1
00:03:17,322 --> 00:03:19,949
... هو الذي يستـحق

2
00:03:20,951 --> 00:03:26,581
...,إنطلاقاً من تأهيـله و  فضله ...
...أعلى الرتـب

3
00:03:28,333 --> 00:03:32,295
...ومع ذلك, لا يُعتـبر ...

4
00:03:33,130 --> 00:03:36,090
...من بين أعضاء ...
.لجنتـنا المـركزيه

5
00:03:36,717 --> 00:03:38,384
...و لهذا

6
00:03:40,554 --> 00:03:44,599
... نستطيع تفسير ذلك ...
...بقرأة هذه الرسـاله

7
00:03:45,434 --> 00:03:48,436
...من يـدِ و كلمـات ...

8
00:03:49,730 --> 00:03:53,441
...الرفيق إرنستو جيـفارا ...

9
00:03:56,612 --> 00:04:00,323
.رسـالةً, توضح ذاتهـا

10
00:04:02,576 --> 00:04:03,993
:تقـول الآتي

11
00:04:04,244 --> 00:04:07,246
.# هـافـانا, عـام الزراعة #

12
00:04:08,165 --> 00:04:13,377
# فيـديل, في هذه اللحظة #
#: أتذكر أشيـاء كثيرة #

13
00:04:14,129 --> 00:04:16,923
# عندمـا إلتقيتك #
#... في منزل مـاريا أنطونيـا...#

14
00:04:17,591 --> 00:04:20,384
#... عندمـا إقترحت علي القدوم في خضم...#

15
00:04:21,011 --> 00:04:23,596
#كل التوتر ...#
#. الذي سـاد التحضيرات #

16
00:04:24,598 --> 00:04:29,018
# في أحد الأيام أتـوا يتسـألون #
#... من نخبـِر في حالة الوفـاة #

17
00:04:30,020 --> 00:04:33,439
#وهذا الإحتمال الحقيقي ...#
#. جميعنا معرضين له#

18
00:04:35,984 --> 00:04:38,611
#...فيما بعد علمـنا أنه حقيقة.#

19
00:04:39,446 --> 00:04:44,659
#حيث في الثورة الحقيقية ...#
#. كلاً منا إما ينتصر أو يموت #

20
00:04:46,912 --> 00:04:49,538
# ...أشعر أنني #
#... قد أنجزت جزأً من واجبي#

21
00:04:49,665 --> 00:04:53,042
#حيث ربطت نفسي ...#
#... بالثـورة الكـوبية في أراضيها#

22
00:04:53,877 --> 00:04:55,836
# ...و أقول الوداع لـك ...#

23
00:04:56,213 --> 00:05:00,466
#,و للرفـاق...#
# و لشعبك الذي هو الأن شعبي #

24
00:05:01,426 --> 00:05:04,261
#... أقدم إستقـالتي من مناصبي#

25
00:05:04,388 --> 00:05:07,056
# ... في قيادة الحزب ... #

26
00:05:07,182 --> 00:05:13,270
#و من منصبي كوزير, و رتبتي ...#
# كقـائد, و عن جنسيتي الكوبيـة #

27
00:05:14,439 --> 00:05:20,277
# أمم أخرى في العـالم #
# بحاجة لجهـودي المتواضعه في المساعده #

28
00:05:21,279 --> 00:05:25,616
# أستطيع القيـام بما يتعارض#
#... مع مسـؤولياتك كرئيـس لكوبـا #

29
00:05:26,576 --> 00:05:28,869
# و الوقت قد ... #
#.حان لنفترق #

30
00:05:30,288 --> 00:05:33,749
# إذا كانت ساعتي الأخيره #
#... قد أتت تحت سماوات أخرى #

31
00:05:34,751 --> 00:05:38,963
#أمنيتي الأخيره...#
#... ستكون لهذا الشعب #

32
00:05:39,506 --> 00:05:41,465
# . و بالأخـص لك ...#

33
00:05:42,760 --> 00:05:47,150
بعـد سنـةٍ

34
00:06:06,408 --> 00:06:08,492
.دعنى أراك بدون القبعـة

35
00:06:13,999 --> 00:06:16,208
.إنك صورة حية عن والـدك

36
00:06:20,005 --> 00:06:21,338
هل لديـك المـال؟

37
00:06:23,216 --> 00:06:24,425
.نعـم

38
00:06:27,637 --> 00:06:30,639
عليـنا أن ننتظـر
.حتى تهـدأ الأمـور

39
00:06:32,851 --> 00:06:38,189
إذا لم نفعلـها الأن, سيتعين
.علينا الإنتظار 50 عـاماً

40
00:06:39,399 --> 00:06:40,733
.واحدة أخرى

41
00:06:41,026 --> 00:06:43,319
...واحد, إثنـان

42
00:06:45,530 --> 00:06:46,989
!!!ثـلاثة ...

43
00:06:49,159 --> 00:06:52,787
أليديتا, تذكري, بابا و ماما
.يجلسـان على رأس الطاولة

44
00:06:53,705 --> 00:06:57,166
,ولكن منذ ان أصبح أباك غير موجود
.سنعطي المقعد لصديقه رامـون

45
00:06:57,793 --> 00:06:59,960
...هذه هي. أربعـة

46
00:07:01,379 --> 00:07:02,713
.و خمسـة ...

47
00:07:09,387 --> 00:07:10,846
مـاذا يفعـل؟

48
00:07:10,972 --> 00:07:13,224
.لا أدري -
.إذهبي و أنظري مـاذا يفعل أخاكِ -

49
00:07:14,684 --> 00:07:16,477
.أنظري ماذا يفعل أخيكِ

50
00:07:41,740 --> 00:07:45,478
اليـوم الأول
لا بـاز, بـوليفيـا
3نوفمبر1966

51
00:08:13,743 --> 00:08:16,120
الممثل الخاص
لـِ (م.و.أ)؟

52
00:08:17,706 --> 00:08:20,291
.نعـم, منظمة الولايات الأمريكيه

53
00:08:22,460 --> 00:08:23,711
.لحظـة, لـو سمحت

54
00:08:28,550 --> 00:08:30,926
هنـالك رجل, الممثل
.الخاص لمنظمة الولايات الأمريكيه

55
00:08:31,052 --> 00:08:34,930
منظمة الولايات الأمريكيه؟
.نعـم, دعه يمـر

56
00:08:41,313 --> 00:08:43,105
.من فضلك, أدخل -
.شكراً لك -

57
00:08:43,899 --> 00:08:46,233
,سيدي
هل أساعدك بحقيبتـك؟

58
00:08:46,568 --> 00:08:47,610
لا حاجة لذلك, لا
لا, لا حاجة, لا

59
00:14:06,387 --> 00:14:08,222
.أنـا قلِق من مـونخي

60
00:14:09,390 --> 00:14:10,390
لمـاذا؟

61
00:14:10,725 --> 00:14:13,727
عندمـا سـألته بشأن
...رجل العشرين الذي وعد به

62
00:14:14,812 --> 00:14:19,024
قـال, " أي رجـل؟ " وكأني...
.لم أتحدث إليه أبداً

63
00:14:21,361 --> 00:14:22,611
.حسـنٌ

64
00:14:34,707 --> 00:14:35,916
.أبولينـار

65
00:14:37,418 --> 00:14:38,418
.سيـرابيو

66
00:14:38,586 --> 00:14:40,837
كـم عمـرك, سيـرابيو؟ -
.ستة عشـر -

67
00:14:42,632 --> 00:14:45,384
,في السادسة عشر
.الرجل يعرف ما يريد

68
00:14:48,429 --> 00:14:50,556
.مرحبـاً. أنا كـامبا

69
00:14:50,723 --> 00:14:52,057
.رامـون

70
00:14:57,355 --> 00:14:59,439
هـل تعلـم من هـذا الرجل؟

71
00:15:00,233 --> 00:15:01,483
.لقد أتى معك

72
00:15:01,609 --> 00:15:04,152
...الرجل الذي صـافحته للتو

73
00:15:04,445 --> 00:15:06,071
.هو تشـي جيفـارا

74
00:15:10,410 --> 00:15:12,369
هل انت متأكد؟ -
.نعـم -

75
00:15:14,455 --> 00:15:16,415
هل أستطيـع مصـافحته مجدداً؟

76
00:15:22,130 --> 00:15:24,616
اليـوم 26

77
00:16:25,193 --> 00:16:26,943
.رامـون -
.ريكـاردو -

78
00:16:29,989 --> 00:16:32,324
."هذا كـوكـو, شقيق "إنتـي -
.أعرف, اعرف -

79
00:16:32,700 --> 00:16:35,160
.المزرعـة بإسمـه -
.بـروليـّو -

80
00:16:35,787 --> 00:16:38,497
كيف حالّك, بـرو؟ -
كيف حالُك؟ -

81
00:16:38,873 --> 00:16:41,458
!ميـغال -
مـاذا هنـاك؟ -

82
00:16:41,626 --> 00:16:45,504
أوربانو, كيف كانت الرحلـة؟ -
.قـاسية بعض الشئ -

83
00:16:51,177 --> 00:16:52,302
.رونـالدو

84
00:16:56,557 --> 00:16:57,724
أنت "إنتـي"؟

85
00:16:57,892 --> 00:17:01,311
.إنه لشـرف أن ألتقي بك -
."كل الشرف لي. أنا "رامـون -

86
00:17:03,398 --> 00:17:06,233
.هـذا طبيبنـا إرنستو مايموريـا

87
00:17:06,776 --> 00:17:10,696
إنه في الحزب الشيـوعي البيوليفي
.و درس الطب في هـافـانـا

88
00:17:11,197 --> 00:17:13,907
إين كنت مقيمـاً؟ -
.في كاليكسو غـارسيا -

89
00:17:18,996 --> 00:17:20,997
.فإذاً نحن نشعـر بالنعـاس

90
00:17:22,375 --> 00:17:24,209
هـل تعلم أين استيقظنـا؟

91
00:17:24,752 --> 00:17:27,504
.في الولايات المتحدة الامريكيه -
.في نيويورك -

92
00:17:29,465 --> 00:17:32,551
لقد دخلنـا مباشرة
.بجـوازات السفر البنميـة

93
00:17:33,219 --> 00:17:34,678
... كل شئ يجـري بسلاسة

94
00:17:35,096 --> 00:17:38,223
حتى خارت قِوانا...
!لأننا كنا جائعين

95
00:17:39,392 --> 00:17:42,936
بـروليـو يقـول, " هيا بنا
."نذهب هناك, لديهم هوت دوغ ساخن

96
00:17:43,771 --> 00:17:47,482
إذاً وصلنا هناك, و
(.بالتأكيد, البائع دومينيكي (من جمهورية الدومينيكان

97
00:17:47,734 --> 00:17:52,154
,أول شئ يقـوله
".  اوه, لكنك كوبي "

98
00:17:53,030 --> 00:17:54,948
.بروليـو فقط ينظـر إليه

99
00:17:56,743 --> 00:18:00,537
لقد قدم لنا الهوت دوغ بدون
.أي كلمة اخرى

100
00:18:01,581 --> 00:18:05,417
لقد أخطأت
.و أخذت الطائره الخطـأ

101
00:18:05,960 --> 00:18:09,546
,لم تقـم بأي خطـأ
.لقد إكتشفت شيئـاً

102
00:18:09,630 --> 00:18:11,381
مـاذا إكتشفنا؟

103
00:18:11,841 --> 00:18:16,136
,حتى لو ألبست فيلاً كرجـل
.فسيبقى شكله من بوليفيـا

104
00:18:19,015 --> 00:18:20,223
. هذه جيـدة

105
00:18:20,349 --> 00:18:23,226
!إلى بوليفيـا أو أي مكان أخر

106
00:18:29,734 --> 00:18:30,776
!أخـي

107
00:18:40,661 --> 00:18:41,870
.هيـا بنـا

108
00:18:53,007 --> 00:18:54,049
.مرحبـاً

109
00:18:55,468 --> 00:18:58,261
.أوستاكيو -
.أهلاً, أوستاكيـو. أنا رامـون -

110
00:18:59,889 --> 00:19:01,973
.سـاليستيو -
.رامـون -

111
00:19:02,225 --> 00:19:05,352
.أنا بيـدرو -
.رامـون -

112
00:19:06,854 --> 00:19:08,522
.بـاكـو

113
00:19:08,648 --> 00:19:09,689
.أنيسيتـو

114
00:19:09,816 --> 00:19:11,775
.تـوما, هذا أنيسيتـو

115
00:19:13,528 --> 00:19:15,028
.كـارلوس

116
00:19:15,905 --> 00:19:17,197
.تـوما

117
00:19:19,408 --> 00:19:21,493
.ويـلي -
.أنا شـباكو -

118
00:19:21,702 --> 00:19:24,496
إني بحـاجه لإيام قليله
.لأحفظ أسمـاءكم

119
00:20:59,634 --> 00:21:01,885
في أخر حديث
...لي مع مونخي

120
00:21:02,303 --> 00:21:05,013
قد أوضحت إذا أردنا فعلياً ...
...تغيير هذا المجتمع

121
00:21:05,306 --> 00:21:07,307
نحن الأقدر على...
.فعل ذلك

122
00:21:07,642 --> 00:21:10,185
لهذا السبب يدعم
.الحزب حرب العصابـات

123
00:21:13,189 --> 00:21:16,358
لقد عبر مونخـي عن
. شكوكه بالكفاح المسلح

124
00:21:17,485 --> 00:21:19,819
بدأ يتحدث عن
.حبـه لعائلته

125
00:21:20,154 --> 00:21:22,822
و شعبه أيضاً لديه أطفال
.و نساء تركوهم ورائهم

126
00:21:24,909 --> 00:21:27,202
,لهذا السبب
...مع احترامي لك رامـون

127
00:21:28,371 --> 00:21:31,665
لا اعتقد أن الحزب ...
...سيدعم كفاحاً مسلحـاً

128
00:21:31,791 --> 00:21:33,625
.ناهيك عن ماريـو مونخـي...

129
00:21:36,337 --> 00:21:38,588
لهذا أطلب السماح
...بالعوده إلى لا بـاز

130
00:21:38,714 --> 00:21:41,716
و تجنيد أفضل...
...أعضـاء الحزب

131
00:21:42,843 --> 00:21:44,386
.للإلتحـاق بالمجموعة...

132
00:21:46,138 --> 00:21:48,682
...أولاً علينا أن نجتمع بمـاريو مونجـي

133
00:21:48,808 --> 00:21:50,016
.وفقاً لما إتفقنا عليه...

134
00:21:50,184 --> 00:21:52,394
.دون ذلك سيكون غير مناسب

135
00:22:08,536 --> 00:22:12,288
الأوضاع غير ملائمة لهذا النوع
. من النضال الذي تقترحونه

136
00:22:13,958 --> 00:22:15,000
.مـاريو

137
00:22:15,668 --> 00:22:18,878
في أي مكان في العالم عندما
...يُستغل الإنسان من قبل إنسان

138
00:22:19,213 --> 00:22:21,047
.الأوضاع تصبح ملائمة...

139
00:22:22,258 --> 00:22:25,218
...عندمـا يعمل الأطفال في المناجم

140
00:22:26,220 --> 00:22:30,765
و 50% من عمال المناجم...
.يموتون قبل سن الثلاثين

141
00:22:31,809 --> 00:22:35,020
و عندما هؤلاء العمـال
...يقومون بالإضراب

142
00:22:35,813 --> 00:22:37,522
...لتحسين أجورهـم...

143
00:22:38,065 --> 00:22:43,903
,و يُذبحـون من قبل الجيش ...
كل هذه أوضاع مناسبه؟ أم لا؟

144
00:22:45,322 --> 00:22:48,658
...إن كان معدل وفيات الأطفال

145
00:22:49,243 --> 00:22:51,494
...هو الأعلى في أمريكا اللاتينيـه ...

146
00:22:51,746 --> 00:22:54,330
...بسبب عدم وجود مستشفيات ...
و رعاية طبيه...

147
00:22:55,332 --> 00:22:57,250
.الوضع أصبح ملائماً لي ...

148
00:22:59,670 --> 00:23:01,921
...إذا تعلمنـا شيئـاً في كـوبا

149
00:23:03,424 --> 00:23:07,427
هو ان الإنتفاضـة الشعبيـة ...
...إن لم تكن مدعومة بكفـاح مسلـح

150
00:23:08,220 --> 00:23:10,680
.فليس هناك فرصة للإستيلاء على السلطه ...

151
00:23:12,933 --> 00:23:17,270
عندمـا يعلم الشعب
...أن هذه الحركة يقـودها أجنبي

152
00:23:17,605 --> 00:23:19,439
.فإنه سيدير ظهره لكم ...

153
00:23:20,900 --> 00:23:23,359
...و سوف تموتون ببطولة

154
00:23:24,445 --> 00:23:28,490
لكن لا أمل لكم...
.في تحقيق النصر

155
00:23:30,451 --> 00:23:32,827
إذاً دعنا نغير
.إسم بـوليفـيا

156
00:23:33,329 --> 00:23:37,290
بعد كل شئ, سيمون بوليفار
كان فـانزويلياً, أليس كذلك؟

157
00:23:38,084 --> 00:23:39,709
...رفيـق مـونخي

158
00:23:40,044 --> 00:23:43,296
عملك و عمل الحزب ...
...أن توضح للشعب أن تشي

159
00:23:43,798 --> 00:23:47,967
هو رامون, أنه ثـائر...
.من القاره, وليس أجنبياً

160
00:23:48,385 --> 00:23:51,513
.هذا صحيح
.رامـون كمَثلِ سيمون بوليفـار

161
00:23:52,556 --> 00:23:55,767
الحزب لن
.يؤيد النضال المسلح

162
00:23:56,102 --> 00:23:58,353
.إنكم أحرار في التخلي عنه

163
00:24:00,147 --> 00:24:02,982
و ستلقون دعمنا
.إذا فعلتم

164
00:24:03,734 --> 00:24:08,988
إذا بقيتم, فإن الحزب لن
.يدفع رواتبكم

165
00:24:10,241 --> 00:24:12,033
بصفتي رئيسـاً
...للحزب الشيوعي هنـا

166
00:24:12,159 --> 00:24:13,993
.أنا أنصحكم بالرحيـل معي ...

167
00:24:22,920 --> 00:24:26,965
,بالمـوجيتو
.لا تستطيع طحن الأوراق

168
00:24:27,091 --> 00:24:29,342
...أنا أعرف المـوجيتو -
.إذاً أنت تعلم أنه لا يمكنك طحنها كليـاً -

169
00:24:29,593 --> 00:24:31,761
.لا يمكنك طحـن الأوراق

170
00:24:41,856 --> 00:24:43,148
كيف حـالك؟

171
00:24:43,983 --> 00:24:46,860
.تعـال خارجاً
.فقط للحظة, سـأنتهي من هذا

172
00:24:47,319 --> 00:24:49,154
ثم عليك تغطية ذلك

173
00:24:49,363 --> 00:24:51,114
نصف ساعة في الفرن
.مع درجـة حرارة منـاسبة

174
00:24:51,365 --> 00:24:54,951
-لا, لقد نسيت شيئـاً
.على سطح الكريمة ضع الجبن

175
00:24:55,202 --> 00:24:56,369
.الجبن

176
00:24:57,121 --> 00:24:59,414
.اسمحـوا لنا للحظة
.نحتـاج أن نتحدث

177
00:24:59,748 --> 00:25:00,665
.تفضـل

178
00:25:02,835 --> 00:25:05,128
كل شئ على ما يرام؟ -
.نعـم جيد -

179
00:25:06,672 --> 00:25:09,757
لمـاذا غيـَّر تشـي
مكـان المعسكـر؟

180
00:25:10,759 --> 00:25:13,428
أعتقـد انه أراد
.أن يكون بالقـرب من الأرجنتين

181
00:25:14,221 --> 00:25:16,681
لديـه إتصالات
.بإنتظـاره في آلتـوبيني

182
00:25:17,683 --> 00:25:21,561
.المنـاجم هنـاك
.عمـال المناجم هم الأكثر تسييسـاً

183
00:25:22,229 --> 00:25:23,813
.إنهم يدعمـوننا

184
00:25:24,648 --> 00:25:28,818
تشي بحـاجة لمكـان ما
...للتدريب لمدة ستة شهور

185
00:25:29,028 --> 00:25:30,904
.حيث لا يتعرض للمعـاناة...

186
00:25:32,448 --> 00:25:35,783
كيف هي منطقة نياكـاوازو؟

187
00:25:37,661 --> 00:25:42,790
.إنها منطقة نائيه جداً
.الحيـاة فيها صعبة

188
00:25:43,959 --> 00:25:47,378
,في الواقع
...القليل من الفلاحين الذين يعيشون هناك

189
00:25:48,214 --> 00:25:50,423
.لا يثقون في الأجانب ...

190
00:25:52,509 --> 00:25:56,888
السوفيات لن يسمحـوا لمونخي
إبـرام إتفاقية.

191
00:25:57,431 --> 00:25:58,473
.لا

192
00:26:01,018 --> 00:26:05,605
لدينـا بعض المـال
.الذي نريدك ان تنقله إلى بـوليفيـا

193
00:26:07,107 --> 00:26:09,984
و نحن بحـاجة لمعرفة ما إذا
...كان هنـاك أمر أخر

194
00:26:10,945 --> 00:26:12,654
.نحـن بحـاجة لإرساله ...

195
00:26:14,990 --> 00:26:17,825
اكتشفنـا أيضاً كهف
.من الممكن إستخدامه

196
00:26:19,453 --> 00:26:20,453
.صبـاح الخير

197
00:26:22,206 --> 00:26:25,875
لقـد قلت لهم بأنني عـائدٌ
.إلى لابـاز اليوم

198
00:26:26,961 --> 00:26:29,087
.أنا مستقيـل من الحـزب

199
00:26:30,506 --> 00:26:31,839
...مهمتـي

200
00:26:32,508 --> 00:26:33,883
.إنتهـت ...

201
00:26:34,551 --> 00:26:36,844
.حسنٌ -
.سيـأتي الجيب عصـراً -

202
00:26:38,931 --> 00:26:42,517
لمـاذا لا تبقى في المعسكر
حتى يصل الجيـب؟

203
00:26:42,768 --> 00:26:44,310
.إنني أرغب أن أكون لوحدي

204
00:26:45,312 --> 00:26:47,730
.سـأنتظر في البيت القصديري

205
00:26:48,023 --> 00:26:49,107
.حسـنٌ

206
00:26:49,733 --> 00:26:55,029
,سـأعود في العـاشر من يناير
.مع قراري المتخذ

207
00:26:56,657 --> 00:26:59,325
.حسنٌ. مونخي, سنكـون هنا

208
00:27:06,375 --> 00:27:10,086
.كـوكو, إبحث عن موزيس جيفارا

209
00:27:10,754 --> 00:27:12,547
.قل له أنني أريد التحدث إليه

210
00:27:13,257 --> 00:27:17,385
سنرحل خلال بضعة أيام
...للتدرب على المسـير

211
00:27:18,387 --> 00:27:21,097
.لمـدة حوالي 20, 25 يوم ...

212
00:27:24,059 --> 00:27:25,893
.سـأذهب إلى المناجم

213
00:27:26,353 --> 00:27:30,023
4 سـأعود مابين
.و 14 فبراير

214
00:27:31,108 --> 00:27:33,943
,كنت أرغب في العودة مبكـراً
...و لكنه موسم مهرجـان

215
00:27:34,361 --> 00:27:36,612
.لاديـابلادا في أوريرو

216
00:27:37,364 --> 00:27:40,575
, رجـالي سيكـونون جميعـاً متفرقين
.من الصعب تجميعـهم

217
00:27:43,037 --> 00:27:46,372
أنتِ هـو إتصالنا
.الأولي بالخارج

218
00:27:47,207 --> 00:27:49,625
.تغطـيتك يجـب ان تكـون مثالية

219
00:27:50,210 --> 00:27:52,420
.لا يمكنك العودة إلى المعسكر

220
00:27:53,922 --> 00:27:56,382
قـد يكون هنالك إضرابٌ في سيلغـوينتي

221
00:27:59,928 --> 00:28:01,346
و زوجـك؟

222
00:28:02,056 --> 00:28:04,640
كيف هي الأمور؟ هل حصلتي
على الرحلة مبـاشرة؟

223
00:28:04,933 --> 00:28:08,227
لقد رتبت جميع الأمور لذلك
.عليه السفر للدراسة في بلغـاريا

224
00:28:09,146 --> 00:28:11,773
ماذا بشأن بـاريانتوس؟
مـاذا حصل هنـاك؟

225
00:28:13,233 --> 00:28:14,901
.لقد كنـا على إتصـال

226
00:28:16,737 --> 00:28:19,989
مـاذا حدث؟ -
.أعتقـد أنه يرغب بي -

227
00:28:20,741 --> 00:28:22,450
.أعلـم انه يريدني

228
00:28:24,703 --> 00:28:27,997
هـل أحاول رؤيته مجدداً؟ -
.نعـم -

229
00:28:29,249 --> 00:28:32,794
...تـانيا, عندما يصل هذا الأمر الذروة

230
00:28:33,962 --> 00:28:36,172
.فإن عملك سيُحدِث الفرق ...

231
00:28:37,895 --> 00:28:39,173
اليـوم 67

232
00:28:39,760 --> 00:28:43,596
-هذه هو التموين
سكـر, بيض, دقيق, كل ماهو مطلوب

233
00:28:49,770 --> 00:28:53,439
الموظف الجديد, هو بوليفي؟

234
00:28:54,191 --> 00:28:55,274
.نعـم

235
00:28:56,276 --> 00:28:58,111
بكم أدينُ لك؟ -
.لا إحتفظ بمـالك -

236
00:28:58,278 --> 00:29:01,197
.لا, إحتفظ به -
.نحـن الأن جيران -

237
00:29:02,074 --> 00:29:04,158
.خـذه -
.أنا لا اقوم بذلك من أجل المال -

238
00:29:10,416 --> 00:29:12,458
.أريد المشـاركة في مشروعك

239
00:29:12,918 --> 00:29:17,922
.لدي علاقات في النقـل
.يمكنـك الإعتمـاد علي في كل شئ

240
00:29:18,882 --> 00:29:20,258
حسـنٌ؟

241
00:29:20,717 --> 00:29:23,302
...إذهب مع تـوما لترى جـارنا

242
00:29:24,888 --> 00:29:28,975
.أخبره أننا بحـاجة لمساعدته
.أشركه بدون تقديم الكثير له

243
00:29:31,019 --> 00:29:34,105
أخبره أننا سندفع
...مقـابل ما يحمـل في الجيب

244
00:29:34,857 --> 00:29:36,190
.لا شئ أخر ...

245
00:29:36,817 --> 00:29:37,859
.تـومايني

246
00:29:38,861 --> 00:29:40,319
.ضع القليل من الخوف فيه

247
00:29:40,821 --> 00:29:43,448
و اشرح له, أن
.خيـانته لنا ستكلفه حياته

248
00:29:45,200 --> 00:29:47,410
تستطيع القيادة جيئةً و ذهـاباً
...إلى المدينه بسيارتك

249
00:29:47,661 --> 00:29:51,414
تستطيع شـراء الطعـام الذي نحتاجه...
.و سندفـع لك جيداً

250
00:29:51,999 --> 00:29:54,000
.نعـم, بالتأكيد, كل ما تريده

251
00:29:54,501 --> 00:29:58,171
.جيـد -
.أريد أن أخبرك شيئـاً -

252
00:29:59,047 --> 00:30:02,341
على إنفراد, لإنه أمراً
.أقوله فقط لصديق

253
00:30:02,718 --> 00:30:04,051
.حسـنٌ

254
00:30:25,699 --> 00:30:26,991
تريـد المزيـد؟

255
00:30:30,496 --> 00:30:33,164
كـان هناك طـائران صغيران
.يعيشـان على شجرة

256
00:30:34,249 --> 00:30:38,711
أحدهما كـان هـادئاً, الأخر كـان يرفرف
.بريشـه, و يغني و يغني

257
00:30:39,463 --> 00:30:42,215
.في أحد الأيام أتى صيـاد

258
00:30:42,966 --> 00:30:47,345
,سمعـه يزقزق
.فوضعه بين عينيه و أطلق النار عليه

259
00:30:48,472 --> 00:30:51,307
,لكن الطائر الأخر, الهادئ
.لم يحدث له شئ

260
00:30:51,725 --> 00:30:53,434
.لقد أنقذ حيـاته

261
00:30:54,728 --> 00:30:55,770
.إنها قصة جميله

262
00:30:55,979 --> 00:30:58,189
.إنهـا جيده -
.إنهـا جيده. أحبهـا -

263
00:30:58,482 --> 00:31:00,525
...حقـاً أعجبتنـي
.أعلم مـاتقصـده..

264
00:31:16,124 --> 00:31:18,000
.اللعين إبن العـاهرة

265
00:31:19,294 --> 00:31:20,670
.سنـرى

266
00:31:35,352 --> 00:31:36,310
.صبـاح الخير

267
00:31:37,396 --> 00:31:38,813
كيف حالك؟ -
.صبـاح الخير -

268
00:31:39,773 --> 00:31:41,315
.يبـدو جميلاً

269
00:31:43,402 --> 00:31:46,112
.أرى المصنع يعمل جيداً

270
00:31:49,992 --> 00:31:52,493
.صبـاح الخير -
.تعـال معي -

271
00:31:55,247 --> 00:31:57,582
.نستطيع الدخول؟ أرني المنزل

272
00:32:01,753 --> 00:32:03,796
.أرى أنك مشغولٌ فعلاً

273
00:32:07,384 --> 00:32:11,429
...قريباً. لا أعلم متى, لكن قريباً

274
00:32:11,847 --> 00:32:14,140
.سنـواجه العدو...

275
00:32:15,976 --> 00:32:19,770
إتصـالاتنا بالخارج
.ستكـون محدوده

276
00:32:22,316 --> 00:32:26,986
بعضنا سيموت, و إنه
.محزن رؤية رفاقك يموتون

277
00:32:29,489 --> 00:32:32,241
لأنك لا تستطيع مساعدتهم
.بإمكانياتك المحدوده

278
00:32:33,910 --> 00:32:35,494
.الغذاء سيكـون شحيحـاً

279
00:32:36,955 --> 00:32:39,415
بعض الأحيان لا نملك
.شيئـاً للأكل

280
00:32:42,711 --> 00:32:45,004
...و إن لم يكن كل هذا كـافياً

281
00:32:45,505 --> 00:32:49,133
سيتحتم علينا
.تحمـل قسـوة الطقس

282
00:32:52,137 --> 00:32:53,596
...في النهـاية

283
00:32:54,473 --> 00:32:56,682
.سنصبح نفايات بشرية...

284
00:32:57,517 --> 00:32:59,769
.هذا كل ما أستطيع أن أعدكم به

285
00:33:00,479 --> 00:33:02,104
.فكـروا مليـاً

286
00:33:05,359 --> 00:33:07,777
.مازال لديكم الوقت للعودة إلى الديار

287
00:33:08,570 --> 00:33:10,446
.بعد ذلك سيـكون الأمر متأخراً جداً

288
00:33:12,991 --> 00:33:14,492
...في الختـام

289
00:33:16,787 --> 00:33:19,288
...أود ان أكرر...

290
00:33:21,208 --> 00:33:23,000
.مـا قلته لمونخـي...

291
00:33:24,795 --> 00:33:27,505
.أنا؟ فعلياً موجود هنا

292
00:33:29,174 --> 00:33:32,009
يتعين عليهم قتلـي
.لإخراجي من هنـا

293
00:33:32,803 --> 00:33:37,223
سـأكون بجـانب
.الذين سيبقون, حتى النصر

294
00:34:19,182 --> 00:34:21,976
كم كمية الذُرة التي
تستطيع بيعنا إياها الأن؟

295
00:34:23,103 --> 00:34:25,521
.لا يوجد ما يكفينـا نحن, سيدي

296
00:34:25,856 --> 00:34:27,690
.على الأقل بيعنـا خنزيـراً

297
00:34:28,191 --> 00:34:32,653
.يوجد خنـازير, فقط صغيرات
كيف سـأبيعهم؟

298
00:34:32,863 --> 00:34:34,530
.بالإضافة, إنهم ينتمون إلى الميسوس

299
00:34:35,115 --> 00:34:37,616
كم ثمن خنزيرك, سيدتي؟

300
00:34:38,118 --> 00:34:41,203
لا أستطيع بيعـهم
.لايوجد غير المرضعات

301
00:34:41,830 --> 00:34:44,039
.سأدفع 30,000 بـوليفيانوس

302
00:34:45,083 --> 00:34:46,876
.أنا لسـت أكيدة

303
00:34:48,211 --> 00:34:49,795
مـارأيك بـ 40,000؟

304
00:34:50,213 --> 00:34:52,798
هـل نبيع أم لا؟

305
00:34:54,634 --> 00:34:56,552
سنجعلهـا 50,000 حسنٌ؟

306
00:34:57,387 --> 00:34:58,512
.حسنٌ

307
00:34:59,598 --> 00:35:01,515
مـاهي الأوضاع التي يعيشـونها؟

308
00:35:02,392 --> 00:35:04,435
.سيـئة جداً

309
00:35:06,480 --> 00:35:07,646
هل لديهم أطفال؟

310
00:35:07,939 --> 00:35:12,902
.لديهم ستة أبناء
.حفـاة الأقدام, جميعهم مليئين بالقمل

311
00:35:13,737 --> 00:35:16,906
أحد الأطفال الصغـار
.لديـه عين ملتهبة حداً

312
00:35:17,574 --> 00:35:19,158
كم عمر المُزارع؟

313
00:35:19,951 --> 00:35:23,496
.بحوالي40, 50 سنة

314
00:35:23,747 --> 00:35:26,332
أعتقد انه كهل صغير, أتعلم؟

315
00:35:29,419 --> 00:35:32,922
,و عندما قدمت له المال
كيف كانت ردة فعله؟

316
00:35:33,715 --> 00:35:36,258
تألقت عينـاه
.عندمـا رأى النقـود

317
00:35:37,093 --> 00:35:38,427
.مرحباً

318
00:35:39,596 --> 00:35:40,971
.يوم سعيد, هنوراتو

319
00:35:51,691 --> 00:35:53,901
.تعال, أريد التحدث إليك

320
00:35:57,572 --> 00:36:00,282
نريد ان تكون هناك
...مدرسة لأطفالك

321
00:36:01,117 --> 00:36:03,536
...و مستشفيات لرعايتهم...

322
00:36:04,454 --> 00:36:05,788
...و طرقات معبدة...

323
00:36:06,081 --> 00:36:08,958
لتتمكن العربات من الوصول هنا...
.و تستطيع بيع منتجـاتك

324
00:36:10,460 --> 00:36:12,795
ألا تريد كل هذه الأمور؟

325
00:36:13,630 --> 00:36:15,631
.جيد, نعم, سيكون الأمر جميلاً

326
00:36:16,299 --> 00:36:19,134
,لكن في إطار هذا الأمر
.نحن بحاجة لمساعدتك

327
00:36:28,562 --> 00:36:29,645
...إثنان

328
00:36:30,689 --> 00:36:31,730
.و ثلاثة...

329
00:36:32,649 --> 00:36:33,816
.أنظـر

330
00:36:36,236 --> 00:36:37,820
.إنك رجل كبير

331
00:36:38,363 --> 00:36:39,488
.بـاركك الـرب

332
00:36:39,823 --> 00:36:42,950
.كل شئ على مايرام -
.يبـاركك الـرب -

333
00:36:48,790 --> 00:36:49,999
.حسـنٌ

334
00:36:51,001 --> 00:36:53,836
.إلى اللقـاء
.وداعـاً, سيدتي

335
00:36:55,547 --> 00:36:57,715
.إلى اللقـاء -
.بـاركك الـرب -

336
00:37:05,140 --> 00:37:07,350
اليـوم 100

337
00:38:09,621 --> 00:38:10,871
مـاذا تفعلون؟

338
00:38:13,708 --> 00:38:15,417
.هـذا تموين المخيـم

339
00:38:17,545 --> 00:38:20,130
لا أحد يستطيع الأكل دون
.إعطـائه الإذن بذلك

340
00:38:20,423 --> 00:38:21,632
فهمتم؟

341
00:38:23,301 --> 00:38:25,970
سـأترك لكم واحدة هذه المرة
.لأنكم لا تعرفون القـواعد بعد

342
00:38:26,638 --> 00:38:30,182
.كل شئ مُـلك للمجمـوعة -
.و لكننـا جـائعين -

343
00:38:30,809 --> 00:38:35,312
.جميعنـا جـائعون, داريـو
.لكـن واحدة تُطعِم ستة على الإفطار

344
00:38:47,409 --> 00:38:48,951
.هنـاك واحدة مفقودة

345
00:39:09,264 --> 00:39:13,475
ليس لدي تغطيـة للإرسال
.مع المعسكر الرئيسي لذلك سأعود

346
00:39:13,601 --> 00:39:16,478
.لا, أيها الرجل الكبير
.انت لن تذهب إلى أي مكان

347
00:39:17,188 --> 00:39:20,941
إبقى معنـا حتى السـادسه, فيما بعد
.تستطيـع إخبار رامـون إلى أي بُعدٍ وصلنا

348
00:39:21,067 --> 00:39:22,735
لا, أنا ذاهب الأن
.المسافة لا تزال خفيفة

349
00:39:22,861 --> 00:39:25,446
!أنت, إني أعطيك امراً

350
00:39:25,572 --> 00:39:27,364
.إبقى هنا حتى السادسة

351
00:39:30,410 --> 00:39:33,037
.أنا ذاهب الأن -
أنت لن تذهب, هل تسمع؟ -

352
00:39:33,163 --> 00:39:34,747
.أنت إستمع إلي, سـأذهب

353
00:39:34,873 --> 00:39:37,332
يتعين عليك
!المرور فوق جثتي أولا

354
00:39:37,459 --> 00:39:39,293
!أنتـم -
مـا خطبكم؟ -

355
00:39:39,502 --> 00:39:41,378
!ميـغال

356
00:39:41,546 --> 00:39:43,380
مـاذا يحدث هنـا؟

357
00:39:44,007 --> 00:39:45,883
!إستمع, إستمع

358
00:39:46,051 --> 00:39:47,634
!ميغـال, أنظر إلي

359
00:39:47,844 --> 00:39:49,428
.أنتم رفـاق

360
00:39:49,888 --> 00:39:51,221
رفـاق؟! في مـاذا؟
!عليـه إتباع الأوامر

361
00:39:51,389 --> 00:39:52,389
!هـذا يكفي

362
00:39:53,224 --> 00:39:56,060
...ميغـال عليك مراقبة نفسك

363
00:39:56,978 --> 00:39:59,229
...و اعطي الأوامر بإحترام...

364
00:40:00,315 --> 00:40:01,732
.كمثـل الرئيس...

365
00:40:03,318 --> 00:40:07,029
لا يحق لك إهانة
.أو ضرب أي أحد هنا

366
00:40:08,406 --> 00:40:10,824
هـذا غير مسموح
.بين المغاوير

367
00:40:11,743 --> 00:40:14,244
.و أنت أكثرهم علماً بذلك

368
00:40:15,914 --> 00:40:17,414
...و أنت

369
00:40:19,209 --> 00:40:20,918
.كاذب

370
00:40:22,087 --> 00:40:26,590
.ميغـال لم يضربك بالسـاطور
.حتى إنه لم يلمسك

371
00:40:28,802 --> 00:40:31,095
...الشئ الوحيد الذي لن أتقبله هنا

372
00:40:31,554 --> 00:40:33,263
!هو الكـذب

373
00:40:33,932 --> 00:40:36,266
...حـادثة أخرى كهذه, بـاتشو

374
00:40:36,851 --> 00:40:40,062
سـأعيدك إلى كوبـا...
.مع تسريح من الجيـش

375
00:40:43,608 --> 00:40:47,069
حـادثة كهذه تدمـر نفسيـات
...الجمـاعة و تحضيراتهم للمعركة

376
00:40:47,362 --> 00:40:49,571
...ليس فقط لكمـا...

377
00:40:49,948 --> 00:40:51,573
.إنما للفـريق بأكمله...

378
00:40:54,077 --> 00:40:56,578
....أي أحد يشعـر بالضعف أو الإحباط

379
00:40:57,956 --> 00:41:00,165
...ليس عليه اللجوء إلى هذه الأساليب...

380
00:41:01,960 --> 00:41:05,879
بل عليه التحدث إلى المفوض السياسي ...
...إلى إنتـي أو رونـالدو

381
00:41:06,131 --> 00:41:07,464
...أو إليَ...

382
00:41:08,341 --> 00:41:10,592
و سنقـوم بتسريحـه من الفريق...
.بشكـل مسالم

383
00:41:41,207 --> 00:41:44,418
.أنـا لم آتي هنا للعمـل
.يجـب أن نحمل البنادق

384
00:41:51,426 --> 00:41:53,177
.إسمعـاني

385
00:41:54,345 --> 00:41:58,182
بإمكـان رامـون العودة الأن
...إلى كوبـا مع عـائلته

386
00:41:59,350 --> 00:42:03,896
مع الكثير من السيارات, والتمتع...
.بالرفاهية إينمـا ذهب

387
00:42:04,230 --> 00:42:08,525
لكنـه هنـا لأنه يريد
...لكـم الحياة الأفضل

388
00:42:09,569 --> 00:42:11,737
كذلك لأطفالكم, القدرة...
.على تعلم القرأة و الكتابه

389
00:42:13,615 --> 00:42:17,117
,أنا مجرد خبـاز
...كنت عبـداً طوال حياتي

390
00:42:18,328 --> 00:42:20,245
.ولكن يوماً ما سأصبح حـراً

391
00:42:21,353 --> 00:42:24,850
اليـوم 113

392
00:42:26,002 --> 00:42:28,712
إستـرخوا لأننا
.سنرحل مع شروق الشمس

393
00:42:29,214 --> 00:42:32,216
لن نبقى هنا؟ -
.لا, علينا التحلي بالصبر -

394
00:42:32,550 --> 00:42:35,719
سنـأخذكم إلى معسكر أخر
.أين ستكونون آمنين

395
00:42:36,221 --> 00:42:37,971
هل لديكـم أي مشاكل؟

396
00:42:38,556 --> 00:42:41,600
هنـاك أحد الجيران من
.يعتقد أننا نصنع الكوكاييـن

397
00:42:42,769 --> 00:42:45,062
لقد حضرت الشرطه
.هنـا مرتين

398
00:42:51,694 --> 00:42:53,737
متى كانت أخر مرة
سمعت فيها برامـون؟

399
00:42:54,197 --> 00:42:55,948
.منذ أكثرمن أسبوع

400
00:42:56,658 --> 00:42:58,575
.لقد فقدنا الإتصال بالمجموعـة

401
00:43:01,246 --> 00:43:03,205
!مويزيس, مرحبـاً

402
00:43:08,586 --> 00:43:10,295
مـاذا أحضرتي؟

403
00:43:10,421 --> 00:43:13,799
.إتصالات من الأرجنتين و فرنسـا
.و تشيـنو من البيـرو

404
00:43:16,886 --> 00:43:18,262
هل ستعـودين إلى كـاميري؟

405
00:43:18,763 --> 00:43:20,847
.يتعين علي التحدث إلى رامـون أولاً

406
00:43:21,683 --> 00:43:24,726
مـونخي و الحزب
.يتدخلان في كل شـئ

407
00:43:25,311 --> 00:43:29,273
حتى أنهم أقنعوا أخر
...البوليفيين الذين تم تدريبهم في كوبـا

408
00:43:29,607 --> 00:43:32,609
.بعدم القدوم هنـا والإلتحاق بنا...

409
00:43:34,737 --> 00:43:36,780
.أنتم إستمعـوا

410
00:43:37,615 --> 00:43:38,824
.أنتـم

411
00:43:38,950 --> 00:43:40,450
.إيـاكم الإقتراب من مخدعهـا

412
00:43:40,618 --> 00:43:43,453
إن لمسهـا أحدكم
.سيعـاقب بقسوة

413
00:43:45,832 --> 00:43:47,124
.إستمع إلي, أرتـورو

414
00:43:49,210 --> 00:43:52,462
,إنهم بوليفيـون
.و قد أتـوا للقتـال

415
00:43:52,964 --> 00:43:54,715
.لا يتوجب عليك إهـانتهم

416
00:44:04,684 --> 00:44:08,812
أحتـاج متطوعين إثنين للصيد
.و قد فكرت بكمـا

417
00:44:11,024 --> 00:44:15,068
أحضِـرا شيئـاً جيداً
.لأن الإمدادات تتقلـص

418
00:44:18,072 --> 00:44:22,367
هاي, أي هراء تفعل؟
.سنحصـل على المال مقابل هذا

419
00:45:37,318 --> 00:45:39,069
.هـاي, هذا الصوت يشبـه الطـائرة

420
00:45:40,571 --> 00:45:41,905
!طـائرة

421
00:45:44,367 --> 00:45:45,784
.تعـال رامـون

422
00:45:52,583 --> 00:45:54,084
.إنخفض, رامـون

423
00:46:21,612 --> 00:46:24,781
إعتقـلوا إثنين من رجال
...مويزيس هاربين

424
00:46:25,116 --> 00:46:26,616
.و تكلـموا مثل الببغـاوات...

425
00:46:26,951 --> 00:46:29,119
.الجنـود ذهبـوا إلى البيت القصديري

426
00:46:29,454 --> 00:46:32,205
.صـادروا سيـارة "تـانيا" و البغـل

427
00:46:32,457 --> 00:46:35,125
من أعطى الأوامر بتحرك المعسكر؟ -
.أنتونيـو فعل -

428
00:46:35,376 --> 00:46:37,419
.قـل له أننـا سنربح الحرب بالرصـاص

429
00:46:38,880 --> 00:46:40,797
.أعد ترتيب المعسكر كله
.حسـنٌ

430
00:46:41,299 --> 00:46:42,507
.رونـالدو

431
00:46:44,177 --> 00:46:46,386
.جهـِز كمين

432
00:46:52,685 --> 00:46:54,352
أهنـاك أي شئ بالجيـب؟

433
00:46:55,730 --> 00:46:59,149
كـان لدي بعض
.التسجيلات لخطابات فيديل

434
00:47:01,486 --> 00:47:04,362
سيقومون بالتفتيش عن الجيب
...و الذي سيقـودوهم إلى الفندق

435
00:47:04,697 --> 00:47:07,157
و الفندق سيدلهم...
...إلى حجرتـك

436
00:47:08,284 --> 00:47:10,452
و حجرتك ستدلهم...
.إلى كل شئ

437
00:47:11,496 --> 00:47:13,371
.كان يتعين علي عدم الثقة بأي أحد

438
00:47:15,458 --> 00:47:18,376
كل مرة أتصل فيها بهم
.يغلقـون الهاتف في وجهي

439
00:47:18,711 --> 00:47:24,966
...لهذا السبب قررت إحضار -
.لديك قرارات صارمة بعدم العـودة -

440
00:47:26,052 --> 00:47:30,138
.إنها خمسة اعوام من العمل ضاعت

441
00:47:31,390 --> 00:47:32,974
!!!تـانيا!!, خمسة

442
00:47:34,143 --> 00:47:35,477
.أعطني بندقيتـك

443
00:47:37,605 --> 00:47:41,107
انتي و الزوار سترحلون
.بمجرد أن نُرتب رحلتكم

444
00:47:48,270 --> 00:47:51,200
اليـوم 141

445
00:48:22,733 --> 00:48:24,234
!أوقفوا نيرانكم

446
00:48:25,069 --> 00:48:29,072
!نحن نستسلم! نحن نستسلم

447
00:48:32,326 --> 00:48:35,078
رؤسـائي جبناء
.ولم يخبرونا بشـئ

448
00:48:36,080 --> 00:48:39,624
.أنا لم أرغب بالتواجد هنا, أقسم

449
00:48:39,792 --> 00:48:41,251
.إهـدأ

450
00:48:41,752 --> 00:48:45,213
.لا تقتلني من فضلك, أرجوك -
.إهـدأ -

451
00:48:48,593 --> 00:48:50,343
.إنني أعـاني من الرومـاتيزم, أقسم

452
00:48:50,553 --> 00:48:52,262
.إسمع, لن يقم أحد بإيذائك -
.و قلبي مريض -

453
00:48:53,264 --> 00:48:56,600
.لا تصدق أي كلمة يقولها العقيد بلاتـا
.إنه كـاذب و تعسفـي

454
00:48:56,726 --> 00:48:59,894
لقد باع طعـامنا للمخازن
.و يحتفظ بالمـال لنفسه

455
00:49:00,271 --> 00:49:04,858
.هو يضرب الناس
.أنظر إليه يبكي, إنه جبـان

456
00:49:05,985 --> 00:49:07,861
إذاً ماذا يتعين أن نعمل معه؟

457
00:49:08,487 --> 00:49:09,904
.أقتـله

458
00:49:11,365 --> 00:49:13,658
.نعـم, أقتله

459
00:49:15,620 --> 00:49:17,704
.ضعـه على جـنبه

460
00:49:19,665 --> 00:49:22,709
هـل أعطيته مُسكـِن؟ -
.ليس بعد -

461
00:49:24,211 --> 00:49:25,879
.أعطه بعض المورفيـن

462
00:49:26,922 --> 00:49:29,674
لقـد جمعّنـا أنفسنا
...للنضـال

463
00:49:30,635 --> 00:49:34,012
لذلك, سـواء شئنـا...
...أم أبينـا, يتعين علينا أن نقتل

464
00:49:35,431 --> 00:49:40,143
أو نـُقتل, لأننا...
.نحارب من أجل حرية بوليفيـا

465
00:49:42,146 --> 00:49:45,357
.يمكنكم فعلهـا الأن

466
00:49:52,948 --> 00:49:55,909
.انا لا أريد العوده
.انا أترك الجيش

467
00:49:58,704 --> 00:50:01,373
.نأمل أن نراكم قريبـاً

468
00:50:02,667 --> 00:50:06,211
لأنه يمكننـا إستخدام المزيد
.من ذخـائركم و أسلحتكم

469
00:50:11,759 --> 00:50:13,510
!!عـاشت بوليفيـا حرة

470
00:50:13,761 --> 00:50:15,929
!!يحيـا جيش التحرير الوطني -
!!!يحيـا -

471
00:50:25,481 --> 00:50:27,315
.لا أحد يرغب بالبقـاء

472
00:50:28,901 --> 00:50:30,276
.هذا يأخد وقتـاً

473
00:50:33,480 --> 00:50:36,077
اليـوم 159
-العـاصمة - لا بـاز

474
00:50:47,780 --> 00:50:50,235
هذه حالة طوارئ وطنيه

475
00:50:50,958 --> 00:50:56,428
هل ستبقى الولايات المتحدة متفرجه
...وكاسترو يشعل ثورة شيوعيه في بوليفيا؟

476
00:50:56,428 --> 00:50:58,358
في قلب جنوب أمريكا؟...

477
00:50:58,881 --> 00:51:00,730
سيدي الرئيس,
التهديد ينطوي على 3 عوامل

478
00:51:01,374 --> 00:51:03,947
:أولاً
حرب العصابات ذاتها

479
00:51:04,390 --> 00:51:07,687
ثانياً: عدم القدره على محاربة المتمردين
...على جميع المستويات

480
00:51:08,212 --> 00:51:09,859
.بما فيها قيادتك العليـا...

481
00:51:09,978 --> 00:51:12,795
ثالثاً: إمكانية أن
... تصبح فئات الشعب

482
00:51:12,795 --> 00:51:14,806
.غير مُبالية إزاء هذه الحالة

483
00:51:15,209 --> 00:51:16,575
.هذه وجهة نظري

484
00:51:17,381 --> 00:51:19,271
ماذا إن كان تشي جيفارا
...هنا؟

485
00:51:19,954 --> 00:51:22,125
لا أستطيع تسريب معلومه كهذه...
للعامة

486
00:51:22,648 --> 00:51:25,985
سيدي الرئيس, وفقاً لمعلومات الإستخبارات
.جيفارا لم يترك الكونغو

487
00:51:26,590 --> 00:51:27,795
...لا صلة لجيفـارا

488
00:51:28,117 --> 00:51:31,134
إذا راقبتم الصحافة...
...و أجتذبتم قلوب و عقول الفلاحين

489
00:51:31,535 --> 00:51:32,661
...إنهم أكبر مصدر للمعلومات

490
00:51:32,661 --> 00:51:35,517
لا أحد غيرهم يعلم...
.أين يتواجد المغاوير

491
00:51:36,241 --> 00:51:38,010
سيدي الرئيس, يجب تكوين
....مجموعة خاصة

492
00:51:38,493 --> 00:51:40,986
مدربة و مجهزة لمواجهة...
هذا التهديد

493
00:51:41,589 --> 00:51:43,963
...أفرادها من القوات البوليفيه

494
00:51:44,204 --> 00:51:47,058
و مجال عملها يكون...
.محصوراً بمنطقة القتال

495
00:51:49,432 --> 00:51:51,523
و من سيدرب هؤلاء
الرجال؟

496
00:51:51,643 --> 00:51:54,902
نمتلك رجال, تابعوا عمليات
...مماثلة في فيتنام

497
00:51:55,745 --> 00:51:57,515
.يستطيعون العمل مع أناسكم

498
00:51:58,199 --> 00:52:01,659
لا, إذا رحلت الأن
.من الممكن أن تـُعتقل

499
00:52:02,077 --> 00:52:05,914
أعتقد أنه يتعين عليك البقاء
.حتى نبـدأ مسيرنا شمـالاً

500
00:52:06,332 --> 00:52:08,666
أنت تذهـب شمالاُ؟ -
...نعـم -

501
00:52:09,919 --> 00:52:13,004
إذاً لا نستطيع تركك...
.على طريق كوتشـبمبـا

502
00:52:13,881 --> 00:52:17,509
.لا, لا أعتقد أن هذا جيد
.من الممكن أن يستغرق شهرين أو ثلاثة

503
00:52:17,718 --> 00:52:20,261
.سيـرو, نحن في حرب

504
00:52:22,640 --> 00:52:24,140
.أعطني دليـل

505
00:52:24,433 --> 00:52:26,643
أعطني دليل و أنا
.سـأقوم بالترتيبات

506
00:52:27,061 --> 00:52:29,729
أنا لا أستطيع تفريق الجماعة
.تحت هذه الظروف

507
00:52:31,023 --> 00:52:32,899
.سـأفكر في البديل

508
00:52:33,651 --> 00:52:37,070
...لكن كل خطـوة نقوم بهـا
.ستصنعهـا الجماعة كلهـا...

509
00:52:47,957 --> 00:52:50,917
.رامـون, كُتبك مبللة

510
00:52:51,460 --> 00:52:53,628
ضعهـم فوق
.الصخرة ليجفـوا

511
00:52:58,759 --> 00:52:59,926
.أرتـورو

512
00:53:00,344 --> 00:53:02,762
,تسرب المـاء إلى المذيـاغ
.كل شئ صدئ

513
00:53:04,056 --> 00:53:06,474
,مـاذا تقول؟
هـذا لن يعمل؟

514
00:53:06,851 --> 00:53:08,935
,لا يزال يستقبـل
.لكن لا يرسـِل

515
00:53:14,191 --> 00:53:16,150
.اللعنة, نحن الأن فعلاً معزولون

516
00:53:16,777 --> 00:53:21,698
ليس تماماً, لا يزال لدينا
.الزوار لنشر الرسـائل

517
00:53:26,203 --> 00:53:29,122
الجيش يقول أنكم
.هنـا لممارسة الشيوعية

518
00:53:29,957 --> 00:53:32,959
,أي أنكم بلا ألهة
.و أنكم جميعاً تعملون من أجل الدولة

519
00:53:33,878 --> 00:53:37,213
و أنكم تغتصبون النساء
.و تدمرون العائلات

520
00:53:38,132 --> 00:53:41,801
تقتلون من يرفض خدمتكـم
.و ستجعلوننا عبيداً

521
00:53:42,803 --> 00:53:44,804
أي نوع من الحرية لديكم؟

522
00:53:45,139 --> 00:53:46,681
النوع الذي
.يجعلني أفعل ما أريد

523
00:53:47,099 --> 00:53:50,810
.إستمع إلي
.لا شئ مما قالوه صحيحاً

524
00:53:51,312 --> 00:53:53,146
.نحن لم نأتي لإيذاءِ أي أحد

525
00:53:53,647 --> 00:53:56,691
لقد أتينا فقط لشراء
.بعض الطعام منك, فقط

526
00:53:56,984 --> 00:53:59,652
.لكن ليس لدي شئ, فقط هـذا

527
00:54:02,406 --> 00:54:04,157
كم تريد ثمنـاً لهذا؟

528
00:54:05,242 --> 00:54:07,702
.مهمـا كان لديك - خُـذه

529
00:54:09,413 --> 00:54:13,041
.سـأبقى إن إحتجتني

530
00:54:14,543 --> 00:54:18,546
.مـا أحتاجه الأن هو الفلاحين

531
00:54:20,925 --> 00:54:24,260
من الأفضل, إن ذهبت إلى فرنسـا
...و أسست شبكـة لدعم قضيتنـا

532
00:54:25,012 --> 00:54:29,057
حيث بإستطاعتهم أن يرسلوا إلينا...
.المال, الدواء, اجهزة اللاسلكي

533
00:54:31,518 --> 00:54:34,771
كما أحتاجك لأخذ
.بعض الرسائل إلى كوبـا

534
00:54:36,815 --> 00:54:43,154
"سـأكتب إلى "سارتر" و "بورتراند راسل
...لتنظيم صندوق تبرعات عالمي

535
00:54:44,198 --> 00:54:46,574
بـإسم...
.الثـورة البـوليفية

536
00:54:58,837 --> 00:55:00,380
.لا تقلقي

537
00:55:01,090 --> 00:55:03,216
سنقـوم بإخراجِكي
.من هنا عندما تتعـافين

538
00:55:05,594 --> 00:55:07,762
.أنا لست قلِقة

539
00:55:16,021 --> 00:55:17,271
.تـومايني

540
00:55:28,075 --> 00:55:29,534
.هنـا, إنها لكِ

541
00:55:30,285 --> 00:55:31,869
.لحمـايتك

542
00:55:42,214 --> 00:55:47,010
سـأتحرك جنوبـاً مع الطليعة
.و أخذ الزوار خارج ميوبامبا

543
00:55:48,345 --> 00:55:51,055
أريدك ان تبقى...
.مع المرضى حتى نعود

544
00:55:51,682 --> 00:55:53,474
كم من الوقت ستغيب؟

545
00:55:54,018 --> 00:55:55,435
.حوالي ثلاثة أيام

546
00:56:35,976 --> 00:56:37,268
.رونـالدو

547
00:56:37,644 --> 00:56:40,313
إذهب مع لـورو لإستبدال
.بينينيـو و ميغـال

548
00:56:41,815 --> 00:56:43,149
.رامـون

549
00:56:43,901 --> 00:56:45,193
.لا يوجد أحد في المنزل

550
00:56:45,486 --> 00:56:48,321
.إذاً أترك المـال مع ملحوظة

551
00:57:14,348 --> 00:57:16,015
.جهـز كل شئ, سنرحل

552
00:57:26,652 --> 00:57:27,527
.رامـون, رامون

553
00:57:31,115 --> 00:57:32,615
.لا يوجد أي أثر لِـلورو

554
00:57:41,041 --> 00:57:42,917
.هذا ما أعطوني إياه, كابتن

555
00:57:43,836 --> 00:57:45,044
بمـاذا يفيد هذا؟

556
00:57:45,796 --> 00:57:47,380
هل هناك أي متاجر هنـا؟

557
00:57:49,133 --> 00:57:51,759
.لقد أخذوا خنازيري و ذُرَتي

558
00:57:54,263 --> 00:57:57,557
أنتم تسـاعدونهم
.و هم يعطونكـم المال

559
00:57:57,933 --> 00:58:01,394
الأن ستقومون
...بمسـاعدتنا للقضاء عليهم و إلا,

560
00:58:01,770 --> 00:58:04,772
و الأن أنتم سرقتم
.دجاجاتي كابتن

561
00:58:05,691 --> 00:58:08,901
,إستمع إلي جيداً
...الحمار الذكي, ينصت بإهتمام

562
00:58:09,653 --> 00:58:14,240
أخبرني فـوراً...
.إن عـادت العصابات ثانيةً

563
00:58:14,908 --> 00:58:17,410
...أنت! لديك قلـبٌ جيد

564
00:58:18,704 --> 00:58:20,246
.ستفعـلها...

565
00:58:33,700 --> 00:58:35,222
!!أليخاندرو -
!سيدي -

566
00:58:35,503 --> 00:58:37,504
الكابتن ميتشال
.المُكلف بالتدريب

567
00:58:37,707 --> 00:58:39,669
.تشرفت بلقائك -
.هيا بنا لمكتب القيادة -

568
00:58:50,004 --> 00:58:52,567
عندما ننتهي من تكوين
...البولفيين

569
00:58:52,728 --> 00:58:55,211
ستكون لديهم أفضل قدرات...
.القوات الخاصة الأمريكية

570
00:58:55,973 --> 00:59:00,299
,التدريبات تشمل الأسلحة
...الإتصالات, و الإستخبارات

571
00:59:00,578 --> 00:59:04,705
أيضاً السياسة, لتقوية...
.الجانب النفسي للعملية

572
00:59:05,186 --> 00:59:07,711
و لدينا أحد أفضل
طياري المروحيات في الفيتنام

573
00:59:08,350 --> 00:59:09,992
كم هو الوقت اللازم؟ -
خمس شهور؟ -

574
00:59:34,488 --> 00:59:35,780
.صبـاح الخير

575
00:59:37,449 --> 00:59:42,662
أنا هنـا فقط لكتـابة  مقال
.عن حركة المغاوير في بوليفية

576
00:59:43,664 --> 00:59:49,168
محـاولاً تأكيـد
...إشاعات الجيـش البوليفي

577
00:59:50,337 --> 00:59:53,506
أن تشي جيفـارا...
...هو زعيم الجمـاعة

578
00:59:54,841 --> 00:59:56,926
.و أن هنـاك إمرأةً معه...

579
00:59:58,470 --> 01:00:00,888
."هذا الرجل هو "حصان طروادة

580
01:00:03,600 --> 01:00:05,893
لا أريد أي كوبياً
.يتحدث إليـه

581
01:00:12,192 --> 01:00:14,694
مـاذا هناك, داريـو؟ -
.الطعـام جاهز -

582
01:00:15,320 --> 01:00:17,989
إبدأ بتقديمه
.الأطفال أولاً

583
01:00:21,285 --> 01:00:22,827
هل أنت من البرغـواي؟

584
01:00:23,036 --> 01:00:26,706
البرغـواي؟
.لا أبداً, أنا من أوريرو

585
01:00:28,542 --> 01:00:29,917
.حسـنٌ, يا أولاد

586
01:00:30,585 --> 01:00:33,504
بمجرد أن تنتهوا
عليكم الرحيل, حسـنٌ؟

587
01:00:33,922 --> 01:00:37,216
لا نستطيع أن نرحل لأن
.غرينغو مدين لنا بمـال

588
01:00:37,551 --> 01:00:39,802
كم هو المبلغ الذي يدين به لكم؟

589
01:00:40,012 --> 01:00:41,554
خمسون بيزوس

590
01:00:54,735 --> 01:00:57,111
تحدثت إلى الرجل الإنكليزي
.عن كيفية الخروج

591
01:00:59,114 --> 01:01:01,741
.قـال بأن الجيش يعرفه في كـاميري

592
01:01:04,244 --> 01:01:06,203
.يتعين علينا الخروج بهذه الطريقه

593
01:01:08,332 --> 01:01:10,249
أنت الوحيد الذي
.الذي يتخذ هذا القرار

594
01:01:12,252 --> 01:01:15,755
يمكننا إستخدام أوراقنا
.للمرور كصحفيين, لا مشكله

595
01:01:20,761 --> 01:01:24,680
إنتي سيرافقك
.إلى طريق كـاميري

596
01:01:25,807 --> 01:01:27,975
.حـاول أن لا تذهب من خلال مويوبامبـا

597
01:01:28,810 --> 01:01:30,978
.لا تعرض نفسك للإعتقـال

598
01:01:31,480 --> 01:01:35,149
, !و إن حصل ذلك
...تذكـر أن تنفـي دائماً وجودي

599
01:01:35,484 --> 01:01:39,570
,و وجود كل الكوبيين هنا...
.طوال الوقت و بأي ثمن

600
01:01:41,490 --> 01:01:44,492
هل لديك سجـائر؟ -
.لا -

601
01:01:45,160 --> 01:01:46,577
!اللعنة

602
01:01:46,953 --> 01:01:50,122
لمـاذا لا تدخن؟
.التدخيـن ممتع

603
01:01:50,457 --> 01:01:52,583
.لكن لدي بعض التبغ

604
01:01:53,210 --> 01:01:55,086
.شكـراً, يا أخي

605
01:01:57,255 --> 01:01:58,464
أين هم الكوبيـون؟

606
01:01:58,632 --> 01:02:00,841
...حسنـاً. إنهـم -
!داريـو, تعال هنا -

607
01:02:05,389 --> 01:02:07,681
!أخبرتك بأن لا تتحدث إلى ذلك الرجل

608
01:02:08,141 --> 01:02:09,183
مـاذا قـال؟

609
01:02:09,393 --> 01:02:12,686
.لم يقل شيئـاً, يا أخي
.لقد سألته عن بعض السجـائر

610
01:02:13,063 --> 01:02:14,480
.سترجع إلى المؤخرة

611
01:02:17,920 --> 01:02:21,750
اليـوم 169
مويوبامبا

612
01:02:52,310 --> 01:02:55,229
!تـوقفوا! توقفـوا هناك

613
01:02:55,355 --> 01:02:57,857
إنزعـوا الحقائب عن ظهوركم
!و أرونـا أوراقكم, أيها الحمقى

614
01:03:00,735 --> 01:03:01,861
.ألقـوها أرضـاً

615
01:03:03,530 --> 01:03:05,698
."الرجل الفرنسي يدعى "رجيس ديباري

616
01:03:06,908 --> 01:03:10,077
,معروفٌ ككـاتب رديكـالي
.صحفي مـاركسي

617
01:03:10,871 --> 01:03:14,123
,أمضى وقتـاً طويلاً في كوبـا
.و هو صديق جيد لفيديل كاستـرو

618
01:03:15,584 --> 01:03:17,877
."إسم الأرجنتيني هو "سيرو بوستوس

619
01:03:18,295 --> 01:03:19,795
.رسـام, و كاتب أيضاً

620
01:03:21,089 --> 01:03:23,757
...هذا العنصر جمَع الأموال سنة 1963

621
01:03:23,884 --> 01:03:27,553
من أجل حركة العصابات المحلية...
."برئـاسة "جورج ماسيتي

622
01:03:28,555 --> 01:03:31,765
مـاسيتي قتلته الشرطة
.في الأرجنتين سنة 1964

623
01:04:01,963 --> 01:04:05,591
# إثنين من المرتزقة, وفرنسي #
...# و أرجنتيني, قد قُـتلوا... #

624
01:04:05,717 --> 01:04:09,386
# عندمـا واجههم الجيش في #
.# منطقة تُدعى فـاكا كوزمـان #

625
01:04:09,513 --> 01:04:12,056
,منطقـة كوزمـان
.هذه في مويوبـامبـا

626
01:04:15,810 --> 01:04:18,812
إن كان هذا صحيحـاً, فهؤلاء الأنذال
.سيدفعـون لقاء هذا, طويلاً

627
01:04:28,573 --> 01:04:31,659
.ثلاثةٌ منهم أُقِفـوا
.و أُخِذوا إلى كـاميري

628
01:04:31,785 --> 01:04:32,952
من أخبرك بهذا؟

629
01:04:33,078 --> 01:04:36,163
لقد أوقفنـا سيارة قادمة
...من مويوبامبـا

630
01:04:36,289 --> 01:04:40,626
.بها قِس ألماني و رجل...
.أعطونا جميع المعلومـات

631
01:04:41,586 --> 01:04:45,422
.يريدون التحدث إلى الرئيس
.أعطونـا بعض الحلويات و الحاجيات

632
01:04:46,591 --> 01:04:49,093
إنتـي هل رأوك هؤلاء الناس؟ -
.لا -

633
01:05:00,772 --> 01:05:02,815
.كثير من رجالك ليسـوا بوليفييـن

634
01:05:03,275 --> 01:05:05,859
.لذلك لا أحد يثـق بك

635
01:05:05,986 --> 01:05:07,653
!لا أحد يثق بنا

636
01:05:07,988 --> 01:05:11,782
.لكنهم يثقون بك
.لقد طلبوا منا التحدث إليك

637
01:05:12,993 --> 01:05:16,579
إذاً أخبرهم أن جيشنـا مفتوح
...لكل من يرغب في القتال

638
01:05:17,330 --> 01:05:18,998
.عليـهم أن يكونوا هنا معنـا...

639
01:05:19,165 --> 01:05:22,251
لا, إنهم يرفضون فعل
.أي شئ يتعلق بالعنف

640
01:05:22,877 --> 01:05:27,047
فإذاً, أصحاب السلطه يستطيعون
...إستخدام العنف لقهرنـا

641
01:05:27,591 --> 01:05:30,259
لكن لا نستطيع...
إستخدامه لتحرير أنفسنا؟

642
01:05:30,594 --> 01:05:33,220
إنهم لا يريدون الإلتحاق بكم
.و لا يرغبون بكم هنـا

643
01:05:33,346 --> 01:05:36,348
لا يحق لك أن
.تدمر حيـاتهم

644
01:05:43,648 --> 01:05:45,774
ستكونون بسلام اليوم
...في مويوبامبـا

645
01:05:46,192 --> 01:05:49,695
على شـرطٍ أن تحضر لنا ...
عربةً من الأغذية و السلع الطبية

646
01:05:49,821 --> 01:05:51,780
.في السادسة مسـاءً على هذه الساعة

647
01:05:52,991 --> 01:05:56,327
.سنلتقـي في مزرعة نيميزو
.سندفـع مقابل كل شئ

648
01:05:57,621 --> 01:05:59,997
.ثم سنذهب, أعطيك كلمتي

649
01:06:01,708 --> 01:06:02,791
.حسـنٌ

650
01:06:04,794 --> 01:06:06,253
.إفتـح فمك

651
01:06:26,107 --> 01:06:28,484
.سيعذبون بوستوس و ديبـاري

652
01:06:28,943 --> 01:06:30,819
.سيُخبرون  كل شئ

653
01:06:36,493 --> 01:06:37,660
.رامـون

654
01:06:38,662 --> 01:06:40,704
.أعتقد أنه يتعين عليك تغيير إسمك

655
01:06:43,249 --> 01:06:44,833
.ليست بفكرة سيئة

656
01:06:51,091 --> 01:06:52,132
!طائرة

657
01:06:52,300 --> 01:06:53,717
.فليخـرج الجميع من هذا البيت

658
01:06:53,927 --> 01:06:55,094
!أركـض -
!إحمي نفسك -

659
01:06:56,763 --> 01:06:58,389
!بسـرعة, تحت الشجـرة

660
01:06:58,556 --> 01:06:59,848
!أخرج من هنـا

661
01:07:07,148 --> 01:07:10,734
.أغلب هؤلاء الرجال هم كوبيـون
.لا تكن مخطئـاً

662
01:07:12,362 --> 01:07:16,448
هذا غزوٌ
.يقـوده كـاسترو

663
01:07:19,744 --> 01:07:24,790
,مؤامرة شيوعية لإزالة حكومة
.سلمية منتخبة ديموقراطياً

664
01:07:25,125 --> 01:07:27,876
,سيـادة الرئيس بارينتوس
مـاذا بشأن الأمريكيين؟

665
01:07:28,086 --> 01:07:31,088
هل هناك مستشارين عسكريين؟

666
01:07:31,589 --> 01:07:35,759
,الولايات المتحدة أرسلت طائرات
.مروحيـات, و لا شئ أكثر

667
01:07:36,094 --> 01:07:39,138
هذا هو ردهم
على تهديدات المغاوير؟

668
01:07:40,473 --> 01:07:45,394
قواتنا المسلحة قادرة
.للتعامل مع هذه الوضعية

669
01:07:46,980 --> 01:07:49,398
قوات المغـاوير
.على ساقِها الأخيرة

670
01:07:51,443 --> 01:07:53,527
هـل تشي جيفـارا يتزعم هذه الجماعة؟

671
01:07:54,821 --> 01:07:58,782
.سـأقولها لمرةٍ واحدةٍ
.تشي جيفـارا ليس في بوليفيـا

672
01:08:01,770 --> 01:08:04,450
اليـوم 219

673
01:08:13,131 --> 01:08:14,214
.فيرناندو

674
01:08:15,925 --> 01:08:18,427
عمال المناجم
.يهددون بإضراب

675
01:08:21,973 --> 01:08:23,140
أين؟

676
01:08:23,391 --> 01:08:24,975
.في كـافيتي, سيلـغوينتي

677
01:08:25,810 --> 01:08:27,811
!سيـُضرِب عمـال المناجم

678
01:08:56,674 --> 01:08:59,968
عمال المناجم تعهـدوا بـ50 بوليفيـانوس
.من صكوك أجورهم, لقضيتنا

679
01:09:02,680 --> 01:09:04,765
.بالنسبة لهم, هذه ثروة

680
01:09:07,894 --> 01:09:10,562
,أرتورو
...إبعث لميغـال في الكمين

681
01:09:11,022 --> 01:09:12,689
.و خذ مكـان بـابليتو...

682
01:09:15,026 --> 01:09:17,736
سأذهب في كـامل بوليفيـا
.بدون إطلاق رصاصةً واحدة

683
01:09:17,862 --> 01:09:18,987
.حسـنٌ

684
01:09:21,616 --> 01:09:23,784
سيدي,الوضع
.يفلت من أيدينا

685
01:09:24,244 --> 01:09:26,537
البـابا و ديغـول يضغطون
.علينا من اجل ديبـاري

686
01:09:26,830 --> 01:09:30,791
بعض أعضاء تحـالفك
...يعربون عن تأيديهم للإضراب

687
01:09:31,042 --> 01:09:32,876
.و تعاطفهم مع قضية التمرد...

688
01:09:33,211 --> 01:09:35,462
نحن بحـاجة للسيطرة
.على هذا الأمر

689
01:09:36,548 --> 01:09:38,423
مـاذا يجول بخـاطرك؟

690
01:09:39,050 --> 01:09:40,133
.أخبر الشعب بشـأن جيفـارا

691
01:09:40,426 --> 01:09:44,012
و إعلان حـالة الطوارئ
...و شـن حملةٍ على مناجم سيلغوينتي

692
01:09:44,305 --> 01:09:45,597
.الحديد أولاً...

693
01:09:46,015 --> 01:09:49,476
أغلق الحدود و أعلن
.حالة الحرب الوطنية

694
01:09:50,603 --> 01:09:51,854
و المتمردون؟

695
01:09:52,522 --> 01:09:54,898
مشكلتك الرئيسة
...سيادة الرئيس, هي فقدان

696
01:09:55,066 --> 01:09:57,359
التنسيق بين...
.قواتك المنتشرة

697
01:09:58,027 --> 01:09:59,945
.لا يمكنني الموافقة أكثر, سيدي

698
01:10:01,823 --> 01:10:03,073
مـاذا تقترح؟

699
01:10:04,075 --> 01:10:05,742
.تقسيم المنطقه إلى ثلاثة مناطق

700
01:10:05,952 --> 01:10:09,121
,محاصرة كل منطقةٍ على حدا
...قطع مصدر الإمدادات

701
01:10:09,831 --> 01:10:12,040
.و تصفية قوات المغـاوير...

702
01:10:15,410 --> 01:10:17,700
اليـوم 236

703
01:10:16,170 --> 01:10:19,089
# منذ لحظات مضت #
#... أعلنت إذاعة الأرجنتين #

704
01:10:19,465 --> 01:10:22,301
#الأنباء الحزينه بخصوص ...#
#... مذبحة سيلغوينتي #

705
01:10:22,552 --> 01:10:25,929
#التي أسفرت عن مقتل87...#
#. من عمال المناجم #

706
01:10:26,639 --> 01:10:29,683
# عائلات و زملاء عمال المناجم #
#. يعلنون الحداد على فقدانهم #

707
01:10:30,685 --> 01:10:32,895
مـاذا يقولون
في محطة بوليفيـا؟

708
01:10:33,897 --> 01:10:35,147
.نفس الشئ

709
01:10:35,773 --> 01:10:39,109
,إنهم يؤكدون ان المعركة في المناجم
.لكنهم يلتزمون الصمت بشأن حصيلة القتلى

710
01:10:56,753 --> 01:10:58,170
.إنهم يضربون بومبـو

711
01:10:59,881 --> 01:11:01,590
.تقريبـاً حصلوا علينا, يا رجل

712
01:11:21,444 --> 01:11:22,694
.اعطني بعض الماء

713
01:11:35,833 --> 01:11:37,709
.هيا , تنفس

714
01:11:55,937 --> 01:11:57,187
.الأسوء قد إنتهى

715
01:12:22,380 --> 01:12:26,008
طلب أن تُوقف سـاعته
.إلى أن يمكنك إعطائها لإبنه

716
01:12:39,063 --> 01:12:40,188
.خواكين

717
01:12:41,107 --> 01:12:43,233
.لا نستطيغ محاصرته للأبد

718
01:12:43,609 --> 01:12:45,485
.هـذا المكـان ملئ بالقوات

719
01:12:48,531 --> 01:12:50,699
أخبرنا رامـون
.بعدم التحرك من هذه المنطقة

720
01:12:51,075 --> 01:12:54,244
كان هذا قبل أن
.يجتاح الجيش مخيمنا

721
01:12:55,079 --> 01:12:57,748
.ليس لدينا أي طعام - لا شئ

722
01:12:57,915 --> 01:13:00,250
إن كان رامـون
.عائداً, لكان هنا الأن

723
01:13:01,627 --> 01:13:03,628
,إذا رحلنـا
كيف سنلتقي به؟

724
01:13:04,422 --> 01:13:07,090
إن لم يكن رامـون هنا
.هذا لأن الجيش منعه

725
01:13:09,260 --> 01:13:11,887
أرى, أن نجد
.طريقاً إلى ريو جراند

726
01:13:12,805 --> 01:13:16,433
لدينا فرصة أكبر لإيجاد...
...رامـون, بعبور النهر

727
01:13:17,060 --> 01:13:18,935
.كما نفعل هنا...

728
01:13:20,983 --> 01:13:23,436
اليوم 270

729
01:13:37,288 --> 01:13:38,663
.صباح الخير, أنسة

730
01:13:39,123 --> 01:13:40,957
هل تستطيعين بيعي علبة حليب؟

731
01:13:43,127 --> 01:13:44,836
ريكاردو, ماذا هناك؟

732
01:13:45,880 --> 01:13:48,298
.إخرس و أعطيني الزوادة -
!أبلـه -

733
01:14:02,480 --> 01:14:04,856
.تنفـس! ضعها الأن

734
01:14:05,149 --> 01:14:06,650
!اللعنه -
.إهـدأ -

735
01:14:06,818 --> 01:14:08,068
!ضعهـا

736
01:14:26,546 --> 01:14:27,587
.تنفـس

737
01:14:46,691 --> 01:14:49,317
كيف سنذهب للبحث
عن هؤلاء الناس؟

738
01:14:50,444 --> 01:14:52,028
.حتى نجدهـم

739
01:14:52,530 --> 01:14:56,366
أنا موافق, لكنني أعتقد
.أننا نتحرك بعيداً عنهم

740
01:14:56,993 --> 01:14:59,536
علينا محاولة الإتصال
.بالعاصمة ثانيةً

741
01:15:00,413 --> 01:15:02,164
.نحن في مأزق

742
01:15:02,832 --> 01:15:05,542
كم عدد الذين سيموتون منا
حتى نجد الفريق الأخر؟

743
01:15:06,377 --> 01:15:10,714
كـاباكو, إن ضِعت
.يتعين علينا فعل نفس الشئ

744
01:15:11,841 --> 01:15:15,552
.لا أحد يتخلى عن أحدٍ من الجمـاعة

745
01:15:16,554 --> 01:15:17,929
أهذا واضح؟

746
01:15:20,391 --> 01:15:21,391
.هيـا بنا

747
01:15:27,850 --> 01:15:30,800
اليـوم 280

748
01:16:13,444 --> 01:16:14,986
...أعذرنـي فيرناندو

749
01:16:17,782 --> 01:16:19,699
...لكن الرجال جـائعون...

750
01:16:20,451 --> 01:16:22,452
.ولا يوجد لدينا شئ نعطيهم إياه...

751
01:16:23,120 --> 01:16:27,290
.لا نملك أيضاً شيئـاً للحيوانات
.إنهم يأكلون جذوع الأشجـار

752
01:16:28,042 --> 01:16:29,918
مـاذا تريدني ان أفعل؟.. -
.أقتـل الحصان -

753
01:16:37,969 --> 01:16:39,928
.سـأعطيك حقنةً أخرى

754
01:17:11,836 --> 01:17:13,753
.فرناندو, بعد إذنك

755
01:17:19,176 --> 01:17:21,511
... أعتقد أنني

756
01:17:22,346 --> 01:17:25,598
.يمكنني العودة إلى المعسكر لإحضار أدويتك ...

757
01:17:27,560 --> 01:17:28,977
ماذا تريد؟

758
01:17:29,770 --> 01:17:32,105
أتريد مني أن أقسم المجموعة مجدداً؟

759
01:17:33,024 --> 01:17:34,524
.لن أفعل ذلك

760
01:17:34,817 --> 01:17:39,070
... حتى لا أعرض حياة أحد للخطر

761
01:17:40,114 --> 01:17:42,157
.من أجل مصلحتي الشخصية ...

762
01:18:44,762 --> 01:18:48,556
.نحن في ظروف معقدة

763
01:18:49,266 --> 01:18:51,643
... الحقيقة هي, أننا جميعاً

764
01:18:52,603 --> 01:18:54,270
.تسببنا في أخطاء ...

765
01:18:55,272 --> 01:18:56,856
... لكن خطئي أنا كان الأسوأ

766
01:18:57,691 --> 01:19:00,652
.حين لم أحضر أدويتي معي ...

767
01:19:02,279 --> 01:19:04,948
... كفاحنا هذا قد منحنا

768
01:19:06,283 --> 01:19:08,451
... الفرصة كي نصير ...

769
01:19:09,370 --> 01:19:12,122
... ثوريين على أعلى مستوى ...

770
01:19:12,790 --> 01:19:14,416
.من السمو ...

771
01:19:15,960 --> 01:19:18,086
... أن نصبح بشراً

772
01:19:18,796 --> 01:19:22,632
.بأنقى إحساس في العالم ...

773
01:19:25,177 --> 01:19:27,262
.كبرنا على أن نتعلم

774
01:19:28,722 --> 01:19:30,890
... إذا تدحرجت العجلة عبر المنحدر

775
01:19:31,725 --> 01:19:33,476
.فدعها تنطلق ...

776
01:19:52,246 --> 01:19:53,830
.هيا لنتحرك

777
01:19:57,626 --> 01:19:58,960
!هيا

778
01:20:05,259 --> 01:20:08,261
!هيا -
!كلا, يمكنني الصمود أمامهم -

779
01:20:08,804 --> 01:20:10,096
!هيا

780
01:20:15,269 --> 01:20:16,936
!أيها الملاعين

781
01:20:22,610 --> 01:20:26,279
تشير التقارير إلى وجود معارك عنيفة
... دامت لمدة ثلاث ساعات في مونتيجودو

782
01:20:26,864 --> 01:20:29,657
.بين مجموعة من المغاوير وبين الكتيبة الثالثة

783
01:20:32,995 --> 01:20:34,871
.لم يصب الجيش بأية خسائر

784
01:20:35,122 --> 01:20:36,789
.هاهي مونتيجودو

785
01:20:38,709 --> 01:20:40,710
... إنهم يتحدثون عن مصاب واحد في فرقة المغاوير

786
01:20:41,045 --> 01:20:42,504
.ويدعى أنتونيو فيرناندز من تاراتا

787
01:20:42,838 --> 01:20:45,423
.بومبو, يبدو أنه بدرو

788
01:20:45,883 --> 01:20:47,342
.إنه من تاراتا

789
01:20:48,886 --> 01:20:50,303
.مونتيجودو تقع هنا

790
01:20:52,014 --> 01:20:55,350
أين تحديداً؟ -
هنا, جنوب ناكاواز؟ -

791
01:21:05,110 --> 01:21:07,946
.حيث يدير خواكين ومجموعته عملياتهم

792
01:21:10,241 --> 01:21:12,867
.إذاً مانسمعة يبدو منطقياً -
.لسنا بعيدين -

793
01:21:17,915 --> 01:21:19,666
.مساء الخير يا سيدي -
.مساء الخير -

794
01:21:20,376 --> 01:21:22,669
.بعد إذنك, دعني أفحص منزلك

795
01:21:24,129 --> 01:21:25,755
.مساء الخير -
.مساء الخير -

796
01:21:28,092 --> 01:21:29,717
.أهلاً يا سيدتي

797
01:21:31,053 --> 01:21:32,262
.مسـاء الخيـر

798
01:21:39,812 --> 01:21:42,063
,لا تقلقي, سيدتي
.لا نريد إيذائك

799
01:21:43,774 --> 01:21:45,191
من هو الرجل هنـاك؟

800
01:21:46,402 --> 01:21:48,695
.إجلس -
.لا, شكـراً -

801
01:21:49,321 --> 01:21:52,407
من هذا الرجل؟
...أها, إنه صديق

802
01:21:52,700 --> 01:21:53,950
هـل هو بخير؟

803
01:21:54,076 --> 01:21:55,827
هل رأيت الجيش في هذه النواحي؟

804
01:21:56,996 --> 01:21:59,372
.إنه جاري, لديه حُمى

805
01:22:01,000 --> 01:22:02,709
.لدينا طبيبُ معنا

806
01:22:03,502 --> 01:22:06,838
سنعود إليكِ
.عندمـا نرجع

807
01:22:08,007 --> 01:22:09,048
هـل تفهمني؟

808
01:22:09,550 --> 01:22:10,967
لكن ماذا بشأن الجيش؟...

809
01:22:13,429 --> 01:22:16,097
نحتاج لإيجاد طريقٍ
.عبر النهر,

810
01:22:16,348 --> 01:22:18,975
أنت تعيش هنـا وتعرف
.المنطقة جيداً, بإستطاعتك مساعدتنا

811
01:22:23,355 --> 01:22:25,064
.أعطنا بعض الطعام

812
01:22:25,608 --> 01:22:27,150
.هنـاك, بعض المال

813
01:22:27,443 --> 01:22:30,403
أنتم سبعة أشخاص أليس كذلك؟
مع المرأة تصيرون ثمانية

814
01:22:32,197 --> 01:22:33,823
كيف لك أن تعلم أننا سبعة؟

815
01:22:34,950 --> 01:22:38,953
.أنا أُبطِئ كل واحد
.لا أعرف إذا ماكنت قادرة على الإستمرار

816
01:22:39,788 --> 01:22:41,581
.بالطبع, تستطيعين تـانيا

817
01:22:43,042 --> 01:22:44,626
.سنعـود في غضون يومين

818
01:22:48,839 --> 01:22:53,009
تذكر, سيدي, جِد لنا مكاناً سهلاً
.لعبـور النهر

819
01:23:52,236 --> 01:23:54,821
.بـومبو, لدي أخبار لفيرناندو

820
01:23:55,280 --> 01:23:56,906
.فيرنـاندو نائمـاً

821
01:23:57,157 --> 01:23:58,491
إنه يتعافى من نوبة ربو

822
01:23:58,659 --> 01:24:01,244
ألا تعتقد أنه لاقى
ما فيه الكفاية من المتاعب اليوم؟

823
01:24:01,704 --> 01:24:02,912
.دعه يستريح

824
01:24:03,163 --> 01:24:05,623
إنتـي, ما الأمـر؟

825
01:24:06,250 --> 01:24:07,959
.حسنٌ, إذهب و اخبره

826
01:24:13,841 --> 01:24:16,718
أعتقد أنه يتعين عليك التحدث إلى
.كـامبـا و تشـاباكو

827
01:24:17,428 --> 01:24:20,346
كـامبا يقول ان وضعه الجسدي
.يمنعـه من المواصلة

828
01:24:22,099 --> 01:24:24,559
أعتقد أنه لن
.يتبنى طويلاً مبدأ النضال

829
01:24:26,979 --> 01:24:28,271
."أخبرني "إنتـي

830
01:24:30,107 --> 01:24:33,943
.فيرنـاندو, أنا, أنا مريض قليلاً

831
01:24:35,195 --> 01:24:36,571
...أنا لا أصدق -
.كـامبا -

832
01:24:37,740 --> 01:24:41,409
لا أستطيع تركك لتذهب
...قبل أن نلتقي بمجموعة خواكين

833
01:24:42,745 --> 01:24:44,412
...لأنه إن ألقوا القبض عليك...

834
01:24:45,205 --> 01:24:47,165
...أنت لا تخاطر بحياتك فقط...

835
01:24:47,583 --> 01:24:51,127
.بل انت تضع كامل الجماعة في خطر...

836
01:24:53,589 --> 01:24:55,089
.أنظر, كامبـا

837
01:24:55,549 --> 01:24:58,217
...من أجل البقـاء هنا, للفوز...

838
01:24:59,219 --> 01:25:01,804
عليك ان تعيش...
.كأنك ميت فعلياً

839
01:25:10,981 --> 01:25:13,274
أنا لم أقل أبداً لإنتي
.أنني أريد الإنفصال

840
01:25:15,068 --> 01:25:16,903
.الهروب للجبنـاء

841
01:25:19,114 --> 01:25:23,326
ما قلته لإنتي أنه في خضون
.ستة شهور, لسنة, أريد العودة للديار

842
01:25:35,923 --> 01:25:37,256
.أريني

843
01:25:39,092 --> 01:25:40,301
...أخبرنـي

844
01:25:42,930 --> 01:25:45,598
.بالضبط, أين قلت العبـور...

845
01:25:47,434 --> 01:25:50,770
بالضبط من هنـا
.أين سأجعلهم يعبرون, كابتن

846
01:25:58,946 --> 01:26:00,404
...الأن

847
01:26:01,949 --> 01:26:05,785
ضع هذا القميص الأبيض...
.كي لا نطلق عليك النار

848
01:26:07,871 --> 01:26:10,540
...الأن إذهب إلى البيت و لا تتحرك

849
01:26:11,333 --> 01:26:15,294
,إلى أن يأتي المغاوير...
.و إلا سيشعرون بشئ

850
01:26:23,190 --> 01:26:25,800
اليوم 302

851
01:28:06,990 --> 01:28:08,115
!نـار

852
01:28:15,457 --> 01:28:21,253
# أعلن الجيش البوليفـي اليوم #
#. عـن إشتبـاكٍ مع المتمردين عند فـالدو ديليوسو #

853
01:28:21,755 --> 01:28:24,799
.# وتم الإعلان عن مقتل عشرة متمردين #

854
01:28:25,133 --> 01:28:29,804
#, واحد منهم لا يزال على قيد الحياه, خوسيه كارليو #
# ...وهو عامل مناجم محلي تحت #

855
01:28:30,055 --> 01:28:32,974
# قيـادة كـوبي... #
# يُدعى خواكين أكونا #

856
01:28:33,433 --> 01:28:35,434
.هذا هراء من الجيـش

857
01:28:35,769 --> 01:28:37,603
...لا يمكن أن يكونوا قد قُتِلوا جميعهم

858
01:28:38,355 --> 01:28:40,564
إلا إن كانوا...
.يمشون و هم نيـام

859
01:28:41,566 --> 01:28:43,192
.خوسيه كارليو هو بـاكو

860
01:28:43,652 --> 01:28:45,653
.ربما أُعتُقل و تحدث

861
01:28:48,407 --> 01:28:49,448
.هيا بنـا

862
01:28:50,993 --> 01:28:52,243
.إنها فعلياً الخامسة

863
01:29:13,223 --> 01:29:16,183
ماذا حدث لوجهها؟ -
.أكلته أسماك البيرانا -

864
01:29:18,353 --> 01:29:21,397
.لقد طلبت تابوتاُ
.هناك مقبرةٌ في المدينه

865
01:29:21,815 --> 01:29:23,858
,سيدي الرئيس
.بعد إذنك, سيدي

866
01:29:24,317 --> 01:29:26,694
ماذا تنوي فعله
إن أُعتُقِل "تشـي" حياً؟

867
01:29:29,364 --> 01:29:30,781
...شخصيـاً, أعتقد

868
01:29:31,616 --> 01:29:33,701
...أن أكبر خطأ إرتكبه باتيستا...

869
01:29:34,244 --> 01:29:36,704
هو أنه لم يقتل فيديل...
.عندما سنحت له الفرصه لذلك

870
01:29:48,415 --> 01:29:51,500
اليوم 324
آلتو سيـكو

871
01:30:39,935 --> 01:30:41,435
.شكـراً

872
01:30:44,189 --> 01:30:49,318
فيرناندو, يقولون أن العربات تأتي
...كل يوم, و النـائب

873
01:30:49,736 --> 01:30:51,737
مـا إسمه؟ -
...فيـدال أغيـلار -

874
01:30:51,947 --> 01:30:55,116
قد رحل البارحة إلى فاليغراند...
.ليخـبر الجيش عنـا

875
01:30:55,575 --> 01:30:58,953
إنها برقية من يومين
.أُرسِلت من الجيش إلى النائب

876
01:30:59,412 --> 01:31:02,289
:تقـول
....إي خسـائر يتم تكبدها"

877
01:31:02,791 --> 01:31:05,209
".ستُعَوض من قبل الجيش ...

878
01:31:06,294 --> 01:31:09,004
تحدث إنتـي فعليـاً للزوجه
يمتلكـون متجراً.

879
01:31:09,464 --> 01:31:11,757
...أخبر إنتي إنتقـاماً لذلك

880
01:31:11,883 --> 01:31:14,301
سنـأخذ كل ما نحتاجه ...
.من المتجر

881
01:31:14,636 --> 01:31:18,305
خـذ 10 علب سردين
.و هذه الطماطم

882
01:31:21,184 --> 01:31:23,561
!هـذه لأبنـائي

883
01:31:23,979 --> 01:31:25,813
.سيدتي, سيدتي

884
01:31:26,690 --> 01:31:32,153
# رفـاقي الأعزاء, كنا هنـا #
# نقاتل الجيش لستة شهـورٍ #

885
01:31:32,404 --> 01:31:33,988
.# يمكنم ان تتسألوا لماذا #

886
01:31:34,489 --> 01:31:38,534
# إننا نريد #
.# إنهـاء الظلم في هذا البلد #

887
01:31:39,369 --> 01:31:42,413
# ...للقضاء على الإهمال و البـؤس #

888
01:31:42,664 --> 01:31:45,416
# أي أهداف الحكومه ...#
.# هو الشعب #

889
01:31:46,668 --> 01:31:49,670
,# كمثال #
# أين أقرب مستشفى؟ #

890
01:31:50,380 --> 01:31:54,216
,# يبعد حوالي 100 كيلومتر #
# صحيح؟ ماذا إذا مرضتم؟ #

891
01:31:54,551 --> 01:31:57,469
# عليكم أن تدفعـوا #
#... لقاء الحصول على عربة إلى فاليغراند#

892
01:31:57,804 --> 01:31:59,388
#... ثم تدفعون ثمن الإقـامة #

893
01:31:59,514 --> 01:32:02,474
#, ثم تذهبون إلى المستشفى #
#... الذي هو للقطاع العام #

894
01:32:02,767 --> 01:32:05,477
,#ولكن لرؤية الطبيب ً #
.# عليكم أن تدفعوا أولاً #

895
01:32:06,188 --> 01:32:07,688
# أليست هذه هي الطريقه؟ #

896
01:32:08,523 --> 01:32:12,693
# و الدواء؟ لا يوجد لديهم أيضاً #
.# يعطونكم الأسبيرين مجاناً #

897
01:32:13,570 --> 01:32:15,029
#... بكلمات اخرى #

898
01:32:15,405 --> 01:32:20,034
# إذا مرض أطفالكم أو ماتوا #
...# لا تملكون المال للمستشفى #

899
01:32:20,952 --> 01:32:22,828
# من الذي سيقوم بالرعاية؟ #

900
01:32:23,580 --> 01:32:26,040
هذا هو الدافع لكي
...تتغير نحو الأفضل

901
01:32:26,541 --> 01:32:29,793
و يتوقف على إنتصار ...
...نضالنا

902
01:32:31,588 --> 01:32:32,630
نعـم؟

903
01:32:32,881 --> 01:32:35,216
هل سيكون هناك قتال
في هذه القرية؟

904
01:32:35,217 --> 01:32:36,217
لا

905
01:32:38,053 --> 01:32:42,306
ليس لدينا أي نية
.بالقتال في القرى

906
01:32:44,980 --> 01:32:48,107
اليـوم 328
لا هيغيـرا

907
01:33:28,270 --> 01:33:29,270
.لا شئ

908
01:33:30,230 --> 01:33:31,897
.خنزيرين و بغل

909
01:33:32,732 --> 01:33:34,900
مُقلِق, أليس كذلك؟ -
.أنت من يخبرني -

910
01:33:35,443 --> 01:33:38,362
إين ميغـال؟ -
.كان عليه التواجد هنا -

911
01:33:41,950 --> 01:33:42,908
.هاي

912
01:33:43,743 --> 01:33:45,786
!سيدتي, سيدتي

913
01:33:47,455 --> 01:33:48,622
!سيدتي

914
01:33:55,297 --> 01:33:56,964
.لا أرى شيئـاً

915
01:33:57,841 --> 01:33:59,300
.هـدوء تـام

916
01:34:00,677 --> 01:34:03,554
.تنبعث منه رائحة الجنود

917
01:34:04,639 --> 01:34:06,682
.إنهـا خالية تماماً

918
01:34:07,350 --> 01:34:11,729
تحدثت لإمرة عجوز حيث قالت
.أن حفيدهـا رأى جنوداً البارحة

919
01:34:14,899 --> 01:34:15,983
.ميغـال

920
01:34:17,402 --> 01:34:21,488
إجعل الطليعة جاهزة
.للذهاب إلى خـاغوي في الساعة 13:00

921
01:34:21,823 --> 01:34:24,158
.سمِعت -
.الطليعة إستعدوا -

922
01:34:24,326 --> 01:34:26,994
.ميغـال, إبقى حذراً

923
01:34:27,954 --> 01:34:29,913
.إتخذ جميع تدابير الأمان

924
01:34:31,333 --> 01:34:32,374
.فهمت

925
01:34:39,716 --> 01:34:41,508
.أخبرني  -
.فيرناندو -

926
01:34:41,968 --> 01:34:43,969
أعتقد أنه من الأفضل
. أن أبقى هنا

927
01:34:44,179 --> 01:34:46,638
.لا أستطيع الوقوف او التبول

928
01:34:48,850 --> 01:34:50,768
.نحن لن نتركك هنا

929
01:34:52,645 --> 01:34:56,690
,عندما نصل إلى خـاغوي
. سنتخذ القرار

930
01:35:12,624 --> 01:35:13,832
.مساء الخير

931
01:35:14,125 --> 01:35:15,751
.إلتقيته في الطريق إلى خـاغوي

932
01:35:16,211 --> 01:35:18,045
.يقول أنه قادم من فاليغراند

933
01:35:20,799 --> 01:35:22,549
إين أنت ذاهب بهذه السلع؟

934
01:35:22,884 --> 01:35:27,054
.إلى بيكاتشو, سيدي
...لدي لحم مجفف و جبن لأبيعه لـِ

935
01:35:27,222 --> 01:35:28,555
.بـومبو, بومـبو

936
01:35:29,224 --> 01:35:30,349
.لإعاشة عائلـتي, سيدي...

937
01:35:30,558 --> 01:35:34,436
هل رأيت الجيش في النواحي؟ -
.لا سيدي لم أرى الجيش -

938
01:35:35,230 --> 01:35:37,231
,فيـرناندو
.إنه يبدو عصبياً للغاية بالنسبة لي

939
01:35:37,565 --> 01:35:39,400
.إبقى يقظـاً

940
01:35:40,443 --> 01:35:43,028
,إبقـوا في خطوطكم
.كلاً منكم متأهب

941
01:35:46,783 --> 01:35:49,576
هـل أنت متأكد؟
لم ترى الجيش؟

942
01:35:50,078 --> 01:35:52,037
.لا, سيدي. لم أرى الجيش

943
01:35:52,831 --> 01:35:53,831
.جيـد

944
01:35:54,916 --> 01:35:57,292
بـومبو إمشي معه
.إلى مشارف القرية

945
01:35:57,752 --> 01:35:59,044
.شكـراً, سيدي

946
01:36:09,973 --> 01:36:12,266
لديك حصاة
.داخل حذائك

947
01:36:12,475 --> 01:36:14,184
إنها المرة الثانية
.تتوقف من من أجل نفس الهراء

948
01:36:20,859 --> 01:36:24,069
.بـاتشو من هنـا
.داريو إذهب هناك

949
01:36:26,281 --> 01:36:27,448
.ويلي, إذهب معهم

950
01:36:30,702 --> 01:36:32,119
.أنتونيو -
.تشـاباكو, هيا بنـا -

951
01:36:32,454 --> 01:36:34,955
.أوربانو؟, إذهب هناك عند السياج

952
01:36:38,293 --> 01:36:39,960
.أرتـورو هنـاك

953
01:36:40,795 --> 01:36:42,212
.إستمـر داريو

954
01:36:43,715 --> 01:36:46,133
!إنسحـاب
.الجميع أركضو تحت التـل

955
01:36:50,263 --> 01:36:52,890
!سـأغطيكم
.تحت التل, جميعكم

956
01:36:53,516 --> 01:36:56,477
تشيـكو, ما الأمر؟ -
!لقد فقدت نظاراتي -

957
01:36:57,520 --> 01:36:59,438
!سيقتلـونك. إنهم هنا

958
01:36:59,772 --> 01:37:01,982
.لقد قتلـوا كـوكو, خوليو, و ميغـال

959
01:37:03,568 --> 01:37:05,652
!كـامبا, من هنا, كـامبا

960
01:37:07,155 --> 01:37:09,990
كـامبا! مـاذا تفعل؟

961
01:37:12,327 --> 01:37:13,494
!!!تعـال

962
01:37:32,680 --> 01:37:33,847
مـاذا حدث؟

963
01:37:37,393 --> 01:37:39,686
,قتـلوا ميغـال
.خوليو و أخـاك

964
01:37:44,359 --> 01:37:46,068
...لقد حـاولت إخراجهم

965
01:37:47,362 --> 01:37:48,737
.لكن لم أستطع...

966
01:37:55,870 --> 01:37:57,037
.أنا أسف

967
01:38:14,305 --> 01:38:16,014
."هذه طليعة " تشي

968
01:38:16,849 --> 01:38:18,225
أتعتقد انه قريب؟

969
01:38:18,977 --> 01:38:21,520
أعتقد انه يتعين عليك إحضار
.القسم الثاني من الحرس

970
01:38:22,564 --> 01:38:24,398
.إنهم لم ينتهوا من التدريب

971
01:38:25,900 --> 01:38:27,901
ستكون في حاجةٍ
.إلى كل رجل تحصل عليه

972
01:38:35,875 --> 01:38:39,402
اليـوم 340
نهـر رافيـن

973
01:38:59,100 --> 01:39:00,320
.بينينيـو

974
01:39:02,170 --> 01:39:02,940
.بينينيـو

975
01:39:04,672 --> 01:39:07,608
,بينينيـو
.فيـرناندو يطلب منك التوقف

976
01:39:11,654 --> 01:39:13,113
.تـوقف

977
01:39:30,298 --> 01:39:34,134
.بينينيـو دعني أرى جرحـك

978
01:39:34,802 --> 01:39:37,512
.حسـنٌ. إنه لا شئ

979
01:39:41,476 --> 01:39:42,809
.خـذه

980
01:39:45,813 --> 01:39:47,230
...أأمرني, فيرنـاندو

981
01:39:49,484 --> 01:39:52,069
.إذهب مع بينينيـو للإستكشـاف

982
01:39:52,654 --> 01:39:57,324
حاول أن ترى إن كان بإستطاعتنا إيجاد مكانٍ
.بدون أن نُكتَشف

983
01:40:01,746 --> 01:40:04,164
,كـابتن
.رسـالة من الملازم هويرتـا

984
01:40:04,457 --> 01:40:07,334
فلاح رأى بعض المتمردين
.بإتجـاه نهر رافين

985
01:40:08,419 --> 01:40:10,212
.أخبره أننا في طريقنـا

986
01:40:20,348 --> 01:40:21,348
.أنظـر

987
01:40:26,437 --> 01:40:29,314
يجب ان يكون فلاح
.في طريقه إلى بـوكارا

988
01:41:33,588 --> 01:41:36,256
ما عددهم هنـاك؟ -
.أكثر من عشرة محاربين -

989
01:41:36,507 --> 01:41:39,843
هل هم متجمعون؟ -
.مترين إلى ثلاثه بين كل واحد منهم -

990
01:41:40,178 --> 01:41:43,138
ويلي, إذهب و أبحث عن نـاتو
.و أوربـانو, بسرعة

991
01:41:43,765 --> 01:41:45,932
.أرتورو, أحضر داريو و أنسيتـو

992
01:41:47,769 --> 01:41:51,772
,فيـرناندو
...إلى اليسار نهاية الوادي يوجد منزل

993
01:41:52,148 --> 01:41:53,607
.مُحتلٌ من قِبل الجيش...

994
01:41:54,776 --> 01:41:57,986
.ليس بإستطاعتك الخروج من منتصفه -
.إنه أشد الوديان إنحداراً -

995
01:41:58,529 --> 01:42:01,114
.يبعد 500 متراً إلى التل

996
01:42:01,324 --> 01:42:05,786
و هناك شجرة أعتقد
.ستكون جيدة للإستطلاع

997
01:42:05,995 --> 01:42:07,788
.إذاً إذهب إلى هناك حالاً -
.حسـنٌ -

998
01:42:07,955 --> 01:42:12,417
بينينيـو, كن حذراً, جِد مكاناً
.أين يمكننا البقاء طوال الليل

999
01:42:12,877 --> 01:42:13,960
.حسـنٌ

1000
01:42:14,212 --> 01:42:15,295
.إعتني بنفسك

1001
01:42:17,632 --> 01:42:19,758
.سننتظر هنا حتى التاسعة ليلاً

1002
01:42:20,802 --> 01:42:22,385
...إليكم ما سيحدث

1003
01:42:22,637 --> 01:42:26,223
... يجب أن يشقوا طريقهم من أسفل
الوادى لريو غراندي...

1004
01:42:27,642 --> 01:42:30,477
و من هنـاك...
.إلى مصب سـانتا إلينا

1005
01:42:30,812 --> 01:42:32,687
.سننتظر هنـاك لمدة يومين

1006
01:42:34,357 --> 01:42:36,399
.بـاتشو و ويلي

1007
01:42:36,984 --> 01:42:39,069
.ستأخذان هذا الموقع هنا

1008
01:42:39,987 --> 01:42:41,321
...أنتونيـو

1009
01:42:42,448 --> 01:42:43,657
...و أرتورو...

1010
01:42:45,243 --> 01:42:46,827
.في هذا الوادي...

1011
01:42:47,411 --> 01:42:50,497
.لا أحد يطلق النار حتى يطلقون النار

1012
01:42:51,207 --> 01:42:52,666
...إذا سمعتم إطلاق نـار

1013
01:42:53,000 --> 01:42:55,502
أولاً, كونوا متاكدين أنهم...
...يعلمون بشأنكم

1014
01:42:55,795 --> 01:42:58,004
و أنهم لا يقومون فقط...
. بتمشيط المنطقة

1015
01:42:58,214 --> 01:43:00,507
.هـل فهمتم؟ إذهبـوا الأن

1016
01:43:06,013 --> 01:43:09,099
إذهب مع داريـو
.و أدعم موقع بينينيـو

1017
01:43:09,475 --> 01:43:12,435
لا تتركـه
.يغفـو من التعب

1018
01:43:18,693 --> 01:43:19,734
.فيـرناندو

1019
01:43:22,363 --> 01:43:24,865
لقد مررنا
.بوضع أصعب من هذا

1020
01:43:29,078 --> 01:43:32,706
:هنـاك ثلاثة وديان
.لاتوسكـا, سان أنتونيو و يـورو

1021
01:43:33,332 --> 01:43:36,543
المغـاوير يجب
.أن يكونوا في أحدهم

1022
01:43:36,669 --> 01:43:38,211
.فتشـوا الثلاثة

1023
01:43:38,629 --> 01:43:40,839
إبدأوا بأعلاهم
.و أجعلوا طريقكم للأسفل

1024
01:43:41,048 --> 01:43:42,465
ماذا لو حاولوا الهرب؟

1025
01:43:43,092 --> 01:43:45,927
سأجعل مقر القيادة
.حيث تجتمع الثلاثة وديان

1026
01:45:52,179 --> 01:45:53,346
.نـاتو

1027
01:45:55,558 --> 01:45:56,683
.نادِ انيسيتو

1028
01:46:05,526 --> 01:46:08,528
إذهب مع نـاتو عوضاً
.عن بومبـو و أوربانو

1029
01:46:09,280 --> 01:46:11,197
إجعلهما يعودان سوياً

1030
01:46:12,533 --> 01:46:14,034
.إنتظر لحظة

1031
01:47:39,662 --> 01:47:40,995
ما هذا؟

1032
01:47:44,416 --> 01:47:46,084
.هاي, أوربانو

1033
01:47:46,794 --> 01:47:48,962
ناتـو يعطي إشارات
.لا أفهمه

1034
01:47:49,296 --> 01:47:52,674
يقول أن فيرناندو يريدنا أن ننسحب
.أو ان نتحرك بإتجاهه

1035
01:48:13,988 --> 01:48:16,823
أنتونيو, هل نتحرك؟ -
.لا, نبقى هنا -

1036
01:48:26,125 --> 01:48:29,002
,بابليـتو
.جهز الجريح للرحيل

1037
01:48:31,005 --> 01:48:32,380
.إذهب الأن

1038
01:49:40,282 --> 01:49:42,408
.اللعنه! علينا الذهاب الأن, أوربانو

1039
01:49:42,618 --> 01:49:44,911
!بومبـو, إذهب الأن! بإستطاعتي تغطيتك

1040
01:49:45,621 --> 01:49:47,080
!إنتظر, إنتظر, إنتظر

1041
01:49:48,874 --> 01:49:50,500
!إنتظر! الأن تحرك

1042
01:50:05,766 --> 01:50:08,768
هاهم, بومبو وأوربانو هنالك

1043
01:52:43,424 --> 01:52:44,715
كيف تشعـر؟

1044
01:52:46,593 --> 01:52:47,927
.حسـنٌ

1045
01:52:49,054 --> 01:52:51,097
.قام الملازم بتضميـدها لي

1046
01:52:54,685 --> 01:52:56,686
أين أخذت ويلـي و تشـينو؟

1047
01:52:57,729 --> 01:52:59,188
.إنهـما بجوار الباب

1048
01:53:01,108 --> 01:53:03,192
كم عدد المغاوير الذين تركـوا هناك؟

1049
01:53:04,486 --> 01:53:05,695
.لا أعرف

1050
01:53:07,656 --> 01:53:09,615
أين هي نقطة إلتقـائكم؟

1051
01:53:11,034 --> 01:53:12,452
.ليس لدينا واحدة

1052
01:53:13,620 --> 01:53:15,246
مـاهي نقطة إلتقـائكم؟

1053
01:53:15,456 --> 01:53:18,541
.أخبرتك أنه ليس لدينا واحدة -
ليس لديكم؟ -

1054
01:53:19,960 --> 01:53:22,545
لماذا أتيت هنـا
إلى لاهيغيرا خلال النهار؟

1055
01:53:22,754 --> 01:53:25,256
هل من أمر؟ -
.لم يعد هناك أمور بعد الأن -

1056
01:53:25,466 --> 01:53:26,716
.إستمع إلي

1057
01:53:28,093 --> 01:53:29,760
.أنت لست في كوبا, سيدي

1058
01:53:31,138 --> 01:53:34,265
و عليك أن تعلم ذلك
.أنا عقيد في الجيش البوليفـي

1059
01:53:35,142 --> 01:53:38,686
,لقد هربت من الكونغو, فـانزويلا
.لكن أؤكد لك, ليس بـوليفيا

1060
01:53:40,063 --> 01:53:43,900
,إلى هنا أين تنتهي مغامراتك
.إنك قطعة هُراء أجنبية

1061
01:53:44,735 --> 01:53:46,694
.حسـنٌ. خذ بعض الراحة

1062
01:53:47,279 --> 01:53:50,781
في الغد سنذهب إلى فاليغراند
.لفحـص جرحك

1063
01:53:57,164 --> 01:53:58,956
.حسِّن من مظهرك

1064
01:54:00,000 --> 01:54:02,126
كثيرين هم من
.يتوقون لأخذ صورةٍ لك

1065
01:54:04,671 --> 01:54:06,339
.ربمـا يتعين علينا الحلاقة لك

1066
01:54:16,099 --> 01:54:17,350
!يا قطعة الهُراء

1067
01:54:23,148 --> 01:54:25,816
,أحضر لي القتلى
!و أتركهم هنا, بسرعة

1068
01:55:32,092 --> 01:55:33,259
.هذا ليس صحيحاً

1069
01:55:34,428 --> 01:55:36,178
.لا يجب أن يفعلوا هذا بالقتلى

1070
01:55:43,437 --> 01:55:45,104
هل تريد أن تدخن؟

1071
01:55:46,398 --> 01:55:47,481
.نعـم

1072
01:55:53,864 --> 01:55:55,156
.شكـراً

1073
01:55:59,161 --> 01:56:00,453
كيف هي كوبـا؟

1074
01:56:02,956 --> 01:56:04,874
.كوبـا في تقـدُمٍ

1075
01:56:06,418 --> 01:56:08,294
هل لديهم ديانة هناك؟

1076
01:56:10,047 --> 01:56:12,840
.نعم, هناك ديانات

1077
01:56:13,925 --> 01:56:16,510
كنت اعتقد أن الشيوعيين
.لا يؤمنون بالرب

1078
01:56:17,888 --> 01:56:19,013
...حسنُ

1079
01:56:20,223 --> 01:56:22,099
في كوبـا...
...لا يوجد هناك ديانة رسمية

1080
01:56:22,934 --> 01:56:24,518
لكن الكثير من الناس يؤمنون بالرب...

1081
01:56:27,022 --> 01:56:28,105
أنتم لا تؤمنون بأي شئ؟

1082
01:56:28,565 --> 01:56:31,651
,بـلا
. أنا أُؤمن في البشرية

1083
01:56:38,367 --> 01:56:40,534
هل أنت متزوج؟ -
.لا, لا -

1084
01:56:41,328 --> 01:56:43,788
مـاذا عنك؟ -
.نعـم -

1085
01:56:44,581 --> 01:56:45,956
هل لديك أطفال؟

1086
01:56:46,208 --> 01:56:47,875
.لدي خمسة -
!خمسة -

1087
01:56:49,586 --> 01:56:51,420
.ثلاثة بناتٍ و صبيان

1088
01:56:55,384 --> 01:56:56,801
أتريد المزيد؟

1089
01:56:57,886 --> 01:56:58,886
.نعـم

1090
01:57:07,771 --> 01:57:09,355
ما إسمُك؟

1091
01:57:09,439 --> 01:57:10,981
.إدواردو

1092
01:57:17,864 --> 01:57:19,615
أتسمح بفك قيدي, إدواردو؟

1093
01:57:51,189 --> 01:57:52,398
!إسمع

1094
01:57:52,941 --> 01:57:55,609
.تشـي  طلب مني تحريره -
مـاذا؟ -

1095
01:57:56,403 --> 01:57:57,945
.طلب مني إن أفك قيده

1096
01:57:58,196 --> 01:58:00,281
لا, أأنت مجنون؟
.لقد قتـلوا العديد منا

1097
01:58:03,285 --> 01:58:04,952
.لا أريد أن أعود للداخل

1098
01:58:05,495 --> 01:58:07,163
.خذ المناوبة التاليه

1099
01:58:07,164 --> 01:58:08,164
اليـوم 341
9أكتـوبر 1967

1100
01:58:49,873 --> 01:58:51,540
,بمـاذا تفكر
أيها الرائد؟

1101
01:58:53,251 --> 01:58:54,877
من أين أنت؟

1102
01:58:55,545 --> 01:58:56,837
.من كوبـا

1103
01:58:58,715 --> 01:59:00,549
.لا أتحدث مع الخـونة

1104
01:59:02,469 --> 01:59:04,303
حسـنٌ, إذاً
.أنت لا تريد محادثة الخونة

1105
01:59:05,222 --> 01:59:07,181
.لكن إستمع لما سأقوله

1106
01:59:08,225 --> 01:59:10,184
.لقد أعدمت عمي

1107
01:59:13,480 --> 01:59:15,356
أيجب أن يكون صعباً, أيها القائد؟

1108
01:59:16,066 --> 01:59:17,691
...أنت, هنـا, في الغابة

1109
01:59:18,485 --> 01:59:21,362
و فيديل في هـافـانـا...
.يتنـاول غداؤه في الناسيونال

1110
01:59:23,698 --> 01:59:25,491
تستطيع أن تتخيل؟

1111
01:59:53,687 --> 01:59:57,314
مالذي يجعلك تعتقد أن
البوليفيين سيتقبلون أفكارك؟

1112
01:59:58,316 --> 02:00:00,442
لدينا بالفعل ثـورة

1113
02:00:01,403 --> 02:00:03,904
ألم تسمع
عن الإصلاح الزراعي سنة 1952؟

1114
02:00:04,072 --> 02:00:08,909
.نعـم, و باريينتوس يبيع
.الأن أنتم لديكم دكتاتورية عسكرية

1115
02:00:09,744 --> 02:00:12,121
هـل رأيتم كيف يعيشون فلاحيكم؟

1116
02:00:13,456 --> 02:00:15,916
...إن كانوا الفلاحين بهذا السؤ

1117
02:00:16,585 --> 02:00:18,210
لمـاذا أداروا لك ظهورهم هنا؟...

1118
02:00:19,337 --> 02:00:21,422
.ربما هم يصدقون أكاذيبكم

1119
02:00:25,594 --> 02:00:27,761
.أو ربما, لم يريدونك أبداً هنـا

1120
02:00:28,430 --> 02:00:30,264
...نعـم, ربمـا

1121
02:00:31,892 --> 02:00:34,518
أو ربمـا...
.إخفاقنـا سيُوقِذهم

1122
02:01:03,798 --> 02:01:04,840
.كـابتن

1123
02:01:04,966 --> 02:01:06,926
.أخبرني -
.إتصال للعقيد زينتينو -

1124
02:01:07,052 --> 02:01:11,221
أخبرتهم أنه رحل, لكنهم
.طلبوا ضابط كبير

1125
02:01:14,559 --> 02:01:15,809
.بـرافو واحد

1126
02:01:17,938 --> 02:01:19,647
.هذا هو كابتن راميريز

1127
02:01:22,317 --> 02:01:23,734
.كـرر, من فضلك

1128
02:01:25,987 --> 02:01:29,281
.الأمر 600, سأخبر العقيد

1129
02:01:45,340 --> 02:01:46,507
.ضعـه هناك

1130
02:01:48,843 --> 02:01:51,428
.إلتقط صورة
.ماعليك سوى الضغط هنا

1131
02:01:55,558 --> 02:01:57,393
.بإستطاعتك التدخين, أيها القائد

1132
02:02:00,605 --> 02:02:02,272
.إبتسـم

1133
02:02:09,531 --> 02:02:10,781
.توقفـوا هناك

1134
02:02:18,206 --> 02:02:22,251
لدي رسالة لكم من
.القائد العام. لقد أصدروا أمر600

1135
02:02:23,753 --> 02:02:25,754
.جيـد
.سـأرحل إلى فاليغراند

1136
02:02:25,880 --> 02:02:30,092
.سأرسل مروحية تعود الساعة 14:00
.بالجثة جاهزة

1137
02:02:31,678 --> 02:02:33,012
.نعـم, سيدي

1138
02:02:33,471 --> 02:02:35,055
.هيـا بنا

1139
02:02:37,726 --> 02:02:40,144
.تستطيع أن تطلق عليه الرصاص من هنا
.لا شئ اكثر من ذلك

1140
02:02:40,270 --> 02:02:41,937
.إستمعوا إلي بإهتمام

1141
02:02:42,647 --> 02:02:44,648
.أريد متطـوعاً

1142
02:02:50,530 --> 02:02:52,031
أي أحد أخر؟

1143
02:02:58,079 --> 02:03:00,039
.أيها النقيب, دعني أفعلها

1144
02:03:02,083 --> 02:03:03,959
.أطلق عليه الرصاص تحت الرقبة

1145
02:03:05,253 --> 02:03:06,503
.تعـال

1146
02:03:19,476 --> 02:03:20,476
.تعـال معي

1147
02:03:32,197 --> 02:03:33,739
!إجلس

1148
02:03:36,785 --> 02:03:39,620
.أطلق النار . إفعلهـا

1149
02:01:56,010 --> 02:01:57,821
.أطلق النار . إفعلهـا

1150
02:02:05,228 --> 02:02:06,407
.أطلق النار . إفعلهـا

1151
02:02:14,236 --> 02:02:17,941
.أطلق النار . إفعلهـا

1152
02:02:19,835 --> 02:02:22,277
.أطلق النار . إفعلهـا

1153
02:02:22,530 --> 02:02:27,245
.أطلق النار . إفعلهـا

1154
02:02:28,254 --> 02:02:29,896
.إستمعوا إلي بإهتمام

1155
02:02:30,401 --> 02:02:31,790
.أريد متطـوعاً

1156
02:02:32,842 --> 02:02:36,168
أي أحد أخر؟

1157
02:02:37,600 --> 02:02:39,620
.أيها النقيب, دعني أفعلها

1158
02:02:40,209 --> 02:02:41,598
.أطلق عليه الرصاص تحت الرقبة

1159
02:02:48,291 --> 02:02:49,260
.تعـال

1160
02:02:55,995 --> 02:02:58,309
.تعـال معي

1161
02:03:00,541 --> 02:03:02,477
!إجلس

1162
02:03:03,698 --> 02:03:05,129
.أطلق النار . إفعلهـا

1163
02:03:18,937 --> 02:03:19,821
.أطلق النار . إفعلهـا

1164
02:03:32,155 --> 02:03:33,123
.بـرافو واحد

1165
02:03:37,081 --> 02:03:40,027
.هذا هو كابتن راميريز

1166
02:04:51,629 --> 02:04:57,606
.كـرر, من فضلك

1167
02:04:59,542 --> 02:05:06,026
.الأمر 600, سأخبر العقيد

1168
02:05:07,794 --> 02:05:16,928
.ضعـه هناك

1169
02:05:27,831 --> 02:05:43,027
.إلتقط صورة
.ماعليك سوى الضغط هنا

1170
02:05:58,770 --> 02:06:13,082
.بإستطاعتك التدخين, أيها القائد

1171
02:06:22,680 --> 02:06:53,915
.إبتسـم

1172
02:01:45,340 --> 02:01:46,507
.توقفـوا هناك

1173
02:01:48,843 --> 02:01:51,428
لدي رسالة لكم من
.القائد العام. لقد أصدروا أمر600

1174
02:01:55,558 --> 02:01:57,393
.جيـد
.سـأرحل إلى فاليغراند

1175
02:02:00,605 --> 02:02:02,272
.سأرسل مروحية تعود الساعة 14:00
.بالجثة جاهزة

1176
02:02:09,531 --> 02:02:10,781
.نعـم, سيدي

1177
02:02:18,206 --> 02:02:22,251
.هيـا بنا

1178
02:02:23,753 --> 02:02:25,754
.تستطيع أن تطلق عليه الرصاص من هنا
.لا شئ اكثر من ذلك

1179
02:02:25,880 --> 02:02:30,092
.إستمعوا إلي بإهتمام

1180
02:02:31,678 --> 02:02:33,012
.أريد متطـوعاً

1181
02:02:33,471 --> 02:02:35,055
أي أحد أخر؟

1182
02:02:37,726 --> 02:02:40,144
.أيها النقيب, دعني أفعلها

1183
02:02:40,270 --> 02:02:41,937
.أطلق عليه الرصاص تحت الرقبة

1184
02:02:42,647 --> 02:02:44,648
.تعـال

1185
02:02:50,530 --> 02:02:52,031
.تعـال معي

1186
02:02:58,079 --> 02:03:00,039
!إجلس

1187
02:03:02,083 --> 02:03:03,959
.أطلق النار . إفعلهـا

