1
00:00:05,538 --> 00:00:15,538
Exmen :ترجمة
*** مشاهدة ممتعة للجميع ***

2
00:00:21,539 --> 00:00:28,239
في عام 2022 ,نظام السجون العالمي اصبح
.تديره شركات خاصة

3
00:00:28,300 --> 00:00:34,740
,مجرمين من جميع انحاء العالم يُستغلون للفائدة
.ادارة السجون صارت عمل مربح جداً

4
00:02:11,040 --> 00:02:13,834
.الكتيبة ، على الجانب الايمن

5
00:02:17,713 --> 00:02:21,133
.عيونكم نحو اليمين

6
00:03:07,096 --> 00:03:09,807
.عيونكم للامام

7
00:03:13,310 --> 00:03:16,689
.قلت ، عيونكم للامام

8
00:03:55,811 --> 00:04:00,774
أتيتم إلى هنا لأن المجتمع
.ليس بحاجه لكم

9
00:04:00,941 --> 00:04:05,070
نظام السجون فقد الامل
.في إعادة تأهيلكم

10
00:04:05,446 --> 00:04:09,950
.فهذا المكان سيكون سجنكم حتى مماتكم
--

11
00:04:10,117 --> 00:04:12,703
لأن الموت هو السبيل -
. الوحيد للخروج من هنا

12
00:04:13,287 --> 00:04:17,958
ليست هناك فرصة للتأجيل
.ولا إمكانية للهروب

13
00:04:18,542 --> 00:04:21,086
. فأنتم محكوم عليكم بالموت

14
00:04:21,420 --> 00:04:25,507
.إما القبول به. أو الموت

15
00:04:39,730 --> 00:04:43,859
أريد أن أرى السجين 2675

16
00:04:56,038 --> 00:04:58,874
201بنغازي ، ليبيا

17
00:04:59,041 --> 00:05:03,420
انت هجمت على قائدك
. وأطلقت عليه النار

18
00:05:03,587 --> 00:05:08,551
وأدنت بجريمة من الدرجة الأولى
، مع  القتل المتعمد

19
00:05:08,801 --> 00:05:13,347
أنت هربت من سجنين
.ذات الحراسة المشددة

20
00:05:13,514 --> 00:05:17,560
كشف الحمض النووي اظهر بانه
-يكره السلطة

21
00:05:17,726 --> 00:05:22,022
.ومزاجه عرضة للسلوك العنيف

22
00:05:33,534 --> 00:05:37,079
تهاني. انت وجدت لك بيت

23
00:05:37,246 --> 00:05:40,207
أان ادير بعض الاعمال متعددة الجنسيات هنا

24
00:05:40,374 --> 00:05:44,211
أنا إعيد تأهيل حثالة
.البشرية من مختلف أنحاء العالم

25
00:05:44,378 --> 00:05:48,340
أنا جيد في ذلك لأنني
.اقرر جميع القواعد

26
00:05:48,507 --> 00:05:51,677
.لن يكون لديكم أي اتصال مع العالم

27
00:05:51,844 --> 00:05:56,807
.بدون زوار ،بدون رسائل. أنت ميت

28
00:05:57,808 --> 00:06:04,273
ولكن اذا خرقت أي من قوانيني
.ستجد حياة بعد الموت

29
00:06:04,440 --> 00:06:07,484
.حياة قاسية جدا

30
00:06:13,490 --> 00:06:16,243
هل لديك أي شيء  تضيفه؟

31
00:06:16,410 --> 00:06:20,039
لا تدير ابداً ظهرك
.في وجهي مرة أخرى

32
00:06:59,787 --> 00:07:02,623
.هيا

33
00:07:08,337 --> 00:07:11,215
.شكرا

34
00:07:12,216 --> 00:07:14,510
.انها لك

35
00:07:14,677 --> 00:07:18,347
هيا. بسرعة , بسرعة

36
00:07:18,514 --> 00:07:22,184
لا تأكلها الآن ، سوف يكتشفون

37
00:07:23,602 --> 00:07:26,021
.أنهم يعرفون كل شيء

38
00:07:26,188 --> 00:07:31,735
نبضاتنتا الكهربائية ستكشفنا
.تلك الموجودة في الدماغ

39
00:07:31,902 --> 00:07:34,572
لديهم أجهزة كمبيوتر
.في الجدران

40
00:07:34,738 --> 00:07:38,742
.انهم يعرفون بما نفكر

41
00:07:39,743 --> 00:07:43,247
.لا تفكر

42
00:08:03,976 --> 00:08:07,271
انهم اقادمون من اجلي. انهم يعرفون -
ماذا ؟ -

43
00:08:07,438 --> 00:08:10,733
انهم اقادمون من اجلي -
ليس اليك -

44
00:08:10,900 --> 00:08:13,944
انهم قادمون لمسكي -
اهدئ -

45
00:08:14,111 --> 00:08:17,781
.انهم يريدون منك انت تفكر في ذلك
.سوف يرجعون

46
00:08:17,948 --> 00:08:20,993
أين سيأخذوه ؟

47
00:08:22,578 --> 00:08:26,707
"ابسلوم "-
أين ؟ -

48
00:08:27,124 --> 00:08:31,879
"ابسلوم"
.القتلة هم الملوك
.أسنانهم مثل السكاكين

49
00:08:32,046 --> 00:08:36,717
.لحم البشر عسير
......أنها يطيرون من الأشجار

50
00:08:38,344 --> 00:08:40,679
ششش ، ششش

51
00:09:39,363 --> 00:09:42,449
.تخزين الغذاء هو مخالفة كبيرة

52
00:09:42,616 --> 00:09:46,620
.انت تأخد ما يكفي من أجل البقاء
....لا أكثر

53
00:09:47,162 --> 00:09:49,874
ولا أقل......

54
00:09:57,423 --> 00:10:00,551
:عقوبة هذه المخالفة

55
00:10:04,638 --> 00:10:07,349
.عشر جلدات

56
00:10:19,320 --> 00:10:23,073
.2675 سجين

57
00:10:23,324 --> 00:10:27,161
.سوف تقوم بتنفيذ العقوبة

58
00:10:29,538 --> 00:10:31,624
.تسعة اكثر ، من فضلك

59
00:10:38,172 --> 00:10:41,300
.ابدأ

60
00:10:46,263 --> 00:10:49,516
.ارفعه

61
00:10:52,186 --> 00:10:54,855
.في خمس ثوان ، سيموت

62
00:10:55,022 --> 00:10:59,777
أنت لا تعرفني جيدا بما
.فيه الكفاية لتشك بي

63
00:11:00,444 --> 00:11:03,739
.الآن ارفعه

64
00:11:06,617 --> 00:11:08,577
....واحد

65
00:11:08,744 --> 00:11:10,287
....اثنين

66
00:11:10,454 --> 00:11:11,914
....ثلاثة

67
00:11:12,081 --> 00:11:13,374
....أربعة

68
00:11:13,541 --> 00:11:15,918
....خمسة

69
00:11:20,089 --> 00:11:21,799
.جيد

70
00:11:21,966 --> 00:11:24,301
.الآن ،إبدأ

71
00:11:24,885 --> 00:11:28,013
!توقف

72
00:12:37,374 --> 00:12:41,587
."تي 1 فوق "ابسلوم
.يطلبون إحداثيات الهبوط

73
00:12:41,754 --> 00:12:45,132
اجعلهم يهبطون بالقرب
.من القطاع أربعة

74
00:13:40,521 --> 00:13:43,983
تم تسليم السجين  2675
.جيد -

75
00:16:21,599 --> 00:16:24,268
! توقفوا

76
00:16:40,910 --> 00:16:43,996
.الآن رجع ذلك

77
00:16:47,833 --> 00:16:50,377
.جيد

78
00:17:48,435 --> 00:17:51,021
أليس هذا جميلا ؟

79
00:17:51,188 --> 00:17:53,566
200غرفة فاخرة

80
00:17:53,774 --> 00:17:58,946
بركة ساخنة وطاقم
.من العمال المهنيين

81
00:18:01,365 --> 00:18:04,743
.أنا آسف ، أنا صرت وقحا

82
00:18:05,035 --> 00:18:10,708
.انا والتر ماريك ، المدير
.مرحبا بك في جنة الرحلات

83
00:18:10,875 --> 00:18:15,629
آمل أن تأخذوا بلاستيك -
نحن نأخذ كل شيء -

84
00:18:15,796 --> 00:18:21,385
يجب أن اجهز مجموعة متنوعة
.من الفعاليات من اجلك

85
00:18:21,552 --> 00:18:24,889
لعبة الشفلبورد ؟ -
رياضة مائية -

86
00:18:27,391 --> 00:18:34,356
,هذه الأنشطة يمكن أن تكون صارمة
.لذلك نحن انتقائيين حول عملائنا

87
00:18:34,523 --> 00:18:38,777
نود أن نتأكد من أنها تلبي
.المطالب المادية

88
00:18:38,944 --> 00:18:42,489
للحصول على نبض قلبك
: فكرنا بذلك

89
00:18:42,656 --> 00:18:48,454
,خمس دقائق في البركة مع رالف
.مدير أنشطتنا المائية

90
00:19:03,010 --> 00:19:05,596
.تمتع

91
00:19:33,207 --> 00:19:35,709
.هذا غير عادي

92
00:19:38,087 --> 00:19:41,757
لم يكن هذا في الاعتبار
.....ولكن

93
00:19:41,924 --> 00:19:44,635
!غير عادي

94
00:19:47,680 --> 00:19:51,308
يمكنني استخدام رجل مثلك
.على طاقمي

95
00:19:51,475 --> 00:19:54,186
.يمكننا بدء علاقة جيدة

96
00:19:54,353 --> 00:19:59,066
.فكر في الامر
:غرف فاخرة ، وجبات مجانية

97
00:19:59,525 --> 00:20:03,529
أي شخص اصتطده يمكنك
.قتله او اكله

98
00:20:03,696 --> 00:20:08,242
كيف هي حالتك الصحية ؟ -
...... متوسط العمر المتوقع

99
00:20:08,409 --> 00:20:10,202
ستة أشهر ؟

100
00:20:10,369 --> 00:20:13,038
.أنا هنا منذ سبع سنوات

101
00:20:13,205 --> 00:20:19,169
ماذا لو قلت لا ؟ -
سيكون مخيب جداً للآمال -

102
00:20:20,462 --> 00:20:25,634
.إذا اردت الذهاب
.أنا لن اقف في طريقك

103
00:20:25,801 --> 00:20:30,264
ربما استعمل هذه العملية -
سوف أبقى -

104
00:20:31,682 --> 00:20:33,809
.سوف أبقى

105
00:20:35,311 --> 00:20:40,024
.إذا وعدت باستئجار حارس آخر

106
00:20:45,196 --> 00:20:48,741
تريد ذلك؟ تريد ذلك؟

107
00:20:57,041 --> 00:21:00,377
! إبتعدوا عن الطريق

108
00:21:03,923 --> 00:21:08,385
.هذا كان عمل سخيف جدا ما قمت به

109
00:23:51,507 --> 00:23:54,468
.اسمح له بالذهاب

110
00:24:37,761 --> 00:24:40,431
!وداعا

111
00:25:36,403 --> 00:25:39,198
نعم ؟ -
رسالة من الجزيرة -

112
00:25:39,365 --> 00:25:44,787
.السجين 2675 حي
.انه في معسكر الغرباء

113
00:27:55,167 --> 00:27:59,255
.لا تذهب ابداً الى هناك
.أبداً

114
00:28:13,602 --> 00:28:18,148
كيف تشعر ؟ -
بخير -

115
00:28:18,357 --> 00:28:22,528
هل تريد الجلوس ؟ -
لا -

116
00:28:22,695 --> 00:28:25,155
ما اسمك؟ -
روبنز -

117
00:28:25,322 --> 00:28:28,242
.السيد  "هوكينز" هو قائد ألحراس

118
00:28:28,409 --> 00:28:32,496
.اُعرف باسم الآب هنا

119
00:28:32,663 --> 00:28:35,791
كيف تمكنت الهروب من الغرباء؟

120
00:28:36,959 --> 00:28:41,797
لماذا ؟ -
كيف تجاوزت الفخاخ ؟ -

121
00:28:43,465 --> 00:28:47,803
ما هذا المكان ؟ -
ملجأ ، سيد روبنز -

122
00:28:47,970 --> 00:28:51,557
جاء معظمنا قبل ان يصير الغرباء
.اقوياء جدا

123
00:28:51,724 --> 00:28:55,519
انت أول من هرب من "ماريك

124
00:28:55,686 --> 00:28:59,273
. وجلبت سلاح قويا جداً

125
00:28:59,440 --> 00:29:02,943
وماذا عن ذلك ؟ -
لقد صادرته -

126
00:29:03,110 --> 00:29:05,738
كيف حصلت عليه ؟

127
00:29:05,905 --> 00:29:11,202
. اطلق النار عليّ وضُربت وبالكاد غرقت
.أنا لا أريد الاستجواب

128
00:29:11,368 --> 00:29:15,748
انه ليس استجواب -
انت بدأت بالكلام -

129
00:29:21,170 --> 00:29:25,007
.لقد اقمنا مجتمع متحضر جديد هنا

130
00:29:25,174 --> 00:29:27,676
.نحن وحدنا في هذه الجزيرة

131
00:29:27,843 --> 00:29:31,597
لدينا ما يريد السجناء
الآخرين : الحرية

132
00:29:31,764 --> 00:29:34,308
.فرصة لبناء حياة

133
00:29:34,475 --> 00:29:38,687
.انت رجل واسع الحيلة
.انضم إلينا

134
00:29:38,854 --> 00:29:44,818
.أنا لست شخص اجتماعي بعد الآن
.أريد فقط الخروج من هذه الجزيرة

135
00:29:46,737 --> 00:29:47,863
"خذوه الى "ديزارت

136
00:29:57,540 --> 00:30:00,960
. وحدة اطلاق نار قوية

137
00:30:01,210 --> 00:30:03,629
.المحولات تتطلب اصلاح

138
00:30:03,796 --> 00:30:07,841
.....لفائف ، وقضبان القاذف ، واستهداف
.جميعها تطلق النار

139
00:30:08,008 --> 00:30:11,011
يمكن أن تعزل.
.اللفائف بالحرير

140
00:30:11,178 --> 00:30:13,806
.وحتى الكتان من ساق الذرة

141
00:30:13,973 --> 00:30:17,893
.وقضبان القاذف بحاجة فقط للتغطية بالرمل

142
00:30:18,060 --> 00:30:22,606
....أنت تعرف أسلحتك ، السيد
روبنز. الرجل الجديد -

143
00:30:23,357 --> 00:30:27,736
كيف حصلت عليه ؟ -
نمت مع المالك -

144
00:30:27,903 --> 00:30:32,616
هل سمعت ذلك ؟ -
هو عازم على الهرب -

145
00:30:32,783 --> 00:30:35,911
.نعم ، بالطبع

146
00:30:50,676 --> 00:30:53,596
.انت على جزيرة ، سيد روبنز

147
00:30:53,762 --> 00:30:58,642
تسمى ابسلوم تبعد 320 كم
.عن البر الرئيسى

148
00:30:58,809 --> 00:31:01,562
ليس هناك حراس
.ولا زنازين

149
00:31:01,729 --> 00:31:06,400
.نحن في شبه جزيرة
.بعد تلك الأشجار يوجد المحيط

150
00:31:06,567 --> 00:31:10,571
.الغابة منيعة جداً
.تعرفون لماذا

151
00:31:10,738 --> 00:31:14,909
.الغرباء
.نعتقد أن عددهم نحو 600

152
00:31:15,075 --> 00:31:19,079
.وهناك بالضبط 98 منا

153
00:31:19,413 --> 00:31:25,628
تُراقب الجزيرة بواسطة اقمار
.اصطناعية بها ماسحات بالأشعة تحت الحمراء

154
00:31:26,045 --> 00:31:28,464
.واي محاولة للهرب ستكتشف

155
00:31:28,631 --> 00:31:32,301
هناك اسطولا من 50 طائرة
.هليكوبتر على بعد أميال

156
00:31:32,468 --> 00:31:35,846
.ويمكن أن يكونوا هنا في غضون دقائق

157
00:31:36,013 --> 00:31:40,309
وتدعوا هذه حرية ؟ -
في ظل هذه الظروف -

158
00:31:40,559 --> 00:31:43,646
.نستخدم مصطلح فضفاض

159
00:31:43,812 --> 00:31:48,609
أنا آسف ، ولكن انت
.هنا لبقية حياتك

160
00:31:48,776 --> 00:31:53,322
.لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان وانت بهذه الحالة
.لديك وقت للتفكير

161
00:31:53,489 --> 00:31:57,034
يمكنك البقاء هنا وتفعل
-عملك

162
00:31:57,201 --> 00:32:00,788
أو تجرب حظك هناك -

163
00:32:02,289 --> 00:32:06,126
!قدميك! امسح قدميك

164
00:32:06,293 --> 00:32:10,798
متوسط عدد الجراثيم في قدم الذكر
600مليون جرثومة

165
00:32:10,965 --> 00:32:15,010
! واو
لذلك نحن نتحدث 1.2 مليار ؟

166
00:32:15,177 --> 00:32:20,724
لا يوجد شيء مضحك عن التهابات الجيوب الأنفية
.والتهاب الشعب الهوائية أو العين الوردية

167
00:32:20,891 --> 00:32:26,021
لا يوجد هنا مضادات حيوية
.لا يوجد بنسلين

168
00:32:26,188 --> 00:32:30,651
مرض في باطن العين
.ستصير انت من الماضي

169
00:32:30,818 --> 00:32:33,529
.حسنا ، سوف أتذكر ذلك

170
00:32:35,239 --> 00:32:40,411
من أنت ؟ -
توم كينغ -
.أنا استضيف الوافدين الجدد

171
00:32:40,578 --> 00:32:43,706
.كل ما تحتاجه هو في هذا الدرج

172
00:32:43,873 --> 00:32:49,128
.أقترح برنامجا تنظيف الفم
.مرض التهاب اللثة متفشي

173
00:32:49,295 --> 00:32:55,259
.غسل وجهك قبل الحلاقة
.مرض "المكورات" قاتل

174
00:32:55,426 --> 00:32:59,638
.أرسل الاب بعض المرهم لساقك

175
00:32:59,805 --> 00:33:02,016
.مقرف

176
00:33:02,182 --> 00:33:07,730
لماذا يسمونه الآب ؟ -
هذا ما هو ، بالنسبة لنا -

177
00:33:09,899 --> 00:33:13,444
.يجب أن يكون الغبار

178
00:33:36,217 --> 00:33:39,803
لماذا تتعقبني ؟ -
اخفتني -

179
00:33:39,970 --> 00:33:44,725
لماذا تتعقبني ؟ -
......كنت فقط -

180
00:33:44,934 --> 00:33:50,898
.سمعت انك هربت من سجن ماريك
....كنت أرغب في مواجهة السافل

181
00:33:51,148 --> 00:33:54,193
لا تفعل -
بالتأكيد. عذرا -

182
00:33:54,568 --> 00:33:57,696
.مهلا ، أنا أفهم

183
00:33:57,863 --> 00:34:00,908
ماذا تفعل ؟ -
لا شيء -

184
00:34:01,075 --> 00:34:06,413
فقط اتركني وحدي ، حسنا ؟ -
بالطبع -

185
00:35:22,448 --> 00:35:24,700
! أحلام سعيدة

186
00:35:26,493 --> 00:35:30,873
.هذا ما أسمي هذا المكان
.احلام سعيدة

187
00:35:33,375 --> 00:35:38,797
.منذ قدومي لهنا وانا افكر في الرجوع للبيت
.نيوارك

188
00:35:38,964 --> 00:35:42,635
انها تبعد نحو 5000 ميل
.بهذه الاتجاه

189
00:35:42,801 --> 00:35:47,056
اعتقدت انه كان أحد الأحياء الفقيرة
.ولكني الآن اقُبل المزاريب

190
00:35:47,223 --> 00:35:52,811
لذا ابدأ السباحة -
ستكون لدي مشكلة مع أسماك القرش -

191
00:35:53,771 --> 00:35:57,983
لدي نفس المشكلة
. مع الفئران

192
00:36:03,531 --> 00:36:05,783
.انتظر

193
00:36:12,790 --> 00:36:15,042
.ستيفانو

194
00:36:15,584 --> 00:36:19,213
.صديقي ، السيد روبنز. لا تلمسه

195
00:36:19,380 --> 00:36:23,551
.هذا هو ستيفانو
.أي شيء تحتاجه ، سيكون عنده

196
00:36:23,717 --> 00:36:26,178
.أحب الأحذية

197
00:36:26,345 --> 00:36:32,476
.وقع عليها للتجارة
.عندما تموت ، ستكون ملكي
حسنا ؟

198
00:36:35,104 --> 00:36:38,482
.انه يفعل ذلك مع الجميع

199
00:36:38,649 --> 00:36:40,860
ماذا لديك من البضائع  ؟

200
00:36:41,026 --> 00:36:44,864
لدي دزينتين من البطاطا
.مكدومة قليلاً

201
00:36:45,030 --> 00:36:49,743
لدي خمسة أزواج من الملابس الداخلية
.حجم 44. «فاكهة النول

202
00:36:50,327 --> 00:36:55,958
...حسنا
لقد حصلت على 14 شفرة
.احادية الاستعمال

203
00:36:56,125 --> 00:37:01,088
انها وردية ، ولكن من الذي
يعطي القرف ، أليس كذلك؟

204
00:37:01,255 --> 00:37:04,216
هل أنت لاعب كرة ؟

205
00:37:04,383 --> 00:37:08,971
.لقد حصلت على قفاز الباسيمان الأول
هل أنت عادل ؟

206
00:37:10,055 --> 00:37:14,643
!أنا أحاول القيام بأعمال تجارية
لقد وجدت بعض المطاط -

207
00:37:14,810 --> 00:37:16,896
....انا طغت. هنا

208
00:37:17,062 --> 00:37:19,523
....خذ كيسي

209
00:37:19,690 --> 00:37:23,444
.اجعله يصل الى الهاوية
.وقف عن ازعاجي

210
00:37:25,154 --> 00:37:28,032
.أريد ذلك القفاز

211
00:37:28,199 --> 00:37:31,702
.إرجع
يجب ان ااحصل على شيء
.انت تريده

212
00:37:31,869 --> 00:37:34,079
هل لديك قارب ؟

213
00:37:35,539 --> 00:37:37,750
قارب..؟

214
00:37:37,917 --> 00:37:40,127
. أحب هذه الأحذية

215
00:39:22,062 --> 00:39:26,483
ماذا تفعل ؟ لا أحد
.يخرج في الليل

216
00:39:26,650 --> 00:39:30,988
أنا لا أخذ الاوامر بعد الآن -
نحن جميعا محكومين مؤبد هنا -

217
00:39:31,155 --> 00:39:34,116
.لدينا قواعدنا الخاصة

218
00:39:34,283 --> 00:39:39,997
.كان يمكن أن احسبك من الغرباء
.كنت محظوظا لانني لم اقتلك

219
00:39:46,795 --> 00:39:49,506
انت تعتقد انني محظوظ ؟

220
00:39:49,673 --> 00:39:52,760
.عد بركاتك

221
00:39:54,470 --> 00:39:59,516
.انت تعرف ماذا أريد
.لا تخجل من ذلك

222
00:40:08,817 --> 00:40:12,530
.هذا هو طعامي المفضل اللعين

223
00:40:16,450 --> 00:40:22,122
جيد ، أليس كذلك ؟ -
.نعم ، إذا كنت تريد قطاع طرق قتله -

224
00:40:22,414 --> 00:40:25,543
.هذا ليس للجميع

225
00:40:28,837 --> 00:40:36,053
لماذا أنت هنا , كيسي ؟ -
اختتطاف وينبيرغ -

226
00:40:39,139 --> 00:40:42,810
انت فعلت ذلك؟

227
00:40:44,270 --> 00:40:49,775
.كنت ساذج
قدت سيارة ، وذهبت لتناول
.القهوة ، واطعمت الاطفال

228
00:40:51,443 --> 00:40:55,823
.وكانوا في خزانة
.قلت للرئيس انه لا يوجد هواء

229
00:40:55,990 --> 00:41:00,619
ولكن كان لديه مليون
.دولار في الدماغ

230
00:41:01,287 --> 00:41:07,835
.لم اود ايذائهم
.كان لي أخ وأخت بعمرهم

231
00:41:17,177 --> 00:41:19,179
.تموين جوي

232
00:41:19,430 --> 00:41:24,435
ماذا ؟ -
تموين جوي, للغرباء -

233
00:41:25,060 --> 00:41:28,981
متى غالبا يأتون ؟ -
مرتين في الشهر -

234
00:41:29,148 --> 00:41:31,817
.إنسى فكرة الهجوم على تلك المروحية

235
00:41:31,984 --> 00:41:36,155
.انهم يختارون مكان هبوط جديد في كل مرة
ومن الذي سيقودها ؟

236
00:41:36,322 --> 00:41:39,491
.معظمنا لا يعرف يقرأ حتى -
انا أعرف -

237
00:41:39,658 --> 00:41:43,370
تحلق بالمروحية  ؟ -
لا ، اقرأ -

238
00:41:44,038 --> 00:41:47,208
سيد روبنز ، حان وقت
.تقديم لك شراب

239
00:41:55,841 --> 00:42:02,014
كيليان ؟ كأسين من مشروب اليوم -
!اللعنة -

240
00:42:03,307 --> 00:42:07,937
.السيد روبنز جديد في المدينة
.اعطينا بعض الشراب

241
00:42:17,821 --> 00:42:21,325
.أسفل الفتحة

242
00:42:28,082 --> 00:42:34,004
.تشنج دماغ
.استغرق مني سنوات لارى ردة الفعل هذه

243
00:42:34,463 --> 00:42:37,883
هذا الاشياء ستقتلك -
ماذا ؟ -

244
00:42:38,050 --> 00:42:42,846
تقول ان عمل حياتي مقرف ؟
إنها تربنتين -

245
00:42:43,013 --> 00:42:48,936
! نذل
أستطيع أن اجلد مؤخرتك بذراع
واحدة فقط ، كما تعلم

246
00:42:49,103 --> 00:42:55,442
أي شخص يمكنه أن يصنع شراب مثل
هذا ، لن اعبث معه

247
00:43:01,156 --> 00:43:05,661
. يجب علينا الذهاب الى البوابة
يجب على الجميع الذهاب
.إلى البوابة

248
00:43:27,224 --> 00:43:31,437
ما الذي يحدث ؟ -
نام في كوخ الحراسة -

249
00:43:31,604 --> 00:43:34,899
.تم تحذيره. وهذه هي المرة الثانية

250
00:43:43,032 --> 00:43:47,703
.هناك قواعد لحماية المجتمع

251
00:43:48,120 --> 00:43:55,127
أي الرجل يعرض للخطر
-حياة أي واحد منا

252
00:43:55,294 --> 00:43:58,255
يرتكب جريمة كبرى-

253
00:43:58,422 --> 00:44:02,009
.العقوبة هي النفي

254
00:44:36,126 --> 00:44:39,046
انت غير موافق ؟

255
00:44:39,213 --> 00:44:43,551
هل تحتاج إلى موافقتي ؟ -
هو كسر القواعد -

256
00:44:43,717 --> 00:44:49,223
.هو سوف يموت بسبب القواعد
.الناس الابرياء تفعل دائما

257
00:44:50,224 --> 00:44:53,477
.انهم يموتون من اجل قواعد شخص آخر

258
00:44:53,686 --> 00:44:56,814
.نحن نعيش تحت تهديد دائم

259
00:44:56,981 --> 00:45:02,903
.ويمكن لذلك أن الرجل ان يكلفنا حياتنا
.ويجب أن نفعل هذا من أجل البقاء

260
00:45:03,070 --> 00:45:08,868
كم من الوقت يمكنك البقاء مستيقظا
دون حراسة شخص ما لك ؟

261
00:45:48,324 --> 00:45:50,492
ما هي المشكلة ؟

262
00:45:50,659 --> 00:45:55,289
أين الطعام ؟ -
ستحصل عليه عندما اعطي الامر -

263
00:45:58,083 --> 00:46:02,296
.غدا ، إذا تصرفت باحترام

264
00:46:04,632 --> 00:46:09,887
.لقد سئمنا من طاعتك
.شخص آخر يجب أن يعطي الأوامر

265
00:46:10,346 --> 00:46:13,766
حقا ؟ هل لديك شخص اكثر ملائمة ؟

266
00:46:13,933 --> 00:46:17,811
وماذا عن المخادع الذي سرق
البندقية ومنحك حّمام ؟

267
00:46:17,978 --> 00:46:21,732
.ربما ينبغي أن تسأله هو

268
00:46:22,441 --> 00:46:25,903
.هذا ليس مضحك

269
00:46:39,500 --> 00:46:42,753
.الآن هذا مضحك

270
00:46:54,849 --> 00:47:00,020
انهم سوف يمزقون بعضهم البعض لقطع -
سأشن غارة -

271
00:47:00,187 --> 00:47:06,402
.هذا غير مفيد الان
نحن بحاجة إلى الأرض
، والغذاء ، كل شيء

272
00:47:06,569 --> 00:47:12,116
.نحتاج للعصابات الأخرى -
.ربما هناك طريقة أخرى -

273
00:47:13,200 --> 00:47:17,079
ربما يتعين علينا
.جعله امر شخصي

274
00:47:17,246 --> 00:47:20,416
.فقط انا والأب

275
00:48:01,373 --> 00:48:03,709
! روبنز

276
00:48:04,668 --> 00:48:09,173
! عيد ميلاد سعيد
.لقد صنعت لك قبعة

277
00:48:09,340 --> 00:48:14,637
.يمكنك عدم وضعها
.انها حفلة عيد الميلاد ، هيا

278
00:48:14,803 --> 00:48:17,181
.أعذرني

279
00:48:21,352 --> 00:48:23,812
.الرجاء الهدوء

280
00:48:23,979 --> 00:48:27,024
! سوف تكون هادئ

281
00:48:31,654 --> 00:48:34,448
.....السيد دسارت

282
00:48:35,115 --> 00:48:38,035
.بدينا

283
00:48:47,086 --> 00:48:50,005
.شكرا لك. شجرة جميلة

284
00:49:03,102 --> 00:49:06,146
تريد أن تذهب الى الحفلة ؟

285
00:49:16,240 --> 00:49:21,579
.عم ستيفانو لديه هدية لكل واحد

286
00:49:25,082 --> 00:49:28,752
.هاؤلاء الاغبياء

287
00:49:28,919 --> 00:49:32,673
-قطع التكنولوجيا انجرفت لهنا

288
00:49:32,840 --> 00:49:37,303
وانها جيدة مثل
.اليوم الذي صنعت فيه

289
00:49:37,553 --> 00:49:41,140
.اسمحوا لي أن اشرح

290
00:49:46,395 --> 00:49:48,939
....سادتي

291
00:49:49,106 --> 00:49:52,151
.تعال وخذوا

292
00:50:11,503 --> 00:50:16,550
.....انظر
.من اجل ليالي البرد الطويلة المقبلة

293
00:50:17,051 --> 00:50:22,056
.أنا لست بحاجة لها
.ولكن شكرا لك

294
00:50:27,645 --> 00:50:30,523
.اطفيه

295
00:50:40,783 --> 00:50:43,577
.لقد مر عام آخر

296
00:50:43,744 --> 00:50:48,123
الأولى ، بالنسبة للبعض
بالنسبة للآخرين ، واحد
.فقط أكثر

297
00:50:48,290 --> 00:50:53,003
مسار حياتنا ليست متشابها
- ولكن لدى جميعا شيء مشترك

298
00:50:53,170 --> 00:50:55,965
شيء لا يمكن انتزاعه -

299
00:50:56,131 --> 00:51:01,303
لقد أثبتنا لأنفسنا بانه
.لا يمكن ان يشطبونا

300
00:51:01,470 --> 00:51:04,932
.و أن حياتنا تعني شيئا

301
00:51:05,099 --> 00:51:08,978
.نحن لسنا حيوانات ، نحن بشر

302
00:51:09,144 --> 00:51:13,566
هذه هو اجلنا. هذه غفراننا

303
00:51:15,693 --> 00:51:18,237
.هذه هي حريتنا

304
00:51:18,404 --> 00:51:21,198
.عيد ميلاد سعيد ، للجميع

305
00:51:21,365 --> 00:51:24,201
.والآن لدي نخب

306
00:51:24,368 --> 00:51:30,583
.لجميع ضحايانا
.واتمنى أن يرقدوا في سلام

307
00:51:53,314 --> 00:51:57,359
إذا أنت ستتركنا ؟ -
عند بزوغ الفجر -

308
00:51:57,526 --> 00:52:02,781
إلى أي مدى تعتقد أنك سوف تصل ؟
سوف اكتشف شيئا -

309
00:52:02,948 --> 00:52:07,369
ليس لدي كل الإجابات ، ولكن
.هنا هم يساعدوا

310
00:52:07,536 --> 00:52:12,166
. يمكن أن يكون لك هدف
.وممكن ان يكون لك حتى اصدقاء

311
00:52:12,333 --> 00:52:16,045
.معظم الناس سوف يسمي هذا حياة

312
00:52:16,962 --> 00:52:22,426
.أنا لا أريد العيش معك -
ما الذي جعلك تتصرف هكذا ؟ -

313
00:52:22,593 --> 00:52:28,599
نحن جميعاً مذنبين في نظر شخص
.ما ، وخاصة منطقتنا

314
00:52:28,766 --> 00:52:32,645
في نهاية المطاف ، سيكون
-عليك مسامحة نفسك

315
00:52:32,811 --> 00:52:36,607
أو أنك لن تبقى على قيد الحياة-

316
00:52:39,068 --> 00:52:42,363
.حظ موفق ، سيد روبنز

317
00:53:11,058 --> 00:53:16,814
ما الذي يحدث ؟ -
الغرباء سوف يهجمون -

318
00:53:18,232 --> 00:53:20,651
!دعنا نذهب ، تحرك

319
00:53:23,153 --> 00:53:27,741
ماذا حدث ؟ -
شخص ما اخبرهم -

320
00:53:27,908 --> 00:53:31,495
.لا يهم ، تمسك بالخطة

321
00:53:33,497 --> 00:53:37,209
......السيد روبنز -
ماذا تريد ، كيسي ؟ -

322
00:53:37,376 --> 00:53:42,298
يمكنك الوقوف معي على الحائط ؟ -
اخرج... اخرج -

323
00:54:48,822 --> 00:54:55,287
اكانت هناك إشارة ؟ -
لدينا جاسوس في معسكرهم -

324
00:55:25,276 --> 00:55:32,032
.....روبنز
هل تعتقد أن هناك إله يراقبنا ؟

325
00:55:32,950 --> 00:55:37,079
,هناك شيء ما في الاعلى
.ولكنه ليس أله

326
00:55:57,975 --> 00:56:02,730
سيدي الرئيس ، هناك قوة ضاربة
.في محيط القرية

327
00:56:04,940 --> 00:56:07,860
ماذا بحق الجحيم هم ينتظرون ؟

328
00:56:32,259 --> 00:56:34,136
! أنخفضوا

329
00:56:43,979 --> 00:56:46,273
.لقد بدأ

330
00:56:46,440 --> 00:56:51,070
أي نشاط حراري ؟ -
شيء لا يمكنها الأقمار الصناعية
. ان تراه

331
00:56:51,237 --> 00:56:55,491
أنت متأكد ؟ -
انها تحتاج أكثر حرارة من ذلك -

332
00:56:55,658 --> 00:57:00,746
المروحيات في حالة تأهب ، يا سيدي ؟ -
لا , دعهم يتحاربوا -

333
00:57:12,174 --> 00:57:15,970
!ماء! ماء

334
00:58:23,454 --> 00:58:26,207
.....لهناك اذهبوا ، يا رجال

335
00:58:47,102 --> 00:58:49,355
.....عفوا

336
01:00:12,354 --> 01:00:14,857
.إخرجوه من هنا

337
01:01:24,802 --> 01:01:29,098
.....أتمنى لك عيد ميلاد سعيد

338
01:01:31,684 --> 01:01:35,229
وسنة جديدة سعيدة......

339
01:01:39,024 --> 01:01:42,152
.لقد مر وقت طويل ، ابي

340
01:01:42,319 --> 01:01:47,449
.اعتني بنفسك
.انا معجب جداً

341
01:01:47,616 --> 01:01:50,911
.حقا لديك مكان لطيف هنا

342
01:01:54,123 --> 01:01:56,834
.فقط يبعد مرمى حجر من المحيط

343
01:01:57,001 --> 01:02:02,339
اذكرك ، مع سعر العقارات
.انت محظوظ جدا

344
01:02:02,506 --> 01:02:06,177
.أعني ، هذا موقع مهم

345
01:02:06,343 --> 01:02:09,889
,ساقول لك شيئاً
.حمايتك مقرفة

346
01:02:11,765 --> 01:02:15,603
!انظر على هذا! هذا شيء عظيم

347
01:02:17,146 --> 01:02:20,274
. انا حقا اتاخر بقراءتي

348
01:02:20,441 --> 01:02:24,236
لم ابدو ابدا بان لدي
.ما يكفي من الوقت

349
01:02:26,197 --> 01:02:32,745
كنت أريد دائما قراءة هذا : ''سلال
"محيّكة ,اخيار خلاق

350
01:02:35,206 --> 01:02:38,918
.الآن انا ساقتلك

351
01:02:48,802 --> 01:02:53,182
لو كنت اعرف انك كنت هنا
هنا ، لكان قد طرقت الباب

352
01:03:25,839 --> 01:03:28,425
!راتمان

353
01:03:40,354 --> 01:03:43,190
......اللعنة

354
01:03:59,999 --> 01:04:03,294
هل أنت بخير ؟ -
.نعم -

355
01:04:03,460 --> 01:04:07,631
.شكرا جزيلا. أنا لا أعرف ماذا حدث

356
01:04:07,798 --> 01:04:13,554
.....كان في مجال نظري -
هذا جيد -

357
01:04:22,563 --> 01:04:27,318
انهم يفعلون هذا عدة مرات
.في السنة لسرقة غذائنا

358
01:04:27,484 --> 01:04:33,032
كان قادم من اجلك  -
ربما "ماريك" فقد الصبر -

359
01:04:33,199 --> 01:04:38,537
,اذا لم ينظم نفسه
.سوف يدفنك في هذا المكان

360
01:04:39,079 --> 01:04:44,668
هذا مشكلتنا ، وليست مشكلتك ، سيد روبنز
اليس كذلك ؟

361
01:04:46,587 --> 01:04:49,673
.هو تلقى تدريب عسكري

362
01:04:49,840 --> 01:04:55,095
.ليس مجرد جندي
في القوات الخاصة للبحرية الامريكية
.خذ اختارك

363
01:04:55,262 --> 01:04:59,183
.شخص ما دربه على القتل

364
01:05:27,920 --> 01:05:33,425
,الرجال الذين نكرمهم هذه الليلة
.حاربوا بشجاعة وماتوا من أجلنا

365
01:05:33,592 --> 01:05:37,263
وعلى الرغم من أنهم
-قدموا كل شيء

366
01:05:37,429 --> 01:05:41,892
يجب علينا أن لا نشفق عليهم -
.آلامهم لقد زالت

367
01:05:42,059 --> 01:05:45,396
الآن ، واخيراً
، أرواحهم صارت حرة

368
01:05:45,563 --> 01:05:52,069
,عندما نفقد ثمار جهدهم
.نحن سوف نشتاق الليهم

369
01:07:06,810 --> 01:07:09,688
.تفضل

370
01:07:12,691 --> 01:07:19,823
لماذا تركوا هذا يحدث ؟ -
امر السجن يريد منا القتال -

371
01:07:21,534 --> 01:07:26,705
لماذا ؟ -
لأنه يمكنه ان يفعل ما يشاء -

372
01:07:28,082 --> 01:07:33,170
.أنت لا تفهم
.هذا المكان سري ، انه خاص

373
01:07:33,337 --> 01:07:38,425
.السلطات ابقته سري
.لا أحد يعلم على وجوده

374
01:07:38,592 --> 01:07:42,680
إذا عُرف عنه ، فإن الشعب سيعارضه بشدة.

375
01:07:42,847 --> 01:07:46,809
لهذا السبب هم يتأكدون
.من عدم هروب أحد

376
01:07:47,059 --> 01:07:50,771
كما والدتي العجوز الكاثوليكية
: كانت تقول

377
01:07:50,938 --> 01:07:56,652
.''للأسف ، من أجل خطايانا سنُعاقب»

378
01:07:57,611 --> 01:08:03,158
ما هي الذنوب التي دفع ثمنها ؟ -
إسأله بنفسك -

379
01:08:03,701 --> 01:08:07,913
.قدم لنا حياتنا مرة أخرى

380
01:08:08,330 --> 01:08:12,585
.كان جراح
.انه لا يزال شخص جيد

381
01:08:12,751 --> 01:08:17,840
كان لديه الكثير من المال
.وزوجة جميلة

382
01:08:18,007 --> 01:08:22,011
ولكنها بدأت تشعر بالملل
.وبدأت تتصكع

383
01:08:22,178 --> 01:08:25,014
. وهذا مزقه من الداخل

384
01:08:25,181 --> 01:08:28,267
.احد الايام توفيت من جرعة زائدة

385
01:08:28,434 --> 01:08:34,190
ادعى أنه كان انتحار، ولكن
.هيئة المحلفين لم تصدقه

386
01:08:34,356 --> 01:08:37,776
.أعطوه حياة

387
01:08:37,943 --> 01:08:45,326
هل تعتقد انه فعل ذلك ؟ -
انه الرجل البريء الوحيد هنا -

388
01:09:32,998 --> 01:09:37,169
! أنت كاذب
.كل هذا الهراء عن المجتمع الجديد

389
01:09:37,336 --> 01:09:40,005
.لقد خططت للهرب

390
01:09:40,172 --> 01:09:43,008
,الى اي بعد
سيد [دسرت] ؟

391
01:09:43,425 --> 01:09:46,428
.انها 2000 متر

392
01:09:47,638 --> 01:09:51,684
لماذا لم يوقفوها ؟ -
انه قارب من نوع خاص -

393
01:09:51,851 --> 01:09:56,522
,يمكنها ألتملص من أجهزة الاستشعار الحراري الخاصه بهم
.لديها نظام تبريد

394
01:09:56,689 --> 01:10:00,109
لا يستطيعون رؤيتها ؟ -
نحن لا نعرف حتى الان -

395
01:10:00,276 --> 01:10:03,487
.هناك دائرة مراقبة قطرها خمسة اميال

396
01:10:03,654 --> 01:10:06,240
.لم تتعداها حتى الآن

397
01:10:21,881 --> 01:10:24,675
ما الذي لديك ؟

398
01:10:25,301 --> 01:10:29,680
.السجان والتنظيف الجاف
.البوابه الرئيسية ، افتحها

399
01:10:40,608 --> 01:10:43,402
1000متر

400
01:10:56,415 --> 01:11:00,419
500متر -
ستنجح -

401
01:11:19,980 --> 01:11:23,234
.امر السجن
.رسالة من الجزيرة. رمز سبعة

402
01:11:25,277 --> 01:11:29,615
لقد امتلصت -
!انها ستنجح -

403
01:12:04,859 --> 01:12:07,403
!هيا ، تحركوا

404
01:12:28,215 --> 01:12:31,468
هل أنت بخير ؟

405
01:12:49,028 --> 01:12:53,115
ربما فشل نظام التبريد -
هذا هراء -

406
01:12:53,282 --> 01:12:56,368
.تلقوا بلاغا

407
01:12:56,535 --> 01:13:01,165
,امر السجن وضع عميل
.لهذا السبب نحن حذرين جدا

408
01:13:01,332 --> 01:13:05,085
يمكن أن تكون أنت جاسوس -
أنت المسؤول عن الأمن -

409
01:13:05,252 --> 01:13:09,006
ماذا بحق الجحيم تقصد ؟ -
لقد ذهبوا -

410
01:13:11,383 --> 01:13:14,261
نحن لا نستطيع فعل أي شيء -
من هم ؟ -

411
01:13:14,428 --> 01:13:19,683
.انت لا تعرفهم
.لقد كانوا في الكهوف لمدة شهور

412
01:13:20,309 --> 01:13:22,811
.رجال جيدون

413
01:13:22,978 --> 01:13:27,775
أريد أن أكون على متن الزورق القادم -
من تعتقد نفسك ؟ -

414
01:13:27,942 --> 01:13:32,821
.هؤلاء الرجال عملوا بجد لسنوات
.أنت لم تعمل شيء

415
01:13:32,988 --> 01:13:36,116
هو على حق. انت لا تستاهل

416
01:13:36,283 --> 01:13:38,786
.ليس بعد

417
01:14:08,357 --> 01:14:12,736
انت لا نضيع الوقت ، اليس كذلك ، [دسرت] ؟

418
01:14:13,153 --> 01:14:18,784
تصنع المكونات هنا ومن
.ثم يتم تجميعها في الكهف

419
01:14:18,951 --> 01:14:21,996
هل ستهرب على متنها ؟

420
01:14:22,538 --> 01:14:26,292
,لا ، سيد روبنز
.أنا لن ارحل

421
01:14:27,084 --> 01:14:33,132
قبل 30 عاما ، استغليت مواهبي
.لصنع قنبلة قوية جدا

422
01:14:33,299 --> 01:14:35,926
.من أجل المال

423
01:14:36,093 --> 01:14:42,057
لم أصدق في القضية
أردت فقط المال

424
01:14:42,224 --> 01:14:45,728
.توفي 50 شخصا

425
01:14:45,895 --> 01:14:50,274
.الآن أنا بحق أنتمي لهذا المكان

426
01:14:58,199 --> 01:15:00,910
ما هذا ؟

427
01:15:04,038 --> 01:15:07,458
.لقد عملنا على مصدر الطاقة

428
01:15:07,625 --> 01:15:10,753
vمصدر الطاقة ، في مؤخرتي! هذا  8

429
01:15:10,920 --> 01:15:14,757
نعم ، هذا صحيح.
.من التشيفي القديمة

430
01:15:14,924 --> 01:15:23,057
نظريا ، يمكنها دفع قارب
.حتى الخروج من دائرة المراقبة

431
01:15:23,224 --> 01:15:27,186
لسوء الحظ ، انها عديمة الفائدة -
لماذا ؟ -

432
01:15:27,353 --> 01:15:30,064
.فقدنا اجزاء حيوية

433
01:15:30,231 --> 01:15:35,528
.....ونحتاج جهاز
موزع -

434
01:15:36,237 --> 01:15:40,658
نعم ، عادي , موزع بسيط
.متعدد الاطراف

435
01:15:41,033 --> 01:15:44,245
موجود في أي متجر سيارات
.في العالم

436
01:15:44,411 --> 01:15:48,958
المشكلة هي ، سيد روبنز
.نحن لسنا في العالم

437
01:15:53,546 --> 01:15:58,008
أريد أن أكون على متن الزورق القادم -
لقد ناقشنا ذلك -

438
01:15:58,175 --> 01:16:02,263
المحرك ناقصه شيء ، أليس كذلك ؟

439
01:16:02,429 --> 01:16:06,141
رأيت ما انت تبحث عنه
.في مخيم ماريك

440
01:16:06,308 --> 01:16:10,020
استبدله بلا شيء ؟ -
جنبا إلى جنب مع كيسي -

441
01:16:10,187 --> 01:16:13,649
.انه لم يعد هنا

442
01:16:13,816 --> 01:16:19,488
انت تعلم انه ليست هناك اي فرصة تقريبا
.بعودتك على قيد الحياة

443
01:16:19,655 --> 01:16:24,285
.هذه هي مشكلتي -
.هناك شيء يجب أن تعرفه -

444
01:16:24,451 --> 01:16:30,875
الذين هربوا لم يوفوا بوعدهم -
وجلب  -
الخطر مرة أخرى ؟

445
01:16:31,041 --> 01:16:36,005
لدينا مسؤولية لتفجير هذا المكان
.لنفتحه على مصراعيه

446
01:16:36,881 --> 01:16:40,426
القارب هو السبيل الوحيد لابعادنا
.عن هذا المكان

447
01:16:40,593 --> 01:16:45,598
انت قد سمعت صفقتي ، بدون شروط
.أقبل أو ارفض

448
01:17:04,366 --> 01:17:09,830
اذا انت سوف تعود إلى ماريك ؟ -
ماذا بحق الجحيم وجدت ؟ -

449
01:17:09,997 --> 01:17:12,666
.انها مدينة صغيرة

450
01:17:12,833 --> 01:17:16,295
.صارت عندك شجاعة ، سأعطيك ذلك

451
01:17:16,462 --> 01:17:23,260
ولكن الأموال الذكية تقول بان ماريك
.سيلعب بها كوتشينة

452
01:17:23,427 --> 01:17:26,388
.لا ، لا يمكنك الحصول على حذائي

453
01:17:26,555 --> 01:17:30,976
.انتظر
.انا مصدوم بان تعتقد باني لماذا اتيت

454
01:17:31,143 --> 01:17:35,397
.انت تحتاج لهذه الأحذية
.ستركض كثيرا

455
01:17:35,564 --> 01:17:43,364
رجل قوي مثلك على الارجح سيرجع
.جريح  ويموت هنا

456
01:17:43,531 --> 01:17:45,866
أنت تعرف ماذا سيحدث ؟ -
لا -

457
01:17:46,033 --> 01:17:49,787
الكل سيقاتل
.من اجل تلك الأحذية

458
01:17:49,954 --> 01:17:55,459
ستخلق فوضى في القرية بأكملها -
تريد مني التوقيع على العقد ؟ -

459
01:17:55,626 --> 01:17:59,171
.....الصفحة الأولى فقط -
!اخرج -

460
01:17:59,588 --> 01:18:02,925
.سنجعله اتفاق شفهي

461
01:18:03,259 --> 01:18:06,262
سوف أجد شاهد -
!اخرج -

462
01:18:14,979 --> 01:18:20,067
.لقد رسمت أأمن طريق
.اتبع النهر حتى الشلالات

463
01:18:20,234 --> 01:18:23,404
.ثم معسكر ماريك ستراه في الشرق

464
01:18:25,990 --> 01:18:28,993
.مثال على تكنولوجيا قديمة

465
01:18:29,159 --> 01:18:32,288
اخترعها مولوتوف سيرجي
.منذ فترة طويلة

466
01:18:32,454 --> 01:18:37,084
:التعليمات الأصلية هي
اشعلها  وارميها

467
01:18:37,251 --> 01:18:39,879
.عظيم ، شكرا

468
01:18:41,589 --> 01:18:44,258
.حظا سعيدا

469
01:18:57,271 --> 01:18:59,481
! سيد روبنز

470
01:18:59,648 --> 01:19:02,902
.....كايسي -
أريد أن أتي معك -

471
01:19:03,068 --> 01:19:06,280
من فضلك خذني -
كيسي ، عد إلى الديار -

472
01:19:06,447 --> 01:19:10,993
.لا أستطيع مساعدتك
!كنت أظن أنك صديقي

473
01:19:11,160 --> 01:19:16,081
هل قتلت في حياتك أحد، كيسي ؟

474
01:19:16,248 --> 01:19:21,545
انا ذاهب لاقتل.
.لا تردد ، ولا ضمير

475
01:19:21,712 --> 01:19:24,632
.بعد ذلك ، لن تعود للسابق

476
01:19:24,798 --> 01:19:30,554
أنت محظوظ بانه لا يمكنك فعل ذلك -
انت لن تعود -

477
01:19:32,973 --> 01:19:38,854
.كيسي
من هو الرجل الذي وصل
ماريك ورجع حي؟

478
01:19:39,021 --> 01:19:41,899
انت -
هذا صحيح -

479
01:19:42,066 --> 01:19:45,903
وانا ذاهب الى القيام
.بذلك مرة أخرى

480
01:19:46,153 --> 01:19:52,535
انت تبحث عن صديق ؟ أنا أفضل
.صديق لك صادفته في حياتك

481
01:19:57,498 --> 01:20:00,918
.الآن ارجع. اذهب

482
01:20:01,085 --> 01:20:03,879
.هيا

483
01:20:53,012 --> 01:20:58,309
.آسف لجعلكم تنتظرون
.لقد كنت مشغولا قليلا

484
01:20:58,475 --> 01:21:04,190
....الآن
.اعتقد انه حان الوقت اصلاح خلافاتنا

485
01:21:04,356 --> 01:21:10,362
إذا  أي شخص لا يتفق معي
.من فضله ان يرفع يده اليمنى

486
01:21:10,696 --> 01:21:13,741
.إذا لديكم واحدة

487
01:21:13,908 --> 01:21:18,078
.لا ؟ جيد. جيد جدا

488
01:21:24,251 --> 01:21:28,047
كما ترون ، لقد قضيت
.على رؤساء الدول

489
01:21:28,214 --> 01:21:32,301
لذا من الآن فصاعدا ، سنكون
.جميعا لطفاء وحضاريين

490
01:21:32,468 --> 01:21:36,180
لا مزيد من العصابات والمشاحنات
.التافهة أو القتال

491
01:21:38,140 --> 01:21:41,435
.لقد كنت تحت الكثير من الضغط

492
01:21:41,602 --> 01:21:45,272
:والسبب في ذلك بسيط جدا

493
01:21:46,732 --> 01:21:50,277
.اريد حقا ان اكون مسؤولا

494
01:21:50,444 --> 01:21:53,155
حسنا ؟

495
01:21:53,614 --> 01:21:56,659
.جيد

496
01:22:44,123 --> 01:22:46,584
! لا

497
01:23:34,256 --> 01:23:38,177
اللهي ! انت مجرد صبي

498
01:23:38,344 --> 01:23:43,098
حلو ، حنون ، ولد
.صغير رائع

499
01:23:49,939 --> 01:23:52,066
.قيدوه

500
01:23:52,233 --> 01:23:56,654
.وأنا لا أريد ان تضربوه

501
01:24:27,560 --> 01:24:34,275
وببطء ، ببطء شديد ، هم صعدوا
.إلى أعلى الدرج

502
01:24:34,441 --> 01:24:39,655
ثم وجد الدببة الثلاثة
.صبي نائم في السرير

503
01:24:39,822 --> 01:24:42,992
وقالوا كلهم ، ''ماذا
يمكن أن يكون هذا ؟''

504
01:24:43,158 --> 01:24:48,163
الصبي الصغير لم يجب ،
.....وبالتالي فإن الدب الكبير

505
01:24:48,455 --> 01:24:51,750
مزق ذراعه.....

506
01:25:35,252 --> 01:25:41,300
.أنت لطيف جدا
.انت صغيرا جدا على أن تكون هنا لوحدك

507
01:25:41,467 --> 01:25:45,638
اين أصدقائك الصغار الأخرين ؟
هل سيأتون ؟

508
01:25:45,804 --> 01:25:49,141
.لا تخجل ، أخبر العم والتر

509
01:25:49,308 --> 01:25:52,394
.اللعنة عليك

510
01:27:04,341 --> 01:27:07,553
صباح الخير. يوم سعيد

511
01:27:07,720 --> 01:27:09,138
.مرحبا بكم

512
01:27:13,475 --> 01:27:16,312
نفس اللعبة كما كانت
.من قبل ، يا صديقي

513
01:27:16,478 --> 01:27:20,900
.ولكن هذه المرة مع تغييرات صغيرة
.سوف تعجبك

514
01:27:30,743 --> 01:27:34,455
.الجائزة الأولى عبارة عن فرصة للحياة
.....الجائزة الثانية

515
01:27:34,622 --> 01:27:37,166
.انت حقا لا تريد أن تعرف

516
01:27:37,333 --> 01:27:41,170
.لا تخيبنا
.لقد دفعنا لمشاهدة العرض

517
01:27:41,337 --> 01:27:45,007
إذا كنت ترفض القتال ، فانه
-سوف يكون مملا

518
01:27:45,174 --> 01:27:49,386
وبعدها يجب ان اقفز واقتلكم معا-

519
01:27:56,393 --> 01:27:59,271
! الآن

520
01:28:09,073 --> 01:28:12,368
! هيا

521
01:28:30,427 --> 01:28:33,681
.يجب عليك ان تقتلني. أنا لن اخرج من هنا

522
01:28:33,848 --> 01:28:36,058
.يمكنك انقاذه

523
01:28:36,225 --> 01:28:39,144
! افعل ذلك

524
01:28:44,692 --> 01:28:47,570
.....لا

525
01:29:16,015 --> 01:29:20,060
أحاول حقا الاحتفاظ بإيماني
-في الإنسانية

526
01:29:20,227 --> 01:29:24,648
ولكنك تعقد الامور -

527
01:29:24,815 --> 01:29:28,485
رحبت بك ، وأنا
.تعاملت معك باحترام

528
01:29:28,652 --> 01:29:32,031
.وحتى عرضت عليك منصب

529
01:29:32,198 --> 01:29:37,119
وماذا فعلت ؟ أنت جعلت
!مني مؤخرة حصان

530
01:29:37,536 --> 01:29:40,956
.أنا أكره ذلك عندما يحدث

531
01:29:41,123 --> 01:29:45,586
ماذا كنت تحاول أن تفعل ؟
كنت تحاول قتلي ؟

532
01:29:45,753 --> 01:29:49,215
كنت اعتقد حقا بان يمكنك قتلي ؟

533
01:29:49,507 --> 01:29:52,593
.خسارة على الصبي

534
01:29:52,760 --> 01:29:55,554
ولكن لا شيء يذهب هبائاً
.هنا

535
01:29:55,721 --> 01:30:00,726
سآعمل حفل عشاء واشاركه
.أصدقائي

536
01:30:00,893 --> 01:30:05,064
انت ستموت ، ميتة مؤلمة

537
01:30:34,802 --> 01:30:38,222
ماريك يوحد جميع
.العصابات للهجوم

538
01:30:38,389 --> 01:30:42,393
.يجب عليك تحذيرهم
.أنا سارسل إشارة عندما يبدؤن الزحف

539
01:30:42,560 --> 01:30:45,563
لماذا تفعل هذا ؟

540
01:30:45,729 --> 01:30:48,566
.الفداء

541
01:30:48,732 --> 01:30:51,986
!الآن ، اذهب

542
01:31:18,095 --> 01:31:21,015
! [دسرت]

543
01:31:23,601 --> 01:31:29,356
.موزع واحد. اعمل على تشغيلة

544
01:31:45,915 --> 01:31:49,752
شعر الأب بسوء بعد فترة
.وجيزة من رحيلك

545
01:31:49,919 --> 01:31:55,007
الرجال قلقون -
ماريك سيهجم -

546
01:31:55,174 --> 01:32:01,597
ويجب علينا تحصين الحاجز
.والأبراج ، وحفر خندق

547
01:32:01,764 --> 01:32:06,393
وماذا عن بعض الفخاخ
خارج الجدار ؟

548
01:32:06,560 --> 01:32:10,940
.يمكننا ملء الخندق بالوقود
.ويمكن للسيد كيليان تزويدكم به

549
01:32:11,106 --> 01:32:16,028
.سأضاعف الإنتاج على الفور -
.والمزيد من الأسلحة -

550
01:32:16,195 --> 01:32:21,116
أخبر رجالك باننا سنحتاج كل
.معدن يمكن أن نجده

551
01:32:21,283 --> 01:32:24,203
السيد روبنز ؟

552
01:32:25,663 --> 01:32:30,501
.فاقونا عدد حتى معدل ستة على واحد
.ماريك وحد جميع العصابات

553
01:32:30,668 --> 01:32:34,004
,اذا كان يريد هذا المكان
.لا نستطيع منعه

554
01:32:34,171 --> 01:32:39,343
.إذا بقينا هنا سوف يقتلنا جميعا -
ماذا تقول ؟ -

555
01:32:39,802 --> 01:32:46,016
علينا هجر القرية ؟ -
أنا أقول لك فقط الحقائق -

556
01:32:46,183 --> 01:32:51,188
يريد منا أن نتخلى عن كل
.ما عملناه  خلال  13 سنة

557
01:32:51,355 --> 01:32:55,067
أنا لن افعل ذلك من دون قتال -
انه على حق -

558
01:32:55,234 --> 01:32:59,905
لماذا نخدع أنفسنا ؟ لقد كنا دائما
.نصارع للبقاء على قيد الحياة

559
01:33:00,072 --> 01:33:04,451
.مهما تتطلب الأمر
.إنها الطريقة الوحيدة

560
01:33:05,870 --> 01:33:12,501
اتخذ الاستعدادات للرحيل -
هل ماذا تتحدث  ؟ -

561
01:33:12,668 --> 01:33:15,963
! إفعل ذلك

562
01:33:26,307 --> 01:33:28,684
.....السيد روبنز

563
01:33:28,851 --> 01:33:31,937
هل تبعك كيسي ؟

564
01:33:32,104 --> 01:33:35,441
ماذا حدث ؟

565
01:33:37,735 --> 01:33:41,864
.أنا آسف

566
01:33:45,242 --> 01:33:47,703
.[دسرت]

567
01:33:47,870 --> 01:33:50,664
هل القارب جاهز ؟-
.تقريبا -

568
01:33:50,831 --> 01:33:55,336
انتهه منه -
لاجل ماذا ؟ -

569
01:34:24,532 --> 01:34:30,162
.انا هنا 13 سنة
.منذ البداية

570
01:34:30,329 --> 01:34:36,126
,لقد ساعدت في بناء هذا المكان
-بعرقي وقلبي

571
01:34:36,293 --> 01:34:41,590
ولقد شاهدت الكثير من الرجال-
.الطيبين يموتون بالدفاع عنه

572
01:34:42,091 --> 01:34:47,555
,ورأيت للمرة الأولى في حياتي
.كيف يجب ان يكون البيت

573
01:34:50,182 --> 01:34:53,143
.لا أستطيع ببساطه تركه

574
01:34:53,310 --> 01:34:59,775
لا أستطيع ببساطه تسليمه
.مع عدم وجود أحد هنا لوقفهم

575
01:35:03,571 --> 01:35:08,742
من قال بانه لن يكون أحد هنا ؟

576
01:35:36,145 --> 01:35:40,441
قلت انك ستتحسن -
كانت هذه كذبة -

577
01:35:42,193 --> 01:35:44,570
.أنا ساموت

578
01:35:44,737 --> 01:35:48,490
لدي مرض هودجكين. انه يتفاقم

579
01:35:48,657 --> 01:35:52,495
.بدون العلاج المناسب ، قاتل

580
01:35:52,661 --> 01:35:55,372
....من فضلك

581
01:36:05,966 --> 01:36:13,265
هل يعرف أي شخص آخر ؟ -
قريباً سوف يعرفون بما يكفي -

582
01:36:13,432 --> 01:36:16,936
.لكن الآن ، انت الوحيد

583
01:36:17,228 --> 01:36:21,273
.لقد بقي لي شهر ، وربما اثنين

584
01:36:21,440 --> 01:36:28,030
ولكن قبل أن أذهب ، هناك مسألة
.مهمة ينبغي تسويتها

585
01:36:29,615 --> 01:36:34,745
أريد منك أن تأخذ مكانتي -
ماذا ؟ -

586
01:36:34,912 --> 01:36:39,166
.الرجال يحترمونك
.انت قائد بالفطرة

587
01:36:39,333 --> 01:36:41,544
.لا

588
01:36:41,710 --> 01:36:45,422
لذا لن تكون لهم فرصة -
هذه ليست مشكلتي -

589
01:36:45,589 --> 01:36:49,343
.يجب ان تكون انت

590
01:36:49,510 --> 01:36:53,556
لم اخاطر بحياتي
.مع ماريك من اجل البقاء هنا

591
01:36:53,722 --> 01:36:59,895
يجب ان اخرج من هذه الجزيرة -
لا أحد يقول لك ماذا تفعل ؟ -

592
01:37:00,062 --> 01:37:05,609
.لقد كنت جندي
.يجب أن تقاتل من اجل شيء ما

593
01:37:10,239 --> 01:37:16,495
.....انظر
.سآهتم بماريك. لأسبابي الخاصة

594
01:37:16,662 --> 01:37:22,585
.وبعد ذلك ، أنا سارحل -
.لماذا ؟ لا يمكنك تغيير ماضيك -

595
01:37:22,751 --> 01:37:26,380
أنه من السهل فقط
الكلام ، أليس كذلك ؟

596
01:37:26,547 --> 01:37:31,760
لا يوجد دم على يديك -
ما الذي يجعلك متأكدا
لهذه الدرجة ؟

597
01:37:32,845 --> 01:37:37,141
.أنا أعلم ماذا يعتقدون

598
01:37:37,349 --> 01:37:39,810
.لا يهم

599
01:37:39,977 --> 01:37:44,273
.موت زوجتي لم يكن بسبب انتحار

600
01:37:46,192 --> 01:37:51,822
إذا ذهبت ، خذ دفتري
.به الحقيقة حول هذا المكان

601
01:37:51,989 --> 01:37:56,619
اعطيه لشخص يمكنه انقاذ
.هؤلاء الناس

602
01:38:37,660 --> 01:38:40,246
.دعه يحاول

603
01:39:26,584 --> 01:39:29,003
السيد روبنز ؟

604
01:39:30,462 --> 01:39:33,716
.السيد روبنز

605
01:39:55,446 --> 01:39:59,492
.أنا قدت هجوم هليكوبتر على قرية

606
01:39:59,658 --> 01:40:04,955
كان من المفترض أن تكون مصدرا لاطلاق
. اسلحة بيولوجية

607
01:40:05,831 --> 01:40:09,376
.ينبغي أن اعرف أفضل

608
01:40:09,543 --> 01:40:13,672
لدي الكثير من الخبرة في القتال
.لذلك يجب أن اكون على علم

609
01:40:13,839 --> 01:40:16,926
.كان سهل جدا

610
01:40:17,092 --> 01:40:22,473
,لم يكن هناك رادار
.لا دفاع الجوي

611
01:40:22,640 --> 01:40:29,438
ظللت أقول له ، لكنه على
.أي حال أمرنا

612
01:40:29,688 --> 01:40:34,401
والله ساعدني ، أنا
.دائما اطبق ألاوامر

613
01:40:34,568 --> 01:40:37,404
.أنا احرقت المكان

614
01:40:38,822 --> 01:40:43,577
حوالي 342 من النساء والأطفال ماتوا

615
01:40:45,496 --> 01:40:49,208
.وهم غطوا الحادث

616
01:40:49,375 --> 01:40:54,088
.كنا سنخسر الحرب
.كانوا بحاجة إلى عدد اموات كبير

617
01:40:54,255 --> 01:40:58,801
ولهذا هم اعطوني وسام
.النصر

618
01:41:03,514 --> 01:41:07,601
,وحتى بعد أن قتلته
لا أحد يريد ان يستمع لي

619
01:41:07,768 --> 01:41:11,605
.لا أحد يريد سماع الحقيقة

620
01:41:11,772 --> 01:41:15,985
.ولهذا السبب يجب ان اعود

621
01:41:16,443 --> 01:41:21,615
الحقيقة دُفنت مع هؤلاء
.النساء والأطفال

622
01:41:22,658 --> 01:41:27,454
.يجب ان اخبر شخصاً ما حدث فعلا

623
01:41:28,122 --> 01:41:32,918
لانني لا استطيع تحمل ما حدث
.لوحدي

624
01:41:33,794 --> 01:41:37,882
.لذا اسمح للحقيقة ان تخرج

625
01:41:38,883 --> 01:41:42,386
.كلها

626
01:42:41,487 --> 01:42:43,948
! هجوم

627
01:42:58,087 --> 01:43:01,298
غارة أخرى ؟-
لا ، هجوم كبير -

628
01:43:01,465 --> 01:43:06,095
ماذا عن النشاط الحراري ؟ -
لا شيء حتى الآن -

629
01:43:06,262 --> 01:43:09,223
.ابن العاهرة

630
01:44:15,039 --> 01:44:18,292
! ماريك

631
01:44:28,344 --> 01:44:35,059
.تريد ذلك ؟ تعال وخذها

632
01:45:10,636 --> 01:45:14,557
ما هذا ؟ -
.أجهزة الاستشعار فوق طاقتها -

633
01:45:14,723 --> 01:45:17,810
.شخص ما سوف يشاهد ذلك

634
01:45:17,977 --> 01:45:23,148
أحضر لي مروحية وفصيلة مكافحة
.الشغب مسلحة بالكامل

635
01:45:53,846 --> 01:45:56,640
لقد مسكته.

636
01:46:03,480 --> 01:46:08,235
أنا لا احسدك ، عدنا
.إلى العالم المدمر

637
01:46:13,949 --> 01:46:18,370
.ست مروحيات جاهزة
اي سي دي
12دقيقة

638
01:46:18,537 --> 01:46:20,998
.أنا لا انتظر. قل لهم ان يتابعوا

639
01:48:03,601 --> 01:48:07,146
.الليلة سنقوم بدفن الأب

640
01:48:07,313 --> 01:48:11,567
.غدا ، سنبدأ اعادة بناء المجمع

641
01:48:12,318 --> 01:48:16,113
.غدا ، نحن نبدأ من جديد

642
01:48:22,912 --> 01:48:25,831
! لا

643
01:49:14,338 --> 01:49:16,632
أين هو ؟

644
01:49:18,259 --> 01:49:23,097
انت تقول
له ما يريد أن يعرف ؟

645
01:49:23,264 --> 01:49:27,935
لماذا ؟ -
وعدني بالسماح لي بالرحيل -

646
01:49:28,102 --> 01:49:31,480
وعدني بالحرية -
لدي وعد لك -

647
01:49:31,647 --> 01:49:35,025
.عليك تقديم المساعدة عندما يصل القارب القادم
.أو انني ساقتلك

648
01:49:35,192 --> 01:49:38,028
انه  قادم -
ماذا ؟ -

649
01:49:38,195 --> 01:49:42,199
.امر السجن. انه قادم مباشرة الينا

650
01:49:42,366 --> 01:49:44,702
ما هي الإحداثيات ؟

651
01:49:44,869 --> 01:49:46,871
أين سيهبط ؟

652
01:49:47,037 --> 01:49:52,084
كينغ ، أين ؟ -
الحقل السفلي ، بعد النهر -

653
01:49:52,376 --> 01:49:56,630
.هذا ليس جيدا
قل له انه يحتاج
.أحداثيات جديدة

654
01:49:56,797 --> 01:49:59,300
حسناً ؟-
نعم -

655
01:50:10,936 --> 01:50:14,565
,يا سيدي ؟ لدينا بث
رمز سبعة

656
01:50:16,150 --> 01:50:18,110
نعم ؟

657
01:50:18,319 --> 01:50:20,529
.منطقة الهبوط بها مشكلة

658
01:50:20,696 --> 01:50:24,033
ماذا تقصد ؟ -
......الغرباء -

659
01:50:24,200 --> 01:50:28,496
.انهم ينسحبون من خلال تلك المنطقة

660
01:50:34,168 --> 01:50:37,129
دعنا نذهب ، ليس لدينا الكثير من الوقت

661
01:50:37,296 --> 01:50:40,341
......اسمع ، الأب

662
01:50:40,508 --> 01:50:44,553
انت تحدثت اليه قبل... ماذا قال ؟

663
01:50:44,720 --> 01:50:47,723
إنه يريد مني ان
.اذهب الى السلطات

664
01:50:47,890 --> 01:50:52,186
وقال لي انه يريد منك
.أن تأخذ مكانه

665
01:50:53,270 --> 01:50:58,984
.انا سافجر هذا المكان
.لديك وعدي في ذلك

666
01:51:18,671 --> 01:51:20,589
.خذه

667
01:51:20,756 --> 01:51:25,594
السفن الحربية تقريباً هنا  -
قلت خذه -

668
01:51:52,288 --> 01:51:56,834
! اقلع !. اللعنة ، اقلع

669
01:52:00,838 --> 01:52:04,675
.....واحد... اثنين... ثلاثة

670
01:52:04,842 --> 01:52:09,638
أربعة... خمسة -
!ارجوك -

671
01:52:14,602 --> 01:52:17,062
.هيا

672
01:52:20,733 --> 01:52:23,861
! لا

673
01:53:33,973 --> 01:53:36,809
.علينا الذهاب

674
01:53:37,268 --> 01:53:40,145
! علينا الذهاب

675
01:53:42,273 --> 01:53:44,900
! لا

676
01:53:45,067 --> 01:53:47,361
.سننتظر هنا من اجل المروحيات -
.لا -

677
01:53:47,528 --> 01:53:51,532
.لا يمكننا البقاء هنا
.يجب ان نختبئ

678
01:53:55,533 --> 01:54:30,533
Exmen :ترجمة
*** ارجو ان تكونوا قد استمتعتم بالفلم ***

