1
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
مع خالص تمنياتى لكم 
بمشاهدة ممتعة 

2
00:00:17,000 --> 00:00:30,000
emad melad 
nokaaaaat@yahoo.com 

3
00:00:39,000 --> 00:00:40,593
ماذا تفعل هنا ؟

4
00:00:40,695 --> 00:00:43,510
جورجيانا ذهبت منذ نصف ساعة
ستتأخر عليها

5
00:00:43,575 --> 00:00:45,233
.ضع ذلك على حسابي

6
00:00:46,007 --> 00:00:47,349
حسابك

7
00:00:47,479 --> 00:00:50,261
صوتك وانت تقول حسابك
وكأنك ستدفعه يوما ما

8
00:02:34,673 --> 00:02:37,455
لم يكن الوقت صديقا لبوبي منذ فترة طويلة

9
00:02:37,969 --> 00:02:40,009
انه يتآمر ضده ...

10
00:02:40,080 --> 00:02:44,303
يشعره بالأمان جدا
ثم يسرقه كالأعمى كل مرة

11
00:02:49,009 --> 00:02:51,659
لقد فقدنا لورين جميعا

12
00:02:51,920 --> 00:02:53,862
لكن قبل فترة طويلة من موتها

13
00:03:06,511 --> 00:03:09,064
أنت لا تستطيع التوقف هنا
ستحصل على مخالفة أخرى

14
00:03:09,135 --> 00:03:11,655
انا لا أرى أي إشارات آنسة ديزي

15
00:03:18,863 --> 00:03:21,612
كل شيء على ما يرام
أستطيع أن أمشي بعيدا عن هذا القيد من هنا

16
00:03:23,567 --> 00:03:24,973
احضر لى بيرة

17
00:03:49,196 --> 00:03:50,603
هل وجدت شغل؟

18
00:03:51,085 --> 00:03:52,841
هل نظفتي ما بأعلى هنا ؟

19
00:03:53,229 --> 00:03:55,433
هذا الشخص المدعو بوبى اتصل ثانية اليوم

20
00:03:57,580 --> 00:04:00,297
ثانية؟-
اتصل من يومان أتذكرين؟

21
00:04:00,524 --> 00:04:02,891
لا .. أنت لم تخبرني.. ماذا أراد؟

22
00:04:03,532 --> 00:04:06,729
أراد أن يخبركِ عن لورين

23
00:04:07,500 --> 00:04:08,928
ماذا عنها؟

24
00:04:11,691 --> 00:04:12,968
ماتت

25
00:04:13,803 --> 00:04:15,047
هي ماذا ؟

26
00:04:15,627 --> 00:04:18,856
انها ماتت,حسنا؟
اتصل لأنه اعتقد أنكِ تريدين أن تعرفي

27
00:04:18,923 --> 00:04:21,411
لورين ماتت وأنت لم تخبرني؟

28
00:04:23,307 --> 00:04:26,208
نخب لورين|علها تجد الراحة أخيرا

29
00:04:30,059 --> 00:04:33,441
إذاً .. وماذا الآن؟
هل قذفنا بلورين أخيرا خارج كل شيء؟

30
00:04:37,002 --> 00:04:38,016
.لا

31
00:04:38,314 --> 00:04:42,569
ابدا لن تكون خارجا
انها بجوار الرب والرب لا يترك هذا يحدث

32
00:04:43,209 --> 00:04:45,478
حقا؟ ولم لا؟

33
00:04:47,497 --> 00:04:49,918
لأنى الرب يعرفنى وأنا أعرفه

34
00:04:50,889 --> 00:04:51,903
فلتذهب

35
00:04:52,394 --> 00:04:54,815
هذا لسيسيل الجميل|تأكد انه أكله

36
00:04:55,977 --> 00:04:57,384
سأراك فيما بعد

37
00:05:02,056 --> 00:05:03,966
لم تكن تعني لكِ أي شيء

38
00:05:04,040 --> 00:05:07,750
وأنت لم تعن أي شيء لها
أنا لم أعتقد أنكِ ستهتمين

39
00:05:08,680 --> 00:05:10,403
حسنا,حبيبتى ,توقفى

40
00:05:12,807 --> 00:05:15,425
اسمعى,انا اسف ... حسنا ؟

41
00:05:16,008 --> 00:05:19,553
لماذا لا تطبخين لى بعض العشاء
و انا ساذهب استاجر فيلم جنسى ؟

42
00:05:19,624 --> 00:05:21,479
أنا يجب أن أذهب إلى الجنازة  لي

43
00:05:21,544 --> 00:05:24,707
مالم أكن قد تغيبت عنها
لأنك نسيت أن تخبرني

44
00:05:24,776 --> 00:05:29,031
بأن أمي ماتت
ايها المتسكع الحقير.. يجب أن أذهب من هنا

45
00:05:29,095 --> 00:05:30,786
انها لم تكن أمك أبدا

46
00:05:36,647 --> 00:05:39,581
بروسلين؟ انا بوبي لونج ثانية

47
00:05:39,846 --> 00:05:41,985
أنا لا أعرف إذ كنتى تذكريني ...

48
00:05:45,702 --> 00:05:47,774
لكنك تغيبتي عن جنازة أمك

49
00:05:49,285 --> 00:05:50,430
كثيرا جدا

50
00:05:51,717 --> 00:05:53,124
هل لديك أي أدخنة؟

51
00:05:53,926 --> 00:05:55,006
آسف,سيدى

52
00:05:58,565 --> 00:06:01,086
هل سنذهب إلى سيسيل؟ -
في الحال

53
00:06:01,637 --> 00:06:03,677
سأراكم فيما بعد يا رفاق
أراك هناك

54
00:06:05,541 --> 00:06:06,785
هل لديك شعلة؟

55
00:06:06,853 --> 00:06:09,242
إعتقدت بأنك ليس لديك دخان
لا ابدا

56
00:06:09,477 --> 00:06:10,721
ولكن ليس للصغار

57
00:06:13,381 --> 00:06:16,348
انه عليه ان يقلع
انه مصاب بإنتفاخ رئوى رهيب

58
00:06:17,060 --> 00:06:20,377
و هذا السعال مصحوب برعشات
الموت و كانه يخرج  من اسفل ظهرى

59
00:06:20,932 --> 00:06:24,095
"انه يصنع منه جيفة جميلة "
و لكن انا لن اقوم بأى مساهمات

60
00:06:24,324 --> 00:06:27,619
بالطبع لا
"المساهنة فقط للشخص صاحب الموت ."
هذا شعارى

61
00:06:27,683 --> 00:06:29,755
هل اتصلت بالبنت؟|هل عرفت أي شئ؟

62
00:06:29,827 --> 00:06:33,089
- "انه يصنع منه جيفة جميلة ."
- هيا ,يا رجل , تشارلز ديكينز.

63
00:06:33,475 --> 00:06:35,930
هل أنت جاد؟ أنه مارتن شازوليت

64
00:06:36,323 --> 00:06:37,533
الحمار الذكي

65
00:06:42,051 --> 00:06:44,385
نيو أورلينز انها فاتنة المدينة

66
00:06:44,899 --> 00:06:47,135
مكان الخرافات والوهم

67
00:06:48,066 --> 00:06:50,488
المكان الذي كان على لورين أن تهرب منه

68
00:06:50,562 --> 00:06:52,951
وبوبي وأنا كان لا بد أن نهرب إليه

69
00:06:53,186 --> 00:06:54,779
بعيدا عن ألاباما

70
00:06:55,042 --> 00:06:57,911
بعيدا عن الحياة|التي لم تعد لنا

71
00:07:01,537 --> 00:07:04,952
إعتقدت بأنها كانت تتحسن|عندما رأيتها آخر مرة
بالفعل اعتقدت هذا

72
00:07:05,666 --> 00:07:06,843
متى كان ذلك؟

73
00:07:07,329 --> 00:07:10,363
منذ سنوات قليلة  على الأقل
انه منذ ست سنوات في أكتوبر

74
00:07:10,433 --> 00:07:12,767
طوال هذه الفترة منذ رأيناها ؟

75
00:07:12,833 --> 00:07:14,240
منذ أن رأيتها

76
00:07:16,929 --> 00:07:19,001
كان يجب أن نذهب|إلى المستشفى معك

77
00:07:19,072 --> 00:07:21,527
يجب أن تفعل الكثير من الأشياء

78
00:08:36,828 --> 00:08:37,940
انا قادم

79
00:08:44,347 --> 00:08:45,874
أهذا بيت لورين؟

80
00:08:48,859 --> 00:08:50,386
ومن أنت؟

81
00:08:51,451 --> 00:08:53,393
لا أحد|أنا فقط اعيش هنا

82
00:08:56,411 --> 00:08:57,621
ادخلي

83
00:09:08,890 --> 00:09:09,970
مكان جميل

84
00:09:11,130 --> 00:09:13,366
شكرا|نحن نحاول

85
00:09:17,786 --> 00:09:21,299
أنت لست كبيرا بما يكفي لتكون بوبي
هذا لأني لوسن

86
00:09:24,089 --> 00:09:25,038
حسنا

87
00:09:28,185 --> 00:09:31,447
أنا آسف على والدتك
انتِ تشبهينها جدا

88
00:09:34,553 --> 00:09:37,106
آسفة لإيقاظك|توصلت إلى هنا بالكاد

89
00:09:40,600 --> 00:09:43,949
بوبي .. لدينا رفاق ايها الرجل|إستيقظ

90
00:09:46,168 --> 00:09:48,535
عزيزتي .. فلتنزلي حقائبك|نحن لا نعض

91
00:09:49,016 --> 00:09:50,358
عصير ؟
لا

92
00:09:53,752 --> 00:09:55,606
بوبي انهض أنها هنا
من ؟

93
00:09:55,671 --> 00:09:57,232
بورسي
من ؟

94
00:09:57,431 --> 00:09:59,286
البنت هنا|إنهض

95
00:10:04,343 --> 00:10:06,033
اذاً .. متى الجنازة؟

96
00:10:08,151 --> 00:10:10,900
انها كانت بالأمس|لقد كانت لطيفة حقا

97
00:10:11,191 --> 00:10:13,460
كان يجب أن تكوني هناك ايتها الفتاة

98
00:10:14,486 --> 00:10:15,915
ذلك رأيك

99
00:10:16,662 --> 00:10:18,898
كان يجب أن تكوني هنا لسبب ما

100
00:10:20,822 --> 00:10:23,472
اعتقد انك بالفعل تعرفين
الصفقة الخاصة بهذا المنزل

101
00:10:23,958 --> 00:10:25,038
اية صفقة ؟

102
00:10:26,230 --> 00:10:28,685
البيت الذى تمتلكه أمك
الصفقة !؟

103
00:10:29,557 --> 00:10:31,248
دعيني أخبرك بتلك الصفقة

104
00:10:31,317 --> 00:10:34,546
الصفقة هى الاتى
أن لورين تركت المنزل لثلاثتنا.

105
00:10:34,613 --> 00:10:37,842
لوسن وأنا ثلثين
وأنت ثلث فقط

106
00:10:39,700 --> 00:10:40,845
هي ماذا ؟

107
00:10:40,949 --> 00:10:43,632
لوسن وأنا نعيش هنا|لبعض الوقت

108
00:10:43,700 --> 00:10:46,002
و امك لم تعيش هنا لسنين كثيرة

109
00:10:46,709 --> 00:10:49,872
و انا لا اصدق
بأنها فكرتك انكِ  ستهتمين

110
00:10:49,940 --> 00:10:52,177
لورين كانت عظيمة في ان تكون مخطئة

111
00:10:53,332 --> 00:10:57,609
بروسلين .. عزيزتي نحن هنا لنبقى
هذا بيتنا

112
00:10:58,004 --> 00:10:59,629
هذا ليس بشيء مهم

113
00:10:59,699 --> 00:11:04,041
لورين تعتقد بأنني أشترك في هذا الخندق
مع غريبين يتعاطون الكحول

114
00:11:05,619 --> 00:11:07,474
أنت مدمن خمر أليس كذلك؟

115
00:11:07,539 --> 00:11:09,928
لكننا لسنا غرباء
لقد كنا أصدقائها

116
00:11:10,003 --> 00:11:11,564
إعتنينا بها

117
00:11:12,211 --> 00:11:15,724
وهذا الخندق يطيب لنا

118
00:11:16,882 --> 00:11:19,184
انه لا يناسب لبنت مثلك

119
00:11:20,659 --> 00:11:23,855
سأنهض من على السرير الآن
يمكنكِ أن تشاهدين لو تريدين

120
00:11:23,922 --> 00:11:25,711
انه لا يهم لي

121
00:11:27,474 --> 00:11:29,329
إن هذا يبدو صعب التصديق

122
00:11:30,034 --> 00:11:32,587
بأنك ما رأيت رجل عاري قبل ذلك

123
00:11:33,234 --> 00:11:34,478
ليس واحدا عجوزا

124
00:11:38,353 --> 00:11:40,873
أعرف بأنكٍ لستي بريئة

125
00:11:41,841 --> 00:11:44,840
لأني تكلمت في ذلك مع خليلك

126
00:11:44,913 --> 00:11:47,499
الذي إنتهى على شاطئ الريفييرا المتخلف

127
00:11:47,569 --> 00:11:49,903
بالتأكيد أنكِ لم تختاريه
لذكائه

128
00:11:49,969 --> 00:11:51,911
أنت لا تعرف اي شيء عني

129
00:11:53,905 --> 00:11:57,679
أحزر بأن هذا سيتغير
لو جميعنا أصبحنا شركاء في الغرفة أليس كذلك؟

130
00:12:02,384 --> 00:12:04,773
سأراكِ فيما بعد
سأخرج للتدخين

131
00:12:05,008 --> 00:12:06,699
صنفي المفضل

132
00:12:09,008 --> 00:12:11,277
سعيد لرؤيتك ثانية بروسلين

133
00:12:12,623 --> 00:12:13,833
كل شيء للزوال

134
00:12:26,094 --> 00:12:30,349
انه ليس عادة مثل هذا الحمار
انه فقط منزعج بشأن لورين و كلنا كذلك

135
00:12:31,054 --> 00:12:33,323
انه محق .. أنت تعرف أني لا أستطيع البقاء هنا

136
00:12:34,926 --> 00:12:38,155
انه مضحك جدا  في الحقيقة
جدتي كانت تتحدث عنه دائما

137
00:12:38,221 --> 00:12:41,516
البيت الصغير الجميل
الذى كانت لورين تعده لي

138
00:12:43,822 --> 00:12:46,724
وأنا أحزر
أن إيرنست وجوليو هما المتحدثان

139
00:12:46,798 --> 00:12:48,107
أنه رائع

140
00:12:48,557 --> 00:12:52,234
ليس هناك مفاجئات حقا هنا
-المستشفى أرسلت متعلقاتها

141
00:12:54,989 --> 00:12:57,193
لورين أرادت أن يكون لديكِ هذا

142
00:12:57,645 --> 00:12:59,684
ذهبوا إلى كل الأماكن التي عملت بها

143
00:13:01,293 --> 00:13:02,819
أحبت تلك الكتب

144
00:13:06,956 --> 00:13:10,339
أحزر بأني يمكن أن أفرغهم
في أي سوق رخيص أو شيء ما

145
00:13:13,868 --> 00:13:17,545
هنا .. أنا سأساعدك
لا .. أنا بخير

146
00:13:22,923 --> 00:13:27,080
لقد اردت المجيئ للجنازة حقا
لكني فقط لم اتلقى رسالته

147
00:13:39,082 --> 00:13:41,504
تلك البنت تشبه كثيرا لورين

148
00:13:42,602 --> 00:13:45,122
أتذكر المرة الأولى
التي أخذتني لرؤيتها وهي تغني

149
00:13:45,194 --> 00:13:47,299
كانت مرتي الأولى في نيو أورلينز

150
00:13:49,994 --> 00:13:51,750
كنت مأخوذ جدا

151
00:13:57,737 --> 00:13:59,625
انه نوعا من الحماية

152
00:13:59,785 --> 00:14:01,825
Choked by that silver spoon.

153
00:14:03,945 --> 00:14:05,854
إعتقدت انها جميلة جدا

154
00:14:06,825 --> 00:14:08,035
كانت كذلك

155
00:15:17,317 --> 00:15:18,844
أي شيء آخر استطيع ان احضره لكم ايها الأولاد؟

156
00:15:18,917 --> 00:15:22,975
هل اخبرك أي واحد من قبل بأن رأحتك
مثل إمرأة باريسية في موسم الربيع؟

157
00:15:23,044 --> 00:15:25,248
كل يوم على الأقل مرة.. هل ستأكل؟

158
00:15:25,316 --> 00:15:27,104
المحامي يمكن أن يصل إليها
في أي وقت كان

159
00:15:27,171 --> 00:15:30,041
ماذا إذا ؟
الأفضل ان تقولي.. بأننا يمكن أن نبقى لمدة سنة

160
00:15:30,532 --> 00:15:32,157
هل علي أن أعود اليكم؟

161
00:15:32,260 --> 00:15:36,188
هل تعرفين كم هي قاتلة تلك الرائحة
|لإمرأة باريسية في موسم الربيع؟

162
00:15:36,356 --> 00:15:39,836
ليست قاتلة تقريبا
.... لإمرأة لويزيانا التي لا تمنح

163
00:15:40,771 --> 00:15:45,407
بيض ولحم خنزير لكلانا
جبن على حصان عزيزتي من فضلك

164
00:15:48,259 --> 00:15:50,233
انت لعين منعدم الحياء

165
00:16:15,937 --> 00:16:18,304
لماذا لم تستعملين السرير حبيبتي؟

166
00:16:18,369 --> 00:16:21,849
أوه يا اللهي
كان يمكن أن أتي اليه وأحتضنه معكِ

167
00:16:22,177 --> 00:16:24,184
كان سيكون ممتعا جدا معي

168
00:16:24,832 --> 00:16:28,247
يمكن أن نبث الغرم معا
- كفى

169
00:16:29,216 --> 00:16:31,071
من أعطاها هذا ؟

170
00:16:36,928 --> 00:16:39,099
انها قصص غير ملائمة..

171
00:16:41,376 --> 00:16:43,994
الناس المخفيون
هذا جميل

172
00:16:44,959 --> 00:16:46,486
هل سبق أن قرأتيه؟

173
00:16:48,063 --> 00:16:49,819
هل سبق أن قرأتي أي كتاب؟

174
00:16:50,943 --> 00:16:53,048
لورين لا تعرف بأنها كانت شاعرة

175
00:16:55,134 --> 00:16:57,273
حقا كنت أستمتع به....

176
00:16:58,014 --> 00:16:59,705
تمنحك الإلهام

177
00:17:00,575 --> 00:17:03,477
لاوسن,كاتب ,كاتب جيد ,ايضا

178
00:17:03,550 --> 00:17:04,695
حقا ؟

179
00:17:05,662 --> 00:17:07,734
أنه يكتب كتاب عنى

180
00:17:08,190 --> 00:17:09,684
ذلك رائع

181
00:17:10,014 --> 00:17:13,210
الفصل الاول
أنا أقوم,اسكر,يغمى عليا

182
00:17:13,950 --> 00:17:17,365
. .. .الفصل الثاني.. نهضت ثم سكرت
رائع وذكي

183
00:17:17,821 --> 00:17:20,723
لديكِ موهبة
ايتها البنت الصغيرة

184
00:17:26,237 --> 00:17:27,644
أي غرفة لي؟

185
00:17:28,669 --> 00:17:32,182
سأحتاج مكانا للبقاء
لقد قال بأني لدي الحق

186
00:17:32,349 --> 00:17:35,861
أعتقد أني سأبقى هنا
حتى تضجر مني وترحل

187
00:17:35,932 --> 00:17:38,267
نحن لن نرحل أبدا

188
00:17:38,332 --> 00:17:41,976
ولن تحصلين علي شيء مما في ذهنكِ
يجب أن تحصل على غرفة لورين

189
00:17:42,108 --> 00:17:45,010
سأبقى في الخارج هنا
حسنا هذا جيد

190
00:17:45,628 --> 00:17:47,668
هل انت لعين مختل ؟

191
00:17:47,739 --> 00:17:50,554
افضل من ان تنظر بتمعن
و تكتشف الحقيقة

192
00:17:50,619 --> 00:17:53,434
انها لن تدوم
ستتأكد من ذلك

193
00:17:53,659 --> 00:17:57,401
إضافة إلى أنك تشتكي دائما
أن سريرك بارد جدا

194
00:17:59,515 --> 00:18:01,369
أنت نحيل جدا عني

195
00:18:05,403 --> 00:18:08,599
لذا هل كان صادقا بخصوص الكتب؟ -
انهم في الغالب لبوبي

196
00:18:09,210 --> 00:18:12,177
انه أستاذ إنجليزي
هو ؟

197
00:18:12,442 --> 00:18:14,613
أي أستاذ؟ -
نعم  لقد كان واحدا جيدا

198
00:18:14,970 --> 00:18:17,010
وأنت .. هل انت حقا كاتب؟

199
00:18:17,146 --> 00:18:18,804
بوبي يحب ان يعتقد ذلك

200
00:18:19,194 --> 00:18:21,812
. . هذه الصناديق كلها تخص لورين لذا

201
00:18:22,489 --> 00:18:23,798
لذا .. ماذا؟

202
00:18:27,226 --> 00:18:29,975
- عرفت أمك كثيرا
- كيف ؟

203
00:18:33,752 --> 00:18:37,614
كانت صعبة جدا على الفهم
لكنها أبقت باب قلبها دوما مفتوحا

204
00:18:38,104 --> 00:18:41,519
ما سمعته
انه كان عبارة عن باب دوار .. أليس كذلك؟

205
00:20:11,156 --> 00:20:12,879
بروسلين هومني وال

206
00:20:14,579 --> 00:20:16,237
كيف تعرف اسمي؟

207
00:20:17,811 --> 00:20:19,371
أعرف الكثير عنكِ

208
00:20:20,083 --> 00:20:23,378
أمك وأنا كنا قريبين
منذ أن كنا شبابا

209
00:20:24,210 --> 00:20:25,552
ساعدت في تسميتكِ

210
00:20:27,538 --> 00:20:29,643
أمك إعتقدت بأنك مثل الذهب

211
00:20:29,810 --> 00:20:32,330
لذا سميناك
باسم زهرة والذرة الصفراء

212
00:20:32,434 --> 00:20:33,862
هذا أنت هنا

213
00:20:35,858 --> 00:20:39,567
بروسلين ..الذهب .. الجميل

214
00:20:40,242 --> 00:20:42,281
بروسلين عشب ضار حقا أتعرف ؟

215
00:20:42,353 --> 00:20:45,353
جار أخبرني عندما كنت بعمر 9سنوات
أني افسدت حقل طماطته

216
00:20:45,425 --> 00:20:47,497
قال كل البستانيين يكرهون البروسلين

217
00:20:47,569 --> 00:20:49,260
نعم  و كذالك الحشائش البرية

218
00:20:51,217 --> 00:20:53,835
لانه لا يتوقف الاطفال
عن المنى فوقهم

219
00:20:54,481 --> 00:20:56,335
بروسلين الزهرة متسلقة

220
00:20:57,200 --> 00:20:59,305
تغلق عندما تهبط الشمس

221
00:21:04,496 --> 00:21:05,543
شكرا

222
00:21:24,847 --> 00:21:25,795
اللعنة

223
00:21:26,831 --> 00:21:29,002
آخر مرة رأيتك كنتِ صغيرة جدا

224
00:21:32,751 --> 00:21:36,525
هل هناك أي شخص لا يتذكرني مع لورين
أم انه لا يوجد غيري انا؟

225
00:21:36,591 --> 00:21:40,365
لقد إعتادت تغني هنا
وكنت أنا بمثل عمرك

226
00:21:41,870 --> 00:21:44,652
آسفة جدا
- لا عليكِ

227
00:21:45,549 --> 00:21:49,226
أريد فاصولياء أحمر ورز
و بيرة من فضلكِ

228
00:21:49,934 --> 00:21:52,552
سمعت أنك ستبقين
مع بوبي ولوسن لفترة

229
00:21:52,621 --> 00:21:55,436
لا سأبقى في بيت لورين لفترة غير محددة

230
00:21:58,605 --> 00:22:00,547
هل ستبدئين بالتعلم في سبتمبر؟
- لا

231
00:22:00,621 --> 00:22:03,370
أنا لا أذهب إلى المدرسة أنا أعمل نادلة
هل تحتاجين واحدة؟

232
00:22:03,917 --> 00:22:05,640
لا .. انا و العم إيرل نكفي

233
00:22:09,069 --> 00:22:10,923
هل يعرفون بأنكِ لن تتعلمي؟

234
00:22:10,988 --> 00:22:14,949
انهم جميعا محطمون هناك
مع الفودكا والسجائر

235
00:22:18,700 --> 00:22:21,929
أمي  ذهبت لتصنع سريري

236
00:22:22,795 --> 00:22:24,835
تجعله طويل وضيق

237
00:22:25,835 --> 00:22:29,152
حبي الحقيقي مات من أجلي بالأمس

238
00:22:29,899 --> 00:22:33,281
و سأموت أنا من أجله غدا

239
00:22:35,691 --> 00:22:38,986
انها دفنت في ساحة بيت الكنيسة

240
00:22:39,627 --> 00:22:42,114
وسيدفن هو هناك بجانبها

241
00:22:42,698 --> 00:22:46,211
على قبرها نمت زهرة حمراء

242
00:22:46,986 --> 00:22:50,368
و من حولها نمت الورود البرية

243
00:22:52,778 --> 00:22:56,007
نمت الورود و تفتحت وازدهرت عالية جدا

244
00:22:56,681 --> 00:22:59,070
حتى أنها لم تستطع أن تنمو أعلى

245
00:22:59,721 --> 00:23:03,812
و بأعلى زهرة الحبيب نمت البراعم

246
00:23:04,937 --> 00:23:09,574
والتفت مع الورود البرية

247
00:23:10,216 --> 00:23:14,755
بنت لورين .. انها بورسي
ستبقى معنا لفترة

248
00:23:16,584 --> 00:23:17,664
هيا

249
00:23:17,896 --> 00:23:19,903
كبرتي واصبحتي جميلة حقا
- شكرا لكم

250
00:23:19,976 --> 00:23:21,918
خذي راحتكِ وكأنكِ في بيتك عزيزتي

251
00:23:23,208 --> 00:23:26,022
أنا روذي .. رجلي المحترم كان صديق راي

252
00:23:26,439 --> 00:23:28,163
نحن هنا من 26 سنة

253
00:23:28,648 --> 00:23:31,103
خذي راحتكِ عزيزتي|و اشربي بيرتكِ

254
00:23:31,559 --> 00:23:32,770
هل وجدتي شيئا ؟

255
00:23:33,383 --> 00:23:35,042
ملأت بضعة استمارات

256
00:23:35,112 --> 00:23:36,934
هل تركت هذا الشيء الصغير الجديد
يعيش معك؟

257
00:23:36,999 --> 00:23:38,526
هي جديدة  .. حسنا

258
00:23:39,111 --> 00:23:43,235
أتذكر عندما كانت هناك واحدة جديدة
كل ليلة كان هناك كمثل المغناطيسات تجذبه

259
00:23:43,814 --> 00:23:46,684
لماذا كل شخص يشخر
هنا كمثل صوت القطار؟

260
00:23:46,758 --> 00:23:49,442
بوبي إذا نام على ظهره
فحتما عليك ان تديره حتى ينتهي

261
00:23:49,511 --> 00:23:54,050
رأيت برنامجا على القناة الطبية
تقول بأنك تستطيع ان تعالج الناس من الشخير

262
00:23:54,119 --> 00:23:56,191
وذلك بفتح حناجرهم

263
00:24:02,438 --> 00:24:05,885
أعتقد أني لدي قصة
لكم ايها السادة المحترمون

264
00:24:06,661 --> 00:24:08,701
هدوء .. بوبي سيروي قصة

265
00:24:08,837 --> 00:24:12,896
عندما كنت صغيرا كنت دائما
اتعلق بالاولاد من هم اكبر مني

266
00:24:15,269 --> 00:24:18,302
و في هذا الصيف
كنت على ما اتذكر في الـ10  أو الـ 11

267
00:24:19,077 --> 00:24:23,616
كنا نعمل كل الأشياء الطبيعية
التي يفعلها الأولاد في ألاباما

268
00:24:24,196 --> 00:24:25,887
كنا نصطاد

269
00:24:26,084 --> 00:24:29,084
و نلعب الكرة
و نسبح و نعاكس

270
00:24:31,780 --> 00:24:35,554
لكن بالأضافة لتلك النشاطات
الطفولية البريئة

271
00:24:35,780 --> 00:24:38,562
التي تضمن الكثير من الكلام الممتع

272
00:24:39,076 --> 00:24:43,418
حول شيء رائع
يسمى هذا الشيء المراوغة مع بوسي

273
00:24:44,611 --> 00:24:46,553
لم أكن متأكدا بالضبط ما هو

274
00:24:46,627 --> 00:24:50,849
لكني عرفت بأنه شيءساحر و سري جدا
بسبب الطريقة التي كنا نتكلم بها

275
00:24:51,555 --> 00:24:53,213
دائما بخفوت

276
00:24:53,923 --> 00:24:57,403
أمر بالحقول|اقول لنفسي: بوسي

277
00:25:01,890 --> 00:25:03,832
يوم ما ..كنا جميعا بالخارج

278
00:25:04,418 --> 00:25:06,971
نلعب الكرة في الحقل

279
00:25:08,098 --> 00:25:10,781
ومن بين الحقول خرج ليروي على دراجته

280
00:25:11,810 --> 00:25:16,185
ليروي كان
فارع الطول وبعمر إثنا عشر

281
00:25:16,993 --> 00:25:21,149
واسع الأكتاف
وأصابعه ملطخة بالتبغ

282
00:25:21,985 --> 00:25:26,174
ليروي وقف بصورة ممشوقة|ثم أدخل يده في جيبه

283
00:25:26,945 --> 00:25:31,003
وسحب شيئا وبدأ|برميه لأعالي في الهواء مثل ذلك

284
00:25:31,392 --> 00:25:33,694
وأنا أراقبه وهو يلعب ببرود

285
00:25:34,720 --> 00:25:37,437
وجوهرته الغامضة
ترتفع و تنخفض

286
00:25:38,976 --> 00:25:41,659
أستطيع أن اصبر اكثر من ذلك
فكان لا بد أن أسأل

287
00:25:41,728 --> 00:25:43,768
"بماذا اتيت هنا ليروي؟ "

288
00:25:44,480 --> 00:25:46,138
و سقط الكل صامتين

289
00:25:47,295 --> 00:25:51,288
نظر ليروي إلي
بعين شريرة وتكشيرة

290
00:25:51,711 --> 00:25:55,835
ثم قال
"انها قطعة من بوسي.. خاصة جدا "

291
00:25:57,663 --> 00:26:00,150
سخن و جهى, وانفاسى بدأت تتسارع

292
00:26:01,694 --> 00:26:06,364
كيف يحمل تلك القطعة الخاصة للبنت
ويقذفها هكذا في الهواء

293
00:26:07,295 --> 00:26:11,451
وأنا أراقبه ولا أعرف .. رأيت الله
وقتها للمرة الأولى

294
00:26:11,743 --> 00:26:13,848
و أردتها أن تصبح خاصة بى جدا

295
00:26:16,894 --> 00:26:20,123
لكن ليروي كبير السن كان يطرح كنزه
من بين أسنانه

296
00:26:20,701 --> 00:26:23,287
ثم قفز على دراجته و ابتسم ابتسامة عريضة
ورحل

297
00:26:23,358 --> 00:26:26,325
تاركا ايانا في وسط سحابة|من الغبار و الرغبة

298
00:26:26,909 --> 00:26:30,837
لقد كان ذلك سديم المعذب
بعمر الـ 10 سنوات

299
00:26:31,517 --> 00:26:33,972
عندما كرست بقية حياتي

300
00:26:34,236 --> 00:26:38,677
لإيجاد قطعتي الصغيرة جدا و الخاصة جدا
والمحببة جدا لي

301
00:26:39,100 --> 00:26:41,489
حتى يمكنني أن أحملها معي للخلود

302
00:26:45,020 --> 00:26:47,191
حسنا سأذهب للبيت

303
00:26:49,148 --> 00:26:50,392
إلى فلوريدا؟

304
00:26:52,412 --> 00:26:54,484
الان,انظرى,كونى حذرة

305
00:26:54,780 --> 00:26:57,529
نحن لا نستطيع تمزيق "
صفحة واحدة من حياتنا

306
00:26:57,595 --> 00:27:00,116
لكنا يمكننا أن نرمي
" الكتاب بأكمله في النار

307
00:27:01,148 --> 00:27:02,576
جورج ساند

308
00:27:02,811 --> 00:27:05,178
إعتقدت أن ذلك سيكون شاق
عليك معرفته

309
00:27:08,763 --> 00:27:10,967
أنا لا أحبذ حقا
الكذب عليها

310
00:27:12,730 --> 00:27:15,926
لماذا بنت وقحة مثل هذه تحتاج
لهذا المكان  على أية حال؟

311
00:27:15,995 --> 00:27:19,704
لقد قالت بنفسها
انها ستكون بأفضل لو ذهبت

312
00:27:22,170 --> 00:27:24,788
إضافة إلى انها تنوي بيع تلك الكتب
وتغير كل شيء

313
00:27:24,857 --> 00:27:26,002
تغير .. ؟

314
00:27:27,385 --> 00:27:30,233
سنذهب إلى باريس لشراب لاتور61

315
00:27:30,298 --> 00:27:33,593
ولإكتب شعرا سيئا
اجل سيكون كل شيء رائع

316
00:27:41,241 --> 00:27:45,550
"نحن نموت مرة واحدة  وهذا وقت طويل."

317
00:27:49,624 --> 00:27:50,802
مولير

318
00:27:56,120 --> 00:27:57,429
انظري عزيزتي

319
00:28:00,248 --> 00:28:02,517
سأستغرق وقتا طويلا للعناية به
على أفضل صورة

320
00:28:09,623 --> 00:28:11,281
اراكِ غدا  عزيزتي

321
00:28:20,246 --> 00:28:22,286
أمك إعتادت تأتي هنا كثيرا

322
00:28:24,790 --> 00:28:26,994
لماذا تتحدث عنها كثيرا هكذا؟

323
00:28:28,502 --> 00:28:30,226
لأني أعتقد أني افتقدها,اعتقد

324
00:28:31,670 --> 00:28:33,939
هل كنت تعشقها أو شيء من هذا القبيل؟

325
00:28:36,309 --> 00:28:37,870
كلنا أحببناها

326
00:28:39,733 --> 00:28:43,595
إنها عرفت كيف تصل إلى الناس .. اتعرفين
- لا .. في الواقع لا اعرف

327
00:28:44,405 --> 00:28:46,194
الليلة التي سبقت موت جدتي

328
00:28:46,261 --> 00:28:49,075
حذرتني أن
لورين دائما ستكون أنانية

329
00:28:49,525 --> 00:28:51,794
و أخيرا أخبرتني شيء عن والدي

330
00:28:53,845 --> 00:28:55,154
أهي فعلت هذا؟

331
00:28:55,604 --> 00:28:57,546
كان يعزف قليلا على الة الساكس
في ممفيس

332
00:28:58,261 --> 00:29:00,115
تقريبا كانت علاقتهم لليلة واحدة

333
00:29:02,068 --> 00:29:06,224
أعتقد أن جدتى أرادتني أن أعرف هذا
عندما تذهب هي وابقى انا وحدي

334
00:29:06,996 --> 00:29:08,272
لقد كانت على حق

335
00:29:08,883 --> 00:29:11,600
بعد أن ماتت
نادرا ما سمعت عن لورين

336
00:29:11,732 --> 00:29:14,098
لم اتصادف بسماعها تغني

337
00:29:14,195 --> 00:29:17,970
أتعرفين أن أمك أحبتك ؟
لقد كنتي بالنسبة لها العالم بأكمله

338
00:29:26,291 --> 00:29:29,138
كانت تجلس
مكان ما تجلسين فيه الآن

339
00:29:29,427 --> 00:29:30,768
دائما تكتب

340
00:29:31,347 --> 00:29:33,648
اطلقت على هذه الشجرة|" شجرة الحياة "

341
00:29:34,482 --> 00:29:35,911
ذلك سخيف جدا

342
00:29:47,410 --> 00:29:50,922
أنتِ في الغالب مخطئة
- لماذا؟

343
00:29:52,113 --> 00:29:55,462
للنجاح في قتل شيء بنفسه
فيجب أن يكون وحده في الفرن

344
00:29:56,049 --> 00:29:58,984
لعنة الله|إستيقظتي لفعل هذا

345
00:30:01,969 --> 00:30:05,831
بوبي .. تعالى انظر ماذا فعلت بورسي
- السيد المسيح .. توقف عن الصراخ

346
00:30:09,328 --> 00:30:11,270
أنا أرى ما لم تفعل .. ترحل

347
00:30:12,912 --> 00:30:14,505
انها لن ترحل

348
00:30:16,079 --> 00:30:18,381
هذا حقا ..سعيدا جيد لك ايضا

349
00:30:25,743 --> 00:30:27,630
صباح الخير إليك أيضا

350
00:30:30,511 --> 00:30:33,827
لا تدرسين على ما سمعت
من أي مرحلة تخلفتي؟

351
00:30:34,830 --> 00:30:37,830
من الثانية عشر أو الحادية عشر أو العاشرة
هل لديك مانع؟

352
00:30:37,903 --> 00:30:41,831
يا اللهي.. نحن نعيش تحت سقف واحد
كمثل حبات العقد

353
00:30:42,062 --> 00:30:45,258
فليخدع احدنا الاخر
لكني أستطيع ان أحمي نفسي على الأقل

354
00:30:45,742 --> 00:30:49,636
فلتنظري .. طالما
لن تتكاسلين هنا

355
00:30:49,710 --> 00:30:53,965
و تجعلى لوسن يفقد تركيزه
انا لا يعنينى ما تفعلى

356
00:30:58,541 --> 00:30:59,970
لديك عمل لتقوم به

357
00:31:00,237 --> 00:31:02,986
هل عليك أن تطاردها هكذا بدون رحمة ؟

358
00:31:03,053 --> 00:31:05,541
هل تريدها أن تبقى؟
هل هذا ما تريد؟

359
00:31:05,613 --> 00:31:09,890
ألم يخطر ببالك لو ساعدناها على ان تقف على اقدامها
فهل يمكن أن ترحل؟

360
00:31:10,092 --> 00:31:11,586
كيف نساعدها؟

361
00:31:11,820 --> 00:31:15,366
.. . تريد مساعدتها
أم انك تريد ملابسها الداخلية الصغيرة الضيقة

362
00:31:15,437 --> 00:31:17,771
فلتنسى هذا ايها الرجل ..اتفقنا؟
- فلتنسى

363
00:31:22,476 --> 00:31:25,639
الصيف في نيو أورلينز
يغرق في السكون الرطب السميك

364
00:31:33,995 --> 00:31:35,817
هيا ايها الرفيق دعنا نلعب السكر

365
00:31:35,883 --> 00:31:38,730
ألا تستطيع أن ترى بأني لدي عمل هنا؟
- إلى الجحيم

366
00:31:38,795 --> 00:31:43,267
بيت لورين كان ينكمش كلما
مر يوما وتزداد حيطانه اضطرابا

367
00:31:54,250 --> 00:31:57,545
هلا خفضتي تلك الموسيقى ايتها البنت
ألا ترين أني اعمل؟

368
00:32:11,465 --> 00:32:12,545
السيد المسيح . . . السيد المسيح

369
00:32:12,617 --> 00:32:16,446
الى متى ستجلسين هنا
وتدخنين من مالنا و سجائرنا؟

370
00:32:16,617 --> 00:32:18,340
لوسن قال بأنه لا يمانع

371
00:32:19,529 --> 00:32:22,562
سجائر لوسن حمراء|سجائري خضراء

372
00:32:22,920 --> 00:32:25,855
لا تدخنين الأخضر
انها ملك بوبي

373
00:32:33,640 --> 00:32:37,022
ما هذه القذارة التي تشربها؟
تفوح منها رائحتها

374
00:32:37,288 --> 00:32:39,459
هذه بيرة وعصير طماط

375
00:32:39,687 --> 00:32:41,542
فطور الأبطال

376
00:32:44,263 --> 00:32:45,986
للبطل اللعين .. ربما

377
00:32:46,631 --> 00:32:50,177
أتعرفين .. كان لدي
ما يكفيني من مواقفكِ السيئة

378
00:32:50,919 --> 00:32:54,367
شئتي أم أبيتي
فأنا الرجل الكبير في هذا البيت

379
00:32:54,438 --> 00:32:56,227
و ستحترميني

380
00:32:58,918 --> 00:33:02,179
لقد كنا صبورين جدا
لإحترامك من اجل لورين

381
00:33:02,790 --> 00:33:05,278
لكنك لن تستمري
على هذا الوضع هنا

382
00:33:05,350 --> 00:33:07,684
تتطفلين بمسرحيتكِ حول كرمنا

383
00:33:08,550 --> 00:33:11,932
الآن عليكِ أن تعملين
كما لو أنكِ ستعيشين 100 عام

384
00:33:12,965 --> 00:33:15,332
و تصلين كما لو أنكِ ستموتين غدا

385
00:33:15,397 --> 00:33:18,463
ماذا قلت؟
- بن فرانكلين قال هذا

386
00:33:18,533 --> 00:33:20,704
من المحتمل أنه كان يعنيني
انا بهذا

387
00:33:20,773 --> 00:33:23,042
اللعنةأنت تعرف جدا
أنا أبحث عن شغل

388
00:33:23,109 --> 00:33:27,070
يا اللهي ماذا تعمل ماعدا اللعنة حولنا
و التحدث حول كيف كنت ذكيا

389
00:33:27,141 --> 00:33:30,239
أنا أستاذ .. أناشاعر متجول .. شاعر

390
00:33:30,308 --> 00:33:32,894
و لا تهتم اللعنة ابدا كيف نعيش

391
00:33:32,965 --> 00:33:36,063
أنت مسؤول هنا نصيبكِ
- نصيبي؟

392
00:33:36,132 --> 00:33:37,823
أنت تقطن هنا في بيتي مجانا

393
00:33:37,892 --> 00:33:40,194
يجب أن تكون ممتن لذلك
- هذا بيتنا

394
00:33:40,260 --> 00:33:42,878
ربما تفضل أن أكسب مالا
لأجلبه لبيت الأصدقاء

395
00:33:42,948 --> 00:33:46,209
هل كان على لورين دينا لأجل ما؟
أكثر الحشاشين يعملون ذلك

396
00:33:47,267 --> 00:33:48,893
اللعنة

397
00:33:48,963 --> 00:33:50,971
هل ليس لديكِ أي إحترام للموتى؟

398
00:33:51,331 --> 00:33:53,404
تلك كانت أمك بورسي

399
00:33:59,107 --> 00:34:00,416
إضافة إلى

400
00:34:02,082 --> 00:34:04,700
كلنا نعرف|بأنك لستِ ملاك النقاء

401
00:34:05,506 --> 00:34:07,481
أأنتى كذلك بورسى الصغيرة ؟

402
00:34:09,187 --> 00:34:12,415
هل اصبح لديكِ رجلان معا في وقت واحد؟
أليس كذلك؟

403
00:34:12,514 --> 00:34:16,060
ذاك الذي يشتري الكثير من السجائر
في بيتنا هذا .. أليس كذلك؟

404
00:34:16,130 --> 00:34:17,853
اللعنة عليك

405
00:34:18,882 --> 00:34:21,948
هل هكذا يفترض بأنك الشخص الكبير هنا؟

406
00:34:22,018 --> 00:34:25,247
أنا لست سوى بنتا .. هل فهمت هذا؟

407
00:34:25,313 --> 00:34:29,306
أتعجب جدا من موقفك
حول لورين تلك الفقيرة المتوفاه

408
00:34:29,377 --> 00:34:32,126
هل تريد أن تعلمني الإحترام؟
من يحترمك؟

409
00:34:32,193 --> 00:34:36,699
الزوجة .. تلك الذكية جدا بما فيه الكفاية لكي تتخلص
منك أم الأطفال ..أنت لست سوى داعر

410
00:34:37,985 --> 00:34:40,090
ماذا أخبرتك عنها؟

411
00:34:41,632 --> 00:34:43,487
أوه  يا اللهي

412
00:35:38,045 --> 00:35:40,434
أتعرف,أنا أعرف بأنك تفكر بي

413
00:35:41,565 --> 00:35:44,564
المدرسة بدت مثل مضيعة للوقت
- انها ليست كذلك

414
00:35:45,756 --> 00:35:49,051
أعرف ذلك
لست مثل الطفل الأخرس

415
00:35:49,885 --> 00:35:52,470
اريد أن أكون على طبيعتى
انها ليست حياتي

416
00:35:53,372 --> 00:35:55,608
ما هي حياتك؟ ماذا تريدين ؟

417
00:35:56,892 --> 00:35:58,779
إذا .. هل يمكن أن تكون أي شئ؟

418
00:36:02,427 --> 00:36:04,053
عدني ألن تضحك؟

419
00:36:05,147 --> 00:36:06,838
لا أعتقد انه يمكنني أن أعدكِ

420
00:36:06,908 --> 00:36:10,552
حسنا فكرت أن اعمل
ربما في مستشفى أو شيء مثل هذا

421
00:36:10,715 --> 00:36:13,617
مثل أن اعمل على جهاز الاشعة السينية
أو شيء ما مثل ذلك

422
00:36:14,587 --> 00:36:15,536
حسنا

423
00:36:16,603 --> 00:36:19,091
هل أستطيع أن أسأل لماذا؟
- أنا لا أعرف

424
00:36:21,178 --> 00:36:23,666
أحب ان انظر للعظام وهي معلقة داخل الصندوق

425
00:36:23,738 --> 00:36:26,902
تبدوا لي مثل الصور لكن من الداخل

426
00:36:28,698 --> 00:36:31,218
أعرف بأن هذا يبدو غبيا تماما

427
00:36:31,994 --> 00:36:34,230
لا .. انه ليس غبيا

428
00:36:45,977 --> 00:36:47,024
مرحبا؟

429
00:36:48,217 --> 00:36:51,086
مرحبا؟ من هناك؟

430
00:37:10,679 --> 00:37:12,108
آسف
- لا عليك

431
00:37:12,184 --> 00:37:14,769
نسيت
بأن هناك إمرأة في البيت

432
00:37:59,540 --> 00:38:00,947
هل هناك أي إشارة منه؟

433
00:38:01,012 --> 00:38:03,533
إسمعي بورسي .. أحتاج أن إخبركِ شيئا

434
00:38:05,300 --> 00:38:07,209
لماذا أنت قلق بشأنه؟

435
00:38:12,052 --> 00:38:13,710
ماذا ستعملين اليوم؟

436
00:38:14,292 --> 00:38:16,331
إعتقد بأني سأهبط إلى الربع

437
00:38:16,403 --> 00:38:18,825
لأبحث عن شغل ما هناك فأنا لم أبحث هناك بعد

438
00:38:19,603 --> 00:38:21,905
هل تريدن شخص ما معكِ؟

439
00:38:36,307 --> 00:38:39,056
سنتصل بكِ الإسبوع القادم
- حسنا .. شكرا

440
00:38:40,595 --> 00:38:41,740
حسنا؟

441
00:38:42,706 --> 00:38:45,521
ربما لكن ... نصف مناوبة

442
00:38:46,002 --> 00:38:49,002
أنها ليست كما لو كان عليكى إيجار
ليس عليكى أن تعملى مناوبة كاملة

443
00:38:49,074 --> 00:38:52,619
أحتاج ان أبتعد عن بوبى
ليس مناوبة كاملة و لكن بمناوبة إضافية

444
00:38:53,201 --> 00:38:56,779
ربما يمكنني أن أساعدك لتبدئين
بصور العظام .

445
00:38:56,945 --> 00:38:58,855
يمكنكِ أن تحصلين على شهادتكِ أتعرفى هذا

446
00:38:59,185 --> 00:39:01,640
بالتأكيد يمكنني ربما بعد هذا الذهاب الى هارفارد

447
00:39:02,513 --> 00:39:03,593
ربما

448
00:39:16,400 --> 00:39:18,287
انتِ تأكلين بصورة مزرية؟

449
00:39:18,864 --> 00:39:20,271
انت تشرب كثيرا

450
00:39:21,296 --> 00:39:22,244
حسنا

451
00:39:22,768 --> 00:39:24,775
هل ستدعني أقرأ كتابك في وقت ما؟

452
00:39:24,848 --> 00:39:26,855
لا أعتقد هذا
- لم لا؟

453
00:39:26,991 --> 00:39:30,788
في الغالب سينتهي الي النفايات
- منذ متى تكتبه؟

454
00:39:31,216 --> 00:39:33,255
منذ فترة طويلة جدا
و مازالت غير كافية

455
00:39:33,775 --> 00:39:37,037
هل تخرجت من الكلية؟
- أجل .. تخرجت من الكلية

456
00:39:37,103 --> 00:39:40,616
بإمتياز واصبحت
مساعد لبوبي في التعليم لمدة طويلة

457
00:39:41,807 --> 00:39:44,141
لماذا اذاً تركت تلك المدرسة؟

458
00:39:45,582 --> 00:39:48,713
تلك أمور معقدة فهناك العديد من الأسباب

459
00:39:50,510 --> 00:39:51,623
أخبرني بواحد

460
00:39:54,446 --> 00:39:56,486
الكثير من الاشياء حدثت بسرعة حقا

461
00:39:57,582 --> 00:39:59,305
. .. ونيو أورلينز ..كل هذا

462
00:39:59,885 --> 00:40:02,154
بدا رومانسيا في ذلك الوقت

463
00:40:03,533 --> 00:40:04,678
أهو كذلك؟

464
00:40:05,869 --> 00:40:07,364
هل بدا رومانسيا؟

465
00:40:11,917 --> 00:40:13,607
كان هذا في لحظته

466
00:40:19,053 --> 00:40:21,158
هل ستساعدني حقا في الحصول|على شهادتي ؟

467
00:40:22,028 --> 00:40:23,457
اجل .. سأساعدكِ حقا

468
00:40:24,684 --> 00:40:26,309
لماذا ؟
- و لم لا؟

469
00:40:26,668 --> 00:40:28,577
ليس لدي أي شئ آخر أعمله

470
00:40:29,100 --> 00:40:31,304
هل ستترك الاكثار من الشرب؟

471
00:40:32,619 --> 00:40:33,568
لماذا؟

472
00:40:34,860 --> 00:40:37,609
و لم لا؟
فأنت ليس لديك أي شئ آخر تعمله

473
00:40:42,443 --> 00:40:43,653
حسنا

474
00:40:45,419 --> 00:40:46,695
حسنا

475
00:41:06,954 --> 00:41:09,321
اذاً ..اين هو إبن الساقطة ؟

476
00:41:10,121 --> 00:41:14,311
من المحتمل في مكان ما ببرستول
يشكي همه فقد أساء الفهم

477
00:41:14,505 --> 00:41:18,083
هل لديك شيء أفضل تعمله
خير من القلق حول بوبي ليوم اخر

478
00:41:18,153 --> 00:41:21,087
انه لا يفعل هذا
لقد كان لدينا يوم لطيف .. أليس كذلك؟

479
00:41:23,177 --> 00:41:24,125
نعم

480
00:41:29,576 --> 00:41:31,965
هيا عزيزتي .. دعينا نذهب للبيت فهذا أفضل

481
00:41:32,968 --> 00:41:34,462
أراك في البيت

482
00:41:40,488 --> 00:41:43,390
انه يجب أن يكون مزدحما وجميل لك
فليس سوى غرفتان فقط

483
00:41:43,463 --> 00:41:46,463
ماذا عن عملك عزيزي؟
ليس هناك أمور سرية

484
00:41:46,535 --> 00:41:48,542
عليك أن تبقى معي

485
00:41:50,439 --> 00:41:52,261
هل ستفكر في الموضوع؟

486
00:42:01,383 --> 00:42:02,593
لقد عدت

487
00:42:04,902 --> 00:42:06,812
ألن أرى أناس مسرورين لرؤيتي؟

488
00:42:06,887 --> 00:42:08,796
لا
- ربما تتلقى دعوة

489
00:42:09,574 --> 00:42:12,061
. . حسنا .. اذاً فاسألنى وقول

490
00:42:12,390 --> 00:42:14,724
""بوبي  ماذا احضرت لى؟ ""

491
00:42:18,694 --> 00:42:19,806
بيلوكسي؟

492
00:42:21,638 --> 00:42:23,677
لعبة البوكر أو نيكل سلوتس؟

493
00:42:24,774 --> 00:42:26,977
اين سيارتي؟
- بعتها

494
00:42:27,045 --> 00:42:30,209
الآن .. دع بورسي تذهب وتضع بعض الموسيقى
حتى نحتفل

495
00:42:32,549 --> 00:42:35,396
أنت ماذا ؟
- بعتها لم نكن بحاجة إلى سيارة

496
00:42:35,844 --> 00:42:39,292
إن هذا شعير مميز جدا ..متى كانت آخر مرة
كان لديك شعير مميز هكذا؟

497
00:42:39,365 --> 00:42:41,306
بكم؟
- $300

498
00:42:41,380 --> 00:42:44,414
اللعنة.. تبيع سيارتي بـ 300$؟

499
00:42:44,484 --> 00:42:46,239
هل فقدت عقلك تماما ؟

500
00:42:46,308 --> 00:42:47,769
فقط أمسك عن لكمة بتلك القبضة

501
00:42:48,036 --> 00:42:49,530
الآن .. تذكر

502
00:42:50,212 --> 00:42:51,968
عندي كسر بوجهي

503
00:42:52,900 --> 00:42:55,682
لم يكن لدي أي مال

504
00:42:57,252 --> 00:42:59,618
هذا من اجل مراجعة الحساب هنا

505
00:42:59,715 --> 00:43:03,228
وهذا من المحامي أيضا
لقد حان الوقت لإخبارها

506
00:43:03,747 --> 00:43:06,813
لقد إنتظرتك حتى تخبرها ....
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟؟

507
00:43:06,883 --> 00:43:10,679
اعطيني خمس دقائق
وبعدها ستعلم اني على حق

508
00:43:14,466 --> 00:43:17,216
حسنا .. كم هذا رائع
لقد غيرتي كل شيء

509
00:43:18,946 --> 00:43:23,485
كنت سأحطم هذا التلفزيون قبل أسابيع
لم اكن أعرف انكٍ ستوصلينه لتلك الحالة

510
00:43:23,810 --> 00:43:26,265
حسنا ..الآن لدي شيء لإخباركما به

511
00:43:26,338 --> 00:43:27,930
تعال اجلس هنا

512
00:43:29,569 --> 00:43:31,031
هيا يا رجل اجلس

513
00:43:31,521 --> 00:43:34,903
هل ستتوقف عن هذا الحزن
على تلك النفاية وتجلس؟

514
00:43:34,977 --> 00:43:36,187
أنا سأقف

515
00:43:37,024 --> 00:43:38,748
حسنا اغلقا عيونكما

516
00:43:40,672 --> 00:43:43,258
اغلق عينك ايها الرجل
- انا لا اغلق عيني ايها الرجل

517
00:43:43,329 --> 00:43:45,052
هيا لوسن لأجل السيد المسيح

518
00:43:48,224 --> 00:43:49,435
حسنا  الآن

519
00:43:51,648 --> 00:43:53,557
يمكنك أن تفتحيهم الآن عزيزتي

520
00:43:54,432 --> 00:43:56,472
مجاملة من معلم لطيف

521
00:43:56,576 --> 00:44:00,318
ما الذي وجد فى قلب بوبي لونج
سببا كافيا ليدق دقة أو دقتين

522
00:44:00,383 --> 00:44:03,766
اشهد أن بروسلين هومني

523
00:44:03,903 --> 00:44:06,652
أكملت بنجاح
الدرجة الحادية عشرة

524
00:44:06,719 --> 00:44:09,370
"وتوصي بالدرجة الثانية عشرة "

525
00:44:09,983 --> 00:44:12,503
"لماذا نبقى على الأرض سوى للتكاثر?"

526
00:44:19,870 --> 00:44:21,179
روبرت براونينغ

527
00:44:21,246 --> 00:44:24,148
انه بالتأكيد شاعرا لم يمر عليكِ من قبل
لكن ستدرسينه فيما بعد

528
00:44:25,086 --> 00:44:27,126
.. أهذه طريقتك في الإعتذار

529
00:44:27,198 --> 00:44:30,012
أم أنك فقط تريدني أن احصل على شهادتي؟

530
00:44:31,582 --> 00:44:32,924
العقول العظيمة

531
00:44:38,558 --> 00:44:40,597
هيا ايها الرجل
بالطبع ستأخذ لغة

532
00:44:40,669 --> 00:44:43,058
تريدها أن تكلم الفرنسيين .. أليس كذلك؟
- لا تكن حمارا

533
00:44:43,133 --> 00:44:45,980
انها لا تستطيع أخذ فرنسيين لـ 1 كرئيسى

534
00:44:46,109 --> 00:44:47,189
حسنا

535
00:44:47,612 --> 00:44:51,802
أصبحنا لدينا الإنجليزي و التأريخ الأوروبي
والجغرافية و علم النفس

536
00:44:51,868 --> 00:44:53,395
نحتاج واحدا اخر

537
00:44:53,917 --> 00:44:56,251
أعتقد تقدير الفن
- الموسيقى

538
00:44:56,316 --> 00:44:58,683
أعتقد انها تود الموسيقى
- لن أذهب

539
00:45:02,300 --> 00:45:04,634
حسنا ..لعنة الله.. انه بالفعل قد بدأ

540
00:45:04,700 --> 00:45:07,733
هل تعلمين كم كلفني ذلك
لأفعل هذا من أجلك؟

541
00:45:07,804 --> 00:45:11,219
من اجلي؟ هيا
ما فى هذا من اجلك انت؟.

542
00:45:12,283 --> 00:45:15,218
أولا ..سيبعدك هذا عن البيت
لسلامة عقلي

543
00:45:15,292 --> 00:45:17,877
ذلك ما إعتقدت
- لا .. لا .. انظري

544
00:45:18,171 --> 00:45:20,789
لقد قلتي لي شيئا مؤخرا
اثر في على ما اعتقد

545
00:45:20,859 --> 00:45:22,898
" قلتي : " أنا مجرد  بنت

546
00:45:23,611 --> 00:45:27,505
ربما نموت على مر السنين على القسوة
لكنك لستي سوى بنت

547
00:45:28,186 --> 00:45:32,048
مثل أولئك الطلاب
بفصلي الدراسي قبل سنوات

548
00:45:33,626 --> 00:45:36,147
أعرف اننا يجب أن نبدو فظيعون إليكم

549
00:45:36,218 --> 00:45:39,534
لكننا ما زال لدينا شيء نقدمه اليكم|. ..  نحن يجب أن

550
00:45:42,073 --> 00:45:45,204
إضافة إلى|. . . أننا أعتقد اني مدينين لأمك

551
00:45:47,129 --> 00:45:49,169
وبشدة حتى تصدقي

552
00:45:49,594 --> 00:45:52,889
نحن أيضا عندما كنا أطفال أبرياء

553
00:45:53,017 --> 00:45:54,839
أنت مثل لحم الخنزير الوقح

554
00:45:55,705 --> 00:45:57,876
ما الذي جعلك تعتقد أني يمكنني|أن أعمل هذا؟

555
00:45:59,064 --> 00:46:01,236
لأننا نعرف الله
والله أعلمنا

556
00:46:01,784 --> 00:46:04,501
و هو و لورين نفسها جلبتك الى هنا
لهذا السبب

557
00:46:05,657 --> 00:46:07,217
المدرسة ستبدأ بعد شهر

558
00:46:07,288 --> 00:46:09,589
يمكن أن تعطينا فرصة
قد يكون هذا مرحا

559
00:46:09,656 --> 00:46:11,411
مرح " ممتد .. ألا تعتقد ذلك ؟ "

560
00:46:11,480 --> 00:46:14,708
إسمعي حبيبتي
تلك إحدى أغاني أمك

561
00:46:16,183 --> 00:46:17,776
ذلك رائع

562
00:46:21,720 --> 00:46:23,345
انها ستكون فخورة جدا

563
00:47:11,924 --> 00:47:13,931
كيف ترين وجهي؟

564
00:47:16,116 --> 00:47:18,505
هل شاهدتي تلك العظمة؟ انها مكسورة

565
00:47:18,740 --> 00:47:20,300
لكنكِ يمكنكِ أن تحركيها

566
00:47:23,412 --> 00:47:25,037
كيف حدثت هذه ؟

567
00:47:25,907 --> 00:47:28,874
"أبدا لا تخوض المعركة مع  غريب " آرثر ميلير

568
00:47:29,043 --> 00:47:31,432
هل تلك حادثة في  معركة؟
هل هزمت؟

569
00:47:32,851 --> 00:47:35,120
حسنا .. خسرت أكثر بكثير من المعركة

570
00:47:37,331 --> 00:47:40,494
هل اجلس بصورة عكسية
فى رأيك يا أنسة ؟

571
00:47:41,491 --> 00:47:43,531
أعتقد أنك ما زلت وسيما

572
00:47:43,794 --> 00:47:46,380
حسنا .. ألستى جميلة؟

573
00:47:48,338 --> 00:47:51,120
هل تمارسين الجنس مخالطة
مع آخر ؟

574
00:47:53,298 --> 00:47:56,396
حسنا.. دكتور روث هنا .. دعنا نذهب
- كل شيء على ما يرام

575
00:47:56,658 --> 00:47:58,000
الجنس شيء لطيف

576
00:47:58,578 --> 00:48:00,880
فقط تذكر .. أن يكون كل منكما رحيما بالاخر

577
00:48:00,977 --> 00:48:04,774
و ظلوا شباب قدر ما تستطيعوا
الشباب زائل كونوا لطفاء

578
00:48:06,097 --> 00:48:07,821
يجب أن نبدأ بالتظاهر

579
00:48:07,889 --> 00:48:10,190
أعتقد اننا يجب أن نتمسك
بالطريقة الاسقراطية

580
00:48:10,256 --> 00:48:13,605
أنت تستعملها؟ بالضبط كأفلاطون|. . . و سقراط

581
00:48:13,681 --> 00:48:15,786
على هذا الترتيب؟|هذا لأني سأبقى بالخارج

582
00:48:15,857 --> 00:48:17,744
أنت كسقراط  بالطبع

583
00:48:17,808 --> 00:48:20,197
أنت المعلم
- انا المعلم حقا

584
00:48:20,272 --> 00:48:21,832
أتمنى فقط ان تصمتا

585
00:48:21,904 --> 00:48:24,774
لأنه لو بقيتما هكذا
فلن أتعلم شيء

586
00:48:24,848 --> 00:48:27,466
إنجليزيتك تنطق بصورة شنيعة

587
00:48:28,624 --> 00:48:30,446
بروسلين هومني تتفضل بالوقوف

588
00:48:30,767 --> 00:48:32,425
لماذا لا أدرس في السرير؟

589
00:48:32,528 --> 00:48:34,764
انه حار جدا
وهذا الكرسي مزعج جدا

590
00:48:34,831 --> 00:48:38,279
لا يفترض ان يكون مريح
حتى لا يجعلكي تنامين .. قفي من فضلك

591
00:48:38,351 --> 00:48:41,351
تلك ليست سوى عادات سيئة
-  هل ستتكلم معي حول العادات السيئة؟

592
00:48:41,423 --> 00:48:43,976
لا تتناقشين مع المعلم .. اتفقنا؟

593
00:48:44,527 --> 00:48:48,356
فقط اخبرني ما هو دور نبراسكا
في الأدب الأمريكي؟ هيا

594
00:48:48,431 --> 00:48:52,457
ألا يجب أن أتعلم ما هي عاصمة الولاية؟
- كلام فارغ ..ستتعلمين ما يهم

595
00:48:52,527 --> 00:48:55,047
لا تؤجلين
- شيء مهما.. هل هذا ما تعني؟

596
00:48:55,119 --> 00:48:57,672
ليس لدي بطاقة للتأجيل

597
00:48:57,743 --> 00:48:59,946
أنت فاسدة

598
00:49:06,574 --> 00:49:07,784
المماطلة

599
00:49:08,013 --> 00:49:10,402
لسحب شيء ما
بمثل هذا الإسلوب المثير للشفقة

600
00:49:10,478 --> 00:49:13,292
"كمن يحاول ان يضمن حياته الخاسرة."

601
00:49:13,358 --> 00:49:15,561
من تدعوه بالخاسر؟

602
00:49:16,877 --> 00:49:18,121
اللعنة
- هيا

603
00:49:18,669 --> 00:49:20,523
حسنا  نبراسكا

604
00:49:20,621 --> 00:49:24,036
مسقط راس ويلا كاسر
واحدة من اول الكاتبات الناجحات

605
00:49:24,109 --> 00:49:26,694
أو يجب أن أتحرك شرقا إلى ميسسوري
حيث مارك تواين

606
00:49:26,764 --> 00:49:29,317
أسم الشهرة له "صموئيل كليمنس"  ولد
في الجنوب من كانساس

607
00:49:29,388 --> 00:49:31,428
اين وليام باروز
قضى سنواته الماضية؟

608
00:49:31,500 --> 00:49:33,834
- توقف .. توقف
هيا يا رجل -

609
00:49:33,900 --> 00:49:36,518
" لا أعتقد انهم سيدرسون " باروس
في المدرسة الكاثوليكية

610
00:49:36,588 --> 00:49:38,017
حسنا .. يجب أن يدرسوهم هذا

611
00:49:51,979 --> 00:49:54,368
لماذا لا تصب لرفيقك بوبى كبير السن شرابا؟

612
00:49:54,475 --> 00:49:57,671
ليس لدينا عصير
- حسنا  ماذا في تلك الزجاجة؟

613
00:49:58,698 --> 00:50:00,291
ليس له رائحة

614
00:50:00,362 --> 00:50:03,297
حسنا.. لعنه الله
صب بعض الفودكا فيها اذاً

615
00:50:05,322 --> 00:50:07,461
فلتفعل
- يجب ان نقلع عن هذا

616
00:50:07,722 --> 00:50:11,682
وعدت بورسي انها لو درست
أعني .. انظر إلينا نحن صرنا عديموا الفائدة

617
00:50:12,874 --> 00:50:15,329
و متى هي تركت؟

618
00:50:16,234 --> 00:50:18,983
منذ تسعة عشرة ساعة مضت
عندما كنا نسأل

619
00:50:22,218 --> 00:50:25,065
هل حصلت على بعض النوم؟
- لا

620
00:50:28,392 --> 00:50:31,654
ليس هناك تسرع لها أو لنا

621
00:50:32,328 --> 00:50:35,557
لو انك تريد أن تقلع عن هذا
فخذ الامور ببطئ

622
00:50:36,361 --> 00:50:37,855
الآن .. صدقني في هذا

623
00:50:38,216 --> 00:50:40,671
خذ القنينة بعيدا .. خذ بعيدا الجني

624
00:51:35,461 --> 00:51:37,283
ماذا تعمل هنا؟

625
00:51:39,973 --> 00:51:42,591
إعتقدت أني أعطي لوسن إستراحة

626
00:51:42,853 --> 00:51:45,242
تركته يستعمل غرفة النوم
تعالي اجلسي

627
00:51:52,388 --> 00:51:54,657
تبدين جميلة جدا اليوم  بروسلين

628
00:51:55,043 --> 00:51:58,077
لا أحد يقول لي هذا
لكن جدتي الراحلة كانت تفعل .. شكرا

629
00:51:58,371 --> 00:52:00,444
تذكرين كيف تصلين إلى هناك؟

630
00:52:00,932 --> 00:52:04,347
أعرف اين هي .. حسنا
اعتقد أني يجب أن أذهب

631
00:52:05,923 --> 00:52:07,068
هل تشعرين بالتوتر؟

632
00:52:08,003 --> 00:52:08,952
لا

633
00:52:11,491 --> 00:52:12,538
أجل

634
00:52:14,211 --> 00:52:16,480
هل تريديني أن أتي معك؟

635
00:52:17,122 --> 00:52:18,682
لا .. سأكون بخير

636
00:52:21,507 --> 00:52:23,808
حسنا ..أعرف بأنك ستستمتعين هناك

637
00:52:24,258 --> 00:52:26,909
سنكون هنا
عندما تعودين من المدرسة

638
00:52:26,978 --> 00:52:28,701
لمساعدتك بواجبك المنزلي

639
00:52:28,770 --> 00:52:31,290
يا إلهى أنت تعيش حقا
. . . في الكون بصورة متوازية

640
00:52:31,361 --> 00:52:33,532
بيني وبين "واجبي المنزلي" في نفس الوقت

641
00:52:41,217 --> 00:52:44,959
لقد أوشك أن يصبح " بطيئ
في نفس الوقت

642
00:53:00,448 --> 00:53:01,975
اتعتقد انها ستعود مباشرة للبيت؟

643
00:53:02,048 --> 00:53:04,601
و اين ستذهب هي لغير البيت

644
00:53:04,672 --> 00:53:06,940
ليس لها تسلية غير غرفتها متوسطة العمر

645
00:53:07,008 --> 00:53:10,423
انها لا تتسلى
انها تعذبني بتلك الضوضاء

646
00:53:11,616 --> 00:53:15,063
تلك الطفلة يجب أن تعرف
" أي شئ يساوي الإستماع إلى " الفينيل

647
00:53:15,807 --> 00:53:17,084
أطفالي كانوا يعرفون

648
00:53:18,207 --> 00:53:20,923
علمتهم أنا
كنت كمثل أباهم

649
00:53:22,815 --> 00:53:23,992
أنت ما زلت كذلك

650
00:53:28,862 --> 00:53:32,506
يوم ما سيفهمون
عندما تنتهي من ذلك الكتاب

651
00:53:36,350 --> 00:53:38,106
أطفالي حتى لا يعرفونني

652
00:53:39,262 --> 00:53:41,401
اللعنة ..هل بالإمكان أن نعمل أي شئ|إضافة إلى هذا؟

653
00:53:41,470 --> 00:53:43,324
نفعل ماذا؟
- اللعنة .. كما لو أعرف

654
00:53:43,390 --> 00:53:46,259
يمكن أن نذهب لصيد السمك
- أنت لا تحب الصيد

655
00:53:47,805 --> 00:53:49,365
. . ربما يجب علي أن أبدأ

656
00:53:51,197 --> 00:53:52,473
شيئا

657
00:53:52,541 --> 00:53:55,224
ربما يجب أن تبدأ بالعمل
في كتابك الملعون

658
00:53:57,277 --> 00:53:59,546
أنا لا أعرف نهاية القصة حتى الآن

659
00:54:00,252 --> 00:54:03,154
كش ملك .. دعنا نخرج من هنا
انه يقضي علي

660
00:54:07,228 --> 00:54:09,115
أتعرف أنا اريد شيئا أن أقول شيئا ..

661
00:54:09,180 --> 00:54:12,725
حول الحياة .. لأن الحياة غير معلومة

662
00:54:12,796 --> 00:54:15,763
ببساطة .. الحياة
- لا تساوي ان تعيش من اجلها

663
00:54:16,380 --> 00:54:18,801
بروسلين .. إعجوبتنا قد عادت

664
00:54:18,875 --> 00:54:20,817
الآن ستخبرينا كل شيء

665
00:54:22,875 --> 00:54:25,558
حبيبتي .. لماذا تركتي المدرسة مبكرا؟

666
00:54:28,699 --> 00:54:30,292
أنا لم أنتمى الى هناك

667
00:54:30,363 --> 00:54:34,137
أنا أقدر ما تفعلوه من أجلى
لكن أنا لن أعود

668
00:54:34,490 --> 00:54:35,570
ماذا ؟

669
00:54:36,058 --> 00:54:37,781
أنا بالفعل أحتاج الى وظيفة

670
00:54:40,378 --> 00:54:43,727
يمكنكِ أن تعملي هنا في عطلة نهاية الإسبوع
- حقا؟

671
00:54:44,666 --> 00:54:48,277
فقط لو بقيتي في المدرسة مع ذلك
- ضربة جيدة.. إيرل

672
00:55:02,680 --> 00:55:05,462
الخريف يأتي ببطئ في نيو أورلينز

673
00:55:06,424 --> 00:55:08,529
العشب يبقى أخضرا وعنيدا

674
00:55:08,600 --> 00:55:11,055
لكن الحرارة تفسح المجال لدفيء لطيف

675
00:55:11,960 --> 00:55:14,546
بورسي بدأت بالألتحاق بالمدرسة

676
00:55:15,096 --> 00:55:18,130
بعكس ما كنا نتوقع جميعا

677
00:55:20,600 --> 00:55:24,277
وصل الشتاء قبل أن ندرك
الساعات المضاءة بنور شمس الصيف تضاءلت

678
00:55:30,103 --> 00:55:32,525
بطريقة ما بدأ النبيذ
دوما طوال اليوم

679
00:55:36,215 --> 00:55:38,965
وكان هذا أكثر شيء
يسأل عنه كل شخص

680
00:55:48,374 --> 00:55:52,236
يجب على شخص ما أن يخبرهم في كرولس
اننا لدينا شيء ما يسمى شتاءا في لويزيانا

681
00:55:52,310 --> 00:55:54,415
ربما نستطيع ان نحصل
على إشرافهم

682
00:55:54,486 --> 00:55:56,852
بهذا الإختراع الجديد
الذي يدعى حرارة

683
00:55:57,078 --> 00:55:59,947
بورسي .. اين وضعت الفودكا؟
- أخبرتني أن أخفيها

684
00:56:00,021 --> 00:56:02,410
اجل طلبت ذلك ..لكن أين أخفيتيها؟

685
00:56:02,613 --> 00:56:04,588
ليس من المفترض أن اخبرك .. أتذكر هذا؟

686
00:56:04,661 --> 00:56:07,116
لن اطلب منكِ ان تفعلين شئ آخر
أين هي؟

687
00:56:07,189 --> 00:56:10,931
لوسن .. بوبي يحاول التأثير علي
لإخباره اين وضعت الفودكا ثانية

688
00:56:12,052 --> 00:56:15,664
انه عيد الميلاد
- ليكن ..انها تحت درجات السلم الخلفي

689
00:56:16,820 --> 00:56:19,919
كان يمكن أن أقسم
انه كان دورك للقيام بالغسيل

690
00:56:19,988 --> 00:56:22,377
لا تنس إستعمال مادة الدب المحبوب

691
00:56:50,067 --> 00:56:52,074
لكنكِ لستي عذراء أليس كذلك؟

692
00:56:52,946 --> 00:56:55,630
أتعرف أن بعض الناس يدعونك
بالرجل العجوز المقرف

693
00:56:55,698 --> 00:56:57,323
لمضايقتك الجنسية المستمرة

694
00:56:57,394 --> 00:57:00,710
أعتقد أن التعبير "رجل مسن داعر
" و ليس "مقرف

695
00:57:01,170 --> 00:57:04,017
وأنت برعم مزهر بالشباب

696
00:57:04,274 --> 00:57:07,819
تعيشين بشكل فوضوي .. أليس كذلك؟
- وانت ألست كذلك؟

697
00:57:08,370 --> 00:57:09,896
حسنا .. انا لدي أطفال

698
00:57:10,737 --> 00:57:12,493
لماذا لا تراهم أبدا؟

699
00:57:12,753 --> 00:57:16,365
حسنا .. ذلك سؤال جيد
لكنك ما أجبتي علي

700
00:57:16,657 --> 00:57:19,657
أتعرف أحاول أن أكون جادة
لمرة واحدة بوبي

701
00:57:24,112 --> 00:57:27,461
في الحقيقة أتمنى رؤيتهم
أشتاق اليهم بشدة

702
00:57:30,736 --> 00:57:33,551
يبدو لي
انه لو أراد شخص ما أن يرى أطفاله

703
00:57:33,616 --> 00:57:36,877
فلما يلعنهم
على مالم يفعلوه ليستحقوا به اللعن

704
00:57:39,888 --> 00:57:41,349
وماذا عنكِ أنتِ؟

705
00:57:41,679 --> 00:57:45,323
هل تتذكرين أمك
عندما كنتما تعيشان معا؟

706
00:57:49,199 --> 00:57:52,265
لا .. ليس بالفعل

707
00:57:55,982 --> 00:57:58,982
كنت أحاول تذكرها

708
00:58:02,222 --> 00:58:03,913
أو أي شئ حولها

709
00:58:05,422 --> 00:58:09,415
مثل صوتها .. رائحتها
أي شئ

710
00:58:11,054 --> 00:58:14,283
كنت أفكر بعمق وبكل صدق

711
00:58:14,350 --> 00:58:16,586
لاستحضر الذكريات

712
00:58:17,390 --> 00:58:20,008
لذا فقط جاهدت على
جلب تلك الذكريات

713
00:58:24,045 --> 00:58:27,394
مثل انها كانت تضع ظلال حول عيونيها
و تتكلم لنفسها في المرآة

714
00:58:27,469 --> 00:58:28,417
.. أو أني اتخيل

715
00:58:28,493 --> 00:58:32,290
و هي تعد لي الجبن اللذيذ
بالقشور المشوية

716
00:58:32,781 --> 00:58:35,944
لقد حاولت بكل أنواع إختلاق الذكريات

717
00:58:36,556 --> 00:58:40,549
الوحيدة المفضلة .. عندما كانت
تأخذني لرؤية معارضها

718
00:58:41,804 --> 00:58:44,422
وأنا أجلس على الجانب الاخر
مع هذا الرجل اللطيف

719
00:58:44,492 --> 00:58:47,426
الذي يعطيني
كل كروت شيرلي إن أردت

720
00:58:50,476 --> 00:58:52,647
لقد إختلقت الكثير من الذكريات

721
00:58:55,403 --> 00:58:58,948
فى الحقيقة بدأت اصدق حقا
أني كنت أتذكرها دائما

722
00:59:02,379 --> 00:59:05,193
لكنها لم تأتي من أجلي|لذا فقد نسيت

723
00:59:05,995 --> 00:59:07,205
أتعرف

724
00:59:08,842 --> 00:59:10,500
توقفت عن التظاهر

725
00:59:14,890 --> 00:59:16,678
Ho, ho, ho!

726
00:59:17,898 --> 00:59:21,159
هل تلك شجرة حقيقية؟
- من أين حصلت عليها؟

727
00:59:21,769 --> 00:59:23,657
سقطت من صندوق شاحنة

728
00:59:23,722 --> 00:59:26,624
يبدو انها دوت مثل الجحيم
- حسنا ربما كانت فولفو

729
00:59:26,698 --> 00:59:29,316
يجب أن نضعها حقا بجهة
تسمح بأن يراها اى شخص

730
00:59:29,386 --> 00:59:30,433
بالتاكيد

731
00:59:31,497 --> 00:59:33,537
لوسن اين المكوى؟

732
00:59:34,313 --> 00:59:35,360
اللعنة

733
00:59:40,008 --> 00:59:43,783
أتذكر يوم تحولت من شخص
يتعامل معه بحرص إلى شخص يثق به

734
00:59:47,560 --> 00:59:50,178
لم يشأ ان يمنحني أسراره

735
00:59:50,248 --> 00:59:52,419
بل إزداد كتمانا عليها

736
00:59:52,744 --> 00:59:54,882
. .لكن ذات مرة إكتشف

737
00:59:54,952 --> 00:59:58,247
انه لم يكن هناك شيئا مختلفا بيننا
منذ فترة طويلة

738
00:59:59,271 --> 01:00:01,246
لقد كنت على السلالم الخلفية للمكتبة

739
01:00:01,320 --> 01:00:04,702
عندما إكتشفت أن زيه الرسمي
تم غسله وكويه بشكل جديد

740
01:00:05,095 --> 01:00:07,713
اضافة الى تلك الالوان المختلفة
و تلك القبعة الملعونة

741
01:00:08,615 --> 01:00:11,135
كان يمشى متجولا في الحرم الجامعي

742
01:00:11,207 --> 01:00:13,541
كل شيء حول تومي كان مُعداً و حاضرا

743
01:00:13,639 --> 01:00:17,021
أنا تومي .. حتى تستطيعي ان تتابعي
- انه يبدو مثلك تماما

744
01:00:20,230 --> 01:00:22,270
حتى اجتازني وكاد يبتعد عني

745
01:00:22,342 --> 01:00:25,309
قبعة جميلة .. كذلك قلت

746
01:00:25,382 --> 01:00:28,000
استحضرت تلك العبارة إبتسامة تومي
سيئة السمعة

747
01:00:28,582 --> 01:00:32,705
كانت تلك الإبتسامة هي نفسها التي يمنحها
لكل إمرأة تلفت انتباهه

748
01:00:32,773 --> 01:00:36,668
الإبتسامة التي يمنحها كجواب
على كل الأسئلة الغير مرغوبة

749
01:00:36,741 --> 01:00:38,595
أو الإبتسامة التي يمنحها لإحدى أطفاله

750
01:00:38,661 --> 01:00:41,792
أو حينما يجد|يد صغيرة جدا تمتد إليه

751
01:00:42,565 --> 01:00:43,906
ان هذا لطيف

752
01:00:44,581 --> 01:00:47,614
لكني أعتقد ان تلك قد يكون جملة سيئة
- أعتقد انها كلها كذلك

753
01:00:47,685 --> 01:00:50,816
لهذا فسيعلقونها
على شجرة عيد الميلاد

754
01:00:50,884 --> 01:00:54,364
لا .. لكنها في الغالب
. . .. ليست على

755
01:00:55,684 --> 01:00:59,513
أخذ تومي يصعد الدرجات كل إثنان معا
وهو يجأر حسنا .. لعنة الله

756
01:00:59,779 --> 01:01:02,747
لو انه لم يكن ذلك الابن العظيم|القادم من الجنوب

757
01:01:03,044 --> 01:01:06,840
لكنت واحد من المئات
الذين يتوافدون عليه مرتين في الإسبوع

758
01:01:06,980 --> 01:01:11,038
لكي يُبهَروا بما يقدمه الأستاذ
لكل فعل يستحق التصفيق

759
01:01:11,683 --> 01:01:15,066
تومي يقف في وسط القاعة|يلقي ذراعيه بعنف

760
01:01:15,139 --> 01:01:17,560
كما لو أنه يفر من ربقة قيد خياليٌ

761
01:01:19,746 --> 01:01:23,194
أحب كلمة  "الوهق"  أعتقد أنه
- أحب "ربقة "

762
01:01:26,851 --> 01:01:29,185
قبل سنوات وثقت برأيي

763
01:01:29,314 --> 01:01:31,736
قبل سنوات كنت سهل للثقة بك

764
01:02:22,559 --> 01:02:25,461
إشكركم جدا
ليكن عيد الميلاد هنيئا عليكم جميعا

765
01:02:26,335 --> 01:02:29,596
لا أحد يمكنه أن يرقص تلك الرقصة الألبامية
بصورة جيدة مثل بوبي لونج

766
01:02:29,695 --> 01:02:32,084
لكن تلك الحلوة
يمكنها أن تتحرك

767
01:02:35,550 --> 01:02:39,707
لماذا لا تكن تلك الحلوة هكذا دائما؟
- بالتاكيد .. ولماذا تريد ان تحصل علي؟

768
01:02:40,606 --> 01:02:42,810
للبهجة النقية الصافية

769
01:02:42,910 --> 01:02:46,684
فلتبتعد بعيونك الداعرة عن بنتنا
- ماذا؟

770
01:02:47,262 --> 01:02:50,938
انها لا تحبني
تحب لوسن أفضل مما تحبني

771
01:02:52,605 --> 01:02:55,190
تحبين لوسن أفضل مني .. أليس كذلك؟

772
01:02:56,893 --> 01:02:58,267
أنت سكران

773
01:02:58,333 --> 01:03:01,050
تعرفون من انا .. انا في الوقع كما انا
حسنا

774
01:03:01,117 --> 01:03:04,346
لكن كل شيء على مايرام
لأن لوسن سيأخذنا للبيت

775
01:03:04,413 --> 01:03:06,901
ليس الليلة فلقد حصلت عليه لنفسي

776
01:03:07,868 --> 01:03:10,323
هل ستخبرهم بالأخبار عزيزي؟

777
01:03:10,844 --> 01:03:13,332
كنا نعتقد|انها ربما تكون بعد العطلة

778
01:03:13,404 --> 01:03:15,739
انه يمكن أن ينتقل للعيش معي
ويحصل على أكثر من عمل

779
01:03:15,804 --> 01:03:18,521
لقد كنا نتناقش حول هذا الامر فقط

780
01:03:30,555 --> 01:03:33,010
لوسن ليس عاشقا لك

781
01:03:35,675 --> 01:03:38,609
بوبي أنا لا أعتقد
أن ذلك يخص اي من أعمالك الملعونة

782
01:03:39,419 --> 01:03:43,128
رأيته مع إمرأة
لكنه لم يستطع أن يحصل على كفايته

783
01:03:43,771 --> 01:03:47,153
المرأة تلك التي تزحف
لتمتلك كل جزيئات الوجود

784
01:03:47,354 --> 01:03:49,721
تلك التي تستهلك منه كل افكاره

785
01:03:50,074 --> 01:03:53,489
و تحوله إلى مخلوق اخر
مهوس بالولاء لها

786
01:03:53,562 --> 01:03:55,951
لدي ندبة من ذلك الحب
على وجهي

787
01:03:56,346 --> 01:03:58,353
هل أخبرتها عن ذلك؟

788
01:03:58,426 --> 01:04:01,721
أخبركم|حول الإختلاف بين الحب الحقيقي

789
01:04:01,785 --> 01:04:03,890
و دفئ السرير بقضاء وقت ما؟

790
01:04:03,961 --> 01:04:07,027
إهدء يا رجل و لا تطاردها
أنا لم أقول أنى ذاهب الى أى مكان

791
01:04:07,097 --> 01:04:08,919
أتكلم بالحقيقة فقط

792
01:04:10,169 --> 01:04:12,656
تستحق المرأة لمعرفة الحقيقة

793
01:04:15,416 --> 01:04:18,263
وأنت .. أنت حر لتفعل ما تشاء

794
01:04:22,264 --> 01:04:23,693
حقا انا حر ؟

795
01:04:24,408 --> 01:04:26,001
حر أخيرا ؟

796
01:04:29,848 --> 01:04:32,117
أريد أن أقول شيئا بهذه المناسبة

797
01:04:32,183 --> 01:04:36,078
بما أننا نحتفل بحبنا
وصداقتنا فيما بيننا

798
01:04:37,271 --> 01:04:40,271
ايها الصديق قبل العدو
هكذا اناديك بالخروج

799
01:04:40,343 --> 01:04:43,758
أنت هناك كعملة معدنية سيئة في مقبسك

800
01:04:43,831 --> 01:04:46,646
أنت هناك صديق لي في الهواء الطلق

801
01:04:47,671 --> 01:04:51,827
انت الذي كذبت علي عندما تعرفت
بشكل واضح على اسراري الأكثر خجلا

802
01:04:52,438 --> 01:04:55,088
بقلبي كاملا الذ صار تحت مطرقتك

803
01:04:56,022 --> 01:04:58,194
وبالرغم من ذلك احببته بكل عيوبه

804
01:04:58,262 --> 01:05:00,269
لما له من خير

805
01:05:01,526 --> 01:05:04,276
صديقي كنت ... عدو صرت

806
01:05:04,342 --> 01:05:06,643
سائرا ورأسه بغيمة مخادعة

807
01:05:12,661 --> 01:05:13,970
احسنت يا رجل

808
01:05:16,373 --> 01:05:20,529
الآن لماذا لا تخرج
وتوضح لي ماذا تعني حقا؟

809
01:05:21,812 --> 01:05:25,293
إذا كانت الكلمات ستخرج من فمك
فيجب أن تكون ملائمة ولائقة

810
01:05:25,877 --> 01:05:29,422
اتلك هي افكارك
فلتخبرني إذاً اي شخص انت حقا؟

811
01:05:30,740 --> 01:05:34,155
أتريد أن تخبرني
بأنك قد خاب ظنك في؟

812
01:05:34,835 --> 01:05:37,356
لانه ربما كنت أنا ايضا
قد خاب ظني فيك

813
01:05:38,260 --> 01:05:41,227
تعرف أنا ما طلبت منك
أن اكتب كتابك هذا الحقير

814
01:05:42,196 --> 01:05:45,294
ولكني اسدد كفارة ما .. اليس كذلك ؟

815
01:05:47,347 --> 01:05:48,809
ألم أدفع بعد؟

816
01:05:50,131 --> 01:05:52,586
تسع سنوات لعينة

817
01:05:57,522 --> 01:06:00,010
أنا آسف حقا

818
01:06:00,466 --> 01:06:02,670
أنا آسف حقا جدا

819
01:06:06,578 --> 01:06:08,171
انه ديلان توماس

820
01:06:11,057 --> 01:06:13,130
إلى الآخرين أكثر منك

821
01:06:18,417 --> 01:06:20,108
لقد كان هذا السهل

822
01:06:32,113 --> 01:06:33,706
ليلة سعيدة بوبي

823
01:07:20,429 --> 01:07:21,509
اللعنة

824
01:07:37,837 --> 01:07:39,724
هل أنت بخير؟ هل استطيع ان ادخل؟

825
01:07:50,924 --> 01:07:53,673
أنت حقا قضيت طوال هذا الوقت وحدك

826
01:07:54,668 --> 01:07:57,319
لوسن سيتركني حقا وحدي

827
01:07:58,475 --> 01:08:00,068
لقد عرفت هذا دائما

828
01:08:02,187 --> 01:08:03,594
أستحق هذا

829
01:08:05,611 --> 01:08:07,334
سأموت وحدي

830
01:08:16,106 --> 01:08:17,600
انه لن يتركك

831
01:08:17,674 --> 01:08:19,201
اجل سيتركني
- لا

832
01:08:19,658 --> 01:08:21,284
سيكون دائما هنا بجوارك

833
01:08:21,354 --> 01:08:24,582
لقد قطع قصتي
وعلقها على شجرة عيد الميلاد

834
01:08:37,193 --> 01:08:39,648
عزيزتي يبدو اني تبولت على نفسي

835
01:08:40,521 --> 01:08:43,270
حسنا دعنا نأخذك إلى الفراش
هيا

836
01:08:44,296 --> 01:08:45,725
أوه يا اللهي

837
01:09:07,112 --> 01:09:08,934
أنها باردة جدا ؟

838
01:09:33,766 --> 01:09:35,042
كيف هو؟

839
01:09:37,158 --> 01:09:39,613
أعتقد انه تبول دما
- لعنه الله

840
01:09:40,581 --> 01:09:42,883
عرفت بأنه لم يكن طبيعيا تلك الليلة

841
01:09:44,069 --> 01:09:45,891
انه يخشى من الأطباء

842
01:09:46,469 --> 01:09:49,503
من المحتمل انه مصاب بجرثومة ما
أو شيء ما

843
01:09:56,644 --> 01:09:59,644
هل ستنتقل اليها ؟
- لا

844
01:10:08,388 --> 01:10:10,297
هل تعشقها؟

845
01:10:11,684 --> 01:10:12,698
لا

846
01:10:16,099 --> 01:10:17,692
انها لطيفة جدا

847
01:10:20,003 --> 01:10:21,497
اجل انها لطيفة

848
01:10:23,843 --> 01:10:25,785
هل أنت قلق بشأنه؟

849
01:10:35,298 --> 01:10:37,086
ماذا حدث لوسن؟

850
01:10:46,721 --> 01:10:50,365
عندما قابلت بوبي
كان يبدوا أكبر من الحياة

851
01:10:52,514 --> 01:10:54,880
أراد عمل شيئا مهما

852
01:10:55,233 --> 01:10:58,103
لكنه كان ما زال لديه زوجة وأطفال جميلون

853
01:10:58,784 --> 01:11:01,305
الطلاب أحبوه
لكن الكلية كرهته

854
01:11:02,368 --> 01:11:03,578
النساء أرادته

855
01:11:03,648 --> 01:11:06,682
يا إالهى كان لديه قدرة كبيرة على اقناعي

856
01:11:06,753 --> 01:11:10,200
بأني ربما سقطت في العشق يوما ما بنفسي

857
01:11:15,424 --> 01:11:17,366
كنا دائما معا

858
01:11:20,511 --> 01:11:24,406
كانت هناك إمرأة
تلك التي أردت الزواج بها

859
01:11:25,375 --> 01:11:27,928
أعجب بوبي بصديقتها الجميلة بشدة

860
01:11:29,343 --> 01:11:33,205
و بدأ يقضي وقتا أكثر معنا
مما يقضيه في يبته

861
01:11:36,478 --> 01:11:39,609
ليلة  ما
المرأة الصغرى قدمت لنا لعبة مشتركة

862
01:11:42,175 --> 01:11:44,029
كل اثنين معا

863
01:11:44,606 --> 01:11:48,348
اقنعته أن يأخذ شرابا
أولا مع البنات

864
01:11:49,118 --> 01:11:51,703
فقال بأنه سيلعب تلك اللعبة معي لاحقا

865
01:11:52,830 --> 01:11:55,197
كان يصر على الرحيل

866
01:11:55,902 --> 01:11:59,731
لكن الشراب الاول أصبح فيما بعد إثنان|و بعد ذلك ثلاثة

867
01:12:02,077 --> 01:12:03,222
وبعد ذلك

868
01:12:04,412 --> 01:12:07,195
هذا الأبله إبن أخو عميد الجامعة

869
01:12:07,485 --> 01:12:09,394
جاء اليه وأعلن له

870
01:12:11,581 --> 01:12:14,330
بأنه كان ينام مع صديقتي

871
01:12:14,684 --> 01:12:16,571
والجميع يعرف ذلك ما عداي فقط

872
01:12:18,108 --> 01:12:20,213
ذهبت في اثره

873
01:12:21,116 --> 01:12:22,425
لكنه اخذ يتحول عنى

874
01:12:23,292 --> 01:12:24,786
بوبي تقدم اليه

875
01:12:24,860 --> 01:12:27,478
فأصابه فتح عريض بوجهه

876
01:12:29,723 --> 01:12:33,520
حتى وصل بوبي لحالة من الجنون
فضرب ذلك الطفل بشدة جدا

877
01:12:38,331 --> 01:12:39,989
وهنا أصبح الوقت متأخر جدا

878
01:12:41,754 --> 01:12:43,609
عرفت بأن بين سينتظرنا

879
01:12:46,522 --> 01:12:49,490
لكن عندما وصلنا إلى هناك
كان قد إختفى

880
01:12:53,658 --> 01:12:54,902
كل شخص كان قد رحل

881
01:12:57,817 --> 01:12:59,989
ما كان يجب أن يذهب وحده

882
01:13:02,969 --> 01:13:06,417
لقد كان ولد صغير
ولكن المكان كان مظلم جدا

883
01:13:13,561 --> 01:13:15,536
كان هناك الكثير من الناس

884
01:13:15,960 --> 01:13:17,968
تسير بصورة متعجلة بهذا الطريق

885
01:13:18,040 --> 01:13:20,462
لم يكن هناك مجال
لأن يراه السائق

886
01:13:21,432 --> 01:13:23,821
أعني انه كان صغيرا جدا

887
01:13:25,720 --> 01:13:27,956
يا اللهي|كم أحبه أباه

888
01:13:33,144 --> 01:13:35,991
أخبرت جوليت بوبي ان يرحل
ولا يعود أبدا

889
01:13:36,856 --> 01:13:38,710
لأنها في حاجة لرجل أفضل

890
01:13:39,799 --> 01:13:41,555
هذا ما قالته

891
01:13:45,783 --> 01:13:47,157
لذا فقد جئت الى هنا؟

892
01:13:49,495 --> 01:13:53,357
بدا المكان مناسبا للكتابة
لأنه كان بعيدا

893
01:13:56,374 --> 01:13:57,868
و الجامعات جيدة

894
01:13:58,743 --> 01:14:00,597
بوبي يمكن أن يبدأ من حيث إنتهى

895
01:14:02,166 --> 01:14:04,337
إعتقدت بأني يجب أن أكون هنا معه

896
01:14:05,686 --> 01:14:08,403
أعني انه لو لم يكن لي
.. . .بتلك الليلة

897
01:14:09,717 --> 01:14:11,441
فكل شيء ربما كان له

898
01:14:16,374 --> 01:14:18,675
أنا لا أعرف حقا ما الذي حدث

899
01:14:20,085 --> 01:14:21,940
قرأنا الكثير من الكتب الملعونة

900
01:14:24,853 --> 01:14:26,893
هناك شيء حول تلك المدينة

901
01:14:29,588 --> 01:14:30,636
ذلك هو كل شيء

902
01:14:36,820 --> 01:14:38,675
يجب أن تنامين بعض الشيء

903
01:15:48,752 --> 01:15:50,955
جلبت لك فطورك في الفراش

904
01:15:51,408 --> 01:15:52,968
شكرا لك

905
01:15:55,536 --> 01:15:57,543
أما سمعتي شيئا من الرجل حتى الآن؟

906
01:15:58,351 --> 01:16:00,423
لا .. هل يجب أن نوقظه أولا؟

907
01:16:01,551 --> 01:16:03,885
هل يمكن أن تعطيني ذلك القميص من فضلكِ؟

908
01:16:06,670 --> 01:16:07,750
شكرا لك

909
01:16:31,917 --> 01:16:33,063
قبعة رائعة

910
01:16:36,621 --> 01:16:39,371
إنهض ايها الرجل العجوز
سنأخذك إلى الطبيب

911
01:16:39,437 --> 01:16:41,477
رغم أنفك

912
01:16:41,740 --> 01:16:44,588
لماذا تهتم؟
لقد قطعته هناك بأعلى على أية حال

913
01:16:44,749 --> 01:16:47,683
انه لا يعني أني أريد كتابي
ان ينال على التصفيق

914
01:16:50,476 --> 01:16:53,771
كان عندي شوق أن أقرأ شيء محبوب
مكتوب حولي

915
01:16:54,956 --> 01:16:56,385
أجد أي شئ؟

916
01:16:57,547 --> 01:16:58,824
ليس كذلك في الواقع

917
01:17:03,531 --> 01:17:07,044
أنا لم أقصد أن أعبث
فيما بينك وبين جورجيانا

918
01:17:09,739 --> 01:17:11,713
أنا لم أعني ما قلت

919
01:17:13,323 --> 01:17:14,632
أوه يا اللهي

920
01:17:14,730 --> 01:17:17,796
ليلة أمس كانت سيئة
أنا لا أعرف ماذا قلت

921
01:17:18,378 --> 01:17:20,200
و لا أريد أن اتذكره

922
01:17:21,291 --> 01:17:24,422
- هيا
الهدايا الرائعة-

923
01:17:25,322 --> 01:17:26,631
عيد ميلاد سعيد

924
01:17:30,538 --> 01:17:33,986
التقينا جميعنا في هذا البيت تلك الليلة

925
01:17:35,145 --> 01:17:37,479
عرفنا كلانا بأننا يجب أن نقول لها الحقيقة

926
01:17:37,546 --> 01:17:40,098
لكن كل يوم كنا نشعر انه|اليوم الخطأ لمثل هذا

927
01:17:41,033 --> 01:17:44,579
وفي عيد الميلاد كمناسبة جيدة
للتسلية بالقصص اللطيفة

928
01:17:52,105 --> 01:17:55,269
في تلك الليلة تذكرت أنا و بوبي
الكثير من الأوقات في حياتنا

929
01:17:55,337 --> 01:17:58,151
كلانا كنا قد اخترنا لها النسيان
حتى نسيناها بالفعل

930
01:17:59,368 --> 01:18:01,092
شعرنا بالارتياح لتلك الذكريات

931
01:18:02,600 --> 01:18:04,323
ولو انها كانت لفترة بسيطة

932
01:18:13,799 --> 01:18:15,141
اني متخمة للغاية

933
01:18:17,191 --> 01:18:19,133
- انا أيضا
- انا أيضا

934
01:18:22,055 --> 01:18:23,516
أتمنى بأن يسقط الثلج

935
01:18:24,614 --> 01:18:26,622
- انا أيضا
- انا أيضا

936
01:18:29,606 --> 01:18:31,013
لكني أحب المطر

937
01:18:32,358 --> 01:18:34,692
- انا أيضا
- انا أيضا

938
01:18:41,702 --> 01:18:44,091
هيا ايها الرجل عليك التبول في وقت ما

939
01:18:44,998 --> 01:18:47,299
بإالهى أنا لا أستطيع أن أفعلها|و أنت تراقبني هكذا

940
01:18:47,365 --> 01:18:49,154
رأيتك وانت تتبول ألف مرة

941
01:18:49,221 --> 01:18:51,643
حسنا .. فجأة بدأت أشعر بالخجل

942
01:18:52,005 --> 01:18:53,794
تبول الآن

943
01:18:55,845 --> 01:18:58,266
يا إلهى من المحتمل أن لا شيء هناك ايها الرجل

944
01:19:02,948 --> 01:19:04,988
لقد عشت لمدة طويلة
بما فيه الكفاية على أية حال

945
01:19:07,460 --> 01:19:08,987
يا اللهي ان الجو بارد

946
01:19:12,292 --> 01:19:14,048
انه نظيف.. البول نظيف

947
01:19:14,115 --> 01:19:16,188
لا تكذب علي ايها الرجل

948
01:19:16,420 --> 01:19:18,689
اذاً فقد كان وردي إلى حد ما
لن أذهب

949
01:19:29,411 --> 01:19:33,688
لوسن ..هل لديك أي قصص قصيرة
لم تحطمها بالنار أو بالمقص؟

950
01:19:33,891 --> 01:19:36,541
فعلي ان اكتب شيءا في
الاختبار النهائيي للغة الإنجليزي

951
01:19:36,610 --> 01:19:39,926
وقرأته أمام الصف كاملا
بدون اي إستثناءات

952
01:19:40,002 --> 01:19:42,369
- اللعنة عليهم
- اذاً فأنتِ تعملين بجدا في اللغة الإنجليزية

953
01:19:43,138 --> 01:19:45,985
أعمل بجد في قراءة اللغة الإنجليزية
و لست كاتبة

954
01:19:47,554 --> 01:19:49,856
بحق الجحيم .. ما الذي تلبسه؟
- لماذا تهتمين ؟

955
01:19:49,922 --> 01:19:52,769
انه يخص لورين
لقد تركتِ اشيائها تلتقط الغبار هناك

956
01:19:52,833 --> 01:19:55,255
أنت تفضلين أن تتجمدين
ولا تمسين ملابس أمك

957
01:19:55,330 --> 01:19:57,272
هذه العباءة والشخص الذي كان يرتديها

958
01:19:57,345 --> 01:20:00,662
تساوي أكثر من مائة شخص
لا يقدرها

959
01:20:01,633 --> 01:20:03,040
هل هنا شيء خطأ ؟

960
01:20:03,265 --> 01:20:05,502
أنت ستخبرها؟
- اخبرها ماذا ؟

961
01:20:05,856 --> 01:20:09,402
يجب ان نأخذ بوبي إلى الطبيب
انه ما زال يتبول دما

962
01:20:09,633 --> 01:20:11,705
انه يؤجل هذا منذ أسابيع

963
01:20:16,064 --> 01:20:17,012
حسنا

964
01:20:17,824 --> 01:20:19,995
أتمنى بأن لا ترتدي
ملابسها الداخلية.

965
01:20:20,064 --> 01:20:23,063
بالتاكيد سأفعل فأنهم يجلبون الحظ سعيد

966
01:20:23,904 --> 01:20:26,107
إضافة إلى انهم هناك سيخلعون عن
كل شيء على أية حال

967
01:20:26,175 --> 01:20:28,477
ويلبسوني لباس المستشفى

968
01:20:28,543 --> 01:20:30,169
وسيرى الجميع بيتر

969
01:20:30,240 --> 01:20:33,752
ذلك حقا
الجميع يتمنون رؤية بيتر

970
01:20:34,271 --> 01:20:35,645
و مؤخرتي

971
01:20:36,447 --> 01:20:37,625
دعنا نذهب

972
01:20:43,263 --> 01:20:47,386
ماذا أخبرتك؟
خيط ملتف حول مؤخرتي

973
01:21:11,197 --> 01:21:14,775
اين بوبي؟ لقد صنعت له
شراب الجامبو الذي يحبه

974
01:21:14,845 --> 01:21:17,179
إحتاجوه لمزيد من الإختبارات

975
01:21:17,725 --> 01:21:20,212
هل هو بخير؟
- يعتقدون ذلك

976
01:21:20,700 --> 01:21:23,482
انهم فقط ينظرون لإصبع قدميه
ليتأكدوا

977
01:21:24,956 --> 01:21:28,753
حسنا .. ربما قد تقوم بدعوة
جورجيانا حتى أنتهى من اعداد العشاء

978
01:21:28,828 --> 01:21:32,341
أعتقد انها في العمل
هل هناك مناسبة لا أعرفها حول هذا الامر ؟

979
01:21:33,563 --> 01:21:34,992
لدي موعد

980
01:21:35,931 --> 01:21:37,818
حقا ؟ أهذا الاول

981
01:21:39,131 --> 01:21:41,814
إعتقدت بأنه قد حان الاوان|لتصبح لي حياتي الخاصة

982
01:21:43,771 --> 01:21:45,080
ان ما اسمعه شيء عظيم

983
01:21:45,275 --> 01:21:46,999
هل ذلك لباس جديد؟
- نعم

984
01:21:47,739 --> 01:21:49,168
جيدا نوعا ما

985
01:21:50,299 --> 01:21:54,095
أعني أن بوبي كان على حق
فليس هناك سببا لترك ملابس لورين تلتقط الغبار

986
01:21:54,170 --> 01:21:57,781
يبدوا انها كانت نحيلة جدا جدا
كان عليك أن تشاهدني وانا أحاول أرتدائه

987
01:21:57,851 --> 01:22:00,054
حافظي على أرتداء تلك الملابس دائما

988
01:22:01,210 --> 01:22:04,690
لقد صرت كبيرة لوسن
لقد صرت كذلك منذ فترة طويلة

989
01:22:10,105 --> 01:22:13,139
هل هذا اختبار السبت؟

990
01:22:13,210 --> 01:22:16,505
نعم المستشار التوجيهي أعطاه لي
كنت سأرفضه

991
01:22:16,569 --> 01:22:17,517
ماذا ؟

992
01:22:17,593 --> 01:22:21,335
لو حصلتي على درجات جيدة
ستذهبين إلى الكلية

993
01:22:21,401 --> 01:22:24,532
حسنا .. الكلية تكلف الكثير من الاموال
- هناك مساعدة مالية

994
01:22:25,337 --> 01:22:27,125
ربما يجب أن أسافر

995
01:22:28,632 --> 01:22:29,941
قد تفعلين ذلك

996
01:22:31,705 --> 01:22:34,421
يجب أن أذهب
- ألن يأتي اليكِ ليأخذكِ ؟

997
01:22:34,904 --> 01:22:36,758
لا  سأقابله في مكان ما

998
01:22:37,144 --> 01:22:39,413
لا تستطيعين السير
طوال هذا الطريق بمفردكِ

999
01:22:39,480 --> 01:22:42,295
اتصلي بي عند راي وروذي وسوف|- لا .. -
سأستقل سيارة

1000
01:22:42,360 --> 01:22:44,727
إضافة إلى أنك يجب أن تقضي وقتا بمفردك
مع جورجيانا

1001
01:22:44,792 --> 01:22:48,108
انك لم تبت هناك
منذ ما قبل عيد الميلاد اليس كذلك؟

1002
01:23:02,007 --> 01:23:04,974
قلتي بأنكِ تريدين أن تلقي نظرة بتمعن
للموسيقى في نيو أورلينز

1003
01:23:05,047 --> 01:23:07,348
أعتقد أن هذا مكان جيد للبدء في هذا

1004
01:23:16,949 --> 01:23:18,640
- أعرفه
- حقا؟

1005
01:23:35,605 --> 01:23:37,547
يا عزيزتي .. ماذا تعملين هنا؟

1006
01:23:37,620 --> 01:23:40,238
صديقي شون أحضرني الى هنا
شون هذا جونيور

1007
01:23:40,308 --> 01:23:42,480
سعيد لمقابلتك
رأيتك وانت تعزف

1008
01:23:42,548 --> 01:23:46,192
أنت عظيم حقا .. عظيم جدا

1009
01:23:47,124 --> 01:23:49,458
هكذا إذاً .. أنا لم أعرف
بأنك تعزف على الة الساكس

1010
01:23:49,523 --> 01:23:52,109
حسنا أنا لا أعزف كثير
ليس أكثر مما تعرفين

1011
01:23:52,532 --> 01:23:54,735
.. . أعني انه ليس لدي

1012
01:23:56,211 --> 01:23:58,121
رأتي ليست بحالة جيدة

1013
01:23:58,195 --> 01:24:00,562
كيف حال بوبي؟
- أفضل مما كان

1014
01:24:01,267 --> 01:24:04,780
هل ستجلس هنا أم ماذا؟
- توني ..أريد أن أعرفك على شخص ما

1015
01:24:04,851 --> 01:24:07,600
هذه لا يمكن أن تكون الصعيرة الحلوة .. بروسلين

1016
01:24:08,915 --> 01:24:11,664
أنت لا تتذكريني .. أليس كذلك؟
- لا .. آسفة

1017
01:24:12,402 --> 01:24:14,190
عندما كانت أمك تعزف هنا

1018
01:24:14,258 --> 01:24:17,292
كانت تقعدك هناك
على ذلك المقعد

1019
01:24:17,362 --> 01:24:18,888
وأنتِ كنتي لطيفة جدا

1020
01:24:19,602 --> 01:24:22,635
من ضمن شغلي كان أن ابقيكِ
مليئة بالسعادة

1021
01:24:23,121 --> 01:24:24,747
أتتذكرى ذلك؟

1022
01:24:24,818 --> 01:24:27,436
جونيور
أنت كنت تعزف مع لورين وقتها

1023
01:24:27,506 --> 01:24:28,935
أنت كنت في الفرقة .. أليس كذلك؟

1024
01:24:29,010 --> 01:24:33,166
اجل هي وجونيور كانا ليلنا الأفضل
عندما لا يكون هناك شجار

1025
01:24:34,545 --> 01:24:36,071
بروسلين الصغيرة

1026
01:24:36,145 --> 01:24:38,829
حسنا.. يمكنكِ ان تعودين
وتزورين تاينى ثانية.. اتفقنا؟

1027
01:24:38,897 --> 01:24:41,417
و كل شيئا سيكون مجانا هناك

1028
01:24:41,841 --> 01:24:43,248
أراك فيما بعد

1029
01:24:44,304 --> 01:24:46,377
هل كنت حقا في فرقة لورين؟

1030
01:24:48,369 --> 01:24:49,929
بالطبع  كنت في الفرقة

1031
01:24:50,480 --> 01:24:54,026
أعني أن كل شخص كان في ذلك الوقت
ضمن تلك الفرقة

1032
01:24:56,240 --> 01:24:57,963
لورين وأنا

1033
01:24:59,120 --> 01:25:01,509
كنا قريبين وقت ما

1034
01:25:05,775 --> 01:25:08,230
أتذكر آخر مرة
لبست ذلك الرداء

1035
01:25:09,039 --> 01:25:11,242
كان يبدو كما هو الان جميلا عليكِ

1036
01:25:16,111 --> 01:25:17,420
يجب علي ان اذهب

1037
01:25:18,190 --> 01:25:19,848
سعدت جدا بمجيئكِ عزيزتي

1038
01:25:22,446 --> 01:25:25,708
لماذا لم تخبريني
أن أمك كانت تعزف؟ شيء رائع جدا

1039
01:25:27,726 --> 01:25:29,897
أنا لا أعرف|لقد كان هذا منذ زمن طويل

1040
01:25:33,070 --> 01:25:35,491
تريدين شرابا؟ أنا مستعد

1041
01:25:49,356 --> 01:25:52,323
يا اللهي|هل أنت مشتاق للعودة إلى البيت؟

1042
01:25:52,877 --> 01:25:55,811
مالم يكن أنت و بروسلين
لا تريداني معكما بعد الان

1043
01:25:55,884 --> 01:25:57,826
أخيرا خمنتنا

1044
01:25:59,084 --> 01:26:01,451
ما هو تقريرك؟
- عدوى بالكلية

1045
01:26:01,516 --> 01:26:03,588
أعطوني بعض العلاج

1046
01:26:04,172 --> 01:26:05,764
يقولون بأنه علي الابتعاد عن الشرب

1047
01:26:08,300 --> 01:26:09,707
و ماذا عن إصبع القدم؟

1048
01:26:09,804 --> 01:26:12,837
ليس سوى بعض الفطريات

1049
01:26:14,955 --> 01:26:17,289
أنت رجل محظوظ
ستكون بخير

1050
01:26:17,355 --> 01:26:19,656
بالطبع و لكن ماذا لو لم أكن كذلك؟

1051
01:26:20,074 --> 01:26:21,383
ماذا تعني؟

1052
01:26:21,451 --> 01:26:23,971
رأيتك مع بروسلين عشية عيد الميلاد

1053
01:26:25,163 --> 01:26:28,937
هل تنام معها لوسن؟
- لا .. كيف تفكر في ذلك؟

1054
01:26:29,771 --> 01:26:32,640
لأنها تتألق جمالا كل يوم اكثر فأكثر

1055
01:26:33,066 --> 01:26:34,789
و لأنها شابة

1056
01:26:34,954 --> 01:26:37,954
و هي ستحتاج لهذا
كلانا يعرف كم يصبح هذا لطيفا

1057
01:26:38,026 --> 01:26:40,546
انها ما زالت طفلة بوبي
- لقد اصبح عمرها 18 سنة

1058
01:26:41,674 --> 01:26:43,713
}زوجتي كانت بعمر 18 عندما قابلتها

1059
01:26:45,289 --> 01:26:47,176
لقد كان حبا من أول نظرة

1060
01:26:47,977 --> 01:26:50,595
لم يحدث شيء في تلك الليلة

1061
01:26:50,857 --> 01:26:52,962
خرجت الأشياء قليلا عن السيطرة

1062
01:26:53,033 --> 01:26:55,302
وأعتقد انها كانت
خائفة من شيء ما

1063
01:26:55,369 --> 01:26:57,311
كانت تبدو وحيدة
وتشعر بشيء من البرودة

1064
01:26:57,385 --> 01:27:00,319
حسنا .. اعتقد
أنها لم تكن وحيدة

1065
01:27:01,545 --> 01:27:04,228
فقط تذكر انها بنت لورين

1066
01:27:07,465 --> 01:27:09,701
- أنت غيور
- بالتأكيد

1067
01:27:11,784 --> 01:27:13,856
تبا .. ألا أستحق أنا كل هذا

1068
01:27:16,296 --> 01:27:17,506
اللعنة عليه .. لا

1069
01:27:24,071 --> 01:27:27,038
الشتاء ابدا لا يشعر بأنه في موطنه
في نيو أورلينز

1070
01:27:27,719 --> 01:27:30,370
انه زائر غير مرغوب فيه
يبقى لمدة طويلة نوعا ما

1071
01:27:30,439 --> 01:27:32,708
ليذكرنا بما نفقد

1072
01:27:32,775 --> 01:27:35,492
ويترك لنا في الوقت المناسب
النسيان ثانية

1073
01:27:42,886 --> 01:27:45,024
اتى الربيع وما زلنا هنا

1074
01:27:49,030 --> 01:27:51,747
. . ماذا لو أخذنا قنينة النبيذ

1075
01:27:52,357 --> 01:27:56,002
و ذهبنا إلى النهر مثلما كنا نفعل؟
كيف ترى ذلك؟

1076
01:27:56,069 --> 01:27:59,036
أتذكر البنت الكريمة جدا
التي كانت تسبح عارية ؟

1077
01:27:59,109 --> 01:28:01,596
ماذا كان اسمها؟
- أنا لا أعرف

1078
01:28:02,340 --> 01:28:04,129
لقد ولدت ثانية الآن

1079
01:28:10,116 --> 01:28:12,963
هل تعتقد أننا مازلنا نحيا معا
في الجنة؟

1080
01:28:13,028 --> 01:28:16,257
اذا حدث ودخلناها في السماء
فكل شخص سيكون هناك

1081
01:28:16,324 --> 01:28:18,691
وسيكون علي الإختيار
من الفاسقين

1082
01:28:18,755 --> 01:28:20,544
بيرون ..دي سادي.. همنغواي

1083
01:28:20,612 --> 01:28:23,928
سأكون أكثر مرحا
منهم جميعا لو وضعنا معا

1084
01:28:24,004 --> 01:28:25,826
نعم أعتقد ذلك

1085
01:28:26,691 --> 01:28:30,466
أتعتقد أن بورسي حقا تستطيع أن تحصل على دعم مالي
- هل نسيت ذلك؟

1086
01:28:30,563 --> 01:28:34,654
ستذهب لأحدى المدرسة الجيدة
بعد أن علمناها كل شيء

1087
01:28:34,723 --> 01:28:37,243
وسنكون ما زلنا هنا
نتقدم في السن والقبح

1088
01:28:37,315 --> 01:28:39,224
قد يكون هذا الربيع هو الاخير لنا

1089
01:28:39,299 --> 01:28:41,754
لعنه الله .. اريد الذهاب للنهر الآن

1090
01:28:43,074 --> 01:28:45,660
لماذا تبدو مثل هذا اللقيط كبير السن ؟

1091
01:28:46,722 --> 01:28:48,893
فقط أريد التنفس كل يوم

1092
01:28:49,890 --> 01:28:53,435
اختلق السعادة في العلى
التى نفتقدها كثيرا بالاسفل

1093
01:28:56,097 --> 01:28:58,945
روبرت فروست
- هيا

1094
01:28:59,714 --> 01:29:02,332
تعرف انها ستفتقدنا لو ذهبت

1095
01:29:02,433 --> 01:29:05,467
إذا رحلت فستذهب
للفصل النهائي وتلك نهاية القصة

1096
01:29:05,538 --> 01:29:07,926
أريد الذهاب إلى النهر الآن

1097
01:29:10,465 --> 01:29:13,018
لكني أحتاج الامن والهدوء
أصبح لدي الكثير لأعمله

1098
01:29:13,089 --> 01:29:16,950
للحصول على هذا التخرج فعلي أن أكتب
قصة قصيرة أو قصيدة أو شيء

1099
01:29:17,024 --> 01:29:18,301
أنا لا أستطيع التفكير في شئ

1100
01:29:18,369 --> 01:29:20,922
سأفسد كل شيء تماما
- أعرفك

1101
01:29:21,024 --> 01:29:23,774
ستكونين بخير
- سأراك فيما بعد

1102
01:29:30,272 --> 01:29:31,516
مرحبا ايتها الفتاة الجميلة

1103
01:29:33,664 --> 01:29:35,703
لقد انتظرتك اليوم كله

1104
01:29:36,383 --> 01:29:39,231
لي .. ماذا تعمل هنا؟
كيف وجدتني؟

1105
01:29:39,295 --> 01:29:40,724
رائحتكِ لطيفة

1106
01:29:41,887 --> 01:29:44,407
ألن تسمحين لي بالدخول؟
لقد كنت أقود طوال الليل

1107
01:29:44,479 --> 01:29:46,781
و اتيت لكى بهذا

1108
01:29:57,150 --> 01:29:59,190
هذا المكان يبدو مثلكِ حقا

1109
01:30:00,350 --> 01:30:01,877
كل تلك مجلات السيدات

1110
01:30:01,950 --> 01:30:04,601
أنا لم اعد أقرأ هذا
ليس لدي وقت

1111
01:30:04,670 --> 01:30:07,157
ماذا تعملين الآن؟
أتعملين نادلة؟

1112
01:30:07,614 --> 01:30:10,166
لا انا .... هذا ليس من شأنك

1113
01:30:12,637 --> 01:30:15,604
يجب ان تكوني بخير فأنتِ لا تدفعين إيجارا

1114
01:30:15,677 --> 01:30:18,295
وهذا المكان بالتأكيد
افضل من المقطورة

1115
01:30:18,365 --> 01:30:20,950
لي .. ماذا تريد؟
- ماذا تعنين؟

1116
01:30:21,501 --> 01:30:23,922
لقد اتيت لهنا فقط
للتأكد بأنك بخير

1117
01:30:23,997 --> 01:30:27,510
عندما نطرد أصدقاء لورين الحمقى من العمل
- عن ماذا تتحدث؟

1118
01:30:27,581 --> 01:30:30,264
أولئك الرجال
الذين كان عليكِ مشاركتهم في هذا المكان

1119
01:30:30,332 --> 01:30:32,536
كيف تعرف مع من أعيش؟

1120
01:30:37,147 --> 01:30:39,319
احد المحامين أرسل اليك تلك الرسالة

1121
01:30:39,388 --> 01:30:41,526
قمت بالطبع بفتحها

1122
01:30:47,099 --> 01:30:48,954
الاعوام تنقضي

1123
01:30:50,491 --> 01:30:53,338
و أحاول بكل جيدية
تحسين أوضاعي

1124
01:30:53,403 --> 01:30:56,851
افتقدتكِ كثيرا
- هذه الرسالة تقول انه إبتداء من 1 يوليو

1125
01:30:56,923 --> 01:30:59,606
فأنا المالك الوحيد لهذا البيت
- نعم أعرف

1126
01:31:00,411 --> 01:31:03,127
أنت لا تعرفين هذا؟ اللعنة على هؤلاء الرجل

1127
01:31:03,194 --> 01:31:06,991
أولئك التافهين الخاسرين الداعرين كذبوا
-  . . . . انهم ليسوا خاسرين  انهم

1128
01:31:07,802 --> 01:31:10,071
- انهم  ماذا اذاً؟
- أنت لا يمكنكِ ان تطلق عليهم خاسرين

1129
01:31:10,138 --> 01:31:12,821
هل تصدق اني اعيش حياة حقيقية الآن
و أذهب للمدرسة

1130
01:31:12,890 --> 01:31:14,297
حياة حقيقية؟
- نعم

1131
01:31:14,554 --> 01:31:17,620
مقابل الحياة اللعينة
التي كنا نحياها؟

1132
01:31:17,754 --> 01:31:20,471
وأعتقد أنك حصلتِ على بعض الرجال الحقيقيين
لحياتك الحقيقية أيضا

1133
01:31:20,537 --> 01:31:23,504
الرجال الذين يكذبون على البنت
ليحصلوا على السقف فوق رؤسهم

1134
01:31:23,577 --> 01:31:24,624
اللعنة عليك
- أو ماذا؟

1135
01:31:24,697 --> 01:31:27,511
أو يجدون حلا لمشكلتهم؟

1136
01:31:28,633 --> 01:31:30,705
لقد خدعوكِ بروسلين

1137
01:31:30,904 --> 01:31:33,522
مثلما خدعوا لورين
- اخرج

1138
01:31:33,817 --> 01:31:37,199
قطعت كل تلك المسافة الى هنا لرؤيتك

1139
01:31:39,129 --> 01:31:42,445
أأنت في المدرسة الآن
تلك بعض الاشياء المضحكة

1140
01:31:44,120 --> 01:31:46,509
أريد
أن اذكركِ بشيء بروسلين

1141
01:31:46,871 --> 01:31:49,359
العشب الضار سيبقى دوما عشبا ضارا

1142
01:31:50,711 --> 01:31:52,435
مهما كانت الزهرة جميلة

1143
01:31:52,504 --> 01:31:55,602
اللعنة عليك.. لي .. إخرج

1144
01:32:07,030 --> 01:32:08,688
بحق الجحيم ما الذي حدث؟

1145
01:32:09,014 --> 01:32:11,381
أهي تقوم بالتنظيف أم ماذا ؟

1146
01:32:12,630 --> 01:32:14,190
لقد قفلت الباب

1147
01:32:15,510 --> 01:32:17,298
بورسي افتحي عزيزتي

1148
01:32:19,158 --> 01:32:20,619
بورسي انه نحن

1149
01:32:25,621 --> 01:32:27,279
بورسي عزيزتي .. افتحي الباب

1150
01:32:29,013 --> 01:32:32,690
لقد قفلت الباب
- لعنه الله أخبرتك أن هذا سيحدث

1151
01:32:32,789 --> 01:32:35,571
لا .. يا اللهي .. كيف؟

1152
01:32:36,341 --> 01:32:38,479
دعنا نذهب .. تحتاج لبعض الوقت

1153
01:32:42,517 --> 01:32:44,883
يومان مرا ولم نراها

1154
01:32:44,949 --> 01:32:46,803
سألت عنها بعطلة نهاية الإسبوع

1155
01:32:48,212 --> 01:32:49,805
لا أثر لها

1156
01:32:50,676 --> 01:32:54,188
راي قال بأنها اتت في وقت مبكر من هذا الصباح
لإستعمل الهاتف

1157
01:32:54,419 --> 01:32:56,940
سرقت ماضيانا؟
- من المحتمل عن عمدا

1158
01:32:57,203 --> 01:33:00,334
ألم تكن مساعدا
في هذه المحنة ؟

1159
01:33:02,259 --> 01:33:06,034
أنت ستبقى معي .. أليس كذلك؟
أم أنكما مدعوون للذهاب لمكان آخر ؟

1160
01:33:08,115 --> 01:33:09,675
يمكنني أن أصحح هذا

1161
01:33:10,355 --> 01:33:13,900
غدا سأذهب إلى المدرسة
سأضبط جهاز التنبيه لأنهض مبكرا

1162
01:33:14,770 --> 01:33:16,330
سأتكلم معها في الطريق

1163
01:33:17,714 --> 01:33:19,536
حول كل شيء

1164
01:33:20,979 --> 01:33:22,669
ليس لدينا منبه

1165
01:34:20,271 --> 01:34:23,118
حبيبتي نحن ننتظركِ

1166
01:34:28,558 --> 01:34:32,170
ماذا تعتقدين؟
انها كل ألوانك المفضلة

1167
01:34:32,750 --> 01:34:36,132
وخمني من ساعدنا ؟
كان لدينا.. راي.. و أكاي... و إيرل

1168
01:34:44,813 --> 01:34:48,195
ان هذا من المحتمل ان يضيف قيمة اعلى لسعر البيع
لذا أشكركم

1169
01:35:23,787 --> 01:35:26,176
لا أعرف لماذا يجب أن تذهبين بتلك السرعة

1170
01:35:27,211 --> 01:35:30,210
سنظل أصدقاء
انا اريد ان ابتعد عنهما فقط

1171
01:35:31,883 --> 01:35:33,825
تعرفين بأنهم لم يقصدوا إيذائك

1172
01:35:33,899 --> 01:35:37,281
لماذا لا تبدأ بالمطبخ؟|سأنتهي انا من هذا

1173
01:36:30,631 --> 01:36:32,093
حلوتى بروسلين

1174
01:36:32,903 --> 01:36:35,521
أنا أتحسن ولا أستطيع الإنتظار لرؤيتك

1175
01:36:36,199 --> 01:36:38,817
يبدو الوقت ساكنا بلا حراك في هذه الأماكن

1176
01:36:38,886 --> 01:36:42,563
لكن بطريقة ما كثيرا منه يمر
وهناك الكثيرا لقوله

1177
01:36:42,663 --> 01:36:46,754
أكتب إليك دائما لكن
أبدا لا أجد الشجاعة لإرسال رسائلي

1178
01:36:46,950 --> 01:36:50,179
أريدكِ أن تحصلين عليهم الان
لتعرفين تأريخنا

1179
01:36:50,982 --> 01:36:53,120
أريدكِ ان تعرفين أباكِ

1180
01:36:53,189 --> 01:36:57,379
ومعرفة اني الوحيدة الملامة
لحقيقة أنه لا يعرفك

1181
01:36:58,757 --> 01:37:00,764
"كتبت تلك الأغنية لكما "

1182
01:37:16,228 --> 01:37:19,195
حبيبتي اين تريدني
أن اضع أقداحك؟

1183
01:37:23,396 --> 01:37:24,705
ما الامر ؟

1184
01:37:25,412 --> 01:37:28,990
كيف تتحدث عنها دائما
وأبدا لا تخبرني هذا؟

1185
01:37:33,731 --> 01:37:35,138
هل هذا حقا؟

1186
01:37:40,227 --> 01:37:43,161
"مس غنائك روحي بوبي لونج "

1187
01:37:45,699 --> 01:37:48,415
كنت اشك في هذا دائما لكنها لم تخبرني

1188
01:37:49,955 --> 01:37:51,842
أحببتها أولا

1189
01:37:51,906 --> 01:37:54,557
وأتى بوبي هنا وكل شيء ذهب للجحيم

1190
01:37:55,330 --> 01:37:57,239
بوبي كان ما زال متزوجا

1191
01:37:58,434 --> 01:38:00,703
انه لم يعرف ابدا كم شعرت

1192
01:38:03,810 --> 01:38:06,079
عملت بجد كي تصبح نظيفة

1193
01:38:08,481 --> 01:38:13,183
وعندما عادت لموطنها
قدمت عرضها الكبير في هولين ولف

1194
01:38:15,137 --> 01:38:16,314
هذا العرض؟

1195
01:38:20,481 --> 01:38:22,041
التأريخ صحيح

1196
01:38:23,744 --> 01:38:26,461
قالت أن جدتك ستقوم باحضاركِ

1197
01:38:30,080 --> 01:38:33,561
لكنها لم ترى العرض ابد
ولم تأتي ايضا

1198
01:38:34,431 --> 01:38:37,879
لقد شعرت بالأضطراب لعدم وجود أحدكم

1199
01:38:39,520 --> 01:38:40,927
الى حبيبى بوبى

1200
01:38:41,631 --> 01:38:45,526
أشعر بالتحسن و سأعود للبيت
لأغني لك أغنية جديدة

1201
01:38:46,207 --> 01:38:50,233
من فضلك تعال .. شخص ما أحبه سيكون هناك
و أريد تقديمك له

1202
01:38:52,895 --> 01:38:54,717
لقد كان هذا أنت عزيزتي

1203
01:38:57,247 --> 01:38:58,653
أنت وبوبي

1204
01:39:02,334 --> 01:39:03,512
أنا فقط

1205
01:39:05,726 --> 01:39:07,351
أنا لا أصدق

1206
01:40:11,962 --> 01:40:14,329
لماذا تستمر بشرب ذلك اللعين؟

1207
01:40:14,394 --> 01:40:17,492
ألا تعرف بأنه سيقتلك؟
ألم تراقب لورين؟

1208
01:40:17,562 --> 01:40:20,660
يإلهى أحيانا تشعرنى بأننى
اريد أن أتقيئ

1209
01:40:20,762 --> 01:40:22,998
أنت تعيش في عالم خيالي

1210
01:40:23,065 --> 01:40:26,065
حيث الحياة كتاب
ولا أحد يحاسب على تلك الكتابة

1211
01:40:26,138 --> 01:40:30,294
كل أبله يعرف بأن الكتب أفضل
من الحياة .. لهذا فهم يكتبون

1212
01:40:34,745 --> 01:40:37,712
بورسي عزيزتي
افعل ما تشائين فنحن اشرارا

1213
01:40:37,785 --> 01:40:39,213
و نستحق هذا

1214
01:40:39,896 --> 01:40:44,369
لكن عندما تنتهين
فيجب ان نجلس معا ونتناقش مثل العائلة؟

1215
01:40:45,624 --> 01:40:47,086
مثل العائلة

1216
01:40:47,832 --> 01:40:50,003
مثل تلك
العائلة التي حطمتها؟

1217
01:40:50,072 --> 01:40:52,112
هل سنصبح مثل تلك العائلة؟

1218
01:40:52,184 --> 01:40:56,046
لأن الشيء الاكثر غرابة
بناء على ما قالته لورين أني عائلتك

1219
01:41:01,496 --> 01:41:03,862
ألم تستطع أن تحسب تسعة أشهر؟

1220
01:41:07,383 --> 01:41:10,863
أنا لم افهم أبدا
لماذا ارادتني ان أعيش معكما

1221
01:41:23,894 --> 01:41:25,617
و لكنك أبي

1222
01:41:38,069 --> 01:41:39,346
. .  أنا فقط

1223
01:41:47,477 --> 01:41:48,938
هل أحببتها؟

1224
01:41:52,468 --> 01:41:56,625
هل أحببتها؟
- نعم كثيرا .. لكني فقط

1225
01:42:00,148 --> 01:42:01,904
أتمنى بأنا ما عرفنا

1226
01:42:03,988 --> 01:42:06,606
لا .. لا تذهبين بورسي

1227
01:42:08,787 --> 01:42:10,314
لا ترحلين

1228
01:42:10,387 --> 01:42:12,907
انه متأخر جدا
- لا .. انه ليس متأخرا جدا

1229
01:42:13,555 --> 01:42:16,903
لقد اصبحتي معي الان حبيبتي
أنت لست وحيدة بعد

1230
01:42:19,891 --> 01:42:21,352
دعينا نبقى هنا

1231
01:42:22,546 --> 01:42:24,651
ماذا يمكننى أن أفعل أخبرينى ؟

1232
01:42:27,666 --> 01:42:28,942
ماذا حبيبتي؟

1233
01:42:29,011 --> 01:42:31,629
أتذكر عندما أخبرتك
بإختلاق الذكريات حولها؟

1234
01:42:31,698 --> 01:42:32,646
أجل

1235
01:42:35,250 --> 01:42:39,505
الجزء المثير للشفقة جدا كان
هو اني كنت أختلق الذكريات حول نفسي

1236
01:42:40,241 --> 01:42:43,557
مثل الأباء الذين لديهم العديد من القصص
حول أطفالهم

1237
01:42:44,370 --> 01:42:48,679
أتعرف.. مثل ما كان لطيفا عندما
سوزي لم تستطيع أن تقول سوبر كالفكنج

1238
01:42:48,753 --> 01:42:49,963
ليكن

1239
01:42:50,929 --> 01:42:54,093
أعني .. يتذكر الناس العديد من الذكريات الغريبة

1240
01:42:54,161 --> 01:42:57,194
مثلما لديك من المحتمل طن من القصص
حول أطفالك .. اليس كذلك؟

1241
01:42:57,264 --> 01:42:58,541
نعم لدي العديد منها

1242
01:42:59,344 --> 01:43:02,410
.. . حسنا .. اشعر اني ربما

1243
01:43:03,184 --> 01:43:06,664
كان لدي العديد من المواقف اللطيفة أو المضحكة
عندما كنت صغيرة

1244
01:43:07,728 --> 01:43:11,656
لكن الحقيقة أنه لم يكن هناك
اي شخصا يشاهد هذا .. أليس كذلك؟

1245
01:43:11,728 --> 01:43:15,786
حبيبتي ..أنا كنت هناك .. حبيبتي. . أنا كنت هناك

1246
01:43:16,175 --> 01:43:19,110
رأيت العديد من الاشياء .. لم تكن لمدة طويلة
لكني كنت هناك

1247
01:43:20,911 --> 01:43:22,765
هل ستخبرني عنها؟
- نعم

1248
01:43:22,831 --> 01:43:25,100
كل الاشياء الصغيرة جدا حولها؟
- أجل

1249
01:43:25,167 --> 01:43:26,693
وعني أيضا؟

1250
01:43:27,439 --> 01:43:30,821
لأني أعتقد أني أحتاج حقا معرفة ذلك الآن

1251
01:43:33,454 --> 01:43:34,403
أجل

1252
01:43:34,862 --> 01:43:38,244
أنا لا أريد بيع بيتنا
.. .  أحب بيتنا .. أنا فقط

1253
01:43:38,318 --> 01:43:40,009
أنا كنت مجنونة جدا منك

1254
01:43:42,606 --> 01:43:44,013
آسف جدا

1255
01:43:55,661 --> 01:43:58,181
أنا لا أتذكر كيف فعلت هذا

1256
01:43:59,500 --> 01:44:01,158
سأفعلها من أجلك

1257
01:44:01,965 --> 01:44:04,070
تبا ايها الرجل .. قدمك زرقاء

1258
01:44:06,732 --> 01:44:10,922
أنا أتدرب على لبس هذا الحذاء
لقد تخدرا فقط

1259
01:44:18,316 --> 01:44:22,276
أنا لا أريد ان اتسبب لأي شيء لبنتي
يجعلها تخجل من أبها

1260
01:44:22,795 --> 01:44:25,031
الآن كيف أبدو؟
- جيد جدا

1261
01:44:25,356 --> 01:44:29,185
كيف أبدو؟
- حسنا ..جيد جدا

1262
01:44:30,507 --> 01:44:32,394
شعرك مرفوع

1263
01:44:33,835 --> 01:44:35,242
هيا نذهب

1264
01:44:40,586 --> 01:44:43,488
الرب الرحيم ..  تشبهان مثل دافعي الضرائب

1265
01:44:43,562 --> 01:44:46,857
ربما لم أرتديه بصورة ملائمة
- تبدو بخير

1266
01:44:46,922 --> 01:44:49,857
طائرتك تهبط
هيا سوف نتأخر

1267
01:44:51,593 --> 01:44:54,310
هل أنت مستعد
لرؤية بنتنا وهي تتخرج؟

1268
01:44:54,602 --> 01:44:56,096
نعم أنا مستعد سيدي

1269
01:44:57,225 --> 01:45:00,608
انه يوم منح بركاتنا
- نعم

1270
01:46:01,446 --> 01:46:03,933
هدوء .. الجميع يصمتون

1271
01:46:04,549 --> 01:46:06,688
أود أن أقترح نخبا

1272
01:46:07,557 --> 01:46:11,812
لإبنتي الجميلة جدا بروسلين موهنيى

1273
01:46:12,389 --> 01:46:14,810
بنتي الذهبية الخاصة جدا

1274
01:46:16,293 --> 01:46:20,570
ذكر سيسيل في وقت سابق من ذلك اليوم
انه اليوم الذي يجب أن نمنح فيه بركاتنا

1275
01:46:21,701 --> 01:46:25,148
وكلما نظرت حولي
أرى بأن هناك الكثير

1276
01:46:25,796 --> 01:46:28,033
لم أعطيه لصديق لى

1277
01:46:30,052 --> 01:46:33,882
أنا أشكر الله
بعدما إعتقدت انه تخلى عني

1278
01:46:35,171 --> 01:46:38,554
و لأنه وهبني حب الطفلة|.. . التي إن شاء الله

1279
01:46:39,844 --> 01:46:41,949
ستكون في الكلية

1280
01:46:42,020 --> 01:46:46,013
وليست اي كلية صغيرة
لأن طفلتي ذكية جدا

1281
01:46:46,531 --> 01:46:48,385
أذكى من ابيها العجوز

1282
01:46:48,450 --> 01:46:50,338
هذا شيء مؤكد ايها الرجال

1283
01:46:51,299 --> 01:46:54,877
بورسي حبيبتي علمت
هذا الأحمق الكبير السن شيء أو شيئين

1284
01:46:55,043 --> 01:46:57,726
وفي الكلمات المجيدة|" لتي  إس   إليوت "

1285
01:46:59,107 --> 01:47:01,343
لن نتوقف عن الإستكشاف ابد

1286
01:47:03,042 --> 01:47:05,311
وفي نهاية كل إستكشاف

1287
01:47:05,634 --> 01:47:08,568
سنصل إلى حيث بدأنا

1288
01:47:09,506 --> 01:47:12,255
و نعرف المكان للمرة الأولى "

1289
01:47:13,729 --> 01:47:16,479
وهذا الذي أعطيته لوالدكِ العجوز

1290
01:47:17,921 --> 01:47:19,677
وهو ممتن لهذا إلى الأبد

1291
01:47:20,257 --> 01:47:23,453
الآن تعالي لهنا
و اعطي والدكِ العجوز رقصة ألاباما

1292
01:47:27,073 --> 01:47:29,461
اعزف تلك المقطوعة الهادئة

1293
01:48:42,492 --> 01:48:46,714
بعض الناس يصلون  للمكان في الوقت المناسب
حيثما ذهبوا لأقصى ما يمكنهم

1294
01:48:46,875 --> 01:48:50,290
المكان حيث الزوجات و الوظائف
إصطدمت برغباتهم

1295
01:48:50,363 --> 01:48:53,941
ذلك المجهول
لأولئك الذين يبقون بعيدا عن الأنظار

1296
01:48:55,548 --> 01:48:58,864
"انظر للصورة المختفية|و ستفهم ما تكتب "

1297
01:49:00,635 --> 01:49:02,871
هذا ما كان يفعله بوبي

1298
01:49:03,003 --> 01:49:06,134
كان مع الناس المختفية|و أراد العيش معهم

1299
01:49:06,235 --> 01:49:08,853
أولئك الذين نمر عليهم كل يوم

1300
01:49:08,923 --> 01:49:11,061
والذين قد نصبح احيانا مثلهم

1301
01:49:11,386 --> 01:49:15,063
أولئك الموجودين بالكتب
والذين يعيشون فقط في أعين عقل الاخرين

1302
01:49:17,083 --> 01:49:20,595
لقد كان الرجل الذي قدر له
ان يمر بالحياة وليس حولها

1303
01:49:21,402 --> 01:49:25,330
الرجل الذي كان متأكدا أن اقصر طريق
إلى جنة السماء هو العبور من خلال الجحيم

1304
01:49:27,226 --> 01:49:29,200
لكن حقيقة توقفه

1305
01:49:29,306 --> 01:49:33,778
انه تكبل بعقل سام
اصابه بالشلل في الكثير من القصص

1306
01:49:34,297 --> 01:49:36,719
والطريق الذي إختاره لنفسه
هو أن يصبح وحيدا

1307
01:49:38,329 --> 01:49:42,071
لقد كان عيب بوبي لونج المأساوي
هو رومانسيته بكل ما رأى

1308
01:49:43,512 --> 01:49:46,927
وأعتقد انه لو أرد الناس أن يؤمنوا
في نوع من العدالة

1309
01:49:47,000 --> 01:49:49,651
فإن بوبي لونج قد حصل على عدالته
في مقابل أغنية

1310
01:49:55,251 --> 01:50:05,951
emad melad 
nokaaaaat@yahoo.com 

