1
00:00:08,928 --> 00:00:14,946
لكُل منا ملاك، حارس
.يعتني بنا

2
00:00:15,902 --> 00:00:18,564
لا نستطيع التنبؤ بأي هيئة
قد يتخدها

3
00:00:19,372 --> 00:00:21,431
...يوما ما رجل عجوز

4
00:00:22,409 --> 00:00:25,708
.و اليوم التالي فتاة صغيرة...

5
00:00:27,213 --> 00:00:30,046
.و لكن لاتجعل مظهره يخدعك

6
00:00:30,316 --> 00:00:33,342
قد يكونوا شرسين
.مثل أي تنين

7
00:00:34,587 --> 00:00:37,613
و ليسوا هنا الآن
...كي يٌحاربوا في معأركتا

8
00:00:38,291 --> 00:00:40,851
.ولكن كي يهمسوا في قلوبنا...

9
00:00:41,027 --> 00:00:43,393
.و يذكرونا أننا موجودين...

10
00:00:43,797 --> 00:00:48,791
و أن كل شخص منا يحمل
.القوة كي نحكم العوالم التي صنعناها

11
00:00:53,113 --> 00:00:58,585
# شخص مُنهم يريد إستغلالكِ #

12
00:00:58,693 --> 00:01:04,723
# شخص منهم يُريد الإعتداء #

13
00:01:11,724 --> 00:01:13,385
!لا

14
00:01:14,227 --> 00:01:15,489
.لا

15
00:01:40,156 --> 00:01:42,556
"الوصية و العهد الأخير"

16
00:01:48,456 --> 00:01:53,524
"كُل ما أملك مِلك لإبنتي"

17
00:01:53,556 --> 00:01:57,656
# الأحلام الجميلة المصنوعة من هذا #

18
00:01:57,956 --> 00:02:03,056
# من أكون كي أعترض عليها؟ #

19
00:02:03,083 --> 00:02:08,456
# أسافر العالم والبحار السبع #

20
00:02:08,527 --> 00:02:17,656
# الجميع يبحثون عن شيء ما #
# شخص مُنهم يريد إستغلالكِ #

21
00:02:18,924 --> 00:02:23,956
# شخص منهم يُريد الإستغلال من قبلكِ #

22
00:02:24,084 --> 00:02:28,656
# شخص مُنهم يريد إستغلالكِ #

23
00:02:29,456 --> 00:02:35,656
# شخص منهم يُريد الإعتداء #

24
00:03:31,256 --> 00:03:35,456
# الأحلام الجميلة المصنوعة من هذا #

25
00:03:35,756 --> 00:03:40,656
# من أكون كي أعترض عليها؟ #

26
00:03:52,756 --> 00:03:56,456
# شخص مُنهم يريد إستغلالكِ #

27
00:03:57,371 --> 00:04:06,202
# شخص منهم يُريد الإستغلال من قبلكِ #
# شخص مُنهم يريد إستغلالكِ #

28
00:04:07,956 --> 00:04:13,956
# شخص منهم يُريد الإعتداء #

29
00:04:51,656 --> 00:05:03,656
تمت الترجمة بواسطة
 KiLLeR SpIDeR
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com)
:تعديل
salmad

30
00:05:03,656 --> 00:05:06,036
<font color = "lightblue" size = "30">:: الضـربة القـاضية ::

31
00:05:10,644 --> 00:05:13,579
...بإمكاننا إنكار وجود هذه الملائكة

32
00:05:13,747 --> 00:05:16,614
.مُقنعين أنفسنا لا يمكن أن يكونوا حقيقة...

33
00:05:17,184 --> 00:05:19,744
...و لكنهم يظهرون في أي مكان

34
00:05:19,920 --> 00:05:21,979
.في أماكن غريبة

35
00:05:22,156 --> 00:05:24,556
.و في أوقات غريبة

36
00:05:25,025 --> 00:05:28,586
يستطيعون التحدث من خلال
.أي شخصية نستطيع تخيّلها

37
00:05:28,762 --> 00:05:31,356
و يصرخون من خلال الشياطين
...إن لزم الأمر

38
00:05:32,032 --> 00:05:33,761
.كي يُشجعونا...

39
00:05:33,934 --> 00:05:36,198
.و يتحدونا على القتال...

40
00:05:52,892 --> 00:05:59,892
(مصحة لينوكس)
"للأمراض العقلية"

41
00:06:31,893 --> 00:06:35,659
"أنثى، عشرون عاماً"

42
00:06:38,603 --> 00:06:40,667
"عنيفة، مصدر خطر على الآخرين"
"غير قابلة للتأقلم في الوضع الإجتماعي"

43
00:07:12,668 --> 00:07:14,795
هل أنت الوالد؟ -
.لا، زوج الأم -

44
00:07:15,906 --> 00:07:18,636
.هذا صحيح، لقد تحدثنا عبر الهاتف

45
00:07:23,780 --> 00:07:26,305
.حسناً، تعال معي

46
00:07:26,483 --> 00:07:28,678
.سوف نصحبها إلى المسرح

47
00:07:29,286 --> 00:07:31,524
الدكتورة (جوراسكي) ستود
.إلقاء نظرة عليها

48
00:07:31,581 --> 00:07:33,887
.إنها تحب رؤية كُل الفتيات الجديدات

49
00:07:35,025 --> 00:07:38,085
لا تقلق يا أبي
.كل شيء سيكون على ما يُرام

50
00:07:38,261 --> 00:07:41,196
.أنا أتحكم بكل شيء هُنا

51
00:07:42,265 --> 00:07:44,062
إتفقنا؟
.إتبعوني

52
00:07:58,015 --> 00:08:01,246
.حسناً، هذا ما نُسميه المسرح

53
00:08:14,799 --> 00:08:16,164
!كاذبة

54
00:08:16,834 --> 00:08:19,132
يا فتيات، حسناً
.إذهبن، إذهبن

55
00:08:19,303 --> 00:08:20,964
.أنتِ، تعالي هُنا

56
00:08:21,138 --> 00:08:22,969
.يا فتيات، تصرفن بأدب

57
00:08:23,140 --> 00:08:25,506
.إفصلهن -
هلاّ أوقفتهُن؟ -

58
00:08:26,043 --> 00:08:27,567
!(لـين)

59
00:08:28,813 --> 00:08:30,474
.(إيمي)

60
00:08:30,648 --> 00:08:32,081
.إجلسوا

61
00:08:32,250 --> 00:08:33,308
.إجلسي

62
00:08:35,553 --> 00:08:39,649
على أي حال، الفتيات يستخدمن
.هذا المكان كي يُصبحن إجتماعيات

63
00:08:39,825 --> 00:08:44,228
الدكتورة (جوراسكي) تستخدم هذا
.الأمر كي تعالج مشاكلهُن

64
00:08:45,731 --> 00:08:47,699
.العلاج بالطريقة البولندية

65
00:08:48,433 --> 00:08:52,699
إنه عرض هاديء، تراهن يتصرفنَ
.مع من لمسهن أو قام بضربهن

66
00:08:52,871 --> 00:08:55,305
الدكتورة (جوارسكي) تعتقد أن
...هذا سيُساعد، ولكن لا أعتقد ذلك

67
00:08:55,474 --> 00:08:58,272
ولكن سواء كان أو لا يكون
.فهذا لا يهم بالنسبة لك

68
00:08:58,443 --> 00:09:01,037
...لأنه بمجرد أن نعتني بهذا الأمر

69
00:09:01,213 --> 00:09:02,780
.لن يكون هناك أي من هذا...
(التصرف الغير طبيعي)

70
00:09:02,904 --> 00:09:03,938
.جيد

71
00:09:04,016 --> 00:09:07,443
سوف تكون في النعيم
.إن كُنت تفهم ما أعني

72
00:09:07,619 --> 00:09:13,148
وكل مشاكلك سوف تنتهي
أليس كذلك؟

73
00:09:14,559 --> 00:09:18,518
الآن، أعرف أننا إتفقنا
...على 1400 في الهاتف

74
00:09:20,800 --> 00:09:22,700
...أنا أقوم بمخاطرة كبيرة هُنا فِعلاً

75
00:09:22,869 --> 00:09:25,497
لذا سيتكلف الأمر
.الآن ألفي دولار

76
00:09:25,672 --> 00:09:28,300
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟
.لا تُحاول خداعي، لقد كان بيننا إتفاق

77
00:09:28,474 --> 00:09:33,502
إسمع أيها الأب
.أنا لن أخبرك بماذا تفعل

78
00:09:33,680 --> 00:09:36,046
و من الواضح أنكَ رجل
.يَستطيع الإعتناء بنفسهِ

79
00:09:36,215 --> 00:09:40,743
...لا أعرف ماذا فعلت بهذه الفتاة
.وبصراحة، لا أريد أن أعرف

80
00:09:40,920 --> 00:09:44,014
ماذا سوف تقول للمُحققين
عندما يعودون؟

81
00:09:44,190 --> 00:09:46,317
.سوف يحبون سماع قِصتها هي

82
00:09:46,492 --> 00:09:47,925
أجل -
.حسناً -

83
00:09:49,128 --> 00:09:50,925
.سوف أبدأ في تشغيل الموسيقي

84
00:09:51,631 --> 00:09:53,223
...أنتِ بأمان

85
00:09:53,399 --> 00:09:55,094
.كل شيء بأمان

86
00:09:56,302 --> 00:09:58,236
...الآن، إسترخي

87
00:09:58,672 --> 00:09:59,866
...و أتركي نفسك

88
00:10:02,509 --> 00:10:04,739
:والآن، ها هو الأمر الآخر

89
00:10:04,912 --> 00:10:07,779
لا يُوجد لدي طبيب في الطاقم
ذلك الذي يقوم بالأمور العصبية

90
00:10:07,948 --> 00:10:10,348
ماذا؟ -
...ولكن -

91
00:10:10,517 --> 00:10:14,044
من المقرر أن يأتي هُنا...
.طبيب خلال خمسة أيام

92
00:10:14,221 --> 00:10:17,122
لذا قمت بِتزوير توقيعها
.لقد فعلته الكثير من المرات

93
00:10:17,291 --> 00:10:21,181
...كما تحدثنا عنه من قبل
.أنتِ من يتحكم بهذا العالم

94
00:10:22,329 --> 00:10:25,025
لقد أخبرت الشرطة أنه فقدت
.عقلها عندما ماتت والدتها

95
00:10:25,199 --> 00:10:27,360
.الحقيقة مُعقدة بعض الشيء

96
00:10:27,534 --> 00:10:29,729
...أتركي الألم يذهب

97
00:10:30,537 --> 00:10:32,471
...و أتركي الأذى يذهب

98
00:10:33,440 --> 00:10:35,806
.و دعي الذنب يذهب

99
00:10:36,844 --> 00:10:39,176
...ما تتخيّليه الآن

100
00:10:39,347 --> 00:10:41,941
ذلك العالم الذي تتحكمي بهِ؟...

101
00:10:42,600 --> 00:10:45,160
ذلك المكان قد يكُون
.حقيقة مثل أي آلم

102
00:10:45,336 --> 00:10:48,527
لا أريدها أن تتذكر أي شيء -
.لا تقلق -

103
00:10:49,218 --> 00:10:52,466
لن تتذكر حتى إسمها
.عندما أنتهي منها

104
00:10:54,073 --> 00:10:57,603
# عندما تكون قدمك في الهواء و رأسك يصطدم بالأرض #

105
00:11:00,806 --> 00:11:05,017
# جرب هذه الخدعة، أدرها #

106
00:11:08,897 --> 00:11:13,628
# رأسك سوف ينهار، ولن يتبقى به شيء #

107
00:11:13,808 --> 00:11:15,508
#...ثم تسأل نفسك #

108
00:11:16,709 --> 00:11:23,410
# أين ذاكرتي؟ #
# أين ذاكرتي؟ #

109
00:11:24,792 --> 00:11:27,812
# أين ذاكرتي؟ #

110
00:11:33,013 --> 00:11:38,314
#هل المخرج في الماء؟ #
#أراه يسبح#

111
00:11:38,614 --> 00:11:40,814
# أين ذاكرتي؟ #

112
00:11:48,831 --> 00:11:57,820
#هل المخرج في الماء؟ #
#أراه يسبح، أين ذاكرتي؟#

113
00:11:58,320 --> 00:12:05,821
# أين ذاكرتي؟ #

114
00:12:25,828 --> 00:12:26,852
.توقف

115
00:12:27,455 --> 00:12:31,412
أبعد ذلك الشيء عني
.أبعديه عني

116
00:12:31,621 --> 00:12:32,779
# أين ذاكرتي؟ #

117
00:12:32,955 --> 00:12:35,284
.و أغلقوا تلكَ الموسيقى اللعينة

118
00:12:36,921 --> 00:12:38,910
.أزيلوا هذه الأشرطة

119
00:12:39,822 --> 00:12:41,912
.و لاتنسوا كاحلي

120
00:12:43,355 --> 00:12:44,980
.أسرعوا

121
00:12:46,355 --> 00:12:48,946
هل هُناك مشكلة يا (سـويت بـي)؟

122
00:12:49,455 --> 00:12:51,784
هذه مِزحة، أليس كذلك؟

123
00:12:54,123 --> 00:12:56,418
ألا تفهمين الهدف من هذا؟

124
00:12:56,589 --> 00:12:58,350
...إنه كي تخرج ما بداخل الناس

125
00:12:58,789 --> 00:13:01,050
...لقد أديت دور فتاة المدرسة المثيرة

126
00:13:01,223 --> 00:13:04,916
و حتى دور المريضة النفسية التي لا حول لها
.أليس كذلك؟ هذا قد يكون مٌثيراً

127
00:13:05,089 --> 00:13:06,645
ولكن ما هذا؟

128
00:13:07,289 --> 00:13:08,754
تنشيط عَصبي للخضروات؟

129
00:13:10,356 --> 00:13:14,254
ما رأيكِ بشيء تجاري
أكثر، من أجل الرب؟

130
00:13:14,423 --> 00:13:17,718
(سـويت بـي)
هلاّ أتيتِ هنا إذا سمحتِ؟

131
00:13:25,124 --> 00:13:26,919
.عليكِ مُساعدتي

132
00:13:27,723 --> 00:13:29,621
أنا نجمة العرض، أتتذكرين؟

133
00:13:29,790 --> 00:13:31,914
.سوف أحاول البحث عن شيء آخر

134
00:13:32,290 --> 00:13:33,721
.حسناً أيتها السيدات، دعونا نلتف

135
00:13:33,890 --> 00:13:36,685
سـويت بـي)، أريد منكِ مقابلة)
...شخص ما، هذه

136
00:13:36,858 --> 00:13:37,881
...لا تخبرني

137
00:13:38,901 --> 00:13:46,595
القس أحضركِ هُنا من
.دار الأيتام

138
00:13:47,243 --> 00:13:51,548
.أجل، هذا صحيح

139
00:13:51,914 --> 00:13:54,344
الحدث الكبير سوف يحدث
.هُنا بعد خمسة أيام

140
00:13:54,459 --> 00:13:56,754
كما تعرفين، سوف يقوم
.بِقطف الزهرة الصغيرة فحسب

141
00:14:00,506 --> 00:14:02,587
سـويت بـي)، هلاّ أسديتِ لي معروفاً ياعزيزتي؟)

142
00:14:02,690 --> 00:14:04,758
....هلاّ أريتِ (بـيبي دول) الصغيرة هذه المكان

143
00:14:04,961 --> 00:14:06,699
وأعطيتها جولة في المؤسسة، أرجوكِ؟

144
00:14:06,739 --> 00:14:09,214
...بــلو)، أرجوك)

145
00:14:09,391 --> 00:14:12,963
لقد رأيت العرض، حسناً؟
.لا أمتلك المزيد من الوقت

146
00:14:13,403 --> 00:14:14,589
.دع أختي تأخذها

147
00:14:15,857 --> 00:14:17,247
...(روكيت)

148
00:14:22,853 --> 00:14:25,170
أريها المكان
إذا سمحتِ يا أختي؟

149
00:14:28,688 --> 00:14:30,903
حسناً، هيّا بنا
.لنذهب

150
00:14:33,032 --> 00:14:35,010
.لا تقلقي، أنا لا أعض بقوة

151
00:14:35,917 --> 00:14:37,103
.وداعاً يا عزيزتي

152
00:14:38,461 --> 00:14:39,519
!ياللمسيح

153
00:14:39,695 --> 00:14:41,322
سوف تنالين ما تستحقيه
.عندما يأتي الطبيب الأكبر

154
00:14:41,498 --> 00:14:43,193
إهدأ -
...لن أهدأ -

155
00:14:43,367 --> 00:14:46,030
أرأيت ما فعلت للتو؟ أتمنى أن تتعفني هنا -
...لقد رأيت، انا آسف -

156
00:14:46,705 --> 00:14:47,865
.من هُنا

157
00:14:49,944 --> 00:14:53,608
سوف تكونين بخير، سوف يستغرق
.الأمر بعض الوقت كي تعتادي عليه

158
00:14:54,183 --> 00:14:57,176
إذن، كيف أصبحتِ يتيمة؟

159
00:14:57,354 --> 00:15:00,791
لقد فهمت، الأمر مُعقد
أليس كذلك؟

160
00:15:00,960 --> 00:15:04,021
نحن جميعاً لدينا قصص
...و لكِن قصتي

161
00:15:04,197 --> 00:15:05,255
.مُعقدة...

162
00:15:07,202 --> 00:15:09,671
هذه هي الغرف التي
.نأخذ فيها العُملاء

163
00:15:09,839 --> 00:15:13,640
هُناك مناشف جديدة
...في كل الحمامات و

164
00:15:17,417 --> 00:15:19,044
.شغّلي هذا

165
00:15:21,838 --> 00:15:24,270
.بـلو) يمتلك الملهى)

166
00:15:24,806 --> 00:15:27,272
...ونحنُ يا عزيزتي

167
00:15:27,874 --> 00:15:31,569
.عوامل الجذب الرئيسية...

168
00:15:32,743 --> 00:15:34,471
...النادي يعتبر واجهة عمله

169
00:15:34,645 --> 00:15:38,170
أسلحة، قمار، أدوية...
.و إمتيازات خاصة

170
00:15:38,980 --> 00:15:43,471
إنه يحضر عُملائه، ونحُن نشعرهُم
...كما تعرفين

171
00:15:43,651 --> 00:15:47,287
.مميزين...

172
00:16:34,853 --> 00:16:36,751
.لا أعتقد أنها مشكلة

173
00:16:37,705 --> 00:16:40,444
تبدو لطيفة -
.تبدو متعلقة جداً بي -

174
00:16:40,249 --> 00:16:42,046
.لا، إنها خائفة

175
00:16:42,218 --> 00:16:43,510
.أنا أشعر بالأسى عليها

176
00:16:43,586 --> 00:16:45,682
.آمبر)، أنتِ تشعرين بالخوف على الجميع)

177
00:16:45,856 --> 00:16:47,650
أتتذكرين عندما جئتِ هُنا لأول مرة؟

178
00:16:47,823 --> 00:16:49,825
.لا أحد شعر بالأسى عليكِ

179
00:16:49,896 --> 00:16:51,364
.حسناً، لاتُحاولي الإحتكاك بها

180
00:16:51,521 --> 00:16:52,730
إتفقنا؟

181
00:16:52,900 --> 00:16:54,429
.بــلو) أنقذها من الطبيب الكبير)

182
00:16:55,805 --> 00:16:57,568
.إنها ليست عذراء

183
00:16:58,976 --> 00:17:03,745
(بـيبي دول)، هذه (آمبر)، (بــلوندي)
.(و قد قابلتِ أختي (سـويت بـي

184
00:17:03,918 --> 00:17:06,183
إحترسي لنفسك -
.بحقكم يارفاق، أعطوها مُهلة فقط -

185
00:17:06,354 --> 00:17:08,516
أجل، لم تفعل بكُم
.أي شيء

186
00:17:08,691 --> 00:17:10,318
هل هي صديقتكِ الحميمة الآن؟

187
00:17:10,494 --> 00:17:12,725
هلاّ سمحتِ لي بإنهاء جولتي فحسب؟

188
00:17:15,201 --> 00:17:16,532
.شكراً لكِ

189
00:17:18,412 --> 00:17:20,771
الجميع هُنا يتعوّدون على الرقص
.إنه أمر يومي

190
00:17:20,941 --> 00:17:24,492
نحن نتدرب و نتدرب و نتدرب
...ثم يأتي الرجال كي يُشاهدوا أدائنا

191
00:17:24,669 --> 00:17:27,653
...وإن أعجبهم ما رأوه

192
00:17:28,673 --> 00:17:31,201
.حسناً، هذا هُو سبب رقصنا

193
00:22:17,759 --> 00:22:20,614
# غني لي كي أنام #
# غني لي كي أنام #

194
00:22:21,164 --> 00:22:30,590
# غني لي كي أنام #
# أنا متعبة، و مرهقة، و أريد الذهاب للفراش #

195
00:22:31,495 --> 00:22:38,183
# غني لي كي أنام #
# غني لي كي أنام #

196
00:22:40,481 --> 00:22:44,574
# ولا تتركيني بمُفردي #

197
00:22:44,873 --> 00:22:52,959
لا تحاولي إيقاظي في الصباح #
# لأنني سأكون قد رحلت

198
00:22:57,751 --> 00:23:01,045
# لا تشعري بالأسى علي #

199
00:23:01,345 --> 00:23:06,735
# ...أريدك أن تعرفي #

200
00:23:46,175 --> 00:23:47,477
.أعطيني هذه

201
00:24:01,023 --> 00:24:03,453
!فليُساعدني أحد

202
00:24:23,796 --> 00:24:26,520
...أتركها وشأنها أيها الخنزير

203
00:24:30,386 --> 00:24:32,445
.لم أكن أنوي فعل شيء

204
00:24:49,639 --> 00:24:51,197
هل أنتِ بخير؟

205
00:24:53,276 --> 00:24:54,300
.أجل، لنذهب فحسب

206
00:24:56,312 --> 00:24:58,246
.لا أريد أن نتأخر

207
00:24:59,515 --> 00:25:03,576
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
.خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

208
00:25:03,753 --> 00:25:07,917
!إثنان، ثلاثة، أربعة، الأذرع
.ستة، سبعة، ثمانية، توقفي

209
00:25:09,091 --> 00:25:10,353
.توقفي

210
00:25:11,635 --> 00:25:13,569
أين أنتِ الآن؟

211
00:25:14,104 --> 00:25:16,197
هل أنتِ معنا أم لا؟

212
00:25:17,641 --> 00:25:19,108
.سـويت بـي)، خذي بعض الراحة)

213
00:25:19,810 --> 00:25:21,038
.أجل

214
00:25:28,552 --> 00:25:29,883
.(بـيبي دول)

215
00:25:30,921 --> 00:25:32,582
.تعالي إلى هنا

216
00:25:33,224 --> 00:25:34,486
...تعالي، تعالي

217
00:25:39,964 --> 00:25:41,761
.دعيني ألقي نظرة عليكِ

218
00:25:51,243 --> 00:25:52,801
.تبدين مناسبة بما يكفي

219
00:25:53,245 --> 00:25:56,339
سوف أقوم بتشغيل بعض
الموسيقى لكِ، إتفقنا؟

220
00:25:56,514 --> 00:26:00,883
أريد منكِ الإسترخاء فقط
...و الشعور بالموسيقى

221
00:26:01,486 --> 00:26:04,478
...إفتحي قلبك لها، دعيها تدخل

222
00:26:04,656 --> 00:26:06,055
...و عندما تكوني مستعدة

223
00:26:06,491 --> 00:26:08,755
.أريد منك الرقص...

224
00:26:38,157 --> 00:26:42,594
إن لم ترقصي
.فلا حاجة لكِ هُنا

225
00:26:42,762 --> 00:26:47,790
ونحن لا نحتفظ بالأشياء
.التي لا نفع لها هُنا

226
00:26:47,967 --> 00:26:53,337
أترين، قتالك من أجل
.البقاء على قيد الحياة سيبدأ الآن

227
00:26:53,773 --> 00:26:57,038
لا تُريدين أن يحكم عليكِ؟
.لن يُحكم عليكِ

228
00:26:57,209 --> 00:27:00,906
أتعتقدين أنكِ لستِ قوية بما يكفي؟
.أنتِ قوية

229
00:27:01,647 --> 00:27:04,946
.إن كنت خائفة، فلا تخافي

230
00:27:05,117 --> 00:27:08,086
.لديكِ جميع الأسلحة التي تحتاجينها

231
00:27:08,255 --> 00:27:09,586
.الآن قاتلي

232
00:27:11,124 --> 00:27:12,148
.مرة أخري

233
00:27:41,254 --> 00:27:44,712
# ...قفي #

234
00:27:46,127 --> 00:27:50,996
# يجب أن تديري الأمور #

235
00:27:51,935 --> 00:27:56,914
# ...لن أتعاطف  #

236
00:27:57,825 --> 00:28:01,425
# بعد الآن... #

237
00:28:02,797 --> 00:28:07,397
#  ...وفي حالة تذمرك مرة أخرى #

238
00:28:07,646 --> 00:28:11,026
# سوف تواجه جيش كامل مني #

239
00:28:14,112 --> 00:28:18,512
# ...وفي حالة تذمرك مرة أخرى #

240
00:28:18,760 --> 00:28:22,960
# سوف تواجه جيش كامل مني #

241
00:28:51,627 --> 00:28:53,219
مرحباً؟

242
00:28:57,099 --> 00:28:59,226
...عُذراً، هل بإمكانك مُساعدتي؟ أنا -
.الحِذاء -

243
00:29:01,037 --> 00:29:02,868
!آسفة

244
00:29:03,039 --> 00:29:04,939
.حذائكِ

245
00:29:05,208 --> 00:29:07,938
.أنتِ تضعين الثلج في كل مكان

246
00:29:08,111 --> 00:29:11,046
آسفة، هل أقوم بخلعهِم؟

247
00:29:11,214 --> 00:29:12,772
.لقد مضى هذا الوقت

248
00:29:14,050 --> 00:29:16,018
ما الذي أستطيع فعله لكِ؟

249
00:29:17,253 --> 00:29:18,277
...لا شيء، أنا فقط

250
00:29:18,455 --> 00:29:21,049
:دعيني أطلبها بطريقة أخرى

251
00:29:21,524 --> 00:29:22,752
عمّ ماذا تبحثين؟

252
00:29:23,793 --> 00:29:25,522
.طريق للخروج، أعتقد هذا

253
00:29:25,728 --> 00:29:26,752
تعتقدين؟

254
00:29:27,897 --> 00:29:29,330
...لا، أنا

255
00:29:30,500 --> 00:29:31,990
.أعرف

256
00:29:33,870 --> 00:29:35,098
.يجب أن أخرج من هُنا

257
00:29:35,271 --> 00:29:37,262
!الحرية

258
00:29:37,440 --> 00:29:38,873
لم يكن هذا صعباً، أليس كذلك؟

259
00:29:39,710 --> 00:29:42,679
.سوف أساعدك كي تتحرري

260
00:29:42,847 --> 00:29:44,075
ماذا علي أن أفعل؟

261
00:29:47,885 --> 00:29:50,615
.هذه أسلحتك

262
00:29:54,658 --> 00:29:56,990
عندما تأخذيهم
.سوف تبدأين رحلتكِ

263
00:29:57,828 --> 00:30:00,092
.رحلتك من أجل الحرية

264
00:30:14,178 --> 00:30:17,375
سوف تحتاجين خمسة
.أغراض لهذه الرحلة

265
00:30:17,549 --> 00:30:19,847
.أولها الخريطة

266
00:30:20,018 --> 00:30:22,953
.ثم نار، سكين و أخيراً مفتاح

267
00:30:23,889 --> 00:30:25,652
.لقد قلت خمسة أشياء

268
00:30:25,824 --> 00:30:28,486
.الشيء الخامس يُعتبر لغز

269
00:30:28,760 --> 00:30:32,127
.إنه السبب و كذلك الهدف

270
00:30:33,064 --> 00:30:37,899
سوف يكون تضحية قوية
.و أيضاً نصرٌ عظيم

271
00:30:40,405 --> 00:30:46,871
أنتِ فقط من يستطيع معرفته
...و إن عثرتِ عليه

272
00:30:48,480 --> 00:30:50,744
.سوف يحرركِ...

273
00:30:54,353 --> 00:30:56,719
: وأمر آخر

274
00:30:59,775 --> 00:31:01,833
.دافعي عن نفسك

275
00:34:40,947 --> 00:34:43,946
# أنتِ بخير #

276
00:34:45,827 --> 00:34:49,926
# لايوجد هُناك شيء خاطيء #

277
00:34:51,822 --> 00:34:56,021
# الثقة في النفس أرجوكِ #

278
00:34:57,099 --> 00:35:01,998
# ثم عودي للعمل #

279
00:35:02,301 --> 00:35:06,963
# ...وفي حالة تذمرك مرة أخرى #

280
00:35:07,223 --> 00:35:12,222
# سوف تواجه جيش كامل مني #

281
00:35:13,503 --> 00:35:21,902
# ...وفي حالة تذمرك مرة أخرى #
# سوف تواجه جيش كامل مني #

282
00:35:22,538 --> 00:35:25,437
# جيش كامل مني #

283
00:35:33,689 --> 00:35:36,988
# جيش كامل مني #

284
00:36:04,965 --> 00:36:05,988
ما كان هذا؟

285
00:36:06,166 --> 00:36:08,963
بجدية، سيتوجب عليكِ
.تعليمي كيف أرقص هكذا

286
00:36:09,135 --> 00:36:10,499
.كان هذا جنونياً

287
00:36:10,670 --> 00:36:14,230
كان ذلك رائعاً جداً
.أحببت هذا، صافحيني

288
00:36:16,676 --> 00:36:19,906
!لم أرَ السيدة (جوارسكي) تصفق هكذا

289
00:36:20,080 --> 00:36:21,341
.حسناً، تخطي هذا

290
00:36:21,514 --> 00:36:23,003
.لقد أوشكت أن تشرق

291
00:36:23,550 --> 00:36:25,380
.إنها لا تعجب بأحد بسهولة

292
00:36:25,551 --> 00:36:29,316
لم تكن مُعجبة
كل هذا لن يدوم أو يظل

293
00:36:29,488 --> 00:36:32,388
الرقص يجب أن يكون
.أكثر من دغدغة

294
00:36:32,558 --> 00:36:36,618
هذا أمر شخصي لي
يُخبرني من أكون

295
00:36:37,429 --> 00:36:39,055
ما الذي قاله لكِ (هيك)؟

296
00:36:39,231 --> 00:36:41,391
.لقد قال أنني سوف أهرب من هُنا

297
00:36:42,401 --> 00:36:43,628
.و أنا سأكون حرة

298
00:36:44,236 --> 00:36:46,829
.حسناً، أرسلي بطاقة بريدية إلي من النعيم

299
00:36:49,407 --> 00:36:51,271
هل سوف تحاولين الهرب فعلاً؟

300
00:36:51,910 --> 00:36:54,639
.أجل، قبل مجيء الطبيب الكبير

301
00:36:54,812 --> 00:36:56,972
هل أستطيع المجيء؟ -
أنا أيضاً -

302
00:36:59,117 --> 00:37:02,017
أجل، بالطبع -
.(أنتِ لن تبرحي مكانك يا (روكيت -

303
00:37:02,186 --> 00:37:03,675
.سوف أفعل ما أريد

304
00:37:03,855 --> 00:37:07,221
لم يهرب أحد من هُنا قط
.أنتِ تعرفين هذا

305
00:37:07,392 --> 00:37:10,326
أجل، أتعرفين آخر ثلاثة
!فتيات حاولوا الهروب، ماتوا

306
00:37:10,979 --> 00:37:13,307
و نفس الأمر سيحدث
.للحمقاء التالية

307
00:37:13,481 --> 00:37:15,474
لماذا لاتستمعوا يارفاق
إلى خِطتي فحسب؟

308
00:37:15,650 --> 00:37:17,780
لا أريد سماع خطتكِ، إتفقنا؟

309
00:37:20,029 --> 00:37:37,941
.لا أحد منا يُريد

310
00:38:09,411 --> 00:38:11,555
ماذا لو كانت خطة جيدة؟

311
00:38:11,559 --> 00:38:13,569
.إذن بإمكانها الذهاب بمفردها

312
00:38:14,281 --> 00:38:16,543
.لن أترككِ تُصابين

313
00:38:17,582 --> 00:38:21,675
لقد أبقيتكِ بأمان خلال الكثير من الأمور العصيبة -
.أعرف أنكِ فعلتِ -

314
00:38:22,185 --> 00:38:24,378
.أنا لن أتأذى

315
00:38:25,553 --> 00:38:29,351
لم أعد أطيق البقاء
...هُنا فحسب

316
00:38:29,522 --> 00:38:31,647
وإن كانت خطة جيدة
.فسنذهب كلانا

317
00:38:31,823 --> 00:38:34,016
.لا، لن نذهب

318
00:38:34,825 --> 00:38:36,655
.أنتِ وحيدة في هذا

319
00:38:51,300 --> 00:38:53,960
.حسناً، لقد كنت هُنا بمفردي من قبل

320
00:38:54,134 --> 00:38:55,964
.بالتأكيد فعلتِ

321
00:38:56,936 --> 00:38:58,993
.أنظري إلى أين وصلنا بهذا

322
00:39:07,507 --> 00:39:12,134
بـيبي) أنقذتني من الطاهي)
.في ذلك اليوم

323
00:39:12,744 --> 00:39:14,142
ماذا؟

324
00:39:15,379 --> 00:39:20,814
لقد كنت أعمل في المطبخ
...ثم جاء من خلفي

325
00:39:20,981 --> 00:39:24,813
...ثم دفعني و جلس فوقي

326
00:39:24,983 --> 00:39:27,142
.ولم أستطع حتى الحراك وقتها...

327
00:39:30,252 --> 00:39:32,718
...ثم جائت هي هكذا

328
00:39:33,720 --> 00:39:36,744
...ثم وضعت سكين على حلقه

329
00:39:37,722 --> 00:39:39,518
.لقد أنقذتني

330
00:40:05,737 --> 00:40:08,260
الطبيب الكبير سوف يأتي
.إلى بعد ثلاثة أيام

331
00:40:09,032 --> 00:40:11,363
ولكني سوف أخرج
.من هُنا قبل أن يأتي

332
00:40:12,000 --> 00:40:15,435
إذن إن نويتم يارفاق المجيء
.معي، هذا ما سأفعله

333
00:40:21,574 --> 00:40:23,097
حسناً؟

334
00:40:23,275 --> 00:40:24,673
.حسناً

335
00:40:26,244 --> 00:40:30,201
إن إستطعتنا تجميع الأربعة أغراض هذه
.سوف نصبح أحراراً وقتها

336
00:40:30,380 --> 00:40:31,846
...حسناً

337
00:40:32,014 --> 00:40:33,503
كيف سنستخدمهم؟ -
إنتظري -

338
00:40:34,483 --> 00:40:36,313
...أول شيء قبل هذا

339
00:40:36,484 --> 00:40:38,883
كيف تُخططين في الحصول
على هذه الأشياء؟

340
00:40:39,053 --> 00:40:42,885
مهما كان الشخص الذي يمتلك الغرض الذي
.نريده، سوف نجعله يُشاهدني و أنا أرقص

341
00:40:43,089 --> 00:40:45,682
في ذلك الوقت الذي نهرب
فيه، نخرج ما في جُيوبهم؟

342
00:40:45,858 --> 00:40:49,020
أجل، هذا صحيح -
...و لكن سوف نخاطر بكل هذا -

343
00:40:49,194 --> 00:40:52,026
سنقوم بفعل كل الأعمال
.بينما أنتِ ترقصين كعذر لهُم

344
00:40:52,196 --> 00:40:55,255
لا، وأنا أرقص
.لن يعرفوا أنكُم موجودين

345
00:40:58,867 --> 00:41:01,801
حسناً، أول شيء نريده
...هُو خريطة

346
00:41:03,071 --> 00:41:04,903
...كي نعرف منها كل المخارج

347
00:41:05,199 --> 00:41:06,414
.و أين موقع الحراس...

348
00:41:06,573 --> 00:41:09,370
بـلو) يمتلك هذه في مكتبه)
.إنها خلف المكتب

349
00:41:09,542 --> 00:41:10,838
.صحيح، جيد

350
00:41:11,711 --> 00:41:13,940
ثاني شيء نريده، هو شيء
...نُشعل به الحريق

351
00:41:14,112 --> 00:41:16,477
.كإلهاء عندما نهرب...

352
00:41:16,914 --> 00:41:19,245
بالإضافة لهذا، الحريق
.سوف يُعطل كل نقط التفتيش

353
00:41:20,249 --> 00:41:22,216
...وثالث شيء هو سِكين

354
00:41:22,884 --> 00:41:24,407
.في حال وقعنا في مشاكل...

355
00:41:25,087 --> 00:41:26,110
!الطاهي

356
00:41:27,555 --> 00:41:30,022
بإمكاننا فعل هذا -
.إتفقنا -

357
00:41:30,423 --> 00:41:31,912
.و آخر شيء هو المفتاح

358
00:41:33,360 --> 00:41:35,088
.بــلو) يضع مفتاح حول رقبته)

359
00:41:35,260 --> 00:41:36,419
أي باب يفتحه؟

360
00:41:36,595 --> 00:41:39,961
إنه لكل الأبواب، أعتقد
.هذا، إنه مفتاح رئيسي

361
00:41:40,131 --> 00:41:42,860
...هذه الخطة جنونية

362
00:41:43,400 --> 00:41:45,999
هُناك حُراس مسلحين
.في كل مكان

363
00:41:46,003 --> 00:41:48,299
وإن عرف (بــلو) هذا
.فسنموت

364
00:41:48,471 --> 00:41:51,302
"لن يكون الأمر هكذا: "مُتأسفين يا (بــلو) لن نفعله مجدداً

365
00:41:51,312 --> 00:41:52,803
.لأننا سنكون موتى وقتها

366
00:41:53,841 --> 00:41:55,865
.نحن موتى بالفعل

367
00:42:01,279 --> 00:42:03,746
سأشارك -
.وكذلك أنا -

368
00:42:04,415 --> 00:42:05,574
.أنا أيضاً

369
00:42:11,253 --> 00:42:12,378
.حسناً

370
00:42:13,789 --> 00:42:17,383
ولكن سأفعل هذا الأمر فقط لأنكم
يارفاق سوف تُمسكون بدوني، إتفقنا؟

371
00:42:17,558 --> 00:42:19,115
...و إن إزداد الأمر سوءاً

372
00:42:20,460 --> 00:42:24,155
و إن قُلت يكفي هذا
.فسوف نتوقف

373
00:42:24,296 --> 00:42:25,819
.حسناً

374
00:42:27,799 --> 00:42:28,924
.حسناً

375
00:42:31,902 --> 00:42:32,959
.سوف أحضر الخريطة

376
00:42:38,340 --> 00:42:41,137
لقد ذهبت في جولة
...على الطريق الرئيسي

377
00:42:41,409 --> 00:42:43,171
الأمر التالي الذي
...ستعرفه هُو

378
00:42:44,110 --> 00:42:46,475
ماذا تُريدين؟ -
.إنها ترقص -

379
00:42:46,913 --> 00:42:48,243
من الذي يرقص؟

380
00:42:49,114 --> 00:42:50,580
!(بـيبي دول)

381
00:43:39,284 --> 00:43:44,379
# قرص واحد سيجعلكِ أكبر #

382
00:43:47,490 --> 00:43:51,050
# قرص واحد سيجعلكِ أكبر #

383
00:43:51,226 --> 00:43:55,684
# و قرص واحد آخر سيجعلكِ أصغر #

384
00:44:10,207 --> 00:44:11,605
.(بـيبي)

385
00:44:13,342 --> 00:44:14,808
.(بـيبي)

386
00:44:15,478 --> 00:44:18,503
.إنه قادم
.وسوف يبدأ الأحاطة

387
00:44:19,602 --> 00:44:26,999
# قرص واحد سيجعلكِ أكبر #
# و قرص واحد آخر سيجعلكِ أصغر #

388
00:44:27,385 --> 00:44:31,283
#وذلك القرص الذي أخذتيه من أمك #

389
00:44:31,770 --> 00:44:35,369
# لاتفعلي به شيئاً أبداً #

390
00:44:35,991 --> 00:44:42,089
# إذهبي و اسألي (أليس) عندما كان طولها 10 أقدام #

391
00:44:43,131 --> 00:44:45,428
: حسناً، ها هُو التخطيط العسكري

392
00:44:45,600 --> 00:44:49,035
الألمان يُحضرون تقرير للقيصر
.إنها خريطة

393
00:44:58,029 --> 00:44:59,443
كيف سنعترضها؟

394
00:44:59,614 --> 00:45:03,179
لن تعبروا أراضي أي أحد
...و تدخلوا خنادق العدو

395
00:45:03,284 --> 00:45:06,440
و تأخذوا الخريطة من قبو
...القائد الميداني

396
00:45:06,630 --> 00:45:09,000
و ذلك قبل أن يصل
.حامل الحقيبة إلى المنطاد

397
00:45:09,195 --> 00:45:11,312
.يبدو ممتعاً

398
00:45:11,500 --> 00:45:14,947
(قد حضّرت لكِ يا (آمبر
.شيء مميز

399
00:45:16,111 --> 00:45:18,113
.أخرجي من هُناك عندما تنتهون

400
00:45:20,870 --> 00:45:22,682
.لنذهب

401
00:45:27,230 --> 00:45:31,687
# ...عندما يختفي المنطق و القوانين #

402
00:45:32,022 --> 00:45:35,922
# يختفوا إختفاء غامض #

403
00:45:36,231 --> 00:45:40,688
# ...و عندما يتحدث الفارس الأبيض بتردد #

404
00:45:41,063 --> 00:45:45,743
# وتجد الملكة الحمراء ثائرة بإستمرار #

405
00:45:46,255 --> 00:45:49,040
# ...تذكر #

406
00:45:49,153 --> 00:45:54,111
# (ما قاله (دورموس #
(دروموس: مؤلف أغاني أليس في بلاد العجائب)

407
00:45:54,496 --> 00:45:59,176
# أشبعي رغباتِك #

408
00:45:59,270 --> 00:46:04,841
# أشبعي رغباتكِ #

409
00:46:41,924 --> 00:46:43,888
...الأطباء و المهندسين الألمان

410
00:46:43,884 --> 00:46:47,192
كانوا يعملون على إعادة الموتي...
.منهم إلى الخطوط الأمامية

411
00:46:47,363 --> 00:46:51,812
إنهم يستخدمون قوة البخار و الأجهزة
.الميكانيكية كي يستمروا في التحرك

412
00:46:52,349 --> 00:46:56,558
لذا لا تشعروا بالآسي
.على قتلهِم

413
00:46:58,706 --> 00:47:00,268
.لأنهم موتى بالفعل

414
00:47:08,409 --> 00:47:09,777
...تذكروا يا سيداتي

415
00:47:10,116 --> 00:47:11,849
...إن لم تدافعوا عن شيء مُحدد

416
00:47:12,792 --> 00:47:14,525
.سوف تسقطون على كل شيء...

417
00:47:15,904 --> 00:47:18,242
: و شيء آخر في النهاية

418
00:47:20,254 --> 00:47:21,782
.حاولوا العمل سوياً

419
00:48:32,576 --> 00:48:34,667
...إبن الـ

420
00:50:24,980 --> 00:50:28,158
هيُا بنا يارفاق
.القبو من هذا الإتجاه

421
00:50:47,962 --> 00:50:50,078
!إحتموا -
!(روكيت) -

422
00:50:50,256 --> 00:50:52,808
!سـويت بـي) ساعديني)

423
00:51:02,810 --> 00:51:04,423
!(سـويت بـي)

424
00:52:15,341 --> 00:52:16,635
!(روكيت)

425
00:52:21,138 --> 00:52:22,971
هل أنتِ بخير؟

426
00:52:31,231 --> 00:52:32,791
.إنها هنا

427
00:53:05,599 --> 00:53:08,464
.روكيت)، هذا يكفي)

428
00:53:12,066 --> 00:53:14,137
<font color="#ffff00">لقد جئتم من أجل هذه الخريطة
أليس كذلك؟

429
00:53:16,537 --> 00:53:19,699
<font color="#ffff00">.لقد جئتم من مسافة بعيدة

430
00:53:20,244 --> 00:53:22,097
<font color="#ffff00">!و لكن الآن سوف تموتي

431
00:53:24,061 --> 00:53:25,042
<font color="#ffff00">!إذهب بسرعة

432
00:56:28,235 --> 00:56:30,072
<font color="#ffff00">!أعطني الخريطة

433
00:56:38,595 --> 00:56:40,230
<font color="#ffff00">!أعطيني إياها

434
00:57:55,472 --> 00:57:56,596
!رائع جداً

435
00:57:56,974 --> 00:57:58,668
أحسنت صنعاً -
شكراً لك -

436
00:57:58,842 --> 00:57:59,933
.رائع جداً

437
00:58:03,280 --> 00:58:05,304
.حسناً، هذا يؤهلني لفكرة

438
00:58:05,482 --> 00:58:09,178
.ماذا عن رقص خاص للعمدة

439
00:58:09,352 --> 00:58:10,375
ماذا؟

440
00:58:10,554 --> 00:58:13,386
لا شيء، من اللمس أو التحسس، مجرد
.شيء يشعره بالإثارة

441
00:58:13,557 --> 00:58:15,251
.مما يجعله ينفق المزيد من المال

442
00:58:15,425 --> 00:58:17,517
كل ما سيتوجب عليها فعله
.هو فعل ما قامت به للتو

443
00:58:18,895 --> 00:58:22,660
هذا غير وارد أبداً، إنها
.ليست مُستعدة، ما زالت مبتدئة

444
00:58:22,833 --> 00:58:24,356
هل قلتِ للتو أنها ليست مستعدة؟

445
00:58:24,534 --> 00:58:26,860
لا يوجد لديها زي بعد
.و لا يُوجد هناك أي مجموعة لها

446
00:58:26,937 --> 00:58:30,567
عزيزتي، إنها ليست بحاجة لهذا الهراء
.إنها مثالية

447
00:58:30,807 --> 00:58:31,966
...ربما

448
00:58:32,062 --> 00:58:34,867
ولكن ليسَ أنت من يُقرر هذا
.أنا من يقرر هذا

449
00:58:36,246 --> 00:58:41,376
إنه عرضي أنا، و أنا أقول
.أنها ليست مُستعدة

450
00:58:41,985 --> 00:58:45,715
من الواضح أنني أهنتكِ
.و أنا أعتذر

451
00:58:45,889 --> 00:58:47,378
.شكراً لكِ

452
00:58:47,557 --> 00:58:49,023
...ها هو الأمر

453
00:58:49,192 --> 00:58:51,455
.العرض ربما يخصكِ أنت

454
00:58:51,628 --> 00:58:55,996
...ولكن الفتيات و أنتِ

455
00:58:57,067 --> 00:58:58,829
.ملكُ لي...

456
00:59:00,604 --> 00:59:01,968
إتفقنا؟

457
00:59:03,773 --> 00:59:05,501
.أنتِ لي

458
00:59:06,509 --> 00:59:10,000
وإن إحتجتش لِتذكير قوي
لهذا، أعلميني فقط، إتفقنا؟

459
00:59:11,514 --> 00:59:12,775
.لن يكون هذا ضرورياً

460
00:59:12,949 --> 00:59:17,112
إذن بمباركتكِ أو لا
سوف تكون على المسرح في الغد؟

461
00:59:19,923 --> 00:59:21,947
سوف أرى ما أستطيع فعله -
.أحسنتِ يا فتاة -

462
00:59:22,125 --> 00:59:23,318
...حسناً

463
00:59:23,493 --> 00:59:26,017
.تبدين مُذهلة بالمناسبة

464
00:59:27,464 --> 00:59:29,328
.العرض الكبير يافتيات

465
00:59:34,938 --> 00:59:35,961
.شكراً لكِ

466
00:59:36,139 --> 00:59:38,538
على ماذا؟ -
الطاهي -

467
00:59:38,708 --> 00:59:40,038
.لم يكُن أمراً جلياً -
أصمتي -

468
00:59:41,411 --> 00:59:44,311
لا أحد يخاطر بنفسه
.من أجل أي أحد هُنا

469
00:59:45,248 --> 00:59:46,908
.لذا شكراً لكِ

470
00:59:47,083 --> 00:59:48,106
.على الرحب

471
00:59:49,552 --> 00:59:50,779
هل لديكِ عائلة؟

472
00:59:53,356 --> 00:59:54,481
.لا

473
00:59:54,925 --> 00:59:56,448
.هذا صحيح

474
00:59:56,626 --> 00:59:58,786
.لقد نسيت، أنتِ يتيمة

475
00:59:59,596 --> 01:00:01,187
...لقد هربتُ من عائلتي

476
01:00:01,556 --> 01:00:04,650
لقد إعتقدت أنني ذكية
...جداً وقتها، ولكن

477
01:00:05,827 --> 01:00:07,351
.سـويت بـي) تبعتني)

478
01:00:07,930 --> 01:00:12,663
مما يعتبر أمر غريب، لأنه لم يكن لديها
.أي مشاكل مع أبي و أمي

479
01:00:13,735 --> 01:00:16,226
.إنها تهتم لأمركِ كثيراً

480
01:00:18,340 --> 01:00:22,401
هل أردتِ بإستعادة
شيء كان لكِ من قبل؟

481
01:00:23,178 --> 01:00:24,873
...كما تعرفين، شيء قد قلتيه

482
01:00:25,047 --> 01:00:26,378
.أو شيء قد فعلتيه

483
01:00:29,918 --> 01:00:31,681
.طوال الوقت

484
01:01:26,641 --> 01:01:27,921
آمبر)؟)

485
01:01:28,091 --> 01:01:29,697
.العمدة سيأتي الليلة

486
01:01:30,001 --> 01:01:32,992
لم أراه أبداً بدون
.ذلك الشيء المتكلف خارج فمه

487
01:01:33,006 --> 01:01:34,132
...أكره هذا السيجار

488
01:01:34,284 --> 01:01:36,552
لا أستطيع إخراج هذا
.الشيء القذر من شَعري

489
01:01:38,500 --> 01:01:41,397
ماذا؟ -
إنه أنتِ -

490
01:01:42,124 --> 01:01:45,021
يجب أن تُحضري ولاعته -
.لن أفعل هذا -

491
01:01:45,188 --> 01:01:47,130
لا أستطيع -
.بلى تستطيعين -

492
01:01:47,295 --> 01:01:48,833
...بحقك، كوني معقولة

493
01:01:49,008 --> 01:01:51,939
لابد من وجود طريقة أخرى
.أو شخص آخر يفعل هذا

494
01:01:53,585 --> 01:01:55,566
.إنه عميلك

495
01:01:57,297 --> 01:01:59,192
أجل، ولكن ماذا إن أفسدت الأمر؟

496
01:01:59,633 --> 01:02:00,795
.بإمكانك فعل هذا

497
01:02:02,440 --> 01:02:06,611
إن يحفظها هنا، كما تعرفون
.في جيبه الذي في الصدر

498
01:02:06,819 --> 01:02:10,454
إذن سوف تقومين بتلكَ
...القُبلة القديمة على الرقبة

499
01:02:10,630 --> 01:02:12,190
.و تفركين صدره...

500
01:02:12,368 --> 01:02:13,598
ثم تصلين إليها...

501
01:02:13,771 --> 01:02:15,206
.ثم تأخذيها...

502
01:02:15,376 --> 01:02:17,073
.أنتِ ثمينة

503
01:02:18,485 --> 01:02:20,079
.أجل

504
01:02:20,237 --> 01:02:22,053
.قبلة على الرقبة

505
01:02:22,322 --> 01:02:24,206
!سوف يُحب هذا

506
01:04:04,924 --> 01:04:07,719
...أيُها السادة، مرحبا بكُم

507
01:04:08,290 --> 01:04:12,984
لدينا فتاة جديدة لكُم الليلة
.شييء مميز للغاية

508
01:04:14,557 --> 01:04:16,022
...إنها تعمل على التطور

509
01:04:16,191 --> 01:04:20,919
لذا أعتذر مسبقاً عن طبيعتها
.المبتدئة في العرض

510
01:04:21,091 --> 01:04:22,556
...ومع ذلك سوف أقول

511
01:04:23,257 --> 01:04:26,223
.هذا هو الجزء المُميّز من سحرها...

512
01:04:26,591 --> 01:04:29,716
إنه من دواعي سروري كي أقدم
...لكُم

513
01:04:30,325 --> 01:04:32,654
.بـيبي دول) الصغيرة هذه)...

514
01:05:15,620 --> 01:05:17,544
...حسناً، هذا ما سيحدث

515
01:05:17,714 --> 01:05:20,236
.آمبر)، سوف تبقي الطائرة في المحطة)

516
01:05:20,418 --> 01:05:23,793
بــلوندي)، سوف تديرين الـ 50 هناك)
.و الـ 30 الموجدين هُنا

517
01:05:25,217 --> 01:05:30,309
أما البقية، فسوف تنزلون في الفناء
.و تقتلُون المخلوقات التي في طريقكُم

518
01:05:30,488 --> 01:05:34,843
والآن عندما تصلوا إلى العِش
...سوف تجدون الصغير

519
01:05:35,017 --> 01:05:37,097
.سيتوجب عليكم ذبحه

520
01:05:37,788 --> 01:05:40,818
.بداخل رقبته يُوجد بــلورتان...

521
01:05:40,998 --> 01:05:42,499
.عندما يتصادموا سوياً...

522
01:05:43,045 --> 01:05:46,623
سوف ينتجون أكبر قدر...
.من النار الذي رأيتوه في حياتكُم

523
01:05:48,601 --> 01:05:49,810
...(آمبر)

524
01:05:50,292 --> 01:05:51,605
.قرّبينا أكثر...

525
01:05:51,778 --> 01:05:54,716
.علُم، سأبدأ الآن

526
01:05:56,863 --> 01:05:59,425
# عزيزتي عليكِ ضربي حتى أصاب بالعمى #

527
01:05:59,849 --> 01:06:02,482
# كي ينقذ أي أحد روحي #

528
01:06:03,109 --> 01:06:06,856
# عزيزتي، أرجوكِ، خذي ما في عقلي #

529
01:06:09,859 --> 01:06:13,808
# و أنا فتى العالم المنسي #

530
01:06:15,773 --> 01:06:16,380
# ...الشخص الذي يبحث عن #

531
01:06:16,009 --> 01:06:17,218
.جميل

532
01:06:17,394 --> 01:06:19,076
...تذكروا

533
01:06:19,455 --> 01:06:22,991
لا تكتبوا أبداً أي شيء خرج من فمكُم
.لن تستطيعوا الإمساك بهِ بعد ذلك

534
01:06:24,051 --> 01:06:26,481
...أجل، شيء آخر

535
01:06:28,276 --> 01:06:29,958
.لا تُيقظوا الأم

536
01:06:33,154 --> 01:06:38,101
# الشخص الذي يبحث عن الدمار #

537
01:06:49,881 --> 01:06:51,287
...ها نحن ياسيداتي

538
01:06:52,258 --> 01:06:59,275
!إذهبوا ! إذهبوا، إذهبوا

539
01:07:03,241 --> 01:07:08,779
# إحترسي يا عزيزتي لأنني أستخدم التكنولوجيا #

540
01:07:12,496 --> 01:07:18,034
# لم يتسنى لي الوقت كي أعتذر #

541
01:07:25,693 --> 01:07:31,384
# و أنا فتى العالم المنسي #

542
01:07:34,423 --> 01:07:40,576
# الشخص الذي يبحث عن الدمار #

543
01:07:44,215 --> 01:07:50,060
# و أنا فتى العالم المنسي #

544
01:07:54,211 --> 01:08:00,825
# الشخص الذي يبحث عن الدمار #

545
01:12:32,571 --> 01:12:34,670
!إلى القلعة

546
01:13:33,242 --> 01:13:35,849
.جائتني فكرة

547
01:13:35,995 --> 01:13:37,430
!تماسكوا

548
01:14:05,066 --> 01:14:06,933
.خذي هذا أيتها الأم القبيحة

549
01:14:10,279 --> 01:14:11,651
آمبر) أين هي؟)

550
01:14:11,822 --> 01:14:15,820
.تفقدي رقم 6، أنا لا أراها

551
01:14:19,789 --> 01:14:22,684
.بــلوندي)، إبقي متيقظة)

552
01:14:44,730 --> 01:14:46,747
...سوف أقتلكِ

553
01:14:53,906 --> 01:14:55,458
.(إنها لكِ الآن يا (بـيبي

554
01:16:28,417 --> 01:16:29,884
.لا أصدق أنني فعلتها

555
01:16:30,052 --> 01:16:32,020
.اللعنة، تلكَ الفتاة تستطيع الرقص

556
01:16:32,188 --> 01:16:34,418
أترين ما فعلتِ؟

557
01:16:35,125 --> 01:16:37,389
(رائع يا (آمبر

558
01:16:37,995 --> 01:16:39,622
.أنظري لها

559
01:16:40,532 --> 01:16:41,760
نصف الطريق للمنزل -
.أجل -

560
01:16:41,933 --> 01:16:43,366
.أريد رؤيتها

561
01:16:46,373 --> 01:16:47,772
...إنها كما قلت تماماً

562
01:16:47,941 --> 01:16:50,876
.سوف تُقبلين الرقبة، إنه ينجح في كُل مرة

563
01:16:52,213 --> 01:16:54,579
أحسنتِ عملاً -
كيف أبلينا؟ -

564
01:16:55,418 --> 01:16:57,886
.رائع، هاتيها

565
01:16:59,456 --> 01:17:02,391
ولم يلاحظ أبداً -
.لا، لا يوجد لدي فكرة -

566
01:17:10,604 --> 01:17:12,299
.(أحسنتِ عملاً يا (آمبر

567
01:17:13,542 --> 01:17:15,032
.(شكراً لكِ (بييي

568
01:17:15,210 --> 01:17:17,542
نخبكم؟ -
نخبكُم؟ -

569
01:17:17,847 --> 01:17:19,610
عمّ ماذا نحتفل؟

570
01:17:22,152 --> 01:17:24,017
من هو الشخص
المُفترض أن أهنّيه؟

571
01:17:24,189 --> 01:17:26,885
.لقد كانت أول مرة لـ (بـيبي دول) على المسرح

572
01:17:27,059 --> 01:17:28,583
.أنت تعرف كم هذا مُخيف

573
01:17:29,186 --> 01:17:30,379
.أجل

574
01:17:30,985 --> 01:17:32,974
.ربـاط المسرح

575
01:17:36,887 --> 01:17:39,080
أقصد، ماذا قد يكون سِوى هذا؟

576
01:17:41,688 --> 01:17:45,814
أقصد، لا أحد منكُم لديه
شيء كي يخفيه، أليس كذلك؟

577
01:17:46,189 --> 01:17:47,382
.لا

578
01:17:47,756 --> 01:17:50,222
...إذن لم يكن هُناك أحد في مكتبي

579
01:17:50,857 --> 01:17:53,346
.يلعب بأشيائي...

580
01:17:54,057 --> 01:17:57,490
لا، ليس مثل الأشياء
.التي يفقدها الناس

581
01:17:57,659 --> 01:18:01,591
كما تعرفون، أغراض
.صغيرة موجودة هنا أو هُنا

582
01:18:01,760 --> 01:18:06,557
لا، لا، هذا سيكون فاضحاً
.سيكون جنونياً

583
01:18:06,765 --> 01:18:08,021
أليس كذلك؟

584
01:18:08,204 --> 01:18:12,872
لأنه لدينا تفسير واضح
.جداً لهذه الحيوية

585
01:18:13,048 --> 01:18:15,669
.منذ أن أصبحنا أخوة في الأداء

586
01:18:15,858 --> 01:18:21,052
إنه الأدرينالين يخرج
.بغزارة من القشرة

587
01:18:23,055 --> 01:18:24,419
.ربما هذا خطأي

588
01:18:24,599 --> 01:18:28,177
ربما، أصبحت مُتساهلاً
.معكم بعض الشيء يا فتيات

589
01:18:28,390 --> 01:18:30,628
وربما قد أصنع مثالاً
...من أحدهُم، كما تعرفون

590
01:18:30,814 --> 01:18:33,429
إعادة تأسيس العلاقات بيننا
ما رأيكُم بهذا؟

591
01:18:33,450 --> 01:18:36,206
بــلوندي)، يا فتيات؟)

592
01:18:40,181 --> 01:18:41,960
وماذا عنكِ؟

593
01:18:47,181 --> 01:18:49,023
تعتقدين أنكِ مميزة، أليس كذلك؟

594
01:18:50,155 --> 01:18:53,704
حسناً، سوف أطلعكِ
.على سرنا الصغير

595
01:18:53,964 --> 01:18:56,879
إن لم أكن على وشك
...صُنع ثروة كبيرة

596
01:19:00,653 --> 01:19:03,059
.منكِ مع الطبيب القادم...

597
01:19:06,116 --> 01:19:07,963
...لكنتُ

598
01:19:13,784 --> 01:19:16,781
تَعلمون أن هذا يُحزني عندما ألجأ
...إلى التهديد معكُم يا فتيات

599
01:19:16,959 --> 01:19:18,908
.إعتقدت أننا تجاوزنا هذا

600
01:19:19,669 --> 01:19:23,230
.أريد فقط... أريد أن توقف هذا الهراء

601
01:19:24,826 --> 01:19:26,933
.مع وجود إحترام متبادل

602
01:19:27,106 --> 01:19:31,692
إذن لنعيد تلكَ الأشياء
.حيث تنتمي

603
01:19:43,237 --> 01:19:44,780
...حسناً

604
01:19:47,006 --> 01:19:48,651
.هذا كثير جداً على تلكَ التجربة

605
01:19:51,435 --> 01:19:52,516
ماذا تقولين؟

606
01:19:52,691 --> 01:19:54,437
.انا أقول إنتهى الأمر

607
01:19:55,237 --> 01:19:56,983
أليس كذلك يا (بـيبي)؟

608
01:19:57,749 --> 01:19:58,763
.لا أعرف

609
01:19:59,270 --> 01:20:01,083
ماذا تعنين بـ "لا أعرف"؟

610
01:20:02,047 --> 01:20:03,229
.بــلو) يشك فينا)

611
01:20:04,883 --> 01:20:07,102
لقد كان بيننا إتفاق
.عندما أقول إنتهى الأمر، فسينتهي

612
01:20:07,261 --> 01:20:09,421
لقد إقتربنا جداً، لا يُمكن
.أن نتوقف هكذا

613
01:20:09,596 --> 01:20:13,553
ألم تسمعي (بــلو)؟
.إنه يعرف أننا ننوي على فعل شيء

614
01:20:13,726 --> 01:20:14,954
...إنه يعرف ماذا نفعل

615
01:20:15,127 --> 01:20:18,358
وإن أمسكنا في الحقيقة، لن تكون
.مُحاضرة للوعظ، لقد رأيته

616
01:20:18,532 --> 01:20:20,631
.سـويت بـي)، (روكيت) مُحقة)

617
01:20:21,092 --> 01:20:23,437
الطبيب قادم غداً
...إن إلتزمنا بالخطة فقط

618
01:20:23,438 --> 01:20:25,971
...حينها سـ -
.لا، لقد فشلتِ -

619
01:20:28,612 --> 01:20:30,204
.سوف نخرج

620
01:20:32,316 --> 01:20:33,578
...(روكيت)

621
01:20:35,020 --> 01:20:36,282
.سوف نتوقف...

622
01:20:37,856 --> 01:20:39,585
.سوف أنهي هذا

623
01:20:40,493 --> 01:20:42,484
.سوف ننهي هذا جميعاً

624
01:20:42,663 --> 01:20:45,826
أنتِ تعرفين أنها
.الطريقة الوحيدة كي نخرج من هُنا

625
01:20:49,872 --> 01:20:51,931
...هل سوف تختارينها

626
01:20:53,176 --> 01:20:56,840
شخص أنتِ تعرفيه بالكاد... علي؟

627
01:20:57,148 --> 01:20:59,309
.بعد كل ما ضحيت بهِ من أجلك

628
01:21:02,188 --> 01:21:03,621
.آسفة

629
01:21:49,449 --> 01:21:50,711
بــلوندي)؟)

630
01:21:50,884 --> 01:21:53,478
ماذا تفعلين هُنا؟
هل أنتِ بخير؟

631
01:21:53,654 --> 01:21:54,882
.آسفة، لا شيء

632
01:21:55,056 --> 01:21:56,111
ماذا؟
ما الخطب؟

633
01:21:56,342 --> 01:21:58,556
هل قام أحد بأذيتكِ؟ -
لا، ليس الأمر هكذا -

634
01:21:58,563 --> 01:22:00,955
إنه لا شيء -
...من الواضح -

635
01:22:01,465 --> 01:22:03,865
.أنه لا شيء...

636
01:22:07,171 --> 01:22:10,938
.بإمكانك إخباري، أنا مُستمعة جيدة

637
01:22:11,945 --> 01:22:13,845
...(سيدة (جوارسكي

638
01:22:14,614 --> 01:22:15,638
.أرجوكِ...

639
01:22:15,816 --> 01:22:17,681
.أعرف تلكَ النظرة

640
01:22:18,487 --> 01:22:21,820
أنتِ تعتقدين أنكم جميعاً بمفردكُم
.ولن يُساعدكم أحد

641
01:22:22,625 --> 01:22:25,150
.هُناك طريقة لحل كل شيء

642
01:22:25,996 --> 01:22:27,463
...الآن

643
01:22:28,198 --> 01:22:30,462
...أخبريني ما الخطب ياطفلة

644
01:22:34,240 --> 01:22:35,264
.حسناً

645
01:22:38,311 --> 01:22:40,336
عِدني أن تبقيه سر؟

646
01:22:40,515 --> 01:22:42,005
أجل -
.أجل -

647
01:23:01,075 --> 01:23:03,305
أين هي بحق الجحيم؟ -
.لا أعرف -

648
01:23:03,478 --> 01:23:05,537
.نحن بحاجة للموسيقي

649
01:23:08,084 --> 01:23:12,545
أتعرفين، إنسي الأمر
.لقد تأخر الوقت، (سـويت بـي) كانت مُحقة

650
01:23:14,358 --> 01:23:16,826
عمّ ماذا تتحدثين؟
...ثلاثتنا بإمكانهم

651
01:23:16,994 --> 01:23:18,621
لا أعتقد، لا أعتقد
.أننا سنستطيع فعل هذا

652
01:23:19,498 --> 01:23:22,934
لا أريد فعل شيء أحمق
.سوف يُعرضكم أنتم للخطر

653
01:23:23,903 --> 01:23:24,961
.آسفة

654
01:23:27,174 --> 01:23:29,335
.لقد تمادينا قليلاً في هذا

655
01:23:29,544 --> 01:23:32,342
أعني، أن هذا شيء
.لا يُمكن للجميع فعله

656
01:23:34,985 --> 01:23:37,579
ما مقدار سوء الطبيب الكبير
هذا على أي حال؟

657
01:23:43,929 --> 01:23:47,126
ألا يُوجد هناك بعض العمل
عليكُم فعله يا فتيات؟

658
01:23:48,369 --> 01:23:49,996
لقد جئتِ كي تساعدنيا -
لا -

659
01:23:51,072 --> 01:23:53,097
لقد جئت هنا كي
.أبعدك عن القتل

660
01:23:53,609 --> 01:23:54,735
.شكراً لكِ

661
01:23:54,910 --> 01:23:56,434
.لانملك الكثير من الوقت

662
01:23:56,613 --> 01:23:59,548
إذن إن إنتهيتي من المزاح
لديكِ بعض الرقص كي تقومي به

663
01:23:59,717 --> 01:24:02,379
.آمبر)، المذياع)

664
01:24:28,487 --> 01:24:30,648
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

665
01:24:46,643 --> 01:24:49,009
.سوف تُحب مشاهدة هذا

666
01:25:02,998 --> 01:25:04,522
# أتركي عقلكِ #

667
01:25:04,701 --> 01:25:08,194
# و إسترخي، إسبحي مع التيار #

668
01:25:09,440 --> 01:25:12,432
# ليس هذا الموت#

669
01:25:13,144 --> 01:25:16,774
# ليس هذا الموت#

670
01:25:17,617 --> 01:25:19,346
# ألقي كل التفكير جنباً #

671
01:25:19,519 --> 01:25:22,920
# إستسلمي للمكان #

672
01:25:24,525 --> 01:25:27,460
#...إنه يسطع #

673
01:25:28,130 --> 01:25:31,099
#...إنه يسطع #

674
01:25:38,710 --> 01:25:42,738
سيداتي، هذا الموجود لنا
.في بطاقات الرقص لدينا اليوم

675
01:25:42,917 --> 01:25:46,877
"القنبلة، تُسمىّ بـ "سكين المطبخ
.وموجودة على قطار مخطوف

676
01:25:47,055 --> 01:25:49,888
و محمية من قبل بعض
.الرجال الآلين المُسلحين

677
01:25:50,459 --> 01:25:51,687
...الفكرة بسطية

678
01:25:51,861 --> 01:25:56,629
إهتموا بأمر الآليين
.ثم ألغوا تفعيل القنبلة، ثم إسرقوها

679
01:25:56,801 --> 01:25:59,410
...أرقام القنبلة و الطائرة

680
01:25:59,447 --> 01:26:01,402
.التي ستهربون بها في تلك القماشة

681
01:26:01,473 --> 01:26:02,570
.فهمت

682
01:26:02,975 --> 01:26:04,875
.(سـويت بـي)

683
01:26:05,045 --> 01:26:07,172
.أنا سعيد لأنكِ غيرت رأيك

684
01:26:13,589 --> 01:26:16,183
.حسناً، لقد حصلتم عليها

685
01:26:16,626 --> 01:26:20,290
أتعرفون، هؤلاء الذين
...يُحاربون من أجل هذا

686
01:26:20,465 --> 01:26:24,903
الحياة لها نكهة معينة، و المحمية...
.لن يُعرف مكانها أبداً

687
01:26:25,438 --> 01:26:28,373
...و شيء أخير

688
01:26:28,842 --> 01:26:32,939
عداد القنبلة تم ضبطه
.على الإنفجار عندما يصل للمدينة

689
01:26:33,114 --> 01:26:37,245
لذا إن كنت مكانكُم
.فَسوف أسرع

690
01:26:39,909 --> 01:26:45,310
# ذلك الحب كل شيء، ذلك الحب للجميع #

691
01:26:46,672 --> 01:26:52,673
# إنه معروف، إنه معروف #

692
01:26:55,025 --> 01:27:00,126
# و لكن إتبعي ألوان أحلامكِ #

693
01:27:01,411 --> 01:27:09,413
# ليس هذا الموت #
# ليس هذا الموت #

694
01:27:14,034 --> 01:27:15,194
.جهزوا الأسلحة يا سيداتي

695
01:27:16,103 --> 01:27:17,127
.جاهزة

696
01:27:17,304 --> 01:27:19,033
.جاهزة -
.جاهزة -

697
01:27:26,550 --> 01:27:28,415
.لدي رؤية واضحة

698
01:27:38,865 --> 01:27:40,196
.حظاً سعيداً

699
01:27:52,850 --> 01:27:55,478
لقد هبطنا -
.عُلم -

700
01:30:37,329 --> 01:30:38,990
...تحذير

701
01:30:39,164 --> 01:30:42,031
السلاح سوف يتم تفعليه
.بعد 4 دقائق و 15 ثانية

702
01:30:44,571 --> 01:30:45,595
...تحذير -
!الرقم -

703
01:30:45,773 --> 01:30:49,710
السلاح سوف يتم تفعليه
.بعد 4 دقائق و 10 ثواني

704
01:30:50,780 --> 01:30:55,616
السلاح سوف يتم تفعليه
.بعد 4 دقائق و 5 ثواني

705
01:30:58,823 --> 01:31:01,986
.عملية التعطيل قد بدأت

706
01:31:05,598 --> 01:31:07,998
.عملية التعطيل إكتملت

707
01:31:08,169 --> 01:31:09,568
.تم تعطيل السلاح

708
01:31:31,833 --> 01:31:35,497
(أسرعي يا (آمبر
علينا إخراج هذا الشيء من هُنا

709
01:31:35,838 --> 01:31:37,362
.أنا في الطريق

710
01:31:48,253 --> 01:31:50,653
.أرجوك إرجع إلى دليل العملية

711
01:31:59,134 --> 01:32:00,795
آمبر)، إنها بخير)

712
01:32:01,404 --> 01:32:03,031
.سوف أخرجها

713
01:32:06,511 --> 01:32:08,172
.يارفاق، إنها عالقة في شيء ما

714
01:32:08,780 --> 01:32:11,578
إنتظري، لقد نسينا واحدة

715
01:32:38,084 --> 01:32:41,019
.عملية التعطيل إكتملت

716
01:32:41,456 --> 01:32:43,549
.السلاح مُفعل

717
01:32:45,027 --> 01:32:50,295
.تحذير من الإقتراب

718
01:32:51,134 --> 01:32:55,629
.تحذير من الإقتراب

719
01:33:37,294 --> 01:33:39,489
.آمبر)، القنبلة مفعلة)

720
01:33:39,931 --> 01:33:43,834
السلاح سوف يتم
تفعيله بعد 45 ثانية

721
01:33:44,003 --> 01:33:45,334
.أنتِ حرة

722
01:33:50,845 --> 01:33:52,676
روكيت) لنذهب) -
...تحذير -

723
01:33:52,847 --> 01:33:55,145
.السلاح سيتم تفعيله بعد 25 ثانية

724
01:33:55,317 --> 01:33:57,808
.إنها مُحطمة، لن تنجح

725
01:33:58,855 --> 01:34:01,153
إنها مشحونة تماماً
.سوف نذهب سوياً

726
01:34:01,325 --> 01:34:03,259
.لن تحمل كلانا

727
01:34:03,427 --> 01:34:06,191
علينا المحاولة -
...حسناً، سنحاول -

728
01:34:06,364 --> 01:34:08,355
ولكن سوف تعديني بفعل
...شيئان

729
01:34:08,534 --> 01:34:09,967
.روكيت) لنذهب)

730
01:34:10,136 --> 01:34:12,934
...أول شيء هو -
السلاح سيتم تفعيله بعد 15 ثانية -

731
01:34:13,106 --> 01:34:14,437
.لا يُجن جنونك بسبب هذا...

732
01:34:14,609 --> 01:34:16,270
بشأن ماذا؟

733
01:34:17,813 --> 01:34:19,246
.هذا

734
01:34:22,352 --> 01:34:24,013
!(روكيت)

735
01:34:36,870 --> 01:34:41,774
...السلاح سيتم تفعيله بعد 10، تسعة

736
01:34:41,944 --> 01:34:46,746
...ثمانية، سبعة، ستة

737
01:34:46,917 --> 01:34:50,045
...خمسة، أربعة

738
01:34:50,221 --> 01:34:54,955
.ثلاثة، إثنان، واحد

739
01:35:31,274 --> 01:35:32,798
...الشيء الثاني هو

740
01:35:35,579 --> 01:35:37,410
.عندما تصلين للمنزل...

741
01:35:39,618 --> 01:35:41,085
...و عندما تُصبحين حرة...

742
01:35:44,591 --> 01:35:47,151
.سوف تخبري أمي أنني أحبها...

743
01:35:48,763 --> 01:35:51,231
سوف أخبرها -
أمي -

744
01:35:51,400 --> 01:35:53,027
.أعدكِ

745
01:36:11,025 --> 01:36:12,686
.ربــاه

746
01:36:12,861 --> 01:36:16,525
أنت، ماذا فعلت؟
...أنتَ أحمق بالفطرة

747
01:36:16,699 --> 01:36:18,963
سيدي، لم أعرف ماذا حدث
...أنا فقط

748
01:36:19,136 --> 01:36:20,967
...أنا آسف، أنا آسف

749
01:36:21,138 --> 01:36:23,470
(إجعلها تقف، إجعلها تقف يا (سي جي

750
01:36:25,845 --> 01:36:27,540
...أجل، أجل، أنظري

751
01:36:27,713 --> 01:36:29,738
أريد منكِ النظر
.إلى ما فعلتيه

752
01:36:29,916 --> 01:36:33,079
.أنظري إلى ما فعلتيه أيتها العاهرة

753
01:36:33,821 --> 01:36:35,152
...آمبر) يا عزيزتي)

754
01:36:35,323 --> 01:36:38,759
سوف تأخذين فتحة (سـويت بـي) الليلة
.إذهبي و إستعدي

755
01:36:40,163 --> 01:36:43,360
.إذهبي و إستعدي

756
01:36:44,769 --> 01:36:46,100
.إذهبي

757
01:36:49,107 --> 01:36:51,166
.خذها إلى الخزانة

758
01:36:55,415 --> 01:36:57,440
و أما أنتِ

759
01:36:59,721 --> 01:37:00,745
.إنه وقت العرض...

760
01:37:20,815 --> 01:37:24,684
الطبيب الكبير هُنا
أريد منكِ التركيز من أجلي

761
01:37:24,854 --> 01:37:26,981
.شكراَ لكِ

762
01:37:29,359 --> 01:37:30,492
يا فتيات؟

763
01:37:30,961 --> 01:37:35,619
هل تستطِعنَ التجمع سوياً؟
.أريد قول بعض الكلمات

764
01:37:37,837 --> 01:37:40,563
لا بأس لكِ
.تستطيعين الإنتهاء من ملابسها

765
01:37:41,508 --> 01:37:43,806
.حسناً، إنتهينا

766
01:37:43,978 --> 01:37:45,809
.رائع جداً

767
01:37:47,516 --> 01:37:49,074
...حسناً

768
01:37:51,588 --> 01:37:55,491
...لقد حاولت إعطائكُم جميعاً

769
01:37:56,161 --> 01:37:57,753
.حياة رائعة...

770
01:37:58,697 --> 01:38:01,165
.لقد حاولت، وقد فعلت

771
01:38:02,101 --> 01:38:05,765
...و كل ما أطلبه في المقابل مُجرد

772
01:38:06,274 --> 01:38:07,969
.إحترام...

773
01:38:08,610 --> 01:38:10,669
...بأمانة

774
01:38:10,846 --> 01:38:12,575
(لا بأس يا (مارجريت

775
01:38:12,748 --> 01:38:15,683
...علاقة أخذ و عطاء

776
01:38:16,286 --> 01:38:19,119
و لكن ما لفت إنتباهي
...ما لفت إنتباهنا جميعاً

777
01:38:19,290 --> 01:38:22,691
...بعض البيوض الفاسدة...

778
01:38:22,861 --> 01:38:24,761
بقيادة بيضة واحدة
...صغيرة بالتحديد

779
01:38:26,332 --> 01:38:30,064
قامت بالبصق في...
.وجه الكرم

780
01:38:30,238 --> 01:38:33,970
.وتُخططون ضدي...

781
01:38:34,784 --> 01:38:36,384
!أنا

782
01:38:37,733 --> 01:38:39,110
.صديقكُم

783
01:38:40,027 --> 01:38:41,950
...حاميكُم

784
01:38:42,758 --> 01:38:45,302
.رب عملكُم

785
01:38:46,982 --> 01:38:50,942
تتآمرون علي من أجل
...الإستيلاء على أثمن ممتلكاتي

786
01:38:51,134 --> 01:38:52,586
بــلو) ماذا تفعل؟)

787
01:38:53,010 --> 01:38:56,410
لقد حصلت على المعلومات
.لقد فُزت

788
01:38:57,056 --> 01:38:59,815
ذلك الخيال الذي لديهم
.عن الحرية، هذا كل مالديهِم

789
01:39:01,173 --> 01:39:04,684
لا، لا، لا، لا أحد يبيع هذا
.(ياعزيزتي، لا أحد يبيع هذا يا (فيرا

790
01:39:05,857 --> 01:39:08,047
...لا يُوجد هناك شيء تستطيع فعله

791
01:39:08,412 --> 01:39:11,848
سوف تستمعين إلي
...أيتها العاهرة الكبيرة

792
01:39:12,033 --> 01:39:16,993
لقد فات الأوان كي تلعبي
.دور الرجل الطيب، بعيد جداً الآن

793
01:39:17,179 --> 01:39:21,752
أنتِ فجأة لا تعرفين
ما نقوم بهِ هُنا؟

794
01:39:21,934 --> 01:39:27,355
.لقد علمتهم كي يعيشوا منكُم

795
01:39:29,672 --> 01:39:33,677
أنا آسفة، لم أكن أقصد
.قول أي شيء

796
01:39:33,593 --> 01:39:34,616
أنا آسفة

797
01:39:34,793 --> 01:39:36,453
.(لا، يا (بــلوندي

798
01:39:36,629 --> 01:39:38,892
.لم أقصد هذا

799
01:39:39,130 --> 01:39:40,790
لقد قال أن كل
.شيء سيكون على ما يُرام

800
01:39:42,032 --> 01:39:43,828
...بــلو) هذا خطأ)

801
01:39:44,001 --> 01:39:45,399
أرجوك لا تفعل هذا، إتفقنا؟

802
01:39:45,568 --> 01:39:49,263
...هذا صحيح، عزيزتنا (بــلوندي) جائت إلينا

803
01:39:49,437 --> 01:39:52,803
في محاولة بائسة منها لمساعدة
...أخواتها في طريقهم الأكثر خطورة

804
01:39:52,973 --> 01:40:00,002
ولم نصدقها في البداية، ولكن بعد سماع
.من كان متورطاً، وبصراحة، بدأ الأمر يبدو منطقياً

805
01:40:00,646 --> 01:40:02,704
هنا تماماً؟ -
لا -

806
01:40:05,249 --> 01:40:08,342
"خريطة، نار"

807
01:40:10,254 --> 01:40:14,780
يبدو أن تلكَ الدجاجة تم
.عدّها قبل أن تفقس بقليل

808
01:40:16,290 --> 01:40:18,519
أليس ذلك صحيح يا (آمبر)؟

809
01:40:21,860 --> 01:40:24,827
هل لديكِ أي شيء
كي تقوليه، أي شيء؟

810
01:40:25,863 --> 01:40:28,830
...بــلو)، نحنُ... نحن مازلنا)

811
01:40:28,999 --> 01:40:30,625
...أتعرفين يا عزيزتي

812
01:40:30,800 --> 01:40:32,323
.لا بأس

813
01:40:32,735 --> 01:40:34,292
.لا بأس

814
01:40:37,990 --> 01:40:39,053
!لا

815
01:40:39,237 --> 01:40:40,927
!ربـاه -
.حسناً،إهدأوا جميعاً -

816
01:40:41,109 --> 01:40:44,949
سوف ينتهي هذا قريباً
.كي يتسنى لنا العودة إلى عملنا

817
01:40:45,129 --> 01:40:47,788
بــلوندي)، أريد أن أشكرك)
.على كل شيء فعلتيه

818
01:40:47,972 --> 01:40:49,319
...انا آسف للغاية

819
01:40:49,497 --> 01:40:52,817
ولكِن كل ما في الأمر
...نحن نكره الواشين

820
01:40:56,532 --> 01:40:58,115
!لا

821
01:41:02,598 --> 01:41:04,878
.حسناً، خُذ

822
01:41:05,059 --> 01:41:06,642
.أنا أكره المسدسات

823
01:41:06,769 --> 01:41:09,584
أتمنى أن يكون الجميع
...تعلموا درساً مهماً هُنا

824
01:41:09,763 --> 01:41:13,787
(خاصةً أنتِ يا سيدة (جوارسكي
.أخرجها من هُنا

825
01:41:15,373 --> 01:41:18,939
و بقيتكم، لديكُم عرض كي
.تأدوه، لذا إذهبوا، إذهبوا لهم يافتيات

826
01:41:19,125 --> 01:41:21,084
.سوف أقوم بالعد

827
01:41:37,675 --> 01:41:40,185
...كنت أفكر كثير بشأن

828
01:41:41,721 --> 01:41:44,884
كل ذلك المال الذي...
.سوف تجنيه لي

829
01:41:56,319 --> 01:41:58,631
و أنتِ تعتقدين أن هذا
...سوف يُسبب لي السعادة

830
01:41:58,794 --> 01:42:01,627
أعني، أنا أقوم
.بأعمال المُتعة

831
01:42:02,491 --> 01:42:04,595
ولكن أنت تعرفين
كيف أشعر بهذا؟

832
01:42:04,952 --> 01:42:08,902
سأكون صريحاً معكِ، هذا يجعلني أشعر
...و كأنني ذلك الفتى الصغير

833
01:42:09,081 --> 01:42:11,200
الذي يجلس في تلك
...الزاوية على الرمال

834
01:42:11,375 --> 01:42:14,920
.بينما يلعب الجميع بألعابي...

835
01:42:16,339 --> 01:42:17,810
...و لكن أنا

836
01:42:18,716 --> 01:42:20,211
أتعرفين ماذا سأفعل؟

837
01:42:20,968 --> 01:42:25,891
سوف آخذ ألعابي
.وأذهب للمنزل

838
01:42:30,092 --> 01:42:33,251
هل هكذا الأمر؟

839
01:42:33,897 --> 01:42:36,574
هل هذا كل مالديكِ؟

840
01:42:36,824 --> 01:42:39,602
!تعالي هُنا

841
01:42:39,850 --> 01:42:42,628
!هيّا

842
01:42:43,704 --> 01:42:48,277
هل خسرتِ معركتكِ؟

843
01:42:49,121 --> 01:42:51,116
.لا

844
01:42:52,208 --> 01:42:53,436
.لقد عثرت عليها للتو

845
01:43:05,012 --> 01:43:07,037
.لن تحصل علي أبداً

846
01:43:08,549 --> 01:43:10,016
.أبداً

847
01:43:18,962 --> 01:43:21,396
(سـويت بـي) -
أين (آمبر) و (بــلوندي)؟ -

848
01:43:22,334 --> 01:43:23,665
.إنه نحن فقط الآن

849
01:43:24,804 --> 01:43:27,295
يجب أن نذهب الآن
.هيّا بنا

850
01:44:05,489 --> 01:44:07,013
.هذا هو -
حسناً -

851
01:44:32,057 --> 01:44:34,287
الآن ماذا؟ -
.ننتظر -

852
01:44:45,173 --> 01:44:46,504
.هيّا بنا

853
01:45:09,806 --> 01:45:11,364
!اللعنة

854
01:45:12,843 --> 01:45:14,504
.لا يُمكن حدوث هذا

855
01:45:15,045 --> 01:45:16,342
لقد قمنا بكل
.شيء بشكل صحيح

856
01:45:17,248 --> 01:45:21,709
الخريطة، النار، السكين
.المُفتاح، وهُناك شيء آخر

857
01:45:22,254 --> 01:45:23,687
.شيء آخر

858
01:45:29,031 --> 01:45:30,555
.إنه أنا

859
01:45:31,075 --> 01:45:32,508
ماذا؟

860
01:45:32,677 --> 01:45:35,476
.إنه أنا، بالطبع أنا

861
01:45:36,149 --> 01:45:38,482
إنها الطريقة الوحيدة
.كي ينتهي كل هذا

862
01:45:38,653 --> 01:45:40,245
ماذا تعنين؟

863
01:45:43,561 --> 01:45:45,085
أنا اقول أنكِ
.ستذهبين للمنزل

864
01:45:45,931 --> 01:45:47,991
...إذهبي لعائلتكِ

865
01:45:48,902 --> 01:45:51,371
و تُخبري أمك بما
.(قالته (روكيت

866
01:45:51,639 --> 01:45:53,436
.وتجعليها سعيدة

867
01:45:55,111 --> 01:45:57,376
إذهبي للخارج
...و عيشي حياة طبيعية

868
01:45:57,615 --> 01:45:59,048
...الحب...

869
01:45:59,585 --> 01:46:01,177
.كوني حرة...

870
01:46:02,590 --> 01:46:04,684
يجب أن تعيشي
.من أجلنا جميعاً

871
01:46:05,193 --> 01:46:08,391
بـيبي)، لا، لايُمكنك فعل هذا) -
(بلى يا (سـويت بـي -

872
01:46:08,565 --> 01:46:10,465
.أنتِ الأقوى

873
01:46:10,635 --> 01:46:13,605
أنتِ الوحيدة فينا التي
.سيكون لديها فرصة هُناك

874
01:46:13,773 --> 01:46:16,242
سوف تذهبين للمنزل وتعيشين هُناك
.هكذا سنفوز

875
01:46:16,844 --> 01:46:19,313
لابأس، لابأس
.إنه أفضل بهذه الطريقة

876
01:46:21,452 --> 01:46:23,010
...الآن إسمعي

877
01:46:23,722 --> 01:46:25,417
...سوف أّذهب هُناك

878
01:46:26,459 --> 01:46:29,224
وعندما يأتون تجاهي
سوف تذهبين، إتفقنا؟

879
01:46:29,998 --> 01:46:31,693
.لابد من وجود طريقة أخرى

880
01:46:32,469 --> 01:46:33,936
.لا

881
01:46:35,097 --> 01:46:36,654
.هذا هو الصحيح

882
01:46:39,600 --> 01:46:41,760
.لم تكن هذه قصتي أبداً

883
01:46:42,569 --> 01:46:46,192
إنها قصتك
و الآن لا تُفسديها، إتفقنا؟

884
01:46:51,443 --> 01:46:54,343
سوف تبتعدين عن الطرق
ثم تبحثي عن محطة حافلات، حسناً؟

885
01:46:55,480 --> 01:46:57,208
.سوف تكونين بخير

886
01:47:21,936 --> 01:47:24,062
أين تذهبين يا عزيزتي؟

887
01:47:34,823 --> 01:48:14,477
لقد قُلت، أين تذهبي؟

888
01:53:32,764 --> 01:53:34,362
!بحق المسيح

889
01:53:39,229 --> 01:53:40,667
هل...؟

890
01:53:41,648 --> 01:53:43,843
هل رأيتِ طريقة نظرها إلي؟

891
01:53:45,918 --> 01:53:49,149
في اللحظة الأخيرة فقط
...لقد كانت

892
01:53:57,898 --> 01:53:59,365
دكتور؟

893
01:53:59,700 --> 01:54:00,724
هل تم الأمر؟

894
01:54:00,902 --> 01:54:04,668
دكتورة (جوارسكي)، ماذا تعرفين عن هذه؟

895
01:54:04,839 --> 01:54:07,467
هل كان هُناك شيء غريب؟

896
01:54:07,642 --> 01:54:10,941
أجل، وفاة والدتها أدخلتها في
...إكتئاب عميق

897
01:54:11,113 --> 01:54:14,981
ثم في نوبة، ثم قتلت
.أختها عن طريق الخطأ

898
01:54:15,151 --> 01:54:16,243
!يالها من طفلة مسكينة

899
01:54:17,219 --> 01:54:22,156
إنه عار، لم أستطع فعل أي شيء من أجلها
.لم يكن هُناك وقت كافي كما تري

900
01:54:22,325 --> 01:54:24,850
أجل، ولكن أنتِ
.من أوصى على الإجراءات

901
01:54:25,028 --> 01:54:26,757
.أخشى أنني لم أفعل

902
01:54:26,930 --> 01:54:29,296
أعترف أنه كان لديها
.قبضة رائعة

903
01:54:29,467 --> 01:54:34,336
أسبوع واحد هنا فقط، وقامت بالطعن
...و أنشبت حريق

904
01:54:34,505 --> 01:54:37,838
.وساعدت مريضة أخرى على الهرب...

905
01:54:39,411 --> 01:54:41,971
ولكن أنا لم أوافق أبداً
.على هذا الحل يا دكتور

906
01:54:42,147 --> 01:54:45,981
ولكن لماذا توقعين على
إجراءات لم تُوافقي عليها؟

907
01:54:46,151 --> 01:54:47,482
...حسناً، أنا

908
01:54:51,458 --> 01:54:53,323
هذا توقيعك، أليس كذلك؟

909
01:54:53,927 --> 01:54:56,828
كنت أفعل هذا لمدة
...من الوقت أيتها الطبيبة

910
01:54:56,997 --> 01:54:58,026
...وكي أكون صريحاً معكِ

911
01:54:58,040 --> 01:55:00,626
كنت أتعجب بنفسي
.إن كان هذا صحيح أو لا

912
01:55:00,835 --> 01:55:05,272
لقد رأيت بعض الأرواح المعذبة
.هُنا، صدقيني في هذا

913
01:55:05,440 --> 01:55:06,668
...ولكن هذه

914
01:55:07,567 --> 01:55:09,626
.شيء ما في عينيها...

915
01:55:10,002 --> 01:55:12,232
...لم أرى أحد من قبل

916
01:55:13,139 --> 01:55:15,130
!تلكَ الطريقة التي نظرت إلي بها

917
01:55:15,308 --> 01:55:17,538
كما أنها كانت
.تُريد مني فعلها

918
01:55:22,249 --> 01:55:23,648
.أتمنى أن يُساعدها هذا

919
01:56:07,097 --> 01:56:08,689
.ًمرحبا

920
01:56:12,169 --> 01:56:13,864
هل تتذكريني؟

921
01:56:14,872 --> 01:56:18,330
إسمع، إسمع
لدي إحساس غريب، حسناً؟

922
01:56:18,509 --> 01:56:19,703
.و كذلك هذه الفتية

923
01:56:20,812 --> 01:56:22,803
ليست هذه الطريقة
.التي يجب أن نُدير بها هذا المكان

924
01:56:22,980 --> 01:56:25,107
نحنُ لا ندير المكان
.أنا من يديره

925
01:56:25,283 --> 01:56:27,114
.ضعوها على الكرسي

926
01:56:29,388 --> 01:56:30,719
...أنظر

927
01:56:33,393 --> 01:56:37,553
.لن... لن أقوم بأذيّة هذه الفتيات بعد الآن -
.لن أفعل هذا -

928
01:56:37,729 --> 01:56:40,994
يارفاق، لاتفعلوا هذا بي الآن

929
01:56:41,167 --> 01:56:42,930
أرجوكم، أريدها
.على ذلك الكرسي

930
01:56:44,804 --> 01:56:47,568
!ضعوها على ذلك الكرسي اللعين

931
01:56:50,543 --> 01:56:52,272
.شكراً لكُم

932
01:56:55,883 --> 01:56:57,817
.أغلق الباب إذا سمحت

933
01:57:03,390 --> 01:57:07,724
ماذا؟ ما الأمر؟
لستِ هنا؟

934
01:57:07,896 --> 01:57:11,855
لستِ هنا، هل أنتِ في النعيم؟
لا، لا، لا، لا

935
01:57:12,025 --> 01:57:13,794
.لا، لا، لا

936
01:57:16,624 --> 01:57:18,571
.مازلتِ موجودة هُنا

937
01:57:18,923 --> 01:57:21,143
.أنتِ هنا معي

938
01:57:22,790 --> 01:57:24,844
.في كل هذه القذراة

939
01:57:26,030 --> 01:57:29,023
ولن تذهبي لأي مكان
.إلاّ أن أقول أنا

940
01:57:29,042 --> 01:57:30,507
إتفقنا؟

941
01:57:44,914 --> 01:57:46,761
.هذا ليس صحيحاً

942
01:57:47,256 --> 01:57:49,317
.هذا ليس صحيحاً

943
01:58:00,574 --> 01:58:02,701
.لقد عُدتِ إلي

944
01:58:05,829 --> 01:58:07,227
.توقف مكانك -
ماذا تفعل؟ -

945
01:58:07,377 --> 01:58:09,319
!إبتعد عنها

946
01:58:09,395 --> 01:58:11,964
...إنتظر، إنتظر، إنتظر

947
01:58:12,138 --> 01:58:14,164
بإسم الرب ماذا
كنت تفعل هُنا؟

948
01:58:14,342 --> 01:58:16,971
لم أكن أفعل أي شيء
.أنظر إليها

949
01:58:17,146 --> 01:58:19,581
لقد ذهبت، أنظر إلى وجهها
.ليست معنا

950
01:58:19,750 --> 01:58:22,777
ماذا كُنتم تعتقدون أني سأفعل؟
...لقد إعتنيت بهذه الفتيات

951
01:58:22,956 --> 01:58:25,517
لقد إعتنيت بهم، إنهم
.فتياتي، أخبريهم

952
01:58:26,461 --> 01:58:28,225
!أخبريهم

953
01:58:28,397 --> 01:58:29,796
!أخرجوه من هنا

954
01:58:29,967 --> 01:58:33,496
...لا، إنتظروا، إنتظروا

955
01:58:33,673 --> 01:58:35,904
ليس أنا من تريدوه
.إنه زوج أمه

956
01:58:36,077 --> 01:58:37,610
سوف أخبركم بكل شيء
...سوف أخبركُم

957
01:58:37,612 --> 01:58:39,776
.سوف أخبركم بشأن المال

958
01:58:40,117 --> 01:58:42,382
.إستمر في السير فحسب

959
01:58:43,589 --> 01:58:45,353
هل أنت بخير يا آنسة؟

960
01:58:49,565 --> 01:58:51,032
يا آنسة؟

961
01:59:01,785 --> 01:59:05,917
...و أخيراً هذا السؤال

962
01:59:06,393 --> 01:59:09,660
...السر لمن تكون هذه القصة

963
01:59:10,132 --> 01:59:12,601
.من الذي أسدل الستار...

964
01:59:13,437 --> 01:59:16,931
من كان يختار خُطانا في الرقص؟

965
01:59:17,778 --> 01:59:20,043
...من الذي يدفعنا للجنون

966
01:59:20,616 --> 01:59:21,981
...ويجلدنا بالسياط

967
01:59:22,152 --> 01:59:26,250
ويُتوّجنا بالنصر، عندما
ننجو من المستحيل؟

968
01:59:27,193 --> 01:59:28,660
من هو؟

969
01:59:29,830 --> 01:59:32,322
من هو الذي فعل كل هذه الأمور؟

970
01:59:33,837 --> 01:59:37,206
الحافلة رقم 22 التي ستتجه جنوباً
.إلى (فورت واين) سوف تبدأ التحميل الآن

971
01:59:37,376 --> 01:59:40,471
لذا أرجوكم حضّروا تذاكركم
.كي يراها السائق

972
01:59:55,305 --> 01:59:56,533
...عذراً يا آنسة

973
02:00:00,813 --> 02:00:02,645
يا آنسة
هل تسمحين لنا بكلمة؟

974
02:00:02,884 --> 02:00:05,251
هل هُناك مشكلة أيها السادة؟

975
02:00:05,421 --> 02:00:08,220
هذا لايهمك يا سيدي
.لدي سؤال من أجل السيدة الشابة

976
02:00:08,393 --> 02:00:11,227
حسناً، هل أسرعت فيها؟
.لأنني مُلتزم بموعد مُحدد

977
02:00:11,398 --> 02:00:13,264
...نحن نتفهم الأمر -
هل تفهم؟ -

978
02:00:13,434 --> 02:00:16,096
تلكَ الشابة في هذه الحافلة
.(من (هارت فورد

979
02:00:16,275 --> 02:00:20,355
ولا أرى أن لديها أي
.عِلم عن أي شيء يحدث هُنا في الجوار

980
02:00:20,479 --> 02:00:21,639
هل هذا صحيح يا آنسة؟

981
02:00:21,814 --> 02:00:25,684
لقد سمحت لها بإستخدام الحمام فحسب
.لأن حمامي لا يعمل

982
02:00:29,326 --> 02:00:32,764
حسناً -
...و شيء أخير -

983
02:00:33,332 --> 02:00:37,168
.لقد كانت تستمتع طوال الرحلة -
.أجل، لقد قلت حسناً -

984
02:00:39,609 --> 02:00:43,103
آسف على الإزعاج يا آنسة
.أتمنى لكِ رحلة لطيفة

985
02:00:43,283 --> 02:00:44,614
.لا يوجد مُشكلة

986
02:00:54,601 --> 02:00:58,164
لا أملك تذكرة -
.أعرف، لا بأس -

987
02:00:58,340 --> 02:01:01,800
إذهبي و أعثري على مَقعد
.و خذي قِسطاً من الراحة

988
02:01:02,513 --> 02:01:04,914
.لأن لدينا طريق طويل

989
02:01:06,453 --> 02:01:07,681
.شكراً لك

990
02:01:15,769 --> 02:01:19,605
من يُكرم هؤلاء الذين نُحبهم
بتلكَ الحياة التي نعيشها؟

991
02:01:20,610 --> 02:01:23,341
من الذي أرسل الوحوش كي يقتلونا؟

992
02:01:23,748 --> 02:01:27,379
وفي نفس الوقت يُغنون لنا
.أننا لن نموت أبداً

993
02:01:28,421 --> 02:01:33,361
من يعلمنا ما هُو حقيقة
وكيف نضحك على الكذب؟

994
02:01:34,298 --> 02:01:38,396
من يقرر لماذا نعيش
وما الذي سنموت دفاعاً عنه؟

995
02:01:39,072 --> 02:01:41,041
من يُقيدنا؟

996
02:01:41,242 --> 02:01:44,736
ومن يحمل المفتاح الذي
قد يُحررنا؟

997
02:01:46,382 --> 02:01:47,906
.إنه أنت

998
02:01:48,593 --> 02:01:50,822
أنتَ تملك كل الأسلحة
.التي تحتاجها

999
02:01:51,304 --> 02:01:53,840
.لذا قاتل الآن

1000
02:01:53,840 --> 02:17:14,422
تمت الترجمة بواسطة
 KiLLeR SpIDeR
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com)
:تعديل
salmad


