1
00:00:33,444 --> 00:00:39,545
!ليتحرك الجبل
...لينقلب في

2
00:00:40,994 --> 00:00:44,115
!!!البــــــــحـــــــــــــر

3
00:00:54,176 --> 00:00:58,099
!الــــمـُـــجــــرم

4
00:01:35,095 --> 00:01:38,926
اخرج من هنا-
اخرج من هنا-

5
00:01:39,590 --> 00:01:40,958
ليتحرك الجبل-
اهدئي-

6
00:01:41,062 --> 00:01:42,920
!اغلقوا الباب

7
00:01:54,060 --> 00:01:55,842
هل مات؟

8
00:01:55,873 --> 00:01:57,031
إنه على وشك الموت

9
00:01:58,871 --> 00:02:00,075
!"فو"

10
00:02:00,249 --> 00:02:01,027
تماسكي

11
00:02:01,059 --> 00:02:02,149
!"فو"

12
00:02:29,038 --> 00:02:30,264
!ابتعدوا

13
00:02:37,655 --> 00:02:39,255
معزرتاً, معزرتاً

14
00:02:40,984 --> 00:02:41,565
"الشرطية "زو

15
00:02:41,740 --> 00:02:43,251
!جميله

16
00:03:11,711 --> 00:03:14,611
-سـيـافـي الـخـاص-

17
00:03:53,226 --> 00:03:54,227
ماذا حدث يا أخي الكبير؟

18
00:03:54,227 --> 00:03:55,826
ضيفنا رفض أن يدفع
لأن طلبه تأخر عليه

19
00:03:55,826 --> 00:03:57,579
جيو" الصغيرة لم ترضى عن هذا"
لذلك حدثت بعض الامور

20
00:03:57,579 --> 00:03:58,968
هذا قدَرَه

21
00:03:59,144 --> 00:04:00,688
يجب أن تدفعي ثمن هذا

22
00:04:11,954 --> 00:04:12,709
"جيو فرونج"

23
00:04:12,709 --> 00:04:13,679
لديكي الحق أن تلزمي الصمت

24
00:04:13,679 --> 00:04:15,628
ولكن كل اقوالك ستقدم في المحكمة

25
00:04:15,627 --> 00:04:16,626
يمكنك استدعاء محامي

26
00:04:16,626 --> 00:04:18,437
واذا لم تفعلي, المحكمة سترسل لكي واحد-
زو شوانج"... اسمعيني"-

27
00:04:18,436 --> 00:04:18,972
تحركي

28
00:04:19,114 --> 00:04:19,800
"زو شوانج"

29
00:04:19,800 --> 00:04:20,725
"سيو كاي"-
"زو شوانج"-

30
00:04:21,101 --> 00:04:21,899
لا تدعيها

31
00:04:21,901 --> 00:04:22,989
"سيو كاي"

32
00:04:23,907 --> 00:04:25,112
"سيو كاي"-
"فو"-

33
00:04:25,185 --> 00:04:26,696
!يكفي-
"فو"-

34
00:04:26,994 --> 00:04:27,794
"فو"

35
00:04:27,904 --> 00:04:28,897
انقذيني يا سيدتي

36
00:04:28,897 --> 00:04:31,917
"فقط ازهبي ولا تقلقي ايتها البطله "جيو
سوف اهتم ب"سيو كاي" من اجلك

37
00:04:31,914 --> 00:04:33,893
...عليكي أن تباركيني بعد موتك

38
00:04:33,892 --> 00:04:35,887
لاصبح غنيه, امين

39
00:04:36,066 --> 00:04:39,761
تونج سيانجيو", لن ارحمك بعد موتي"

40
00:04:39,759 --> 00:04:41,114
"اوقفوها, "فو

41
00:04:43,178 --> 00:04:44,111
"فو"

42
00:04:44,176 --> 00:04:45,529
هيا بنا-
"فو"-

43
00:04:45,578 --> 00:04:46,878
"عزيزتي "فو".. "فو

44
00:04:48,983 --> 00:04:51,873
لستم مُضطرون لأن تدفعوا ثمن الطعام هذه المرة

45
00:04:59,851 --> 00:05:01,951
ويمكنكم المكوث هنا لثلاثة ايام مجاناً

46
00:05:01,962 --> 00:05:06,513
في غرفه مُترفه, وجبات مجانية وكل ما تحتاجون اليه
بالإضافة الى وجبة العشاء

47
00:05:07,956 --> 00:05:09,243
!سيدي

48
00:05:09,540 --> 00:05:10,810
صدري يؤلمني

49
00:05:12,063 --> 00:05:14,717
سأتكفل بمصاريف علاجك

50
00:05:14,749 --> 00:05:16,714
انهض, لا تتظاهر بالمرض

51
00:05:17,834 --> 00:05:22,399
عليك إعطائي 100 جرام (كابيلوس) لكي اُشفى

52
00:05:28,161 --> 00:05:29,389
هَيَّا

53
00:05:47,962 --> 00:05:50,370
هذه الغرفة ليست سيئة

54
00:05:51,140 --> 00:05:52,026
ليست سيئة؟

55
00:05:52,545 --> 00:05:57,024
تظاهرت بانك ميت من اجل القليل من الإمتياز
ألا تخجل

56
00:05:57,051 --> 00:05:59,019
ألم تري هذه العاهره؟

57
00:05:59,018 --> 00:06:01,170
الشريرة, عديمه الذوق والرحمة

58
00:06:01,699 --> 00:06:04,088
إن لم اتظاهر بالموت
لضربتني حتى اموت

59
00:06:04,088 --> 00:06:05,288
انظر الى نفسك

60
00:06:05,301 --> 00:06:07,288
لو كان لديك المزيد من الشعر في وجهك

61
00:06:07,286 --> 00:06:09,641
لكنت اكثر انحنائاً من الصنبور
واكثر براعه من القرض

62
00:06:09,640 --> 00:06:11,655
انا استطيع, ولكني ماكر

63
00:06:12,893 --> 00:06:14,482
كنت أعمل ضابطاً لسنين طويلة

64
00:06:14,481 --> 00:06:17,550
لادخل في شركة الملوك
وهذا يعادل العيش مع النمور

65
00:06:17,549 --> 00:06:19,167
لو لم اكن زكياً

66
00:06:19,166 --> 00:06:21,134
لكنت قتلت 800 مرة

67
00:06:27,250 --> 00:06:27,992
شئ مُقلق

68
00:06:27,993 --> 00:06:30,065
هذا المكان غير امن, يستحسن أن نرحل

69
00:06:30,064 --> 00:06:33,194
إذهبي واحضري "جي وو لي", فقط للإحتياط

70
00:06:34,846 --> 00:06:39,825
اعثري على مكان جديد بسرعة, يجب أن نرحل
في أقرب وقت ممكن

71
00:06:45,019 --> 00:06:46,181
إبتعدوا عن طريقي

72
00:06:46,181 --> 00:06:47,173
لا تتدافعوا

73
00:06:47,174 --> 00:06:49,138
"شكراً لكي ايتها الضابطه "زو

74
00:06:49,138 --> 00:06:52,248
لقد حررتي مدينتنا من هذه... العاهره

75
00:06:56,981 --> 00:06:57,981
ما بك؟

76
00:06:57,990 --> 00:06:59,148
لماذا اعدتيها ؟

77
00:06:59,149 --> 00:07:01,125
الاشخاص مثل هذه يجب أن يوضعوا في السجن

78
00:07:01,123 --> 00:07:02,429
وهناك يمكنها التقيؤ كما تشاء

79
00:07:02,429 --> 00:07:04,587
وفي كل الاحوال لن نتذكرها

80
00:07:04,809 --> 00:07:07,502
يا صاحبة المتجر, هي فقط بحاجة الى بعض الورود

81
00:07:07,760 --> 00:07:10,337
اعتقد انها كانت مريضة
كانت تتقيأ على الطريق

82
00:07:10,336 --> 00:07:11,746
هذا لأنها أكلت كثيراً

83
00:07:11,745 --> 00:07:14,063
فقط تأكل ولا تعمل
ودائماً تسبب لي المتاعب

84
00:07:14,720 --> 00:07:15,522
يا صاحبة المتجر

85
00:07:15,806 --> 00:07:18,319
هي.. كانت حقاً مريضة-
هراء-

86
00:07:18,318 --> 00:07:20,585
,لن تستخدم العنف مع زبائننا لو كانت مريضة
كم عدد المرات التي مثلت فيها هكذا

87
00:07:20,584 --> 00:07:22,105
انفقت الكثير من المال بسبب ما فعلتة

88
00:07:22,104 --> 00:07:23,560
عملنا يزداد صعوبة

89
00:07:25,940 --> 00:07:28,717
التكاليف ترتفع, والزبائن يتناقصون

90
00:07:28,718 --> 00:07:32,141
في الماضي كنا نأكل 3 اطباق في كل وجبة
بالاضافة الى الحساء

91
00:07:32,139 --> 00:07:35,837
اما الآن فنتناول طبق حساء في الثلاث وجبات
وعليكي أن تتكفلي بغدائك

92
00:07:40,924 --> 00:07:43,107
انا مَسْعوره

93
00:07:44,920 --> 00:07:46,689
دعيني اتحمل الخساره حتى اموت

94
00:07:46,741 --> 00:07:49,695
هون عليكي, لستي مضطرة لأن تتحملي الخساره
يا صاحبة المتجر

95
00:07:49,706 --> 00:07:50,710
الخسارة كبيرة

96
00:07:52,698 --> 00:07:53,707
انا كنت مخطئة, انا كنت حقاً مخطئة

97
00:07:53,775 --> 00:07:55,694
ما كان علي أن اتي الى هذا المكان

98
00:07:55,697 --> 00:07:59,390
لو لم اتي الى هذا المكان
لما كان زوجي ميتاً الآن

99
00:07:59,389 --> 00:08:03,679
ولو لم يمت زوجي
لما كنت مضطرة الى أن اتي الى هذا المكان

100
00:08:03,751 --> 00:08:08,580
ولو لم اتي الى هذا المكان
لما كنت حزينة هكذا

101
00:08:34,721 --> 00:08:36,453
!من انتي بحق الجحيم؟

102
00:08:36,455 --> 00:08:38,052
"بي زيشينج"
انت حثالة

103
00:08:38,052 --> 00:08:39,981
انتي... انتي مخطئة في تحديد هويتي

104
00:08:39,981 --> 00:08:42,179
يمكنني تمييزك حتى لو اصبحت رماداً

105
00:08:42,833 --> 00:08:43,865
اليوم سوف أخذ حياتك

106
00:09:22,803 --> 00:09:24,610
سيد "بي", هذا المبلغ

107
00:09:28,729 --> 00:09:29,814
...سيدتي

108
00:09:30,717 --> 00:09:31,718
"جي وومينج"

109
00:09:31,719 --> 00:09:35,228
جي وومينج" هو اخي الأكبر"
"انا اخاه الاصغر "جي وولي

110
00:09:35,424 --> 00:09:36,703
هناك أمر علينا مناقشتة

111
00:09:36,704 --> 00:09:38,595
(عليكي أن تدفعي لي 4 (تايلز سيسي

112
00:09:38,693 --> 00:09:39,694
لماذا؟

113
00:09:39,792 --> 00:09:41,024
لاني سادفنك قريباً

114
00:09:41,030 --> 00:09:42,090
وأريد منكي اجرة الدفن

115
00:09:42,094 --> 00:09:47,565
(عادتاً أخذ 5 (تايلز سيسي
%ولكن باعتبار انك أنثى, ساعطيكي خصم 20

116
00:09:47,565 --> 00:09:48,325
..انت-
لا تتسرعي-

117
00:09:48,329 --> 00:09:51,107
..في حال تريدين تابوت و كفن

118
00:09:51,963 --> 00:09:53,424
عليكي دفع مبلغ اضافي

119
00:09:53,798 --> 00:09:56,076
اعتقد اني انا من سيدفنك

120
00:10:09,596 --> 00:10:13,307
..خذي الامر ببساطة
فقط اغلقي عيناكي

121
00:10:13,309 --> 00:10:16,158
لا تصعبي الامر على نفسك

122
00:10:16,167 --> 00:10:18,195
!انتهى

123
00:10:31,032 --> 00:10:31,841
شكراً لك ايها الزبون

124
00:10:32,838 --> 00:10:33,807
مع السلامه

125
00:10:34,639 --> 00:10:36,951
ايتها الرئيسة, القي نظرة

126
00:10:37,017 --> 00:10:39,135
,هذه هي الاطباق الجديده من اجل زبائننا
تفقديها

127
00:10:39,135 --> 00:10:40,523
لا تضع ساق الخنزيرهذه

128
00:10:40,750 --> 00:10:41,536
احتفظ بها من اجل غدائنا

129
00:10:40,750 --> 00:10:43,533
قليل, لا تضع ملح

130
00:10:43,607 --> 00:10:45,954
وفرة للمرة القادمة

131
00:10:46,161 --> 00:10:47,614
ضع بعض الفلفل الاخضر على لحم الخنزير المقطع

132
00:10:48,743 --> 00:10:49,963
هل انتقي الخنزير المقطع؟

133
00:10:50,900 --> 00:10:52,522
سيو ساي", ضع الملح جانباً"

134
00:10:52,529 --> 00:10:54,841
دع هذا الحساء لي, اريد أن اتناوله مع الارز

135
00:10:54,841 --> 00:10:55,846
ماذا؟

136
00:10:56,593 --> 00:10:58,472
يُقلى الباذنجان برفق في الكسرولة
ويضغط الزيت بداخلها

137
00:10:58,495 --> 00:11:00,160
وفرها للطبخه القادمة

138
00:11:00,188 --> 00:11:01,410
يا "باي" الكبير

139
00:11:01,412 --> 00:11:02,479
سيانجيو" هي من يقرر"

140
00:11:02,534 --> 00:11:03,558
هذا اهدار للزيت

141
00:11:03,943 --> 00:11:05,365
لا داعٍ للانزعاج-
شخْص ما منزعج-

142
00:11:05,366 --> 00:11:06,475
من منزعج؟-
الحاكم-

143
00:11:06,552 --> 00:11:10,485
,اخرج "جيو" الصغيرة من هنا
سلم الاطباق للزبائن وقضم لهم اعتزاراً

144
00:11:11,714 --> 00:11:13,925
..جيو" الصغيرة"
يا "جيو" الصغيرة

145
00:11:34,214 --> 00:11:35,792
سيدتي-
ارحلي من هنا-

146
00:11:37,944 --> 00:11:39,578
سيقان الخنزير, سيقان الخنزير خاصتي

147
00:11:39,587 --> 00:11:41,552
جيو فرونج", اوقفوها"

148
00:11:41,589 --> 00:11:43,107
قفي عندك

149
00:11:45,414 --> 00:11:46,681
حسناً, توقفي

150
00:11:46,779 --> 00:11:48,157
اتركي سيقان الخنزير

151
00:11:48,167 --> 00:11:49,846
تعالي وخذيها

152
00:11:53,162 --> 00:11:54,418
..تمهلوا

153
00:11:54,442 --> 00:11:55,461
قلت لكم تمهلوا

154
00:11:55,582 --> 00:11:57,316
ماذا حدث؟

155
00:12:04,454 --> 00:12:07,206
!لماذا هو هناك بالاعلى؟

156
00:12:09,454 --> 00:12:14,302
اعيش او اموت

157
00:12:14,446 --> 00:12:18,450
,هذه مشكلتك
هل انت مدمن بالتظاهر بالموت؟

158
00:12:18,447 --> 00:12:20,418
,صدق او لا تصدق
اريد قتلك بصفعه واحده

159
00:12:20,427 --> 00:12:21,181
خذ هذه

160
00:12:21,217 --> 00:12:22,425
لا تقتربي

161
00:12:23,430 --> 00:12:27,222
إذا مُت هنا لن ينجوا احد منكم

162
00:12:27,475 --> 00:12:30,958
...ليتحرك الجبل, لينقلب

163
00:12:38,369 --> 00:12:41,252
.أنت تُمثل ببراعة
انظري الى وجهه الاحمر

164
00:12:41,593 --> 00:12:43,438
هل تعلمت التمثيل؟
من اي مدرسه تخرجت؟

165
00:12:43,491 --> 00:12:48,310
,انظروا الى العروق على جبهته
هذا يبدو مقنعاً

166
00:12:48,310 --> 00:12:50,309
ولكننا تجاهلنا اهم شئ

167
00:12:50,387 --> 00:12:51,391
ماذا؟-
ماذا؟-

168
00:12:51,395 --> 00:12:53,407
الاختناق يسبب الضعف

169
00:12:54,203 --> 00:12:56,902
هل ترى, وجهه لم يتحول الى اللون الاحمر

170
00:12:57,199 --> 00:12:58,389
غير صحيح

171
00:12:58,982 --> 00:13:00,821
إنه لم يظهر الجزء الابيض من عيناه

172
00:13:01,793 --> 00:13:02,459
اجل-
اجل, لقد فعلها-

173
00:13:02,576 --> 00:13:05,933
إنه بارع في التمثيل حقاً
تماسك,

174
00:13:06,475 --> 00:13:08,491
والآن دعونا نقترب اكثر

175
00:13:08,576 --> 00:13:15,373
والآن سيعتقد المستمعون أنك متألم بسبب الإمساك

176
00:13:19,566 --> 00:13:22,439
توقف عن الضحك, اننا مهددون

177
00:13:22,563 --> 00:13:25,313
يالا حظك السيئ

178
00:13:25,506 --> 00:13:27,772
ليس لديكم فكرة كم سادفع له من تعويض

179
00:13:27,791 --> 00:13:29,269
أنتي ثانيتاً

180
00:13:29,471 --> 00:13:32,262
في مجتمع كهاذا علينا دفع ضرائب كثيره

181
00:13:32,376 --> 00:13:35,366
كيف يمكننا مُمارسة عملنا
في ظل هذا الإبتزاز المالي؟

182
00:13:36,460 --> 00:13:38,790
بعض التفاصيل لا افهمها

183
00:13:38,800 --> 00:13:42,259
..هذا الشخص استخدم وضع للتظاهر بالموت

184
00:13:42,356 --> 00:13:46,356
إذا تجاهلناه فيه.. سيموت حقاً

185
00:13:48,418 --> 00:13:50,350
!يا إلهي

186
00:13:50,564 --> 00:13:53,612
!انزليه بسرعه-
هنا-

187
00:14:00,470 --> 00:14:01,766
مات-
!مات؟-

188
00:14:01,808 --> 00:14:02,808
!لا يمكن

189
00:14:02,811 --> 00:14:04,336
لقد قتل نفسه, هذا ليس من شأننا

190
00:14:04,368 --> 00:14:07,357
شخصاً قتل في فندقنا, هذا سيجلب الخراب لنا

191
00:14:09,281 --> 00:14:10,291
إستدعي روحه

192
00:14:10,300 --> 00:14:11,853
يا سيد-
يا سيد-

193
00:14:11,889 --> 00:14:13,515
يا سيد-
ياسيد.. استيقظ-

194
00:14:13,538 --> 00:14:14,910
لا يمكنك الموت ايها الضيف

195
00:14:14,926 --> 00:14:16,096
يا سيد.. دعني ايقظك

196
00:14:16,105 --> 00:14:17,215
يا سيد.. استيقظ

197
00:14:17,427 --> 00:14:21,172
..يـــا ســـيـــد

198
00:14:26,425 --> 00:14:29,137
لماذا تريد الموت؟

199
00:14:29,202 --> 00:14:33,202
انا... انا فشلت في قصة حب

200
00:14:33,433 --> 00:14:34,744
يا الهي

201
00:14:34,776 --> 00:14:36,690
زوجتك تركتك وذهبت لشخص اخر؟

202
00:14:36,704 --> 00:14:42,522
افتقدها كثيراً

203
00:14:42,539 --> 00:14:43,999
هل خانتك؟

204
00:14:44,335 --> 00:14:46,595
لا, يجب أن اذهب

205
00:14:46,613 --> 00:14:50,165
تريد الانتحار في مكان اخر؟
لن اسمح لك

206
00:14:52,318 --> 00:14:54,226
!زوجتي

207
00:14:56,297 --> 00:14:57,914
إنه يهرب

208
00:14:57,964 --> 00:14:59,516
كيف تجرؤ على خداعنا؟

209
00:15:03,575 --> 00:15:05,173
توقف-
توقف عندك-

210
00:15:12,468 --> 00:15:16,164
كن جيداً, لا تهرب-
لن تهرب-

211
00:15:17,135 --> 00:15:18,215
لا تلاحقوني

212
00:15:18,224 --> 00:15:22,957
اهدئوا, يا صاحبة المتجر, اجلسي من فضلك

213
00:15:22,960 --> 00:15:24,266
هل يمكننا التحدث؟

214
00:15:24,382 --> 00:15:28,088
يوجد شيء مهم عليا فعله
أرجوكم اصنعوا لي معروفاً

215
00:15:28,095 --> 00:15:31,245
(سوف اعطيكم 50 (تايلز سيسي

216
00:15:34,466 --> 00:15:39,042
زانتانج", 50 (تايلز).. وفرها لنفسك"

217
00:15:39,054 --> 00:15:41,214
(حسناً 100 (تايلز

218
00:15:42,432 --> 00:15:44,554
(انها 100 (تايلز سيسي

219
00:15:44,557 --> 00:15:46,773
المال اهم ام الحياة؟

220
00:15:46,773 --> 00:15:47,846
انتي جشعة وبخيلة

221
00:15:47,848 --> 00:15:49,956
المال اهم ام الحياة؟

222
00:15:49,956 --> 00:15:51,153
!انت جشع وبخيل

223
00:15:51,155 --> 00:15:53,269
انا اتحدث اليكي-
(اتحدث باسم جمعيه (تونج سيانجيو-

224
00:15:57,238 --> 00:15:59,948
انا لست كما تظن-
اعلم-

225
00:16:02,607 --> 00:16:04,040
انهضي

226
00:16:04,231 --> 00:16:08,898
ضعهم بعيداً!, المال لا يساوي عندي شيء

227
00:16:12,215 --> 00:16:13,901
إصلح.. إصلح وجهها

228
00:16:13,900 --> 00:16:15,526
هل ستأخذيها ام لا؟

229
00:16:15,558 --> 00:16:17,524
سوف امزقها إن لم تأخزيها

230
00:16:18,266 --> 00:16:20,206
ال500 (تايلز) للمره الاولى

231
00:16:20,263 --> 00:16:21,125
يا الهي

232
00:16:21,262 --> 00:16:23,206
ال500 (تايلز) للمره الثانيه

233
00:16:23,205 --> 00:16:24,722
قطعها, لا احد يهتم

234
00:16:24,723 --> 00:16:27,199
ال500 (تايلز) للمره الثالثه

235
00:16:35,505 --> 00:16:37,010
سيدتي

236
00:16:37,011 --> 00:16:38,187
سيدتي-
سيدتي-

237
00:16:39,204 --> 00:16:41,802
اتركوني هنا, "زانتانج", امسكه

238
00:16:47,660 --> 00:16:48,906
ضربة عباد الشمس

239
00:17:07,370 --> 00:17:08,942
ضربة موفقة

240
00:17:08,947 --> 00:17:10,855
اربطه جيداَ, اهتمي به

241
00:17:10,855 --> 00:17:12,865
لا تدعوه يموت في فندقنا

242
00:17:12,866 --> 00:17:15,152
خذوه بعيداً-
حسناً-

243
00:17:28,513 --> 00:17:32,353
هل نترك له بعض المتنفّس؟-
لا, اربطه بقوة, افتح فمه-

244
00:17:32,351 --> 00:17:34,151
ولكنه لا ينفتح

245
00:17:34,152 --> 00:17:35,570
استخدم العيدان

246
00:17:35,571 --> 00:17:36,571
ارفعه

247
00:17:36,571 --> 00:17:37,573
ادخلها بالقوه

248
00:17:37,574 --> 00:17:39,750
افتح فمك

249
00:17:40,393 --> 00:17:41,106
دم

250
00:17:41,108 --> 00:17:43,106
اوقف النزيف, إذ ما كان معدٍ

251
00:17:43,106 --> 00:17:45,123
بسرعه, استخدم علاج الاسنان

252
00:17:45,126 --> 00:17:46,092
حسناً

253
00:17:46,095 --> 00:17:48,116
تعبت, دعونا نرتاح قليلاً

254
00:17:54,992 --> 00:17:57,199
النجدة

255
00:17:58,749 --> 00:18:01,116
النجدة

256
00:18:17,530 --> 00:18:19,658
لماذا تأخرت؟

257
00:18:21,366 --> 00:18:24,654
...انا تعزبت

258
00:18:25,123 --> 00:18:25,931
لا تبكي

259
00:18:27,920 --> 00:18:29,126
لا تبكي

260
00:18:31,476 --> 00:18:32,159
لا تبكي

261
00:18:34,393 --> 00:18:36,282
لم يعاملوني معاملة آدمية

262
00:18:36,551 --> 00:18:38,235
عاملوني كأني سجين

263
00:18:38,590 --> 00:18:40,080
هل علي قتلهم جميعاً؟

264
00:18:40,228 --> 00:18:42,196
بالطبع, اقتلهم جميعاً

265
00:18:42,426 --> 00:18:46,112
طعنة واحده لكل منهم, والكثير من الطعنات لصاحبة المتجر

266
00:18:46,343 --> 00:18:46,946
حسناً

267
00:18:53,616 --> 00:18:54,663
سوف اخذ 50  (تايلز سيسي) على كل رأس

268
00:18:54,855 --> 00:18:57,779
(اقتل 3 وعليهم رأس مجاناً, الاجمالي 150 (تايلز

269
00:18:57,971 --> 00:18:59,894
انت تطلب الكثير

270
00:19:02,646 --> 00:19:06,332
إرجع, سوف ادفع

271
00:19:07,003 --> 00:19:10,007
ولكن النقود ليست معي الآن
لقد اخذوها

272
00:19:10,159 --> 00:19:10,842
إهتم بنفسك

273
00:19:12,197 --> 00:19:13,084
لا تذهب

274
00:19:13,236 --> 00:19:14,965
إستمع الي

275
00:19:16,273 --> 00:19:18,241
انا كنت ملاحق من الشرطة

276
00:19:18,631 --> 00:19:22,681
لو اخذوا دفتر شيكاتي والختم الرسمي خاصتي

277
00:19:23,107 --> 00:19:25,030
النتائج ستكون وخيمة

278
00:19:25,504 --> 00:19:27,791
إصنع لي معروفاً وأعيد لي حقيبتي

279
00:19:28,221 --> 00:19:32,067
سأدفع لك كل ما باستطاعتي
لو انجزت لي هذه الخدمة الصغيرة

280
00:19:32,297 --> 00:19:34,618
اسف, لا اقبل بطاقات الائتمان

281
00:19:34,775 --> 00:19:36,857
500تايلز
(سوف ادفع لك 500 (تايلز

282
00:19:57,993 --> 00:20:00,473
اقتلهم, اقتل الخمس اشخاص

283
00:20:00,630 --> 00:20:01,916
(سوف اعطيك 500 (تايلز

284
00:20:03,108 --> 00:20:05,714
(اسف, المبلغ اصبح 1000 (تايلز

285
00:20:07,304 --> 00:20:08,669
لكل رأس

286
00:20:12,259 --> 00:20:12,862
لماذا؟

287
00:20:13,737 --> 00:20:15,944
لأنهم جميعاً قتلة محترفون

288
00:20:16,455 --> 00:20:18,901
سوف انتقم من قاتل اخي

289
00:20:19,372 --> 00:20:20,419
اعطيني حياتك

290
00:20:20,571 --> 00:20:23,017
تمهل, يمكنك قتلي

291
00:20:23,288 --> 00:20:24,619
ولكن لاكون واضحاً

292
00:20:24,846 --> 00:20:26,610
من سيقتلني حقاً؟

293
00:20:26,844 --> 00:20:28,494
!بالتأكيد انا

294
00:20:28,682 --> 00:20:30,047
"يمكنك أن تسمي نفسك "جي وو مينج

295
00:20:30,202 --> 00:20:30,805
"يمكنني أن اسمي نفسي "جي وو مينج

296
00:20:30,961 --> 00:20:32,042
هم ايضاً يمكنهم

297
00:20:32,240 --> 00:20:33,765
دعنا نأخذ لقب اخر

298
00:20:34,277 --> 00:20:35,085
من انت؟

299
00:20:35,236 --> 00:20:37,637
هذا... هذا السؤال غير منطقي

300
00:20:37,795 --> 00:20:39,206
إذاً سوف اسئلك سؤال منطقي

301
00:20:39,393 --> 00:20:41,316
ما هو مسقط رأسي, متى ولدت
واين اذهب بعد موتي

302
00:20:41,471 --> 00:20:42,836
لماذا اعيش في هذا العالم؟

303
00:20:42,990 --> 00:20:44,833
ما معنى وجودي في هذا العالم؟

304
00:20:44,988 --> 00:20:47,434
هل العالم اخترني ام انا من اخترته

305
00:20:47,585 --> 00:20:48,347
يكفي

306
00:20:48,544 --> 00:20:50,706
هل يوجد صلة هامة بيني وبين الكون؟

307
00:20:50,862 --> 00:20:51,863
هل يوجد نهاية للكون؟

308
00:20:52,061 --> 00:20:52,823
هل يوجد مدى للوقت؟

309
00:20:53,020 --> 00:20:54,431
اين يختفي الوقت الماضي؟

310
00:20:54,578 --> 00:20:56,023
واين ينتهي المستقبل؟

311
00:20:56,176 --> 00:20:57,382
...هل الاسئله التي طرحتها عليك الآن

312
00:20:57,536 --> 00:20:59,140
لاتزال هي التي سمعتها؟

313
00:20:59,294 --> 00:21:00,341
اريد أن اقتلك

314
00:21:00,493 --> 00:21:04,134
من قتلني؟
من قتلت؟

315
00:21:07,525 --> 00:21:10,893
نعم, انا قتلت نفسي

316
00:21:11,042 --> 00:21:12,089
اجابة صحيحة

317
00:21:13,560 --> 00:21:14,561
إفعلها

318
00:21:27,027 --> 00:21:28,517
"اللص الحكيم "باي زانتانج

319
00:21:29,184 --> 00:21:30,993
الاكثر طلباً للعدالة في البوابات الستة

320
00:21:31,182 --> 00:21:33,833
الطباخة "لي دازي", لديها هبه ملكية في استخدام السكين

321
00:21:34,020 --> 00:21:35,784
"و"جيو فروج

322
00:21:37,017 --> 00:21:39,384
"ابنة السياف "جيو
من البوابات الستة

323
00:21:39,735 --> 00:21:43,456
زو وشانج", ضابطة في هذه المدينة"
اليد العليا في حزب عباد الشمس

324
00:21:43,651 --> 00:21:47,372
لف كينجو", سياف ومحقق بالمحكمة"

325
00:21:47,527 --> 00:21:49,768
هو ايضاً قاتل اخي

326
00:21:49,924 --> 00:21:52,325
طالما حلمت أن اقتل هؤلاء الأشخاص

327
00:21:52,802 --> 00:21:53,928
إذاً إنتقم منهم

328
00:21:55,959 --> 00:21:58,121
انا لا اخلط مهنتي بحياتي الخاصة

329
00:21:58,436 --> 00:22:00,404
لن اقتل احد إن لم تدفع من اجل ذلك

330
00:22:00,634 --> 00:22:03,080
لا يمكنني دفع 1000 على كل رأس

331
00:22:03,511 --> 00:22:04,398
أقتل ام لا؟

332
00:22:05,749 --> 00:22:06,432
القرار لك

333
00:22:14,141 --> 00:22:15,028
"يو"

334
00:22:15,979 --> 00:22:17,310
إتركي هذا, هيا

335
00:22:19,055 --> 00:22:20,898
لا تنشغلي طوال الوقت بالعمل

336
00:22:21,054 --> 00:22:21,657
لن اتذكر هذا

337
00:22:21,854 --> 00:22:24,585
,لقد خسرنا 5 (تايلز سيسي) هذا الشهر
هذا لا يعقل

338
00:22:25,769 --> 00:22:27,931
كان يجب أن أقبل هذا المبلغ

339
00:22:29,686 --> 00:22:32,371
خمسمائة (تايلز سيسي), احتاج الى 10 سنوات لاجني مبلغ كهاذا

340
00:22:32,883 --> 00:22:33,850
لا, بل 20 سنة

341
00:22:34,002 --> 00:22:35,527
انها 20 سنة, اسرعي هيا

342
00:22:35,761 --> 00:22:37,251
الفرصة ضاعت

343
00:22:58,578 --> 00:22:59,545
تلك الحقيبة

344
00:23:00,735 --> 00:23:01,861
يا زوجتي الجشعة

345
00:23:02,014 --> 00:23:03,937
ألا تفكري في شيء غير المال؟

346
00:23:29,468 --> 00:23:29,957
تعالي

347
00:23:30,267 --> 00:23:31,996
(أعزائي أصحاب فندق (تونج فو

348
00:23:32,705 --> 00:23:35,436
مقابلة واحده مع رجل حكيم على طاولة المفاوضات
تستدعي شهور من الدراسة في الكتب

349
00:23:35,942 --> 00:23:40,186
رجعت الى نفسي بسبب عدلكم وكرمكم

350
00:23:40,457 --> 00:23:43,984
لا قيمه لرجل ضحى بنفسه من أجل إمرأة

351
00:23:44,373 --> 00:23:47,456
على الرغم اني غير مرتبط
إلا اني مازلت في وظيفتي

352
00:23:47,731 --> 00:23:49,654
انا السيد "بي", أقسم بالسماء

353
00:23:49,808 --> 00:23:53,529
سوف أنظر الى حياتي نظرة جديدة

354
00:23:53,684 --> 00:23:57,052
ولن اخذلكم

355
00:24:00,118 --> 00:24:03,918
الإعتراف يمحوا الذنوب

356
00:24:04,913 --> 00:24:06,642
اعتقد اننا إكتسبنا مزايا

357
00:24:06,951 --> 00:24:09,602
إكتسبنا مزايا كبيرة

358
00:24:09,748 --> 00:24:11,512
إذاً ستتحسن تجارتنا

359
00:24:11,666 --> 00:24:14,745
بالتأكيد, خطوة واحدة ايجابية ستؤدي الى تحسن عام

360
00:24:48,831 --> 00:24:50,879
مدينة (سورد مان) قسمت الى جزئين
عن طريق النهر, الى شرقية وغربية

361
00:24:51,068 --> 00:24:53,639
الشرقية هي مركز التجارة, وبها الكثير من الاغنياء

362
00:24:53,786 --> 00:24:55,788
الغربية هي ريفية, الفقراء يعيشون هناك

363
00:24:55,984 --> 00:24:57,554
الشباب يعملون خارج المدينة

364
00:24:57,702 --> 00:24:59,864
والموجودون في المدينة هم كبار السن

365
00:25:00,899 --> 00:25:04,426
جنيت الكثير من المال,  من كثرة العد أُصبت بالصداع

366
00:25:04,775 --> 00:25:07,381
انا لا املك شيء منهم

367
00:25:07,532 --> 00:25:08,419
كفاكي هراء

368
00:25:10,050 --> 00:25:13,020
سأشتري لكي منزل كبير عندما اعود الى العاصمة

369
00:25:13,167 --> 00:25:13,929
ستشتريه لي؟

370
00:25:15,325 --> 00:25:16,656
دعني اشتريه بدلاً عنك

371
00:25:18,722 --> 00:25:19,530
"سيد "بي

372
00:25:20,960 --> 00:25:23,660
عندما تعودي الى المدينة
إشتري لي بعض ادوية الصداع

373
00:25:23,678 --> 00:25:24,759
حسناً يا مولاي

374
00:25:28,313 --> 00:25:29,644
كيف تسير الامور؟

375
00:25:29,791 --> 00:25:33,477
تقريباً انتهيت, بقي اثنين فقط
من المساكن التي تجلب المتاعب

376
00:25:36,985 --> 00:25:39,875
لا تقلق من المتاعب

377
00:25:40,741 --> 00:25:42,709
لان المتاعب موجودة دائماً

378
00:25:43,258 --> 00:25:44,908
لماذا أجرتك اذاً؟

379
00:25:45,056 --> 00:25:46,785
لكي تخلصني من المتاعب

380
00:25:46,934 --> 00:25:49,744
انت في حاجة الى انجاز العمل بسرعة وبمهارة

381
00:25:50,891 --> 00:25:54,134
هل تمزحون؟ يريد شراء منزلي؟

382
00:25:54,527 --> 00:25:55,938
عندما كان جدي رئيس وزراء

383
00:25:56,086 --> 00:25:57,690
هو كان لا يزال طفلاً في العراء

384
00:26:03,638 --> 00:26:06,403
...انا قلت لابني: هذا المنزل

385
00:26:06,556 --> 00:26:08,684
هو من صنع والدك..

386
00:26:09,073 --> 00:26:11,804
لن نبيعه بأي ثمن

387
00:26:14,588 --> 00:26:16,113
مولاي-
مولاي-

388
00:26:16,826 --> 00:26:19,306
مولاي-
مولاي-

389
00:26:19,624 --> 00:26:21,865
ابني

390
00:26:22,661 --> 00:26:24,663
تذكر, البشر على مختلف العصور

391
00:26:24,858 --> 00:26:27,225
يحتاجون للتعامل مع اشكال مختلفة من المتاعب

392
00:26:27,455 --> 00:26:28,945
هل قرية "جيا" هي التي تجلب المتاعب؟

393
00:26:29,094 --> 00:26:29,981
هل "بو 18" تجلب المتاعب؟

394
00:26:30,133 --> 00:26:32,295
اي متاعب هي ليست متاعب

395
00:26:33,290 --> 00:26:34,496
إذا ساذهب واحضرهم

396
00:26:35,528 --> 00:26:36,768
وظف المزيد من العمال

397
00:26:36,926 --> 00:26:39,577
اطلب منهم أن يحضروا ومعهم الفأس والمجرفة

398
00:26:39,723 --> 00:26:42,249
وإذا تسائل احداً منهم
اخبرهم انه تصريح من الرجل الغني

399
00:26:42,441 --> 00:26:44,443
"إنه سيبدأ بعمل مشروع كبير في مدينة "سورد مان

400
00:27:13,411 --> 00:27:15,334
سيداتي سادتي

401
00:27:15,530 --> 00:27:17,897
بي" يوجه تحياته للجميع"

402
00:27:18,047 --> 00:27:20,368
اليوم ادعوكم لمشاهدة الاوبرا

403
00:27:23,761 --> 00:27:26,890
"اسمي هو "بي زيشينج

404
00:27:30,754 --> 00:27:31,835
من زمن ليس ببعيد

405
00:27:32,073 --> 00:27:35,998
تقريباً خسرت حياتي
بسبب فشلي في قصة حب

406
00:27:36,588 --> 00:27:39,876
مجموعة من الأخيار ساعدوني على تخطي هذه المحنة

407
00:27:40,025 --> 00:27:42,392
لقد نجوت بسببهم-
يتحدث عننا-

408
00:27:42,543 --> 00:27:43,271
يقصدنا نحن

409
00:27:43,462 --> 00:27:46,591
أحببت هذا المكان بعمق-
حسناً, لا عليك-

410
00:27:46,778 --> 00:27:50,624
يمكنني الموت في هذا المكان العزيز

411
00:27:51,134 --> 00:27:53,535
ساكون سعيداً لو أصبحت شبحاً هناك

412
00:27:55,809 --> 00:27:58,892
اليوم أعدكم والدموع في عيني

413
00:27:59,886 --> 00:28:05,370
سوف أجعل من مدينة (سورد مان) الاسطورية
اسطورة جديدة

414
00:28:06,639 --> 00:28:12,442
سوف أبني أفضل بنك في الغرب
في خلال سنة واحدة

415
00:28:13,433 --> 00:28:16,671
ومتجر حرير
...ومتجر علاج بالأعشاب

416
00:28:16,670 --> 00:28:18,320
ومتجر أدوات تجميلية..

417
00:28:18,748 --> 00:28:20,432
وسوف أبني ايضاً

418
00:28:20,945 --> 00:28:23,266
...على مساحة 800 ميل

419
00:28:23,463 --> 00:28:28,344
اكبر وافضل فندق 5 نجوم

420
00:28:28,858 --> 00:28:30,906
يا الهي, هذا ليس جيد

421
00:28:31,096 --> 00:28:36,136
ولن نتقاضى شيء في مقابل الخدمات والوجبات
في الشهر الاول من الافتتاح

422
00:28:46,001 --> 00:28:49,403
يو", علينا شراء منزل"

423
00:28:49,557 --> 00:28:51,127
سعر المنزل في الغرب بالتأكيد سيرتفع

424
00:28:51,275 --> 00:28:52,515
مستحيل

425
00:28:54,033 --> 00:28:55,239
لماذا؟

426
00:28:55,392 --> 00:28:56,598
بسبب اقتصاد هذه الايام

427
00:28:56,790 --> 00:28:58,360
الناس بالكاد يعيشون

428
00:28:58,628 --> 00:29:00,357
ليس لديهم مال إضافي للمزيد من الإستهلاك

429
00:29:00,667 --> 00:29:03,910
...ليس لديهم مال للإدخار
لا يزال يفتتح الكثير من المتاجر

430
00:29:03,914 --> 00:29:04,872
إنه يلعب بالنار

431
00:29:05,023 --> 00:29:07,469
لماذا الناس يشترون المنازل إذاً؟

432
00:29:08,500 --> 00:29:09,467
إنه مخطط

433
00:29:10,098 --> 00:29:11,259
إنه مخطط بلا شك

434
00:29:12,456 --> 00:29:13,662
أي مخطط-
اجلس-

435
00:29:16,012 --> 00:29:17,377
وفقاً لتقديراتي

436
00:29:17,930 --> 00:29:20,058
,إذا استمر في تملك المنازل

437
00:29:20,528 --> 00:29:22,895
,ويبيعهم بعد أن يرتفع سعرهم

438
00:29:23,205 --> 00:29:24,775
حينها لن يكون لك مكان

439
00:29:25,523 --> 00:29:26,524
ماذا ستفعل؟

440
00:29:27,121 --> 00:29:29,442
هراء, أنتي بخيلة جداً

441
00:29:34,514 --> 00:29:35,322
!ما الذي تفعله ايها اللص

442
00:29:35,473 --> 00:29:36,281
اخذ بعض المال لشراء منزل

443
00:29:37,511 --> 00:29:38,433
هذه نقودي

444
00:29:38,590 --> 00:29:40,001
نصفها ملكي

445
00:29:40,148 --> 00:29:41,877
كل النقود ملكي, يمكنك اخذ نصفهم فقط اذا طلقنا

446
00:29:42,346 --> 00:29:45,077
ماذا تعني؟ تريد الطلاق؟-
ماذا؟ هذا مؤلم-

447
00:29:45,223 --> 00:29:48,033
فو"... استمعي الي, لا تتسرعي"-
اتركني, سأضربك-

448
00:29:48,181 --> 00:29:49,910
سأضربك-
فو", لا يمكنك انفاق هذا المال"-

449
00:29:50,059 --> 00:29:55,599
فو"... فكري في الأمر ثانيتاً قبل شراء المنزل"
"هكذا قال الفليسوف "كونفسيوس

450
00:29:55,614 --> 00:29:56,501
غير صحيح

451
00:29:56,513 --> 00:29:59,483
كونفسيوس" قال إن لم تشتري منزل"
فأنت سخيف واحمق ومعقد

452
00:29:59,490 --> 00:30:02,380
ولكن لا حاجه للاستعجال, فقط خذي وقتك

453
00:30:03,367 --> 00:30:04,892
هل تعلم كم سعر المنزل في عاصمة مدينتنا؟

454
00:30:05,045 --> 00:30:05,773
كم سعره؟

455
00:30:06,563 --> 00:30:07,644
سأخبرك

456
00:30:07,882 --> 00:30:08,531
أخبريني

457
00:30:08,681 --> 00:30:16,621
(منذ عشر سنوات, كان ثمن الفناء على جسر "باي شاي" 20 (تايلز
(والآن ثمن المنزل هناك 200 (تايلز

458
00:30:16,634 --> 00:30:18,574
وكل من في إمكانهم تحمل ذلك يأملون في إرتفاع ثمن المنزل

459
00:30:18,592 --> 00:30:24,990
..وهؤلاء الذين لا يرغبون في بيع أبنائهم من اجل منزل

460
00:30:31,859 --> 00:30:32,667
يا الهي

461
00:30:35,854 --> 00:30:36,662
ابتعد

462
00:30:46,444 --> 00:30:47,491
لا تتدافعوا

463
00:30:54,037 --> 00:30:55,198
اعطيني منزل

464
00:30:56,075 --> 00:30:58,203
لقد تخطيتي الطابور, احسني التصرف

465
00:30:58,473 --> 00:30:59,918
هذا ليس من شأنك

466
00:31:00,072 --> 00:31:01,517
هذا شأني انا يا رأس البطاطس

467
00:31:03,588 --> 00:31:06,635
سوف اضرب كل من يصرخ في وجهي

468
00:31:07,943 --> 00:31:13,985
حقيره-
حقيره-

469
00:31:14,138 --> 00:31:16,061
المعذره, اسف, المعذره-
حقيره-

470
00:31:16,216 --> 00:31:17,377
حقيره-
حقيره-

471
00:31:17,574 --> 00:31:18,655
انا أسف, المعذره

472
00:31:19,173 --> 00:31:20,015
"هل انتي بخير؟, "فو

473
00:31:23,488 --> 00:31:26,014
هو", انهم يحتقروني"

474
00:31:26,366 --> 00:31:27,447
الحقارة ليست شيء سخيف

475
00:31:28,244 --> 00:31:30,645
لا بأس, انا هنا

476
00:31:30,801 --> 00:31:34,567
فو", انتي حامل"
عودي ودعيني انا اقف في الطابور

477
00:31:35,436 --> 00:31:38,121
اخشى أن يتخطاك احد في الطابور

478
00:31:39,152 --> 00:31:42,634
لو تخطاني احد في الطابور, سوف اقتله

479
00:31:44,747 --> 00:31:45,555
فقط اذهبي

480
00:31:45,946 --> 00:31:47,107
اريد أن اكون معك

481
00:31:47,545 --> 00:31:50,708
إذاً دعينا نقف في الطابور, هيا

482
00:32:38,496 --> 00:32:40,556
هل تبقى أي منزل؟ على ضفة النهر

483
00:32:40,573 --> 00:32:42,233
اخر اثنان, واحد كبير والاخر صغير

484
00:32:42,491 --> 00:32:43,521
كم ثمن الصغير؟

485
00:32:44,490 --> 00:32:46,457
ليس لدي كل هذا المال

486
00:32:46,708 --> 00:32:48,668
إذاً ما السعر المناسب لكي

487
00:32:49,825 --> 00:32:51,615
ما مساحة منزل بسعر50 (تايلز)؟

488
00:32:51,644 --> 00:32:54,144
يوجد واحد صغير, ولكنه ليس على ضفة النهر

489
00:32:54,161 --> 00:32:55,571
ارينا اياه في اقرب وقت ممكن-
هيا-

490
00:32:55,599 --> 00:32:58,250
,هذا منزل صغير وخام
يوجد به إضائة جيدة

491
00:32:58,396 --> 00:33:01,240
وهو يعتمد على هياكل الأخشاب العصرية

492
00:33:01,433 --> 00:33:04,118
ربما لن تُعجبوا بشكله الحالي

493
00:33:04,271 --> 00:33:04,874
إنه خام بعض الشيء

494
00:33:05,030 --> 00:33:05,838
ولكن لا يهم

495
00:33:06,069 --> 00:33:08,309
يمكنك إعاده زخرفته وفقاً لذوقك الخاص

496
00:33:08,347 --> 00:33:12,238
.أعني, يمكن إعداده إعداداً بسيطاً
إعداد بسيط وديكورات ثقيلة

497
00:33:12,902 --> 00:33:14,233
حسناً, هاهو

498
00:33:14,940 --> 00:33:16,066
هذا الكوخ

499
00:33:16,079 --> 00:33:19,789
إشتريه واحصلي على بقرة هدية
بالاضافة الى 25 كج من منتجات الالبان

500
00:33:19,796 --> 00:33:25,215
وإذا أردتي شراؤه دفعة واحدة
يمكنني إعطائك خصم 12% وبدون أي رسوم إضافية

501
00:33:28,926 --> 00:33:31,770
كم هو ثمنه بعد الخصم؟

502
00:33:31,783 --> 00:33:33,463
تحديداً 50 (تايلز), بالإضافة الى الضرائب

503
00:33:33,482 --> 00:33:34,502
حسناً, يمكنك سرقتي

504
00:33:34,521 --> 00:33:35,807
انتي ترفعين ثمنه كثيراً

505
00:33:36,040 --> 00:33:39,601
..قلت لكي, إذا اشتريتي الكوخ

506
00:33:39,757 --> 00:33:41,646
سوف أعطيكي بقره حلوب كبيرة

507
00:33:41,834 --> 00:33:42,835
انها بقره حلوب كبيرة

508
00:33:43,113 --> 00:33:45,559
هل ترين, الضروع تكاد تنفجر

509
00:33:45,750 --> 00:33:48,321
واو, هذا حقيقي

510
00:33:48,668 --> 00:33:50,238
سيدتي, اريد أن اطرح عليكي سؤالاً

511
00:33:50,386 --> 00:33:52,354
هل تحبين شرب اللبن في حياتك اليوميه؟

512
00:33:52,504 --> 00:33:54,188
احب شرب اللبن كثيراً

513
00:33:54,382 --> 00:33:55,543
إنه مُغذي وبدون اي ضرر

514
00:33:55,701 --> 00:33:58,022
يعطيك الكالسيوم
إذا شربت كوب كل يوم

515
00:33:58,418 --> 00:34:00,227
وإذا لم تشرب
لا يهم

516
00:34:00,497 --> 00:34:02,340
يمكنك الإستحمام به

517
00:34:02,495 --> 00:34:03,178
نعم, نعم

518
00:34:03,374 --> 00:34:04,341
إنه جيد جداً للبشرة

519
00:34:04,492 --> 00:34:05,573
حقاً جيد جداً

520
00:34:05,731 --> 00:34:07,096
ثق بكلامي

521
00:34:07,290 --> 00:34:10,578
نحن مُعرضون لعوامل الطقس

522
00:34:10,726 --> 00:34:13,969
تقدم السن وأشاعة الشمس يؤثران على بشرتنا

523
00:34:14,163 --> 00:34:16,734
سوف نُصاب بالشيخوخة المبكره

524
00:34:18,079 --> 00:34:21,003
اللبن الطبيعي مليء ببروتين الكولاجين

525
00:34:21,156 --> 00:34:25,047
يجعل بشرتك ناعمة ولينة ومرنة

526
00:34:25,192 --> 00:34:26,432
هل يمكنني تجربته يا سيده "شاي شاي"؟

527
00:34:26,590 --> 00:34:27,239
كوني حذرة

528
00:34:27,389 --> 00:34:29,312
خرجتي من الشاشة

529
00:34:29,468 --> 00:34:30,196
كوني حذرة

530
00:34:30,347 --> 00:34:31,927
انا عائدة مجدداً

531
00:34:31,945 --> 00:34:33,276
جيد جداً

532
00:34:33,664 --> 00:34:34,392
مقارنة بهذه البقرة

533
00:34:34,583 --> 00:34:36,472
هذا المنزل لا يساوي شيء

534
00:34:36,741 --> 00:34:37,628
صحيح

535
00:34:37,640 --> 00:34:41,139
اذاً خذي البقرة بعيداً, واعطيني خصم 70% على المنزل

536
00:34:41,496 --> 00:34:42,736
إذا كنتي لا تريدية, لا تشترية

537
00:34:43,176 --> 00:34:46,623
,منزل جاهز للبيع
من يأتي أولا يُخدم أولا

538
00:34:46,772 --> 00:34:49,173
انا سوف اخذه, سادفع ثمنه الآن

539
00:34:49,329 --> 00:34:50,171
كيف, ماذا يجب أن نفعل؟

540
00:34:50,328 --> 00:34:51,329
منظر رائع, أعجبني

541
00:34:51,487 --> 00:34:54,457
.سوف اخذه بالتأكيد
ليتحرك الجبل ولينقلب في البحر

542
00:34:58,360 --> 00:35:00,806
هل اشتريتي زريبة ب50 (تايلز سيسي)؟

543
00:35:00,998 --> 00:35:01,601
ماذا تريدين؟

544
00:35:01,757 --> 00:35:02,599
انتي حمقاء

545
00:35:03,355 --> 00:35:04,880
انا حمقاء

546
00:35:05,113 --> 00:35:07,601
وهؤلاء أصحاب المتاجر في هذا الشارع القديم حمقى

547
00:35:07,990 --> 00:35:13,090
,لقد اشتروا المنزل, ويستعدون لإفتتاح متاجرهم في الغرب
انتي صاحبة متجر حمقاء

548
00:35:14,025 --> 00:35:16,756
لا تنظري, لم يتبقى أي منزل, حتى بركة الخنازير

549
00:35:21,896 --> 00:35:25,095
لو حقاً تريدين شراء منزل, سوف أبيع لكي الزريبة

550
00:35:25,174 --> 00:35:28,093
ربما تكون صغيرة جداً على فندق
ولكن لا بأس بمطعم

551
00:35:30,169 --> 00:35:30,977
كم تريدين فيها؟

552
00:35:32,088 --> 00:35:33,419
سوف أصفعك 100 مرة

553
00:35:33,566 --> 00:35:34,613
إشتريه أو لا تشتريه

554
00:35:36,044 --> 00:35:38,864
(لا تنسي, أنتي مديونة لي ب30 (تايلز

555
00:35:38,921 --> 00:35:40,969
حسناً, سآخذ 70 (تايلز) فقط

556
00:35:42,158 --> 00:35:43,685
(خذي 80 (تايلز-
120-

557
00:35:44,116 --> 00:35:46,084
لقد قلتي 100, والآن تقولي 120

558
00:35:46,094 --> 00:35:48,424
(لو قلتي كلمة أخرى سأضيف 20 (تايلز

559
00:35:48,471 --> 00:35:49,552
ألسنا صديقين حميمين؟-
140-

560
00:35:50,456 --> 00:35:51,916
جو فرونج", أنا أحذرك"-
160-

561
00:35:52,233 --> 00:35:54,468
سوف انهي علاقتي بك-
180-

562
00:35:54,476 --> 00:35:55,556
أنتي شريرة

563
00:35:55,625 --> 00:35:56,592
ماذا قلتي؟

564
00:35:56,903 --> 00:35:57,745
أسحب كلامي

565
00:35:57,902 --> 00:36:02,066
"إنتظري, "أنتي شريرة", "أسحب كلامي
انهم كلمتان, 220

566
00:36:02,338 --> 00:36:05,547
دعينا نجعلها 100, يا الهي
ماذا حدث لهؤلاء الناس

567
00:36:07,773 --> 00:36:09,775
أجل!, 50 (تايلز) هو إجمالي الأرباح

568
00:36:10,250 --> 00:36:13,174
أنتي نهاية يوليو

569
00:36:13,327 --> 00:36:14,692
لم أقرر بعد

570
00:36:15,844 --> 00:36:17,846
لن ابيعة حتي لو قررتي شراءه

571
00:36:20,520 --> 00:36:25,367
"وبداية أغسطس هو "ليو

572
00:36:35,227 --> 00:36:37,548
ماذا تفعلين؟

573
00:36:37,704 --> 00:36:40,150
سوف أذهب الى "بي" الكبير, سأسئله أن يبيع لي منزلاً

574
00:36:40,621 --> 00:36:43,321
ألم تقولي أنك لن تشتري منزلاً
وان هذا مخطط...

575
00:36:43,338 --> 00:36:44,305
كنت مخطئة

576
00:36:44,657 --> 00:36:48,016
كنت أعلم انني مُخطئ-
إذاً دعني أقضي الأمر-

577
00:36:48,294 --> 00:36:50,013
"والآن سأذهب الى "بي زايشينج

578
00:36:50,132 --> 00:36:53,736
لا بد لي من الحصول على منزل حتى لو إضطررت للسرقة

579
00:36:55,087 --> 00:36:58,177
حتى لو على حساب علاقتنا-
!ماذا قلتي-

580
00:36:58,204 --> 00:36:59,046
علاقتنا؟

581
00:36:59,202 --> 00:37:00,089
علاقتنا الحميمة

582
00:37:00,881 --> 00:37:01,564
التلامس

583
00:37:02,360 --> 00:37:03,441
لقد أنقذناه

584
00:37:03,998 --> 00:37:05,443
ألم تعزبيه حتى الموت؟

585
00:37:06,196 --> 00:37:07,607
مع ذلك كنا مُميزين

586
00:37:07,794 --> 00:37:08,556
انسي الأمر

587
00:37:08,753 --> 00:37:10,881
ولكن هذا خارج نطاق حبنا

588
00:37:11,031 --> 00:37:12,601
نطاق حبنا

589
00:37:12,749 --> 00:37:13,875
"ماذا ستفعلين؟, "يو

590
00:37:14,028 --> 00:37:16,156
تونج سيونج يو", لا يمكنك الذهاب"

591
00:37:16,346 --> 00:37:18,667
,عليك التضحية بطفلك للحصول على ذئب
وعليك التضحية بزوجتك للحصول على منزل

592
00:37:18,824 --> 00:37:22,269
من الذي يجرؤ أن يلمس زوجتي, أقتله بضربة واحدة

593
00:37:22,661 --> 00:37:23,787
هل لديك حلّ آخر؟

594
00:37:25,817 --> 00:37:28,627
الأساليب الاغرائية تنفع, ولكن ليس معك

595
00:37:28,774 --> 00:37:29,263
ألست جميلة؟

596
00:37:29,413 --> 00:37:31,177
أنتي فاتنة

597
00:37:31,492 --> 00:37:32,379
أعجبتني

598
00:37:33,091 --> 00:37:34,217
يا "اوم باي" السخيف

599
00:37:35,328 --> 00:37:39,094
...إذاً
سوف أجد فتاة تصلح لإغراءه

600
00:37:39,244 --> 00:37:40,052
من؟

601
00:37:40,203 --> 00:37:41,011
إنتظري

602
00:37:41,162 --> 00:37:41,970
"وو شوانج"

603
00:37:42,920 --> 00:37:45,207
ماذا؟ ستجعلني العب دور الفتاة المُغرية؟

604
00:37:45,259 --> 00:37:47,089
انا لا اقصد أن تعطيه جسدك-
اخرس-

605
00:37:47,237 --> 00:37:49,444
لا, اعطيه الإبتسامة فقط

606
00:37:49,634 --> 00:37:50,442
لن أذهب

607
00:37:50,633 --> 00:37:52,476
لا استطيع أن اعطيه حتى الابتسامة

608
00:37:52,671 --> 00:37:55,242
لاكون واضحاً, عليكي التقرب منه

609
00:37:56,027 --> 00:38:00,237
,ارجوك. أنا شرطية
تريدني أن العب دور إغراء؟

610
00:38:00,583 --> 00:38:01,948
سوف أشعر بالخجل من نفسي

611
00:38:02,501 --> 00:38:04,105
فندق "تونج فو" يخصك انتي ايضاً

612
00:38:04,419 --> 00:38:05,181
في هذه الأزمة

613
00:38:05,378 --> 00:38:08,350
عليكي استخدام جمالك لمساعدتنا

614
00:38:17,566 --> 00:38:21,173
"اسفة يا سيد "بي
كان يجب أن ندعوك منذ زمن,

615
00:38:24,840 --> 00:38:26,285
ما حدث في المرة السابقة

616
00:38:27,598 --> 00:38:31,842
المرة السابقة؟ ماذا عن المرة السابقة؟

617
00:38:33,631 --> 00:38:36,411
الخطاب الذي تركته لنا على الطاولة في المرة السابقة

618
00:38:36,748 --> 00:38:40,275
إنه مثير جداً وملهم

619
00:38:40,945 --> 00:38:43,994
قلبي كان يخفق بشدة

620
00:38:44,741 --> 00:38:45,424
حقاً؟

621
00:38:45,660 --> 00:38:47,105
...انا اسفة

622
00:38:47,458 --> 00:38:50,826
لأني تأخرت في دعوتك على الغداء..

623
00:38:51,933 --> 00:38:53,094
أنا أشعر بالاسف

624
00:38:55,490 --> 00:38:56,298
لا بأس

625
00:38:56,569 --> 00:38:59,220
نحن نعرف بعضنا جيداً, لا عليكي

626
00:39:00,045 --> 00:39:02,127
اليوم, من معزوم ايضاً؟

627
00:39:02,323 --> 00:39:03,484
فتاة

628
00:39:04,201 --> 00:39:05,123
عازبة

629
00:39:05,520 --> 00:39:07,409
خجولة قليلاً

630
00:39:07,878 --> 00:39:09,642
يحمر خديها عند رؤية الغرباء

631
00:39:10,675 --> 00:39:11,597
"يا صاحبة المتجر "تونج

632
00:39:12,234 --> 00:39:15,955
هل رتبتي لي موعداً غرامياً؟

633
00:39:17,269 --> 00:39:20,557
اتمنى أن اُنسيك ما حدث في المرة السابقة

634
00:39:23,104 --> 00:39:23,991
يا صاحبة المتجر

635
00:39:26,620 --> 00:39:30,022
ما خطبك؟

636
00:39:30,217 --> 00:39:31,025
هل أبدو جيدة؟

637
00:39:32,015 --> 00:39:34,461
شكلك مضحك, هل تعلمي هذا؟

638
00:39:34,652 --> 00:39:36,256
يديك باردة, احصلي على أحد يدفئك

639
00:39:36,651 --> 00:39:37,459
دعيني أعرفك عليه

640
00:39:37,849 --> 00:39:39,817
"هذا يكون السيد "بي

641
00:39:41,725 --> 00:39:43,409
آه, لقد رأيتك من قبل

642
00:39:43,563 --> 00:39:45,372
,اليوم الذي تظاهرت فيه بالموت
لقد تفقدت نبضك

643
00:39:45,961 --> 00:39:47,087
أنت تظاهرت بالموت

644
00:39:47,279 --> 00:39:48,690
يا له من امر مخجل

645
00:39:49,318 --> 00:39:52,527
هذه هي الآنسة "زو", الفتاة الشرطية الوحيدة في المدينة

646
00:39:54,353 --> 00:39:55,559
فتاة شرطية؟

647
00:39:56,671 --> 00:39:59,197
ماذا؟ لم ترى فتاة شرطية من قبل؟

648
00:40:00,506 --> 00:40:01,792
لم ترى فتاة شرطية من قبل؟

649
00:40:03,504 --> 00:40:05,825
لا, هذه هي المرة الاولى

650
00:40:06,421 --> 00:40:07,752
انا سعيد بلقائك

651
00:40:08,419 --> 00:40:10,262
أنتم الاثنين تتحدثون بلباقة

652
00:40:10,618 --> 00:40:12,029
عليكي أن تعلمي الوضع

653
00:40:12,216 --> 00:40:14,547
لا احتاج إلى تعليماتك, اخرجي من هنا

654
00:40:14,813 --> 00:40:18,259
سأذهب لأغلي بعض الماء, أتمنى لكم حديث ممتع

655
00:40:19,649 --> 00:40:20,935
حديث ممتع

656
00:40:37,751 --> 00:40:39,560
يا صحب المتجر "بي", كم عمرك؟

657
00:40:39,829 --> 00:40:41,513
"لقبي هو "بي

658
00:40:41,864 --> 00:40:43,558
انا كنت اسئل كم عمرك؟

659
00:40:43,705 --> 00:40:45,309
أتميت 47 سنه في العام الماضي

660
00:40:45,464 --> 00:40:46,351
ماذا عن السنه القبل الماضية

661
00:40:46,503 --> 00:40:48,094
بالتأكيد سأتم 48 سنه في العام المقبل

662
00:40:49,380 --> 00:40:50,427
هل تزوجت؟

663
00:40:50,578 --> 00:40:51,386
ومازلت

664
00:40:51,537 --> 00:40:52,265
والاطفال؟

665
00:40:52,277 --> 00:40:53,347
اخطط للإنجاب في العام المقبل

666
00:40:53,375 --> 00:40:54,405
لماذا لم تنجب في العام الماضي؟

667
00:40:54,454 --> 00:40:56,616
مُنشغل بالعمل-
حتى لا تملك وقت للإنجب؟-

668
00:40:56,772 --> 00:40:59,013
علي ضغط كبير في العمل. انا أنتوي, ولكن ليس الآن

669
00:40:59,169 --> 00:41:00,534
لماذا انت مُنشغل هكذا؟

670
00:41:00,729 --> 00:41:02,254
انها اسرار العمل

671
00:41:03,046 --> 00:41:04,491
لا يمكنني إخبارك بها

672
00:41:06,474 --> 00:41:08,084
لديك الحق أن تلزم الصمت

673
00:41:08,242 --> 00:41:10,051
ولكن كل اقوالك ستقدم في المحكمة

674
00:41:10,200 --> 00:41:15,490
لديك الحق في إستدعاء محامي
وإذا لم تفعل, المحكمة سترسل لك واحد

675
00:41:15,515 --> 00:41:16,846
ما هذا الهراء

676
00:41:17,193 --> 00:41:19,560
كيف تجرؤين على التحدث الي هكذا ايتها الشرطية الصغيرة؟

677
00:41:20,670 --> 00:41:22,115
...هذا-
...ماذا-

678
00:41:22,548 --> 00:41:24,548
ماذا تعني بهاذا يا صاحبة المتجر "تونج"؟

679
00:41:24,585 --> 00:41:25,825
لقد أخبرتك من قبل

680
00:41:25,984 --> 00:41:30,273
انا لا أفعل شيء يجلب لي العار
هل تريدون التحقيق معي؟

681
00:41:30,420 --> 00:41:31,831
حسناً, قوموا بتفتيشي-
لا لا لا-

682
00:41:32,218 --> 00:41:33,185
فتشوني إذا اردتم

683
00:41:33,976 --> 00:41:36,741
سأتعاون معكم حتى النهاية

684
00:41:37,653 --> 00:41:39,732
وداعاً-
"سيد "بي-

685
00:41:40,649 --> 00:41:41,649
لقد أغضبتيه

686
00:41:41,999 --> 00:41:44,690
سيد "بي", أنت لم تشرب الشاي بعد

687
00:41:44,886 --> 00:41:48,857
,طلبت منك التقرب منه
لماذا تعاملتي معه كالمتهم

688
00:41:50,200 --> 00:41:54,444
انا آسفة يا أخي الكبير, لم أستطع التحكم في فمي
تعودت على مسألة المتهمين,

689
00:41:55,116 --> 00:41:58,165
إعتقدت انك لم تتزوجي بسبب حظك السيئ

690
00:41:58,313 --> 00:42:00,884
والآن عرفت السبب الحقيقي

691
00:42:01,669 --> 00:42:03,876
ليس من السهل علينا إمتلاك منزل

692
00:42:04,068 --> 00:42:05,479
من اين نأتي بالمال

693
00:42:05,626 --> 00:42:08,072
انظري الى أخت زوجتي والى وجهها البشوش

694
00:42:08,263 --> 00:42:10,664
من اجل ماذا؟ من اجلك انت

695
00:42:10,941 --> 00:42:13,308
إذا اشترينا المنزل يمكنك العيش معنا

696
00:42:13,459 --> 00:42:14,620
نحن عائلة

697
00:42:16,815 --> 00:42:20,262
شوانج", ثقي بنفسك أنتي موهوبة"

698
00:42:20,411 --> 00:42:21,378
...على أي حال

699
00:42:21,530 --> 00:42:25,660
ليس لديكي فكرة الى متى ستظلي عازبة

700
00:42:51,861 --> 00:42:52,748
جربي هذه

701
00:42:52,900 --> 00:42:53,822
أعجبتك؟

702
00:42:54,418 --> 00:42:56,739
تفضلي-
انها جميلة-

703
00:42:57,016 --> 00:42:57,744
جميلة جداً

704
00:43:05,409 --> 00:43:07,730
هذا مؤلم

705
00:43:09,005 --> 00:43:09,847
"سياوليو"

706
00:43:10,084 --> 00:43:11,654
زو شوانج", أنتي خطيرة جداً"

707
00:43:11,802 --> 00:43:12,485
لأنك بدأت هجوم مفاجئ

708
00:43:12,681 --> 00:43:13,967
من الذي هاجمك؟

709
00:43:14,119 --> 00:43:14,927
إذاً ماذا تريد؟

710
00:43:25,309 --> 00:43:26,628
ماذا تفعل؟

711
00:43:26,827 --> 00:43:28,431
اريد إصتحابك الى مكان ما

712
00:43:29,224 --> 00:43:30,271
أين؟

713
00:43:30,823 --> 00:43:31,904
ماذا تريد؟

714
00:43:32,221 --> 00:43:33,586
تعالي وستعلمي

715
00:43:33,821 --> 00:43:35,232
لا ترفضي

716
00:43:43,211 --> 00:43:44,975
سمعت أن سعر المنزل ارتفع مجدداً

717
00:43:45,688 --> 00:43:50,408
,لا يهم إن لم نشتري منزل
عزيزتي, لا تغضبي

718
00:43:50,444 --> 00:43:51,603
ماذا تفعلون؟

719
00:43:51,643 --> 00:43:54,063
توقفوا, لم تدفعوا الحساب

720
00:43:54,241 --> 00:43:55,242
حمقى

721
00:43:55,400 --> 00:43:58,324
المجرمون, هذه ضربة قاضية

722
00:43:58,516 --> 00:44:02,390
رفع ثمن المنازل هكذا
يجعل الناس بالكاد يعيشون

723
00:44:02,593 --> 00:44:05,793
الفوائد تُرعب الناس, إرتفاع أسعار المنازل
يُزعزع الاقتصاد

724
00:44:05,830 --> 00:44:07,589
هؤلاء ليس بشر

725
00:44:07,590 --> 00:44:09,198
البسطاء يعملون بجد طوال حياتهم

726
00:44:09,346 --> 00:44:10,950
,يوفرون المال طوال الوقت
يستثمرون في المنازل

727
00:44:11,144 --> 00:44:13,795
ما هذه القساوة, ما هذه الوقاحة

728
00:44:13,941 --> 00:44:17,388
إنها وقاحة, حزينة لأني أعيش مع هذه السُلالة
مع هؤلاء الناس,

729
00:44:34,521 --> 00:44:36,205
لقد حصلت على إهتمامهم

730
00:44:36,519 --> 00:44:39,409
لقد طلبوا مني الذهاب إليهم, محاولين إستجوابي

731
00:44:39,836 --> 00:44:41,884
بدأت اشتم رائحة الجريمة

732
00:44:42,033 --> 00:44:42,875
إذاً ماذا تريد؟

733
00:44:44,072 --> 00:44:44,880
أقتلهم؟

734
00:44:55,181 --> 00:44:57,752
إذهب وتحقق من الامر في وقت الليل

735
00:44:58,499 --> 00:45:01,230
خاصتاً الفتاة الشرطية, لنرى ما الذي تعلمة حقاً

736
00:45:01,975 --> 00:45:05,024
اقتلهم عند الضرورة

737
00:45:08,249 --> 00:45:10,570
"سياوليو"-
"زو شوانج"-

738
00:45:11,246 --> 00:45:14,853
طلبت مني المجيء, من أجل هذه الأشياء؟

739
00:45:16,561 --> 00:45:20,043
ليس لدي الجرأة للتودد إليكي

740
00:45:23,753 --> 00:45:24,595
حسناً

741
00:45:24,792 --> 00:45:26,556
دعني اقوم بالأمر

742
00:45:26,711 --> 00:45:27,633
إنتظري

743
00:45:28,110 --> 00:45:30,875
زو شوانج", هل يمكنني غلق عيناي؟"

744
00:45:32,185 --> 00:45:33,516
لماذا؟

745
00:45:34,703 --> 00:45:37,229
إنها المرة الاولى لي, أشعر بالتوتر

746
00:45:41,456 --> 00:45:44,187
كم عمرك؟ هل أنت رجل؟

747
00:45:44,333 --> 00:45:45,903
منذ متى وأنت شرطي؟

748
00:45:46,053 --> 00:45:47,464
ليس لديك حتى القليل من الجرأة

749
00:45:48,050 --> 00:45:51,259
أنتي خبيرة في هذا الامر, أعتمد عليكي

750
00:45:52,446 --> 00:45:54,335
وقح

751
00:45:55,643 --> 00:45:57,054
اترك الامر لي

752
00:45:58,001 --> 00:46:00,766
إذهب وجهز السرير

753
00:46:04,874 --> 00:46:06,444
هل أحضرت الأدوات؟

754
00:46:08,311 --> 00:46:09,881
هل تحتاجي الى أدوات؟

755
00:46:14,225 --> 00:46:18,230
كيف يمكنني تشريح الجثة بدون أدوات؟

756
00:46:28,611 --> 00:46:33,060
هذا النوع من الموت غريب

757
00:46:33,206 --> 00:46:34,173
غريب كيف؟

758
00:46:36,323 --> 00:46:37,324
لا أعلم

759
00:46:37,842 --> 00:46:39,731
سمعت هذا, "دي رينجي" يقول هذا

760
00:46:40,839 --> 00:46:44,369
هذا النوع من الموت ليس غريب

761
00:46:44,675 --> 00:46:47,360
كسر رقبة سريع

762
00:46:49,312 --> 00:46:51,792
تماماً مثل جثة المرأه التي وجدت منذ ايام قليلة

763
00:46:55,225 --> 00:46:55,874
"سياوليو"

764
00:46:56,864 --> 00:46:57,751
هل أنت بخير؟

765
00:46:58,941 --> 00:46:59,703
دُوار

766
00:47:01,419 --> 00:47:02,420
انا ايضاً اُصاب بالدُوار

767
00:47:03,697 --> 00:47:06,064
هل يوجد نحل يطير هنا؟

768
00:47:33,308 --> 00:47:34,833
لماذا أحضرتهم الى هنا؟

769
00:47:35,066 --> 00:47:36,830
لقد نفذ رصيدك عندي

770
00:47:37,024 --> 00:47:37,752
كم تحتاج؟

771
00:47:38,863 --> 00:47:40,547
250على كل رأس, هذا معقول

772
00:47:40,701 --> 00:47:43,988
هل تعتقد أني أجد النقود في الشارع؟

773
00:47:45,177 --> 00:47:46,338
دعهم يذهبوا

774
00:47:47,095 --> 00:47:49,780
تريد 500 (تايلز), إذهب واسرق بمعرفتك

775
00:47:57,564 --> 00:47:58,372
"بي زيشينج"

776
00:47:58,724 --> 00:47:59,885
لا تختبئ, لقد رأيتك

777
00:48:00,043 --> 00:48:01,204
كيف تجرؤ على إختطاف ضباط؟

778
00:48:01,401 --> 00:48:03,812
انا مُرسل من وزارة القصاص

779
00:48:09,273 --> 00:48:10,684
انا لا أختبئ

780
00:48:12,110 --> 00:48:13,794
سوف أقتلكم اليوم

781
00:48:23,299 --> 00:48:26,382
,فرم, شنق, تسميم, حرق, إغراق
الخيار لك

782
00:48:26,657 --> 00:48:28,785
أياً كان, إفعل ما تريد

783
00:48:29,134 --> 00:48:31,182
إخرجهم من هنا, اترك منزلي نظيفاً

784
00:48:44,080 --> 00:48:45,605
المكان هنا غير امن

785
00:48:45,878 --> 00:48:48,848
انتظرني في "كينج زاو", سأتبعك على الفور

786
00:49:02,262 --> 00:49:03,388
هل لديكم كلمة أخيرة؟

787
00:49:12,012 --> 00:49:13,935
"سامحيني يا "زو شوانج

788
00:49:14,330 --> 00:49:15,695
اسامحك على ماذا؟

789
00:49:16,128 --> 00:49:17,971
..لو لم اطلب منك تشريح الجثة

790
00:49:18,126 --> 00:49:19,093
لما كنتي معي هنا الآن

791
00:49:19,245 --> 00:49:21,691
ولو لم اتي انا, لما اتيت انت ايضاً

792
00:49:21,842 --> 00:49:24,049
ولو لم اعطيكي الوردة, لما اتيتي معي

793
00:49:25,319 --> 00:49:27,048
لماذا أعطيتني الوردة؟

794
00:49:28,316 --> 00:49:32,476
إعتقدت أن هذه الوردة جميلة
..عندما ذهبت الى قبر عمي الاكبر

795
00:49:32,513 --> 00:49:35,084
وجدتها بجوار المقبرة
فقطفتها لكي خصيصاً

796
00:49:36,589 --> 00:49:37,715
"يان سياوليو"

797
00:49:38,228 --> 00:49:39,195
"زو شوانج"

798
00:49:39,666 --> 00:49:41,555
ألهذا السبب اعطيتني الوردة

799
00:49:42,024 --> 00:49:42,673
أجل

800
00:49:43,103 --> 00:49:44,309
انتم تقريباً موتى

801
00:49:44,621 --> 00:49:45,986
قولوا ما يحلو لكم

802
00:49:46,139 --> 00:49:48,186
خلاف ذلك ليس لديكم فرصة للنجاة

803
00:49:48,737 --> 00:49:49,659
"سياوليو"

804
00:49:49,815 --> 00:49:50,755
زو شوانج", لا تخافي"-
اسرع-

805
00:49:50,775 --> 00:49:51,617
رأيت هذا من قبل-
فقط ضربة واحدة-

806
00:49:51,774 --> 00:49:52,423
القضاء

807
00:49:52,613 --> 00:49:53,057
هذا لا شيء

808
00:49:53,892 --> 00:49:54,814
الجرح كبير كالكرة

809
00:49:55,930 --> 00:49:56,852
انتظر

810
00:49:58,208 --> 00:49:59,539
"اريد التحدث إلى "زو شانج

811
00:49:59,846 --> 00:50:00,927
التي خبئتها في قلبي لخمس سنوات

812
00:50:01,085 --> 00:50:01,768
اقتلني بعد التحدث اليها

813
00:50:01,924 --> 00:50:03,767
لن اعترضك وأنت تقتلني

814
00:50:10,875 --> 00:50:11,717
"زو شوانج"

815
00:50:11,834 --> 00:50:13,233
لو كان هناك حياة اخرى

816
00:50:13,912 --> 00:50:17,314
هل ستكونين زوجتي وأم ابنائي؟

817
00:50:19,547 --> 00:50:21,207
أعيد ما قلتة

818
00:50:21,225 --> 00:50:23,910
هل ستكونين زوجتي وأم ابنائي؟

819
00:50:24,861 --> 00:50:25,908
زوجة من؟

820
00:50:26,061 --> 00:50:27,950
زوجتي انا

821
00:50:30,936 --> 00:50:31,823
!"سياوليو"

822
00:50:32,055 --> 00:50:32,897
!"زو شوانج"

823
00:50:36,131 --> 00:50:37,542
لو كان هناك حياة اخرى

824
00:50:39,728 --> 00:50:41,059
عليك أن ترعاني

825
00:50:43,084 --> 00:50:45,405
إجعلني أشعر بالسعادة بكوني امرأة

826
00:50:47,520 --> 00:50:49,727
حسناً, أعدك

827
00:50:51,156 --> 00:50:52,521
إذاً اراك في الحياة الاخرى

828
00:50:53,074 --> 00:50:55,645
حسناً, اراكي هناك

829
00:51:02,865 --> 00:51:04,833
حسناً, يمكنك قتلنا

830
00:51:13,174 --> 00:51:14,016
"زانتانج"

831
00:51:15,453 --> 00:51:16,215
"زانتانج"

832
00:51:29,600 --> 00:51:30,567
...هذه هي
This is...

833
00:51:30,998 --> 00:51:32,841
ضربة عباد الشمس

834
00:51:39,230 --> 00:51:40,277
هذا مؤلم

835
00:51:41,028 --> 00:51:41,870
هذا مؤلم حقاً

836
00:51:42,067 --> 00:51:43,910
إنهضي يا اختي, الجو بارد على الأرض

837
00:51:44,065 --> 00:51:44,668
الاخ الاكبر

838
00:51:44,865 --> 00:51:45,468
ماذا عني؟

839
00:51:45,824 --> 00:51:46,985
ابتعد

840
00:51:49,939 --> 00:51:51,862
هذا مؤلم, لقد ضربت السيف

841
00:51:52,656 --> 00:51:53,578
باي" الكبير"

842
00:51:54,614 --> 00:51:55,581
ماذا حدث؟

843
00:51:56,253 --> 00:51:58,779
ماذا حدث, من انا؟

844
00:51:58,931 --> 00:52:00,262
لماذا انت هنا؟

845
00:52:01,728 --> 00:52:03,856
كنت فقط اتجول في الظلام

846
00:52:04,365 --> 00:52:06,094
وعندما وصلت الى هنا رأيت هذا

847
00:52:07,961 --> 00:52:10,362
.كن حزراً, لا تكسرها
كنت أعمل طوال الليل

848
00:52:13,157 --> 00:52:16,047
انت لص كبير, ألا تتوب عن هذه العادة

849
00:52:19,751 --> 00:52:21,799
انت ضعيف, كيف تجروء على قتالي

850
00:52:28,702 --> 00:52:29,988
اختي-
اخي-

851
00:52:31,419 --> 00:52:32,102
اختي

852
00:52:32,378 --> 00:52:33,186
اخي

853
00:52:33,657 --> 00:52:35,147
...ضربة عباد ال

854
00:52:53,718 --> 00:52:57,643
..محكمة

855
00:52:58,073 --> 00:53:02,397
جميع العظماء

856
00:53:04,546 --> 00:53:07,277
انا اسئلك, من اين اتيت؟

857
00:53:13,339 --> 00:53:14,465
لن تجيب؟

858
00:53:15,097 --> 00:53:18,180
سيدي, نحن لا نفهم سؤالك

859
00:53:21,371 --> 00:53:22,816
فهمت

860
00:53:28,963 --> 00:53:30,806
هل تحبون القواقع؟

861
00:53:34,199 --> 00:53:35,086
نعم-
نعم-

862
00:53:35,238 --> 00:53:36,603
هل تحبون الارز بالخلطة؟

863
00:53:36,756 --> 00:53:37,484
نعم, نعم

864
00:53:37,715 --> 00:53:38,557
البنغول؟

865
00:53:38,714 --> 00:53:39,601
نعم-
نعم-

866
00:53:41,871 --> 00:53:43,680
انتم تعاملوني كالمُغفل

867
00:53:44,987 --> 00:53:47,513
لم تجيبوا على أي سؤال من اسئلتي

868
00:53:47,705 --> 00:53:49,070
سألتكم ما الذي تحبون أكلة

869
00:53:49,224 --> 00:53:50,305
تحبون أكل أي شيء

870
00:53:50,463 --> 00:53:51,430
تحبون أي شيء

871
00:53:52,141 --> 00:53:53,586
انتم جعلتوني أتبول على نفسي

872
00:53:53,779 --> 00:53:55,019
جعلتوني أتبول على نفسي

873
00:53:58,974 --> 00:54:00,544
لا اعلم كيف اتحدث الماندرية

874
00:54:00,732 --> 00:54:02,143
لا يعقل انكم تتحدثوها

875
00:54:02,291 --> 00:54:04,612
انا فقط لا أعلم كيف اتحدث الماندرية

876
00:54:05,328 --> 00:54:06,489
انا أحمق

877
00:54:06,646 --> 00:54:08,216
لماذا لم اتعلم الماندرية؟

878
00:54:08,884 --> 00:54:10,568
يجب علي تعلمها جيداً

879
00:54:10,723 --> 00:54:12,213
أشكركم على تذكيري بهاذا

880
00:54:13,081 --> 00:54:16,608
يجب علي تحدث  الماندرية عندما اكون بالمحكمة

881
00:54:19,075 --> 00:54:20,122
قلت لكم

882
00:54:20,754 --> 00:54:21,755
انتم ترغموني

883
00:54:22,352 --> 00:54:24,673
لا يمكنني تحدث سوى كلمة واحدة بالماندرية

884
00:54:25,069 --> 00:54:28,630
احضروا عصيان الضغط, اضغطوهم

885
00:54:29,784 --> 00:54:30,433
اضغطوا

886
00:54:31,503 --> 00:54:33,790
يجب علي تعلم الماندرية

887
00:54:35,659 --> 00:54:39,983
انا سأعترف يا سيدي-
نحن سنعترف-

888
00:54:40,414 --> 00:54:41,063
سوف نقول

889
00:54:41,213 --> 00:54:41,975
حسناً, يكفي

890
00:54:42,132 --> 00:54:45,181
سنعترف-
سنعترف-

891
00:54:46,009 --> 00:54:46,771
تراجعوا

892
00:54:51,643 --> 00:54:53,486
من هو قائدكم؟

893
00:54:53,761 --> 00:54:56,048
...سيدي, قائدنا هو

894
00:55:06,869 --> 00:55:07,870
اللعنة

895
00:55:08,027 --> 00:55:08,516
إحموا الرئيس

896
00:55:08,827 --> 00:55:10,750
هناك أحد سممهم وقتلهم

897
00:55:12,023 --> 00:55:14,071
هذا هو "بي زاي شينج", ضابط من وزارة الداخلية

898
00:55:14,222 --> 00:55:15,986
واجبه هو التحقيق في امور الوطن السرية

899
00:55:16,140 --> 00:55:20,640
اينما يذهب, إذا وجد خطأ ما في الإقتصاد القومي او في بعض الضباط

900
00:55:20,655 --> 00:55:22,259
يقوم بإرسال تقرير الى الحكومة

901
00:55:22,453 --> 00:55:24,979
وبمجرد التحقيق, يتم إستبدال الضباط

902
00:55:25,330 --> 00:55:26,695
علي قتلة اولاً

903
00:55:27,888 --> 00:55:30,892
كيف يجرؤ على تأجير شخص لقتل الناس في المحكمة

904
00:55:31,045 --> 00:55:32,695
النقيب "لو" غاضب جداً

905
00:55:32,843 --> 00:55:34,413
قال أنه سوف يقتله

906
00:55:34,561 --> 00:55:36,484
يقتله

907
00:55:37,718 --> 00:55:40,198
النقيب "لو" يضع له العراقيل في كل مكان

908
00:55:40,356 --> 00:55:44,077
,"عند العثور على دليل إدانة "بي
سيتم إستدعائه الى المحكمة على الفور

909
00:55:44,232 --> 00:55:47,793
انسى الامر, النقيب "لو" في المستوى الثامن فقط

910
00:55:47,948 --> 00:55:50,110
,بي زيشينج" في المستوى السادس"
وهو ضابط العاصمة

911
00:55:50,206 --> 00:55:53,635
يريد القبض عليه؟
أعتقد أن النقيب "لو" لا يريد البقاء على قيد الحياة

912
00:55:53,782 --> 00:55:55,466
لماذا تتهكمين على عمي؟

913
00:55:55,781 --> 00:55:57,909
عمي مستقيم ونزيه

914
00:55:58,059 --> 00:55:59,902
انا لم اقل أن عمك فاسد

915
00:56:00,176 --> 00:56:00,745
قلتي هذا

916
00:56:00,748 --> 00:56:01,658
انا قلت أنه أقل منزلة

917
00:56:02,175 --> 00:56:03,904
ما الذي يجعلك تقولين أن عمي أقل منزلة

918
00:56:04,053 --> 00:56:05,020
هل سمعت, تقول أن عمي أقل منزلة

919
00:56:05,172 --> 00:56:06,822
سيدتي, تقول أن عمي أقل منزلة

920
00:56:06,970 --> 00:56:09,291
لا تقصد هذا-
كيف تجرؤ-

921
00:56:09,448 --> 00:56:11,177
هل لديكي عم في المستوى الثامن؟

922
00:56:11,326 --> 00:56:11,975
كفاكم جدالاً

923
00:56:12,166 --> 00:56:13,611
علي مجادلتها, ولما لا

924
00:56:13,764 --> 00:56:14,731
...ليتحرك الجبل

925
00:56:14,883 --> 00:56:15,611
ضربة عباد الشمس

926
00:56:15,762 --> 00:56:16,570
اتركوا الامر لي

927
00:56:16,721 --> 00:56:17,449
الكونفوسيوس يكلمك حتى الموت

928
00:56:17,600 --> 00:56:19,443
اهتمي بعمي الاكبر جيداً من اجلي

929
00:56:19,598 --> 00:56:20,645
عمك قد مات

930
00:56:20,796 --> 00:56:22,161
إذاً عمتي

931
00:56:22,635 --> 00:56:24,444
...إستدعاء التنين الثامن عشر

932
00:56:24,593 --> 00:56:25,515
حسناً

933
00:56:25,672 --> 00:56:26,833
طالما نشم رائحة الجريمة

934
00:56:26,991 --> 00:56:28,436
بغض النظر عن المستوى السادس, حتى لو كان الاول

935
00:56:28,589 --> 00:56:30,000
عمك لا يزال في إمكانه القبض عليه

936
00:56:30,587 --> 00:56:32,476
الليلة سأذهب الى منزله مجدداً

937
00:56:32,665 --> 00:56:34,349
لأرى إذا كان بإمكاني التوصل إلى شيء

938
00:56:48,209 --> 00:56:51,309
لقد تركنا هذا المكان, لماذا عدنا إليه مجدداً؟

939
00:56:51,527 --> 00:56:54,929
المكان الأخطر هو ايضاً المكان الأئمن

940
00:56:55,243 --> 00:56:57,723
(لماذا قلت ل"جي ولي" اننا نختبئ في (كينج زو

941
00:56:58,321 --> 00:56:59,447
لنتجنبه

942
00:56:59,919 --> 00:57:01,284
لقد قتل الكثير من الناس

943
00:57:01,288 --> 00:57:03,338
في حال تم إعتقاله

944
00:57:03,337 --> 00:57:04,953
سنكون نحن بأمان

945
00:57:04,955 --> 00:57:08,495
لن يتمكن أحد من إعتقالي

946
00:57:08,511 --> 00:57:09,398
أين انت؟

947
00:57:10,669 --> 00:57:12,034
أين انت؟

948
00:57:14,185 --> 00:57:15,072
أين انت؟

949
00:57:17,501 --> 00:57:18,388
في المنزل

950
00:57:21,658 --> 00:57:24,662
لماذا... لماذا عُدت؟

951
00:57:25,614 --> 00:57:26,979
...عُدت لكي

952
00:57:28,850 --> 00:57:29,658
أقتلك

953
00:57:30,529 --> 00:57:31,178
!تقتلني

954
00:57:32,807 --> 00:57:36,095
...تقتلني

955
00:57:36,603 --> 00:57:37,968
لماذا تقتلني؟

956
00:57:39,200 --> 00:57:42,329
من سيدفع لك إن قتلتني؟

957
00:57:42,717 --> 00:57:43,525
"ايونش بان"

958
00:57:44,275 --> 00:57:45,117
"ايونش بان"

959
00:57:46,234 --> 00:57:47,998
كم دفع لك؟

960
00:57:48,392 --> 00:57:49,518
سأُضاعف الثمن

961
00:57:50,270 --> 00:57:53,991
العمل مقابل المال, "ايونش بان" قرر إعطائي وظيفتك

962
00:58:00,221 --> 00:58:01,871
سيد "بي", هل أنت بخير؟

963
00:58:02,139 --> 00:58:04,540
بسرعة, بدون اي الم

964
00:58:05,336 --> 00:58:11,662
سريعاً جداً, خذ الأمر ببساطة, كن صبوراً

965
00:58:21,120 --> 00:58:21,769
اركض

966
00:58:21,959 --> 00:58:23,006
شاي شاي", اسرعي"

967
00:58:23,478 --> 00:58:24,161
اسرعي

968
00:58:33,068 --> 00:58:33,830
اسرعي

969
00:58:49,413 --> 00:58:50,255
"باي زانتانج"

970
00:58:50,412 --> 00:58:52,016
لطالما أردت قتلك

971
00:58:52,450 --> 00:58:53,520
وومينج" قد انتحر"

972
00:58:53,529 --> 00:58:55,418
لقد دفع ثمن فعلته

973
00:58:56,047 --> 00:58:57,697
لا علاقه لي بموته

974
00:58:57,845 --> 00:59:00,325
...أريد قتلك لأن
هذا هو الوضع التقليدي

975
00:59:00,562 --> 00:59:03,486
,سوف أقتل اللص الحكيم
لن أقلق على عملي

976
00:59:32,570 --> 00:59:36,017
لقد هرب. مُقاتل ضعيف باسم كبير

977
00:59:36,646 --> 00:59:37,693
ما هذا بحق الجحيم

978
01:00:00,024 --> 01:00:01,991
لا يمكنني الركض اكثر من ذلك

979
01:00:02,142 --> 01:00:03,382
شاي شاي", اركضي"

980
01:00:03,541 --> 01:00:04,224
لا استطيع

981
01:00:04,859 --> 01:00:06,623
شاي شاي", يجب أن تركضي"

982
01:00:06,778 --> 01:00:08,542
لو امسك بكي, ستموتين

983
01:00:09,016 --> 01:00:11,417
يمكنني الموت, انا لا اخاف من الموت

984
01:00:11,693 --> 01:00:12,501
"شاي شاي"

985
01:00:13,331 --> 01:00:14,298
مولاي

986
01:00:18,885 --> 01:00:19,852
مولاي

987
01:00:21,364 --> 01:00:22,604
...لسنين طويلة

988
01:00:24,041 --> 01:00:25,930
كنت تهتم بي جيداً

989
01:00:27,118 --> 01:00:30,201
,إحتضنتني, علمتني القراءة
وقفت بجانبي

990
01:00:33,271 --> 01:00:35,956
...بالرغم من عجزك

991
01:00:39,026 --> 01:00:44,476
إلا أني كنت أشعر دائماً بالسعادة لكوني محبوبه

992
01:00:51,535 --> 01:00:55,620
مولاي, اراك في الحياة الاخرى

993
01:00:57,608 --> 01:00:59,770
هل ستكون رجُلي؟

994
01:01:01,284 --> 01:01:03,286
نعم, نعم سأكون

995
01:01:07,519 --> 01:01:12,480
..لأني نظرت إليكي مرة واحدة فقط في وسط الحشد

996
01:01:13,792 --> 01:01:18,116
لا يمكنني أن أنسى وجهك

997
01:01:19,068 --> 01:01:24,518
أحلُم أن اراك مرة اخرى في يوماً ما

998
01:01:25,741 --> 01:01:30,303
منذُ ذلك الوقت, أفتقدك وانا وحدي

999
01:01:30,816 --> 01:01:37,097
أنت في السماء وأنا افتقدك

1000
01:01:38,089 --> 01:01:44,620
أنت في عيني وأنا افتقدك

1001
01:01:45,403 --> 01:01:51,934
أنت في عقلي وأنا افتقدك

1002
01:01:53,154 --> 01:02:00,163
أنت في قلبي وأنا افتقدك

1003
01:02:01,587 --> 01:02:03,749
إذهب-
لا اريد-

1004
01:02:03,904 --> 01:02:04,712
إذهب سريعاً-
لا اريد-

1005
01:02:04,863 --> 01:02:05,352
إذهب

1006
01:02:05,502 --> 01:02:07,311
!إذهب! إذهب

1007
01:02:08,020 --> 01:02:09,067
!إذهب

1008
01:02:39,750 --> 01:02:46,713
..لأني نظرت إليكي مرة واحدة فقط في وسط الحشد

1009
01:02:47,062 --> 01:02:53,229
لا يمكنني أن أنسى وجهك

1010
01:02:57,173 --> 01:02:58,982
قولي لي كلمتك الأخيرة

1011
01:03:01,168 --> 01:03:02,738
اهتم بجروي جيداً

1012
01:03:04,085 --> 01:03:05,325
إنه يأكل طعام الكلاب

1013
01:03:06,403 --> 01:03:07,848
لا تضع له الملح

1014
01:03:10,280 --> 01:03:12,167
عن ماذا تتحدثين؟

1015
01:03:13,436 --> 01:03:15,165
أتحدث عن كلبي

1016
01:03:17,033 --> 01:03:19,001
سيسقط شعره إن أكل الملح

1017
01:03:19,990 --> 01:03:23,153
لا تضع له الملح, لا تضعه

1018
01:03:47,004 --> 01:03:49,610
إن اردت النجاة, تعل معي, هيا

1019
01:03:50,082 --> 01:03:58,604
لأني نظرت إليكي مرة واحدة فقط في وسط الحشد

1020
01:04:02,988 --> 01:04:03,716
"بي زايشينج"

1021
01:04:03,868 --> 01:04:06,758
ماذا فعلت بمدينة (سورد مان)؟

1022
01:04:06,905 --> 01:04:08,669
من هو رئيسُك؟

1023
01:04:08,983 --> 01:04:11,509
وما الذي جعلك تحاول الإنتحار في غرفة الضيوف

1024
01:04:11,820 --> 01:04:14,426
لا يمكنني الشرح, لا اريد التحدث

1025
01:04:15,256 --> 01:04:17,862
إن لم تتحدث, سأجعلك تندم

1026
01:04:32,001 --> 01:04:34,481
,أنت تجلس على كرسي النمر الاسطوري

1027
01:04:34,678 --> 01:04:36,282
يمكنه فصل رقبتك عن جسدك

1028
01:04:36,437 --> 01:04:37,518
وذلك يسبب الم شديد

1029
01:04:40,075 --> 01:04:43,278
هل تخاف من تقييد الام لإبنها؟
يمكنها أن تلوي أنسجتك

1030
01:04:43,279 --> 01:04:46,279
.وفي نفس الوقت يمكنها التسبب في كدمات كثيرة
مُخيف جداً

1031
01:04:46,282 --> 01:04:50,007
,هل ترى هذه, إنها عصي الخيزران
يمكنها فصل أظافرك عن أصابعك

1032
01:04:50,023 --> 01:04:52,382
سوف تطلب الموت بدلاً عن الحياة

1033
01:04:52,620 --> 01:04:55,351
هذه هي السلاسل الرافعة

1034
01:04:55,497 --> 01:05:01,021
,يمكنها سحبك وتحطيم فقراتك
تسبب في النهاية شلل حقيقي

1035
01:05:01,892 --> 01:05:03,930
هذه تُسمى لحام الحديد

1036
01:05:03,929 --> 01:05:09,260
,هذه هي المفضلة عند النساء
أحتاج أن أختم بها قلوب الرجال بعُمق

1037
01:05:13,600 --> 01:05:14,408
لا تقتربي

1038
01:05:19,354 --> 01:05:21,353
ابكي بصوت مرتفع

1039
01:05:21,553 --> 01:05:25,729
آااااااااااااه, آااااه, آااااه, آااااااااااااه

1040
01:05:35,299 --> 01:05:36,328
ما الذي يجعلك تبكي

1041
01:05:36,338 --> 01:05:37,225
انا لم أبتدي بعد

1042
01:05:37,737 --> 01:05:38,977
دعيه يبكي

1043
01:05:39,135 --> 01:05:44,502
,ضعي هذا المشهد في الإعادة
سيكون جيداً في إعلان البوكس اوفيس

1044
01:05:46,488 --> 01:05:47,216
تكلم-
تكلم-

1045
01:05:47,367 --> 01:05:48,892
أتكلم... أتكلم عن ماذا

1046
01:05:49,046 --> 01:05:50,616
سوف أركلك خارجاً إن لم تقل شيئاً

1047
01:05:50,804 --> 01:05:53,045
سأركلك خارجاً

1048
01:05:53,201 --> 01:05:53,804
خارجاً

1049
01:05:53,960 --> 01:05:55,007
الفندق-
فندق-

1050
01:05:55,009 --> 01:05:59,139
انت تعلم الوضع في الخارج-
يُفترض أن تكون على علم-

1051
01:05:59,156 --> 01:06:02,051
جي وو لي" سوف يقتلك في أي وقت"

1052
01:06:03,471 --> 01:06:04,472
قُل شيئاً

1053
01:06:05,909 --> 01:06:07,513
لا يمكنني الانتظار

1054
01:06:09,346 --> 01:06:11,075
سأقوم بالعد من 1 إلى 10

1055
01:06:12,503 --> 01:06:15,712
واحد, عشرة, القوه بالخارج

1056
01:06:16,300 --> 01:06:16,857
خذوه بعيداً

1057
01:06:22,853 --> 01:06:25,922
هل يُفترض من "تونج سيونج يو" أن تكون لطيفه
بدون أي أمانة

1058
01:06:25,921 --> 01:06:28,102
قامت بالعد من 1 إلى 10 في نفس اللحظة

1059
01:06:28,248 --> 01:06:30,296
هذا التابع "باي" الكبير يستمع إلى زوجته

1060
01:06:30,446 --> 01:06:33,290
في نفس اللحظة

1061
01:06:33,443 --> 01:06:35,605
طرد ذلك المسكين "بي زيشينج" خارجاً

1062
01:06:35,760 --> 01:06:38,081
وفي هذا الوقت, صاحب الدم البارد "جي وو لي" الفاسد

1063
01:06:38,239 --> 01:06:40,526
يتجول في الخارج كالشبح

1064
01:06:40,756 --> 01:06:42,565
حسناً توقف عن الثرثرة و تعال ساعدنا

1065
01:06:43,873 --> 01:06:44,601
القوه

1066
01:06:47,988 --> 01:06:50,116
أغلقوا الباب

1067
01:06:50,386 --> 01:06:53,947
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

1068
01:07:20,758 --> 01:07:24,911
,افتحوا الباب, دعوني أدخل
سوف أقول أي شيء

1069
01:07:26,152 --> 01:07:30,316
"رئيسي هو مدير الأمن "اينش بان

1070
01:07:36,822 --> 01:07:42,226
إن اردتم إتهامه, أخشى أنكم لن تتمكنوا حتى من شكوته

1071
01:07:43,894 --> 01:07:44,941
في هذه الحقيبة

1072
01:07:45,213 --> 01:07:47,193
يوجد الكثير من كشوف الحسابات لأعوام ماضية

1073
01:07:47,212 --> 01:07:50,500
إن اردتم إتهامه, عليكم إستخدام هذه الأدلة

1074
01:07:55,243 --> 01:07:58,167
جيو" الصغيرة, أعتمد عليكي"

1075
01:08:00,517 --> 01:08:06,067
اعثري على والدك عندما تصلي الى العاصمة
وسلميه هذه الشكوة النصية

1076
01:08:07,191 --> 01:08:08,317
اسفه يا سيدتي

1077
01:08:09,070 --> 01:08:10,912
لا يمكنني الذهاب

1078
01:08:21,578 --> 01:08:25,583
في هذه القضية, نحن لسنا متأكدين من الفوز

1079
01:08:26,693 --> 01:08:28,934
إذا فُزنا, الجميع سيكونون سعداء

1080
01:08:29,850 --> 01:08:31,500
وإذا خسرنا, سوف نموت

1081
01:08:31,968 --> 01:08:35,689
باي" الكبير, يُفترض أن تعلم كيف يكون الشعور بالموت"

1082
01:08:36,244 --> 01:08:38,485
وكيف أعلم هذا, انا لم أمُت من قبل

1083
01:08:39,670 --> 01:08:41,980
أعني أنك غير واثق من نجاتك غداً

1084
01:08:41,998 --> 01:08:44,138
لديك الشعور بالقلق بأنك لن تأكل وجبتك القادمة

1085
01:08:44,156 --> 01:08:46,816
بناءاً على ما قلتيه, سنضع هذه القضية جانباً

1086
01:08:46,833 --> 01:08:50,394
سيدتي, لماذا علينا أن نُشعل النار ونجلس فيها

1087
01:08:51,149 --> 01:08:53,117
"لقد أمسكنا بهاذا ال"بي

1088
01:08:53,267 --> 01:08:54,871
أجبرناه على إعادة اموال المنازل

1089
01:08:55,065 --> 01:08:57,591
أبعديه عننا, لا أحد يهتم

1090
01:08:57,903 --> 01:09:00,668
لا أحد يهتم؟
لا تهتمين إذا سبب الضرر لقرية (زو جيا)؟

1091
01:09:01,059 --> 01:09:02,948
لا تهتمين إذا سبب الضرر ل(مايل بو) الثامن عشر؟

1092
01:09:03,137 --> 01:09:07,117
.لا تنسي أن الذين صنعوا فندقنا هـمّ من (مايل بو) الثامن عشر

1093
01:09:07,134 --> 01:09:09,834
لأنهم غُرباء عنكي
ولأن لا أحد يهتم

1094
01:09:09,851 --> 01:09:11,455
ولكن الغرباء هـمّ بشر

1095
01:09:11,730 --> 01:09:12,777
والديك الغريب ليس بطة

1096
01:09:12,929 --> 01:09:14,090
الكلب الغريب هو كلب

1097
01:09:14,247 --> 01:09:17,134
ألا يحتاجون إلى مساعدة؟

1098
01:09:18,323 --> 01:09:19,290
"سيو ساي"

1099
01:09:20,641 --> 01:09:23,485
أنتي لست وحدك

1100
01:09:25,716 --> 01:09:30,056
انا فقط ائمل أن لا يأتي طفلنا
ويجد والديه محكوم عليهم بالموت

1101
01:09:30,072 --> 01:09:31,198
هل هذا خطاً؟

1102
01:09:31,590 --> 01:09:33,752
إذاً انتي لستي منا, اخرجي من هنا

1103
01:09:35,218 --> 01:09:42,105
...أنتي قاسية القلب حقاً
"يا "سيو ساي

1104
01:09:42,699 --> 01:09:47,489
..عندما قام "بان جو" ببناء العالم
..كان مستعداً لفعل الصواب وهو مساعدة الضعفاء

1105
01:09:47,534 --> 01:09:53,093
..الفوز المثالي هو الفوز بدون قتال
لا يمكنك المساعدة وأنت تعيش في هذا العالم

1106
01:10:01,322 --> 01:10:02,562
دعيها لي, ضعيها هنا

1107
01:10:06,356 --> 01:10:08,075
هل انتي بخير؟

1108
01:10:22,781 --> 01:10:24,590
فو", لا تحزني"

1109
01:10:25,178 --> 01:10:28,580
انا بخير, انا فقط افتقد والداي

1110
01:10:37,446 --> 01:10:42,045
كونفوسيوس" قال, تعلم الإتكاء على الكتف"

1111
01:11:26,998 --> 01:11:30,127
يا صاحبة المتجر "تونج", لقد سببت لكي المتاعب

1112
01:11:30,314 --> 01:11:32,078
أنت سببت المعاناة للكثير من الناس

1113
01:11:32,273 --> 01:11:34,162
أين هو ضميرُك؟

1114
01:11:34,791 --> 01:11:36,316
انا ضابط صغير

1115
01:11:36,629 --> 01:11:38,552
أقوم بالأعمال الصغيرة

1116
01:11:39,466 --> 01:11:43,187
اينش بان" قوي وقاسي"

1117
01:11:43,581 --> 01:11:46,790
كيف يمكنني عصيان أوامره؟

1118
01:11:47,099 --> 01:11:49,181
انا صاحبة متجر, انت من تُحدد مصيرك

1119
01:11:49,476 --> 01:11:53,476
ساُرافقك في العودة الى العاصمة
وسوف اُقدمك إلى وزارة الجزاء

1120
01:11:53,493 --> 01:11:55,461
لنرى إذا كانوا سيعدموك او سيُقطعوك

1121
01:11:55,650 --> 01:11:57,937
.القرار لهم
سوف احرق لك بعض اشباح النقود

1122
01:12:00,167 --> 01:12:02,773
ماذا تريد أن تأكل ايضاً؟
يمكن أن اعطيك خصم

1123
01:12:04,202 --> 01:12:05,442
اريد شراباً

1124
01:12:06,160 --> 01:12:08,288
دا زوي", احضر زُجاجة خمر"

1125
01:12:08,438 --> 01:12:11,601
يا صاحبة المتجر "تونج", "اينش بان" قد اعطى أمراً

1126
01:12:11,754 --> 01:12:14,234
أنه يُريد قتل كل من يُقدمون هذه الأشياء

1127
01:12:15,631 --> 01:12:19,931
(جي وولي" سوف يهاجم قريباً, وسوف يُريق الدماء في فندق (تونج فو"

1128
01:12:19,947 --> 01:12:21,278
فقط إستعدي لهذا

1129
01:12:24,862 --> 01:12:28,264
ما يجب أن يكون سيكون

1130
01:12:29,378 --> 01:12:33,269
اُفضل أن أموت بشرف

1131
01:12:33,414 --> 01:12:36,816
بدلاً من أن أعيش في خوف

1132
01:13:13,375 --> 01:13:14,217
"دا زوي"

1133
01:13:14,414 --> 01:13:16,303
احزم أمتعتك وارحل

1134
01:13:16,812 --> 01:13:17,779
الى أين؟

1135
01:13:17,930 --> 01:13:19,091
إذهب الى والدتُك

1136
01:13:20,248 --> 01:13:20,931
عود إليها

1137
01:13:21,167 --> 01:13:22,089
ولكن, ماذا عنك

1138
01:13:22,246 --> 01:13:24,248
سوف نعود إلى (هان زونج), لا تقلق

1139
01:13:24,275 --> 01:13:29,482
هناك الكثير من المُحاربون المُحترفون
في وكالة (دراجون جات بوديجارد), سوف نكون بأمان

1140
01:13:29,479 --> 01:13:31,490
جي وولي" لن يتغلب علي"

1141
01:13:31,797 --> 01:13:34,528
هيا يا "دازي" إذهب

1142
01:13:34,674 --> 01:13:35,960
عُد إلى المنزل واعثر على والدتك

1143
01:13:36,152 --> 01:13:39,252
..لا لا
تُرسليني إلى البيت, وتنتظري الموت هنا

1144
01:13:39,270 --> 01:13:40,112
لا مشكلة

1145
01:13:40,119 --> 01:13:42,229
انا لست الشخص الذي يخاف من الموت

1146
01:13:42,347 --> 01:13:44,537
لن ادفع لك راتبك إن لم تذهب-
كما تشائين-

1147
01:13:44,545 --> 01:13:46,985
لي دازي", لا تُجبرني"-
انا اُجبرك, لن تتحكمي بي-

1148
01:13:47,023 --> 01:13:50,163
,انا... انا اتحدث إليكي, سيدتي
لن تتخلصي مني بسهولة

1149
01:13:50,179 --> 01:13:53,029
إذا أردتي أن تكوني لطيفة معي
إدفعي لي راتبي في معادة

1150
01:13:53,057 --> 01:13:54,900
عندما تأتي المتاعب, لا تظني أن بإمكانك التخلي عني

1151
01:13:55,335 --> 01:13:56,700
فقط نموت. انا لا اخاف

1152
01:13:56,853 --> 01:13:57,852
إذا مُتنا, نموت معاً

1153
01:13:57,859 --> 01:13:59,732
الرأس تنزف, والجرح كبير كفتحة الفم

1154
01:13:59,750 --> 01:14:02,253
لا!, حدث شيئاً

1155
01:14:07,882 --> 01:14:12,322
.."أعزائي في فندق "تونج فو
هذا أنسب وقت لأقول وداعاً

1156
01:14:12,358 --> 01:14:14,618
..اشكر صاحبة المتجر "تونج" على ما قالته لي

1157
01:14:14,675 --> 01:14:17,360
اُفضل أن اموت بشرف

1158
01:14:17,512 --> 01:14:22,120
بدلاً من أن أعيش في خوف

1159
01:14:25,425 --> 01:14:26,392
"سيانجيو"

1160
01:14:34,137 --> 01:14:37,061
"جيو" الصغيرة, لقد عُدتي إلى العاصمة مع "سيو كاي"

1161
01:14:37,373 --> 01:14:38,898
لا تخشي العودة إلى رفاقك

1162
01:14:39,211 --> 01:14:39,860
لا, لن أذهب

1163
01:14:40,011 --> 01:14:40,455
عليكي الذهاب

1164
01:14:40,611 --> 01:14:41,498
سيدتي

1165
01:14:41,690 --> 01:14:44,170
جعلتينا نتخلى عنك ونذهب إلى مكان امن

1166
01:14:44,407 --> 01:14:47,058
لو كان هذا هدفك, هل ستعودين عنه؟

1167
01:15:10,901 --> 01:15:11,868
لسنين طويلة

1168
01:15:14,017 --> 01:15:16,077
لم نستطيع التخلي عنك

1169
01:15:16,096 --> 01:15:19,177
وانتي ايضاً لم تستطيعي

1170
01:15:19,613 --> 01:15:23,033
..فندقنا-
لا يستطيع أحدنا التخلي عن الاخر-

1171
01:15:23,049 --> 01:15:25,589
باي" الكبير, "سيو كاي", "دازي", "زو شونج", "سياوليو" وانا"

1172
01:15:25,606 --> 01:15:27,051
لا أحد يستطيع التخلي

1173
01:15:28,444 --> 01:15:29,605
فندقنا هناك

1174
01:15:29,763 --> 01:15:31,094
لا يمكننا التخلي عنه بسهولة

1175
01:15:31,681 --> 01:15:32,762
لا أحد يستطيع

1176
01:15:38,195 --> 01:15:39,799
"فندق "تونج فو

1177
01:15:40,992 --> 01:15:44,012
هناك تكون السعادة والمعاناة

1178
01:15:44,070 --> 01:15:45,595
ألم نتعهد؟

1179
01:15:46,307 --> 01:15:49,746
على أن نتشارك في السعادة والمعاناة

1180
01:15:49,983 --> 01:15:54,145
ألم تقولي هذا؟ هل نسيتي؟

1181
01:15:55,857 --> 01:15:57,017
سيدتي

1182
01:15:57,057 --> 01:15:58,707
أنتي جشعة

1183
01:15:59,894 --> 01:16:03,899
ولكنك تعلمي جيداً ما هو اسوء شيء في العالم

1184
01:16:07,002 --> 01:16:09,250
تتحدثين جيداً اليوم

1185
01:16:09,444 --> 01:16:11,525
سياو كاي" علمني"

1186
01:16:11,843 --> 01:16:15,929
,سياو كاي" قال"
سيانجيو" سوف تجدنا بلا شك"

1187
01:16:16,198 --> 01:16:18,418
حينها تكلمي معها هكذا

1188
01:16:18,435 --> 01:16:19,357
"سيو كاي"

1189
01:16:29,904 --> 01:16:31,235
الفندق هو منزلنا

1190
01:16:35,379 --> 01:16:36,619
علينا حمايته

1191
01:16:37,937 --> 01:16:38,426
"دازي"

1192
01:16:38,617 --> 01:16:40,745
إحرس الممر, راقب النهر

1193
01:16:40,894 --> 01:16:41,258
حاضر سيدتي

1194
01:16:41,454 --> 01:16:44,264
زو شونج", إحمي الشارع"

1195
01:16:44,611 --> 01:16:45,339
حاضر سيدتي

1196
01:16:45,490 --> 01:16:48,255
سياوليو", عليك حراسة الطابق العلوي"

1197
01:16:49,086 --> 01:16:49,735
حاضر سيدتي

1198
01:16:49,885 --> 01:16:51,330
ضربة عباد الشمس

1199
01:17:03,751 --> 01:17:06,357
إهدئوا, انا لا أقتل الشرطة

1200
01:17:07,229 --> 01:17:09,960
.لقد هاجمتها بالإبر
إنها بخير, سوف تستيقظ بعد يومان

1201
01:17:11,784 --> 01:17:12,831
من التالي؟

1202
01:17:14,021 --> 01:17:14,783
"زانتانج"

1203
01:17:16,699 --> 01:17:19,384
.إذهبوا جميعاً إلى الداخل
لا يخرج أحد بدون إذني

1204
01:17:19,815 --> 01:17:20,737
"ادخلوا "زو شوانج

1205
01:17:30,925 --> 01:17:31,847
اغلقي الباب

1206
01:17:35,562 --> 01:17:38,088
انا لم اُطرح بعد

1207
01:18:20,437 --> 01:18:23,768
.اسرع, انصب الافخاخ
إذا مُتنا فسنموت معه

1208
01:18:23,954 --> 01:18:27,035
لا تكن جباناً-
تماسك-

1209
01:19:56,544 --> 01:19:57,705
تقريباً قُطعت

1210
01:20:26,795 --> 01:20:28,081
ضربة عباد الشمس

1211
01:21:53,391 --> 01:21:54,597
باي" الكبير"

1212
01:21:55,708 --> 01:21:56,470
باي" الكبير"

1213
01:21:57,786 --> 01:21:58,548
"زانتانج"

1214
01:21:58,705 --> 01:21:59,672
باي" الكبير"

1215
01:21:59,824 --> 01:22:00,552
"زانتانج"

1216
01:22:01,183 --> 01:22:01,866
باي" الكبير"

1217
01:22:03,141 --> 01:22:03,710
...ليتحرك ال

1218
01:22:03,860 --> 01:22:04,543
"فو"

1219
01:22:06,578 --> 01:22:09,342
فو"... تماسكي, يمكنك قتلي"

1220
01:22:09,495 --> 01:22:12,465
ولكن يجب أن أعلم من سيقتلني حقاً

1221
01:22:14,132 --> 01:22:15,133
"جي وولي"

1222
01:22:16,729 --> 01:22:18,572
سيد "جي", تفضل بالجلوس

1223
01:22:23,921 --> 01:22:27,050
."يمكنك أن تُسمي نفسك "جي وولي
"يمكنني أن اسمي نفسي "جي وولي

1224
01:22:27,198 --> 01:22:28,438
"أي أحد يمكن تسميته "جي وولي

1225
01:22:28,597 --> 01:22:30,440
جي وو لي" هو فقط اسم, عنوان"

1226
01:22:30,595 --> 01:22:33,245
إذا حذفت هذا العنوان

1227
01:22:33,272 --> 01:22:36,194
فمن انت بحق الجحيم؟

1228
01:22:41,344 --> 01:22:44,844
بما أنك تتلاعب بالكلمات
هل يمكننا تطبيق شيء عملياً؟

1229
01:22:44,941 --> 01:22:45,544
بالتأكيد

1230
01:22:45,700 --> 01:22:48,021
كيف يمكنك إثبات صدق نيتي في القتل

1231
01:22:48,178 --> 01:22:51,227
ومساعدتي لأمحو ذنب القتل

1232
01:22:52,533 --> 01:22:54,456
هذا تناقُض. لا يمكن أن ينجح

1233
01:22:54,651 --> 01:22:55,413
لما لا؟

1234
01:22:55,930 --> 01:22:58,934
قيمتك لي بأن تساعدني لأمحو ذنوب القتل

1235
01:22:59,027 --> 01:23:03,327
إذا لم تتمكن من إثبات أن لديك أي قيمة بالنسبة لي
سأقتل الشخص الذي ليس له قيمة بالنسبة لي

1236
01:23:03,363 --> 01:23:06,322
.ولن أشعر بالذنب
هذا كل شيء

1237
01:23:06,480 --> 01:23:11,404
لذلك انا مازلت اريد قتلك

1238
01:23:14,073 --> 01:23:16,040
يوجد هناك شيء غريب

1239
01:23:17,549 --> 01:23:18,835
"سيو كاي"

1240
01:23:20,946 --> 01:23:23,305
...لا تقتلني, لدي ما اقوله

1241
01:23:24,863 --> 01:23:27,750
...الكلمة الأخيرة قبل الموت

1242
01:23:33,334 --> 01:23:34,221
باي" الكبير"

1243
01:23:37,369 --> 01:23:39,417
ربما لن ننجو هذه المرة

1244
01:23:41,086 --> 01:23:42,292
لا بأس

1245
01:23:43,244 --> 01:23:48,045
هذا افضل لأننا سنموت معاً

1246
01:23:50,556 --> 01:23:55,005
..لا تبكي
عندما تبكي يكون شكل عيناكي سيء

1247
01:23:55,832 --> 01:23:59,234
انا لم انجب لك طفلاً

1248
01:24:01,946 --> 01:24:04,232
انتي الملامة

1249
01:24:04,903 --> 01:24:07,712
تنشغلي بعملك كل يوم

1250
01:24:08,301 --> 01:24:10,260
وتتجاهليني

1251
01:24:10,938 --> 01:24:14,384
زان تانج", انا كنت مُخطئة, حقاً مُخطئة"

1252
01:24:17,691 --> 01:24:21,696
في الحياة الاخرى, سنُنجب الكثير من الاطفال

1253
01:24:22,806 --> 01:24:28,367
انا لا اريد الحياة الاخرى
لأني مازلت اريد العيش معك في هذه الحياة

1254
01:24:29,759 --> 01:24:30,760
"جي وو لي"

1255
01:24:33,796 --> 01:24:36,036
يمكنني مساعدتك على جني المال

1256
01:24:36,063 --> 01:24:38,002
المال الذي لن ينفذ طوال حياتك

1257
01:24:38,391 --> 01:24:38,835
لا اريد

1258
01:24:38,990 --> 01:24:42,073
,الإسلوب الذي إستخدمة "بي" كان سخيفاً
إنه قتل الأوز الذي يضع البيض الذهبي

1259
01:24:42,267 --> 01:24:43,871
هذه الخدعة لن تدوم طويلاً

1260
01:24:44,025 --> 01:24:45,754
لن تتمكن من جني المال

1261
01:24:46,731 --> 01:24:47,991
انا اعلم هذا

1262
01:24:48,141 --> 01:24:48,505
آه

1263
01:24:48,661 --> 01:24:49,992
اُخطط  لإفتتاح بنك

1264
01:24:50,379 --> 01:24:52,029
أعير الاموال لعامة الناس لشراء المنازل

1265
01:24:52,537 --> 01:24:58,178
,أجعلهم عبيد الرهن العقاري
حينها يمكنني أن اصبح غنياً جداً

1266
01:24:59,051 --> 01:25:00,411
مُستحيل

1267
01:25:00,849 --> 01:25:01,691
لماذا؟

1268
01:25:01,849 --> 01:25:03,499
تعال, سأخبرك

1269
01:25:03,727 --> 01:25:04,535
تعال

1270
01:25:06,684 --> 01:25:07,412
انظر

1271
01:25:08,602 --> 01:25:11,685
كل لوح يقف لعائلة واحدة

1272
01:25:12,797 --> 01:25:14,640
جانب يتوقف على حجم الدخل

1273
01:25:15,075 --> 01:25:16,486
و الأخر يتوقف على الإنفاق

1274
01:25:16,674 --> 01:25:20,360
إذا كان الدخل والإنفاق متوازنان, ستكون الكارثة

1275
01:25:22,668 --> 01:25:24,193
تعال, ضع هذه هنا

1276
01:25:40,090 --> 01:25:42,138
لو إستخدم الناس اموالهم لسداد الرهن العقاري

1277
01:25:42,288 --> 01:25:44,575
سيوفرون في المأكل والملبس, سيكون عليهم تقليل الإستهلاك

1278
01:25:44,727 --> 01:25:50,147
حينها ستسوء تجارة المتاجر
وسيحتاجون لخفض التكاليف وتقليل الموظفين

1279
01:25:50,161 --> 01:25:53,461
الكثير من الناس سيُفلسون

1280
01:25:53,478 --> 01:25:56,766
أسعار المنازل ستهبط بشكل كبير

1281
01:26:01,830 --> 01:26:03,161
فكر جيداً

1282
01:26:10,901 --> 01:26:11,948
ألم تُحطمك هذه

1283
01:26:12,220 --> 01:26:13,187
انظر خلفك

1284
01:26:26,966 --> 01:26:28,536
تونج سيونجيو", كيف تجرؤين"

1285
01:26:28,684 --> 01:26:29,412
"سياوليو"

1286
01:26:35,996 --> 01:26:36,838
جيو" الصغيرة"

1287
01:26:43,110 --> 01:26:44,271
"ليو"

1288
01:27:35,378 --> 01:27:38,348
يا الهي, اخيراً فعلتها

1289
01:27:38,576 --> 01:27:39,623
سوف اقتلك

1290
01:27:39,815 --> 01:27:41,101
انا لم انهي كلامي

1291
01:27:42,453 --> 01:27:45,218
سعر المنزل ينخفض
ويتبقى في البنك الكثير من الديون السيئة

1292
01:27:45,370 --> 01:27:48,214
,وتنفجر فقاعة الإسكان والاقتصاد
وهذا سيؤدي إلى حلقة مُفرغة

1293
01:27:48,367 --> 01:27:49,857
وفي النهاية تصل إلى انهيار كبير

1294
01:27:50,645 --> 01:27:51,532
انهيار

1295
01:27:51,764 --> 01:27:54,925
حينها ستُصبح فقيراً جداً
وسيموت العديد من الناس بسبب الديون

1296
01:27:55,400 --> 01:27:58,131
سأخذ المال وأترك البلد

1297
01:28:00,115 --> 01:28:01,924
إذاً انتظر عقابك

1298
01:28:02,073 --> 01:28:03,643
انا لا أؤمن بالعقاب

1299
01:28:03,832 --> 01:28:07,120
تذكر, الشر يُعاقب والخير يُكافأ

1300
01:28:07,309 --> 01:28:08,993
هذا ما يحدُث اجلاً أم عاجلاً

1301
01:28:09,386 --> 01:28:11,468
سيحدُث هذا عندما يحين الوقت

1302
01:28:16,379 --> 01:28:18,302
لقد ضربتني

1303
01:28:18,817 --> 01:28:20,899
سوف اسحقك بالحجارة

1304
01:29:46,453 --> 01:29:49,457
استمعوا إلي, لا تتدافعوا
...قفوا هناك

1305
01:29:49,609 --> 01:29:50,656
...مشغولين جداً

1306
01:29:50,848 --> 01:29:52,054
...مشغولين جداً جداً جداً

1307
01:29:52,526 --> 01:29:53,448
(اربعة كرات لحم (جوي

1308
01:29:54,045 --> 01:29:55,456
تفضلي, هذه لك

1309
01:29:55,644 --> 01:29:57,169
لا تتدافعوا, لماذا لا تستمعون

1310
01:29:57,322 --> 01:29:58,164
اهلاً بك

1311
01:29:58,321 --> 01:30:01,021
لا أستطيع إيقافهم, لا تجعلوني أستخدم سيفي-
سيدتي-

1312
01:30:01,118 --> 01:30:04,518
.يجب عليكي رفع أجري عندما نجني الكثير من المال
انا استقيل

1313
01:30:04,674 --> 01:30:08,281
يا "باي" الكبير, يوجد الكثير من الناس, هذا حقاً مُزعج

1314
01:30:08,830 --> 01:30:10,070
إذهب إلى الباب وإخرج بعض الناس

1315
01:30:10,269 --> 01:30:13,637
.لو لم يرحلوا, اضربهم
التجارة جيدة جداً, هذا مُزعج حقاً

1316
01:30:13,786 --> 01:30:15,905
لا يمكنني الوقوف أكثر من ذلك

1317
01:30:16,982 --> 01:30:17,904
سينج" الكبير"

1318
01:30:18,101 --> 01:30:19,023
سينج" الكبير"-
هذا انا-

1319
01:30:19,220 --> 01:30:19,789
كيف حالك؟

1320
01:30:19,979 --> 01:30:21,629
لم نراك منذ وقت طويل-
تفضل-

1321
01:30:21,777 --> 01:30:23,222
"سينج" الكبير, الضابط "سينج"

1322
01:30:24,176 --> 01:30:26,463
,انا... انا لم اكن ضابطاً
انا كنت عضو في مجلس الوزراء

1323
01:30:26,493 --> 01:30:27,493
عضو في مجلس الوزراء حقير

1324
01:30:27,532 --> 01:30:28,897
انا تركت عملي منذ وقت طويل

1325
01:30:29,610 --> 01:30:31,851
,والآن انا ابقى في بيتي كل يوم, اُربي كلبي
اُضارب في سوق الأسهم

1326
01:30:32,008 --> 01:30:32,736
في سوق الأسهم

1327
01:30:32,927 --> 01:30:34,372
الأسهم, لعبة جديدة

1328
01:30:34,805 --> 01:30:36,785
يوجد شخص تمكن من جني الكثير من المال في "ميل بو" الثامن عشر

1329
01:30:36,803 --> 01:30:38,453
"إنه يُدعى المليونير "سينج

1330
01:30:39,242 --> 01:30:41,483
عُذراً, هذا انا

1331
01:30:42,598 --> 01:30:43,520
"وهذا "دا دا

1332
01:30:44,236 --> 01:30:46,477
سينج" الكبير, دعني اُخمن معك"

1333
01:30:46,524 --> 01:30:49,174
,نحن نشتري قليلاً ونبيع كثيراً
نجني المال الكثير ونحن مُغمضين الأعين

1334
01:30:49,311 --> 01:30:49,960
حسناً

1335
01:30:50,110 --> 01:30:51,441
كيف تعلم متى ترتفع ومتى تنخفض

1336
01:30:51,630 --> 01:30:52,597
هذا مضمون

1337
01:30:52,748 --> 01:30:54,557
سينج" الكبير يعرف صاحب البنك جيداً

1338
01:30:54,786 --> 01:30:58,754
عمل تجاري مضمون

1339
01:31:01,659 --> 01:31:03,149
اسرع واشتريها على الفور

1340
01:31:15,246 --> 01:31:16,577
لم تدفعوا الحساب

1341
01:32:00,841 --> 01:32:04,801
يقول "كونفوسيوس", أن تكون غني وشريف
هذا ما يطمح له الجميع

1342
01:32:04,998 --> 01:32:09,127
يجب عليك فعلها بالطريقة الصحيحة

1343
01:32:21,102 --> 01:32:22,342
لا تبتعدي

1344
01:32:22,621 --> 01:32:24,430
لا يهم سواء كان ولداً او بنتاً

1345
01:32:24,619 --> 01:32:28,624
أملنا أن يكون طفل مُطيع لوالديه

1346
01:32:29,135 --> 01:32:32,423
عندما يصل 18 سنة, سنتسلقه بالسلم

1347
01:32:37,087 --> 01:32:39,818
,قلت أنك حوت
هل يُفترض أن تتزوج سرطاناً؟

1348
01:32:40,004 --> 01:32:42,814
يجب ألا تلعب في الجوار بعد أن تصلي إلى ال30

1349
01:32:43,601 --> 01:32:45,205
لماذا لا تتوب عن السرقة؟

1350
01:32:46,078 --> 01:32:48,604
زوجته تريد أن تنجب 12

1351
01:32:48,756 --> 01:32:50,406
لدينا المال

1352
01:32:55,588 --> 01:32:57,396
التريخ المتوقع لميلاد الطفل يقترب

1353
01:32:57,587 --> 01:32:58,588
سيدتي

1354
01:33:08,975 --> 01:33:09,783
اجلسي

1355
01:33:11,973 --> 01:33:12,974
سيدتي, انظري

1356
01:33:13,172 --> 01:33:14,253
لمن هذه

1357
01:33:14,410 --> 01:33:15,377
لطفلي

1358
01:33:15,529 --> 01:33:16,576
سيدي

1359
01:33:25,041 --> 01:33:25,849
"فو"

1360
01:33:30,036 --> 01:33:31,561
بعد إنجاب الطفل

1361
01:33:31,754 --> 01:33:34,041
ستأتي معي إلى العاصمة, لرؤية والداي. صحيح؟

1362
01:33:34,831 --> 01:33:35,753
إنه يتحرك

1363
01:33:36,069 --> 01:33:37,070
"فو"

1364
01:33:37,268 --> 01:33:39,748
ماذا سنُسمي الطفل بعد أن يولد؟

1365
01:33:39,906 --> 01:33:41,351
لقد فكرت في هذا الأمر

1366
01:33:41,824 --> 01:33:42,632
"ساُسميه "لف جيو

1367
01:33:43,742 --> 01:33:44,550
ماذا

1368
01:33:44,701 --> 01:33:45,543
"لف جيو"

1369
01:33:45,940 --> 01:33:48,226
لماذا لا نُسميه كرة الارز؟

1433
01:33:50,240 --> 01:34:15,526
ترجمة 
Mano19

1434
01:34:16,240 --> 01:38:30,526
Mano_19 @ yahoo.com