1
00:00:32,021 --> 00:01:41,023
<b><font color="#DD0000">Translated By <font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> koko 2009™
<font color="#DD0000"> rslan san ™ <font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> وتعديل</b>
Dr_997 تعديل التوقيت

2
00:06:13,158 --> 00:06:14,279
أمي

3
00:06:16,536 --> 00:06:21,806
حبيبي لماذا إستيقظت؟تعال هنا-
لا أحب غرفتي-

4
00:06:22,273 --> 00:06:23,800
حقاً؟

5
00:06:25,249 --> 00:06:29,686
لا بأس أنت لم تعتادها بعد
أنا أيضاً لا أستطيع النوم

6
00:06:30,807 --> 00:06:34,966
ماذا تشاهدين؟-
صور قديمه, أتحب رؤتها؟-

7
00:06:41,828 --> 00:06:43,683
هل تعرف من هذه؟-
كلا-

8
00:06:44,588 --> 00:06:47,294
إنها أنا-
إنها لا تشبهك-

9
00:06:49,330 --> 00:06:52,968
أعرف لكن هذه أنا
هذه أمك

10
00:06:54,077 --> 00:06:56,596
كنت طفله يوماً ما
سواء صدقت أم لا

11
00:06:56,824 --> 00:06:58,249
إنك تبدين
مسنه الآن

12
00:06:59,826 --> 00:07:02,433
كم تظن عمري؟-
إنك مسنه جداً-

13
00:07:03,506 --> 00:07:04,663
خمن

14
00:07:05,732 --> 00:07:09,170
على الأقل عمرك
21عام

15
00:07:12,120 --> 00:07:13,765
ليتك كنت
محقاً

16
00:07:14,084 --> 00:07:16,599
أريني صوره لأبي و
هو طفل صغير

17
00:07:16,645 --> 00:07:19,405
ليتني أستطيع لكن
ليس لدينا إحداها

18
00:07:19,650 --> 00:07:21,665
إنه لا يحب
الإحتفاظ بالصور

19
00:07:21,995 --> 00:07:24,577
أريني صورتي و
أنا طفل صغير

20
00:07:24,897 --> 00:07:28,644
إنك مازلت طفل صغير
و أنت رائع

21
00:07:32,965 --> 00:07:35,446
و أنت لا تبكي كثيراً
مثل أختك الصغيره

22
00:07:35,446 --> 00:07:38,335
لكنها إستيقظت فلنذهب
و نعد إفطاراً

23
00:07:38,782 --> 00:07:40,101
إدارة المبيعات

24
00:07:42,198 --> 00:07:43,727
إدارة المبيعات

25
00:07:44,072 --> 00:07:46,389
أريد وعاءاً يا أمي-
أنا لا أريد شيئاً-

26
00:07:48,185 --> 00:07:48,918
كلا-
كلا-

27
00:07:48,918 --> 00:07:49,909
كلا-
كلا-

28
00:07:49,909 --> 00:07:51,012
خذ
خذ

29
00:07:53,278 --> 00:07:55,297
إنه صغير جداً -
حاول أن تستخدمه-

30
00:07:57,579 --> 00:07:59,117
أريد الحديث
لمندوب

31
00:08:00,312 --> 00:08:02,145
أريد الحديث
لمندوب

32
00:08:16,098 --> 00:08:18,169
كل مره أنزعك

33
00:08:19,363 --> 00:08:21,064
تنمين مره
أخرى

34
00:08:22,553 --> 00:08:23,690
يا إلهي

35
00:08:23,690 --> 00:08:26,620
صباح الخير-
أريد الحديث مع مندوب-

36
00:08:26,620 --> 00:08:30,369
أنا مندوب-
نعم , أود الإحتفاظ برقم هاتفي القديم-

37
00:08:30,369 --> 00:08:33,396
"إبق الأرضيه نظيفه يا "فوستر-
ألا يمكنك الليله؟-

38
00:08:33,396 --> 00:08:35,102
ماذا عن آخر النهار
لأنني

39
00:08:35,404 --> 00:08:37,375
نعم
حسناً

40
00:08:37,847 --> 00:08:38,771
شكراً

41
00:08:39,960 --> 00:08:43,223
فوس" هلا نهضت؟"-
الغطاء مفتوح-

42
00:08:48,545 --> 00:08:50,963
ما هذا؟
هل صنعت من الشمع؟

43
00:08:51,566 --> 00:08:54,243
ألا توجد لدينا سوى
الفاكهه الشمعيه؟

44
00:09:04,305 --> 00:09:05,462
اللعنه

45
00:09:07,930 --> 00:09:11,006
حبيبي لو أردت تصفح كتبي
لا تتركها مبعثره على الأرض

46
00:09:11,006 --> 00:09:12,485
أنا لم ألمس
كتبك

47
00:09:12,740 --> 00:09:13,940
صديقي

48
00:09:14,618 --> 00:09:15,957
إلى اللقاء
يا صديقي

49
00:09:16,309 --> 00:09:18,714
هل ستصطحب الأولاد للمدرسه-
لن أستطيع اليوم-

50
00:09:19,837 --> 00:09:22,263
هل ستحضرهم إذاً؟-
كلا لدي إجتماع مع آباء الطلبه-

51
00:09:22,265 --> 00:09:23,758
كنت نسيته تماماً-
لماذا لم تخبرني بذلك؟-

52
00:09:23,758 --> 00:09:24,619
أنا آسف

53
00:09:24,883 --> 00:09:27,961
كلا , كلا لا تبكي
إلى اللقاء

54
00:12:03,960 --> 00:12:06,096
مرحباً-
أبي-

55
00:12:07,212 --> 00:12:08,618
مرحباً صديقي

56
00:12:10,574 --> 00:12:13,632
إنها رائعه-
تقاسمها مع أخيك , تقاسمها مع أخيك-

57
00:12:13,783 --> 00:12:17,188
فلتشاهد التلفاز معي-
هذا عمل رائع يا حبيبتي-

58
00:12:17,188 --> 00:12:20,491
نعم رتبتها هنا-
نظمتها؟-

59
00:12:20,527 --> 00:12:22,354
تبدو رائعه-
شكراً-

60
00:12:23,137 --> 00:12:23,745
شكراً

61
00:12:23,781 --> 00:12:24,568
مرحباً

62
00:12:46,269 --> 00:12:49,049
هل رأى أحدكم صندوق
نوتاتي الموسيقيه؟

63
00:12:50,171 --> 00:12:52,478
لا أدري حبيبتي
أعلم أننا حزمناهم

64
00:12:52,478 --> 00:12:54,651
لقد حزمتهم لكني
لا أجدها

65
00:12:55,022 --> 00:12:57,657
لعل عمال النقل وضعوها
في غرفة الطعام

66
00:12:58,578 --> 00:13:03,105
كلا ليست هناك لقد
فحصت كل الصناديق لكن هذا إختفي

67
00:13:03,128 --> 00:13:04,341
لا أستطيع العثور
عليه

68
00:13:05,772 --> 00:13:06,868
سنعثر عليه

69
00:13:07,787 --> 00:13:08,922
سنعثر عليه

70
00:14:45,281 --> 00:14:47,882
دالتون" حبيبي"
أين أنت؟

71
00:14:51,185 --> 00:14:53,022
"إبق هنا يا "فوستر
ظل مع أختك

72
00:14:54,389 --> 00:14:55,342
"دالتون"

73
00:14:55,484 --> 00:14:56,931
"دالتون"-
"دالتون"-

74
00:15:02,555 --> 00:15:03,457
ماذا حدث؟

75
00:15:03,574 --> 00:15:05,055
هل سقطت هل سقطت
من السلم؟

76
00:15:05,055 --> 00:15:08,740
هل سقطت؟هل أنت بخير؟-
لماذا تسلقت السلم؟-

77
00:15:10,705 --> 00:15:11,958
هل أنت بخير؟

78
00:15:12,854 --> 00:15:15,149
ما الذي يؤلمك؟-
ساقي-

79
00:15:16,239 --> 00:15:18,949
حسناً هل تستطيع تحريكها؟
هل تسطيع تحريك ساقك؟

80
00:15:19,113 --> 00:15:20,340
نعم-
حسناً-

81
00:15:21,667 --> 00:15:24,735
ماذا حل برأسك؟ يا إلهي
حسناً

82
00:15:27,125 --> 00:15:28,824
حبيبي ليس مسموحاً
لك بالصعود هنا

83
00:15:28,824 --> 00:15:32,912
لا يجب أن تستكشف المكان
هذا خطير و محظور الآن

84
00:15:32,949 --> 00:15:35,598
أنا آسف-
لا بأس , لا بأس-

85
00:15:35,598 --> 00:15:36,782
هل يمكنك الوقوف عليها؟

86
00:15:37,665 --> 00:15:39,286
إحترس
تعال هنا

87
00:15:41,332 --> 00:15:42,859
لقد أخفتنا
يا صديقي

88
00:15:43,387 --> 00:15:45,606
هل كنت
تستكشف؟

89
00:15:52,432 --> 00:15:54,091
"نوتات "ريناي
الموسيقيه

90
00:15:55,976 --> 00:15:58,503
لا مزيد من البحث
بالأعلى, حسناً؟

91
00:15:58,506 --> 00:15:59,556
حسناً

92
00:16:00,104 --> 00:16:03,345
ربما تكون بطلاً خارقاً
لكنك لست منيعاً

93
00:16:04,088 --> 00:16:05,855
يجب أن تتوخى الحذر
حسناً؟

94
00:16:05,856 --> 00:16:06,898
حسناً

95
00:16:07,436 --> 00:16:08,196
نعم

96
00:16:11,320 --> 00:16:12,914
طاب مساءك
يا حبيبي

97
00:16:15,622 --> 00:16:17,516
هل تريدين أن أضع
تلك الصناديق بالأعلى؟

98
00:16:17,982 --> 00:16:19,466
لا تفعل هذا
"يا "جوش

99
00:16:20,082 --> 00:16:22,588
أكره الإحساس بأني
عديم الجدوى , آسف

100
00:16:23,008 --> 00:16:25,543
سأفكر بطريقه لغلق هذا الباب-
حسناً-

101
00:16:26,402 --> 00:16:30,593
إنه خطير ربما نستخدم
وثاقاً خاص بالأطفال

102
00:16:30,897 --> 00:16:32,729
سأشتريه من محل
الحيوانات الأليفه غداً

103
00:16:36,668 --> 00:16:39,092
آسفه لأني كنت منفعله
بسبب العمل اليوم

104
00:16:39,771 --> 00:16:42,852
لم ألاحظ ذلك-
أنا متعبه-

105
00:16:42,952 --> 00:16:48,522
"لدي عمل كثير اليوم و "كالي
إستيقظت بعد نصف ساعه

106
00:16:48,523 --> 00:16:51,172
و لم تنم
مجدداً

107
00:16:51,429 --> 00:16:53,417
أنا لم أنجز
أي عمل

108
00:16:57,598 --> 00:17:01,166
أنا أردت أن أجعل الأشياء
تبدو مختلفه بالمنزل

109
00:17:01,389 --> 00:17:03,981
لكني أخشى أن
شيئاً لن يتبدل

110
00:17:03,982 --> 00:17:05,364
بل ستتغير
أنا أعدك

111
00:17:06,053 --> 00:17:07,849
لكن يجب أن نمنح
أنفسنا بعض الوقت

112
00:17:11,866 --> 00:17:15,069
أشكرك لأنك تمنحني بعض
الوقت لعزف الموسيقى

113
00:17:15,094 --> 00:17:17,537
لا بأس أنا أريدك
أن تفعلي هذا

114
00:17:18,594 --> 00:17:21,408
لدي بعض الأغاني الجيده
ليست كلها جيده لكن

115
00:17:22,377 --> 00:17:26,845
أتدري أنني يمكنني
عمل شئ جيد

116
00:17:26,851 --> 00:17:29,953
أنا أحب كل أغانيك-
كلا إنك لا تحبها-

117
00:17:33,408 --> 00:17:34,925
ما هي الأغنيه
التي تفضلها؟

118
00:17:37,910 --> 00:17:39,206
يجب أن تؤلفي
أغنيه عني

119
00:17:40,172 --> 00:17:41,462
عنك؟-
نعم-

120
00:17:41,462 --> 00:17:42,893
تقول كم أنا
رائع

121
00:17:43,537 --> 00:17:46,004
إنه أروع رجل-
كلا , كلا , كلا-

122
00:17:46,308 --> 00:17:47,186
كلا؟-
كلا-

123
00:17:49,562 --> 00:17:51,315
لديه عضلات
مفتوله

124
00:17:53,453 --> 00:17:55,687
ستوقظهم إصمت
يا حبيبي

125
00:18:46,780 --> 00:18:48,541
فوس" إنتهي من طبق"
البيض لو سمحت

126
00:18:52,885 --> 00:18:54,661
هلا ذهبت لإيقاظ
دالتون"يا "جوش"؟"

127
00:19:00,257 --> 00:19:01,845
أيها النعسان
إستيقظ

128
00:19:06,124 --> 00:19:11,409
أيها النائم إنهض من الفراش
قبل أن تقتلنا أمك

129
00:19:15,924 --> 00:19:18,481
دالتون" هيا يا صديقي يجب أن"
تتأهب للذهاب للمدرسه

130
00:19:25,289 --> 00:19:27,448
"دالتون"

131
00:19:28,657 --> 00:19:29,769
"دالتون"

132
00:19:31,411 --> 00:19:32,356
"دالتون"

133
00:19:32,636 --> 00:19:35,595
"دالتون", "دالتون"
"دالتون"

134
00:19:36,491 --> 00:19:39,854
لم نكتشف أي
تلف في المخ

135
00:19:40,499 --> 00:19:42,707
و فعلياً نعم
هو في غيبوبه

136
00:19:42,707 --> 00:19:45,815
و لا يستجيب للمحفزات
و ليس له دورة نوم و إستيقاظ

137
00:19:45,858 --> 00:19:50,168
لكن لا يوجد ورم أو عدوى
في المخ بل الأشعه طبيعيه

138
00:19:51,129 --> 00:19:53,156
أنا لم أرى مثل
حالته أبداً

139
00:19:54,376 --> 00:19:57,153
لا يمكن أن يكون الأمر
مجرد أنه لن يستيقظ أعني

140
00:19:58,411 --> 00:20:00,364
لابد أن هناك
خطب ما

141
00:20:01,493 --> 00:20:02,730
أنا آسف

142
00:20:05,279 --> 00:20:08,731
إذاً ما الذي نفعله؟
هل نظل هنا أو

143
00:20:08,731 --> 00:20:11,837
سنجري مزيداً من الإختبارات
لم يمر سوى يومان

144
00:20:11,837 --> 00:20:13,536
و الأمر قد يستغرق
وقتاً أطول

145
00:20:14,831 --> 00:20:17,197
معذره لابد أن أترككم
و سأعود على الفور

146
00:20:17,971 --> 00:20:21,336
دكتور "سيركارز" كم
ستستغرق الإختبارات؟

147
00:20:31,270 --> 00:20:33,710
<b><font color="#DD0000">بعد ثلاثة
أشهر</b>

148
00:20:37,066 --> 00:20:40,983
ما تم هنا هو أنني وضعت
أنبوب تغذيه أنفي معدي

149
00:20:40,983 --> 00:20:46,286
لكي أعرف طول الأنبوب
سأقيس من طرف الأنف

150
00:20:46,286 --> 00:20:50,737
إلى شحمة الأذن ثم لأسفل
حتى مؤخر عظمة القص هنا

151
00:20:51,115 --> 00:20:53,326
ثم أحددها بلاصق

152
00:20:54,559 --> 00:20:59,851
ثم أدهن نهاية الأنبوب
الذي سأدخله لأربع بوصات

153
00:21:01,777 --> 00:21:08,174
ثم أدخله هكذا و يجب أن يكون
الأنبوب منحنياً قليلاً

154
00:21:08,505 --> 00:21:10,735
أثنيه قليلاً

155
00:21:12,448 --> 00:21:15,045
ثم نثبته في مكانه
بلصق طبي

156
00:21:18,309 --> 00:21:21,024
لو حدثت أي مشكله
إتصلي بي

157
00:23:01,125 --> 00:23:03,471
أريده الآن

158
00:23:21,336 --> 00:23:22,922
لا بأس

159
00:23:29,598 --> 00:23:30,698
لا بأس

160
00:23:31,233 --> 00:23:32,219
لا بأس

161
00:24:02,729 --> 00:24:05,264
ما هذه؟-
إنها جائزه-

162
00:24:07,204 --> 00:24:10,968
إنها بتاريخ اليوم
هل حصلت عليها اليوم؟

163
00:24:12,384 --> 00:24:14,995
حبيبي لماذا
لم تخبرنا؟

164
00:24:20,199 --> 00:24:22,308
أعرف أن الأمور
صعبه الآن لكن

165
00:24:22,746 --> 00:24:25,596
الأمور ستتحسن
أعدك بهذا

166
00:24:27,956 --> 00:24:31,127
فلنري هذه لأبيك
إنها رائعه

167
00:24:32,638 --> 00:24:33,674
هيا

168
00:24:36,493 --> 00:24:38,156
أنا خائف يا أمي

169
00:24:42,349 --> 00:24:43,530
خائف من
ماذا؟

170
00:24:44,421 --> 00:24:47,260
من "دالتون" هل
بالإمكان تغيير غرفتي؟

171
00:24:48,696 --> 00:24:50,573
و لماذا تريد
تبديل الغرف؟

172
00:24:51,418 --> 00:24:53,772
لا أحب طريقة
تجوله أثناء الليل

173
00:26:07,461 --> 00:26:10,227
هناك شئ غريب
حدث لي اليوم

174
00:26:10,612 --> 00:26:11,941
ماذا؟

175
00:26:12,684 --> 00:26:14,994
سمعت تلك الأصوات
"تصدر من غرفة "كالي

176
00:26:15,469 --> 00:26:17,797
سمعتها في جهاز
مراقبة الأطفال

177
00:26:18,085 --> 00:26:22,237
كانت كأصوات و ركضت إلى هنا
و فتشت لكن لم أجد أحداً

178
00:26:24,468 --> 00:26:26,225
لعله مجرد
تداخل

179
00:26:26,225 --> 00:26:28,543
فهذه الأشياء دائماً ما تلتقط
إشارة جهاز شخص آخر

180
00:26:28,586 --> 00:26:33,378
لا أدري الصوت كان
واضحاً كهمسات

181
00:26:34,154 --> 00:26:36,031
و لقد أخافني
جداً

182
00:26:36,237 --> 00:26:40,154
بالرغم من صوت البيانو كنت
أسمعه و رفعت الصوت

183
00:26:43,034 --> 00:26:45,385
ما هذا؟

184
00:26:50,690 --> 00:26:51,784
إبقي هنا

185
00:27:11,226 --> 00:27:12,359
من هذا؟

186
00:27:47,885 --> 00:27:48,992
من هناك؟

187
00:28:23,523 --> 00:28:25,930
"يا إلهي, "جوش
"جوش", "جوش"

188
00:28:25,930 --> 00:28:28,806
هناك شخص في
"غرفة "كالي

189
00:28:29,552 --> 00:28:31,302
هناك رأيت شخصاً

190
00:28:33,489 --> 00:28:35,685
كان يقف هناك
كان يقف هناك

191
00:28:40,017 --> 00:28:41,807
لا يوجد أحد هنا-
لقد رأيت شخصاً-

192
00:28:44,334 --> 00:28:47,728
"حسناً خذيها و "فوستر
"و إذهبوا لغرفة "دالتون

193
00:29:02,758 --> 00:29:03,445
"فوستر"

194
00:29:03,445 --> 00:29:05,461
ما الذي يحدث؟-
لقد إنطلق الإنذار-

195
00:30:12,757 --> 00:30:14,097
اللعنه

196
00:30:33,572 --> 00:30:34,689
شكراً لكم

197
00:30:38,746 --> 00:30:39,831
أراكم بالغد

198
00:30:51,936 --> 00:30:53,155
مرحباً حبيبتي
هذا أنا

199
00:30:54,409 --> 00:30:58,239
لقد أخبروني أن عليَ
السهر قليلاً الليله أيضاً

200
00:30:58,239 --> 00:31:01,964
لكي أصوب بعض الإختبارات
و هذا سيستغرق وقتاً لذلك

201
00:31:02,823 --> 00:31:06,687
لا داعي لإنتظاري و سأعود
بأسرع ما يمكنني , أحبك

202
00:31:45,234 --> 00:31:48,836
هل إستجاب لأي من
الإختبارات الجديده؟

203
00:31:49,418 --> 00:31:51,978
كلا, كلا
لم يستجب

204
00:31:52,247 --> 00:31:54,375
لابد أن نمنح الأمر
مزيداً من الوقت

205
00:31:54,375 --> 00:31:56,951
رأيت عدة مصابين بالغيبوبه
ظلوا في فترة سبات أطول

206
00:31:56,951 --> 00:31:58,918
قبل أن يبدأوا
في إصدار أصوات

207
00:32:00,064 --> 00:32:01,844
إنه ليس
في غيبوبه

208
00:32:03,450 --> 00:32:05,217
و لا أدري ماذا
أدعو حالته

209
00:32:07,788 --> 00:32:10,016
و لا أدري ماذا
أفعل له

210
00:32:11,148 --> 00:32:13,053
هل أستسلم
و حسب؟

211
00:32:14,672 --> 00:32:16,173
و كأن الحياه

212
00:32:17,830 --> 00:32:20,807
تريد معرفة كم سأنحني
قبل أن أنكسر

213
00:32:21,924 --> 00:32:24,404
لكن الحياه أخطأت إختيار
الفتاه التي تصارعها

214
00:32:28,630 --> 00:32:31,111
لا بأس
سأقوم بذلك

215
00:32:32,280 --> 00:32:33,420
شكراً

216
00:32:41,403 --> 00:32:42,817
طاب مساءك
يا فتى

217
00:33:28,276 --> 00:33:32,276
جوش" أين أنت؟"
أريد حضورك الآن

218
00:33:32,769 --> 00:33:33,788
أرجوك

219
00:33:49,566 --> 00:33:50,763
إنها العاشره و النصف

220
00:33:53,965 --> 00:33:56,119
صرت تأتي متأخراً
كل ليله

221
00:33:58,022 --> 00:34:02,624
طوال سنوات عملك لم تكن
تتأخر لماذا فجأه صرت تتأخر؟

222
00:34:03,048 --> 00:34:06,681
لا أحب هذا لكني كنت
أضع درجات الإختبارات

223
00:34:07,535 --> 00:34:08,782
و ما هو الخيار
المتاح لي؟

224
00:34:09,196 --> 00:34:11,488
"يجب أن أدفع تكاليف علاج "دالتون-
"جوش"-

225
00:34:11,566 --> 00:34:15,317
أنا خائفه
أنا خائفه جداً

226
00:34:16,012 --> 00:34:19,477
و أنا خائف
إنه إبني أيضاً

227
00:34:19,512 --> 00:34:23,080
أنت لا تفهم أنا أخشى
"على "دالتون

228
00:34:23,115 --> 00:34:24,541
أنا خائفه من
هذا المنزل

229
00:34:29,822 --> 00:34:33,703
هناك خطأ ما بهذا المكان
و أنا لا أتخيل بل أشعر به

230
00:34:34,905 --> 00:34:37,696
و كأنه الوباء
منذ إنتقلنا له و كل شئ

231
00:34:38,796 --> 00:34:40,251
يسير بشكل
سئ

232
00:34:44,436 --> 00:34:48,196
هل تظنين المنزل مسكون؟-
أنا لا أظن أنا متأكده-

233
00:34:48,708 --> 00:34:50,581
الأشياء تنتقل
هنا بمفردها

234
00:34:50,581 --> 00:34:54,202
و عندما أدخل المطبخ ليلاً
للشرب أشعر بعيون تراقبني

235
00:34:56,212 --> 00:34:59,991
لم أعد أطيق البقاء
وحيده به

236
00:35:00,531 --> 00:35:01,808
أنا بحاجه
إليك

237
00:35:03,403 --> 00:35:05,665
لكني لا أجدك
أين أنت؟

238
00:35:05,665 --> 00:35:08,738
قلت لكِ كنت أصوب
الإختبارات

239
00:35:09,667 --> 00:35:13,952
لا أعني هذا بل أنت لا
تساندني في هذا الموقف

240
00:35:13,952 --> 00:35:16,054
إنك تتجنبه

241
00:35:16,986 --> 00:35:20,209
مثلما تتفادى أي
من المواقف الصعبه

242
00:35:20,209 --> 00:35:23,988
لا تقولي هذا أنا لا أتفادي
المواقف الصعبه

243
00:35:23,988 --> 00:35:26,221
لكني أتعامل
معها بطريقتي

244
00:35:37,259 --> 00:35:39,423
حسناً تعامل
مع هذه

245
00:36:52,326 --> 00:36:53,463
يا إلهي

246
00:37:14,347 --> 00:37:15,312
"جوش"

247
00:37:20,750 --> 00:37:21,720
"جوش"

248
00:37:37,714 --> 00:37:38,614
"ريناي"

249
00:37:46,721 --> 00:37:50,165
ماذا حدث؟ما الأمر؟-
هناك شخص هنا-

250
00:37:51,196 --> 00:37:53,560
لقد كان هناك
أقسم

251
00:37:58,672 --> 00:38:00,816
لقد كان هناك
صدقني

252
00:38:01,990 --> 00:38:06,759
أرجوك صدقني
كان يقف هناك

253
00:38:07,402 --> 00:38:11,591
أنا أصدقك لكني لا أعرف
ماذا تريديني أن أفعل

254
00:38:11,696 --> 00:38:13,068
أريد الرحيل

255
00:38:13,302 --> 00:38:14,794
أرجوك أريد ترك
هذا المنزل

256
00:38:14,830 --> 00:38:17,626
لن أستطيع قضاء ليله
أخرى هنا أرجوك

257
00:38:17,662 --> 00:38:19,916
أرجوك ساعدني-
حسناً حسناً-

258
00:38:21,680 --> 00:38:23,525
سنرحل

259
00:38:44,754 --> 00:38:48,023
لورين" لا يجب أن تفعلي"
هذا فقط إجلسي

260
00:38:48,062 --> 00:38:50,279
أنا قادره تماماً على ترتيب
بعض الأشياء

261
00:38:50,279 --> 00:38:51,788
"و لقد فعلت هذا ل "جوش
طيلة حياته

262
00:38:51,788 --> 00:38:54,654
أعرف لكن هذا
يشعرني بالخجل

263
00:38:56,245 --> 00:38:59,768
سيكون سيئاً أن أجلس
رغم ما تبدو عليه الأمور

264
00:39:04,004 --> 00:39:07,912
"لا أصدقك أنك أجبرت "جوش
على الثبات من أجل الصوره

265
00:39:07,948 --> 00:39:11,963
ما لا أصدقه هو أننا
نقوم بكل هذا من جديد

266
00:39:19,394 --> 00:39:20,917
لابد أنك تظنينني
مجنونه

267
00:39:22,479 --> 00:39:26,981
لا أحد لا أنا و لا غيري يعرف
ما تعانيه الآن

268
00:39:28,427 --> 00:39:31,652
و يجب أن تفعلي كل
ما يعينك على تجاوز الوضع

269
00:39:32,908 --> 00:39:35,737
و ليس عليك الإعتذار
عن أي شئ

270
00:39:39,295 --> 00:39:40,411
شكراً

271
00:42:57,787 --> 00:42:58,838
"دالتون"

272
00:43:47,455 --> 00:43:49,148
تحلي بالإيمان

273
00:43:50,546 --> 00:43:52,002
ثقي بالله

274
00:43:52,322 --> 00:43:54,545
مرحباً-
"جوش"-

275
00:43:57,079 --> 00:44:01,429
أليست هذه مزحه؟
أن يعود الرجل ليجد زوجته مع قس؟

276
00:44:01,569 --> 00:44:06,472
"هذا "ليون مارتن
صديق قديم لي

277
00:44:06,473 --> 00:44:09,755
"هذا زوجي "جوش-
ما الذي يجري هنا؟-

278
00:44:10,051 --> 00:44:12,164
يجب أن أذهب-
شكراً, شكراً-

279
00:44:12,200 --> 00:44:13,703
شكراً على
الشاي

280
00:44:17,425 --> 00:44:20,450
هذا الشئ من
المنزل الآخر

281
00:44:22,008 --> 00:44:25,624
تعقبنا إلى هنا
لقد رأيت

282
00:44:26,665 --> 00:44:29,307
رأيت شيئاً اليوم
و ظننته طفلاً

283
00:44:29,670 --> 00:44:32,695
"و تبعته إلى غرفة "دالتون
لكنه لم يكن طفلاً

284
00:44:32,695 --> 00:44:35,047
بل كان شيئاً آخر

285
00:44:36,072 --> 00:44:40,729
و لهذا أحضرت قساً
ليتخلص منه؟

286
00:44:41,421 --> 00:44:44,813
"لا أعرف سوى هذا يا "جوش-
"مهلاً يا "ريناي-

287
00:44:45,751 --> 00:44:48,126
متى كانت آخر مره ذهبتِ
إلى الكنيسه؟

288
00:44:51,133 --> 00:44:53,314
"ما يحدث مع "ريناي
هو شئ حقيقي

289
00:44:54,276 --> 00:44:55,974
لقد رأيته
بنفسي

290
00:44:58,518 --> 00:45:03,268
لقد جئت اليوم لأني حلمت
بهذا المكان الليله الماضيه

291
00:45:04,642 --> 00:45:07,963
كنت بهذا البيت
لكن في الليل

292
00:45:11,481 --> 00:45:13,863
و كنت خائفه

293
00:45:19,543 --> 00:45:22,767
و ذهبت لغرفة نومكما
لكنكما كنتما نائمين

294
00:45:26,269 --> 00:45:29,320
و كنت أعرف أني نائمه
في الحلم لكن

295
00:45:29,795 --> 00:45:34,831
لكني كنت أشعر أن هناك
شخص مستيقظ في البيت

296
00:45:37,817 --> 00:45:39,627
و ذهبت لغرفة
"دالتون"

297
00:45:52,808 --> 00:45:55,029
و كان هناك شئ
بداخلها معه

298
00:45:59,175 --> 00:46:01,489
كان يقف
في الزاويه

299
00:46:05,835 --> 00:46:12,019
و سألته من أنت؟
فقال أنه زائر

300
00:46:13,811 --> 00:46:15,408
قلت له
ماذا تريد؟

301
00:46:22,125 --> 00:46:23,830
قال أريد
"دالتون"

302
00:46:29,157 --> 00:46:31,293
و مازلت أسمع
هذا الصوت

303
00:46:36,961 --> 00:46:39,768
ماذا؟-
إنه هنا-

304
00:47:08,206 --> 00:47:09,417
ما الأمر؟

305
00:47:09,655 --> 00:47:11,078
يا إلهي

306
00:47:15,903 --> 00:47:20,968
إنه بخير , إنه بخير-
أرجوك , أرجوك ساعده , أرجوك-

307
00:47:25,448 --> 00:47:27,455
أعرف من
يمكنه مساعدتنا

308
00:47:29,132 --> 00:47:30,697
لو أردتم
طلب المساعده

309
00:47:37,340 --> 00:47:39,048
"أنا "سبيكس
"و هذا "تاكر

310
00:47:40,509 --> 00:47:41,726
"أنا "ريناي-
مرحباً-

311
00:47:41,726 --> 00:47:43,868
"لابد أنك "جوش-
نعم , مرحباً-

312
00:47:44,605 --> 00:47:48,071
هذا ليس عمل روحاني
إيليس" أخبرتني بإسمك"

313
00:47:48,108 --> 00:47:52,632
أين "إيليس"؟-
تركتنا نسبقها لنقوم بإختبارات أوليه-

314
00:47:52,788 --> 00:47:54,762
هذا يسهل عمل
الحمقى

315
00:48:03,241 --> 00:48:05,871
ما هذا؟-
إنه مقياس كهرومغناطيسي-

316
00:48:06,016 --> 00:48:07,900
يقيس الإشعاعات

317
00:48:07,900 --> 00:48:11,423
و المجالات الكهرومغناطيسيه
الطبيعيه

318
00:48:12,288 --> 00:48:15,338
نعم بعض الأسلاك القديمه
قد تسرب كهرباء للمجال الجوي

319
00:48:15,519 --> 00:48:18,815
و قد تسبب هلاوس و
تغيير في تركيب الطاقه

320
00:48:18,922 --> 00:48:21,372
إنه أهم من ذلك
على أي حال

321
00:48:21,477 --> 00:48:25,522
و الإختبار الآن غير مرتبط بكم-
نعم غير مرتبط بهم-

322
00:48:39,364 --> 00:48:40,047
ماذا؟

323
00:48:41,073 --> 00:48:42,825
"ستار فليت"
النسخه الأولى

324
00:48:45,070 --> 00:48:48,457
يصعب العثور عليه
كان يجب أن تبقيه في علبته

325
00:48:52,645 --> 00:48:55,568
هذا الجهاز يقيس التغيرات
في الأشعه الفوق بنفسجيه

326
00:48:55,605 --> 00:48:57,665
و لقد صنعته
بنفسي

327
00:48:58,579 --> 00:49:01,055
رائع-
شكراً-

328
00:49:03,047 --> 00:49:05,339
الأمر ليس صعباً إن
عرفت ما تفعله

329
00:49:06,096 --> 00:49:08,651
إنه بالأساس لعبه
و تم تعديلها

330
00:49:12,729 --> 00:49:14,988
أريد أن أكون بمفردي
حتى أركز

331
00:50:29,438 --> 00:50:31,996
و ماذا سيفعل هذا-
"يجب أن نطلب "إيليس-

332
00:50:34,160 --> 00:50:35,265
الآن

333
00:50:40,081 --> 00:50:42,534
لم أكن متأكده
أن جرس الباب يعمل

334
00:50:42,955 --> 00:50:44,598
تفضلي-
شكراً-

335
00:50:44,598 --> 00:50:45,849
"سيده "رينيار

336
00:50:45,849 --> 00:50:48,711
السيده "رينيار" هي والدتي
"فقط نادني "إيليس

337
00:50:48,859 --> 00:50:51,137
"أنا "جوش-
أعرف هذا-

338
00:50:51,587 --> 00:50:53,796
لقد كبرت كثيراً منذ
آخر مره رأيتك بها

339
00:50:54,327 --> 00:50:55,719
منذ آخر مره
رأيتني؟

340
00:50:55,995 --> 00:50:58,708
أنا و والدتك كنا
صديقين لمده طويله

341
00:51:00,815 --> 00:51:03,150
مرحباً-
"هذه زوجتي "ريناي-

342
00:51:03,150 --> 00:51:05,476
كيف حالك؟-
مرحباً , شكراً على حضورك-

343
00:51:05,476 --> 00:51:08,057
شكراً على إستدعائي-
هل نحضر لك شئ ما يا "إيليس"؟-

344
00:51:08,057 --> 00:51:09,939
كلا شكراً
جزيلاً

345
00:51:10,655 --> 00:51:13,266
أخذنا القياسات الكهرومعناطيسيه
و الإشعاعيه للمنزل

346
00:51:14,128 --> 00:51:17,690
الأسلاك و أجهزة الأنذار
و الراديو و المحمصات و التلفاز

347
00:51:18,367 --> 00:51:22,829
و مجمعات الكهرباء و لم نجد شيئاً-
و المنزل السابق؟-

348
00:51:24,289 --> 00:51:26,860
تاكر" لم يختبره لكن"
لا تغضبي من ذلك

349
00:51:26,860 --> 00:51:29,253
سأتفرغ لهذا
ظهيرة اليوم

350
00:51:29,253 --> 00:51:33,482
و أنا أيضاً سأذهب فلابد
من شخص يشغل الأجهزه

351
00:51:33,482 --> 00:51:37,122
نعم أنا لا أستطيع القيام بذلك بدونك-
نعم-

352
00:51:37,906 --> 00:51:39,327
لا بأس يا
ساده

353
00:51:40,131 --> 00:51:42,820
لا أظن أن الأسلاك
السيئه هي سبب المشكله هنا

354
00:51:45,651 --> 00:51:47,078
هل يمكنني التجول
في المنزل؟

355
00:51:47,522 --> 00:51:49,284
بالطبع-
شكراً-

356
00:51:50,108 --> 00:51:51,820
أطفالك الآخرون مع
لورين" أليس كذلك؟"

357
00:51:51,820 --> 00:51:52,791
نعم

358
00:51:54,903 --> 00:51:57,820
ستيفين" هل معك دفتر الرسم؟"-
نعم إنه معي-

359
00:51:57,975 --> 00:51:59,590
جيد , لأننا سنحتاجه

360
00:52:00,195 --> 00:52:04,503
فيما تحتاجونه؟-
إنها تخبرني ما تراه و أنا أرسمه-

361
00:52:04,503 --> 00:52:06,206
إنه أهم جزء
في عملنا

362
00:52:06,971 --> 00:52:08,878
هذا محل نقاش-
كلا-

363
00:52:08,878 --> 00:52:10,169
بل هو ذلك

364
00:52:15,103 --> 00:52:16,378
أترك الضوء
مطفأ

365
00:52:30,378 --> 00:52:31,769
مرحباً يا
"دالتون"

366
00:52:34,065 --> 00:52:36,371
إنك طفل وسيم جداً

367
00:52:37,572 --> 00:52:39,990
أبيك و أمك هنا
لذلك لا تقلق

368
00:53:26,203 --> 00:53:28,056
ما الأمر؟

369
00:53:28,435 --> 00:53:29,744
يا إلهي

370
00:53:44,232 --> 00:53:45,329
ماذا

371
00:54:08,479 --> 00:54:10,907
لست متأكده من
إستعدادكما لسماع هذا

372
00:54:12,165 --> 00:54:14,595
لكن للأسف لا أستطيع
أن أضيع وقتاً

373
00:54:14,595 --> 00:54:16,397
حتى لو كان هذا
جديداً عليكما

374
00:54:17,763 --> 00:54:20,211
أريدكما أن تعرفا أن
هذا هو ما أعتقده

375
00:54:20,212 --> 00:54:23,099
و هو قد يتعارض مع التشخيص
الطبي السابق لكن

376
00:54:24,132 --> 00:54:28,838
أنتم إستدعيتموني و هذا
يعني قبولكما لآرائي

377
00:54:28,838 --> 00:54:29,801
أليس كذلك؟

378
00:54:32,335 --> 00:54:33,841
نعم , إستمري

379
00:54:38,197 --> 00:54:39,783
إبنكما ليس
في غيبوبه

380
00:54:39,969 --> 00:54:42,242
و  السقوط من السلم
ليس له علاقه بحالته

381
00:54:42,957 --> 00:54:44,881
إن جسده المادي
موجود هنا

382
00:54:46,209 --> 00:54:48,329
لكن روحه
ليست هنا

383
00:54:48,329 --> 00:54:52,292
و السبب في أن الإضطرابات
لاحقتكم في منزلكم الجديد

384
00:54:53,333 --> 00:54:56,425
لأن المسكون
ليس المنزل

385
00:54:59,290 --> 00:55:00,593
بل إبنكم

386
00:55:05,766 --> 00:55:07,424
أنا لم أفهم

387
00:55:10,160 --> 00:55:12,145
هل سمعتي عن
الإسقاط النجمي؟

388
00:55:13,694 --> 00:55:17,251
نعم اللذين يسمونهم
المجربون أو شئ ما

389
00:55:17,965 --> 00:55:20,226
أحب أن أدعوهم
المتجولون

390
00:55:21,663 --> 00:55:25,650
لأنهم أناس قادرين على
مغادرة جسدهم المادي

391
00:55:26,134 --> 00:55:29,511
و أن يسافروا إلى أماكن
عده في صورة أطياف

392
00:55:30,068 --> 00:55:36,174
و "دالتون" هو مغادر
بارع للجسد المادي

393
00:55:37,473 --> 00:55:40,872
إنه يقوم بذلك أثناء
نومه منذ وقت طويل

394
00:55:41,494 --> 00:55:43,641
و يقوم به منذ أن
كان صغيراً جداً

395
00:55:44,694 --> 00:55:47,429
و هو لا يخاف لأنه
يظنها أحلاماً

396
00:55:48,386 --> 00:55:53,128
و عدم الخوف هذا هو ما
دفعه للسفر بعيداً جداً

397
00:55:53,726 --> 00:55:57,431
حتى أصبح تائهاً-
تائهاً؟-

398
00:56:00,510 --> 00:56:01,910
تائهاً في
أي مكان؟

399
00:56:02,944 --> 00:56:05,820
في مكان أدعوه
الأقصى

400
00:56:06,813 --> 00:56:08,536
ماذا يعني هذا؟

401
00:56:09,007 --> 00:56:12,091
الأقصى هو عالم
فيما وراء عالمنا

402
00:56:12,091 --> 00:56:16,505
و هو يحيط بنا و هو مكان
ليس به زمن كما نعرفه

403
00:56:17,378 --> 00:56:21,178
إنه مملكة مظلمه مليئه
بأرواح الموتى المعذبه

404
00:56:21,905 --> 00:56:24,039
هو مكان لا يفترض
أن يدخله الأحياء

405
00:56:26,899 --> 00:56:29,109
و "دالتون" في
هذا المكان

406
00:56:30,223 --> 00:56:34,991
و المشكله أن برحيل طيفه
ترك لنا جسده المادي

407
00:56:34,991 --> 00:56:36,567
كوعاء فارغ

408
00:56:37,393 --> 00:56:40,885
و تلك الكائنات تصل له
لأنها تستطيع تشممه

409
00:56:41,306 --> 00:56:43,225
و لهذا تجمعوا
حوله

410
00:56:43,734 --> 00:56:46,210
هل هي تلك
الأشياء التي أراها؟

411
00:56:52,890 --> 00:56:56,290
إنهم يحاولون الدخول
لجسده المادي لأنهم

412
00:56:57,210 --> 00:57:00,901
لأنهم يتوقون للحياه
يريدون فرصه للحياه مجدداً

413
00:57:01,442 --> 00:57:05,519
لكن هناك كائنات
أخرى شريره

414
00:57:07,331 --> 00:57:09,743
و لها أغراض
فظيعه

415
00:57:11,022 --> 00:57:13,482
ثم هناك
هذا

416
00:57:15,563 --> 00:57:20,232
إنه شيطان يريد جسد
دالتون" لغرض واحد"

417
00:57:21,148 --> 00:57:23,525
و هو أن يؤلم
الآخرين

418
00:57:26,534 --> 00:57:28,442
إنه يستميت للإستحواذ
"على "دالتون

419
00:57:28,442 --> 00:57:31,000
و هو أقرب تلك الكائنات
للدخول لجسده

420
00:57:31,178 --> 00:57:32,896
ماذا تقصدين
بأقربهم؟

421
00:57:33,033 --> 00:57:36,824
لأن تلك الكائنات ليس بوسعها
الدخول لجسد الأحياء

422
00:57:36,824 --> 00:57:37,958
في أي وقت
يشاؤنه

423
00:57:38,179 --> 00:57:41,984
العبور من عالمهم يتطلب
وقتاً و طاقه

424
00:57:41,984 --> 00:57:45,303
لكن كلما طال الوقت
"على طيف "دالتون

425
00:57:45,532 --> 00:57:49,685
و هو بعيد عن جسده المادي
كلما ضعفت الرابطه بينهما

426
00:57:51,704 --> 00:57:53,730
و يصبح الإستحواذ
عليه أسهل

427
00:57:54,237 --> 00:57:57,649
و ما الذي تعتقدي أن نفعله
لكي نعيد "دالتون"؟

428
00:58:02,841 --> 00:58:04,675
هناك شئ يمكننا
أن نجربه

429
00:58:04,922 --> 00:58:07,564
إنه عمل
غير مألوف

430
00:58:09,316 --> 00:58:11,720
لكني سأحتاج
ثقتكم الكامله

431
00:58:12,047 --> 00:58:15,766
كلا كلا آسف لقد تمادينا كثيراً-
"أرجوك يا "جوش-

432
00:58:15,766 --> 00:58:18,350
قلت أننا سنعطيها فرصه-
لقد أعطيتها فرصه-

433
00:58:18,350 --> 00:58:21,737
لكني لن أصدق من دخل
منزلنا ليقول أن إبننا في غيبوبه

434
00:58:21,737 --> 00:58:25,289
لأن روحه تطفو في
مكان ما في بعد آخر

435
00:58:25,289 --> 00:58:28,870
لقد أتينا بها من بعيد ألا
يجب أن نفكر في ما تقوله؟

436
00:58:29,137 --> 00:58:32,089
فعلت هذا لكي أجعله
يشعر بالراحه

437
00:58:32,089 --> 00:58:33,816
و لو عاونته
فهو شئ رائع

438
00:58:34,215 --> 00:58:37,560
لقد أصغيت لإستعراضهم
و رأيت تلك الرسومات

439
00:58:38,328 --> 00:58:40,137
لكني لن ألقي
ب"دالتون" لهم

440
00:58:40,137 --> 00:58:41,700
لماذا مازال إبننا
في غيبوبه؟

441
00:58:41,700 --> 00:58:44,090
و لماذا لا يخبرنا الأطباء
بما أصابه؟

442
00:58:44,090 --> 00:58:46,843
لماذا أصبح المتعقل
هو الشرير هنا؟

443
00:58:46,843 --> 00:58:50,907
ألا ترين أنك تصدقين أي شخص-
أنت لا تصدقني-

444
00:58:51,319 --> 00:58:52,825
إنك لا تصدقني

445
00:58:56,610 --> 00:58:58,733
لقد إنتقلت من
عدة منازل لأجلك

446
00:58:59,050 --> 00:59:01,102
ماذا تعنين بأني
لا أصدقك؟

447
00:59:01,318 --> 00:59:03,250
أنا أقف
بجانبك

448
00:59:05,116 --> 00:59:06,254
لكن هذا

449
00:59:07,492 --> 00:59:09,819
لكن هذا وضع خطير
و به إنتهازيه

450
00:59:10,278 --> 00:59:15,802
لا يمكنك دخول منزل
طفل مريض و تربطين

451
00:59:15,802 --> 00:59:19,659
بين حالته و بين صور
رأتها زوجتي

452
00:59:21,193 --> 00:59:22,579
و الدموع تؤكد تملكك
لهذه المقدره

453
00:59:22,579 --> 00:59:24,814
شكراً و التكلفه
هي 600 دولار

454
00:59:25,176 --> 00:59:28,976
شكراً على قدومك-
شكراً و أنا حقاً أتفهم-

455
00:59:29,163 --> 00:59:31,795
شكراً لكرم ضيافتكما
حظ طيب

456
00:59:34,976 --> 00:59:36,369
آسف على
إضاعة وقتكم

457
00:59:40,864 --> 00:59:42,300
أين أنت
يا صديقي؟

458
00:59:45,514 --> 00:59:47,471
هل رحلت
لمكان ما؟

459
00:59:49,406 --> 00:59:50,459
كلا

460
00:59:52,145 --> 00:59:54,036
كلا أنت
هنا

461
00:59:55,190 --> 00:59:56,721
أنت هنا

462
00:59:59,819 --> 01:00:01,259
هل تسمعني؟

463
01:00:04,463 --> 01:00:07,350
أعرف أنك تسمعني لكن
لابد أن تُظهر لي يا صديقي

464
01:00:08,099 --> 01:00:10,695
يجب أن تُظهر لي
أنك تسمعني

465
01:00:51,155 --> 01:00:55,387
الليله الماضيه شاهدت
نفسي نائماً

466
01:00:57,116 --> 01:00:59,943
ثم حلقت
مبتعداً

467
01:01:25,087 --> 01:01:26,528
هل أنت بخير؟

468
01:01:39,135 --> 01:01:42,538
أهم شئ أن تدركوا أنه لا
توجد محاولتين متطابقتين

469
01:01:42,538 --> 01:01:45,561
سأكون أمينه معكم
بشأن النتائج

470
01:01:45,561 --> 01:01:48,118
و لو لم يتم حوار
سأخبركم

471
01:01:50,838 --> 01:01:52,587
هاتان الكاميرتان
معدتان

472
01:01:52,912 --> 01:01:55,489
لإلتقاط أي تغير في
المجال الجوي , سواء

473
01:01:55,807 --> 01:01:58,222
كان كهربياً أو
حرارياً

474
01:01:59,492 --> 01:02:01,574
لذلك لا تنزعجوا
لو إنطفأت

475
01:02:02,708 --> 01:02:06,261
ستشعرون بأشياء غريبه
أشياء لن تفهموها

476
01:02:06,261 --> 01:02:10,200
لكن لا تتساءلوا عنها أو
تتحدثوا إطلاقاً

477
01:02:10,604 --> 01:02:15,098
و أياً ما سأقوله سيكون مبهماً
و لن تسمعو أياً منه

478
01:02:15,485 --> 01:02:18,051
ستيفينز" سيكتبه"
و يردده لكم

479
01:02:18,586 --> 01:02:19,594
حسناً؟

480
01:02:21,347 --> 01:02:22,932
أخفض الأضواء
لو سمحت

481
01:03:10,167 --> 01:03:12,051
نحن نستدعيك
"يا "دالتون

482
01:03:18,038 --> 01:03:20,407
أخبرنا أنك آمن
أخبرنا أين أنت

483
01:03:27,330 --> 01:03:28,495
"دالتون"

484
01:03:30,255 --> 01:03:31,607
هل تسمعنا؟

485
01:03:31,972 --> 01:03:33,144
أجبنا

486
01:03:57,957 --> 01:03:59,232
من هناك؟

487
01:04:02,216 --> 01:04:04,134
دالتون" إنهما"
أمك و أبيك

488
01:04:07,795 --> 01:04:09,464
كنا نبحث
عنك

489
01:04:10,657 --> 01:04:11,744
أين أنت؟

490
01:04:15,980 --> 01:04:17,263
أنا بحاجه
للمساعده

491
01:04:18,632 --> 01:04:23,332
لا أستطيع
الرؤيه هنا

492
01:04:23,698 --> 01:04:26,541
دالتون" أنت لست"
بحاجه لأن ترى شيئاً

493
01:04:27,534 --> 01:04:28,750
تتبع صوتي

494
01:04:31,332 --> 01:04:33,053
تتبع صوتي
"يا "دالتون

495
01:04:36,689 --> 01:04:41,300
دالتون" لماذا"
لم تعد تتحدث؟

496
01:04:43,010 --> 01:04:44,120
"دالتون"

497
01:04:49,759 --> 01:04:54,086
لو سمعوني
سيؤذونني

498
01:04:54,912 --> 01:04:56,221
من اللذين سيؤذونك؟

499
01:04:57,359 --> 01:04:59,135
من الذي سيؤذيك يا
دالتون"؟"

500
01:05:04,973 --> 01:05:06,189
رجل

501
01:05:08,931 --> 01:05:12,284
و هناك
نيران

502
01:05:17,816 --> 01:05:19,213
في وجهه

503
01:05:25,856 --> 01:05:27,803
دالتون" هل يمكنك العثور"
على طريق الخروج

504
01:05:29,233 --> 01:05:34,516
لا يوجد طريق
للخروج

505
01:05:35,520 --> 01:05:37,273
تتبع صوتي
"يا "دالتون

506
01:05:38,865 --> 01:05:40,281
تتبع صوتي

507
01:05:41,477 --> 01:05:46,995
إهدأي و إلا
سيسمعوكِ

508
01:05:47,107 --> 01:05:50,058
لن يسمعوني يا
دالتون" تتبع صوتي"

509
01:05:50,617 --> 01:05:53,161
تتبع صوتي

510
01:05:53,882 --> 01:05:57,729
لقد سمعوكِ

511
01:05:58,508 --> 01:06:05,643
يا إلهي
أمي و أبي

512
01:06:06,494 --> 01:06:08,365
النجده

513
01:06:10,755 --> 01:06:11,519
النجده

514
01:06:11,829 --> 01:06:12,586
النجده

515
01:06:12,966 --> 01:06:15,187
النجده
النجده

516
01:06:18,040 --> 01:06:19,078
"دالتون"

517
01:06:32,608 --> 01:06:33,296
إنكِ عاهره

518
01:06:36,450 --> 01:06:38,211
أيتها العاهره
القذره

519
01:06:38,211 --> 01:06:41,703
أنا أعرف من
تكونين

520
01:06:45,366 --> 01:06:49,438
سوف أنتزع
أحشاءك

521
01:07:00,954 --> 01:07:06,186
كلي تعاويذك

522
01:07:34,229 --> 01:07:35,321
"دالتون"

523
01:08:09,654 --> 01:08:11,071
"سبيكس"

524
01:08:21,367 --> 01:08:22,818
غادر هذا
الجسد

525
01:08:23,274 --> 01:08:25,267
غادر هذا
الجسد

526
01:08:38,974 --> 01:08:42,705
غادر هذا الجسد
غادر هذا الجسد

527
01:08:43,051 --> 01:08:44,816
أترك هذا الجسد

528
01:08:45,305 --> 01:08:49,977
أضيئوا الأنوار
غادر هذا الجسد فوراً

529
01:08:59,967 --> 01:09:01,095
إبني

530
01:09:04,014 --> 01:09:04,929
إنه بخير

531
01:09:05,402 --> 01:09:06,948
إنه مازال
حياً

532
01:09:07,282 --> 01:09:08,881
هل يتنفس؟-
نعم-

533
01:09:14,077 --> 01:09:16,931
ثلاث كاميرات
على مدار اليوم

534
01:09:18,034 --> 01:09:20,470
و لم نحصل
على شئ

535
01:09:21,517 --> 01:09:23,491
لكني وجدت شيئاً
في هذا الفيلم

536
01:09:24,940 --> 01:09:26,139
ألقي نظره

537
01:09:28,568 --> 01:09:29,744
أنظر

538
01:09:32,284 --> 01:09:33,472
هل ترى هذا؟

539
01:09:34,219 --> 01:09:38,266
لقد شاهدته
لقطه بلقطه

540
01:09:39,672 --> 01:09:40,866
بلقطه

541
01:09:42,107 --> 01:09:43,658
يا إلهي

542
01:09:51,676 --> 01:09:53,543
من هذا؟-
سأفتح الباب-

543
01:09:55,395 --> 01:09:56,462
"مرحباً "لورين

544
01:09:57,429 --> 01:09:58,916
ماذا تفعلين هنا
يا أمي؟

545
01:09:59,742 --> 01:10:03,503
طلبت من والدتك الحضور
هاتفتها بعد الجلسه مباشره

546
01:10:03,684 --> 01:10:06,451
لماذا؟-
هناك شئ يجب أن نتحدث بشأنه-

547
01:10:07,316 --> 01:10:09,000
لورين" إجلسي"

548
01:10:17,028 --> 01:10:18,320
هيا أخبريه

549
01:10:19,914 --> 01:10:21,202
تخبريني بماذا
يا أمي؟

550
01:10:22,788 --> 01:10:27,308
سبب معرفتي بوجوب
طلب "إيليس" في هذا الموقف

551
01:10:27,308 --> 01:10:29,885
و سبب معرفتي
الجيده بها

552
01:10:30,922 --> 01:10:34,697
هو لأنني طلبتها بنفسي
مره منذ عدة سنوات

553
01:10:35,671 --> 01:10:37,166
لكي تساعدك

554
01:10:38,893 --> 01:10:40,138
عما تتحدثين
يا أمي؟

555
01:10:40,138 --> 01:10:43,500
كون إبنك من المتجولين
ليست مصادفه

556
01:10:44,644 --> 01:10:48,433
لقد إنتقلت إليه المقدره
من والده

557
01:10:49,914 --> 01:10:50,992
مني؟

558
01:10:55,895 --> 01:10:58,136
كلا أنا لا أفعل هذا
أنا لا أستطيع ذلك

559
01:10:58,136 --> 01:11:02,024
عندما كنت في الثامنه
كانت تنتابك نوبات رعب ليلي

560
01:11:02,024 --> 01:11:06,148
نوبات هلع
رهيبه

561
01:11:16,628 --> 01:11:21,187
كنت تخاف من سيده
عجوز تزورك ليلاً

562
01:11:26,544 --> 01:11:32,057
و أنا تجاهلت ما تقوله
و أمرتك بأن تنضج

563
01:11:34,044 --> 01:11:35,883
ثم رأيتها بنفسي

564
01:12:04,369 --> 01:12:06,601
في البدايه ظننت أن
هناك عطل بالكاميرا

565
01:12:10,500 --> 01:12:12,217
ثم رأيتها
مره أخرى

566
01:12:24,967 --> 01:12:28,918
و في كل صوره
كانت تقترب أكثر

567
01:12:32,949 --> 01:12:34,310
و أقرب

568
01:12:39,297 --> 01:12:40,926
و أقرب
إليك

569
01:12:42,192 --> 01:12:45,049
و صرت خائفه جداً
"حتى وجدت "إيليس

570
01:12:46,148 --> 01:12:49,616
هل تتذكر؟ هل تتذكر
أي من هذا يا حبيبي؟

571
01:12:51,870 --> 01:12:52,994
كلا

572
01:12:54,253 --> 01:12:55,131
لا أتذكر

573
01:12:55,208 --> 01:12:58,297
كبح ذكرياتك وقدرتك
على مغادرة جسدك

574
01:12:58,297 --> 01:13:01,410
كانت الطريقه الوحيده لمنعها
من الإستحواذ عليك

575
01:13:03,030 --> 01:13:04,588
لكن في خلفية
وعيك

576
01:13:05,071 --> 01:13:07,663
أنت مازلت تخاف
من إلتقاط صوره لك

577
01:13:09,115 --> 01:13:11,531
لقد أخفيت هذه
الصور عنك من يومها

578
01:13:13,111 --> 01:13:15,332
"نصحت "لورين
بأن تخفيهم

579
01:13:16,070 --> 01:13:19,842
و أن تكف عن تصويرك
حتى تتمكن من النسيان

580
01:13:22,599 --> 01:13:25,481
من هي؟-
كائن طفيلي-

581
01:13:27,532 --> 01:13:29,700
صادقت طيفك

582
01:13:29,737 --> 01:13:34,203
ثم إستدرجتك للأقصى
"تماماً كما إستُدرج "دالتون

583
01:13:36,059 --> 01:13:37,767
أنا آسفه
"يا "جوش

584
01:13:40,026 --> 01:13:42,199
لم أود أن أجعلك
تتذكر كل هذا

585
01:13:42,199 --> 01:13:44,453
و أنا أفعلها الآن
من أجل إبنك

586
01:13:45,888 --> 01:13:47,152
إبنك هناك

587
01:13:48,415 --> 01:13:51,259
و أنت الوحيد القادر
على إعادته

588
01:13:51,702 --> 01:13:53,045
و مما رأيناه الليله

589
01:13:53,045 --> 01:13:56,027
أظن أنه لم يعد لديه
وقت طويل لينتظرك

590
01:13:59,580 --> 01:14:00,532
حسناً

591
01:14:08,783 --> 01:14:10,707
كنت  جانبي دائماً

592
01:14:11,761 --> 01:14:13,555
إنك قادر على
القيام بهذا

593
01:14:16,885 --> 01:14:19,479
أحبك-
أحبكِ-

594
01:14:25,486 --> 01:14:27,099
أرجوك عد لي

595
01:14:29,430 --> 01:14:31,210
تذكر سبب
سفرك

596
01:14:33,163 --> 01:14:34,853
و إبقي على موطأ قدم
لك في هذا العالم

597
01:14:35,045 --> 01:14:37,179
و لا تجذب الإنتباه
لشخصك

598
01:14:37,825 --> 01:14:39,592
لو أدركوا أنك
لست أحدهم

599
01:14:40,277 --> 01:14:42,973
سيأتون لجسدك
المادي في هذا العالم

600
01:14:44,100 --> 01:14:46,271
هل أنت مستعد؟-
نعم-

601
01:14:47,092 --> 01:14:48,966
مع أني لا أعرف
لأي شئ أنا مستعد

602
01:14:50,343 --> 01:14:51,428
حسناً

603
01:14:58,939 --> 01:15:03,360
أغلق عيناك "جوش" و خذ
نفس عميق و إسترخي

604
01:15:05,582 --> 01:15:11,345
و مع كل نفس دع ما حولك
يتوارى في الخلفيه

605
01:15:12,940 --> 01:15:16,239
و فقط أصغي
لصوت البندول

606
01:15:16,592 --> 01:15:19,749
و ركز على البقعه
في منتصف جبينك

607
01:15:21,373 --> 01:15:23,604
الكون خالد

608
01:15:25,246 --> 01:15:30,182
إنه خالد لأنه غير
محدود فيبقى أبدياً

609
01:15:32,615 --> 01:15:36,392
الرجل القوي الذي
لا يحرص على التطور

610
01:15:37,143 --> 01:15:40,107
يظل دائماً بعيداً
عن ذاته

611
01:15:55,763 --> 01:15:58,557
لا جدوى من هذا
أنا لا أعرف ما الذي أفعله

612
01:16:07,034 --> 01:16:08,825
الآن أنت
بالخارج

613
01:16:09,755 --> 01:16:12,146
دع صوتي
يكون مرشدك

614
01:16:13,236 --> 01:16:19,304
حافظ على خطاك ثابته
و إنطلق نحو الأقصى

615
01:17:40,473 --> 01:17:41,487
"دالتون"

616
01:18:24,983 --> 01:18:26,069
إنه هناك

617
01:18:36,174 --> 01:18:37,308
"دالتون"

618
01:18:47,597 --> 01:18:48,439
من أنت؟

619
01:18:51,810 --> 01:18:52,867
من أنت؟

620
01:18:58,638 --> 01:18:59,912
إنتظري

621
01:19:15,177 --> 01:19:16,159
هل من
أحد؟

622
01:19:35,274 --> 01:19:36,200
من هنا؟

623
01:19:39,538 --> 01:19:40,484
من هنا؟

624
01:19:45,569 --> 01:19:47,803
أنا أبحث عن
"إبني "دالتون

625
01:21:17,673 --> 01:21:19,190
"دالتون"

626
01:21:20,319 --> 01:21:21,589
"دالتون"

627
01:21:36,666 --> 01:21:39,479
أين إبني؟

628
01:21:39,953 --> 01:21:43,290
أخبريني أين إبني
أرجوك

629
01:23:15,887 --> 01:23:18,374
ماذا يحدث
له؟

630
01:23:32,317 --> 01:23:33,535
يا إلهي

631
01:23:37,417 --> 01:23:39,309
"ساعديه يا "إيليس
أرجوك

632
01:23:41,039 --> 01:23:42,954
إنك أقوى منهم
"يا "جوش

633
01:23:43,887 --> 01:23:47,027
يمكنك هزيمة الأقل منك
قوه لأنك الشخص الحي

634
01:23:47,325 --> 01:23:49,107
إبتعد عني

635
01:24:54,193 --> 01:24:56,447
"دالتون"-
أبي-

636
01:24:56,744 --> 01:24:58,466
يا إلهي-
أبي-

637
01:25:00,356 --> 01:25:01,628
يا إلهي

638
01:25:04,762 --> 01:25:06,262
لا بأس , لا بأس
لا بأس

639
01:25:07,715 --> 01:25:10,152
أبي أنا مقيد-
حسناً , حسناً-

640
01:25:10,373 --> 01:25:12,206
إتجه لي يا صديقي
تعال هنا

641
01:25:12,243 --> 01:25:15,481
سنحررك يا صديقي
إن والدك جاء

642
01:25:16,335 --> 01:25:17,473
والدك جاء

643
01:25:19,556 --> 01:25:20,410
ماذا؟

644
01:25:20,746 --> 01:25:21,587
ماذا؟

645
01:25:55,343 --> 01:25:56,175
يا إلهي

646
01:25:56,175 --> 01:25:58,671
سأخلصك , حسناً
أنصت لي , أنظر لي

647
01:25:58,671 --> 01:26:01,885
لا شئ من هذا حقيقي
هذا ليس حقيقياً أنظر لعيناي

648
01:26:02,344 --> 01:26:04,174
لا شئ من هذا حقيقي
يجب أن نعود لمنزلنا حسناً؟

649
01:26:04,516 --> 01:26:05,605
و عليك أن
تساعدني

650
01:26:09,990 --> 01:26:13,989
هذا الشئ يا أبي
إنه ينظر لي

651
01:26:39,856 --> 01:26:42,696
حبيبي , حبيبي
ظل معنا

652
01:27:03,394 --> 01:27:04,513
أبي

653
01:27:18,821 --> 01:27:20,288
لقد إلتقى
به

654
01:27:22,685 --> 01:27:23,789
إحمل المصباح

655
01:27:37,188 --> 01:27:38,546
لقد وجد
إبنك

656
01:27:39,699 --> 01:27:42,286
أنا متأكده-
إذاً أيقظيه بحق الله-

657
01:27:42,517 --> 01:27:44,742
لا أستطيع
يجب أن يعثر هو علينا

658
01:28:27,059 --> 01:28:29,167
"أرجوك يا "إيليس
إفعلي شيئاً

659
01:28:36,950 --> 01:28:42,516
ريناي" يجب أن تستدعيه"-
جوش" تتبع صوتي"-

660
01:28:43,711 --> 01:28:45,488
تتبع صوتي
يا حبيبي

661
01:28:48,073 --> 01:28:50,997
عد إلينا
"تتبع صوتي يا "جوش

662
01:28:51,294 --> 01:28:53,227
أبي أنصت
أظنها أمي

663
01:28:53,264 --> 01:28:56,282
جوش" عد لي"
تتبع صوتي

664
01:28:56,743 --> 01:28:58,455
جوش" تتبع"
صوتي

665
01:28:59,444 --> 01:29:01,236
تتبع صوتي
"يا "جوش

666
01:29:11,880 --> 01:29:14,202
تتبع صوتي

667
01:31:03,145 --> 01:31:03,963
هناك شئ
بالداخل

668
01:31:04,237 --> 01:31:04,976
هناك

669
01:31:05,499 --> 01:31:06,384
"إيليس"

670
01:31:07,356 --> 01:31:09,385
"ستيفين" و "لورين"
"إذهبا لتفقد "دالتون

671
01:31:09,539 --> 01:31:10,128
ماذا؟

672
01:31:10,164 --> 01:31:11,353
"إذهبا لتفقد "دالتون

673
01:31:11,520 --> 01:31:13,189
ماذا؟-
إذهبا لتفقد دالتون" فوراً-

674
01:31:14,062 --> 01:31:14,853
حسناً

675
01:32:03,401 --> 01:32:05,436
إنهما يعبران
متجهان لعالمنا

676
01:32:22,160 --> 01:32:23,152
"إيليس"

677
01:32:24,885 --> 01:32:26,634
يجب أن نلقي بالضوء
"على "جوش

678
01:32:31,708 --> 01:32:32,643
هيا

679
01:32:35,773 --> 01:32:37,323
وجه الضوء
"نحو "جوش

680
01:32:39,744 --> 01:32:41,099
يجب أن تستدعيه
للعوده

681
01:32:42,074 --> 01:32:45,393
"جوش" , "جوش"
جوش" عد أرجوك"

682
01:32:47,589 --> 01:32:49,957
"جوش" , "جوش"
عد أرجوك

683
01:32:51,805 --> 01:32:55,654
هيا يا أبي
يجب أن نغادر

684
01:32:55,654 --> 01:32:57,073
أنا قادم خلفك
إذهب

685
01:33:05,566 --> 01:33:06,487
أنت؟

686
01:33:51,342 --> 01:33:52,793
ماذا تريدين مني؟

687
01:33:53,257 --> 01:33:54,560
ماذا تريدين مني؟

688
01:33:55,704 --> 01:33:59,531
لست خائفاً منك
لم أعد خائفاً منك

689
01:33:59,650 --> 01:34:01,204
إبتعدي عني

690
01:34:02,080 --> 01:34:04,049
إبتعدي عني
بحق الججيم

691
01:34:04,657 --> 01:34:06,120
إبتعدي عني

692
01:34:06,668 --> 01:34:08,509
إبتعدي عني

693
01:34:09,336 --> 01:34:11,842
دعيني و شأني-
أرجوك , أرجوك-

694
01:34:12,164 --> 01:34:14,400
أرجوك عد
تتبع صوتي

695
01:34:14,605 --> 01:34:16,367
تتبع صوتي
أرجوك يا حبيبي

696
01:34:16,605 --> 01:34:19,839
جوش" عد"-
إبتعدي عني-

697
01:34:21,546 --> 01:34:25,159
أرجوك يا "جوش" عد
أرجوك تتبع صوتي

698
01:34:27,632 --> 01:34:29,024
"أرجوك يا "جوش

699
01:34:29,115 --> 01:34:30,542
أرجوك

700
01:34:31,559 --> 01:34:33,756
دعيني و شأني

701
01:34:37,506 --> 01:34:38,818
يا إلهي

702
01:35:28,450 --> 01:35:30,430
"ها هو "دالتون
لقد إستفاق

703
01:35:30,565 --> 01:35:34,699
إبني إنه بخير
إنه بخير

704
01:35:34,699 --> 01:35:35,740
لقد نجحنا
يا صديقي

705
01:35:58,441 --> 01:36:01,523
حصلت على صور رائعه
أنت ستؤلف كتاباً

706
01:36:02,769 --> 01:36:05,269
و بصوري به سنحقق
أفضل المبيعات

707
01:36:06,647 --> 01:36:08,161
لكنها لن تكون
العامل الأساسي به

708
01:36:08,161 --> 01:36:10,619
لكنها ستكون مهمه بالتأكيد-
ستكون مهمه-

709
01:36:11,891 --> 01:36:13,409
الصوره تساوي
ألف كلمه

710
01:36:13,722 --> 01:36:16,447
و الكلمات تساوي
ألف كلمه أيضاً

711
01:36:19,753 --> 01:36:23,663
إنك جائع أليس كذلك؟-
و متعب أيضاً-

712
01:36:24,566 --> 01:36:27,605
هل أنت متعب؟
كلا لا يمكنك أن تكون متعباً

713
01:36:27,605 --> 01:36:31,895
لقد نمت لفتره طويله
و لن أدعك تنام مره أخرى

714
01:36:34,273 --> 01:36:35,925
لقد أريتيني عالماً
جديداً

715
01:36:36,793 --> 01:36:40,806
كلا بل أنت كنت
هناك من قبل ألا تذكر؟

716
01:36:45,715 --> 01:36:47,702
أتمنى أن أنسي
من جديد

717
01:36:49,014 --> 01:36:50,739
أظنني لم أعد
بحاجه لهذه

718
01:36:58,202 --> 01:37:00,780
ماذا؟-
لا شئ-

719
01:37:01,738 --> 01:37:03,077
أريد أن
أغادر

720
01:37:04,695 --> 01:37:06,105
هذه رائعه

721
01:37:20,132 --> 01:37:21,424
لماذا فعلتِ
ذلك؟

722
01:37:23,104 --> 01:37:24,316
لماذا فعلتِ
ذلك بي

723
01:37:24,316 --> 01:37:27,228
و أنت تعرفين شعوري
حيال ذلك لماذا؟

724
01:37:28,980 --> 01:37:29,870
لماذا؟

725
01:37:30,187 --> 01:37:32,808
لماذا؟ لماذا؟
لماذا؟ لماذا؟

726
01:37:32,808 --> 01:37:36,194
هل تعرف أنك لن تعود
للنوم مجدداً؟

727
01:37:36,194 --> 01:37:38,207
إنك ستظل مستيقظاً طيلة حياتك-
كلا-

728
01:37:39,564 --> 01:37:41,464
لماذا؟ لماذا؟
لماذا؟

729
01:37:44,341 --> 01:37:45,348
لماذا؟

730
01:37:49,336 --> 01:37:50,347
أيتها العاهره

731
01:37:55,388 --> 01:37:57,653
هل يمكن أن تهتمي به؟-
بالتأكيد-

732
01:38:11,624 --> 01:38:12,622
"جوش"

733
01:38:13,668 --> 01:38:14,727
"جوش"

734
01:38:16,173 --> 01:38:17,740
جوش" أين"
أنت؟

735
01:38:18,944 --> 01:38:19,939
"جوش"

736
01:38:21,889 --> 01:38:24,247
حبيبي أين
أنت؟

737
01:38:28,703 --> 01:38:29,885
"جوش"

738
01:39:01,046 --> 01:39:04,201
"ريناي"
أنا هنا

739
01:39:04,202 --> 01:40:07,807
<b><font color="#DD0000">Translated By <font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> koko 2009™
<font color="#DD0000"> rslan san ™ <font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> وتعديل</b>

