1
00:00:02,602 --> 00:00:20,582
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

2
00:00:26,338 --> 00:00:59,409
"رجل النصول المفقود"

3
00:03:49,767 --> 00:04:02,196
إذا كان الصالح (جوان يانشينغ) قضى
نحبه، فمن عساه بقي ليصون الحمى؟

4
00:04:02,795 --> 00:04:07,870
كلمة "الصالح" يُنقش بقمّتها حروف كلمة
.حمل"، و هكذا كان صالحاً ذو قلب حمل"

5
00:04:08,910 --> 00:04:14,225
،اللواء (جوان) كان صالحاً
.و كذلك كان رؤوفاً للغاية

6
00:04:15,065 --> 00:04:18,298
.إنّها مأساة

7
00:04:18,542 --> 00:04:23,617
،لقد كان كالذئب من الظاهر
.ولكنّه من الداخل ملك قلب حملٍ

8
00:04:24,577 --> 00:04:32,010
،هذا العالم تسطوه الذئاب
.إنّما هو محكوماً من قبل الذئاب

9
00:04:35,287 --> 00:04:40,602
،قبل عشرين عاماً، شنّ (الهان) حرباً"
"مزّقت البلاد بإستخدام قوّات صغيرة

10
00:04:41,562 --> 00:04:48,875
انا (ساو-ساو)، تمكّنتُ أخيراً من"
"تحقيق الإستقرار بالإمبراطورية

11
00:04:49,155 --> 00:04:55,309
"ثم تمرّد (يوان-شو)، مهاجماً جيشي"

12
00:04:56,309 --> 00:05:02,383
،(وقائده الأعلى (يان-ليانغ"
"عصف (بايما) بجيشه

13
00:05:10,617 --> 00:05:17,210
دائماً ما كنا نتغلّب"
"على الجيوش الأكثر منّا قوّةً

14
00:05:17,691 --> 00:05:25,124
،و بعد هذه الهزيمة؛ دُمّرت المدينة"
"ولم يسع لوائاتي إحتواء حزنهم

15
00:05:26,683 --> 00:05:31,638
يسعني تحملّ خـُسران مقاطعتي، بينما لا"
"يسعني إحتمال خـُسران رجالي لروحهم المعنوية

16
00:05:33,477 --> 00:05:41,310
،جوان-يانشينغ) كان سجيناً لديّ)"
"و كانت لديه تلكَ المقدرة المنشودة

17
00:05:41,910 --> 00:05:45,164
"لقد سمّوه الحصين من الهزمة"

18
00:05:45,547 --> 00:05:47,764
.. علمتُ أنّي"

19
00:05:48,225 --> 00:05:53,900
،إذا وسعني إستخدامه كبيدق شطرنج
"فسأكون من له لعب الحركة التالية

20
00:05:54,379 --> 00:05:59,503
الحركة التّي ستؤدّي"
"إلى النصر أو الهزيمة

21
00:06:00,534 --> 00:06:06,129
،لكن بيدق الشطرنج هذا"
"(ينتمي إلى (ليو-باي

22
00:06:07,888 --> 00:06:15,818
"أنّى ليّ ألعب ببيدق رجل آخر؟"

23
00:06:19,398 --> 00:06:25,843
.أخي (جوان)، تعالَ و تناول الطعام معي -
أيسعكَ تناول الطعام في وقتٍ مثل هذا؟ -

24
00:06:28,270 --> 00:06:28,949
كيف حالكَ؟

25
00:06:28,990 --> 00:06:32,916
،إنّي بحاجة لمساعدتكَ
أتوافق على مساعدتي؟

26
00:06:33,386 --> 00:06:35,624
،إنّي مُجرّد سجين
.ورغبتي ليست ذات علاقة

27
00:06:36,183 --> 00:06:43,456
جيّد، هلاّ تقتل أحداً لأجلّي؟ -
أسيؤول ذلك إلى وقف القتال؟ -

28
00:06:43,697 --> 00:06:44,496
.أجل

29
00:06:47,813 --> 00:06:50,690
من؟ -
.لا تتعجّل، لنتناول الطعام أوّلاً -

30
00:06:52,449 --> 00:06:54,533
لا أتعجّل؟

31
00:06:55,087 --> 00:06:57,296
.سأتناول الطعام فيما بعد

32
00:07:02,401 --> 00:07:06,064
!سيرجموا البوابات، دعّموها -
!أمركَ سيّدي -

33
00:07:44,005 --> 00:07:47,402
،سيّدي، إنّ (جوان-يانشينغ) عدوٌّ لنا
لمَ عساه يقاتل من أجلّنا؟

34
00:07:47,482 --> 00:07:52,477
ومن هنا لم يكُن عدوّاً من قبل للّواء؟ -
.حرر النمر و سيعود إلى عرينه -

35
00:07:52,758 --> 00:07:59,037
أخي (جوان)، ثمّة خمسة آلاف
رجلٍ هنا، أتودّ أيّ منهم كدعمٍ لكَ؟

36
00:08:03,308 --> 00:08:07,521
أريد 30 جندياً من الأمهر
بينكم، من سينضمّ؟

37
00:08:10,982 --> 00:08:15,918
لقد خدم كلّ منّا ذات يوم جبهة
.مُختلفة، و لم نكن إخوة قبلاً

38
00:08:15,954 --> 00:08:21,253
.. لكن من أجل معركة اليوم
!انسوا الماضي و لتقاتلوا معي

39
00:08:22,132 --> 00:08:23,770
.أنتم حقاً إخوتي الآن

40
00:08:24,850 --> 00:08:29,086
،إذا لم يكن لدى أحدٍ إعتراض
.فسأتجاسر منادياً إيّاكم إخوتي

41
00:08:29,606 --> 00:08:34,220
.إخوتي، رجاءً إقبلوا تحيّتي

42
00:08:44,713 --> 00:08:50,558
،انا (زوانغ-ليو) سأنضم إليك
من أيضاً سيلحقّ بنا؟

43
00:08:53,106 --> 00:08:55,623
!إخوتي، إلى الهجوم

44
00:08:55,823 --> 00:08:56,662
!إلى الهجوم

45
00:08:56,902 --> 00:08:57,261
!إلى الهجوم

46
00:08:57,382 --> 00:08:58,061
!إلى الهجوم

47
00:11:17,342 --> 00:11:20,924
هل هؤلاء رجالكَ؟

48
00:11:21,018 --> 00:11:24,726
.إنهم رجاله

49
00:12:29,480 --> 00:12:32,922
!الإمبراطور، صاحب السموّ

50
00:12:48,663 --> 00:12:59,326
،(بموجب الأعمال التي حققها (جوان-يانشينغ
.ينال لقب الـ (هان)، و يُعيّن اللواء الآمر للجيش

51
00:13:00,293 --> 00:13:06,035
.إنّي لا أستحق ذلك

52
00:13:06,248 --> 00:13:12,476
أخي (يانشينغ)، ولائكَ و إستقامتكَ
.يجعلانكَ وحدكَ المُستحقّ لهذا الشرف

53
00:13:12,962 --> 00:13:19,914
جلالته لازال في خطر، ولم أفعل شيئاً
حيال ذلك، فهل في هذا إستقامة أو وفاء؟

54
00:13:19,996 --> 00:13:29,667
أتخال أن جلالته في خطرٍ هنا؟ -
.من المُحرّم حمل أسلحة بالقصر -

55
00:13:30,067 --> 00:13:37,941
لكن جميع موظفي البلاط يحملون
.أسلحة، هذا يدلّ على نيّة للتمرّد

56
00:13:38,740 --> 00:13:47,972
إنّنا في حربٍ، وهذا لازم لحماية
العرش، وكيف إستشعرت نيّة للتمرّد؟

57
00:13:48,811 --> 00:13:54,907
لمَ لا يجثي (ساو-ساو) أمام العرش؟

58
00:13:55,606 --> 00:13:58,096
،إذا كان هذا يُزعجكَ
.فبوسعكَ ألا تجثي أنتَ أيضاً

59
00:13:58,131 --> 00:14:04,922
.إنّي لا أجرؤ على إنتهاك النظام -
.ليس ثمّة إحتفال اليوم، ولا داعي للرسميّات -

60
00:14:05,557 --> 00:14:12,457
ليسترخي الجميع، ولا داعي
.أن يجثي أحد هيّا، انتصبوا جميعاً

61
00:14:12,791 --> 00:14:14,229
.هيّا، انتصبوا

62
00:14:16,548 --> 00:14:18,889
!قفوا على أقدامكم

63
00:14:27,978 --> 00:14:35,047
،أيّها النبيل، لقد أمر صاحب السموّ
!أخي (يانشينغ)، انهض رجاءً

64
00:15:30,364 --> 00:15:34,095
.معاليكَ

65
00:15:35,440 --> 00:15:41,035
.انهض، لا حاجة للرسميات -
.معاليكَ، إنّكَ قد أنقذت حياتي -

66
00:15:41,395 --> 00:15:46,107
.و يجب أبجّلكَ -
!بلّ انتَ أنقذتَ حياتكَ، تذكّر ذلك -

67
00:15:46,950 --> 00:15:51,905
،سيّدي (جوان)، انتَ بطل عظيم
.لقد أنقذت حياتي و شرّفتني

68
00:15:52,065 --> 00:15:55,101
."إنّكَ تستحقّ أكثر من لقب "نبيل

69
00:15:55,102 --> 00:15:59,627
ذلك يمثّل سوء فهم
.(بسيط بيني و بين (ساو-ساو

70
00:15:59,662 --> 00:16:05,089
.. (أيّها النبيل (جوان
.هذا حقيقيّ، كان بيننا سوء فهم بسيط

71
00:16:05,534 --> 00:16:08,066
.سأعود إلى العمل -
.حسناً -

72
00:16:09,011 --> 00:16:15,120
و كيف نحل سوء الفهم هذا يا سيّد (ساو)؟ -
.تجرّع بعض المياه -

73
00:16:15,965 --> 00:16:18,016
.(أيّها النبيل (جوان

74
00:16:18,016 --> 00:16:25,745
،يوماً ما كانت هذهِ الأراض قاحلة
.ونحن أتينا و حرثناها و زرعناها

75
00:16:25,745 --> 00:16:33,114
،(أحضرنا الكثير من مواطني (لويينغ
.و خلال ستة سنوات لم يمُت أحد جوعاً

76
00:16:33,115 --> 00:16:36,371
.اعترف، لقد أبليتُ حسناً في ذلك

77
00:16:36,907 --> 00:16:44,022
،بيت (ليو) القديم كان يتهاوى
.وساعدتُ في إصلاحه

78
00:16:44,061 --> 00:16:52,688
،لكن البعض يقولون أنّي هدمته
من عساه يُمهلني جلسة إستماع عادلة؟

79
00:16:52,813 --> 00:16:56,474
السيّد (ساو) حقاً ينتقي
!كلمات بأسلوب رائع

80
00:16:56,510 --> 00:17:03,012
كلمات؟ أليست هذه هي الحقيقة؟ -
.الحقيقة هي أنّكَ تسيطر على البلاط -

81
00:17:03,047 --> 00:17:09,564
انا أسيطر على البلاط؟
.هذه العبارة، محض كلام تافه

82
00:17:09,600 --> 00:17:16,756
،الأمبراطور يجبرني على تولّي المسؤولية
.و أعلم أن مثل هذا الكلام التافه له ثمن

83
00:17:16,792 --> 00:17:21,758
فسيرددوه الناس حتّى لو بعد
.ألف عام، لكنّه سيظلّ كلام تافه

84
00:17:21,793 --> 00:17:29,055
ثمّة نوعين فحسب يصدّقون هذا
.الكلام، إنّهم الأغبياء و الأشرار فحسب

85
00:17:29,091 --> 00:17:35,808
،ليو-بي) شخص شرير، أما أنتَ غبيّ)
.و (ليو-بي) يستفيد من غبائكَ هذا

86
00:17:38,814 --> 00:17:48,954
،إنّي معجب بكَ
.انتَ شجاع و حماسيّ

87
00:17:48,989 --> 00:17:54,767
!ابقَ و اعمل معنا

88
00:17:57,318 --> 00:18:02,766
،لو لم يكن آل (ليو-بي) أسرى لديكَ
أكنتَ لتتجاسر على مثل هذا سؤال؟

89
00:18:03,752 --> 00:18:11,706
أيّها النبيل (جوان)، إنّكَ لا تقتل
من لا يحري عليكَ قتلهم، صحيح؟

90
00:18:12,505 --> 00:18:18,367
ساو)، ماذا يجري؟)
.عودوا إلى العمل

91
00:18:20,298 --> 00:18:27,391
هل (سو-ساو) حملكَ على فعل هذا؟ -
.اجلّس -

92
00:18:27,427 --> 00:18:32,609
.انظر، إنّه يعمل هو أيضاً

93
00:18:34,366 --> 00:18:40,666
ماذا؟ هل العمل الشاق ليس
مناسباً لنا و لموظفي البلاط؟

94
00:18:40,720 --> 00:18:45,783
،الأوقات الأستثنائية لها مقاييس إستثنائية
.ليس ثمّة حاجة للكثير من الرسميّات

95
00:18:48,793 --> 00:18:58,745
هل فكرتَ قبلاً بالمغادرة يا صاحب السموّ؟ -
أتعرف كيف عشتُ خلال الـ 10 سنوات الأخيرة؟ -

96
00:18:58,746 --> 00:19:06,778
مترحّلاً من مكانٍ إلى آخر، مسافراً بين
.الأطلال، آكلاً قشرة الحنطه، شارباً الماء القذر

97
00:19:06,978 --> 00:19:12,102
موظفي بلاطي هؤلاء أضطرّوا
.لأكل جيف نظرائهم و شرب دمائهم

98
00:19:12,493 --> 00:19:19,240
إنّ لم يسع إمبراطور إيجاد مأوى بعد
كلّ ذلك، فأيّ إمبراطور عساي أكون؟

99
00:19:20,526 --> 00:19:25,190
،(أوّل مرّة رأيتُ (ساو-ساو
أتعلم ماذا أعطاني؟

100
00:19:25,226 --> 00:19:30,799
،خبز مُبخّر، و حساء لحم ساخن
.و وفـّر لي سرير دافيء

101
00:19:30,799 --> 00:19:39,414
أهكذا إشترى مكانه ببلاط (الهان)؟ -
.ساو-ساو)، لا يريد أن يصبح إمبراطوراً) -

102
00:19:39,450 --> 00:19:42,619
إنّه مرتاب بشأن قدرة
.إمبراطور في إحداث تغيير

103
00:19:42,619 --> 00:19:44,709
الإمبراطور فحسب
.هو من لديه ولاية السماء

104
00:19:44,744 --> 00:19:48,063
من دون الإيمان بذلك ماذا عساه يفعل؟

105
00:19:48,098 --> 00:19:51,082
إنّه يحتاج أن يكون قادراً على
.الحكم فحسب، هذا كل ما يتطلّبه الأمر

106
00:19:51,118 --> 00:19:55,339
.المملكة اليوم بيد (ساو-ساو)، لأنّه الأقوى

107
00:19:55,374 --> 00:20:02,724
،يوماً ما سأغدو أقوى منه
.و حينها سوف يسلّمني المملكة

108
00:20:03,609 --> 00:20:08,549
،لو لديّ ولاية السماء
.لكانت المملكة تحت سطوتي تماماً

109
00:20:26,789 --> 00:20:29,765
،(أخي (جوان
.(أخي (جوان)، أخي (جوان

110
00:20:29,766 --> 00:20:30,871
.(مونكي)

111
00:20:30,906 --> 00:20:37,528
كيف حال والدك؟ هل تحسّن؟ -
.تحسّن كثيراً، لكنّه لازال بحاجة للعلاج -

112
00:20:37,563 --> 00:20:40,417
.(أخي (جوان -
.هل الطعام جاهز؟ سأذهب لأتفقده -

113
00:20:40,537 --> 00:20:45,183
.لا بأس، لقد أتينا مبكراً -
.لا تقلق -

114
00:20:46,852 --> 00:20:50,848
و هذا الفتى هو..؟ -
.(ساو مينغد)، ياسيّد (ساو-ساو) -

115
00:20:50,888 --> 00:20:51,567
.سنعود سريعاً

116
00:20:51,608 --> 00:20:53,166
.هيّا بنا بسرعة

117
00:20:54,645 --> 00:20:55,204
من هم؟

118
00:20:55,285 --> 00:21:00,240
إنّهم هنا منذ شهر، ولا يسعهم
.الحصول على عملٍ أو طعامٍ

119
00:21:00,720 --> 00:21:07,634
إنّهم قومي، أيسعكَ مساعدتهم؟ -
.هوّن عليكَ، سأتدبر أمرهم حينما أعود -

120
00:21:08,114 --> 00:21:10,871
.أخي (جوان)، هذا رجل شرير -
.(إنتبه إلى ما تقول يا (مونكي -

121
00:21:11,271 --> 00:21:18,699
،مونكي) إنّ السيّد (ساو-ساو) هو راعينا)
.خذ هذا المال و اشتري العلاج لوالدكَ

122
00:21:19,264 --> 00:21:20,902
.(سيّد (ساو -
.(أخي (يانشينغ -

123
00:21:21,902 --> 00:21:23,500
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

124
00:21:36,689 --> 00:21:41,798
.. سيّدتيّ
.(لقد رددتُ هدايا (ساو-ساو

125
00:21:44,962 --> 00:21:49,405
.(إحتراماتي إلى زوجات أخي (ليو-باي

126
00:21:50,197 --> 00:21:55,912
كيلان)، لمَ تتجاهلين الأخ (جوان)؟) -
وهل رجل شائن يستحقّ رد التحيّة؟ -

127
00:21:56,072 --> 00:22:00,588
كيلان)، إنّ ترقيته كانت)
.(مُجرّد حيلة من قبل (ساو-ساو

128
00:22:00,868 --> 00:22:03,345
.(ليو-باي) لديه إيمان كامل يالأخ (جوان)

129
00:22:03,826 --> 00:22:06,863
و بإعتباركِ زوجة (ليو-باي) المُستقبلية
.فيجب أن تولّيه إيمانكِ أنتِ أيضاً

130
00:22:07,423 --> 00:22:10,900
أتشكّي بحكمته؟ -
من عساه يستطيع قراءة قلب رجل؟ -

131
00:22:11,619 --> 00:22:16,414
أليس جميع رجال (ساو-ساو) خونة؟
.بسالة اللواء (جوان) غنية عن التعريف

132
00:22:16,615 --> 00:22:19,641
إن أراد الذهاب فمن
بوسعه منعه عن ذلك؟

133
00:22:19,932 --> 00:22:27,445
أود رؤيته يعود إلى الأخ (ليو) و ليهاجم
.(زاشانغ) بينما (ساو) يحارب (يوان-شاو)

134
00:22:27,685 --> 00:22:31,721
.(حينئذٍ سيقوم بما فيه صالح أخي (ليو -
.إنّها محقة -

135
00:22:32,201 --> 00:22:37,863
،(اتركنا اخي (جوان
.(افعل كما قالت (كيلان

136
00:22:39,875 --> 00:22:45,089
،(أخي (جوان
.(أتوسّل إليكَ، عد إلى الأخ (ليو

137
00:22:45,390 --> 00:22:48,627
،(كيلان)
.الأخ (جوان) لديه أفكاره الخاصّة

138
00:22:48,827 --> 00:22:53,023
،(كلاكما من (هيدونغ
.حريٌّ أن تكوني على علمٍ بما يحبّذ

139
00:22:54,102 --> 00:22:59,900
،إنّي آسف على إخذالكنّ
.أستأذنكنّ بالذهاب

140
00:23:00,017 --> 00:23:05,190
لمَ يجب أن تبقَ هنا؟

141
00:23:14,125 --> 00:23:15,963
أتعبت؟ -
.كلاّ -

142
00:23:17,123 --> 00:23:19,520
.لنسترح قليلاً هناك -
.حسناً -

143
00:23:20,839 --> 00:23:27,113
رسمتُ هذهِ اليوم، ما رأيك بها؟ -
.ما هذه النفاية؟ اعيديها -

144
00:23:32,829 --> 00:23:33,868
.سأساعدكِ

145
00:23:42,341 --> 00:23:42,740
.(ميا)

146
00:23:42,821 --> 00:23:43,980
.ابنتي، أمك عادت إلى البيت

147
00:23:44,099 --> 00:23:44,738
أبي، أأنتَ بخير؟

148
00:23:44,819 --> 00:23:45,978
هل أنتَ مُتعب؟ -
.انا بخير -

149
00:24:25,384 --> 00:24:29,340
سمعتُ أن سائق عربة هو من
إقترف ذلك، ألم تسمع بذلك؟

150
00:24:29,460 --> 00:24:33,336
.لقد إختفى بوقت باكر هذا الصباح -
.يكفي، ليس ثمّة ما يستحق المشاهدة -

151
00:24:33,617 --> 00:24:36,117
.تحرّكوا من هنا

152
00:24:36,135 --> 00:24:40,463
.اللواء (ليو) هنا، هذا بشير خير لنا

153
00:24:45,527 --> 00:24:48,064
.(أيّها اللواء (ليو

154
00:24:48,764 --> 00:24:51,259
.(أيّها اللواء (ليو

155
00:24:59,994 --> 00:25:04,590
هذا سائق العربة، أليس كذلك؟ -
.انتبهي إلى كلماتكِ -

156
00:25:04,710 --> 00:25:10,081
.جوان-يانشينغ) لواء ذو شأن الآن)

157
00:25:11,464 --> 00:25:16,101
بوجودكَ معنا هنا
.يسعنا العيش في سلام

158
00:25:16,500 --> 00:25:19,457
،(أيّها اللواء (ليو
.هذه إبنتي

159
00:25:19,777 --> 00:25:22,654
.إبنتنا
.من فضلكم! تناولوا الشراب

160
00:25:23,734 --> 00:25:24,653
!تفضّلوا

161
00:25:27,650 --> 00:25:33,305
!ساو) قاطع الطريق هنا)

162
00:25:48,393 --> 00:25:56,316
!أسرع يا أخي -
!أبي! أمي -

163
00:26:02,740 --> 00:26:10,813
،(تقصد زوجة المستقبل لـ (ليو-باي
أليست من نفس موطن (جوان-يانشينغ)؟

164
00:26:11,213 --> 00:26:13,861
.أجل

165
00:26:16,009 --> 00:26:19,286
أهنالك أي أخبار عن (ليو-باي)؟ -
.(لقد تحالف مع قوّات (يوان-شاو -

166
00:26:19,366 --> 00:26:23,722
،(قد قتل (جوان) اللواء (يان-ليانج) في (بايما
.يوان-شاو) يودّ قتل (ليو-باي) لهذا السبب)

167
00:26:24,521 --> 00:26:27,367
و كيف يُبلي في ذلك؟ -
.ليس من أخبارٍ بعد -

168
00:26:33,913 --> 00:26:34,632
!أقوى

169
00:26:38,110 --> 00:26:38,589
!انهض

170
00:26:39,629 --> 00:26:44,464
!أبي.. أبي.. مُجدداً، مُجدداً -
.امسك الحبل! لقد سمعتُكَ من أوّل مرّة -

171
00:26:45,863 --> 00:26:47,701
.(إنّكَ تشبه رجال (هيدونغ -
.انا منها بالفعل -

172
00:26:48,301 --> 00:26:51,767
أيمكنكَ طهيّ طعام (هيدونغ)؟ -
.كلاّ -

173
00:26:52,378 --> 00:26:57,021
.أجل يمكنك -
.أسمعت ذلك؟ يمكنكَ فعلها -

174
00:26:59,611 --> 00:27:03,088
توابل طعام (هيدونغ) تكون
.ذات طعم حسن مع نبيذي

175
00:27:03,488 --> 00:27:07,484
،تناول البعض
."إنّه شرابه الخاص "جيوايانشان

176
00:27:07,724 --> 00:27:12,999
لمَ يخشى جميع الجنود أن أتناول
الشراب فأثمل و أغدو عنيفاً؟

177
00:27:13,120 --> 00:27:19,695
،في وقت الحرب يكون مدّ المؤن بسيط
.لقد منعت إستخدام الحبوب لصناعة الكحول

178
00:27:19,730 --> 00:27:22,471
و بموجب ذلك فإن التخمير
.الخاص للكحول جريمة كبيرة

179
00:27:22,911 --> 00:27:25,962
طالما أنّكما تشربون
الخمر الآن ألستما آثمان؟

180
00:27:26,708 --> 00:27:27,587
.أجل

181
00:27:28,227 --> 00:27:36,527
.لذا سيكون الخمر حجّتك لممارسة العنف -
.أرى أنّكَ تخشى شرب الخمر كثيراً -

182
00:27:36,659 --> 00:27:43,173
ما لديّ هو نبيذ، فماذا عساي أخشى؟ -
.جيّد -

183
00:27:45,971 --> 00:27:53,760
أيّها اللواء (جوان)، هل تناوُلنا
الشراب سويّاً يعارض حسّ خاص لديكَ؟

184
00:27:53,796 --> 00:27:55,483
أحاسيسي تخبرني
.أن قوانينكم منطقية تماماً

185
00:27:55,603 --> 00:28:01,948
،(حسناً أيّها اللواء (جوان
.في أوقات الحرب تكون التوابل نادرة

186
00:28:01,984 --> 00:28:09,020
لقد تكبدنا العناء لإعداد
.طعام بلدتكَ.. جرّب بعضاً منه

187
00:28:18,144 --> 00:28:23,939
أيشعرك ذلك بالعودة إلى الوطن؟ -
.ليس لديّ وطن -

188
00:28:24,298 --> 00:28:33,372
،لقد أعدت عائلة (ليو-باي) إلى ديارهم
.و برفقتهنّ 50 جنديّ للحراسة

189
00:28:37,287 --> 00:28:42,089
.إنّي أحترم تصرّفك النبيلة -
!اللواء (جوان) يدعوني نبيلاً -

190
00:28:42,125 --> 00:28:46,558
.إنّي لا أستحقّ هذا الوصف -
.لقد قلتُ أنّكَ تتصرّف كرجل نبيل -

191
00:28:46,593 --> 00:28:50,965
.وليس أنّكَ رجل نبيل

192
00:28:52,674 --> 00:28:56,052
هذا حقيقيّ، لأنّي قدّ
.إقترفتُ أعمالاً دنسة قبلاً

193
00:28:56,087 --> 00:29:00,162
،(تعالَ أيّها اللواء (جوان
!و اقبل هذا النخب البسيط

194
00:29:00,198 --> 00:29:04,815
،لكنّي مُجرّد رجل من العامّة
فلمَ كلّ ذلك الإنحناء و الإحترام؟

195
00:29:04,850 --> 00:29:10,934
،لو ثمّة عبد وسعه أن يكفل ليّ السلام
.فسأنحني له و أبجله لما بقي من حياتي

196
00:29:10,969 --> 00:29:14,587
،إنّي حتّى لستُ مقاتلاً عظيماً
فأنّى لي بضمان تحقيق السلام؟

197
00:29:14,623 --> 00:29:18,922
،مُعسكرك مليئاً بالرجال المهرة
.وانا لازلتُ أمثّل مشكلة لكم جميعاً

198
00:29:18,957 --> 00:29:23,572
ما الذي فعله (ليو-باي) من
أجل (زانغ-في) و من أجلكَ؟

199
00:29:23,607 --> 00:29:28,781
.لم يسعكَ مضاهاة منهجيته -
هل لأننا لم نقاد من قبل الكراهية؟ -

200
00:29:29,323 --> 00:29:33,047
.ولا حتّى من قبل الرأفة -
.هذا شأنٌ بسيط -

201
00:29:33,082 --> 00:29:38,864
!انضم إليّ و احظى بما تشاء
إتّفقنا؟

202
00:29:41,033 --> 00:29:46,441
إطلاق سراح عائلته كان معروفاً
.كبيراً، و سأرد ذلك المعروف

203
00:29:46,508 --> 00:29:53,129
،لكنّي و إيّاه أقسمنا أن نكون أخوين
.فبمجرّد أن يصلني خبراً منه سأذهب

204
00:29:53,164 --> 00:29:59,016
إذا كنتَ تحسب أن هذا بمثابة إطلاق
.سراح نمر إلى موئله الأصليّ، فأقتلني الآن

205
00:29:59,052 --> 00:30:06,752
لمَ لا يسعكَ الوفاء
سوى لـ (ليو-باي) فحسب؟

206
00:30:07,969 --> 00:30:14,935
،إنّ كان ولائي آهلٌ للشراء
.فكنتُ لأسبب لكَ المتاعب

207
00:30:14,935 --> 00:30:17,064
.هذا منطقيّ

208
00:30:22,797 --> 00:30:30,182
النبيذ فحسب هو ما يسكّن الأحزان" -
"اشرب و امرح فالحياه قصيرة -

209
00:30:30,217 --> 00:30:33,903
.أشرب ولا تنسى أن تكتب هذا المقطع

210
00:30:37,344 --> 00:30:43,097
.. أتعلم
.ثمّة آخرين إحتسوا الشراب هنا

211
00:30:43,132 --> 00:30:46,621
مثل من؟

212
00:30:47,695 --> 00:30:51,443
.(مثل سليل (كونفيوشس

213
00:30:52,651 --> 00:30:56,836
كونج-رونج)؟ الأمير (كونج)؟) -
.ياله من أمير -

214
00:30:57,527 --> 00:31:00,974
.إنّ شهرته التي تسبقه تصوّره دبّاً ضخماً

215
00:31:01,009 --> 00:31:06,327
،لكن إحتمال قدرته على تحمّل كأس نبيذ واحد
.أقل من إحتمال حملكَ على البقاء هنا

216
00:31:06,719 --> 00:31:08,237
.هيّا
.نخبكَ

217
00:31:56,996 --> 00:32:01,494
.حسناً، لقد وصلتُ، شكراً لكَ

218
00:32:03,550 --> 00:32:04,868
.تقول أنّ ليس لكَ من وطن

219
00:32:05,828 --> 00:32:10,228
،سأمنحكَ وطناً
فهل ستبقَ؟

220
00:32:11,143 --> 00:32:14,487
أتقصد هنا؟ -
.أجل -

221
00:32:18,897 --> 00:32:21,381
.شكراً لكَ

222
00:32:22,014 --> 00:32:23,953
.شكراً لكَ

223
00:33:28,477 --> 00:33:35,487
.إنّي قابعة بقلبكَ دائماً -
.إن قلبي شاغر منذ أمدٍ -

224
00:33:36,310 --> 00:33:43,806
لمَ لا تدعيني أحلُم فحسب؟ -
لو كان قلبكَ فارغاً، فمن أين لكَ بالأحلام؟ -

225
00:33:45,902 --> 00:33:49,099
،سيّدي لقد خدّرتُ طعامه
.المفعول سيدوم لـ 4 ساعات

226
00:33:49,299 --> 00:33:58,722
.لقد شللناها بالوخز بالإبر -
.لا يقترب أحد حتى الفجر -

227
00:34:09,921 --> 00:34:13,534
.يا كنتي، تحلّي ببعض الإحترام

228
00:34:13,638 --> 00:34:19,330
،إن هذا مجرّد حلم
لمَ أنتَ جادّ إلى هذه الدرجة؟

229
00:34:19,365 --> 00:34:25,556
.الحُلم لا يسوّغ عدم الإحتشام -
ألا تجرؤ على حبّي حتى بحلم؟ -

230
00:34:25,592 --> 00:34:30,610
.لقد تجرّأت مرّة على القتل من أجلي

231
00:34:31,703 --> 00:34:40,461
.لقد قتلتُ من أجل أن أنقذكِ فحسب -
لو لن تتحدّث، فكيف ستتعرّف على قلبي؟ -

232
00:34:40,496 --> 00:34:50,188
لو لن تتحدّث، فكيف ستتعرّف
على قلبي؟ اخبرني! ماذا بقلبكَ؟

233
00:34:50,189 --> 00:34:54,631
،هذا سخيف
.(إنّكِ تخصّين أخي (ليو

234
00:35:00,278 --> 00:35:02,876
!انزل

235
00:35:04,195 --> 00:35:06,041
كيف تجرؤ؟

236
00:35:08,031 --> 00:35:10,143
من أنتَ؟

237
00:35:11,588 --> 00:35:15,584
،(لقد أرسلني (ليو-باي
.(إنه بـ (رويانغ)، بمعسكر (يوان-شاو

238
00:35:17,423 --> 00:35:22,557
.أيّها اللواء (جوان)، يجب أن أموت الآن

239
00:35:22,579 --> 00:35:23,498
.(أيّها اللواء (جوان

240
00:35:24,617 --> 00:35:26,015
.(أيّها اللواء (جوان

241
00:35:26,495 --> 00:35:27,374
.(أيّها اللواء (جوان

242
00:35:27,734 --> 00:35:28,733
.(أيّها اللواء (جوان

243
00:35:35,048 --> 00:35:37,713
.(أريد رؤية (ساو-ساو

244
00:36:14,294 --> 00:36:18,489
،السيّد (ساو-ساو) غادر البلدة باكراً
.لسنا متيقنين من موعد عودته

245
00:36:20,289 --> 00:36:25,374
."اخبروه أن (جوان-يانشينغ) يقول "وداعاً

246
00:36:47,905 --> 00:36:53,643
،لقد أجزت له الذهاب
.طالما يريد الرحيل، فأتركوه يرحل

247
00:36:53,860 --> 00:36:58,496
.سيّدي هكذا نخسر النمر -
.أنا و إيّاه أبرمنا إتفاقاً -

248
00:36:59,136 --> 00:37:02,413
.الحرب ليس مضموناً بها أيّ إتفاق -
.. لو هكذا الأمر -

249
00:37:02,613 --> 00:37:06,929
.. فنحن بحاجة للتشاور بشأن
.(كيف سنتعامل مع (يوان-شاو

250
00:37:07,449 --> 00:37:09,327
.(ليو-باي) بالفعل بمعسكر (يون-شاو)

251
00:37:09,407 --> 00:37:12,724
،(أضف لهم (جوان-يانشيغ
.و سيكون هنالك نمرٍ ذو جناحين

252
00:37:12,764 --> 00:37:15,721
،المستشار الحربيّ مُحقّ
.جوان-يانشينغ) يعلم أنّي خدّرت طعامه)

253
00:37:15,961 --> 00:37:19,079
.بالتأكيد سيمتعضنا لهذا السبب

254
00:37:20,198 --> 00:37:27,975
ألم أقـُل دعوه يغادر آنما يشاء؟
ألم تكونوا مُصغيين إليّ؟

255
00:37:32,427 --> 00:37:33,745
.. هل قلتَ

256
00:37:34,465 --> 00:37:37,742
،(هل قلت أن (زانغ) رجل (يوان-شوا
يود الإرتداد؟

257
00:37:38,262 --> 00:37:39,900
.اللواء (زانغ) ذكيّ و شجاع

258
00:37:40,220 --> 00:37:43,137
لكنّه لم يقيّم حقّ تقييمه
.حيث كان، لذا أتى إلى هنا

259
00:37:44,697 --> 00:37:51,642
إذاً فهو يهرول لتناول الطعام على
طاولة أخرى، أنحنُ بحاجة لهذا الرجل؟

260
00:37:52,570 --> 00:37:59,687
.إنّكَ قدمته، ولكَ القرار أما نقتله أو نبقيه -
.شكراً لكَ يا سيّدي -

261
00:38:01,682 --> 00:38:03,280
.يوان-شاو) سيهاجم)

262
00:38:04,959 --> 00:38:07,876
.مملكة (صن) ستتبيّن خطتها و وتلحق بالمعركة

263
00:38:08,356 --> 00:38:11,454
ما هي خطتنا؟

264
00:38:11,593 --> 00:38:18,824
،سنهاجم (صن) من المحور الخلفيّ بـ 500 مقاتل
.(و سنرسلّ 30 قاتل متمرّس لإصطياد لواءات (صن

265
00:38:20,226 --> 00:38:23,304
.حسناً، اتبعوا الخطة

266
00:38:29,618 --> 00:38:32,415
،يا كنتي
.صباح الخير

267
00:38:33,615 --> 00:38:36,791
.بوسعنا أن نغادر الآن

268
00:38:42,207 --> 00:38:48,161
.شكراً لكَ يا أخي على كرمكَ -
!(شكراً لكَ أخي (جوان -

269
00:38:49,481 --> 00:38:53,277
!انهض.. انهض

270
00:38:54,397 --> 00:38:56,475
.لينهض الجميع

271
00:38:57,354 --> 00:38:59,352
.لينهض الجميع

272
00:39:05,907 --> 00:39:08,989
.(هذه الهدايا من السيّد (ساو

273
00:39:09,144 --> 00:39:12,101
،إذا أردتم أن تشكروا أحداً
.(فلتشكروا السيّد (ساو

274
00:39:12,181 --> 00:39:15,737
،أخي (جوان)، لقد عدنا للتوّ
.وأصلح السيّد (ساو) كل الأمور لنا

275
00:39:15,978 --> 00:39:18,975
.أجل، لقد أستقرّت أمورنا أخيراً -
.إنّي سعيد لذلك -

276
00:39:19,055 --> 00:39:26,288
.راعينا قال أن هذه الأموال من أجل النفقات -
.حافظ عليها، و اشتري الطعام لعائلتكَ -

277
00:39:26,609 --> 00:39:30,101
.و اسمع كلام أمكَ و كن ولداً مطيعاً

278
00:39:34,762 --> 00:39:37,765
.اهتموا بأنفسكم يا أصدقائي

279
00:39:39,278 --> 00:39:42,954
.. (أخي (جوان -
.. (أخي (جوان -

280
00:39:53,346 --> 00:39:55,918
.لنذهب يا كنتي

281
00:40:01,459 --> 00:40:08,013
،(توخى الحذر أخي (جوان
.توخّى الحذر

282
00:41:34,979 --> 00:41:41,910
"جوان) يقترب، اقتلوه دون هواده)"

283
00:41:55,401 --> 00:41:57,958
.انتظر.. حسناً هيّا

284
00:41:59,358 --> 00:42:00,357
.هذه طازجة

285
00:42:00,517 --> 00:42:01,076
.لا، شكراً -
.تفضّل -

286
00:42:01,156 --> 00:42:02,394
.لا شكراً لكَ

287
00:42:03,634 --> 00:42:05,991
كم ثمن هذهِ؟ -
.. هذه -

288
00:42:13,346 --> 00:42:15,899
.ترجّل من العربة

289
00:42:24,096 --> 00:42:28,858
أين تصريحك؟ -
.(أسمي (جوان-يانشينغ -

290
00:42:28,894 --> 00:42:31,569
ألا تحمل أوراقاً؟
أنّى لي أعلم هويّتكَ؟

291
00:42:32,729 --> 00:42:33,648
.أخي

292
00:42:46,517 --> 00:42:54,925
أيّها اللواء، هل ثمّة مشكلة؟ -
.إنّها يجب أن تترجل من العربة -

293
00:42:54,961 --> 00:42:59,780
أأنتَ بحاجة لإجراء فحص عائليّ؟ -
لا تصعّب من الأمر، إتّفقنا؟ -

294
00:43:03,782 --> 00:43:06,242
.آسف، يا كنتي

295
00:43:28,441 --> 00:43:33,032
أنا (زونغ-زيوا)، ولديّ
.(أوامر بقتل (جوان-يانشينغ

296
00:43:33,397 --> 00:43:35,675
.أخي.. أخي

297
00:43:36,274 --> 00:43:37,153
.أخي

298
00:43:40,830 --> 00:43:42,108
.أخي

299
00:43:45,067 --> 00:43:46,066
.أخي

300
00:45:30,696 --> 00:45:31,695
.أخي

301
00:45:52,677 --> 00:45:53,556
.أخي

302
00:45:53,836 --> 00:45:54,875
!اهربي

303
00:46:27,087 --> 00:46:33,244
،(لقد وعدني (ساو-ساو
.بأني إذا أردتَ الرحيل فلي ذلك

304
00:46:33,280 --> 00:46:36,864
،هذا شأنٌ بينكَ و بينه
.أنا أنفـّذ الأوامر الموكّلة إليّ فحسب

305
00:46:36,900 --> 00:46:41,682
،إذاً من الذي يريدني ميّتاً
هل (ساو-ساو) أم أحد غيره؟

306
00:46:41,718 --> 00:46:46,299
.الأمر جاء من الإمبراطور

307
00:48:24,666 --> 00:48:30,017
ألازلتَ عاقد العزم على قتلي؟ -
.لا يمكنني عصيان الإمبراطور -

308
00:49:37,723 --> 00:49:47,141
يبدو أن الطريق الجنوبيّ ليس آمناً، سنتجه
.شمالاً غداً، فلستُ أريد أن أقتل أحد آخر

309
00:49:51,592 --> 00:49:57,961
،أخي
.ما حدث اليوم ليس خطأكَ

310
00:49:59,744 --> 00:50:10,251
.الجنديّ يجب أن يقتل أعدائه بالمعركة -
.ليس لديكَ خيار، أعلم أنّكَ رؤوفاً -

311
00:50:10,287 --> 00:50:17,862
،لكنّكَ تملك موهبة إلهية متمثّلة في مهاراتكَ
.يمكنكَ محاربة الشرّ، و حماية سبيل الحقّ

312
00:50:17,898 --> 00:50:23,011
.إنّي مُتهوّر فحسب، ولا شيء أكثر من ذلك

313
00:50:23,046 --> 00:50:28,971
،يا كنتي
.احتفظي بهذا الخنجر، تحسّباً

314
00:50:29,799 --> 00:50:36,369
.لكنّكَ أنقذتَ حيواتاً كثيرة -
.لكنّي قتلتُ أكثر -

315
00:50:55,177 --> 00:51:00,749
لقد أوشك الفجر، نالي قسطاً
.من الراحة من أجل رحلة غدٍ

316
00:52:06,476 --> 00:52:10,456
.إنّهم أعضاء أخويّتي، هيّا بنا

317
00:52:36,330 --> 00:52:39,727
،(هان-فو)
أتتذكّرني؟

318
00:52:42,838 --> 00:52:43,803
.(أخي (جوان -
!آمل أنّك بخير -

319
00:52:47,880 --> 00:52:53,021
.إنّها زوجة (ليو-باي) الجديدة

320
00:52:54,194 --> 00:52:59,715
أخي، هل نجحتَ بمسعاك؟ -
.ليس بقدرك -

321
00:52:59,751 --> 00:53:06,481
.إنّ كل موقع في (ليويانغ) يعج برجالكَ -
.(الفضل يعود لذاك الوغد (دونغ-زهاو -

322
00:53:06,481 --> 00:53:09,881
.لقد حرق المدينة وتركها خراباً

323
00:53:10,301 --> 00:53:16,481
أخي (هان)، هل تتدرّب على فنونكَ القديمة؟ -
.لم أعُد جزءً من ذاك العالم -

324
00:53:16,615 --> 00:53:24,810
هذا مُخزي، لقد عرفك الجميع بسيد
.الأنصال و الرماح و الأسلحة السرّية

325
00:53:24,846 --> 00:53:31,238
،بالواقع تعرضتُ لفاجعة
.وهكذا خسرت عائلتي و بيتي

326
00:53:33,800 --> 00:53:38,533
.. (و لولا أخي (جوان
.لكنتُ خسرتُ أكثر من ذراع واحد

327
00:53:38,676 --> 00:53:41,673
في ظل الأزمات من
عساه يتملّص من غمارها؟

328
00:53:42,273 --> 00:53:46,589
،سأكون صريحاً معكَ
.(إنّي عائدً إلى أخي (ليو-باي

329
00:53:47,069 --> 00:53:53,823
لمَ لا تأتي و رجالكَ معي؟ -
.لا -

330
00:53:54,782 --> 00:54:00,791
،لقد إتبعتكما لعشر سنوات
.ولم تبقَ لديّ أيّ رغبة بالقتال

331
00:54:01,856 --> 00:54:04,825
.حسناً، لا يمكنني إجباركَ على شيء

332
00:54:05,253 --> 00:54:11,413
،أود إستعارة قارب
.(يكفي كلينا، لنذهب بهِ إلى (ليو-باي

333
00:54:13,326 --> 00:54:22,546
أخي، لمَ عساكَ تواصل القتال؟
ألم يمُت ما يكفي من أناسٍ؟

334
00:54:26,235 --> 00:54:31,738
.لقد قاتلنا بالماضي لتحقيق السلام

335
00:54:32,190 --> 00:54:36,663
،(و تحت حكم السيّد (ساو
.وسعنا الخروج من تحت الرماد

336
00:54:36,826 --> 00:54:42,221
،لقد كان الوضع مُضنياً
.لكنّنا الآن نحظى بحياة طيّبة

337
00:54:42,541 --> 00:54:46,832
أأنتَ رجل (ساو-ساو) الآن؟

338
00:54:50,055 --> 00:54:52,623
.إنّي مُجرّد رجل عاديّ

339
00:54:52,733 --> 00:54:58,481
ما يريده السيّد (ساو-ساو) منّي
.هو أن أعيش حياتي كما ينبغي

340
00:54:58,516 --> 00:55:01,532
ألن تسمح ليّ بالمرور؟

341
00:55:01,645 --> 00:55:06,388
،(أخي (جوان
.إنّي لا أرتقي لأكون ندّاً لكَ

342
00:55:06,840 --> 00:55:11,022
.لكنّي يجب أن أطيع أوامر الإمبراطور

343
00:55:24,985 --> 00:55:30,460
أخي (جوان)، لمَ لم تتفاداها؟
.إنّكَ تعلم أنّها إبرة مُسممة

344
00:55:30,740 --> 00:55:37,033
،لأننا أقسمنا قسم الأخوية
.إنكَ لستَ عدوّي

345
00:55:37,214 --> 00:55:41,399
.لقد تركتكَ تفعل ذلك عن عمدٍ

346
00:55:41,970 --> 00:55:45,990
.لكن هذه هي النهاية

347
00:55:50,923 --> 00:55:55,598
لمَ لم تتفاداها؟ -
.لقد أقسمنا سويّاً قسم الأخوية -

348
00:55:56,438 --> 00:56:00,715
كيف عساي أقتلكَ بنفسي؟

349
00:56:00,834 --> 00:56:04,578
!(مينغ-تان)

350
00:56:06,749 --> 00:56:10,305
،أخي
.سأقتله

351
00:56:10,865 --> 00:56:14,302
.أقتلواه، أقتلوه، أقتلوه

352
00:57:17,208 --> 00:57:17,927
.أخي

353
00:57:19,167 --> 00:57:19,806
.هيّا بنا

354
00:57:23,883 --> 00:57:24,722
.آتوا بهِ

355
00:58:00,011 --> 00:58:00,610
!آتوا بهِ

356
00:58:10,403 --> 00:58:11,242
!أخي

357
00:58:12,001 --> 00:58:12,880
!أخي

358
00:58:13,960 --> 00:58:14,719
!أخي

359
01:02:27,462 --> 01:02:28,341
.. كنتي

360
01:02:31,138 --> 01:02:31,897
.. كنتي

361
01:02:33,177 --> 01:02:34,016
.إنّي بخير

362
01:02:44,607 --> 01:02:49,857
،سأقتلكَ بهذا النصل
.(و سأنتقم لـ (هانج-فو

363
01:02:49,962 --> 01:02:55,688
،أقتلني لو تحتم عليكَ ذلك
.لكن أطلق دعها تذهب

364
01:03:20,496 --> 01:03:21,295
.. أخي

365
01:03:22,774 --> 01:03:23,533
.. أخي

366
01:03:35,603 --> 01:03:40,574
من أنتَ؟
من أنتَ يا من تأتي يوميّاً لتحدّق بي؟

367
01:03:42,077 --> 01:03:43,036
.. أيّها اللواء

368
01:03:43,676 --> 01:03:44,635
.. أيّها اللواء

369
01:03:45,235 --> 01:03:46,194
.. أيّها اللواء

370
01:03:49,351 --> 01:03:52,469
من أنتَ؟

371
01:04:29,636 --> 01:04:30,715
.إستيقظت أيّها اللواء

372
01:04:32,874 --> 01:04:37,697
،انا رئيس الراهبين هنا
.(بو-جينغ)

373
01:04:38,029 --> 01:04:43,633
.شكراً لإنقاذكَ حياتي -
.تفضّل بالجلوس رجاءً أيّها اللواء -

374
01:04:45,862 --> 01:04:48,975
.كلّ ما فعلته كان إعطائكَ الدواء فحسب

375
01:04:49,011 --> 01:04:56,213
وطوال الأيام العشر المُنصرمة ما إنفكّت الآنسة
.كيلان) ترعاك ليلاً  نهاراً مُصلّية أن يحميكَ الإله)

376
01:04:56,573 --> 01:04:59,056
.وهذه هي الرأفة الحقيقيّة

377
01:04:59,771 --> 01:05:07,788
السّم إخترق عظامكَ،ولستُ ماهراً
.بالطب، فلم أتمكّن من إستخراجه تماماً

378
01:05:07,823 --> 01:05:13,922
أخشى أن يسبب لكَ الجو البارد الرطب
.آلاماً بالعظام و العضلات من الآن فصاعداً

379
01:05:14,478 --> 01:05:17,761
.إنّي شاكراً الإله لكوني لازلتُ حيّاً

380
01:05:17,796 --> 01:05:25,220
،ليتمتع المرء بالحياه يجب أن يعيشها هانئاً
.و ليس في ظلّ ألم عظام و عضلات دائم

381
01:05:25,708 --> 01:05:30,573
،إنّي لستُ مُطلعاً إلى هذا الحدّ
.إنّما أنا جيّد بإقحام نفسي بالمتاعب

382
01:05:30,609 --> 01:05:31,063
.. حتى الآن

383
01:05:32,263 --> 01:05:41,296
ببعض الأحيان تجد المتاعب هي ما تبحث
عنكَ، ماذا عسى المرء يفعل حيال ذلك؟

384
01:06:04,475 --> 01:06:12,521
لقد غادر اللواء، و طلب"
"(منّي مرافقتكِ إلى (ليو-باي

385
01:06:14,266 --> 01:06:17,423
إلى أين ذهب؟ -
.لم يقـُل -

386
01:06:18,942 --> 01:06:22,090
"لكنّه سأل بشأن الطريق الشماليّ"

387
01:06:22,499 --> 01:06:31,571
أظن أنّه يودّ أن يتقدّمنا بالطريق إلى"
"رويانغ) ليتأكد أنّه آمن من الكمائن العسكرية)

388
01:07:23,567 --> 01:07:24,686
.(أنتَ (جوان-يانشينغ

389
01:07:26,205 --> 01:07:29,402
و أنتَ (بيان-زي) الذي
ذبح 50 ألف مواطن بـ (بينغزاو)؟

390
01:07:31,960 --> 01:07:37,315
،بل 50 ألف وضيعاً
.ليس ثمّة قيمة لخسران المتمرّدين

391
01:07:37,675 --> 01:07:43,630
.أنتَ نفسكَ كنت متمرّداً ذات مرّة

392
01:07:44,709 --> 01:07:50,703
لقد كنتُ أعاني الجوع، و التمرّد لم يحل
ذلك، أنظر كيف أتناول طعاماً طيّباً الآن؟

393
01:07:53,381 --> 01:07:56,418
،إنّي أدركُ أخطائي، و أعيد إصلاحها
.و أنتَ لستَ مُختلفاً عني في ذلك

394
01:07:56,539 --> 01:08:01,374
.ليس صحيح
.إنّي لم أقتل أحداً قط لأتناول الطعام

395
01:08:02,214 --> 01:08:06,530
،خطأ
.أنتَ مثلي تماماً

396
01:08:07,529 --> 01:08:08,008
!هاجموا

397
01:08:08,448 --> 01:08:09,926
!هاجموا

398
01:08:59,085 --> 01:09:04,760
جوان-شاو) لديه 100 ألف مقاتل في إقليم)
.(غاندو)، و 100 سفينة حربية في (هيتيو)

399
01:09:05,319 --> 01:09:06,957
.الوحدات العسكريّة مُصطفة

400
01:09:07,677 --> 01:09:11,114
،يبدو أنّه سيهاجم بقوّة ضارية
.مثل أسدٍ يهاجم أرنب

401
01:09:11,234 --> 01:09:17,946
،يوان-شاو) وحشاً، يتمنى لو كان أسداً بالفعل)
.لذا سنتفرّق و نهاجم بأسلوب أفراد العصابات

402
01:09:18,508 --> 01:09:21,145
حتّى الأسود لا يسعها إنماء
.ثلاثة رؤوس و ستة أوصال

403
01:09:21,505 --> 01:09:29,426
أين مُعسكر (ليو-باي)؟ -
.بـ (رويانغ)، و معه 10 آلاف جندي فحسب -

404
01:09:29,459 --> 01:09:35,182
لمَ يتجه (جوان) شمالاً إذاً؟

405
01:09:37,811 --> 01:09:43,645
(كونغ-زياو) من (دونجلينغ)، و(مينغ دان)
.(و(هانفو)، و(بيان-زي)، و(يشوي-باس

406
01:09:43,766 --> 01:09:51,649
،(جميعهم ماتوا بنصل (جوان
أيسع أحد إخباري السبب؟

407
01:09:52,759 --> 01:09:59,237
.كانوا يتّبعون الأوامر للقضاء على خائن -
أوامر؟ أوامر من؟ -

408
01:09:59,553 --> 01:10:08,294
،أمري الوحيد كان أن تتركوه يذهب
هل هذا نتاج خطأ؟ أم نتاج تمرّد؟

409
01:10:13,461 --> 01:10:15,419
.سيّدي، أنا من أصدرتُ الأمر

410
01:10:16,019 --> 01:10:23,172
.. بلّ كان أنا -
.. بلّ أنا أصدرتُ الأمر -

411
01:10:32,085 --> 01:10:39,934
جميعكم تجثون! ما الأمر؟
!هل هذا تمرّد؟ إنّه يبدو مثل تمرّد

412
01:10:39,934 --> 01:10:42,755
.سيّدي، إنّه ليس تمرّداً عليكَ

413
01:10:42,875 --> 01:10:46,745
،إنّما (جوان) هذا مقاتل لا يقهر
.وما حري أن يُطلق سراحه

414
01:10:46,781 --> 01:10:56,238
أنتَ أيضاً تجثي! أتتمرّد معهم؟ -
.إن أردتَ عقاب المُذنب؛ فإعدمني وحدي -

415
01:10:56,274 --> 01:11:01,049
أتظن ذلك سيكون كافياً؟

416
01:11:04,337 --> 01:11:11,051
.سيّدي، إن الوزير لا يستحقّ الموت
"يفضّل أن أدّعي الخطأ، عن إقتراف الخطأ فعلاً"

417
01:11:11,251 --> 01:11:19,579
.هذه كانت كلماتكَ يا سيّدي -
ماذا كانت كلماتي؟ -

418
01:11:20,004 --> 01:11:25,861
"يفضّل أن أدّعي الخطأ، عن إقتراف الخطأ فعلاً"

419
01:11:36,310 --> 01:11:40,760
.حقيقيّ، لقد قلتُ هذا فعلاً

420
01:11:45,022 --> 01:11:51,925
!َإنهضوا جميعاً
.أنتم على صواب، أنا المُخطيء

421
01:12:01,168 --> 01:12:09,558
جوان-يانشينغ) قال أننا زُمرة من)
.مُتحجري القلوب، لقد كان مُحقـّاً

422
01:12:12,239 --> 01:12:15,377
.اعطني يدكَ

423
01:12:24,108 --> 01:12:28,463
طالما لا يمكنني السيطرة على
رجالي، فأنّى لي أكون حاكماً؟

424
01:12:28,465 --> 01:12:34,731
.هذا لأننا لدينا قلب

425
01:13:32,490 --> 01:13:39,857
أين مكتب الحكومة المحلّية؟ -
.إنّه مُغلق -

426
01:13:39,857 --> 01:13:45,565
سمعتُ أن الحاكم الذي هنا
.فاسداً، وسيّد أعمال شريرة

427
01:13:45,565 --> 01:13:51,575
هل طرد جميع أهالي البلدة فزعاً منه؟

428
01:13:58,188 --> 01:14:05,214
،كلاّ، إنّ الفاجعة موشكة علينا
.ولقد هربوا جميعاً

429
01:14:05,249 --> 01:14:10,554
.إنّي أسعى إليهِ، وليس إليكَ -
.الأمر سيان -

430
01:14:10,590 --> 01:14:14,949
مما صلتكَ بهِ؟ -
.لقد كنتُ قاتله المأجور -

431
01:14:14,984 --> 01:14:17,035
.لقد قتلته مُنذ شهر

432
01:14:17,035 --> 01:14:23,488
لقد كان الإمبراطور ودوداً بما فيه
.الكفاية ليولّيني (وانغ-زي) بدلاً منه

433
01:14:23,646 --> 01:14:26,067
هل أنتَ من أخلى المدينة؟

434
01:14:26,103 --> 01:14:32,564
،سمعتُ أنّ اللواء (جوان) يتّجه شمالاً
.قاتلاً لواءات بطريقه، مُخلفاً الجيف

435
01:14:32,599 --> 01:14:39,065
،لا أريد أن أرى رجالي يعانوا مثل هذه معاناة
.لذا فإنّي أتجاسر على محاولة حمايتهم منكَ

436
01:14:39,100 --> 01:14:42,745
.أنتَ مسؤول صالح
!انسَ الأمر

437
01:15:32,746 --> 01:15:38,795
!إنّكَ تلعب بالسيف بمهارة عالية -
.هذا ليس لعباً، إنّه سيف -

438
01:15:38,831 --> 01:15:44,342
.السيف جيّد، لكنّكَ تفتقر إلى القوّة -
.أعلم -

439
01:16:15,070 --> 01:16:20,163
.انسَ الأمر، إنّكَ تَعِب

440
01:16:24,941 --> 01:16:28,054
.لستُ تَعِباً

441
01:17:19,494 --> 01:17:29,765
أيستحقّ ذلك أن تهدر حياتكَ لأجله؟ -
.طالما سيكفّل ذلك تأخيركَ؛ فأجل -

442
01:17:29,801 --> 01:17:36,292
أتظن أنّي أجول فتلاً و إيذاءً للناس؟ -
بهذهِ الأيام بمن عسى المرء أن يثق؟ -

443
01:17:36,327 --> 01:17:42,280
لقد قال (ساو-ساو) أنّه سيدعني أذهب، ثم
أصدر الأمر بقتلي فمن عساه لا يثق بمن هنا؟

444
01:17:42,316 --> 01:17:49,411
.القانون الإمبراطوريّ يقرر ما هو الصواب -
.إذا خرقتُ القانون فيسعدني أن أتلقى العقاب -

445
01:17:49,429 --> 01:17:52,066
،(وانغ-زي)
.. حينما ينتهي كلّ ذلك

446
01:17:53,385 --> 01:17:58,979
.. (فسأعود إلى (زينجاينغ
.لأحاكم من قبل قانونكم

447
01:17:59,180 --> 01:18:05,100
.لا تزعج نفسكَ، هذا الأمر لن ينتهي أبداً

448
01:18:09,372 --> 01:18:15,406
ثمّة راهب و سيّدة كانا
.يفلّان إلى (رويانغ) مُنذ يومين

449
01:18:15,806 --> 01:18:23,387
،(لقد قدتُ قوّاتي إلى طريق (نانيانغ
.(و دعوتهمت إلى (زينجيانغ

450
01:18:23,422 --> 01:18:29,313
أين هما؟ -
.(لقد أرسلتُ خبراً عن مكان إختبائهما إلى (زودو -

451
01:18:30,274 --> 01:18:36,540
لمَ لا تسلّم نفسكَ هناك؟
.يحبّذ أن تُسرع

452
01:18:36,668 --> 01:18:40,224
.. و إلاّ
.ربّما يتضوّران جوعاً حتّى الموت

453
01:18:40,505 --> 01:18:45,591
أين هما؟
!أخبرني و إلاّ لن أرحمكَ

454
01:18:46,260 --> 01:18:50,665
.لا فائدة من هذا

455
01:19:23,308 --> 01:19:24,347
.الأمر بأسره خطأكَ

456
01:19:24,467 --> 01:19:25,905
!اسرع

457
01:20:14,864 --> 01:20:19,837
،(أسمي (جوان-يانشينغ
.إنّي أبحث عن سيّدةٍ و راهب

458
01:20:20,779 --> 01:20:24,096
هل سبق و رأيتماهم؟ -
.(لقد قتل السيّد (وانغ -

459
01:20:24,495 --> 01:20:27,692
.(لقد قتل السيّد (وانغ -
!اترك ولدي -

460
01:20:27,773 --> 01:20:28,852
!اترك ولدي

461
01:20:29,251 --> 01:20:30,529
.الشيطان -
.إنّه هو -

462
01:20:30,850 --> 01:20:33,767
!اقتلوه -
!اقتلوه -

463
01:20:33,847 --> 01:20:37,843
!اقتلوه -
!(انتقموا للسيّد (وانغ -

464
01:20:42,320 --> 01:20:43,918
!اقتلوه

465
01:20:46,436 --> 01:20:48,993
!اقتلوه -
!(انتقموا للسيّد (وانغ -

466
01:20:51,152 --> 01:20:52,510
!اقتلوه

467
01:21:22,086 --> 01:21:29,319
،وانغ-زي) لم يكن من النوع الإجراميّ)"
"لقد وجدنا السيّدة (كيلان) بفندق خارج البلدة

468
01:21:29,959 --> 01:21:32,037
.يمكنكَ أن تذهب

469
01:22:48,252 --> 01:22:50,649
!افتحا الباب، قلتُ افتحا الباب

470
01:22:51,249 --> 01:22:53,167
!توقفوا، توقفوا

471
01:22:54,886 --> 01:22:58,642
.لن يُقتل أحداً -
.(جميعهم رجال (وانغ-زي -

472
01:22:59,282 --> 01:23:04,157
بالرغم مما فعلتُ، رفضوا
.(الإفصاح عن مكان الآنسة (كيلان

473
01:23:04,797 --> 01:23:11,191
،(لم يفصحوا قبل وصول السيّد (ساو
.سيموتون جميعاً اليوم

474
01:23:12,111 --> 01:23:24,220
،أيّها اللواء (جوان)، إن لم نقتل هؤلاء الرجال
.و إنتشر رويّ ما حدث، فستُلطّخ سُمعتكَ للأبد

475
01:23:24,341 --> 01:23:30,016
.أقتل أي أحد و ستُقتل على يديّ -
.فالتنسَ كونكَ بطلاً إذاً، و لتضيع سُمعتكَ للأبد -

476
01:23:30,975 --> 01:23:35,026
"قلتُ: "أقتل أي أحد و ستُقتل على يديّ

477
01:23:37,529 --> 01:23:42,764
طالما لا يريد اللواء (جوان) ألاّ
.يُقتل أحداً، فلتطلقوا سراحهم

478
01:23:46,442 --> 01:23:58,032
،لكن إنّ بحتم بكلمة عمَّ حدث
.فسأقتلكم أنتم و عائلاتكم

479
01:24:07,504 --> 01:24:08,343
.شكراً لكم

480
01:24:12,100 --> 01:24:17,720
،(أخي (جوان
.إنّكَ تلعب دور البطل

481
01:24:19,134 --> 01:24:23,981
.أما أنا فسألعب دور الرجل الثاني

482
01:24:28,246 --> 01:24:32,362
،لقد كانت (لويانغ) بجحيمٍ
.لكن ها قد عاد ضوء النهار

483
01:24:33,161 --> 01:24:35,359
.فكرم السيّد (ساو) بلا حدود

484
01:24:35,639 --> 01:24:45,070
.للأسف البلاد التي خارج (لويانغ) ما تزال بجحيمٍ -
.الجحيم هو أحد سبيلين للنظر إلى الوضع -

485
01:24:45,471 --> 01:24:53,104
.سواء جحيم أو جنّه، فهذا منوط بما تراه عيناك -
.إنّي أحبّ رؤية الجنّة بأي مكان -

486
01:24:53,144 --> 01:24:57,076
.يبدو و كأني وُلدتُ بالزمن الخطأ

487
01:24:57,780 --> 01:25:05,293
،إنّ تشبثت رغبةً في شيء
.فبهذا أنتَ تصنع جحيمكَ الخاص

488
01:25:08,891 --> 01:25:13,367
سيكون الأمر أهون حينما
.لا تكون ثمّة رغبة على الإطلاق

489
01:25:14,846 --> 01:25:18,243
،ثمّة جحيمٍ تحتويه الجنّة
.و ثمّة جنّة بين وجرات الجحيم

490
01:25:18,443 --> 01:25:27,491
.مقياس رغبتكَ عائدٌ إليكَ -
.إذا فعليّ أن أقلل من رغبتي -

491
01:25:29,313 --> 01:25:32,989
لقد تم إطعام الجياد، شكراً
.لكَ سيّدي على إنقاذكَ إيّانا

492
01:25:33,070 --> 01:25:39,179
.أستأذنكَ بالرحيل -
.شكراً لكَ لخطابكَ التعليميّ معي -

493
01:25:40,024 --> 01:25:40,823
.شكراً جزيلاً لكَ

494
01:25:40,903 --> 01:25:41,982
.وداعاً

495
01:25:52,653 --> 01:25:53,412
.تفضّل بالجلوس

496
01:26:04,723 --> 01:26:13,115
هل أنا جنّة أم جحيم بيعنيكَ؟ -
.كلاهما ينبع من مُخيّلة البشر -

497
01:26:13,995 --> 01:26:18,551
،حينما طلبت منّي أوّل مرّة البقاء
.طلبت منّي أن أقتل أناساً

498
01:26:19,150 --> 01:26:25,064
كم عدد الوفيات التي عساها تكفي؟ -
.انتَ يا (جوان-يانشينغ) بطل عظيم -

499
01:26:25,465 --> 01:26:29,101
هل في أوقاتٍ كهذهِ
يسع الأبطال تجنّب قتل أعادئهم؟

500
01:26:29,182 --> 01:26:31,947
كم عدد من يتعيّن أن يقتلوا تحديداً؟

501
01:26:32,819 --> 01:26:36,575
لدى (يوان-شاو) جيش من 200
.ألف جنديّ، أقتل منهم 20 ألف

502
01:26:36,695 --> 01:26:38,693
،فهذا سيقضي على عزائمهم
.فستكون هزيمة نكراء

503
01:26:38,773 --> 01:26:42,849
وماذا بعدذاك؟
كيف سيأتي السلام؟

504
01:26:43,689 --> 01:26:50,083
،(سنهزم مملكة (صن
.و نسيطر على الحدود الغربية

505
01:26:50,403 --> 01:26:53,120
وماذا بعد؟ -
.. بعدذاك -

506
01:26:53,841 --> 01:27:00,035
،تتوّحد المملكة، و يستريح الجميع
.أظن أنّ السلام سيسود حينها

507
01:27:00,435 --> 01:27:02,832
أيمكنكَ أن تضمن ذلك؟ -
.كلاّ -

508
01:27:02,993 --> 01:27:07,988
،لا يمكنكَ الوثوق بالبشر
.إنما ثق بالإنضباط و القانون

509
01:27:08,068 --> 01:27:12,584
،لكن إذا إفتقر البشر للإستقامة
فكيف ستكون هنالك سيادة قانون؟

510
01:27:12,664 --> 01:27:15,781
،مع قدر كبير من العدائيّة
كيف سيكون هنالك قانون؟

511
01:27:16,061 --> 01:27:26,022
ألن يثير قتل 20 ألف جنديّ مزيداً من العدائيّة؟ -
.إنّه أقل ثمن ممكن -

512
01:27:28,571 --> 01:27:37,203
ماذا لو قتلتُ (يوان-شاو)؟ -
.جيّّد، فستكون أنقذت 20 ألف حياه -

513
01:27:37,363 --> 01:27:39,401
أين (يوان-شاو)؟ -
أتوافق على العمل لحسابي؟ -

514
01:27:39,481 --> 01:27:46,038
لم أوافق على أيّ شيء بعد، فبعد أن
.أقتل (يوان)، سأعيش حياتي كرجل طبيعيّ

515
01:27:48,034 --> 01:27:52,749
لا أصدق ذلك، ما من بطل
.يتحوّل إلى رجل عاديّ البتّة

516
01:27:52,830 --> 01:28:00,544
،علاوة على أن (ليو-باي) سيهتاج غضباً لذلك
.(من الأفضل لكَ أن تأتي معي إلى (زودو

517
01:28:00,903 --> 01:28:07,976
،ليو-بي) رجل عطوف و واقعيّ)
.وسيتقبّل الأمر الواقع

518
01:28:08,456 --> 01:28:12,732
.. لو
.بقيت فما كانت لتغدو لي غاية

519
01:28:13,452 --> 01:28:16,369
أفضل العودة بعدذاك إلى
.دياري و ممارسة الزراعة

520
01:28:18,368 --> 01:28:22,089
إتّفقنا؟

521
01:28:23,124 --> 01:28:25,322
.حسناً، هذا وعد

522
01:28:29,598 --> 01:28:33,514
سيّدي، هل سيبقى (جوان-يانشينغ) حقاً؟

523
01:28:33,874 --> 01:28:37,870
الحصان الجيد لا يرعى
سوى بمرعى قديم، لماذا؟

524
01:28:39,949 --> 01:28:42,107
.لأنّه ليس طازجاً

525
01:28:43,786 --> 01:28:44,905
.تماماً

526
01:28:45,425 --> 01:28:47,942
.(لقد ولّى زمن (ليو-باي

527
01:28:48,502 --> 01:28:52,338
.هذا زمني أنا (ساو-ساو)، انا البضاعة الأطزج

528
01:29:03,249 --> 01:29:03,968
.كنتي

529
01:29:04,808 --> 01:29:06,486
،النهر الأصفر أمامكِ مباشرةً
.و هنالك معبر للعربات

530
01:29:10,483 --> 01:29:11,761
.أستأذنكِ بالرحيل

531
01:29:19,555 --> 01:29:23,391
.أخي، أخي -
.نعم، يا كنتي -

532
01:29:23,472 --> 01:29:24,631
.أخي

533
01:29:26,070 --> 01:29:28,108
دائماً ما يُقال وداعاً"
"بنهاية رحلة الـ 1000 ميل

534
01:29:28,667 --> 01:29:38,816
لقدّ خدّركَ (ساو-ساو) بذاك اليوم، و لمّ
.يخدّرني، حقيقة مشاعركَ جليّة بالنسبة إليّ

535
01:29:40,217 --> 01:29:45,532
(في (رويناغ) طلبتُ من (ليو-باي
.أن يخطبني لكَ بدلاً منه

536
01:29:46,452 --> 01:29:51,527
.لا تكونِ سخيفة
إنّكِ له بالفعل، أنّى لكِ بقول شيئاً كهذا؟

537
01:29:52,287 --> 01:29:54,804
.أنتَ الرجل الذي أريده

538
01:29:55,045 --> 01:29:59,800
المخاطر التي خضتها من
.أجلي باتت منقوشة بذهني

539
01:30:03,078 --> 01:30:07,074
لمَ لم تُخبرني منذ عدة سنوات؟

540
01:30:08,953 --> 01:30:16,583
!لا تقـُل أنّكَ لم تحبّني

541
01:30:31,933 --> 01:30:36,888
،طالما تحبّني أنتَ أيضاً
.فسيوافق (ليو-باي) على رغبتنا

542
01:30:38,168 --> 01:30:44,002
!تعالَ معي الآن -
و إن لم آتِ معكِ، فهل ستظلّي تحبّيني؟ -

543
01:30:47,320 --> 01:30:48,399
.إلى الأبد

544
01:30:53,115 --> 01:30:56,724
.(لا يتعيّن أن تساعد (ساو-ساو

545
01:31:01,867 --> 01:31:03,026
!اتركي هذه السكّين

546
01:31:03,226 --> 01:31:07,542
إن لم أحبّكَ، هل كنتَ لتغدو عدوّاً لـ (ليو-باي)؟ -
.إنّكِ أسئتِ فهم الأمر -

547
01:31:07,662 --> 01:31:14,504
،إن تسنى لـ (ليو-باي) الحكم فسيسود السلام
.رجلاً مثل (ساو-ساو) سيدهورالأوضاع فحسب

548
01:31:14,856 --> 01:31:16,934
.كلّ ما أريده هو أن أفعل شيئاً حسناً

549
01:31:43,671 --> 01:31:49,489
أليس لديّ أي خيار حقاً سوى القتل؟

550
01:31:53,942 --> 01:31:57,691
.بيدو أن ليس لديّ خيار آخر

551
01:32:13,326 --> 01:32:18,711
،(رجاءً أخبري الأخ (ليو
.أن (جوان-يانشينغ) قد مات

552
01:32:19,081 --> 01:32:24,159
.إنّي آسفة للغاية

553
01:32:24,194 --> 01:32:28,032
،لا تأسفِ
.و رجاءً لا تقلقِ

554
01:32:28,952 --> 01:32:34,513
.(لن أخذل الأخ (ليو

555
01:32:35,747 --> 01:32:38,685
.توخّي الحذر

556
01:32:39,863 --> 01:32:49,294
سيّدي، أتعلم ماذا يجري؟ -
.حتّى بطلاً قد يُهزم أمام الجمال -

557
01:32:50,134 --> 01:32:51,053
.لا تتعجّل

558
01:33:01,045 --> 01:33:02,084
!(احموا السيّد (ساو

559
01:33:53,240 --> 01:33:58,019
هل أمرت بذلك؟
أكان هذا أنتَ؟

560
01:33:58,315 --> 01:33:59,314
!اقتله

561
01:34:09,306 --> 01:34:12,808
.انا من أصدرتُ الأمر

562
01:35:45,224 --> 01:35:52,236
ساو-ساو)، لقد أطلقت سراح (جوان)
.يانشينغ) و بهذا لن يأمن العالم بسلامٍ أبداً

563
01:36:08,963 --> 01:36:13,758
ألا تظن أنّي قد أتجاسر على قتله؟

564
01:36:20,913 --> 01:36:30,921
فالتقتله إذاً، وإلاّ لن يأمن
.العالم بسلام من اليوم فصاعداً

565
01:36:32,863 --> 01:36:36,140
،حسناً
.سأقتله بكل تأكيد

566
01:36:47,690 --> 01:36:52,155
.يا صاحب السموّ، يجب أن نذهب -
.هذا لن يكون مُمكناً -

567
01:37:22,820 --> 01:37:27,535
حتام عليكَ قتلي، أليس كذلك؟ -
.لا يمكنني عصيان الإمبراطور -

568
01:37:28,055 --> 01:37:29,573
ألا يسع أحد عصيان الإمبراطور؟

569
01:37:32,331 --> 01:37:36,167
ألا يسعكَ عصيان الإمبراطور؟
حتّى لو كان الثمن حياتكَ؟

570
01:37:37,047 --> 01:37:42,228
.حياتي ليست ملكاً ليّ

571
01:37:43,042 --> 01:37:47,581
.إنّكَ لستَ مُختلفاً في شيءٍ إذاً

572
01:38:04,024 --> 01:38:07,944
.أخي، لا تصعّب الأمر

573
01:38:07,945 --> 01:38:10,978
،ابتعدوا عن طريقي
.لأن من يعترضوه سيموتون

574
01:38:11,178 --> 01:38:18,620
.ألمسه؛ وستموت على يديّ
.(توقف عن القتال يا أخي (جوان

575
01:38:18,692 --> 01:38:19,691
.إنّكَ حاكم شرير

576
01:38:20,410 --> 01:38:22,048
"لا يسع أحد العصيان؟"

577
01:38:22,368 --> 01:38:25,485
.سأقتلكَ أيّها الحاكم الشرير -
.مهلاً -

578
01:38:26,685 --> 01:38:30,521
.لديّ ولاية السماء، لا يُمكنكَ قتلي -
.لديكَ ولاية السماء، ولديّ الطريق إليها -

579
01:38:30,721 --> 01:38:35,396
،(جوان-يانشينغ)
.لا يمكنكَ قتل الإمبراطور

580
01:38:35,997 --> 01:38:40,393
.. و إلاّ
.ستطلّق بذلك فوضى لا حدود لها

581
01:38:40,912 --> 01:38:44,868
وسيموت أناساً أكثر، أتفهم ذلك؟

582
01:38:45,269 --> 01:38:51,055
،من أجل إمرأة، و التي لم تحبّك
.وجرت نفسكَ بمواجهة العالم أجمع

583
01:38:51,703 --> 01:38:55,219
.لقد كانت كنتكَ فحسب
.إمرأة رجل آخر

584
01:38:55,380 --> 01:38:58,948
أفق، ماذا عساها تقدم لكَ؟

585
01:39:02,054 --> 01:39:09,764
لقد وعدتُ ذات مرّة أن سيكون هنالك
.سلام، و سأقتل هذا الحاكم الشرير بنفسي

586
01:39:11,966 --> 01:39:16,002
.و انا رجل ألتزم بكلمتي

587
01:39:40,182 --> 01:39:48,163
.. ساو-ساو)، هذا العالم)
.لا يمكن أن يسوده السلام بواسطتكَ

588
01:40:52,959 --> 01:40:56,915
.لنذهب يا كنتي

589
01:41:06,188 --> 01:41:09,665
قاتل (جوان-يانشينغ) لسبعة"
"(سنوات جنباً إلى جنب مع (ليو-باي

590
01:41:09,784 --> 01:41:14,819
(ضدّ مملكتيّ (وي) و (وو"
"وعاشت (الصين) في جحيم

591
01:41:14,940 --> 01:41:17,497
وبعد 20 عاماً هاجم جيشيّ مملكتيّ"
"(وي) و (وو)، جيش (جوان)

592
01:41:17,658 --> 01:41:22,333
،انتظر جيش (جوان) التعزيزات"
"وقاتلوا حتى آخر رجل

593
01:41:22,414 --> 01:41:28,970
،تم أسر اللواء (جوان) و إعدامه"
"(وتم إرسال رأسه إلى (ساو-ساو

594
01:42:29,076 --> 01:42:38,827
أما اليوم أريد من الجميع أن يعلموا أن قاتلي
.جوان-يانشينغ) كانوا ذئاباً في زيّ حملان وديعة)

595
01:42:42,425 --> 01:42:51,097
أتقصد (صن-كوان) من مملكة (وو)؟ -
.إنّه من فعل ذلك -

596
01:42:51,577 --> 01:42:55,813
.(و كان هناك أيضاً (ليو-باي) و(كونغ-مينغ

597
01:42:56,533 --> 01:43:02,887
.. أريد أن يعلم الجميع
.(أن هم من قتلوا (جوان-يانشينغ

598
01:43:06,764 --> 01:43:11,120
.الآن أصبح إستمرار الحرب أكثر حتمية

599
01:43:11,240 --> 01:43:21,790
،(أجل، فمن دون (جوان-يانشينغ
.يصعب توقـّع النصر

600
01:43:21,911 --> 01:43:27,306
.لم أخـَل أنّكَ قدّ تستغلّه حتّى و هو ميّت

601
01:43:35,100 --> 01:43:39,136
.لم أقل قبلاً أنّي حَمَل

602
01:43:53,967 --> 01:43:59,884
دفن (ساو-ساو) رأس (جوان) بعد حفل تأبينيّ له"
"(آملاً إشعال فتنة الحرب بين مملكتيّ (شو) و (وو

603
01:43:59,983 --> 01:44:05,900
أما مملكة (وو) أقامت جنازة ملكية"
"لجسد (جوان)، و بنت له معبداً

604
01:44:05,999 --> 01:44:08,859
.لكن الإتحاد تم فضّه

605
01:44:09,007 --> 01:44:19,366
(بعد تكريم (جوان-يانشينغ"
"هاجم (ليو) مملكة (وو) مرّة أخرى

606
01:44:20,358 --> 01:44:30,612
،أتمنّى أن تكونوا إستمتعتم بالفيلم و الترجمة"
"تحيـــــــــــــــــــــــاتي لكمــــــــــــــ

