,558 اذا هو اعلن عن خطوبته بهذه السرعه, 907 01:17:27,643 --> 01:17:31,187 فهذا يعني انها طريقهتبين انه مظطرب بسببك 908 01:17:34,274 --> 01:17:35,775 ماذا علي ان افعل? 909 01:17:37,152 --> 01:17:38,653 فقط اخبريه. 910 01:17:40,238 --> 01:17:44,533 فقط اذهبي واخبريه كيف هو شعورك تجاه او ستندمين في النهايه 911 01:17:45,827 --> 01:17:47,078 حسنا..مالا تعرفه اوليفيا 912 01:17:47,162 --> 01:17:50,623 انها اعطتك للتو فرصه رائعه 913 01:17:54,461 --> 01:17:56,253 لا اعتقد انني استطيع. 914 01:18:00,884 --> 01:18:01,967 حسنا, 915 01:18:04,096 --> 01:18:05,846 سأذهب معك. 916 01:18:09,267 --> 01:18:11,268 هذا يخيفني اكثر. 917 01:18:12,270 --> 01:18:13,479 اخرسي. 918 01:18:43,260 --> 01:18:46,053 هل انتي جاده؟ يا الهي..تبدين كأنكي راهبه. 919 01:18:46,138 --> 01:18:47,805 - نورا..هذه حرب. - ماذا? 920 01:18:47,973 --> 01:18:49,473 ماذا..ماهو الخطأ في ذلك؟ 921 01:18:49,516 --> 01:18:51,434 تبدين جدا مثيره. 922 01:18:51,518 --> 01:18:53,936 لا استطيع المشي.. هذا مرتفع جدا. 923 01:18:54,604 --> 01:18:56,147 حسنا استديري... 924 01:18:56,565 --> 01:18:57,648 هو سيحب هذا. 925 01:18:58,400 --> 01:18:59,984 ماذا?ماذا تفعلين 926 01:19:00,068 --> 01:19:02,653 - سأكون عاريه. - هل انتي جاده? 927 01:19:02,696 --> 01:19:04,488 توقفي حسنا..هيا. 928 01:19:06,283 --> 01:19:08,993 - مازال مرتفع. - قفي مستقيمه. 929 01:19:09,453 --> 01:19:11,162 - ماذا؟لا. - تبدين جميله. 930 01:19:11,204 --> 01:19:12,830 لا.تبدين جميله. 931 01:19:18,628 --> 01:19:21,464 لا اعلم.ماذا? 932 01:19:32,017 --> 01:19:33,142 حبيبتي. 933 01:19:33,185 --> 01:19:35,060 تبدين جدا جميله. 934 01:19:38,273 --> 01:19:40,775 تبدين طويلة جدا بهذا الحذاء مثل... 935 01:20:21,066 --> 01:20:22,399 هل هذا البيت الصحيح? 936 01:20:23,568 --> 01:20:24,985 نعم هذا هو. 937 01:20:26,446 --> 01:20:28,572 ماذا حدث لمنزلنا? 938 01:20:31,284 --> 01:20:34,495 انه مثل سجن سوبرماكس مع اضواء الكريسماس 939 01:20:35,580 --> 01:20:37,540 جدا كئيب. 940 01:20:39,751 --> 01:20:43,212 - اهذا جوانتينو? - انظري الى زيهم المدرسي. 941 01:20:45,257 --> 01:20:46,799 Hiمرحبا! 942 01:20:46,883 --> 01:20:49,260 مارايك في مركبتي الجديده؟ 943 01:20:50,929 --> 01:20:53,514 جوانتينو انتظر ماذا احضرت لكم 944 01:20:53,598 --> 01:20:56,225 - على سبيل التذكار هاه? - شكرا. 945 01:20:56,268 --> 01:20:58,602 - كيف حالك? - بخير.وانتي? 946 01:20:58,687 --> 01:21:00,229 - جيد. - مرحبا بونيتا. 947 01:21:03,441 --> 01:21:05,025 ياللمفاجأه! 948 01:21:09,447 --> 01:21:12,116 تبدين رائعه جدا وانتي كذلك كارمينا 949 01:21:18,540 --> 01:21:20,499 اووه..المنظر على الحائط. 950 01:21:21,209 --> 01:21:23,127 لهذه اللوحه القبيجه. 951 01:21:26,298 --> 01:21:28,340 منزلنا ذهب للأبد. 952 01:21:32,053 --> 01:21:33,304 هيا. 953 01:21:46,443 --> 01:21:48,068 من دعاهم? 954 01:21:48,320 --> 01:21:51,155 غيب اصر على دعوتهم..لا اصدق انهم حضرو. 955 01:21:52,407 --> 01:21:56,118 حسنا على الاقل.. يرون اعادة تشكيلي للمنزل 956 01:21:58,163 --> 01:21:59,663 من هم? 957 01:22:00,749 --> 01:22:01,790 مرحبا. 958 01:22:02,834 --> 01:22:06,128 لقد اندهشنا جدا..عندما تلقينا الدعوة 959 01:22:06,171 --> 01:22:08,005 لكننا حقا سعداء لأننا هنا 960 01:22:08,173 --> 01:22:09,673 في وقت متأخر كالعاده 961 01:22:09,966 --> 01:22:12,259 اجل..حسنا ..انا مكسيكيه تعلمين. 962 01:22:14,971 --> 01:22:18,515 دعوني اقدم لكم خطيبة ادوارد لوسي باركر 963 01:22:19,142 --> 01:22:22,519 هذه نورا وماري دومينقوز افراد عائلتي 964 01:22:22,604 --> 01:22:25,397 - مساء الخير. - انتي امرأه جدا محظوظه. 965 01:22:26,358 --> 01:22:27,691 شكرا. 966 01:22:27,984 --> 01:22:30,027 - هو رجل رائع. - كيف تعرفين? 967 01:22:30,820 --> 01:22:31,862 انا اعلم. 968 01:22:40,455 --> 01:22:42,456 غيب هل بأماكني محادثتك بشأن خاص لمدة دقيقه! 969 01:22:42,666 --> 01:22:43,749 اسرار عن الأسره؟? 970 01:22:44,042 --> 01:22:46,085 - نعم اوليفيا. - لا اعتقد. 971 01:22:50,382 --> 01:22:52,883 هي تقول انها احبت اعادة تشكيلك للمنزل. 972 01:22:54,177 --> 01:22:56,595 اجل..اود ..سعيد لذلك... 973 01:22:57,722 --> 01:23:01,016 - تهانيً. - شكرا..شكرا لمجيئك. 974 01:23:07,857 --> 01:23:09,566 تحتاجين بعض المارتيني. 975 01:23:19,911 --> 01:23:22,871 اذن مارايك بحق بالمنزل؟ 976 01:23:23,164 --> 01:23:25,874 حسنا..انه يبدو مثل "ام تي في كريبس", 977 01:23:27,210 --> 01:23:29,503 لكني سعيده حقا..لأنك احتفظت بمكتب أبي 978 01:23:29,587 --> 01:23:34,008 اجل..حسنا لقد حاربت اوليفيا لذلك..وكلنه كان يستحق العناء 979 01:23:36,094 --> 01:23:38,762 انه الشيء الوحيد الذي تركه لي. 980 01:23:48,106 --> 01:23:49,815 في الحقيقه.انه ليس كذلك. 981 01:24:42,827 --> 01:24:43,911 نورا? 982 01:24:49,000 --> 01:24:50,876 ماري ارغمتني على المجيء, 983 01:24:53,088 --> 01:24:56,215 والأن انا هنا امامك,انه جنون 984 01:24:57,300 --> 01:25:00,385 بدون كلمات.. 985 01:25:00,470 --> 01:25:02,888 لأنني دائما اعرف ماذا اقول. 986 01:25:03,890 --> 01:25:06,225 وانا في الواقع اشعر مالاشياءالمتوقع قولها 987 01:25:06,309 --> 01:25:07,851 في راسي الأن 988 01:25:07,894 --> 01:25:11,146 وكأنني اريد حفر حفره هنا 989 01:25:11,189 --> 01:25:13,524 - ومن النوع فقط... - نورا. 990 01:25:15,693 --> 01:25:16,985 لماذا انتي هنا? 991 01:25:26,371 --> 01:25:28,580 عندما قبلتني تلك الليله, 992 01:25:30,250 --> 01:25:32,960 لم يسبق لي ان شعرت بتلك المشاعر من قبل. 993 01:25:36,089 --> 01:25:39,383 اتجنب العلاقات لأنني لايمكنني الاعتماد عليها 994 01:25:40,135 --> 01:25:43,220 توفيت امي اولا ثم ابي 995 01:25:48,393 --> 01:25:50,727 لقد بنيت حياتي بأكملها لوحدي 996 01:25:52,063 --> 01:25:55,816 اعتمد على شيء استطيع السيطره علي..وهو عملي 997 01:25:58,903 --> 01:26:00,904 ثم انت جئت . 998 01:26:09,372 --> 01:26:10,873 999 01:26:12,417 --> 01:26:14,251 وانا كنت اقاوم, 1000 01:26:16,546 --> 01:26:19,590 لأنني كنت خائفه من فقدان نفسي 1001 01:26:29,601 --> 01:26:30,809 ادوارد? 1002 01:26:32,478 --> 01:26:36,773 - انهم يريدون رؤيتك هناك. - نعم.سأكون هناك في الحال. 1003 01:26:42,655 --> 01:26:45,657 - ادوارد..انا حقا احتاجك. - حسنا..سأتي. 1004 01:26:50,038 --> 01:26:51,246 ادوارد. 1005 01:27:12,810 --> 01:27:14,019 شكرا. 1006 01:27:25,615 --> 01:27:26,657 رادريقو? 1007 01:27:28,117 --> 01:27:29,701 مرحبا..ماري. 1008 01:27:31,579 --> 01:27:33,413 يالها من مفاجأه رؤيتك هنا. 1009 01:27:34,707 --> 01:27:36,667 اعتقدت انك في المكسيك. 1010 01:27:36,751 --> 01:27:40,170 نعم ..نعم..كنت هناك.. لقد عدت للتو. 1011 01:27:43,508 --> 01:27:46,218 اريدك ان تقابلين ناتالي ..زوجتي. 1012 01:27:47,011 --> 01:27:51,348 ماري كانت افضل طلابي لهذا العام. 1013 01:27:51,808 --> 01:27:54,184 - اليس كذلك? - سعدت بلقائك. 1014 01:27:54,811 --> 01:27:58,605 يجب عليك ان تأتي لتناول العشاء معنا عندما نستقر في المنزل 1015 01:27:58,690 --> 01:27:59,773 اجل 1016 01:28:01,025 --> 01:28:04,278 - قمت بشراء ذلك المنزل? - اجل..لقد نال اعجابي. 1017 01:28:04,362 --> 01:28:05,696 لقد كنت اكره لوس انجلس, 1018 01:28:06,447 --> 01:28:08,532 والان انا احب هذا المنزل. 1019 01:28:11,327 --> 01:28:13,829 مرحبا..سعدت بتواجدك مره اخرى. 1020 01:28:28,136 --> 01:28:29,219 ماري! 1021 01:28:29,721 --> 01:28:31,638 ماري!مالاب! 1022 01:28:56,831 --> 01:28:57,873 هيا! 1023 01:29:03,796 --> 01:29:04,880 لماذا? 1024 01:29:06,507 --> 01:29:07,549 لا! 1025 01:29:10,762 --> 01:29:12,095 غبي! 1026 01:29:53,846 --> 01:29:55,013 اشتغلي! 1027 01:30:41,686 --> 01:30:43,061 كيف هي? 1028 01:30:43,604 --> 01:30:45,689 لانزال ننتظر ماذا يحدث. 1029 01:30:48,151 --> 01:30:49,943 انا سعيده لأنك هنا. 1030 01:30:50,528 --> 01:30:52,863 - نحن عائله.السنا كذلك? - اجل. 1031 01:30:55,700 --> 01:30:56,992 كيف هي... 1032 01:30:57,493 --> 01:30:59,286 - اوليفيا. - اجل.حقا. 1033 01:30:59,412 --> 01:31:00,829 لقد تطلقنا. 1034 01:31:03,916 --> 01:31:05,250 انا اسفه. 1035 01:31:06,294 --> 01:31:07,377 لماذا? 1036 01:31:26,230 --> 01:31:28,690 يكفي.لقد حاولنا بما فيه الكفايه. 1037 01:31:33,279 --> 01:31:35,030 ماذا تفعلون? 1038 01:31:35,656 --> 01:31:38,867 - لا اعتقد ان هذا صحيح. - ماري ! ماري! استيقظي 1039 01:31:44,081 --> 01:31:45,207 ماذا? 1040 01:31:47,168 --> 01:31:48,543 ماري.ماري! 1041 01:31:49,420 --> 01:31:51,421 استيقظي قبل ان يقتلوك. 1042 01:31:55,259 --> 01:31:56,968 ماذا تفعلون? 1043 01:32:06,020 --> 01:32:07,771 - توقفو. - اريد ان... 1044 01:32:12,944 --> 01:32:14,319 - سريع? - اجل. 1045 01:32:25,957 --> 01:32:26,998 مرحبا. 1046 01:32:30,795 --> 01:32:32,796 رجاء لاتسقطوني. بجد 1047 01:32:43,975 --> 01:32:46,142 هل هذا مشروع برونو جديد? 1048 01:32:46,269 --> 01:32:48,979 لقد فعل ذلك بين عشية وضحاها خصيصا لك. 1049 01:32:49,188 --> 01:32:51,273 هو لم يأتي لزيارتي بالمستشفى. 1050 01:32:59,865 --> 01:33:01,157 انتي بخير? 1051 01:33:02,410 --> 01:33:04,744 اتذكر عندما وصلنا هنا في البدايه? 1052 01:33:04,996 --> 01:33:07,539 فكرت بجديه انني سأموت. 1053 01:33:07,915 --> 01:33:09,457 كنتي ستموتين تقريبا. 1054 01:33:12,670 --> 01:33:14,796 لقد كنت حقا انانيه. 1055 01:33:19,594 --> 01:33:23,054 لقد كنتي فقط واقعه في حب شخص لاتحبينه في الحقيقه 1056 01:33:24,473 --> 01:33:25,724 انتي تعلمين? 1057 01:33:28,519 --> 01:33:31,855 لم اكن ادرك انني واقعه في الحب مع شخص لم.كما تعلمين. 1058 01:33:34,692 --> 01:33:38,069 انه من الصعب الشرب مع جبيره للرقبه ..تعلمين 1059 01:34:44,428 --> 01:34:47,514 انها مثل البوم صور لمجتمع من المجتمعات..اليس كذلك؟ 1060 01:34:48,224 --> 01:34:52,852 كل صورة لدينا تروي حكايه مختلفه..حسنا 1061 01:34:54,105 --> 01:34:57,607 كل فنان جداريات له معلمة..لقد كان مرشدي ومعلمي جودي باركر 1062 01:34:57,692 --> 01:35:00,610 "يتفلسف عن فن الرسم على الجدار" 1063 01:35:00,653 --> 01:35:01,945 1064 01:35:03,864 --> 01:35:06,282 كيف حالك ايتها الشقراء 1065 01:35:12,039 --> 01:35:15,417 اردت ان اتي فقط واشكرك على المنحدر " تقصد المنحدر اللي عمله لها للكرسي المتحرك" 1066 01:35:21,424 --> 01:35:22,632 لاحاجه. 1067 01:35:22,758 --> 01:35:25,677 انها لعائلتك..حتى لاتظطر لحملك 1068 01:35:28,556 --> 01:35:30,014 الا نستطيع ان نكون لطفاء مع بعض? 1069 01:35:32,393 --> 01:35:34,185 لماذا نكون لطفاء? 1070 01:35:37,648 --> 01:35:39,149 انتي تكرهين ذلك. 1071 01:35:40,484 --> 01:35:42,152 هذا عالمي. 1072 01:35:44,321 --> 01:35:45,488 اجل... 1073 01:35:46,407 --> 01:35:49,492 قد يكون من الصعب عليك التصديق, 1074 01:35:53,372 --> 01:35:55,623 لكن انا حقا احب العالم الذي تعيشون فيه. 1075 01:36:02,548 --> 01:36:07,969 واذا لم اكن بهذا العنق المكسور 1076 01:36:08,846 --> 01:36:10,889 وهذا الكرسي المتحرك, 1077 01:36:12,057 --> 01:36:14,142 لوددت اعطائك قبله. 1078 01:36:24,695 --> 01:36:26,362 لماذا لم تقومي بذلك سابقا 1079 01:36:28,115 --> 01:36:29,491 افعلي اي شيئ 1080 01:36:30,075 --> 01:36:31,493 بنفسك? 1081 01:36:43,756 --> 01:36:46,466 حسنا حسنا..عودو الى لوحتكم. 1082 01:36:48,719 --> 01:36:51,054 هل تريدين مساعدتي في تعليم هؤلاء الاطفال الرقص؟ 1083 01:36:51,096 --> 01:36:53,306 لا استطيع. انا في كرسي متحرك. 1084 01:36:53,390 --> 01:36:55,058 ارقصي بالفرشاه 1085 01:37:11,200 --> 01:37:14,410 روبن هود قد عاد..مع شاحنه اكبر. 1086 01:37:15,412 --> 01:37:17,664 ليس لدينا غرفه اخرى للاثاث..عزيزتي 1087 01:37:18,499 --> 01:37:19,874 روبن هود? 1088 01:37:47,695 --> 01:37:50,029 احتاج مساعدتك في شيء. 1089 01:37:59,832 --> 01:38:01,457 ماكل هذا? 1090 01:38:03,210 --> 01:38:04,961 انها للمنزل. 1091 01:38:05,880 --> 01:38:09,966 - المنزل? - المنزل الذي اشتريناه نحن. 1092 01:38:12,052 --> 01:38:13,511 ماذا تقصد ب "نحن""? 1093 01:38:13,679 --> 01:38:16,556 حسنا..كما تعلمين..عليك ان تقررين اي غرفه هي الغرفه الرئيسيه 1094 01:38:16,640 --> 01:38:20,643 واين سيكون مكتبك..ولكن اظن ان كل شيء سيكون لنا سويه 1095 01:38:22,271 --> 01:38:24,022 بعد اذنك.رجاء. 1096 01:38:24,857 --> 01:38:27,650 نحتاج توقيعك هنا على هذه الوثيقه. 1097 01:38:28,652 --> 01:38:30,236 مهم جدا. 1098 01:38:35,618 --> 01:38:37,660 - ماذا بخصوص... - نورا. 1099 01:38:44,209 --> 01:38:45,585 قلبي هو, 1100 01:38:46,837 --> 01:38:48,838 وسيكون دائم, 1101 01:38:49,298 --> 01:38:50,340 لك. 1102 01:38:58,641 --> 01:39:00,016 احبك. 1103 01:39:19,828 --> 01:39:21,037 هل هذه موافقه?