﻿1
00:00:08,926 --> 00:00:14,936
<i>لكُل منا ملاك، حارس
.يعتني بنا</i>

3
00:00:15,891 --> 00:00:18,565
<i>لا نستطيع التنبؤ بأي هيئة
قد يتخدها</i>
4
00:00:19,353 --> 00:00:21,447
<i>.... يوما ما رجل عجوز</i>

5
00:00:22,397 --> 00:00:25,697
<i>.و اليوم التالي فتاة صغيرة ...</i>


6
00:00:27,194 --> 00:00:30,038
<i>.و لكن لاتجعل مظهره يخدعك</i>

7
00:00:30,280 --> 00:00:33,329
<i>قد يكونوا شرسين
.مثل أى تنين</i>

8
00:00:34,576 --> 00:00:37,625
<i>و ليسوا هنا الأن
.... كي يٌحاربوا فى معأركتا</i>

9
00:00:38,288 --> 00:00:40,837
<i>.ولكن كي يهمسوا فى قلوبنا ...</i>

10
00:00:40,999 --> 00:00:43,377
<i>.و يذكرونا أننا موجدين ...</i>


11
00:00:43,794 --> 00:00:48,800
<i>و أن كل شخص منا يحمل
.القوة كي نحكم العوالم التى صنعناها</i>

12
00:01:11,697 --> 00:01:15,496
لا,لا

12
00:01:40,156 --> 00:01:42,556
"الوصية و العهد الأخير"

13
00:01:48,456 --> 00:01:53,524
"كُل ما أملك ملك لإبنتي"

14
00:05:01,637 --> 00:05:08,016
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} SUCKER PUNCH
<font color="#FFFBF0">translated by:KiLLeR SpIDeR^^edited by:ONL

15
00:05:10,644 --> 00:05:13,568
لا يمكننا انكار وجود ملائكتنا الحارسه

16
00:05:13,730 --> 00:05:16,609
..نقنع انفسنا بأنهم غير حقيقيين

17
00:05:17,192 --> 00:05:19,741
ولكنهم يظهروا بأى حال

18
00:05:19,903 --> 00:05:21,997
فى أماكن غريبه

19
00:05:22,155 --> 00:05:24,578
وأوقات غريبه

20
00:05:25,033 --> 00:05:28,583
بامكانهم التحدث الينا من خلال اى شخصيه ممكن ان نتخليها

21
00:05:28,745 --> 00:05:31,373
<i>و يصرخون من خلال الشياطين
... إن لزم الأمر</i>

22
00:05:32,040 --> 00:05:33,758
<i>.كي يُشجعونا  ...</i>

23
00:05:33,917 --> 00:05:36,215
متحدين لنا كى نقاتل

23
00:05:52,000 --> 00:05:58,538
(مصحة لينوكس)
"للأمراض العقلية"

24
00:06:31,892 --> 00:06:35,647
(أنثى)-(العمر:20 سنه)

25
00:07:12,682 --> 00:07:14,810
-انت الأب؟
.لا، زوج الأم -

26
00:07:15,894 --> 00:07:18,647
هذا صحيح..لقد تحدثنا عبر الهاتف

27
00:07:23,777 --> 00:07:26,326
حسنا..هلمى معى

28
00:07:26,488 --> 00:07:28,507
سنوصلها للمسرح

29
00:07:29,282 --> 00:07:31,425
الدكتورة (جوراسكي) ستود
.إلقاء نظرة عليها

30
00:07:31,674 --> 00:07:33,873
تريد ان ترى كل البنات الجدد

31
00:07:35,038 --> 00:07:38,087
لاتقلق أبى
كل شىء سيسير على ما يرام

32
00:07:38,249 --> 00:07:41,219
أنا متحكمه بكل شىء هنا

33
00:07:42,253 --> 00:07:44,051
إتفقنا؟
.إتبعوني

34
00:07:58,019 --> 00:08:01,239
هذا ما نطلق عليه..الـمــســرح

35
00:08:14,786 --> 00:08:16,163
<i>!كاذبة</i>

36
00:08:16,830 --> 00:08:19,128
هيا يا بنات

37
00:08:19,290 --> 00:08:20,963
أقبلوا الى هنا

38
00:08:21,126 --> 00:08:22,969
تأدبوا يا بنات

39
00:08:23,128 --> 00:08:25,506
-توقفوا ..توقفوا
هلا أوقفتهُم؟ 

40
00:08:26,047 --> 00:08:27,594
"لين"

41
00:08:28,800 --> 00:08:30,473
"ايمى"

42
00:08:30,635 --> 00:08:33,309
اجلسوا...اجلسوا

44
00:08:35,557 --> 00:08:39,653
على اىحال ...
الفتيات يستخدمون هذا المكان ليندمجوا بالمجتمع

45
00:08:39,811 --> 00:08:44,237
.د.جورسكى"تستخدم هذا المكان
لتساعدهم فى  علاج أمراضهم 

46
00:08:45,734 --> 00:08:47,702
طريقه بولنديه للعلاج

47
00:08:48,445 --> 00:08:52,700
إنه عرض هاديء، تراهم يتصرفون
.مع من لمسهم أو قام بضربهم

48
00:08:53,166 --> 00:08:55,789
د.جورسكى"تعتقد ان ذلك يساعد على الشفاء"
لكنى  لست متأكد من ذلك

49
00:08:55,852 --> 00:08:58,296
ولكن هل يفيد ذلك أم لا
.فهذا لا يهم بالنسبة لك

50
00:08:58,455 --> 00:09:03,418
لأنه بمجرد أن نعتني بهذا الأمر
.لن يكون هناك أى من هذا:التصرف الغير طبيعي

52
00:09:03,526 --> 00:09:05,756
-.جيد
سوف تكون فى النعيم

53
00:09:05,781 --> 00:09:07,468
اذا فهمت مقصدى

54
00:09:07,630 --> 00:09:13,137
وكل مشاكلك ستنتهى

55
00:09:14,554 --> 00:09:18,525
الآن..أعلم اننا اتفقنا على 1400 بالتليفون..

56
00:09:20,810 --> 00:09:22,687
وتلك مخاطره كبيره منى

57
00:09:22,854 --> 00:09:25,482
ولذلك ستكون" ألفان" فقط

58
00:09:25,648 --> 00:09:28,322
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم؟
لقد اتفقنا

59
00:09:28,485 --> 00:09:33,491
اسمع يا"أبتى
لن اقول لك ماذا ستفعل

60
00:09:33,656 --> 00:09:36,034
..من الواضح انك رجل يستطيع الاعتناء بنمفسه

61
00:09:36,201 --> 00:09:40,752
لاأعلم ماذا فعلت لهذه الفتاه
وواضح..انى لا أريد أن أعلم

62
00:09:40,914 --> 00:09:44,009
ماذا ستقول للمحققين 
عندما يعودون؟

63
00:09:44,167 --> 00:09:46,340
بالتأكيد سينحازون الى جانبها

64
00:09:46,503 --> 00:09:47,925
حسنا

65
00:09:49,130 --> 00:09:50,928
سوف أبدأ تشغيل الموسيقى

66
00:09:51,633 --> 00:09:53,226
أنتِ بأمان

67
00:09:53,384 --> 00:09:55,102
ذلك آمن تماما

68
00:09:56,304 --> 00:09:58,227
... الإن إسترخي

69
00:09:58,681 --> 00:09:59,853
... و أتركي نفسك

70
00:10:02,519 --> 00:10:04,738
:والأن، ها هو الأمر الأخر

71
00:10:04,896 --> 00:10:07,775
لا يُوجد لدي طبيب فى الطاقم
ذلك الذي يقوم بالأمور العصبية


72
00:10:07,941 --> 00:10:10,364
ماذا؟ -
... ولكن -

73
00:10:10,527 --> 00:10:14,031
من المقرر أن يأتي هُنا ...
طبيب خلال خمسة أيام

74
00:10:14,197 --> 00:10:17,121
لذا قمت بيتزوير توقيعها
.لقد فعلت ذلك الكثير من المرات

75
00:10:17,283 --> 00:10:21,209
.... كما تحدثنا من قبل
.أنتِ من يتحكم بهذا العالم

77
00:10:22,330 --> 00:10:25,049
لقد أخبرت الشرطة أنها فقدت
.عقلها عندما ماتت والدتها


78
00:10:25,208 --> 00:10:27,381
.الحقيقة معقدة بعض الشيء

79
00:10:27,544 --> 00:10:29,717
.... أتركي الألم يذهب

80
00:10:30,547 --> 00:10:32,470
... و أتركي الأذى يذهب

81
00:10:33,424 --> 00:10:35,802
.و دعي الذنب يذهب


82
00:10:36,845 --> 00:10:39,189
.... ما تتخيليه الأن

83
00:10:39,347 --> 00:10:41,941
ذلك العالم الذي تتحكمي بهِ؟ ...

84
00:10:42,600 --> 00:10:45,194
ذلك المكان قد يكُون
.حقيقة مثل أى ألم

85
00:10:45,353 --> 00:10:48,794
لا أريدها أن تتذكر أي شيء -
.لا تقلق -

87
00:10:49,375 --> 00:10:52,162
لن تتذكر حتي إسمها
.عندما أنتهي منها


88
00:12:25,828 --> 00:12:26,829
توقف

89
00:12:27,455 --> 00:12:29,549
ابعد هذا الشىء عنى

90
00:12:29,707 --> 00:12:30,754
.أبعديه عني

91
00:12:31,626 --> 00:12:32,798
<i># أين ذاكرتي؟ #</i>

92
00:12:32,961 --> 00:12:35,305
.و أغلقوا تلكَ الموسيقي اللعينة

93
00:12:36,923 --> 00:12:38,925
.أزيلوا هذه الأشرطة

94
00:12:39,842 --> 00:12:41,936
.و لاتنسوا كاحلي

95
00:12:43,346 --> 00:12:45,019
.أسرعوا

96
00:12:46,349 --> 00:12:48,977
هل هُناك مشكلة يا (سـويت بـي)؟

97
00:12:49,477 --> 00:12:51,821
هذه مِزحة، أليس كذلك؟

98
00:12:54,148 --> 00:12:56,446
ألا تفهمين الهدف من هذا؟

99
00:12:56,609 --> 00:12:58,361
.... إنه كي تخرج ما بداخل الناس

100
00:12:58,820 --> 00:13:01,073
... لقد أديت دور فتاة المدرسة المثيرة

101
00:13:01,239 --> 00:13:04,960
و حتي دور المريضة النفسية التى لا حول لها
.أليس كذلك؟ هذا قد يكون مٌثيراً

102
00:13:05,118 --> 00:13:06,711
ولكن ما هذا؟

103
00:13:07,328 --> 00:13:08,796
تنشيط عَصبي للخضروات؟

104
00:13:10,373 --> 00:13:14,298
ما رأيكِ بشيء تجاري
أكثر، من أجل الرب؟

105
00:13:14,460 --> 00:13:17,760
(سـويت بـي)
هل أتيتِ هنا إذا سمحتي؟

106
00:13:25,179 --> 00:13:26,977
.عليكِ مُساعدتي

107
00:13:27,765 --> 00:13:29,688
أنا نجمة العرض، أتتذكرين؟

108
00:13:29,851 --> 00:13:31,979
.سوف أحاول البحث عن شيء أخر

109
00:13:32,353 --> 00:13:33,775
حسناً أيتها
السيدات دعونا نلتف

110
00:13:33,938 --> 00:13:36,691
سـويت بـي) أريد منكِ مقابلة)
... شخص ما، هذه

111
00:13:36,858 --> 00:13:37,950
... لا تخبرني

112
00:13:38,901 --> 00:13:42,576
القس أحضركِ هُنا من دار الأيتام
لكى تفقدى عذريتك..أليس كذلك؟

113
00:13:42,739 --> 00:13:45,868
دعينى أعيد صياغة ذلك مرة أخرى

114
00:13:46,034 --> 00:13:47,081
لكى يبيع عذريتك

115
00:13:47,243 --> 00:13:49,245
.أجل، هذا صحيح

116
00:13:49,787 --> 00:13:51,585
كم هذا تقليدى...

117
00:13:51,914 --> 00:13:54,292
الطبيب الكبير سوف يأتى
.هُنا بعد خمسة أيام

118
00:13:54,459 --> 00:13:57,963
كما تعرفين، سوف يقوم

.بِقطف الزهرة الصغيرة فحسب
119
00:13:58,421 --> 00:14:00,344
وسوف يدفع الكثير من المال لذلك

120
00:14:00,506 --> 00:14:01,883
كم أنت محظوظه

121
00:14:02,091 --> 00:14:04,104
سـويت بـي) هل أسديتى لي معروف ياعزيزتى؟)

122
00:14:04,246 --> 00:14:06,123
.... هل أريتى (بـيبي دول) الصغيرة هذه المكان

123
00:14:06,321 --> 00:14:08,172
وتعطيها جولة فى المؤسسة، أرجوكِ؟


124
00:14:08,245 --> 00:14:12,777
بلو"لقد رأيت العرض، صحيح؟
.لا أمتلك المزيد من الوقت

125
00:14:13,269 --> 00:14:14,441
.دع أختي تأخذها

126
00:14:15,730 --> 00:14:17,107
... (روكيت)

127
00:14:22,779 --> 00:14:25,123
أريها المكان
إذا سمحتي يا أختي؟

128
00:14:28,618 --> 00:14:30,871
حسناً، هيّا بنا
.لنذهب

129
00:14:32,997 --> 00:14:34,999
.لا تقلقي، أنا لا أعض بقوة

130
00:14:35,917 --> 00:14:37,134
.وداعاً يا عزيزتى

131
00:14:38,461 --> 00:14:39,553
!ياللمسيح

132
00:14:39,712 --> 00:14:41,339
سوف تنالين ما تستحقيه
.عندما يأتي الطبيب الأكبر

133
00:14:41,506 --> 00:14:43,224
إهدأ -
.... لن أهدأ -

134
00:14:43,383 --> 00:14:46,057
أرأيت ما فعلت للتو؟ أتمني أن تتعفنى هنا -
.... لقد رأيت، انا آسف -


135
00:14:46,719 --> 00:14:47,891
.من هُنا

136
00:14:49,972 --> 00:14:53,647
سوف تكونين بخير، سوف
.يستغرق الأمر بعض الوقت كي تعتادي عليه

137
00:14:54,185 --> 00:14:57,189
إذن، كيف أصبحتي يتيمة؟

138
00:14:57,355 --> 00:15:00,825
لقد فهمت، الأمر مُعقد
أليس كذلك؟

139
00:15:00,983 --> 00:15:04,032
نحن جميعاً لدينا قصص
... و لكِن قصتي


140
00:15:04,195 --> 00:15:05,287
.مُعقدة ..

141
00:15:07,198 --> 00:15:09,667
هذه هي الغرف التي
.نأخذ فيها العُملاء

142
00:15:09,826 --> 00:15:13,672
هُناك مناشف جديدة
.... فى كل الحمامات و

143
00:15:17,417 --> 00:15:19,044
.شغلي هذا

144
00:15:21,838 --> 00:15:24,261
..بـلو) يمتلك الملهي)

145
00:15:24,799 --> 00:15:27,268
.... ونحنُ يا عزيزتى

146
00:15:27,844 --> 00:15:31,565
.عوامل الجذب الرئيسية ...

147
00:15:32,723 --> 00:15:34,475
.... النادي يعتبر واجهة لعمله الحقيقى

148
00:15:34,642 --> 00:15:38,192
أسلحة، قمار، أدوية ..
.و إمتيازات خاصة

149
00:15:38,980 --> 00:15:43,486
إنه يحضر عُملائه، ونحُن نشعرهُم
.... كما تعرفين

150
00:15:43,651 --> 00:15:45,244
أنهم مميزين...

151
00:15:45,736 --> 00:15:46,862
الفتاه الجديده

152
00:15:48,531 --> 00:15:50,408
هذه هى كواليس المسرح

153
00:15:51,868 --> 00:15:54,751
انها لنا فقط
لذا لا تحضرى أى زبائن الى هنا.اتفقنا؟

154
00:15:54,789 --> 00:15:56,214
والا ..سيغضب"بلو" كثيرا

155
00:15:56,789 --> 00:15:59,918
هذا دولاب النظافه

156
00:16:00,084 --> 00:16:04,464
ستجدين كل المماسح والمكانس والمنظفات

157
00:16:04,630 --> 00:16:07,383
الفتيات الجدد يقمن بأعمال التنظيف

158
00:16:08,593 --> 00:16:10,641
لست أنا من وضع هذه القوانين

159
00:16:10,803 --> 00:16:14,808
..واذا لم تفعلى ما يطلب منك
بلو" يقوم بحبسنا هنا

160
00:16:14,974 --> 00:16:17,727
.حتى نصبح أكثر تعاونا

161
00:16:18,853 --> 00:16:21,322
لا تقلقى.
ذلك لن يحدث لك

162
00:16:24,442 --> 00:16:26,240
هذا هو المطبخ

163
00:16:26,819 --> 00:16:28,537
نحن نعمل جميعا هنا

164
00:16:34,076 --> 00:16:35,623
ميــعاد البوفــه

165
00:16:37,705 --> 00:16:40,083
تبدو لطيفة -
.تبدو متعلقة جداً بي -

166
00:16:40,249 --> 00:16:42,092
.لا، إنها خائفة

167
00:16:42,251 --> 00:16:43,643
.أنا أشعر بالآسي عليها

168
00:16:43,703 --> 00:16:45,722
.آمبر)، أنتِ تشعرين بالخوف على الجميع)

169
00:16:45,880 --> 00:16:49,760
أتتذكرين عندما جئتي هُنا لأول مرة؟
.لا أحد شعر بالآسي عليكِ

170
00:16:49,926 --> 00:16:52,554
.حسناً، لاتُحاولي الإحتكاك بها
إتفقنا؟

171
00:16:52,720 --> 00:16:54,438
.بــلو) أنقذها من الطبيب الكبير)

172
00:16:55,806 --> 00:16:57,604
.إنها ليست عذراء

173
00:16:58,976 --> 00:17:03,777
(بـيبي دول)، هذه (آمبر)، (بــلوندي)
.(و قد قابلتي أختي (سـويت بـي

174
00:17:03,940 --> 00:17:06,193
إحترسي لنفسك -
.بحقكم يارفاق، أعطوها مُهلة فقط -

175
00:17:06,359 --> 00:17:08,532
أجل، لم تفعل بكُم
.أي شيء

176
00:17:08,694 --> 00:17:10,321
هل هي صديقتكِ الحميمة الأن؟

177
00:17:10,488 --> 00:17:12,741
هل سمحتي لي بإنهاء جولتي فحسب؟

178
00:17:15,201 --> 00:17:16,544
.شكراً لكِ

179
00:17:18,412 --> 00:17:20,790
الجميع هُنا يتعودون عل الرقص
.إنه أمر يومي

180
00:17:20,957 --> 00:17:24,507
نحن نتدرب و نتدرب و نتدرب
.... ثم يأتي الرجال كي يُشاهدوا أدائنا

181
00:17:24,669 --> 00:17:27,673
..... وإن أعجبهم ما رأوه

182
00:17:28,673 --> 00:17:32,394
حسنا ...سوف تفهمين الليله

183
00:17:36,472 --> 00:17:38,224
مساء الخير ..أيها الساده

184
00:17:38,391 --> 00:17:41,190
لدينا سهره عظيمه مخصصه لكم

185
00:17:41,644 --> 00:17:43,817
أرى العديد من الوجوه الجديده هنا

186
00:17:43,980 --> 00:17:45,823
بالاضافه الى الوجوه القديمه بالطبع

187
00:17:45,982 --> 00:17:47,734
لذلك لن أطيل الثرثره

188
00:17:47,900 --> 00:17:51,450
أود منكم أن تستريحوا 
وتستمتعوا بالخدمه

189
00:17:51,612 --> 00:17:53,410
...المنظر

190
00:17:53,573 --> 00:17:55,667
ولكن أهم شىء ..استمتعوا بالعرض

191
00:17:57,243 --> 00:17:58,665
ابدأ

192
00:18:07,003 --> 00:18:08,926
اوو..انت على حق

193
00:18:13,759 --> 00:18:15,727
#ليس بالشىء االكثير#

194
00:18:17,096 --> 00:18:19,895
#ان تنتظر الجرس لكى يدق#

195
00:18:21,350 --> 00:18:24,103
#ليس بالشىء االكثير#

196
00:18:24,854 --> 00:18:27,573
#دق الجرس#

197
00:18:29,609 --> 00:18:33,11
#تزيد ..تنتظر الأيام#

198
00:18:33,404 --> 00:18:36,783
#أذهب لوسط المدينه#
#للمكان ذو الضوء الأحمر#

199
00:18:37,366 --> 00:18:40,745
#أقفز وأطير#
#ما الذى مختبىء لى#

200
00:18:41,287 --> 00:18:44,837
#الحب هو الدواء#
#وأحتاج لأن أسجل هدفا#

201
00:18:45,041 --> 00:18:48,386
#تستعرض..تستعرض#
#تضرب وتهرب#

202
00:18:48,961 --> 00:18:52,215
#الصبى يقابل الفتاه#
#حسنا..يبدأ الايقاع#

203
00:18:52,757 --> 00:18:56,227
#شد الخيوط#
#لا أستطيع الاهتزاز بحريه#

204
00:18:56,552 --> 00:18:59,431
#لأن الحب هو دوائى#

206
00:19:03,351 --> 00:19:09,233
#الحب هو دوائى#

207
00:19:09,982 --> 00:19:13,077
#فى تلك الليه ..متأخرا..ركنت السياره#

208
00:19:13,736 --> 00:19:17,286
#وذهبت لمكانى ببار العزاب#

209
00:19:17,740 --> 00:19:21,210
#الوجه بالوجه#
#الاصبع بالصبع#

210
00:19:21,494 --> 00:19:24,964
#القلب بالقلب عندما نرتطم بالارضيه#

211
00:19:25,456 --> 00:19:28,756
*كلام غير لائق*

212
00:19:29,085 --> 00:19:32,885
*كلام غير لائق*

213
00:19:33,047 --> 00:19:34,799
أقول ..استمرى

214
00:19:34,965 --> 00:19:36,558
وأقول..موافق

215
00:19:37,051 --> 00:19:40,430
#خفِض الضواء..ويمكنك تحزيرالبقيه#

217
00:19:44,600 --> 00:19:48,104
#الحب هو الدواء#

219
00:19:52,316 --> 00:19:55,866
#الحب هو الدواء#

221
00:20:00,032 --> 00:20:05,289
Love is
#الحب هو الدواء#

222
00:20:09,834 --> 00:20:11,507
#الحب هو دوائـــــــــــــــى

224
00:20:41,741 --> 00:20:45,336
#لأن الحب هوالدواء#
#الذى أفكر فيه#

226
00:20:47,955 --> 00:20:51,050
#ألا تفهم#
#الحب هو الدواء#

229
00:20:57,419 --> 00:21:00,987
#لأن الحب هوالدواء#
#الذى أفكر فيه#

230
00:21:01,343 --> 00:21:08,648
#ألا تفهم#
#الحب هو دوائـــى#

231
00:21:12,396 --> 00:21:16,446
#ليس بالأمر الكبير#
#نعم,ليس بالامر الكبير#

233
00:21:18,569 --> 00:21:23,120
#ألا تفهم#
#الحب هو دوائـــى#

235
00:21:28,245 --> 00:21:31,374
#الحب هو الدواء#

237
00:21:35,961 --> 00:21:39,261
#الحب هو..الحب هو..#

238
00:21:39,715 --> 00:21:45,722
#الحب هو الدواء#

239
00:21:47,556 --> 00:21:50,275
#الدواء ..الدواء..الدواء هو الــــحــــــــب#

240
00:23:46,175 --> 00:23:47,267
.أعطينى هذه

241
00:24:01,023 --> 00:24:11,371
!فليُساعدني أحد

243
00:24:23,796 --> 00:24:25,719
... أتركها وشأنه أيها الخنزير

244
00:24:30,386 --> 00:24:32,480
.لم أكن أنوي فعل شيء

245
00:24:33,389 --> 00:24:35,391
فقط أمزح قليلا

246
00:24:49,655 --> 00:24:51,248
هل أنتِ بخير؟

247
00:24:53,283 --> 00:24:54,330
.أجل، لنذهب فحسب

248
00:24:56,328 --> 00:24:58,251
.لا أريد أن نتأخر

249
00:24:59,540 --> 00:25:03,590
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
.خمسة ، ستة، سبعة، ثمانية

250
00:25:03,752 --> 00:25:07,928
إثنان، ثلاثة، أربعة
.الأذرع!، ستة، سبعة، ثمانية، توقفي

251
00:25:09,091 --> 00:25:10,388
.توقفي

252
00:25:11,635 --> 00:25:13,603
أين أنتِ الأن؟

253
00:25:14,096 --> 00:25:16,224
هل أنتِ معنا أم لا؟

254
00:25:17,641 --> 00:25:19,109
.سـويت بـي) خذي بعض الراحة)

255
00:25:19,810 --> 00:25:21,062
.أجل

256
00:25:28,569 --> 00:25:29,912
.(بـيبي دول)

257
00:25:30,946 --> 00:25:32,619
.تعالي إلى هنا

258
00:25:33,240 --> 00:25:34,492
.... تعالي، تعالي

259
00:25:39,955 --> 00:25:48,965
.دعينى ألقي نظرة عليكِ

261
00:25:51,258 --> 00:25:52,805
.تبدين مناسبة بما يكفي

262
00:25:53,260 --> 00:25:56,355
سوف أقوم بتشغيل بعض
الموسيقي لكِ، إتفقنا؟

263
00:25:56,513 --> 00:26:00,893
أريد منكِ الإسترخاء فقط
.... و الشعور بالموسيقي

264
00:26:01,477 --> 00:26:04,481
.... إفتحي قلبك لها، دعيها تدخل


265
00:26:04,646 --> 00:26:06,068
وعندما تكونى مستعده

266
00:26:06,482 --> 00:26:08,780
.أريد منك الرقص ..

267
00:26:38,180 --> 00:26:42,606
إن لم ترقصي
.فلا حاجة لكِ هُنا

268
00:26:42,768 --> 00:26:47,820
ونحن لا نحتفظ بالأشياء
.التي لا نفع لها هُنا

269
00:26:47,981 --> 00:26:53,363
أترين، قتالك من أجل
.البقاء على قيد الحياة سيبدأ الأن

270
00:26:53,779 --> 00:26:57,033
لا تُريدين أن يحكم عليكِ؟
.لن يُحكم عليكِ

271
00:26:57,199 --> 00:27:00,920
أتعتقدين أنكِ لستِ قوية بما يكفي؟
.أنتِ قوية

272
00:27:01,662 --> 00:27:04,962
.إن كنت خائفة، فلا تخافي

273
00:27:05,124 --> 00:27:08,094
.لديكِ جميع الأسلحة التي تحتاجيها

274
00:27:08,252 --> 00:27:09,595
.الأن قاتلي

275
00:27:11,130 --> 00:27:12,177
.مرة أخري

276
00:27:41,243 --> 00:27:43,416
<i> #  ... قفي #</i>

277
00:27:46,123 --> 00:27:51,004
<i> # يجب أن تديري الأمور #</i>

278
00:28:51,647 --> 00:28:53,240
مرحبا؟

279
00:28:57,110 --> 00:28:59,238
... عُذراً، هل بإمكانك مُساعدتي؟ أنا -
.الحِذاء -

280
00:29:01,031 --> 00:29:02,874
!آسفة

281
00:29:03,033 --> 00:29:04,956
.حذائكِ

282
00:29:05,202 --> 00:29:07,955
.أنتِ تضعين الثلج فى كل مكان

283
00:29:08,121 --> 00:29:11,045
آسفة، هل أقوم بخلعهِم؟

284
00:29:11,208 --> 00:29:12,801
.قد مضي هذا الوقت

285
00:29:14,044 --> 00:29:16,012
ما الذي أستطيع فعله لكِ؟

286
00:29:17,256 --> 00:29:18,303
... لا شيء، أنا فقط

287
00:29:18,465 --> 00:29:21,059
:دعيني أطلبها بطريقة أخري

288
00:29:21,510 --> 00:29:22,762
عم ماذا تبحثين؟

289
00:29:23,804 --> 00:29:25,522
.طريق للخروج، على ما أعتقد

290
00:29:25,722 --> 00:29:26,769
تعتقدين؟

291
00:29:27,891 --> 00:29:29,359
... لا، أنا

292
00:29:30,519 --> 00:29:32,021
.أعرف

293
00:29:33,855 --> 00:29:35,107
.يجب أن أخرج من هُنا

294
00:29:35,274 --> 00:29:37,276
!الحرية

295
00:29:37,442 --> 00:29:38,864
لم يكن هذا صعباً، أليس كذلك؟

296
00:29:39,695 --> 00:29:42,699
.سوف أساعدك كي تتحرري

297
00:29:42,864 --> 00:29:44,081
ماذا علي أن أفعل؟

298
00:29:47,869 --> 00:29:50,622
.هذه أسلحتك

299
00:29:54,668 --> 00:29:57,012
عندما تأخذيهم
.سوف تبدأين رحلتكِ

300
00:29:57,838 --> 00:30:00,091
.رحلتك من أجل الحرية

301
00:30:14,187 --> 00:30:17,407
سوف تحتاجين خمسة
.أغراض لهذه الرحلة.

302
00:30:17,566 --> 00:30:19,864
.أولها الخريطة

303
00:30:20,027 --> 00:30:22,951
.ثم نار، سكين و أخيراً مفتاح

304
00:30:23,905 --> 00:30:25,657
.لقد قلت خمسة أشياء

305
00:30:25,824 --> 00:30:28,498
.الشيء الخامس يُعتبر لغز

306
00:30:28,744 --> 00:30:32,123
.إنه السبب و كذلك الهدف


307
00:30:33,081 --> 00:30:37,177
سوف يكون تضحية قوية
.و أيضاً نصرُ عظيم


308
00:30:40,422 --> 00:30:46,929
أنتِ فقط من يستطيع معرفته
.... و إن عثرتي عليه

310
00:30:48,472 --> 00:30:50,770
.سوف يحرركِ ...

311
00:30:54,353 --> 00:30:56,731
: وأمر آخر

312
00:30:59,775 --> 00:31:01,823
.دافعي عن نفسك

313
00:36:04,954 --> 00:36:06,001
ما كان هذا؟

314
00:36:06,164 --> 00:36:08,963
بجدية، سيتوجب عليكِ
.تعليمي كيف ارقص هكذا

315
00:36:09,125 --> 00:36:10,502
.كان هذا جنونياً

316
00:36:10,669 --> 00:36:14,264كان ذلك رائعاً جداً
.أحببت هذا، صافحيني

317
00:36:16,675 --> 00:36:19,929
!لم أر السيدة (جوارسكي) تصفق هكذا

318
00:36:20,095 --> 00:36:21,347
.حسناً، تخطي هذا

319
00:36:21,513 --> 00:36:23,015
.لقد أوشكت أن تشرق

320
00:36:23,556 --> 00:36:25,399
.إنها لاتعجب بأحد بسهولة

321
00:36:25,558 --> 00:36:29,313
لم تكن مُعجبة، كل هذا لن
.يدوم أو يظل

322
00:36:29,479 --> 00:36:32,403
الرقص يجب أن يكون
.أكثر من دغدغة

323
00:36:32,565 --> 00:36:36,615
هذا أمر شخصي
لي، يُخبرني من أكون

324
00:36:37,445 --> 00:36:39,072
ما الذي قاله لكِ (هيك)؟

325
00:36:39,239 --> 00:36:41,412
.لقد قال أنني سوف أهرب من هُنا

326
00:36:42,409 --> 00:36:43,626
.و أنا سأكون حرة

327
00:36:44,244 --> 00:36:46,838
.حسناً، أرسلي بطاقة بريدية إلي من النعيم

328
00:36:49,416 --> 00:36:51,293
هل سوف تحاولين الهرب فعلاً؟

329
00:36:51,918 --> 00:36:54,637
.أجل، قبل مجيء الطبيب الكبير

330
00:36:54,796 --> 00:36:56,969
هل أستطيع المجيء؟ -
أنا أيضاً -

331
00:36:59,134 --> 00:37:02,013
أجل، بالطبع -
.(أنتِ لن تبرحي مكانك يا (روكيت -

332
00:37:02,178 --> 00:37:03,680
.سوف أفعل ما أريد

333
00:37:03,847 --> 00:37:07,226
لم يهرب أحد من هُنا قط
.أنتِ تعرفين هذا

334
00:37:07,392 --> 00:37:10,316
أجل، اتعرفين أخر ثلاثة
!فتيات حاولوا الهروب، ماتوا

335
00:37:10,979 --> 00:37:13,323
و نفس الأمر سيحدث
.للحمقاء التالية

336
00:37:13,481 --> 00:37:15,483
لماذا لاتستمعوا يارفاق
إلى خِطتي فحسب؟

337
00:37:15,650 --> 00:37:17,823
لا أريد سماع خطتكِ، إتفقنا؟

338
00:37:20,029 --> 00:37:21,952
لا أحد منا يُريد

339
00:37:37,213 --> 00:37:39,636
الآن .. استعدوا يا فتيات

340
00:37:39,799 --> 00:37:42,518
البروفه خلال 15 دقيقه

341
00:38:04,991 --> 00:38:07,244
لن نساعدك يا صغيره

342
00:38:08,411 --> 00:38:10,914
هل أنا واضحه بهذا الشأن؟-
ماذا لو كانت خطة جيدة؟-

343
00:38:11,080 --> 00:38:13,833
.إذن بإمكانها الذهاب بمفردها
344
00:38:14,125 --> 00:38:16,344
.لن أترككِ تُصابين

345
00:38:17,253 --> 00:38:21,383
لقد أبقيتكِ بأمان خلال الكثير من الأمور العصيبة -
.أعرف أنكِ فعلتي -

346
00:38:21,883 --> 00:38:24,056
.أنا لن أتأذي

347
00:38:25,220 --> 00:38:29,066
لم أعد أطيق البقاء
... هُنا فحسب

348
00:38:29,224 --> 00:38:31,352
وإن كانت خطة جيدة
.فسنذهب كلانا
349
00:38:31,518 --> 00:38:33,737
.لا، لن نذهب

350
00:38:34,521 --> 00:38:36,364
.أنتِ وحيدة فى هذا

351
00:38:50,995 --> 00:38:53,669
.حسناً، لقد كنت هُنا بمفردي من قبل

352
00:38:53,832 --> 00:38:55,675
.بالتأكيد فعلتي

353
00:38:56,626 --> 00:38:58,720
.أنظري إلى أين وصلنا بهذا

354
00:39:07,220 --> 00:39:11,851
بـيبي) أنقذتني من الطاهي)
.فى ذلك اليوم

355
00:39:12,433 --> 00:39:13,855
ماذا؟

356
00:39:15,103 --> 00:39:20,530
لقد كنت أعمل فى المطبخ
.... ثم جاء من خلفي

357
00:39:20,692 --> 00:39:24,538
... ثم دفعني و جلس فوقي


358
00:39:24,696 --> 00:39:26,869
.ولم أستطع حتي الحراك وقتها ...

359
00:39:29,951 --> 00:39:32,454
.... ثم جائت هي هكذا

360
00:39:33,454 --> 00:39:36,458
.... ثم وضعت سكين على حلقه

361
00:39:37,458 --> 00:39:39,256
.لقد أنقذتني

362
00:40:05,737 --> 00:40:08,286
الطبيب الكبير سوف يأتي
.إلى بعد ثلاثة أيام

363
00:40:09,032 --> 00:40:11,376
ولكني سوف أخرج
.من هُنا قبل أن يأتي

364
00:40:11,993 --> 00:40:15,463
إذن إن نويتم يارفاق المجيء
.معي، هذا ما سأفعله

365
00:40:21,586 --> 00:40:23,133
حسناً؟

366
00:40:23,296 --> 00:40:24,673
حسناً

367
00:40:26,257 --> 00:40:30,228
إن إستطعتنا تجميع الأربعة أغراض هذه
.سوف نصبح أحرار وقتها

368
00:40:30,386 --> 00:40:31,854
.... حسناً


369
00:40:32,013 --> 00:40:33,515
كيف سنستخدمهم؟ -
إنتظري -

370
00:40:34,390 --> 00:40:36,233
... أول شيء قبل هذا

371
00:40:36,392 --> 00:40:38,815
كيف تُخططين فى الحصول
على هذه الأشياء؟

372
00:40:38,978 --> 00:40:42,824
مهما كان الشخص الذي يمتلك
.الغرض الذي نريده، سوف نجعله يُشاهدني و أنا أرقص

373
00:40:43,024 --> 00:40:45,618
فى ذلك الوقت الذي نهرب
فيه، نخرج ما في جُيوبهم؟

374
00:40:45,777 --> 00:40:48,951
أجل، هذا صحيح -
... و لكن سوف نخاطر بكل هذا -

375
00:40:49,113 --> 00:40:51,957
سنقوم بفعل كل الأعمال
.بينما أنتِ ترقصين كعذر لهُم

376
00:40:52,116 --> 00:40:55,211
لا، وأنا أرقص
.لن يعرفوا أنكُم موجدين

377
00:40:58,790 --> 00:41:01,914
حسناً، أول شيء نريده
.... هُو خريطة

378
00:41:03,002 --> 00:41:04,816
.... كي نعرف منها كل المخارج

379
00:41:05,327 --> 00:41:06,548
.و أين موقع الحراس ...

380
00:41:06,636 --> 00:41:09,305
بـلو) يمتلك هذه فى مكتبه)
.إنها خلف المكتب
381
00:41:09,467 --> 00:41:10,764
.صحيح، جيد

382
00:41:11,636 --> 00:41:13,889
ثاني شيء نريده، هو شيء
.... نُشعل به الحريق

383
00:41:14,055 --> 00:41:16,399
.كإلهاء عندما نهرب ...

384
00:41:16,849 --> 00:41:19,493
بالإضافة لهذا، الحريق
.سوف يُعطل كل نقط التفتيش

385
00:41:20,186 --> 00:41:22,154
... وثالث شيء هو سِكين

386
00:41:22,814 --> 00:41:24,653
.فى حال وقعنا فى مشاكل ..

387
00:41:25,024 --> 00:41:26,071
!الطاهي

388
00:41:27,485 --> 00:41:29,954
بإمكاننا فعل هذا
.إتفقنا -

389
00:41:30,363 --> 00:41:32,165
.و أخر شيء هو المفتاح

390
00:41:33,282 --> 00:41:35,034
.بــلو) يضع مفتاح حول رقبته)

391
00:41:35,201 --> 00:41:36,573
أي باب يفتحه؟

392
00:41:36,716 --> 00:41:40,215
إنه لكل الأبواب، أعتقد
.هذا، إنه مفتاح رئيسي

393
00:41:40,381 --> 00:41:42,800
..... هذه الخطة جنونية

394
00:41:43,334 --> 00:41:45,757
هُناك حُراس مسلحين
.فى كل مكان

395
00:41:45,920 --> 00:41:48,264
وإن عرف (بــلو) هذا
.فسنموت

396
00:41:48,423 --> 00:41:51,468
"لن يكون الأمر هكذا: "مُتأسفين يا (بــلو) لن نفعله مٌجدداً

397
00:41:51,482 --> 00:41:52,985
.لأننا سنكون موتي وقتها

398
00:41:53,761 --> 00:41:55,809
.نحن موتي بالفعل

399
00:42:01,227 --> 00:42:03,696
سأشارك -
.وكذلك أنا -

400
00:42:04,355 --> 00:42:05,527
.أنا أيضاً

401
00:42:11,195 --> 00:42:12,321
.حسناً.

402
00:42:13,740 --> 00:42:17,335
ولكن سأفعل هذا الأمر فقط لأنكم
يارفاق سوف تُمسكون بدوني، إتفقنا؟

403
00:42:17,493 --> 00:42:19,086
.... و إن إزداد الأمر سوءاً

404
00:42:20,413 --> 00:42:24,091
و إن قُلت يكفي هذا
.فسوف نتوقف

406
00:42:24,250 --> 00:42:25,797
.حسناً

407
00:42:27,754 --> 00:42:28,880
.حسناً

408
00:42:31,841 --> 00:42:32,933
.سوف أحضر الخريطة

409
00:42:38,306 --> 00:42:41,105
لقد ذهبت فى جولة
.... على الطريق الرئيسي

410
00:42:41,350 --> 00:42:43,148
الأمر التالي الذي
.... ستعرفه هُو

411
00:42:44,062 --> 00:42:46,440
ماذا تُريدين؟ -
.إنها ترقص -

412
00:42:46,856 --> 00:42:48,199
من الذي يرقص؟

413
00:42:49,067 --> 00:42:50,535
!(بـيبي دول)

414
00:43:39,242 --> 00:43:44,373
<i> # قرص واحد سيجعلكِ أكبر #</i>

415
00:43:47,458 --> 00:43:51,053
<i> # قرص واحد سيجعلكِ أكبر #</i>

416
00:43:51,212 --> 00:43:55,683
<i> # و قرص واحد أخر سيجعلكِ أصغر #</i>

417
00:44:10,189 --> 00:44:11,566
.(بـيبي)
418
00:44:13,317 --> 00:44:14,785
.(بـيبي)

419
00:44:15,444 --> 00:44:18,493
.إنه قادم
.وسوف يبدأ الأحاطة

420
00:44:43,097 --> 00:44:45,441
: حسناً ها هُو التخطيط العسكري

421
00:44:45,600 --> 00:44:49,025
الألمان يُحضرون تقرير للقيصر
.إنها خريطة

422
00:44:49,187 --> 00:44:52,191
توضح أماكن القوات والخنادق

423
00:44:52,356 --> 00:44:57,825
قائدهم الميدانى سوف يرسل الخريطه بالبريد السريع
عائده الى ألمانيا اليوم على منطاد 

425
00:44:58,029 --> 00:44:59,451
كيف سنعترضها؟


426
00:44:59,614 --> 00:45:03,118
لن تعبروا أراضي أى أحد
... و تدخلوا خنادق العدو

427
00:45:03,284 --> 00:45:06,128
و تأخذوا الخريطة من قبو
.... القائد الميداني

428
00:45:06,287 --> 00:45:08,460
و ذلك قبل أن يصل
.حامل الحقيبة إلى المنطاد

429
00:45:08,623 --> 00:45:10,500
.يبدو ممتعاً.

430
00:45:10,666 --> 00:45:13,795
(قد حضرت لكِ يا (آمبر
.شيء مميز

431
00:45:13,961 --> 00:45:15,463
غطى على

432
00:45:15,755 --> 00:45:17,553
.إخرجي من هُناك عندما تنتهون

433
00:45:20,009 --> 00:45:21,636
.لنذهب

434
00:46:19,402 --> 00:46:21,120
ما هو رأيك؟

435
00:46:23,030 --> 00:46:24,907
لقد أعجبتنى

436
00:46:41,924 --> 00:46:43,722
.... الأطباء و المهندسين الألمان

437
00:46:43,884 --> 00:46:47,184
كانوا يعملون على إعادة الموتي ...
.منهم إلى الخطوط الأمامية

438
00:46:47,346 --> 00:46:51,772
إنهم يستخدمون قوة البخار و الأجهزة
.الميكانيكية كي يستمروا فى التحرك

439
00:46:52,310 --> 00:46:56,531
لذا لا تشعروا بالآسي
.على قتلهِم

440
00:46:58,774 --> 00:47:00,367
.لأنهم موتي بالفعل

441
00:47:08,451 --> 00:47:09,828
.... تذكروا ياسيداتي

442
00:47:10,161 --> 00:47:11,913
.... إن لم تدافعوا عن شيء مُحدد

443
00:47:12,830 --> 00:47:14,582
.سوف تسقطون على كل شيء ...

444
00:47:15,916 --> 00:47:18,260
: و شيء أخر فى النهاية

445
00:47:20,254 --> 00:47:21,801
.حاولوا العمل سوياً

446
00:48:32,576 --> 00:48:33,998
... إبن الـ

447
00:50:24,980 --> 00:50:27,779
هيُا بنا يارفاق
.القبو من هذا الإتجاه

448
00:50:47,962 --> 00:50:50,090
!إحتموا -
!(روكيت) -

449
00:50:50,256 --> 00:50:52,805
!سـويت بـي) ساعديني)

450
00:51:02,810 --> 00:51:04,153
!(سـويت بـي)

451
00:52:15,341 --> 00:52:16,638
!(روكيت)

452
00:52:21,138 --> 00:52:22,981
هل أنتِ بخير؟

453
00:52:31,231 --> 00:52:32,778
.إنها هٌنا

454
00:53:05,599 --> 00:53:08,273
.روكيت) هذا يكفي)


456
00:57:55,472 --> 00:57:56,815
!رائع جداً

457
00:57:56,974 --> 00:57:58,692
أحسنت صنعاً -
شكراً لك -

458
00:57:58,850 --> 00:57:59,942
.رائع جداً

459
00:58:03,271 --> 00:58:05,319
.حسناً، هذا يؤهلنى لفكرة

460
00:58:05,482 --> 00:58:09,203
.ماذا عن رقص خاص للعمدة

461
00:58:09,361 --> 00:58:10,408
ماذا؟

462
00:58:10,570 --> 00:58:13,414
لا شيء، من اللمس أو التحسس، مجرد
.شيء يشعره بالإثارة


463
00:58:13,573 --> 00:58:15,246
.مما يجعله ينفق المزيد من المال

464
00:58:15,409 --> 00:58:17,537
كل ما سيتوجب عليها فعله
.هو فعل ما قامت به للتو

465
00:58:18,912 --> 00:58:22,967
هذا غير وارد أبداً، إنها
.ليست مُستعدة، مازالت خام

466
00:58:23,173 --> 00:58:24,564
هل قلتي للتو أنها ليست مستعدة؟

467
00:58:24,640 --> 00:58:27,150
لا يوجد لديها زي بعد
.و لا يُوجد هناك أى مجموعة لها

468
00:58:27,187 --> 00:58:30,592
عزيزتى، إنها ليست بحاجة لهذا الهراء
.إنها مثالية

469
00:58:30,799 --> 00:58:32,126
... ربما

470
00:58:32,251 --> 00:58:34,895
ولكن ليسَ أنت من يُقرر هذا
.أنا من يقرر هذا

472
00:58:36,263 --> 00:58:41,394
إنه عرضي أنا، و أنا أقول
.أنها ليست مُستعدة

473
00:58:41,977 --> 00:58:45,732
من الواضح أنني أهنتكِ
.و أنا أعتذر

474
00:58:45,897 --> 00:58:47,399
.شكراً لكِ

475
00:58:47,566 --> 00:58:49,034
...ها هو الأمر

476
00:58:49,192 --> 00:58:51,445
العرض ربما يخصكِ أنت

477
00:58:51,611 --> 00:58:55,991
.... ولكن الفتيات و أنتِ

478
00:58:57,075 --> 00:58:58,827
.ملكُ لي ..

479
00:59:00,620 --> 00:59:01,963
إتفقنا؟

480
00:59:03,790 --> 00:59:05,508
.أنتِ لي

481
00:59:06,501 --> 00:59:10,005
وإن إحتجتي تذكير قوي
لهذا، أعلمينى فقط، إتفقنا؟

482
00:59:11,506 --> 00:59:12,803
.لن يكون هذا ضرورياً

483
00:59:12,966 --> 00:59:17,142
إذن بمباركتكِ أو لا
سوف تكون على المسرح فى الغد؟

484
00:59:19,931 --> 00:59:21,979
سوف أري ما أستطيع فعله -
.أحسنتِ يافتاة -

485
00:59:22,142 --> 00:59:23,314
... حسناً

486
00:59:23,477 --> 00:59:26,026
.تبدين مُذهلة بالمناسبة

487
00:59:27,481 --> 00:59:29,324
.العرض الكبير يافتيات

488
00:59:34,946 --> 00:59:35,993
شكراً لكِ

489
00:59:36,156 --> 00:59:38,534
على ماذا؟ -
الطاهي -

490
00:59:38,700 --> 00:59:40,043
.لم يكُن أمراً كبيرا -
أصمتي -

491
00:59:41,411 --> 00:59:44,335
لا أحد يخاطر بنفسه
.من أجل أى أحد هُنا

492
00:59:45,248 --> 00:59:46,921
.لذا شكراً لكِ

493
00:59:47,084 --> 00:59:48,131
.على الرحب

494
00:59:49,544 --> 00:59:50,796
هل لديكِ عائلة؟

495
00:59:53,340 --> 00:59:54,512
.لا

496
00:59:54,925 --> 00:59:56,472
.هذا صحيح.

497
00:59:56,635 --> 00:59:58,808
.لقد نسيت، أنتِ يتيمة.

498
00:59:59,596 --> 01:00:01,189
... لقد هربتُ من عائلتي

499
01:00:01,556 --> 01:00:04,685
لقد إعتقدت أنني ذكية
.... جداً وقتها، ولكن

500
01:00:05,852 --> 01:00:07,354
.سـويت بـي) تبعتني)

501
01:00:07,938 --> 01:00:12,694
مما يعتبر أمر غريب، لأنه لم يكن لديها
.أى مشاكل مع أبي و أمي


502
01:00:13,735 --> 01:00:16,238
.إنها تهتم لأمركِ كثيراً

503
01:00:18,365 --> 01:00:22,415
هل أردتِ بإستعادة
شيء كان لكِ من قبل؟

504
01:00:23,203 --> 01:00:24,876
.... كما تعرفين، شيء قد قلتيه

505
01:00:25,038 --> 01:00:26,381
.أو شيء قد فعلتيه

506
01:00:29,918 --> 01:00:31,716
.طوال الوقت

507
01:01:26,641 --> 01:01:27,938
آمبر)؟)

508
01:01:28,101 --> 01:01:29,648
.العمدة سيأتي الليلة

509
01:01:30,061 --> 01:01:33,010
لم أراه أبداً بدون
.ذلك الشيء المتكلف خارج فمه

510
01:01:33,106 --> 01:01:34,275
... أكره هذه السجائر

511
01:01:34,347 --> 01:01:36,989
لا أستطيع إخراج هذا
.الشيء القذر من شَعري

512
01:01:38,653 --> 01:01:41,623
ماذا؟ -
إنه أنتِ -

513
01:01:42,324 --> 01:01:45,294
يجب أن تُحضري ولاعته -
.لن أفعل هذا -

514
01:01:45,452 --> 01:01:47,420
لا أستطيع -
.بلي تستطيعين -

515
01:01:47,579 --> 01:01:49,126
... بحقك، كوني معقولة

516
01:01:49,289 --> 01:01:51,853
لابد من وجود طريقة أخري
.أو شخص أخر يفعل هذا

517
01:01:51,962 --> 01:01:53,168
"آمبر"

518
01:01:53,585 --> 01:01:55,482
.إنه عميلك

519
01:01:57,297 --> 01:01:59,015
أجل، ولكن ماذا إن أفسدت الأمر؟

520
01:01:59,633 --> 01:02:00,805
.بإمكانك فعل هذا

521
01:02:02,469 --> 01:02:06,645
إن يحفظها هنا، كما تعرفون
.فى جيبه الذى فى الصدر

522
01:02:06,806 --> 01:02:10,481
إذن سوف تقومين بتلكَ
... القُبلة القديمة على الرقبة

523
01:02:10,644 --> 01:02:12,191
.و تفركين صدره ..

524
01:02:12,354 --> 01:02:13,606
ثم تصلين إليها ...

525
01:02:13,772 --> 01:02:15,194
.ثم تأخذيها ..

526
01:02:15,357 --> 01:02:17,075
.أنتِ ثمينة.

527
01:02:18,485 --> 01:02:20,078
.أجل

528
01:02:20,237 --> 01:02:22,080
.قبلة على الرقبة

529
01:02:22,322 --> 01:02:24,245
!سوف يُحب هذا


530
01:02:24,783 --> 01:02:26,877
لا تصبحى جزء من تخيلاتك هذه

531
01:02:27,035 --> 01:02:31,882
فبانتهائها...ربما ستكونين موجوده ولكنك ستتوقفين عن الحياه

532
01:02:32,040 --> 01:02:35,340
من قال ذلك؟
"مارك توين"

533
01:02:35,585 --> 01:02:39,180
انه رجل حكيم
سوف نبلى حسنا الليله

534
01:02:39,547 --> 01:02:41,049
حسنا

535
01:02:41,216 --> 01:02:42,843
الآن

536
01:02:43,551 --> 01:02:45,303
وقت العرض

537
01:04:04,924 --> 01:04:07,723
.... أيُها السادة، مرحبا بكُم

538
01:04:08,261 --> 01:04:12,983
لدينا فتاة جديدة لكُم الليلة
.شييء مميز للغاية

539
01:04:14,559 --> 01:04:16,027
... إنها تعمل على التطور..

540
01:04:16,186 --> 01:04:20,942
لذا أعتذر مسبقاً عن طبيعتها
.الخام للعرض

541
01:04:21,107 --> 01:04:22,575
.... ومع ذلك سوف أقول

542
01:04:23,276 --> 01:04:26,246
.هذا هو الجزء المُميز من سحرها ...

543
01:04:26,613 --> 01:04:29,742
إنه من دواعي سروري كي أقدم
.... لكُم

544
01:04:30,325 --> 01:04:32,669
.بـيبي دول) الصغيرة هذه) ..

545
01:05:15,620 --> 01:05:17,497
... حسناً، هذا ما سيحدث


546
01:05:17,664 --> 01:05:20,167
.آمبر) سوف تبقي الطائرة فى المحطة)

547
01:05:20,333 --> 01:05:23,978
بــلوندي) سوف تديرين الـ 50 هناك)
.و الـ 30 الموجدين هُنا

549
01:05:25,088 --> 01:05:30,140
أما البقية، فسوف تنزلون فى الفناء
.و تقتلُون المخلوقات التي فى طريقكُم

550
01:05:30,301 --> 01:05:34,602
والأن عندما تصلوا إلى العِش
... سوف تجدون الصغير

551
01:05:34,984 --> 01:05:36,816
.سيتوجب عليكم ذبحه

552
01:05:37,517 --> 01:05:40,521
.بداخل رقبته يُوجد بــلورتان ..

553
01:05:40,687 --> 01:05:42,169
.عندما يتصادموا سوياً ..

554
01:05:42,793 --> 01:05:45,909
سوف ينتجون أكبر قدر ...
.من النار الذي رأيتوه فى حياتكُم

555
01:05:48,194 --> 01:05:49,366
... (آمبر)

556
01:05:49,863 --> 01:05:51,160
.قربينا أكثر ..

557
01:05:51,322 --> 01:05:54,201
.علُم، سأبدأ الأن

558
01:06:15,221 --> 01:06:16,438
.جميل

559
01:06:17,557 --> 01:06:18,980
... تذكروا

560
01:06:19,559 --> 01:06:21,567
لا تكتبوا أبداً أي شيء خرج من فمكُم
.لن تستطيعوا الإمساك بهِ بعد ذلك

561
01:06:21,572 --> 01:06:23,263
*********

562
01:06:24,105 --> 01:06:26,858
... أجل، شيء أخر

563
01:06:28,276 --> 01:06:30,236
.لا تُيقظوا الأم

564
01:06:49,881 --> 01:06:51,098
... ها نحن ياسيداتي

565
01:06:52,258 --> 01:06:56,855
!إذهبوا !، إذهبوا، إذهبوا

571
01:13:33,242 --> 01:13:34,960
.جائتني فكرة

572
01:13:35,995 --> 01:13:37,087
!تماسكوا

573
01:13:57,767 --> 01:13:59,269
لقد تمكنت منك

574
01:14:05,066 --> 01:14:06,943
.خذ هذا أيتها الأم القبيحة

575
01:14:10,279 --> 01:14:11,656
آمبر) أين هي؟)

576
01:14:11,822 --> 01:14:13,324
.تفقدى رقم 6، أنا لا أراها

577
01:14:19,789 --> 01:14:22,668
.بــلوندي) إبقي متيقظة)

578
01:14:44,730 --> 01:14:46,778
<i>... سوف أقتلكِ</i>

579
01:14:53,906 --> 01:14:55,579
.(إنها لكِ الأن يا (بـيبي

580
01:16:28,417 --> 01:16:29,885
.لا أصدق أنني فعلتها

581
01:16:30,044 --> 01:16:32,012
.اللعنة، تلكَ الفتاة تستطيع الرقص

582
01:16:32,171 --> 01:16:34,424
أترين ما فعلتي؟

583
01:16:35,132 --> 01:16:37,385
(رائع يا (آمبر

584
01:16:38,010 --> 01:16:39,637
.أنظري لها

585
01:16:40,513 --> 01:16:41,765
نصف الطريق للمنزل -
.أجل -

586
01:16:41,931 --> 01:16:43,353
.أريد رؤيتها

587
01:16:46,352 --> 01:16:47,774
... إنها كما قلت تماماً

588
01:16:47,937 --> 01:16:50,861
.سوف تُقبلين الرقبة، إنه ينجح فى كُل مرة

589
01:16:52,191 --> 01:16:54,569
أحسنتِ عملاً -
كيف أبلينا؟ -

590
01:16:55,402 --> 01:16:57,871
.رائع، هاتها

591
01:16:59,448 --> 01:17:02,372
ولم يلاحظ أبداً -
.لا، لايوجد لدي فكرة -

592
01:17:10,584 --> 01:17:12,302
.(أحسنتِ عملاً يا (آمبر

593
01:17:13,546 --> 01:17:15,048
.(شكراً لكِ (بييي

594
01:17:15,214 --> 01:17:17,558
نخبكم؟ -
نخبكُم؟ -

595
01:17:17,842 --> 01:17:19,594
عم ماذا نحتفل؟

597
01:17:22,138 --> 01:17:24,015
من هو الشخص
المُفترض أن أهنيه؟

598
01:17:24,181 --> 01:17:26,900
.لقد كانت أول مرة لـ (بـيبي دول) على المسرح

599
01:17:27,059 --> 01:17:28,561
.أنت تعرف كم هذا مُخيف

600
01:17:29,186 --> 01:17:30,403
.أجل

601
01:17:30,980 --> 01:17:32,982
.ربـاط المسرح

603
01:17:36,902 --> 01:17:39,075
أقصد، ماذا قد يكون سوي هذا؟

604
01:17:41,699 --> 01:17:45,829
أقصد، لا أحد منكُم لديه
شيء كي يخفيه، أليس كذلك؟

605
01:17:46,203 --> 01:17:47,420
.لا

606
01:17:47,746 --> 01:17:50,249
... إذن لم يكن هُناك أحد فى مكتبي

607
01:17:50,875 --> 01:17:53,378
.يلعب بأشيائي ...

608
01:17:54,086 --> 01:17:57,511
لا، ليس مثل الأشياء
.التي يفقدها الناس

609
01:17:57,673 --> 01:18:01,598
كما تعرفون، أغراض
.صغيرة موجودة هنا أو هُنا

610
01:18:01,760 --> 01:18:06,607
لا، لا، هذا سيكون فاضحاً
.سيكون جنونياً

611
01:18:06,765 --> 01:18:07,937
أليس كذلك؟

612
01:18:08,100 --> 01:18:12,571
لأنه لدينا تفسير واضح
.جداً لهذه الحيوية

613
01:18:12,730 --> 01:18:15,233
.منذ أن أصبحنا أخوة فى الأداء

614
01:18:15,399 --> 01:18:20,326
إنه الأدرنالين يخرج
.بغزارة من القشرة

615
01:18:22,239 --> 01:18:23,536
.ربما هذا خطأي

616
01:18:23,699 --> 01:18:27,124
ربما، أصبحت مُتساهل
.معكم بعض الشيء يافتيات

617
01:18:27,286 --> 01:18:29,459
وربما قد أجعلً
... من أحدهُم عبره، كما تعرفون

618
01:18:29,622 --> 01:18:33,047
إعادة تأسيس العلاقات بيننا
ما رأيكُم بهذا؟

619
01:18:33,209 --> 01:18:36,008
بــلوندي) يافتيات؟)

620
01:18:39,715 --> 01:18:41,388
وماذا عنكِ؟

623
01:18:47,181 --> 01:18:48,899
تعتقدين أنكِ مميزة، أليس كذلك؟

624
01:18:49,934 --> 01:18:53,188
حسناً، سوف أطلعلكِ
.على سرنا الصغير

625
01:18:53,437 --> 01:18:58,534
إن لم أكن على وشك
صُنع ثروة كبيرة منكِ مع الطبيب القادم

626
01:19:00,653 --> 01:19:08,335
أنا أود أن اقتلكم الآن..
.وبامكانى ان امحو هذه الابتسامه الصغيره من وجوهكم

628
01:19:13,415 --> 01:19:16,464
تَعلمون أن هذا يُحزني عندما ألجأ
.... إلى التهديد معكُم يا فتيات

629
01:19:16,627 --> 01:19:18,595
.إعتقدت أننا تجاوزنا هذا

630
01:19:19,338 --> 01:19:22,968
.أريد فقط... أريد توقف هذا الهراء

631
01:19:24,510 --> 01:19:26,638
.مع وجود إحترام متبادل

632
01:19:26,804 --> 01:19:31,435
إذن لنعيد تلكَ الأشياء
.حيث تنتمي

633
01:19:43,070 --> 01:19:44,663
... حسناً

634
01:19:46,865 --> 01:19:48,538
.هذا كثير جداً على تلكَ التجربة

635
01:19:51,370 --> 01:19:52,462
ماذا تقولين؟

636
01:19:52,621 --> 01:19:54,373
.انا أقول إنتهي الأمر

637
01:19:55,207 --> 01:19:56,959
أليس كذلك يا (بـيبي)؟

638
01:19:57,710 --> 01:19:58,757
.لا أعرف

639
01:19:59,253 --> 01:20:01,416
ماذا تعنين بـ "لا أعرف"؟

640
01:20:02,047 --> 01:20:03,384
.بــلو) يشك فينا).

641
01:20:03,790 --> 01:20:07,462
لقد كان بيننا إتفاق
.عندما أقول إنتهي الأمر، فسينتهي

643
01:20:07,621 --> 01:20:09,134
لقد إقتربنا جداً، لايُمكن
.أن نتوقف هكذا

644
01:20:09,254 --> 01:20:11,205
ألم تسمعي (بــلو)؟
.إنه يعرف أننا ننوي على فعل شيء

645
01:20:11,696 --> 01:20:13,567
.... إنه يعرف ماذا نفعل

646
01:20:13,726 --> 01:20:14,978
.... إنه يعرف ماذا نفعل

647
01:20:15,144 --> 01:20:18,701
وإن أمسكنا فى الحقيقة، لن تكون
.مُحاضرة للوعظ، لقد رأيته

648
01:20:18,864 --> 01:20:23,363
.سـويت بـي)، (روكيت) مُحقة)
الطبيب قادم غدا إن إلتزمنا بالخطة فقطً

650
01:20:23,370 --> 01:20:25,993
.... حينها سـ -
.لا، لقد فشلتي -

651
01:20:28,615 --> 01:20:30,242
.سوف نخرج

652
01:20:32,328 --> 01:20:33,580
... (روكيت)

653
01:20:35,039 --> 01:20:36,291
.سوف نتوقف ....

654
01:20:37,875 --> 01:20:39,593
.سوف أنهي هذا


655
01:20:40,502 --> 01:20:42,504
.سوف ننهي هذا جميعاً

656
01:20:42,671 --> 01:20:45,845
أنتي تعرفين أنها
.الطريقة الوحيدة كي نخرج من هُنا

657
01:20:49,887 --> 01:20:51,935
... هل سوف تختاريها

658
01:20:53,182 --> 01:20:56,852
شخص أنتِ تعرفيه بالكاد... علي؟

660
01:20:57,144 --> 01:20:59,317
.بعد كل ما ضحيت بهِ من أجلك

661
01:21:02,191 --> 01:21:03,613
.آسفة

662
01:21:49,446 --> 01:21:50,698
بــلوندي)؟)

663
01:21:50,864 --> 01:21:53,492
ماذا تفعلين هُنا؟
هل أنتِ بخير؟

664
01:21:53,659 --> 01:21:54,876
.آسفة، لا شيء

665
01:21:55,035 --> 01:21:56,154
ماذا؟
ما الخطب؟

666
01:21:56,230 --> 01:21:58,351
هل قام أحد بأذيتكِ؟ -
لا، ليس الأمر هكذا -

667
01:21:58,423 --> 01:22:00,862
إنه لا شيء -
... من الواضح -

668
01:22:01,458 --> 01:22:03,836
.أنه لاشيء ...

670
01:22:07,172 --> 01:22:10,927
.بإمكانك إخباري، أنا مُستمعة جيدة

671
01:22:11,927 --> 01:22:13,850
... (سيدة (جوارسكي

672
01:22:14,596 --> 01:22:15,643
.ارجوكِ ...

673
01:22:15,806 --> 01:22:17,683
.أعرف تلكَ النظرة

674
01:22:18,475 --> 01:22:21,820
أنتي تعتقدين أنكم جميعاً بمفردكُم
.ولن يُساعدكم أحد

675
01:22:22,604 --> 01:22:25,153
.هُناك طريقة لحل كل شيء

676
01:22:25,983 --> 01:22:27,451
... الأن

677
01:22:28,193 --> 01:22:30,446
..... أخبريني ما الخطب ياطفلة

678
01:22:34,199 --> 01:22:35,246
.حسناً

679
01:22:38,287 --> 01:22:40,335
عِدني أن تبقيه سر؟

680
01:22:40,497 --> 01:22:41,999
اجل -
.أجل -

681
01:23:01,059 --> 01:23:03,278
أين هي بحق الجحيم؟ -
.لا أعرف -

682
01:23:03,437 --> 01:23:05,531
.نحن بحاجة للموسيقي

683
01:23:08,066 --> 01:23:12,537
تعرفين، إنسي الأمر
.لقد تأخر الوقت، (سـويت بـي) كانت مُحقة

684
01:23:14,323 --> 01:23:16,792
عم ماذا تتحدثين؟
.... ثلاثتنا بإمكانهم

685
01:23:16,950 --> 01:23:18,577
لا أعتقد، لا أعتقد
.أننا سنستطيع فعل هذا

686
01:23:19,453 --> 01:23:22,923
لا أريد فعل شيء أحمق
.سوف يُعرضكم أنتم للخطر

687
01:23:23,874 --> 01:23:24,921
.آسفة

688
01:23:27,127 --> 01:23:29,300
.لقد تمادينا قليلاً فى هذا

689
01:23:29,505 --> 01:23:32,304
أعني، أن هذا شيء
.لايُمكن للجميع فعله

690
01:23:34,927 --> 01:23:37,555
ما مقدار سوء الطبيب الكبير
هذا على أي حال؟

691
01:23:43,894 --> 01:23:47,114
ألا يُوجد هناك بعض العمل
عليكُم فعله يا فتيات؟

692
01:23:48,315 --> 01:23:49,942
لقد جئتي كي تساعدنيا -
لا -

693
01:23:51,026 --> 01:23:53,074
لقد جئت هنا كي
.أبعدك عن القتل


694
01:23:53,570 --> 01:23:54,696
.شكراً لكِ

695
01:23:54,863 --> 01:23:56,410
.لانملك الكثير من الوقت

696
01:23:56,573 --> 01:23:59,497
إذن إن إنتهيتي من المزاح
لديكِ بعض الرقص كي تقومي به

697
01:23:59,660 --> 01:24:02,334
.آمبر) ، المذياع).

698
01:24:28,438 --> 01:24:30,611
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

699
01:24:46,582 --> 01:24:48,960
.سوف تُحب مشاهدة هذا

700
01:25:02,931 --> 01:25:04,478
<i># أتركي عقلكِ #</i>

701
01:25:04,641 --> 01:25:08,145
<i># و إسترخي، إسبحي مع التيار #</i>

702
01:25:09,354 --> 01:25:12,358
<i># ليس هذا الموت# </i>

703
01:25:13,066 --> 01:25:16,696
<i># ليس هذا الموت# </i>

704
01:25:17,529 --> 01:25:19,281
<i> # ألقي كل التفكير جنباً #</i>

705
01:25:19,448 --> 01:25:22,873
<i># إستسلمي للمكان #</i>

706
01:25:24,453 --> 01:25:27,377
<i>#... إنه يسطع #</i>


707
01:25:28,040 --> 01:25:31,044
<i>#... إنه يسطع #</i>

708
01:25:31,726 --> 01:25:35,230
<i>#... إنه يسطع #</i>

709
01:25:38,634 --> 01:25:42,684
سيداتي، هذا الموجود لنا
.فى بطاقات الرقص لدينا اليوم

710
01:25:42,846 --> 01:25:47,107
"القنبلة، مُسميّ بـ "سكين المطبخ
.وموجودة على قطار مخطوف

711
01:25:47,175 --> 01:25:50,179
و محمية من قبل بعض
.الرجال الآلين المُسلحين

712
01:25:50,395 --> 01:25:51,862
... الفكرة بسطية

713
01:25:51,952 --> 01:25:56,573
إهتموا بأمر الآلين
.ثم إلغوا تفعيل القنبلة، ثم إسرقوها

714
01:25:56,735 --> 01:25:59,681
... أرقام القنبلة و الطائرة

715
01:25:59,712 --> 01:26:01,364
.التي ستهربون بها فى تلك القماشة

716
01:26:01,436 --> 01:26:02,578
.فهمت

717
01:26:02,908 --> 01:26:04,785
.(سـويت بـي)

718
01:26:04,951 --> 01:26:07,079
.أنا سعيد لأنكِ غيرت رأيك

719
01:26:13,502 --> 01:26:16,096
.حسناً، لقد حصلتم عليها

720
01:26:16,546 --> 01:26:20,221
أتعرفون، هؤلاء الذين
... يُحاربون من أجل هذا

721
01:26:20,384 --> 01:26:24,810
الحياة لها نكهة معينة، و المحمية ...
.لن يُعرف مكانها أبداً

722
01:26:25,347 --> 01:26:28,271
... و شيء أخير

723
01:26:28,767 --> 01:26:32,863
عداد القنبلة تم ضبطه
.على الإنفجار عندما يصل للمدينة


724
01:26:33,021 --> 01:26:37,151
لذا إن كنت مكانكُم
.فَسوف أسرع

725
01:27:13,937 --> 01:27:15,109
.جهزوا الأسلحة ياسيداتي

726
01:27:15,981 --> 01:27:17,028
.جاهزة

727
01:27:17,190 --> 01:27:18,942
.جاهزة -
.جاهزة -

728
01:27:26,450 --> 01:27:28,327
.لدي رؤية واضحة

729
01:27:38,754 --> 01:27:40,097
.حظ سعيد

730
01:27:52,726 --> 01:27:55,354
لقد هبطنا -
.عُلم -

731
01:30:37,182 --> 01:30:38,655
<i>... تحذير</i>

732
01:30:38,707 --> 01:30:42,181
<i>السلاح سوف يتم تفعليه
.بعد 4 دقائق و 15 ثانية</i>


733
01:30:44,397 --> 01:30:45,444
.... تحذير -
!الرقم -

734
01:30:45,607 --> 01:30:49,532
<i>السلاح سوف يتم تفعليه
.بعد 4 دقائق و 10 ثواني</i>

735
01:30:50,612 --> 01:30:55,459
<i>السلاح سوف يتم تفعليه
.بعد 4 دقائق و 5 ثواني</i>

736
01:30:58,662 --> 01:31:01,836
<i>.عملية التعطيل قد بدأت</i>

737
01:31:05,418 --> 01:31:07,841
<i>.عملية التعطيل إكتملت</i>.

738
01:31:08,004 --> 01:31:09,381
<i>.تم تعطيل السلاح</i>

740
01:31:31,653 --> 01:31:35,328
(أسرعي يا (آمبر
علينا إخراج هذا الشيء من هُنا

741
01:31:35,657 --> 01:31:37,204
.أنا فى الطريق

742
01:31:48,086 --> 01:31:52,598
<i>.أرجوك إرجع إلى دليل العملية</i>

744
01:31:58,930 --> 01:32:00,603
آمبر) إنها بخير)

745
01:32:01,224 --> 01:32:02,851
.سوف أخرجها

746
01:32:06,312 --> 01:32:07,985
.يارفاق، إنها عالقة فى شيء ما

747
01:32:08,606 --> 01:32:11,405
إنتظري، لقد نسينا واحدة

748
01:32:37,886 --> 01:32:40,810
<i>.عملية التعطيل إكتملت</i>

749
01:32:41,264 --> 01:32:43,358
<i>.السلاح مُفعل</i>

750
01:32:44,809 --> 01:32:55,454
<i>.تحذير من الإقتراب</i>

752
01:33:37,070 --> 01:33:39,289
.آمبر) القنبلة مفعلة)

753
01:33:39,697 --> 01:33:43,622
السلاح سوف يتم
تفعيله بعد 45 ثانية

754
01:33:43,785 --> 01:33:45,128
.أنتِ حرة

756
01:33:50,625 --> 01:33:52,468
روكيت) لنذهب) -
.... تحذير -
757
01:33:52,627 --> 01:33:54,925
<i>.السلاح سيتم تفعيله بعد 25 ثانية</i>

758
01:33:55,088 --> 01:33:57,591.
إنها مُحطمة، لن تنجح

759
01:33:58,633 --> 01:34:00,931
إنها مشحونة تماماً
.سوف نذهب سوياً

760
01:34:01,094 --> 01:34:03,062
.لن تحمل كلانا

761
01:34:03,221 --> 01:34:05,974
علينا المحاولة -
.... حسناً، سنحاول -

762
01:34:06,141 --> 01:34:08,143
ولكن سوف تعديني بفعل
... شيئان

763
01:34:08,309 --> 01:34:09,731
.روكيت) لنذهب)

764
01:34:09,894 --> 01:34:12,738
... أول شيء هو -
السلاح سيتم تفعيله بعد 15 ثانية -

765
01:34:12,897 --> 01:34:14,240
.لا يُجن جنونك بسبب هذا ...

766
01:34:14,399 --> 01:34:16,072
بشأن ماذا؟

767
01:34:17,569 --> 01:34:19,037
.هذا

768
01:34:22,115 --> 01:34:23,788
!(روكيت)

769
01:34:36,629 --> 01:34:41,556
... السلاح سيتم تفعيله بعد 10، تسعة

770
01:34:41,718 --> 01:34:46,519
... ثمانية، سبعة، ستة

771
01:34:46,681 --> 01:34:49,810
.... خمسة، أربعة

772
01:34:49,976 --> 01:34:54,732
.ثلاثة، إثنان، واحد

773
01:35:31,309 --> 01:35:32,856
.... الشيء الثاني هو

774
01:35:35,647 --> 01:35:37,490
.عندما تصلين للمنزل ...

775
01:35:39,651 --> 01:35:41,153
... و عندما تُصبحين حرة ...

776
01:35:44,656 --> 01:35:47,205
.سوف تخبري أمي أنني أحبها .

777
01:35:48,826 --> 01:35:51,295
سوف أخبرها -
أمي -

778
01:35:51,454 --> 01:35:53,081
.أعدكِ

779
01:36:11,057 --> 01:36:12,730
.ربــاه

780
01:36:12,892 --> 01:36:16,567
أنت، ماذا فعلت؟
... أنتَ أحمق بالفطرة

781
01:36:16,729 --> 01:36:19,027
سيدي، لم أعرف ماذا حدث
.... أنا فقط

782
01:36:19,190 --> 01:36:21,033
... أنا آسف، أنا آسف

783
01:36:21,192 --> 01:36:23,536
(إجعلهاتقف، إجعلها تقف يا (سي جي

784
01:36:25,863 --> 01:36:27,581
... أجل، أجل، أنظري

785
01:36:27,740 --> 01:36:29,788
أريد منكِ النظر
.إلى ما فعلتيه

786
01:36:29,951 --> 01:36:33,125
.أنظري إلى ما فعلتيه أيتها العاهرة

787
01:36:33,871 --> 01:36:35,214
... آمبر) يا عزيزتى)

788
01:36:35,373 --> 01:36:38,798
سوف تأخذين مكان (سـويت بـي) بعرض الليلة
.إذهبي و إستعدي

789
01:36:40,211 --> 01:36:43,385
.إذهبي و إستعدي

790
01:36:44,799 --> 01:36:46,142
.إذهبي

791
01:36:49,137 --> 01:36:51,231
.خذها إلى خزانة الملابس

792
01:36:55,435 --> 01:36:57,483
و أما أنتِ

793
01:36:59,731 --> 01:37:00,778
.إنه وقت العرض ..

794
01:37:20,835 --> 01:37:24,715
الطبيب الكبير هُنا
أريد منكِ التركيز من أجلي

795
01:37:24,881 --> 01:37:27,009
.شكراَ لكِ

796
01:37:29,385 --> 01:37:30,807
يا فتيات؟

797
01:37:30,970 --> 01:37:35,942
هل تستطيعوا التجمع سوياً؟
.أريد قول بعض الكلمات

798
01:37:37,852 --> 01:37:40,901
لا بأس لكِ
.تستطيعين الإنتهاء من ملابسها

799
01:37:41,522 --> 01:37:43,820
.حسناً، إنتهينا

800
01:37:43,983 --> 01:37:45,826
.رائع جداً

801
01:37:47,528 --> 01:37:49,121
.... حسناً

802
01:37:51,616 --> 01:37:55,496
... لقد حاولت إعطائكُم جميعاً

803
01:37:56,162 --> 01:37:57,789
.حياة رائعة ...

804
01:37:58,706 --> 01:38:01,175
.لقد حاولت،  وقد فعلت

805
01:38:02,126 --> 01:38:05,801
.... و كل ما أطلبه فى المقابل مُجرد

806
01:38:06,297 --> 01:38:07,970
.إحترام ...

807
01:38:08,633 --> 01:38:10,681
.... بأمانة

808
01:38:10,843 --> 01:38:12,595
(لا بأس يا (مارجريت

809
01:38:12,762 --> 01:38:15,686
.... علاقة أخذ و عطاء

810
01:38:16,307 --> 01:38:19,151
و لكن ما لفت إنتباهي
.... ما لفت إنتباهنا جميعاً

811
01:38:19,310 --> 01:38:22,689
.... بعض البيوض الفاسدة ...

812
01:38:22,855 --> 01:38:24,778
بقيادة بيضة واحدة
... صغيرة بالتحديد

813
01:38:26,317 --> 01:38:30,072
قامت بالبصق فى ...
.وجه الكرم


814
01:38:30,238 --> 01:38:33,993
.وتُخططون ضدي ...

815
01:38:34,784 --> 01:38:36,252
!انا

816
01:38:37,495 --> 01:38:38,747
أبيكم

817
01:38:39,580 --> 01:38:41,332
معشوقكم

818
01:38:42,083 --> 01:38:44,427
.رب عملكُم

819
01:38:45,962 --> 01:38:49,592
تتآمرون علي من أجل
.... الإستيلاء على أثمن ممتلكاتي

820
01:38:49,757 --> 01:38:50,929
أنتم غاية فى الدناءه

821
01:38:51,134 --> 01:38:52,477
بــلو) ماذا تفعل؟)

822
01:38:53,010 --> 01:38:56,184
لقد حصلت على المعلومات
.لقد فُزت

823
01:38:56,806 --> 01:38:59,400
ذلك الخيال الذي لديهم
.عن الحرية، هذا كل مالديهِم

824
01:39:01,018 --> 01:39:05,023
لا،لا،لا، لا أحد يبيع هذا
.(ياعزيزتى، لا أحد يبيع هذا يا (فيرا

825
01:39:05,982 --> 01:39:09,407
.... لا يُوجد هناك شيء تستطيع فعله لى ولم تفعليه

826
01:39:09,610 --> 01:39:12,864
سوف تستمعين إلى
..... أيتها العاهرة الكبيرة

827
01:39:13,030 --> 01:39:17,706
لقد فات الأوان كي تلعبي
.دور الرجل الطيب، بعيد جداً الأن

828
01:39:17,869 --> 01:39:22,170
أنتِ فجأة لا تعرفين
ما نقوم بهِ هُنا؟

829
01:39:22,331 --> 01:39:27,428
.لقد علمتهم كي يعيشوا منكُم

830
01:39:29,672 --> 01:39:33,427
أنا آسفة، لم أكن أقصد
.قول أي شيء

831
01:39:33,593 --> 01:39:34,640
أنا آسفة

832
01:39:34,802 --> 01:39:36,475
.(لا،  يا (بــلوندي

833
01:39:36,637 --> 01:39:38,890
.لم أقصد هذا

834
01:39:39,140 --> 01:39:41,123
لقد قال أن كل
.شيء سيكون على مايُرام

835
01:39:42,059 --> 01:39:43,857
.... بــلو) هذا خطأ)

836
01:39:44,020 --> 01:39:45,697
أرجوك لا تفعل هذا، إتفقنا؟

837
01:39:45,563 --> 01:39:49,284
.... هذا صحيح، عزيزتنا (بــلوندي) جائت إلينا

838
01:39:49,442 --> 01:39:53,123
فى محاولة بائسة منها لمساعدة
.... أخواتها فى طريقهم الأكثر خطورة

839
01:39:53,187 --> 01:40:00,086
ولم نصدقها فى البداية، ولكن بعد سماع
من كان متورط، وبصراحة، بدأ الأمر يبدو منطقياً

841
01:40:00,661 --> 01:40:02,955
هنا تماماً؟
لا -

842
01:40:05,249 --> 01:40:08,618
"خريطة، نار"

843
01:40:10,254 --> 01:40:14,760
يبدو أن تلكَ الدجاجة تم
.عدها قبل أن تفقس بقليل

844
01:40:16,260 --> 01:40:18,513
أليس ذلك صحيح يا (آمبر)؟

845
01:40:21,849 --> 01:40:24,819
هل لديكِ أي شيء
كي تقوليه، أي شيء؟

846
01:40:25,853 --> 01:40:28,823
.... بــلو)، نحنُ ...، نحن مازلنا)

847
01:40:28,981 --> 01:40:30,608
... اتعرفين يا عزيزتي

848
01:40:30,775 --> 01:40:32,322
.لا بأس

849
01:40:32,735 --> 01:40:34,282
.لا بأس

850
01:40:37,990 --> 01:40:39,037
!لا

851
01:40:39,200 --> 01:40:40,827
!ربـاه -
.حسناً،إهدأوا جميعاً -

852
01:40:40,993 --> 01:40:44,714
سوف ينتهي هذا قريبا
.كي يتسني لنا العودة إلى عملنا

853
01:40:44,872 --> 01:40:47,466
بــلوندي) أريد أن أشكرك)
.على كل شيء فعلتيه


854
01:40:47,625 --> 01:40:48,922
.... انا آسف للغاية

855
01:40:49,085 --> 01:40:52,305
ولكِن كل ما في الأمر
... نحن نكره الواشين


856
01:40:55,841 --> 01:40:57,388
!لا

857
01:41:02,682 --> 01:41:04,901
.حسناً، خذ

858
01:41:05,059 --> 01:41:06,606
.أنا أكره المسدسات

859
01:41:06,769 --> 01:41:09,488
أتمني أن يكون الجميع
.... تعلموا درساً مهم هُنا

860
01:41:09,647 --> 01:41:13,572
(خاصةً أنتِ يا سيدة (جوارسكي
.أخرجها من هُنا

861
01:41:13,734 --> 01:41:15,828
هيا أخرجوا من هنا من فضلكم

862
01:41:16,070 --> 01:41:19,540
و بقيتكم، لديكُم عرض كي
.تؤدوه، لذا إذهبوا و نالوا منهم يافتيات

863
01:41:19,699 --> 01:41:21,622
.سوف أقوم بالعد

864
01:41:37,675 --> 01:41:40,144
.... كنت أفكر كثير بشأن

865
01:41:41,721 --> 01:41:44,895
كل ذلك المال الذي ...
.سوف تجنيه لي

866
01:41:45,391 --> 01:41:49,396
لقد فكرت كثيرا بشأن الطبيب الكبير
ويديه على كل جزء منك.

867
01:41:49,562 --> 01:41:56,160
وفكرت كثيرا بشأن كل الأناس
.اللذين يشتهونك ويلهثون ورائك

869
01:41:56,319 --> 01:41:58,287
و أنتِ تعتقدين أن هذا
... سوف يسعدنى


870
01:41:58,446 --> 01:42:01,541
أعني، أنا اقوم
.بأعمال المُتعة

871
01:42:02,491 --> 01:42:04,789
ولكن أنت تعرفين
كيف أشعر بهذا؟

872
01:42:04,952 --> 01:42:08,923
سأكون صريح معكِ، هذا يجعلني أشعر
.... و كأنني ذلك الفتي الصغير

873
01:42:09,081 --> 01:42:11,209
الذي يجلس فى تلك
... الزاوية على الرمال

874
01:42:11,375 --> 01:42:14,925
.بينما يلعب الجميع بألعابي ...

875
01:42:16,339 --> 01:42:17,807
ما عدا أنا

876
01:42:18,716 --> 01:42:20,468
أتعرفين ماذا سأفعل؟

877
01:42:20,968 --> 01:42:24,647
سوف أخذ ألعابي
.وأذهب للمنزل

878
01:42:26,724 --> 01:42:29,698
أنا ذاهبة للمنزل الآن
هل هكذا الأمر؟


879
01:42:29,712 --> 01:42:32,579
هل هذا كل مالديكِ؟
هذه هى عاهرتى الصغيره

880
01:42:35,399 --> 01:42:36,867
هل هذا ما تحبين

881
01:42:37,026 --> 01:42:38,869
!تعالي هُنا

882
01:42:40,404 --> 01:42:42,077
ماذا؟.لا,لا,لا

883
01:42:42,239 --> 01:42:44,708
!هيّا

884
01:42:45,534 --> 01:42:48,583
هل خسرتي معركتكِ؟

885
01:42:49,121 --> 01:42:50,498
.لا

886
01:42:52,208 --> 01:42:53,425
.لقد عثرت عليها للتو

887
01:43:05,012 --> 01:43:07,060
.لن تحصل علي أبداً

888
01:43:08,557 --> 01:43:09,183
.أبداً

889
01:43:09,809 --> 01:43:10,025
.أبداً

890
01:43:18,943 --> 01:43:21,412
(سـويت بـي) -
أين (آمبر) و (بــلوندي)؟ -

891
01:43:22,321 --> 01:43:23,664
.إنه نحن فقط الأن

892
01:43:24,782 --> 01:43:27,285
يجب أن نذهب الأن.ياحلوتى.
.هيّا بنا

893
01:44:05,489 --> 01:44:06,991
.هذا هو -
حسناً -

894
01:44:32,057 --> 01:44:34,310
الأن ماذا؟ -
.ننتظر -


895
01:44:45,196 --> 01:44:46,539
.هيّا بنا

896
01:45:09,804 --> 01:45:11,397
!اللعنة

897
01:45:12,848 --> 01:45:14,521
.لايُمكن حدوث هذا

898
01:45:15,059 --> 01:45:16,356
لقد قمنا بكل
.شيء بشكل صحيح.

899
01:45:17,228 --> 01:45:21,734
الخريطة، النار، السكين
.المُفتاح، وهُناك شيء أخر

900
01:45:22,233 --> 01:45:23,701
.شيء أخر

901
01:45:29,031 --> 01:45:30,578
.إنه أنا

902
01:45:31,075 --> 01:45:32,543
ماذا؟

903
01:45:32,701 --> 01:45:35,500
.إنه أنا، بالطبع أنا

904
01:45:36,163 --> 01:45:38,507
إنها الطريقة الوحيدة
.كي ينتهي كل هذا

905
01:45:38,666 --> 01:45:40,259
ماذا تعنين؟

906
01:45:43,587 --> 01:45:45,089
انا اقول أنكِ
.ستذهبين للمنزل

907
01:45:45,923 --> 01:45:48,017
.... إذهبي لعائلتكِ

908
01:45:48,926 --> 01:45:51,395
و تُخبري أمك بما
.(قالته (روكيت

909
01:45:51,637 --> 01:45:53,435
.وتجعليها سعيدة

910
01:45:55,099 --> 01:45:57,397
إذهبي للخارج
.... و عيشي حياة طبيعية

911
01:45:57,601 --> 01:45:59,069
... الحب ...

912
01:45:59,603 --> 01:46:01,196
.كوني حرة ..

913
01:46:02,606 --> 01:46:04,700
يجب أن تعيشي
.من أجلنا جميعاً

914
01:46:05,192 --> 01:46:08,412
عزيزتى)، لا، لايُمكنك فعل هذا) -
(بلي يا (حلوتى -

915
01:46:08,571 --> 01:46:10,448
.أنتِ الأقوي

916
01:46:10,614 --> 01:46:13,618
أنتِ الوحيدة فينا التي
سيكون لديها فرصة هُناك.

917
01:46:13,784 --> 01:46:16,253
سوف تذهبين للمنزل وتعيشين هُناك
.هكذا سنفوز

918
01:46:16,829 --> 01:46:19,298
لابأس، لابأس
.إنه أفضل بهذه الطريقة


919
01:46:21,458 --> 01:46:23,005
.... الأن إسمعي

920
01:46:23,711 --> 01:46:25,429
.... سوف أّذهب هُناك


921
01:46:26,463 --> 01:46:29,216
وعندما يأتون تجاهي
سوف تذهبين، إتفقنا؟

922
01:46:29,967 --> 01:46:31,685
.لابد من وجود طريقة أخري

923
01:46:32,469 --> 01:46:33,937
.لا

924
01:46:35,097 --> 01:46:36,644
.هذا هو الصحيح

925
01:46:39,602 --> 01:46:41,775
.لم تكن هذه قصتي أبداً

926
01:46:42,563 --> 01:46:46,275
إنها قصتك
و الأن لاتُفسديها، إتفقنا؟

928
01:46:51,447 --> 01:46:54,326
سوف تبتعدين عن الطرق
ثم تبحثي عن محطة حافلات، حسناً؟

929
01:46:55,492 --> 01:46:57,210
.سوف تكونين بخير

930
01:47:21,936 --> 01:47:24,064
أين تذهبين يا عزيزتى؟

931
01:47:34,823 --> 01:47:37,918
لقد قُلت، أين تذهبي؟

932
01:48:38,637 --> 01:48:40,355
ها أنت ذا

933
01:48:41,473 --> 01:48:43,851
لقد متنا من لاخوف عليك..أتدرين ذلك؟

934
01:48:45,686 --> 01:48:47,188
أين أنا؟

935
01:48:47,604 --> 01:48:50,278
أنت بأمان الآن

936
01:48:53,110 --> 01:48:54,941
لا أعلم كيف أوصل لك الأمر بلطف

937
01:48:54,975 --> 01:48:57,835
ولذلك سأوفر عليك الغموض

938
01:48:59,283 --> 01:49:01,706
...أنه من المفترض أن نخفق نحن الاثنين

939
01:49:02,578 --> 01:49:04,257
آمل أن تعذرينى فأنا لا أجيد الحديث

940
01:49:04,329 --> 01:49:08,634
ولكنى أعتقد..أن هذا يأتى فى سياق الترتيبات

942
01:49:09,334 --> 01:49:14,340
لعلمك...ليس لدى أى نيه لاختطافك

943
01:49:15,424 --> 01:49:16,846
فى الحقيقه.

944
01:49:18,010 --> 01:49:19,762
لا أستطيع التفكير فى شىء أكثر من ذلك عنفا

945
01:49:21,055 --> 01:49:24,400
كما ترين..تستطيعين ان تعتبرينى رجل يملك كل شىء

946
01:49:25,267 --> 01:49:30,319
ما عدا الشىء الوحيد الذى لا يمكن شراؤه

947
01:49:31,815 --> 01:49:34,489
-الحب؟
- قربت من مقصدى

948
01:49:35,444 --> 01:49:38,831
بدقه أكثر..الصدق

950
01:49:41,450 --> 01:49:45,876
أنا اسعى للحظه من الصدق

951
01:49:46,580 --> 01:49:50,967
فى هذا العالم الملىء بالأكاذيب

953
01:49:52,753 --> 01:49:55,506
صادفت

954
01:49:55,672 --> 01:49:57,891
..هذه اللحظه..

955
01:49:58,050 --> 01:50:02,806
.هذا الشىء الهش ..كالبيضه الزجاجيه

956
01:50:02,971 --> 01:50:07,602
..أو كقلعه من الرمال
..حسنا..هذه اللحظه

957
01:50:08,102 --> 01:50:12,027
لا يمكن ان تصدر الا من شخص غير مزيف

958
01:50:13,607 --> 01:50:15,280
غير ممثل

959
01:50:16,151 --> 01:50:17,744
هذا هو أنت

960
01:50:18,612 --> 01:50:20,205
أنا لا أفهم!

961
01:50:22,074 --> 01:50:28,081
حسنا,لقد أنفقت ثروه صغيره..
لكى آت بك لهذه الغرفه

963
01:50:28,831 --> 01:50:31,175
هذا القفص الذهبى

964
01:50:33,460 --> 01:50:37,431
من المفترض أن توهبى نفسك لى

965
01:50:38,549 --> 01:50:40,301
العمليه فيزيائيه بحته

966
01:50:41,343 --> 01:50:45,143
ربما لدى جسدك

967
01:50:45,305 --> 01:50:47,399
ولكن كيانك الحقيقى

968
01:50:48,767 --> 01:50:53,068
هذه الشراره الغير معروفه ..الغير ملموسه
..هذا هو أنت

969
01:50:55,107 --> 01:50:57,326
حسنا ..ذلك الكيان لن أعرفه قط

970
01:50:59,528 --> 01:51:01,906
ولذلك هذا بالضبط ما أريده 

971
01:51:10,122 --> 01:51:11,749
معــذرة..!!

972
01:51:13,584 --> 01:51:15,257
تبدين حقا طيبة جدا

973
01:51:17,421 --> 01:51:19,423
تريدينى ان أكذب عليك؟

974
01:51:20,048 --> 01:51:22,096
لا

975
01:51:22,759 --> 01:51:25,057
كل ما أطلبه منك

976
01:51:25,929 --> 01:51:28,057
هو جزء من لحظه

977
01:51:29,766 --> 01:51:31,985
أن أحصل عليك دون اجبار

978
01:51:33,270 --> 01:51:35,773
..ولكن ببساطه كرجل وامرأه

979
01:51:38,275 --> 01:51:42,121
أن أرى بعينيك هذه الحقيقه البسيطه

980
01:51:43,363 --> 01:51:45,536
أنك أعطيتنى نفسك بلا مقابل

981
01:51:46,408 --> 01:51:48,627
ليس لأنك مضطره لذلك

982
01:51:49,620 --> 01:51:51,418
ولكن لأنك تريدين ذلك

983
01:51:54,124 --> 01:51:57,924
الآن باالطبع انت كجوهره

984
01:52:00,088 --> 01:52:01,806
..وسأعطيك أيضا

985
01:52:04,635 --> 01:52:06,637
سوف أعطيك الحريه.

986
01:52:08,805 --> 01:52:11,149
حريه..كامله وصافيه

987
01:52:11,516 --> 01:52:14,144
التحرر من الكدح فى الحياه اليوميه

988
01:52:15,520 --> 01:52:19,741
الحريه كفكره مجرده

989
01:52:21,235 --> 01:52:23,112
التحرر من الالم..

990
01:52:25,822 --> 01:52:28,166
التحرر من المسئوليه..

991
01:52:30,535 --> 01:52:32,412
التحرر من الشعور بالذنب

992
01:52:34,498 --> 01:52:35,875
من الندم

993
01:52:37,876 --> 01:52:39,719
التحرر من الحزن

994
01:52:42,256 --> 01:52:44,384
التحرر من الضياع

995
01:52:47,970 --> 01:52:50,018
الحريه لأكون سعيده

996
01:53:00,524 --> 01:53:02,367
لا تغلقى عينيك

997
01:53:03,819 --> 01:53:05,446
التفتى لى

998
01:53:09,950 --> 01:53:11,793
الحريه لأحب

999
01:53:32,764 --> 01:53:34,391
!بحق المسيح

1000
01:53:39,229 --> 01:53:40,651
هل...؟

1001
01:53:41,648 --> 01:53:43,867
هل رأيتي طريقة نظرها إلي؟

1002
01:53:45,902 --> 01:53:49,156
فى اللحظة الأخيرة فقط
.... لقد كانت

1003
01:53:57,914 --> 01:53:59,382
دكتور؟

1004
01:53:59,708 --> 01:54:00,755
هل تم الأمر؟

1005
01:54:00,917 --> 01:54:04,672
دكتورة (جوارسكي) ماذا تعرفين عن هذه؟

1006
01:54:04,838 --> 01:54:07,466
هل كان هُناك شيء غريب؟

1007
01:54:07,632 --> 01:54:10,932
أجل، وفاة والدتها أدخلتها فى
.... إكتئاب عميق

1008
01:54:11,094 --> 01:54:14,974
ثم فى نوبة، ثم قتلت
.أختها عن طريق الخطأ

1009
01:54:15,140 --> 01:54:16,266
!يالها من طفلة مسكينة

1010
01:54:17,225 --> 01:54:22,152
إنه عار، لم أستطع فعل أي شيء من أجلها
.لم يكن هُناك وقت كافي كما تري

1011
01:54:22,314 --> 01:54:24,863
أجل، ولكن أنتِ
.من أوصي على الإجراءات

1012
01:54:25,025 --> 01:54:26,777
.أخشي لم أفعل

1013
01:54:26,943 --> 01:54:29,521
عترف أنه كان لديها
.قبضة رائعة

1014
01:54:29,598 --> 01:54:34,327
أسبوع واحد هنا فقط،  وقامت بالطعن
.... و أنشبت حريق

1015
01:54:34,493 --> 01:54:37,121
.وساعدت مريضة أخري علي الهرب ...

1016
01:54:39,414 --> 01:54:41,963
ولكن أنا لم أوافق أبداً
.على هذا الحل يا دكتور

1017
01:54:42,125 --> 01:54:45,971
ولكن لماذا توقعين على
إجراءات لم تُوافقي عليها؟

1018
01:54:46,129 --> 01:54:47,472
.... حسناً، أنا

1019
01:54:51,468 --> 01:54:53,311
هذا توقيعك، أليس كذلك؟

1020
01:54:53,929 --> 01:54:56,508
كنت أفعل هذا لمدة
.... من الوقت أيتها الطبيبة

1021
01:54:56,713 --> 01:54:58,040
.... وكي أكون صريح معكِ

1022
01:54:58,062 --> 01:55:00,648
كنت أتعجب بنفسي
.إن كان هذا صحيح أو لا

1023
01:55:00,811 --> 01:55:05,282
لقد رأيت بعض الأرواح المعذبة
.هُنا، صدقيني فى هذا

1024
01:55:05,440 --> 01:55:06,657
.... ولكن هذه

1025
01:55:07,567 --> 01:55:09,661
.شيء ما فى عينيها ...

1026
01:55:09,986 --> 01:55:12,239
.... لم أري أحد من قبل

1027
01:55:13,156 --> 01:55:15,158
!تلكَ الطريقة التي نظرت إلي بها

1028
01:55:15,325 --> 01:55:17,544
كما أنها كانت
.تُريد مني فعلها

1029
01:55:22,249 --> 01:55:23,671
.أتمني أن يُساعدها هذا

1030
01:56:07,085 --> 01:56:08,712
.مرحبا

1031
01:56:12,174 --> 01:56:13,892
هل تتذكريني؟

1032
01:56:14,885 --> 01:56:18,355
إسمع، إسمع
لدي إحساس غريب، حسناً؟

1033
01:56:18,513 --> 01:56:19,730
هؤلاء الفتيه لديهم نفس الشعور..أيضا

1034
01:56:20,765 --> 01:56:22,813
ليست هذه الطريقة
.التي يجب أن نُدير بها هذا المكان

1035
01:56:22,976 --> 01:56:25,104
نحنُ لاندير المكان
.أنا من يديره

1036
01:56:25,270 --> 01:56:27,113
.ضعوها على الكرسي

1037
01:56:29,399 --> 01:56:30,742
.... أنظر

1038
01:56:32,402 --> 01:56:33,745
انا لن.....

1039
01:56:34,488 --> 01:56:37,583
.لن... لن أقوم بأذية هذه الفتيات بعد الأن -
.لن أفعل هذا -

1040
01:56:37,741 --> 01:56:40,995
يارفاق، لاتفعلوا هذا بي الأن

1041
01:56:41,161 --> 01:56:42,913
أرجوكم، أريدها
.على ذلك الكرسي

1042
01:56:44,789 --> 01:56:47,588
!ضعوها على ذلك الكرسي اللعين

1043
01:56:50,545 --> 01:56:52,263
.شكراً لكُم

1044
01:56:55,884 --> 01:56:57,807
.أغلق الباب إذا سمحت

1045
01:57:03,391 --> 01:57:07,737
ماذا؟ ما الأمر؟
لستِ هنا؟

1046
01:57:07,896 --> 01:57:11,867
لستِ هنا، هل أنتِ فى النعيم؟
لا، لا، لا، لا

1047
01:57:12,025 --> 01:57:13,743
.لا، لا، لا

1048
01:57:16,446 --> 01:57:18,289
.مازلتِ موجودة هُنا

1049
01:57:18,615 --> 01:57:20,788
.أنتِ هنا معي

1050
01:57:22,327 --> 01:57:24,295
.فى كل هذه القذراة

1051
01:57:25,455 --> 01:57:28,299
ولن تذهبي لأي مكان
.إلا أن أقول أنا

1052
01:57:29,042 --> 01:57:30,464
إتفقنا؟

1053
01:57:44,182 --> 01:57:45,980
هذا ليس صحيحاً

1054
01:57:46,434 --> 01:57:48,402
.هذا ليس صحيحاً

1055
01:57:48,812 --> 01:57:50,109
عودى

1056
01:57:55,318 --> 01:57:57,787
لا,لا

1057
01:57:57,946 --> 01:57:59,823
لقد قلت لا تذهبى

1058
01:58:00,574 --> 01:58:02,702
.لقد عدتي إلي

1059
01:58:05,829 --> 01:58:07,153
.توقف مكانك -
ماذا تفعل؟ -

1060
01:58:07,205 --> 01:58:08,801
!إبتعد عنها

1061
01:58:08,932 --> 01:58:12,006
... إنتظر، إنتظر، إنتظر


1062
01:58:12,168 --> 01:58:14,170
ماذا بإسم الرب
كنت تفعل هُنا؟

1063
01:58:14,337 --> 01:58:17,011
لم أكن أفعل أي شيء
.أنظر إليها

1064
01:58:17,173 --> 01:58:19,596
لقد اختفت ... انظر الى وجهها
انها غير موجوده

1065
01:58:19,759 --> 01:58:22,808
ماذا كُنتم تعتقدون أني سأفعل؟
... لقد إعتنيت بهذه الفتيات

1066
01:58:22,971 --> 01:58:25,520
لقد إعتنيت بهم، إنهم
.فتياتي، أخبريهم

1067
01:58:26,349 --> 01:58:28,101
!أخبريهم

1068
01:58:28,268 --> 01:58:29,690
!أخرجوه من هنا

1069
01:58:29,853 --> 01:58:33,357
الآن-
... لا، إنتظروا، إنتظروا-

1070
01:58:33,523 --> 01:58:35,776
<i>ليس أنا من تريدوه
.إنه زوج أمه</i>

1071
01:58:35,942 --> 01:58:37,563
سوف أخبركم بكل شيء
... سوف أخبركُم

1072
01:58:37,676 --> 01:58:39,663
.سوف أخبركم بشأن المال

1073
01:58:39,988 --> 01:58:42,241
.إستمر فى السير فحسب

1074
01:58:43,450 --> 01:58:45,202
هل أنت بخير يا آنسة؟

1075
01:58:49,414 --> 01:58:50,882
يا آنسة؟

1076
01:59:01,635 --> 01:59:05,765
<i>.... و أخيراً هذا السؤال</i>

1077
01:59:06,222 --> 01:59:09,522
<i>... السر لمن تكون هذه القصة</i>

1078
01:59:09,976 --> 01:59:12,445
<i>.من الذي أسدل الستار ...</i>

1079
01:59:13,271 --> 01:59:16,775
<i>من كان يختار خُطانا فى الرقص؟</i>

1080
01:59:17,609 --> 01:59:19,907
<i>.... من الذي يدفعنا للجنون</i>

1081
01:59:20,445 --> 01:59:21,822
<i>... ويجلدنا بالسياط</i>

1082
01:59:21,988 --> 01:59:26,084
<i>ويتوجنا بالنصر، عندما
ننجو من المستحيل؟</i>

1083
01:59:27,035 --> 01:59:28,503
<i>من هو؟</i>

1084
01:59:29,663 --> 01:59:32,166
<i>من هو الذي فعل كل هذه الأمور؟</i>

1085
01:59:33,667 --> 01:59:37,046
<i>الحافلة رقم 22 التي ستتجه جنوباً
.إلى (فورت واين) سوف تبدأ التحميل الأن</i>

1086
01:59:37,212 --> 01:59:40,307
لذا أرجوكم حضروا تذاكركُم
.كي يراها السائق

1087
01:59:55,105 --> 01:59:56,357
... عذراً يا آنسة

1088
02:00:00,610 --> 02:00:02,453
يا آنسة
هل تسمحين لنا بكلمة؟

1089
02:00:02,696 --> 02:00:05,074
هل هُناك مشكلة أيها السادة؟

1090
02:00:05,240 --> 02:00:08,039
هذا لايهمك يا سيدي
.لدي سؤال من أجل السيدة الشابة

1091
02:00:08,201 --> 02:00:11,045
حسناً، هل أسرعت فيها؟
.لأنني مُلتزم بموعد مُحدد

1092
02:00:11,204 --> 02:00:13,081
... نحن نتفم الأمر -
هل تفهم؟ -

1093
02:00:13,248 --> 02:00:15,751
تلكَ الشابة فى هذه الحافلة
.(من (هارت فورد

1094
02:00:15,917 --> 02:00:20,138
ولا أري أن لديها أي
.عِلم عن أي شيء يحدث هُنا فى الجوار

1095
02:00:20,296 --> 02:00:21,468
هل هذا صحيح يا آنسة؟

1096
02:00:21,631 --> 02:00:25,477
لقد سمحت لها بإستخدام الحمام فحسب
.لأن حمامي لا يعمل

1097
02:00:29,139 --> 02:00:32,564
حسناً -
.... و شيء أخير -

1098
02:00:33,143 --> 02:00:36,989
.لقد كانت تستمتع طوال الرحلة -
.اجل، لقد قلت حسناً -

1099
02:00:39,399 --> 02:00:42,903
آسف عى الإزعاج يا آنسة
.أتمني لكِ رحلة لطيفة

1100
02:00:43,069 --> 02:00:44,412
.لا يوجد مُشكلة

1101
02:00:54,372 --> 02:00:57,967
لا أملك تذكرة -
.أعرف، لا بأس -

1102
02:00:58,126 --> 02:01:01,896
إذهبي و أعثري على مَقعد
.و خذي قِسطاً من الراحة

1103
02:01:02,297 --> 02:01:04,675
.لأن لدينا طريق طويل

1104
02:01:06,217 --> 02:01:07,469
.شكراً لك

1105
02:01:15,518 --> 02:01:19,364
من يُكرم هؤلاء الذين نُحبهم
بتلكَ الحياة التى نعيشها؟

1106
02:01:20,356 --> 02:01:23,109
من الذي أرسل الوحوش كي يقتلونا؟

1107
02:01:23,526 --> 02:01:27,156
وفى نفس الوقت يُغنون لنا
.أننا لن نموت أبداً


1108
02:01:28,198 --> 02:01:33,125
من يعلمنا ماهُو حقيقة
وكيف نضحك على الكذب؟


1109
02:01:34,037 --> 02:01:38,167
من يقرر لماذا نعيش
وما الذي سنموت دفاعاً عنه؟


1110
02:01:38,833 --> 02:01:40,801
من يُقيدنا؟


1111
02:01:41,002 --> 02:01:44,506
ومن يحمل المفتاح الذي
قد يُحررنا؟

1112
02:01:46,382 --> 02:01:47,884
.إنه أنت

1113
02:01:48,593 --> 02:01:51,142
أنتَ تملك كل الأسلحة
.التى تحتاجها

1114
02:01:51,304 --> 02:01:52,351
.لذا قاتل الأن

1115
02:01:52,750 --> 02:01:59,550
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR
<font color="#FFFBF0">EDITED by ONL

1116
02:07:26,389 --> 02:07:28,391
Subrip: m3no
Sync: easytobeaman
[English - US - SDH]