1
00:00:28,521 --> 00:00:31,859
جومــانجـــــــي

2
00:00:53,254 --> 00:00:58,961
لا تقلق إنها مجرد حفنة ذئاب
هيا لقد تخلصنا منها تقريبا

3
00:01:15,783 --> 00:01:18,520
كايلب انها تطاردني
تشبث بي -

4
00:01:18,787 --> 00:01:20,255
إهرب إهرب

5
00:01:20,488 --> 00:01:22,791
لا يا بنيامين ، علينا ان ننتهي من هذا

6
00:01:23,025 --> 00:01:26,863
تعالي، ساعدني في دفنها

7
00:01:28,132 --> 00:01:31,870
ماذا لو أخرجها أحد؟

8
00:01:33,638 --> 00:01:38,112
ليرحمه الله

9
00:02:10,019 --> 00:02:11,855
أهلاً، ألان
أهلا، السيدة ماجرودر -

10
00:02:12,088 --> 00:02:16,026
مساء الخير، ألان
أهلا، فرانك -

11
00:02:22,401 --> 00:02:26,274
يمكنك العبور يا، ألان
شكرا يا، بل -

12
00:02:39,524 --> 00:02:42,361
امسكوا به

13
00:02:47,300 --> 00:02:51,105
إستعد للموت يا، باريش

14
00:02:51,539 --> 00:02:55,345
يا باريش، لما العجلة؟

15
00:03:00,617 --> 00:03:03,988
إنه ذاهب الى المصنع

16
00:03:19,842 --> 00:03:22,779
حسنا يا باريش، إهرب الى ابيك

17
00:03:23,013 --> 00:03:25,616
سوف ننتظر

18
00:03:45,008 --> 00:03:45,809
أهلا، كارل

19
00:03:46,043 --> 00:03:49,714
أهلا، ألان
سأريك شيئاً ما، تعالى

20
00:03:49,981 --> 00:03:52,150
لقد عملت على هذا لعام تقريباً

21
00:03:52,384 --> 00:03:54,754
و لقد حصلت على موعد
في الظهيرة من ابيك

22
00:03:55,021 --> 00:03:59,660
لأريه هذا
لتراه

23
00:04:00,060 --> 00:04:03,699
ما رأيك؟
أتراه سيعجب به؟

24
00:04:03,699 --> 00:04:04,700
ماهذا؟

25
00:04:04,934 --> 00:04:07,170
!ما هذا
هذا هو المستقبل

26
00:04:07,404 --> 00:04:09,172
لو ارتداه ولت تشامبرلن

27
00:04:09,406 --> 00:04:12,777
سيكون هناك زوج منه
في كل خزانة ملابس في امريكا

28
00:04:13,044 --> 00:04:16,515
سيكون احدث موضة

29
00:04:17,617 --> 00:04:20,220
هل هناك شيئ؟

30
00:04:20,454 --> 00:04:24,526
لا شيئ
ألان -

31
00:04:25,426 --> 00:04:30,166
ماذا تفعل هنا؟
إنه ليس مكاناً للعب. إنه خطر

32
00:04:30,400 --> 00:04:33,204
هل يمكنك أن توصلني للمنزل؟

33
00:04:33,604 --> 00:04:37,609
هل بيلي جيسب أنتقدك مرة أخرى؟

34
00:04:38,043 --> 00:04:42,248
يا بنى، عليك أن تواجهه عاجلاً او أجلاً

35
00:04:42,515 --> 00:04:46,220
لو أنك خائف من شيئ ما
عليك أن تقف و تواجه هذا الشيئ

36
00:04:46,454 --> 00:04:49,391
و الآن، اذهب يا بني

37
00:04:49,925 --> 00:04:52,394
كارل، عليك آلا تدع الصبي
يلعب هنا

38
00:04:52,629 --> 00:04:54,397
أسف يا سيدي

39
00:04:54,631 --> 00:05:00,338
ماذا اردت أن تريني؟
دقيقة واحدة يا سيدي -

40
00:05:06,580 --> 00:05:09,183
ما هذا...؟

41
00:05:23,835 --> 00:05:25,938
من فعل هذا؟

42
00:05:26,172 --> 00:05:28,642
حسناً؟

43
00:05:31,646 --> 00:05:34,548
انا، يا سيدي

44
00:05:46,865 --> 00:05:50,903
كونك من آل باريش، ليس معناه
أن تحوم حول فتاتي

45
00:05:51,171 --> 00:05:52,706
نحن فقط أصدقاء

46
00:05:52,973 --> 00:05:54,508
ليس أكثر من هذا

47
00:05:54,742 --> 00:05:57,679
إمسكوا به

48
00:06:00,715 --> 00:06:03,686
لقد أخذت دراجته

49
00:06:08,159 --> 00:06:11,430
أغبياء

50
00:08:56,776 --> 00:08:59,914
رائع

51
00:09:05,320 --> 00:09:07,590
ألان

52
00:09:07,823 --> 00:09:10,961
هل أنت بالمنزل؟

53
00:09:16,168 --> 00:09:21,808
ألان، ليس ثانية، تعالى

54
00:09:23,344 --> 00:09:26,147
العمل الشاق، و العزم
النظرة المتفائلة

55
00:09:26,381 --> 00:09:29,018
أضرب لكم مثلاً
روح برانت فورد

56
00:09:29,285 --> 00:09:32,823
منذ أن إستقرت اسلافنا الأولى
في هذه المدينة

57
00:09:33,056 --> 00:09:37,128
على الرغم من قسوة مناخنا المحلي
و صلابة تربته

58
00:09:37,361 --> 00:09:39,197
لقد...أ

59
00:09:39,464 --> 00:09:42,135
إزدهرنا
لقد حفظت هذا في الصباح -

60
00:09:42,368 --> 00:09:44,237
سوف تقول هذا في المساء

61
00:09:44,504 --> 00:09:50,111
حسنا، هيا بنا
سام، يجب أن نتحدث مع ألان -

62
00:09:54,884 --> 00:09:59,023
حسنا، نحن علي وشك المغادرة

63
00:09:59,256 --> 00:10:03,428
لقد اخبرت والدك عما قلته لي
لم يكن بيلي جيسب وحده

64
00:10:03,695 --> 00:10:08,068
لو كنت اعلم هذا، ما كنت...أ
لا بأس يا أبي -

65
00:10:08,302 --> 00:10:13,841
لكن لتعلم إني فخور بك
لقد واجهتهم، و هم يفوقونك عدداً

66
00:10:14,075 --> 00:10:17,947
و منذ أن أصبحت رجلا
أنا و أمك قررنا

67
00:10:18,214 --> 00:10:22,052
أنك علي استعداد لتذهب
إلى مدرسة كليف سايد للأولاد

68
00:10:22,286 --> 00:10:25,457
تهانينا يا عزيزي

69
00:10:26,625 --> 00:10:30,596
ألا تريداني أن أعيش هنا بعد الآن؟

70
00:10:30,730 --> 00:10:33,567
كان دائما من المقرر
أن تذهب إلى كليف سايد

71
00:10:33,800 --> 00:10:38,040
أعني أن كل آل باريش قد ذهبوا
إلى كليف سايد منذ عام 1700م

72
00:10:38,273 --> 00:10:40,108
حتى عمك سكايلر قد ذهب إلى هناك

73
00:10:40,375 --> 00:10:43,046
أنظر إلى هذا، قاعة باريش؟

74
00:10:43,279 --> 00:10:46,317
هذا هو مسكن الطلاب الرئيسي

75
00:10:48,153 --> 00:10:52,358
هذا عظيم، الصبية يكرهونني
لأنني من آل باريش

76
00:10:52,625 --> 00:10:56,129
فإنتظر حتي اسكن
في مبنى يحمل إسمي

77
00:10:56,363 --> 00:10:58,499
لقد سمي بإسم أبي

78
00:10:58,766 --> 00:11:00,936
جيد، لما لا تعيش أنت هناك؟

79
00:11:01,169 --> 00:11:05,975
لقد فعلت، و قد لا أكون ما انا عليه
الآن لو لم اذهب هناك لسنوات

80
00:11:06,209 --> 00:11:08,479
قد أكون لا أرغب في أن أكون
فيما أنت عليه الآن

81
00:11:08,712 --> 00:11:12,884
قد أكون لا أرغب في أن أكون
من آل باريش

82
00:11:13,219 --> 00:11:15,855
أنت لست منهم
ليس حتي تبدأ بالتظاهر بأنك مثلهم

83
00:11:16,121 --> 00:11:19,359
سام...أ
إحضري معطفك -

84
00:11:22,296 --> 00:11:24,533
أظن، انني غير مستعد لكليف سايد

85
00:11:24,800 --> 00:11:29,506
سوف نأخذك إلى هناك الأحد المقبل
و لا أريد أن أسمع كلمة أخرى

86
00:11:29,740 --> 00:11:35,179
لن تسمع
فلن أتحدث معك ثانية

87
00:11:39,452 --> 00:11:41,187
سام
لا تتكلمي -

88
00:11:41,454 --> 00:11:43,624
سام -
ماذا؟ -

89
00:11:43,858 --> 00:11:46,695
لا شيئ

90
00:12:11,961 --> 00:12:14,230
ماذا تفعلين هنا؟

91
00:12:14,463 --> 00:12:15,799
لقد أعدت دراجتك

92
00:12:16,066 --> 00:12:20,304
لست مضطرة لعمل هذا، كنت سأذهب
إلى بيلي لأستردها بنفسي

93
00:12:20,571 --> 00:12:23,108
لقد اخبرت بيلي ألا يزعجك مرة أخرى

94
00:12:23,375 --> 00:12:28,615
لقد اهدرت أنفاسك
لنتكلم في هذا في وقت لاحق

95
00:12:28,882 --> 00:12:31,720
ما هذا؟

96
00:12:32,120 --> 00:12:33,321
هل سمعتي هذا أيضاً؟

97
00:12:33,588 --> 00:12:35,825
بالطبع لقد سمعته

98
00:12:36,091 --> 00:12:39,262
تعالي، لقد وجدت تلك اللعبة
الغريبة في المصنع

99
00:12:39,496 --> 00:12:42,566
لعبة؟

100
00:12:58,187 --> 00:12:59,555
"جومانجي"

101
00:12:59,788 --> 00:13:04,161
لعبة للباحثين عن طريق
لمغادرة عالمهم

102
00:13:04,428 --> 00:13:07,999
أرمي النرد لتحرك قطعتك
و الأرقام المزدوجة تعطيك دوراً آخر

103
00:13:08,266 --> 00:13:11,637
من يصل للنهاية أولا يفوز
هل تريدين اللعب

104
00:13:11,871 --> 00:13:16,443
لقلد تركت ألعاب اللوحات
منذ خمس سنوات

105
00:13:18,546 --> 00:13:21,517
سارة

106
00:13:25,388 --> 00:13:28,359
لابد أنها ممغنطة أو شيئ من هذا القبيل

107
00:13:28,626 --> 00:13:31,196
ألان، أنظر

108
00:13:32,163 --> 00:13:35,501
في الليل تطير
من الافضل أن تهرب

109
00:13:35,735 --> 00:13:41,342
هذه الأشياء المجنحة -
ليست مسلية -

110
00:13:46,516 --> 00:13:47,951
ما هذا؟

111
00:13:48,217 --> 00:13:50,587
لا أعرف

112
00:13:50,854 --> 00:13:54,426
ضعها بعيدا يا ألان
حسناً

113
00:14:01,902 --> 00:14:04,038
اللعبة تعتقد أنني لعبت

114
00:14:04,272 --> 00:14:08,110
ماذا تعني ب"اللعبة تعتقد"؟

115
00:14:09,479 --> 00:14:12,048
& يجب أن تنتظر في الأدغال

116
00:14:12,282 --> 00:14:16,588
& حتي يقرأ النرد خمسة أو ثمانية

117
00:14:16,921 --> 00:14:22,062
يجب أن تنتظر في الأدغال؟
ماذا يعني هذا؟

118
00:15:18,400 --> 00:15:20,904
"بعد ستةو عشرون سنة"

119
00:15:29,247 --> 00:15:31,884
أنا دائما أنسى
أن هذا المكان كبير هكذا

120
00:15:32,151 --> 00:15:34,655
جودي، بيتر، تعالا و انظرا الى هذا

121
00:15:34,888 --> 00:15:38,593
سوف اضع مكان للإستقبال
في هذا المكان

122
00:15:38,860 --> 00:15:42,464
و بار في تلك الردهة

123
00:15:45,268 --> 00:15:46,804
هذا يبدو جميلاً

124
00:15:47,071 --> 00:15:51,409
أنا متأكدة أنك و أولادك
ستكونوا سعداء هنا

125
00:15:52,110 --> 00:15:54,447
في الحقيقة، إنهم أولاد أخي

126
00:15:54,714 --> 00:15:59,019
هو و زوجته توفيا الشتاء الماضي

127
00:16:01,522 --> 00:16:04,893
هل هذا جيد، أم ماذا؟

128
00:16:04,960 --> 00:16:08,231
إنه بالتأكيد؟

129
00:16:20,981 --> 00:16:25,419
ما رأيك، أيها الشاب؟
هل هذا كبير بما يكفي لك؟

130
00:16:35,333 --> 00:16:40,239
بيتر لم ينطق بكلمة منذ أن حدث هذا

131
00:16:41,073 --> 00:16:46,013
أنا أسفة جداً
كم أن هذا فظيع

132
00:16:46,280 --> 00:16:48,383
لا عليكي

133
00:16:48,650 --> 00:16:51,954
نحن بالكاد عرفنا والدينا
كانا دائما بعيدين عنا

134
00:16:52,188 --> 00:16:55,392
يتزلجان في سانت موريتز
يقامران في مونت كارلو

135
00:16:55,659 --> 00:16:59,063
يسافرا إلى افريقيا السوداء

136
00:16:59,330 --> 00:17:02,635
لم نكن نعرف حتي اذا كانا قد احبانا

137
00:17:02,868 --> 00:17:05,839
و عندما بدأ اليخت في الغرق

138
00:17:06,072 --> 00:17:08,743
استطاعا أن يكتبا رسالة
وداع جميلة

139
00:17:09,010 --> 00:17:13,682
وجدت في زجاجة
شامبانيا طافية وسط الحطام

140
00:17:13,915 --> 00:17:16,519
بعد إذنك

141
00:17:22,860 --> 00:17:26,732
لقد كانا والدين صالحين
كانت حادثة تصادم سيارة في كندا

142
00:17:26,999 --> 00:17:31,572
هل ترسلين لي الأوراق غداً؟
أول شيئ في الصباح -

143
00:18:02,311 --> 00:18:04,781
يجب أن أحضر صانع الأقفال لهذا

144
00:18:05,048 --> 00:18:09,453
بيتر، إجمع ألعابك من فضلك

145
00:18:14,627 --> 00:18:17,664
بيتر، هل من الممكن أن تأخذ
تلك الحقيبة إلى أعلى المنزل

146
00:18:17,931 --> 00:18:22,805
و بعد ذلك يمكن أن نأكل المثلجات
و البوربون

147
00:18:48,303 --> 00:18:51,040
ماذا؟ ماذا هنالك؟

148
00:18:51,307 --> 00:18:53,110
أنا ذاهبة إلي لوكاندة6

149
00:18:53,344 --> 00:18:56,781
من أجل السماء

150
00:19:21,580 --> 00:19:25,552
أنا لا أرى أي خفافيش هنا

151
00:19:28,256 --> 00:19:30,524
إنه يقول إنه يشبه هذا

152
00:19:30,758 --> 00:19:35,198
إنه خفاش أفريقي، هناك فتاة
قالت إنها رأت أحدهم في الستينات

153
00:19:35,431 --> 00:19:38,335
لكننا لا يوجد عندنا هذا النوع
من الخفافيش في نيو إنجلند

154
00:19:38,569 --> 00:19:39,770
هذا هو ما رآه

155
00:19:40,037 --> 00:19:44,577
حسناً، أي ما كان، لقد ذهب الأن

156
00:19:44,810 --> 00:19:49,049
الخفافيش ليست هي التي تقلقني
في هذا البيت على كل حال

157
00:19:49,282 --> 00:19:50,785
و ما الذي يقلقك؟

158
00:19:51,052 --> 00:19:52,720
حسنا، بصفة شخصية

159
00:19:52,953 --> 00:19:57,894
أنا لم أكن لأرغب في العيش
في مكان قد قتل فيه أحدهم

160
00:19:58,728 --> 00:19:59,896
قتل؟
نعم -

161
00:20:00,129 --> 00:20:03,801
ألان باريش الصغير
أنا أقول أن اباه هو من فعلها

162
00:20:04,068 --> 00:20:09,141
هناك 1001 مكان يمكنه من
إخفاء الجثة في هذا البيت

163
00:20:09,408 --> 00:20:12,312
خاصة إذا قام بتقطيعه أولاً

164
00:20:12,579 --> 00:20:14,281
يا من بأعلى

165
00:20:14,548 --> 00:20:19,120
أنتما لا تريدا التأخر
علي أول يوم بالمدرسة

166
00:20:20,990 --> 00:20:24,261
لا توجد أي خفافيش هنا يا سيدتي
سمعتما هذا -

167
00:20:24,494 --> 00:20:29,768
لا يوجد شيئ مخيف في هذا المنزل

168
00:20:54,232 --> 00:20:57,837
أنا لا أصدق أني علي أن أرى
مديركما بعد أول يوم لكما

169
00:20:58,037 --> 00:21:01,175
ماذا علي أن أفعل؟

170
00:21:02,143 --> 00:21:06,882
دعونا نحاول أن نسترخي و ننهي
عشائنا، و لنتحدث عن شيئ أخر

171
00:21:07,149 --> 00:21:09,219
حسناً، لقد عرفنا لما أخذت
هذا المكان رخيص

172
00:21:09,486 --> 00:21:13,691
منذ ستة و عشرون سنة، كان هناك
صبي يدعي ألان باريش يعيش هنا

173
00:21:13,924 --> 00:21:16,495
و في يوم أختفى

174
00:21:16,728 --> 00:21:20,233
والداه قاما بتقطيعه و إخفاءه
في الجدران

175
00:21:20,500 --> 00:21:25,740
حسناً، لقد سئمت من أكاذيبك،
أنت محبوسة

176
00:21:27,675 --> 00:21:31,280
حسناً، لا يوجد مكان للذهاب إليه
في تلك المدينة الغبية على كل حال

177
00:21:31,548 --> 00:21:36,854
فقط ليكن في معلوماتك
هذه لم تكن كذبة

178
00:22:12,166 --> 00:22:15,671
هل سمعت شيئاً؟

179
00:22:18,841 --> 00:22:22,413
هل تفتقدين أمي و أبي؟

180
00:22:22,513 --> 00:22:24,149
لا

181
00:22:24,416 --> 00:22:26,117
كاذبة

182
00:22:26,351 --> 00:22:29,255
إذا لم تكفي عن هذا
لسوف يرسلونك إلى مصحة نفسية

183
00:22:29,488 --> 00:22:34,462
و أين سيرسلونك إذا لم تبدأ
في التحدث؟

184
00:22:50,883 --> 00:22:53,553
إذا تأخرت في مكتب الترخيص،
سوف اتصل بكم

185
00:22:53,820 --> 00:22:57,758
حافلة المدرسة ستكون هنا
في خلال دقائق

186
00:22:59,194 --> 00:23:02,498
هل مازالت مفاتيح البيت معكما؟

187
00:23:02,632 --> 00:23:05,067
هل تسمعاني؟

188
00:23:05,334 --> 00:23:07,971
مرحبا

189
00:23:09,841 --> 00:23:12,578
ماذا؟

190
00:23:12,878 --> 00:23:15,515
من الممكن أن أنتظر حتي تأتي الحافلة

191
00:23:15,748 --> 00:23:18,986
هل والديكما كانا معتادين أن
يضعكما في الحافلة؟

192
00:23:19,220 --> 00:23:20,588
لا

193
00:23:20,854 --> 00:23:22,924
هل أنت متأكدة؟

194
00:23:23,191 --> 00:23:24,726
أستطيع أن أنتظر معكما

195
00:23:24,993 --> 00:23:29,166
لا، لا تقلقي الحافلة ستكون هنا
في خلال دقائق

196
00:23:29,399 --> 00:23:34,438
حسناً، من فضلك كوني جيدة اليوم

197
00:23:42,583 --> 00:23:44,151
أنت تسمع هذا

198
00:23:44,418 --> 00:23:47,589
ماذا أسمع؟

199
00:24:00,906 --> 00:24:04,678
من أين يأتي؟

200
00:24:36,552 --> 00:24:39,889
لنحضرها هناك

201
00:24:50,871 --> 00:24:53,574
غريب، إنها ملتصقة

202
00:24:53,841 --> 00:24:58,080
جومانجي لعبة للباحثين عن طريق
لمغادرة عالمهم

203
00:24:58,347 --> 00:25:00,850
أرمي النرد لتحريك قطعتك
و الأرقام المذدوجة تعطيك دوراً آخر

204
00:25:01,084 --> 00:25:04,722
من يصل للنهاية أولا يفوز

205
00:25:09,929 --> 00:25:13,934
لابد إنها شرائح دوائر متكاملة
أو شيئ من هذا القبيل

206
00:25:14,367 --> 00:25:17,672
أنت أولا
حسناً -

207
00:25:22,678 --> 00:25:25,548
ستة

208
00:25:37,330 --> 00:25:42,804
لدغة صغيرة تصيبك بالحكة -
تجعلك تعطس، تجعلك ترتعش -

209
00:26:19,184 --> 00:26:22,088
لا تفعل

210
00:26:25,793 --> 00:26:32,434
هذه لن تكون مهمة سهلة -
القردة سوف تبطئ سرعتك -

211
00:26:34,337 --> 00:26:37,140
ما هذا؟

212
00:27:17,026 --> 00:27:19,562
أراهن أن القردة أتت من اللعبة

213
00:27:19,829 --> 00:27:23,167
و البعوض أيضا

214
00:27:25,236 --> 00:27:28,773
أنا لم أري هذا الجزء

215
00:27:30,276 --> 00:27:33,780
علي المغامرون أن يحذروا

216
00:27:38,152 --> 00:27:42,892
علي المغامرون أن يحذروا، لا تبدأوا
إلا إن كنتم تعتزمون الإنتهاء

217
00:27:43,126 --> 00:27:46,930
نتائج اللعبة تتلاشى عندما يصل
اللاعب الى نهاية جومانجي

218
00:27:47,164 --> 00:27:48,933
و ينطق إسمها

219
00:27:49,167 --> 00:27:51,269
القردة ذهبت
جيد -

220
00:27:51,503 --> 00:27:53,439
ضعيها جانبا
إنتظر -

221
00:27:53,672 --> 00:27:56,142
لو أنهينا اللعبة
سيتلاشى كل هذا

222
00:27:56,409 --> 00:27:58,512
لننهيها
و إلا العمة نورا سوف تقذفنا في القار

223
00:27:58,779 --> 00:28:04,653
يجب أن ننجزها بسرعة
اعني أنها لا تتطلب مهارات خاصة

224
00:28:04,820 --> 00:28:06,923
لا، لقد رميت رقماً مزدوجاً

225
00:28:07,156 --> 00:28:11,462
لقد حصلت علي دور أخر. أرمي

226
00:28:11,696 --> 00:28:14,432
خمسة

227
00:28:16,268 --> 00:28:20,373
أنيابه حادة -
يعجبه طعمك -

228
00:28:20,640 --> 00:28:25,280
من الأفضل لمجموعتك -
أن تتحرك بأقصى سرعة -

229
00:28:25,514 --> 00:28:29,185
أنا لا يعجبني هذا

230
00:28:30,119 --> 00:28:33,156
شخص ما هنا

231
00:28:52,248 --> 00:28:57,755
هذا ليس حقيقي يا بيتر
إنها هلوسة

232
00:29:00,091 --> 00:29:03,228
إهرب يا بيتر

233
00:30:34,546 --> 00:30:37,716
لقد عدت

234
00:30:42,690 --> 00:30:45,827
دراجتي

235
00:31:29,950 --> 00:31:34,657
أحد ما رمى خمسة أو ثمانية

236
00:31:34,924 --> 00:31:37,661
هو فعل

237
00:31:43,936 --> 00:31:47,907
أشكرك! أشكرك! أشكرك! أ

238
00:31:50,678 --> 00:31:54,649
أسف لإخافتك
أسف لإخافتك

239
00:31:54,916 --> 00:31:56,352
لقد عدت

240
00:31:56,619 --> 00:32:00,524
أمي! أبي! ء

241
00:32:00,857 --> 00:32:03,294
أنا بالمنزل

242
00:32:03,528 --> 00:32:06,131
لقد عدت

243
00:32:06,365 --> 00:32:10,336
إنه أنا
إنه أنا، آلان.. أمي و أبي

244
00:32:10,603 --> 00:32:14,208
أنا بالمنزل، لقد عدت

245
00:32:14,475 --> 00:32:16,945
هل أنت أختي الصغيرة؟

246
00:32:17,178 --> 00:32:20,616
لا، أنا جودي و هو بيتر

247
00:32:20,849 --> 00:32:24,220
أين أمي؟
هل أبي في المصنع؟

248
00:32:24,487 --> 00:32:26,190
هل أنت

249
00:32:26,457 --> 00:32:28,225
ألان باريش؟

250
00:32:28,492 --> 00:32:31,831
نعم ، من أنت؟

251
00:32:32,064 --> 00:32:34,433
نحن نعيش هنا الآن

252
00:32:34,700 --> 00:32:37,004
أين أمي و أبي؟

253
00:32:37,237 --> 00:32:39,574
نحن لا نعرف

254
00:32:39,841 --> 00:32:43,078
هذا البيت كان خالي لسنوات

255
00:32:43,345 --> 00:32:47,117
الجميع إعتقد أنك مت

256
00:32:56,862 --> 00:32:59,666
آسفة

257
00:33:03,771 --> 00:33:08,011
إعطني هذا الوصف ثانية
فرو أحمر و ذيول -

258
00:33:16,755 --> 00:33:22,963
إنزل من فوق السيارة، من فضلك
و إصعد علي رصيف المشاة

259
00:33:23,530 --> 00:33:26,601
أي عام هذا؟
لقد كانت جديدة -

260
00:33:26,868 --> 00:33:32,909
لا... أي عام هذا؟
1995أتتذكر

261
00:33:33,142 --> 00:33:37,348
هل معك تحقيق شخصية؟ دعني أخمن
إنه في ثوب طرزان الأخر

262
00:33:37,615 --> 00:33:40,286
،26 عاما
هل أنت من هنا؟

263
00:33:40,519 --> 00:33:43,757
....لقد كنت هنا
لكني كنت في جومانجي

264
00:33:43,990 --> 00:33:48,195
إندونسيا
لقد كان في جماعة للسلام

265
00:33:54,337 --> 00:33:58,141
كارل بنتلي
هل هذا الرجل يمت لكم بصلة قرابة؟ -

266
00:33:58,375 --> 00:34:01,679
نعم ياسيدي.. إنه عمنا
هل يرتدي هكذا دائما؟ -

267
00:34:01,946 --> 00:34:04,450
نعم... إنه نباتي

268
00:34:04,683 --> 00:34:08,021
أخرجوا من هنا

269
00:34:12,359 --> 00:34:15,830
القردة، القردة

270
00:34:16,065 --> 00:34:18,668
هل هو بخير بأعلى هنا

271
00:34:18,901 --> 00:34:23,508
لقد أصيب بجرح في رأسه
منذ شهور قليلة

272
00:34:35,089 --> 00:34:37,926
!!!لا تتحرك

273
00:34:39,228 --> 00:34:41,597
قف
-لا تتحرك، لا تتحرك

274
00:34:41,864 --> 00:34:43,600
إنتظر، أين ستذهب؟

275
00:34:43,867 --> 00:34:47,271
لأبحث عن والدي

276
00:34:47,538 --> 00:34:50,342
هيا بنا

277
00:35:15,708 --> 00:35:18,479
إنتظر

278
00:36:11,647 --> 00:36:15,051
أبي كان يصنع الأحذية هنا

279
00:36:15,318 --> 00:36:19,356
كانت أفضل أحذية في
نيو إنجلند

280
00:36:29,336 --> 00:36:32,039
أسف

281
00:36:33,342 --> 00:36:36,679
على رسلك

282
00:36:39,349 --> 00:36:43,087
هل تعلم ماذا حدث لمصنع الأحذية؟

283
00:36:43,354 --> 00:36:47,960
بلا، لقد أغلق
مثل كل شيئ أخر بالمدينة

284
00:36:48,227 --> 00:36:51,798
إن الطقس بارد بالخارج
ما رأيك ببعض القهوة؟

285
00:36:52,065 --> 00:36:55,537
لماذا أغلقوا أحذية باريش؟

286
00:36:55,770 --> 00:37:00,209
عندما هرب إبنه، سام سخر
كل شيئ في سبيل العثور عليه

287
00:37:00,443 --> 00:37:02,279
وقته، ماله

288
00:37:02,546 --> 00:37:04,381
كل شيئ

289
00:37:04,614 --> 00:37:07,919
بعد فترة
توقف عن الحضور للعمل

290
00:37:08,152 --> 00:37:10,989
لقد أصبح غير مهتم

291
00:37:11,256 --> 00:37:16,697
لا أظن أن أحداً أحب إبنه
أكثر من سام

292
00:37:17,031 --> 00:37:19,601
خذ

293
00:37:20,535 --> 00:37:24,407
سوف تتجمد بالخارج

294
00:37:24,473 --> 00:37:28,813
أشكرك
هل آل باريش مازالوا بالجوار؟

295
00:37:29,080 --> 00:37:33,118
أراهم بين حين و أخر
حقاً؟ -

296
00:37:33,352 --> 00:37:36,522
إنهم في شارع أدم

297
00:37:53,844 --> 00:37:57,383
والدينا متوفيين أيضاً

298
00:37:58,351 --> 00:38:03,023
لقد كانا في الشرق الأوسط
كمفاوضين للسلام عندما...ء

299
00:38:08,030 --> 00:38:12,002
والدنا كان يعمل في صناعة الإعلانات

300
00:38:12,302 --> 00:38:15,172
أراهن أنك تفتقده؟

301
00:38:15,406 --> 00:38:18,343
و أنا أيضاً

302
00:38:20,913 --> 00:38:24,084
ها هو يذهب مرة أخرى

303
00:38:25,552 --> 00:38:28,790
أنا أعرف إنك منزعج
و لكن، نحن يجب أن ننهي اللعبة

304
00:38:29,057 --> 00:38:31,260
نحن؟ و لما تحتاجاني معكما؟

305
00:38:31,527 --> 00:38:34,397
فقط في حالة ظهور أشياء
مخيفة أخرى

306
00:38:34,631 --> 00:38:37,201
بالإضافة لوجود أسد في حجرة عمتي
ماذا يمكنني أن أفعل بشئ مثل هذا؟

307
00:38:37,434 --> 00:38:39,571
هل أبدو مثل الأخوة رنجلنج؟

308
00:38:39,838 --> 00:38:40,872
سوف تعود للمنزل قريباً

309
00:38:41,106 --> 00:38:46,179
....ستكون مفاجأة لها
آمل ألا يكون عندها حساسية للقطط

310
00:39:00,364 --> 00:39:03,568
لاري، نحتاج للنقالة، ساعدني

311
00:39:03,802 --> 00:39:08,909
هل صدمناها بشدة؟
لا... تبدو كحالة من حالات تلك اللدغات الغريبة

312
00:39:14,315 --> 00:39:19,255
،نعم، إنها إحدي تلك الحالات
لقد تعدوا الخمسون حالة.. ماذا يحدث؟

313
00:39:19,489 --> 00:39:21,257
على رسلك

314
00:39:21,491 --> 00:39:23,460
أليست هذه السيدة توماس؟
من؟ -

315
00:39:23,727 --> 00:39:25,630
السمسار
أصمتا -

316
00:39:25,864 --> 00:39:27,532
إسمعا

317
00:39:27,799 --> 00:39:29,001
هل تسمعان هذا؟

318
00:39:29,268 --> 00:39:31,303
نسمع ماذا؟

319
00:39:31,537 --> 00:39:34,708
إركبا السيارة

320
00:39:39,214 --> 00:39:42,852
حسناً، تذكرا
ماذا خرج من اللعبة قبلي؟

321
00:39:43,119 --> 00:39:46,056
كان هناك الأسد
و مجموعة من القردة و...ء

322
00:39:46,323 --> 00:39:48,693
هذا

323
00:39:49,961 --> 00:39:54,634
حسناً، حسناً
إنها مجرد حشرة، نحن آمنين هنا

324
00:39:54,868 --> 00:39:58,038
نحن بخير

325
00:39:59,340 --> 00:40:02,410
إذا ظللنا منخفضين
لن تستطيع الوصول إلينا هنا

326
00:40:02,677 --> 00:40:05,948
لا تخافا، نحن بخير

327
00:40:06,182 --> 00:40:09,052
لن تستطيع الوصول إلينا من
خلال الزجاج

328
00:40:09,319 --> 00:40:12,290
نحن أمنين

329
00:40:13,458 --> 00:40:15,794
هل يعرف أحدكم كيف يقود السيارة ؟

330
00:40:16,028 --> 00:40:18,031
لا؟
لا توجد مشكلة

331
00:40:18,298 --> 00:40:21,201
لقد سمح لي أبي بإرجاع
السيارة إلي الطريق

332
00:40:21,468 --> 00:40:23,003
مرة

333
00:40:23,237 --> 00:40:25,440
حسناً، هذا هو الإتفاق؟

334
00:40:25,707 --> 00:40:28,077
ها نحن نسير

335
00:40:39,391 --> 00:40:42,361
ألان، السقف

336
00:40:58,115 --> 00:41:01,253
سهل جداً

337
00:41:17,407 --> 00:41:20,244
ألان

338
00:41:20,845 --> 00:41:24,616
أبعدا هذا الشيئ عني

339
00:41:24,616 --> 00:41:29,322
متي ستساعدنا في اللعب؟
سوف تصل عمتنا قريباً

340
00:41:29,589 --> 00:41:33,694
جيد، يمكن أن تقولا لها
إنها المالكة السابقة للبيت

341
00:41:33,961 --> 00:41:40,203
أرجو أن تدركا، أنه برحيل والدي
فإن هذا المنزل يؤول لي

342
00:41:41,671 --> 00:41:44,775
أه، شكراً لك

343
00:41:45,010 --> 00:41:48,781
لا لأوراق شجر الموز بعد الأن

344
00:41:53,553 --> 00:41:56,624
ماذا تظن فيما ستفعله تلك القردة
بالنظام البيئي للمدينة هنا؟

345
00:41:56,857 --> 00:41:58,961
فقط استرخي
و سوف تسمع الإشاعات

346
00:41:59,194 --> 00:42:00,629
إشاعات الرحلة المشئومة

347
00:42:00,862 --> 00:42:04,868
لقد بدأت عند الميناء الإستوائي
على سطح هذا المركب الصغير

348
00:42:05,135 --> 00:42:09,140
مساعد الربان كان رجل ضئيل
الربان كان شجاع و واثق

349
00:42:09,374 --> 00:42:15,482
خمس مسافرين أبحروا ذلك اليوم
في ثلاث أو أربع جولات

350
00:42:31,536 --> 00:42:34,740
ماذا حدث لك؟
هل حلقت بقطعة زجاج؟

351
00:42:34,973 --> 00:42:38,778
ماذا حدث لك؟
هل آل كلامبتس لديهم فناء للبيع؟

352
00:42:39,045 --> 00:42:41,782
أنا لم أحلق قبل اليوم

353
00:42:42,049 --> 00:42:43,585
إلى أين ستذهب؟

354
00:42:43,818 --> 00:42:48,124
ما رأيك أن نلعب أنا و بيتر
و أنت تشاهدنا فقط؟

355
00:42:48,391 --> 00:42:50,794
شكراً، لقد شاهدتها من قبل

356
00:42:51,061 --> 00:42:53,931
....إذا لم تساعدنا
فماذا ستفعل؟

357
00:42:54,165 --> 00:42:57,436
لا أعلم
لقد فاتني الكثير لأعوضه

358
00:42:57,703 --> 00:43:02,275
أنا أتسائل إذا كانت السيدة نيدرماير
مازالت تعلم الصف السادس؟

359
00:43:10,419 --> 00:43:13,957
هيا بنا، إنه لن يساعدنا
إنه خائف

360
00:43:14,224 --> 00:43:17,395
ماذا قلت؟

361
00:43:17,495 --> 00:43:21,633
إنك خائف
لا بأس في أن تخاف

362
00:43:23,636 --> 00:43:27,608
دعينا نجلس في غرفة المعيشة

363
00:43:28,942 --> 00:43:31,946
أنت ليس لديك أي فكرة
عما تقحم نفسك فيه

364
00:43:32,180 --> 00:43:35,284
ليكن ما يكون، سوف نتحكم
في هذا الأمر بدون مساعدتك

365
00:43:35,517 --> 00:43:38,521
لا أعتقد هذا

366
00:43:38,788 --> 00:43:42,894
هل تظن أن القردة و البعوض
و الأسود أشياء سيئة

367
00:43:43,161 --> 00:43:45,798
إنها فقط البداية

368
00:43:46,032 --> 00:43:49,636
لقد رأيت أشياء تراها أنت
فقط في كوابيسك

369
00:43:49,870 --> 00:43:53,074
أشياء لا يمكنك حتي تخيلها

370
00:43:53,341 --> 00:43:55,911
أشياء لا تستطيع حتي أن تراها

371
00:43:56,178 --> 00:44:00,049
هناك أشياء تصطادك
أثناء الليل

372
00:44:00,316 --> 00:44:04,688
ثم بعض الأشياء تصرخ
ثم تسمعهم يأكلون

373
00:44:04,923 --> 00:44:08,861
ثم تدعو الله
ألا تكون أنت الحلوى

374
00:44:09,095 --> 00:44:10,930
خائف؟

375
00:44:11,197 --> 00:44:14,234
أنت لا تعرف حتي معنى الخوف

376
00:44:14,501 --> 00:44:18,874
أنت لن تصمد خمس دقائق بدوني

377
00:44:20,075 --> 00:44:23,246
فهل ستساعدنا؟

378
00:44:24,682 --> 00:44:27,852
سوف أشاهد

379
00:44:30,889 --> 00:44:34,294
و لكني لست خائف

380
00:44:42,437 --> 00:44:45,475
بيتر، لقد كنت جيد

381
00:44:45,742 --> 00:44:50,548
هذا هو علم النفس العكسي
أبي إعتاد أن يستعمله معي كثيرا

382
00:44:50,782 --> 00:44:53,384
مستعد؟
نعم -

383
00:44:55,120 --> 00:44:56,589
ألان، مستعد؟

384
00:44:56,822 --> 00:45:00,160
لايوجد معني للإستعداد

385
00:45:08,771 --> 00:45:11,508
سأحاول مرة أخرى

386
00:45:18,851 --> 00:45:22,021
ألان، إنها لا تعمل

387
00:45:31,033 --> 00:45:32,401
إنه ليس دورك

388
00:45:32,668 --> 00:45:36,174
أنا رميت أولا، ثم بيتر مرتين
لأنه رمى رقماً مزدوجاً

389
00:45:36,407 --> 00:45:38,709
و الأن إنه دوري

390
00:45:38,976 --> 00:45:42,214
لا، هناك قطعتين لكما، صحيح؟

391
00:45:42,481 --> 00:45:45,451
فلمن القطع الأخرى؟

392
00:45:47,888 --> 00:45:51,459
الفيل كان لي

393
00:45:52,027 --> 00:45:56,867
أنت تكملون اللعبة التي بدأتها
في عام 1969

394
00:45:57,033 --> 00:46:00,638
أنا مضطر لأن ألعب

395
00:46:03,542 --> 00:46:06,079
إنه ليس دوري

396
00:46:06,346 --> 00:46:09,583
دور من إذن؟

397
00:46:11,752 --> 00:46:16,058
سارة ويتل

398
00:46:21,699 --> 00:46:25,070
هذا المكان التي كانت تعيش فيه

399
00:46:25,303 --> 00:46:29,408
هذا المكان يجعلني مذعوراً

400
00:46:38,754 --> 00:46:42,759
لقد كنا نلعب في هذه الشرفة

401
00:46:43,993 --> 00:46:45,963
إنها لا تعيش هنا

402
00:46:46,230 --> 00:46:48,767
لابد أنها تزوجت بيلي جيسب
وتعيش معه الآن في مقطورة

403
00:46:49,000 --> 00:46:50,502
هيا بنا
دعنا نسأل على الأقل -

404
00:46:50,769 --> 00:46:54,775
ربما تعرف أين ذهبت سارة
-سوف تعرف، إنها وسيط روحي

405
00:46:55,008 --> 00:46:57,979
لمحة جيدة

406
00:46:59,647 --> 00:47:03,352
أتذكر أن الشرفة كانت أكبر من هذا كثيرا

407
00:47:03,619 --> 00:47:07,191
هل يمكنك مساعدتنا؟
هل معكم موعد؟ -

408
00:47:07,458 --> 00:47:11,396
لا، نحن نحاول العثور على أحدهم
مدام سيرينا لا تستطيع أن ترى أحد الأن -

409
00:47:11,630 --> 00:47:15,267
ربما تستطيعين أنت المساعدة

410
00:47:17,437 --> 00:47:18,839
في ماذا؟

411
00:47:19,106 --> 00:47:21,642
نحن نبحث عن شخص كان يعيش هنا

412
00:47:21,876 --> 00:47:23,979
لا، أنا كنت أعيش هنا طوال حياتي

413
00:47:24,213 --> 00:47:28,117
إذن لابد أنك تعرفين سارة ويتل

414
00:47:31,321 --> 00:47:34,859
ماذا تريدون من سارة ويتل؟

415
00:47:35,059 --> 00:47:37,997
سارة؟

416
00:47:38,197 --> 00:47:41,701
أنا لا استخدم هذا الأسم الأن

417
00:47:41,968 --> 00:47:44,372
سارة ويتل؟

418
00:47:44,639 --> 00:47:47,809
ماذا تريد؟

419
00:47:48,143 --> 00:47:54,251
منذ ستة و عشرون عاماً، قد لعبت
بلعبة مع صبي في نهاية الشارع

420
00:47:54,818 --> 00:47:58,890
لعبة لها صوت طبول

421
00:48:01,894 --> 00:48:04,764
كيف عرفت هذا؟

422
00:48:05,031 --> 00:48:09,070
أنا كنت هذا الصبي يا سارة

423
00:48:10,739 --> 00:48:13,442
ألان

424
00:48:19,784 --> 00:48:22,821
لقد قتلتها

425
00:48:23,455 --> 00:48:26,126
أترك رسالة
و سوف يتحدث إليك الطبيب

426
00:48:26,392 --> 00:48:28,294
في أقرب وقت ملائم

427
00:48:28,562 --> 00:48:32,934
دكتور بورستين، أنا سارة ويتل
من فضلك إتصل بي بأسرع ما يمكن

428
00:48:33,168 --> 00:48:35,905
أظن أنني أحتاج إلى مراجعة
جرعاتي

429
00:48:36,105 --> 00:48:39,743
الحدث الذي قد ناقشناه
و الذي لم يحدث حقيقة

430
00:48:39,976 --> 00:48:44,983
أنا الأن مع هذا الصبي ألذي
لم يختفي حقيقة

431
00:48:45,250 --> 00:48:47,987
أجلس في غرفة معيشته
و أشرب عصير ليمون

432
00:48:48,254 --> 00:48:53,460
لو يمكنك أن تكلمني،
أنا متشوقة لسماع تفسيرك

433
00:48:53,727 --> 00:48:57,332
سوف يتصل بي
أثناء إنتظارنا -

434
00:48:57,599 --> 00:49:00,769
يا إلهي، لا، لا، لا
سارة -

435
00:49:01,571 --> 00:49:05,610
لقد قضيت 2000 ساعة في العلاج،
أقنع نفسي أن هذا غير موجود

436
00:49:05,843 --> 00:49:08,246
ما حدث لك كان شنيع
و أنا السبب

437
00:49:08,480 --> 00:49:10,682
لقد كان شنيعاً، لقد كان شنيعاً

438
00:49:10,950 --> 00:49:13,252
لقد كان حقاً

439
00:49:13,486 --> 00:49:15,756
لكنه حقيقي

440
00:49:15,989 --> 00:49:20,061
لا، لم يكن حقيقي، لقد قتلك أباك
و قطع جسدك

441
00:49:20,328 --> 00:49:22,531
سارة... بربك

442
00:49:22,798 --> 00:49:25,402
أبي فعل هذا؟

443
00:49:25,669 --> 00:49:28,406
أبي كان يعانقني بشق الأنفس

444
00:49:28,672 --> 00:49:32,077
كيف يكون قد قطعني إلى قطع صغيرة

445
00:49:32,344 --> 00:49:37,150
منذ ستة و عشرون سنة
كنا قد بدأنا لعبة صغيرة

446
00:49:37,384 --> 00:49:38,652
و الأن

447
00:49:38,885 --> 00:49:43,359
سوف نجلس جميعاً
و ننتهي منها

448
00:49:43,592 --> 00:49:45,260
و خمني ماذا؟

449
00:49:45,527 --> 00:49:48,531
إنه دورك

450
00:49:57,843 --> 00:49:59,345
إلعبي يا سارة

451
00:49:59,579 --> 00:50:03,651
لا، لا، لا
حسناً -

452
00:50:03,718 --> 00:50:07,856
فقط إعطني النرد و إذهبي إلى بيتك
أنت لست مضطرة للعب

453
00:50:08,090 --> 00:50:11,094
شكراً يا ألان

454
00:50:11,361 --> 00:50:13,897
يا إلهي، كيف تفعل هذا؟

455
00:50:14,164 --> 00:50:16,968
إنه قانون الغاب، سوف تعتادين عليه

456
00:50:17,235 --> 00:50:21,140
كلما أفكر في المجهود الذي بذلته
.....أتخيلك كشبح

457
00:50:21,407 --> 00:50:24,611
هيا إقرئيه

458
00:50:28,749 --> 00:50:30,886
إنهم ينمون أسرع من البامبو

459
00:50:31,119 --> 00:50:35,324
خذوا حذركم و إلا سيأتون خلفكم

460
00:50:36,794 --> 00:50:38,061
حسناً، عظيم

461
00:50:38,295 --> 00:50:41,633
ياإلهي
إخبروني أن هذا لا يحدث

462
00:50:41,901 --> 00:50:46,773
إنه يحدث، إبتعدوا عن الجدران
لا تلمسوا أي شيئ

463
00:50:46,940 --> 00:50:50,411
و لا تتحركوا بسرعة

464
00:50:54,783 --> 00:50:57,119
إنهم جميلات
نعم، إنهم جميلات -

465
00:50:57,353 --> 00:51:00,424
لا تلمسوا الزهور الأرجوانية
إنهم يقذفون أشواكاً سامة

466
00:51:00,657 --> 00:51:04,963
و بالتأكيد إبتعدوا عن
الكبيرة الصفراء

467
00:51:05,197 --> 00:51:08,101
و ما الصفراوات الكبيرة؟

468
00:51:12,640 --> 00:51:14,509
أمسكتك، أمسكوا ذراعيه

469
00:51:14,776 --> 00:51:18,347
أبعدوها عني، أبعدوها عني

470
00:51:25,490 --> 00:51:28,026
يا إلهي

471
00:51:33,499 --> 00:51:34,568
تماسك

472
00:51:34,835 --> 00:51:39,040
أمسكوه جيداً، سأعود حالاً

473
00:51:39,340 --> 00:51:42,144
أسف يا أنجوس

474
00:51:45,982 --> 00:51:48,552
وقت الحصاد

475
00:51:55,194 --> 00:51:58,165
هل أنت بخير

476
00:52:05,241 --> 00:52:07,410
يا إلهي

477
00:52:07,677 --> 00:52:12,183
سيارتي، سيارتي

478
00:52:15,420 --> 00:52:19,392
لا أصدق هذا
إشتغلي، إشتغلي، من فضلك، نعم

479
00:52:19,626 --> 00:52:22,897
كارل، كارل
كارل يتحدث -

480
00:52:23,131 --> 00:52:26,635
أين كنت؟
هناك حيوانات يجب السيطرة عليها

481
00:52:26,902 --> 00:52:28,837
إخبري ستان و ويلي

482
00:52:29,104 --> 00:52:34,011
علي أن أتحقق من شخص مشيبه فيه
عند بيت باريش

483
00:52:34,144 --> 00:52:37,315
كان علي أن أكون رجل مطافئ

484
00:52:45,025 --> 00:52:47,795
سارة

485
00:52:49,131 --> 00:52:50,833
إبعد يديك عني

486
00:52:51,099 --> 00:52:53,736
اللعبة لم تنتهي بعد
-إنها كذلك بالنسبة لي

487
00:52:53,970 --> 00:52:55,906
أنت لست في الأدغال الأن

488
00:52:56,140 --> 00:53:00,478
توقف عن هذا،
لا تعامل الناس هكذا

489
00:53:13,528 --> 00:53:18,202
هل يريد أحدكم الشاي المثلج؟
سوف أصنع الشاي

490
00:53:22,707 --> 00:53:27,212
من فضلك، أخر مرة لعبت بتلك اللعبة
هدمت حياتي

491
00:53:27,479 --> 00:53:30,250
هدمت حياتك؟

492
00:53:30,517 --> 00:53:35,857
يجب أن تنتظر في الأدغال
حتي يقرأ النرد خمسة أو ثمانية

493
00:53:36,091 --> 00:53:38,561
لقلد كنت فتاة صغيرة يا ألان

494
00:53:38,828 --> 00:53:41,532
و أنت إختفيت

495
00:53:41,765 --> 00:53:47,271
و مجموعة من الخفافيش أحاطت بي
و طاردتني في الشارع

496
00:53:47,539 --> 00:53:49,575
لقد كنت خائفة

497
00:53:49,842 --> 00:53:52,212
أنا أسفة يا ألان

498
00:53:52,445 --> 00:53:54,548
لم يصدقني أحد، لقد كنت وحيدة

499
00:53:54,782 --> 00:54:01,123
كذلك كنت أنا، لستة و عشرون عاما
يا سارة

500
00:54:01,290 --> 00:54:04,127
و أنا أيضاً

501
00:54:04,194 --> 00:54:08,399
لا عليك يا سارة
لقد فزعنا نحن أيضاً

502
00:54:08,633 --> 00:54:12,371
إذا أنهينا اللعبة
سيزول كل هذا

503
00:54:12,604 --> 00:54:14,140
ماذا لو أصابتني اللعبة بسوء؟

504
00:54:14,407 --> 00:54:17,478
لن تصيبك اللعبة بسوء

505
00:54:17,511 --> 00:54:19,813
لأنني لن أتوقف عن اللعب

506
00:54:20,081 --> 00:54:21,383
و لا أنا

507
00:54:21,616 --> 00:54:24,920
و أنا أيضاً

508
00:54:31,462 --> 00:54:32,931
هيا يا سارة

509
00:54:33,165 --> 00:54:35,968
من فضلك

510
00:54:43,611 --> 00:54:46,315
عرفت أنه سيكون يوم سيئ

511
00:54:46,582 --> 00:54:49,185
هيا، سنكون بخير

512
00:54:49,452 --> 00:54:52,957
علينا أن نعتني برؤوسنا

513
00:54:53,791 --> 00:54:56,695
و نلعب بقوة

514
00:55:13,516 --> 00:55:18,657
صياد من البراري المتوحشة

515
00:55:18,890 --> 00:55:22,762
يجعلك تبدو مثل الأطفال

516
00:55:23,029 --> 00:55:24,096
ما الأمر؟

517
00:55:24,363 --> 00:55:28,101
فان بيلت

518
00:55:33,041 --> 00:55:38,716
أنت أيها الجبان التعس
واجهني كرجل

519
00:55:45,991 --> 00:55:48,361
ليس جيد بالقدر الكافي، أيها الصغير

520
00:55:48,595 --> 00:55:52,500
أنا قادم... سواء كنت مستعدا أم لا

521
00:56:09,188 --> 00:56:12,125
أنت

522
00:56:15,129 --> 00:56:19,267
أرمي سلاحك
و أرفع يديك في الهواء

523
00:56:43,599 --> 00:56:47,771
!!لا أصدق هذا

524
00:56:54,313 --> 00:56:56,349
حتي لو خرج ألان من هذا الموقف

525
00:56:56,616 --> 00:56:59,185
فسوف يتكرر و يتكرر

526
00:56:59,453 --> 00:57:03,858
عندما تكبت غضبك،
فإنه يجذب طاقة سلبية

527
00:57:04,125 --> 00:57:07,997
أشياء تحدث.. مثل الموت في الأدغال
لا يكون في ذلك حادث

528
00:57:08,230 --> 00:57:09,366
لا توجد هناك حوادث

529
00:57:09,633 --> 00:57:11,535
دور من هذا؟

530
00:57:11,802 --> 00:57:14,305
إنه دوري
حقاً، عظيم -

531
00:57:14,539 --> 00:57:17,476
كان يمكن أن تخبرنا، أن هناك
رجلاً ببندقية يقتنص البشر

532
00:57:17,476 --> 00:57:20,213
لم أكن أعرف
إنها فقط حظ النرد

533
00:57:20,480 --> 00:57:24,651
هل هو السبب في أنك
لم تريد أن تلعب؟

534
00:57:25,252 --> 00:57:27,088
لم تكن تريد اللعب، أيضاً؟

535
00:57:27,355 --> 00:57:32,362
لقد بدأنا لعبة منذ ستة و عشرون عاماً
و الأن علينا أن ننهيها

536
00:57:32,983 --> 00:57:35,399
ماذا بشأن هذا الرجل؟

537
00:57:35,666 --> 00:57:40,005
إنه صياد يقتل الأشياء
الأن هو يربد قتلي

538
00:57:40,238 --> 00:57:41,607
لماذا أنت؟
لماذا أنا؟

539
00:57:41,874 --> 00:57:45,612
لا أعرف، ماذا تعتقدي؟
إنه يشغل وقت فراغه

540
00:57:45,879 --> 00:57:47,681
من الممكن أن يكون شكلي جيد
علي جدار بيته

541
00:57:47,915 --> 00:57:49,417
إنه دورك

542
00:57:49,684 --> 00:57:52,588
هل تحدثت معه من قبل عن خلافاتكم؟

543
00:57:52,855 --> 00:57:57,962
هل جننت؟ الرجل يحمل سلاح
لا تدعوني بالمجنونة، أبداً -

544
00:57:58,229 --> 00:58:02,634
الجميع قالوا أني مجنونة حين قلت
للشرطة أنك قد علقت باللعبة

545
00:58:02,901 --> 00:58:04,537
أعتقد أنني يجب أن ألعب

546
00:58:04,770 --> 00:58:05,605
نعم

547
00:58:05,871 --> 00:58:10,243
أنا كنت الفتاة التي شهدت مصرعك
هل أتى أحد إلي عيد ميلادي الرابع عشر؟

548
00:58:10,477 --> 00:58:12,313
سوف ألعب الأن

549
00:58:12,580 --> 00:58:13,648
بيلي من؟

550
00:58:13,915 --> 00:58:17,954
سيدتي، هل أنت بومة؟
سارة، أحفري داخل شعورك

551
00:58:18,188 --> 00:58:19,189
فقط إلعبي

552
00:58:19,455 --> 00:58:21,292
إبحثي في الذاكرة عن صديقك القديم

553
00:58:21,525 --> 00:58:26,030
الفتى ألذي سرق دراجتك؟
الفتي ألذي شاهدت معه السينما

554
00:58:26,031 --> 00:58:31,872
لا تكن أحمق، إنه ليس الرعد
البقاء مكانك سيكون خطأ فادح

555
00:58:35,843 --> 00:58:38,914
هل تشعر بهذا؟

556
00:59:02,844 --> 00:59:04,180
إهربوا

557
00:59:04,447 --> 00:59:07,551
إنه قطيع فار من الحيوانات

558
00:59:07,818 --> 00:59:10,989
اللعبة

559
00:59:15,928 --> 00:59:19,433
لا تنظروا للخلف

560
00:59:44,298 --> 00:59:47,302
لا، ليس اللعبة

561
00:59:54,744 --> 00:59:57,081
لماذا لم تمسك باللعبة يا بيتر

562
00:59:57,166 --> 00:59:58,917
تجاهله، إنه من برج الميزان

563
00:59:59,151 --> 01:00:02,789
أين ستذهب؟
سوف يتجه إلي الماء -

564
01:00:04,858 --> 01:00:07,061
جودي، أنا العمة نورا
أين كنتم؟

565
01:00:07,294 --> 01:00:11,634
أسفة يا عزيزتي
الرقم خطأ

566
01:00:13,169 --> 01:00:15,805
إنتظروني

567
01:00:32,794 --> 01:00:35,998
هل أستطيع مساعدتك؟
أريد مجموعة من هذه -

568
01:00:36,265 --> 01:00:39,436
لقد توقفوا عن صنع هذا عام 1903

569
01:00:39,636 --> 01:00:43,174
اللعنة، إذن سأحتاج إلى
تغيير السلاح

570
01:00:43,441 --> 01:00:45,010
هناك فترة إنتظار

571
01:00:45,310 --> 01:00:49,982
و عليك أن تملأ هذا

572
01:00:50,617 --> 01:00:53,153
أو يمكن أن أفعل أنا هذا

573
01:00:53,387 --> 01:00:56,224
لويز

574
01:00:59,661 --> 01:01:04,668
إذا سألك أحد
أنت لم تشتري هذا من هنا

575
01:01:08,006 --> 01:01:12,011
أنت لست عامل بالبريد، أليس كذلك؟

576
01:01:13,914 --> 01:01:16,717
ألان

577
01:01:18,352 --> 01:01:20,923
الهدوء

578
01:01:48,357 --> 01:01:50,928
بيتر

579
01:02:55,044 --> 01:02:57,514
بيتر، هل أنت بخير؟

580
01:02:57,781 --> 01:03:00,150
لا أصدق أنك فعلت هذا
لقد كنت رائعاً

581
01:03:00,383 --> 01:03:04,523
لقد جعلتني أرتجف
لقد كنت عظيماً -

582
01:03:06,725 --> 01:03:11,098
عمل جيد، هيا
إعطني اللعبة، هيا بنا

583
01:03:27,886 --> 01:03:30,456
لا

584
01:03:30,456 --> 01:03:33,860
تحركوا بشكل طبيعي

585
01:03:38,199 --> 01:03:41,203
إخفي اللعبة

586
01:03:44,607 --> 01:03:48,795
كلما وجدت مشاكل
أجدك أمامي

587
01:03:48,795 --> 01:03:51,799
أنا؟.... لا أعرف عما تتحدث

588
01:03:51,799 --> 01:03:54,920
سوف أقبض عليك
لن أذهب إلي أي مكان -

589
01:03:59,127 --> 01:04:02,480
لحظة من فضلك
لا يمكنك أن تأخذه، إنه...ء

590
01:04:02,646 --> 01:04:05,969
إنه خطيبها
لقد قلت إنه عمك -

591
01:04:06,502 --> 01:04:10,341
حسناً، سأعود قريباً

592
01:04:13,111 --> 01:04:14,646
اللعنة

593
01:04:14,879 --> 01:04:18,499
أتذكر قولك أنك لن تتخلي عن
أصدقائك أبداً؟

594
01:04:18,499 --> 01:04:20,168
سوف ننهي اللعبة في وقت لاحق

595
01:04:20,187 --> 01:04:22,790
فان بيلت، فان بيلت

596
01:04:23,024 --> 01:04:27,329
أنا أقترح أن تذهبوا جميعاً للبيت

597
01:04:32,202 --> 01:04:34,873
كيف سننهي هذه اللعبة الأن؟

598
01:04:35,140 --> 01:04:37,809
لانستطيع
لا نستطيع بدونه

599
01:04:38,042 --> 01:04:39,860
جودي

600
01:04:39,878 --> 01:04:42,682
ماذا؟

601
01:04:44,017 --> 01:04:46,201
ماذا حدث؟

602
01:04:46,201 --> 01:04:49,372
لقد ظننت انني أستطيع أن أنهي
اللعبة، لقد كنت علي بعد 10 خانات

603
01:04:49,372 --> 01:04:52,376
قانون جومانجي -
قد كسر

604
01:04:52,376 --> 01:04:54,698
سوف ينتزع منك
أكثر صفاتك المميزة

605
01:04:55,046 --> 01:04:56,936
هل حاولت أن تغش؟

606
01:04:56,946 --> 01:05:00,340
لا، لقد حاولت أن أرمي النرد
بحيث يقف علي رقم 12

607
01:05:00,350 --> 01:05:03,642
حسناً، هذا يسمى غش

608
01:05:04,210 --> 01:05:08,048
بيتر يديك
أنظر إلى يديك

609
01:05:34,597 --> 01:05:37,934
ويلي يتحدث
لقد دمروا محل لاري للأجهزة

610
01:05:38,101 --> 01:05:41,258
لا أستطيع أن أوقفهم
إستدعي الحرس الوطني

611
01:05:41,491 --> 01:05:45,277
لما كل هذا؟
أنا أعرف أنك تعرف

612
01:05:45,443 --> 01:05:48,781
نعم، أنا أعرف، لكنك لن تصدقني
إذا أخبرتك يا كارل

613
01:05:48,781 --> 01:05:51,304
إنتظر،
كيف عرفت إسمي؟

614
01:05:51,571 --> 01:05:53,373
أنا أعرف المزيد

615
01:05:53,607 --> 01:05:56,311
لقد كنت تعمل في مصنع
أحذية باريش

616
01:05:56,578 --> 01:05:58,880
و كانوا يطلقون عليك الرجل النعل

617
01:05:59,113 --> 01:06:02,318
الرجل النعل، نعم صحيح
لقد كنت هناك

618
01:06:02,585 --> 01:06:04,554
حتي طردني باريش العجوز

619
01:06:04,788 --> 01:06:07,291
طردك؟
نعم -

620
01:06:07,305 --> 01:06:11,477
كان عندي شيئ كان يمكن أن
يقلب المدينة رأساً علي عقب

621
01:06:11,643 --> 01:06:13,813
الحذاء
صحيح -

622
01:06:13,813 --> 01:06:15,969
إسمع يا كارل

623
01:06:16,203 --> 01:06:19,669
أنا أعرف أن هذا لا يهم
بعد ستة و عشرون عاماً

624
01:06:19,679 --> 01:06:20,975
لكني أسف

625
01:06:21,209 --> 01:06:23,479
أنا أسف

626
01:06:23,712 --> 01:06:25,949
أسف على ماذا؟

627
01:06:26,182 --> 01:06:28,953
إنه أنا، ألان

628
01:06:33,004 --> 01:06:34,161
شكراً لك

629
01:06:34,171 --> 01:06:36,662
ماذا يحدث؟

630
01:06:36,676 --> 01:06:40,400
حسناً، يبدو أن هناك تخفيضات
يا عزيزتي

631
01:06:44,005 --> 01:06:47,843
هل رأيت ثلاثة قرود على
دراجة بخارية، أليس كذلك؟

632
01:06:48,023 --> 01:06:50,046
نعم
فتاة طيبة -

633
01:06:51,314 --> 01:06:53,817
ربما يمكن أن ندفع الكفالة بشيك

634
01:06:53,864 --> 01:06:56,034
شكراً لك

635
01:06:56,034 --> 01:06:59,358
إخبروا هذا الجبان العويل
لو أنه يريد...ء

636
01:07:05,900 --> 01:07:08,904
إبتعدوا عن طريقي

637
01:07:59,168 --> 01:08:03,006
إعطني هذا أيها الصبي

638
01:08:04,008 --> 01:08:06,512
ساعدوني

639
01:08:08,459 --> 01:08:09,961
أخرجوني من هنا

640
01:08:09,961 --> 01:08:12,652
حسناً
يا إلهي بيتر

641
01:08:23,834 --> 01:08:26,571
حسناً

642
01:08:42,169 --> 01:08:43,337
ها هي

643
01:08:43,337 --> 01:08:45,172
إنتظروا هنا

644
01:08:53,850 --> 01:08:55,519
!!إحترسي يا فتاتي

645
01:08:55,741 --> 01:08:59,579
حينما يعرف ألان بأنك في مأزق
سوف يأتي

646
01:08:59,691 --> 01:09:03,618
إنه لا يعرف أني هنا
لذلك لن تفلح خطتك

647
01:09:06,199 --> 01:09:09,537
لا تتحركي و إلا سأفجر رأسك
حسناً -

648
01:09:09,704 --> 01:09:11,205
أبلغوا الشرطة

649
01:09:11,373 --> 01:09:14,543
هذا سيفلح الخطة... ما رأيك؟
نعم -

650
01:09:18,382 --> 01:09:19,883
مراجعة الأسعار

651
01:09:24,390 --> 01:09:27,226
إذا أطلقت سراحي
سوف أوقف كل هذا

652
01:09:27,226 --> 01:09:30,563
أعرف أن هذا غريب
لكنه حقيقي

653
01:09:30,730 --> 01:09:32,389
من فضلك...ساعدني في هذا

654
01:09:32,399 --> 01:09:35,459
أعرف أنني سأندم على هذا

655
01:09:35,726 --> 01:09:39,230
لا تتحرك

656
01:09:39,764 --> 01:09:42,402
حسناً... لقد أطلقت سراحك

657
01:09:42,412 --> 01:09:45,082
ماذا سنفعل الأن؟

658
01:09:45,082 --> 01:09:46,917
ستبقي أنت هنا؟
مفاتيحي -

659
01:09:46,917 --> 01:09:48,419
هذا لصالحك

660
01:09:48,420 --> 01:09:51,591
مفاتيح قيودي
أنا مضطر لهذا -

661
01:09:51,591 --> 01:09:54,761
ألان
سوف تشكرني يوماً ما -

662
01:09:54,761 --> 01:09:56,429
كارل، نداء أحمر

663
01:09:56,430 --> 01:09:59,934
حالة رهائن في محل سيف ألوت
سيدة و طفلين

664
01:09:59,934 --> 01:10:02,437
إنه يبدو كمجرم مسلح
و يرتدي خوذة

665
01:10:02,437 --> 01:10:04,263
كارل، أجب يا كارل

666
01:10:06,777 --> 01:10:08,779
لورين؟
ما هو سير سيف ألوت؟ -

667
01:10:08,779 --> 01:10:11,616
إنه متجر تخفيضات
تحرك -

668
01:10:11,616 --> 01:10:13,953
إنتظر، بهدوء
حسناً، حسناً -

669
01:10:13,953 --> 01:10:15,621
لا تقلق
لقد فعلت هذا من قبل

670
01:10:15,621 --> 01:10:17,123
مرة

671
01:10:41,654 --> 01:10:43,156
أين سير سيف ألوت؟

672
01:10:43,156 --> 01:10:45,325
تقاطع مونرو وإلم
عند الكنيسة -

673
01:10:45,325 --> 01:10:47,328
ليست الأن
إنها الأن برجر سبيدي

674
01:10:47,328 --> 01:10:51,166
أو قد كان كذلك، لا أعرف ما تبقى منه
الناس قد إجتاحته

675
01:10:52,000 --> 01:10:53,836
جودي

676
01:11:02,772 --> 01:11:06,019
لدينا صحبة

677
01:11:06,019 --> 01:11:08,913
لا تقلق.. إنه شرطي مرور
سوف يدعمنا

678
01:12:00,947 --> 01:12:04,718
ها هي اللعبة
لنخرج من هنا -

679
01:12:08,056 --> 01:12:10,859
جرذان

680
01:12:29,549 --> 01:12:34,256
إطفئ السارينة، إنها هنا
حسناً، وجدتها -

681
01:12:40,331 --> 01:12:44,644
كفي عن الإرتجاف يا إمرأة
كان يمكن أن أصيبكم في أي لحظة

682
01:12:44,644 --> 01:12:46,147
لماذا لم تفعل؟

683
01:12:46,147 --> 01:12:48,816
أنت لم ترمي النرد... ألان فعل ذلك

684
01:12:48,816 --> 01:12:51,319
ها هو هناك
إضغط المكابح

685
01:12:51,419 --> 01:12:53,014
إضغط المكابح

686
01:12:53,981 --> 01:12:56,418
إضغط المكابح

687
01:12:58,495 --> 01:13:00,831
سيكون هنا في أي لحظة

688
01:13:20,523 --> 01:13:21,691
سارة

689
01:13:21,883 --> 01:13:24,607
هل أنت بخير؟
نعم -

690
01:13:24,617 --> 01:13:27,624
أين بيتر؟
أنا هنا -

691
01:13:28,626 --> 01:13:31,830
حسناً... عظيم

692
01:13:34,874 --> 01:13:42,051
تذكر... الظروف لا تكون أبدا خارج سيطرتك
نهاية الشريط الثالث

693
01:13:42,410 --> 01:13:47,324
تطورات الأحداث الغريبة
في برانتفورد، نيو هامبشاير

694
01:13:47,390 --> 01:13:50,728
هناك 98 شخص في المستشفى
مع أعراض

695
01:13:50,728 --> 01:13:53,632
ما بين حمي شديدة إلي نوبات صرع شديدة

696
01:13:53,732 --> 01:13:56,235
المصادر المحلية متوترة
لما يحدث

697
01:13:56,235 --> 01:14:02,503
و ضباط الولاية يطلبون ممن تظهر
عليهم تلك الحالات أن يتصلوا ب911

698
01:14:47,027 --> 01:14:49,764
وجدتها

699
01:14:50,698 --> 01:14:54,977
ألان، تحدث معه... من فضلك

700
01:14:54,977 --> 01:14:56,980
ماذا؟ ليس لدينا وقت لهذا؟

701
01:14:56,980 --> 01:14:59,817
أنا أعرف، لكنه صبي صغير
و كان يحاول المساعدة

702
01:14:59,984 --> 01:15:02,653
حسناً
شكراً لك -

703
01:15:02,653 --> 01:15:05,050
جودي، تعالي

704
01:15:05,951 --> 01:15:08,888
لقد حذرتك من هذا يا بيتر

705
01:15:09,121 --> 01:15:12,994
لا، لقد رغبت أن تلعب

706
01:15:13,127 --> 01:15:18,173
ماذا، هل تبكي؟
لا تبكي، أرفع رأسك

707
01:15:18,173 --> 01:15:19,769
هيا، أرفع رأسك

708
01:15:20,003 --> 01:15:24,014
البكاء لا يساعد
أحد على فعل شيئ

709
01:15:24,014 --> 01:15:28,446
إذا كانت لديك مشكلة
فواجها كرجل

710
01:15:36,857 --> 01:15:42,371
أنا أسف، 26 عاماً
و أنا منسي في الأحراش

711
01:15:42,371 --> 01:15:44,039
و مازلت أتصرف كأبي

712
01:15:44,039 --> 01:15:47,437
تعالى هنا، أنا أسف
لا عليك

713
01:15:47,671 --> 01:15:51,716
هل تذكر ما قلته لي؟
لا عليك إذا كنت خائفاً

714
01:15:51,716 --> 01:15:53,218
إنه ليس كذلك

715
01:15:53,218 --> 01:15:55,849
ما الأمر

716
01:16:06,662 --> 01:16:08,332
حسناً

717
01:16:08,565 --> 01:16:11,502
جاهز؟

718
01:16:12,637 --> 01:16:18,584
لا تقلق، سوف نعيدك إلى هيئتك
السابقة بسرعة

719
01:16:18,750 --> 01:16:24,258
لأننا سندخل البيت... سويا
و نجلس و ننهي اللعبة

720
01:16:24,258 --> 01:16:26,160
مهما

721
01:16:26,160 --> 01:16:27,355
حدث

722
01:16:38,003 --> 01:16:42,175
فجأة أحس أنني بالمنزل

723
01:17:15,656 --> 01:17:16,491
لورين، هنا كارل

724
01:17:16,501 --> 01:17:21,325
....أنا أعرف من هو وراء كل هذا
سوف أذهب إلي منزل باريش..إدعميني

725
01:17:21,759 --> 01:17:24,663
لورين؟

726
01:17:30,175 --> 01:17:31,843
إنتظر، إنتظر

727
01:17:32,010 --> 01:17:33,679
ماذا الأن؟

728
01:17:33,679 --> 01:17:35,347
توقف

729
01:17:35,347 --> 01:17:36,345
إنتظر، توقف

730
01:17:38,518 --> 01:17:40,855
هل هناك مشكلة ياسيدتي؟

731
01:17:40,855 --> 01:17:43,859
هل يمكنك أن توصلني للمنزل؟
أين تسكنين؟ -

732
01:17:43,859 --> 01:17:46,362
شارع جفرسون
منزل باريش القديم

733
01:17:46,362 --> 01:17:49,533
هل لديك أطفال؟
صبي و فتاة؟

734
01:17:49,700 --> 01:17:51,702
يا إلهي... ماذا حدث؟

735
01:17:51,702 --> 01:17:54,038
أركبي
سأشرح لكي في الطريق

736
01:18:23,209 --> 01:18:25,078
حسناً، خذها

737
01:18:25,078 --> 01:18:28,078
علينا أن نصل لهذا المنزل

738
01:18:31,883 --> 01:18:35,424
هل يجب أن نلعب في مكان أخر؟
لا -

739
01:18:35,424 --> 01:18:39,596
لقد نشأت في مكان كهذا
و ما في الخارج يخيفني

740
01:18:39,596 --> 01:18:44,603
حسناً، هذا دوري -
سارة، إذا رميت 12 تكسبين -

741
01:18:47,941 --> 01:18:49,609
مستعدين؟

742
01:18:54,282 --> 01:18:55,116
لا عليك

743
01:18:55,116 --> 01:18:59,955
في كل شهر عندما يكو القمر محاق
سيكون هناك ريح موسمية

744
01:18:59,965 --> 01:19:03,561
في بحيرتك الضحلة
رياح؟

745
01:19:03,627 --> 01:19:05,559
على الأقل نحن بالداخل

746
01:19:06,594 --> 01:19:09,764
نعم صحيح

747
01:19:32,330 --> 01:19:34,662
حسناً، القليل من الأمطار
لا يأذي أحد

748
01:19:34,672 --> 01:19:36,336
لكن الكثر يمكن أن يقتلك

749
01:19:36,336 --> 01:19:38,168
هيا بنا

750
01:19:38,368 --> 01:19:41,038
من هنا

751
01:19:46,682 --> 01:19:49,853
ماذا سنفعل الأن؟
سنذهب إلى أعلي طابق -

752
01:19:49,853 --> 01:19:53,154
هيا، أبقوا مع بعضكم

753
01:20:09,378 --> 01:20:10,545
هل أنت بخير يا بيتر؟

754
01:20:12,882 --> 01:20:13,216
جودي

755
01:20:13,216 --> 01:20:14,717
ألان
- What?

756
01:20:14,717 --> 01:20:15,719
ما هذا؟

757
01:20:15,886 --> 01:20:19,588
أسبحوا، أسبحوا

758
01:20:23,760 --> 01:20:27,331
آلان
هيا، تحركوا -

759
01:20:28,767 --> 01:20:31,704
إستمروا في الحركة

760
01:20:32,505 --> 01:20:34,206
إبقوا علي المائدة

761
01:20:34,440 --> 01:20:37,711
الأقدام خارج الماء

762
01:20:39,113 --> 01:20:42,518
على الثريا

763
01:20:51,765 --> 01:20:53,031
هيا يا سارة

764
01:21:07,785 --> 01:21:09,018
تمسكي يا سارة

765
01:21:13,125 --> 01:21:13,925
هل أنت بخير؟

766
01:21:40,494 --> 01:21:42,329
جودي... بيتر ؟

767
01:21:42,329 --> 01:21:45,499
سيدتي... إرجعي
و دعيني أتولى أمر هذا

768
01:21:45,666 --> 01:21:48,503
لا شئ... من الممكن أن يكونوا قد تركوا
صوت التلفاز عالياً

769
01:21:53,343 --> 01:21:56,347
لطالما وددت أن أفعل هذا
هل يمكنك أن ترجعي للخلف؟

770
01:22:16,373 --> 01:22:17,707
هيا... إعطني يدك

771
01:22:22,214 --> 01:22:24,248
أمسك يدي

772
01:22:46,077 --> 01:22:47,845
أمسك اللعبة

773
01:22:55,422 --> 01:22:57,157
هل أنت بخير؟
نعم -

774
01:23:03,265 --> 01:23:05,936
ألان، لقد صارعت تمساح امريكي
من أجلي

775
01:23:09,607 --> 01:23:10,775
لقد كان تمساحاً عادياً

776
01:23:10,775 --> 01:23:14,113
التمساح الأمريكي لا يملك تلك
الحراشيف على أرجله الخلفية

777
01:23:15,448 --> 01:23:16,415
هيا بنا

778
01:23:20,220 --> 01:23:21,589
خطأي

779
01:23:40,447 --> 01:23:43,283
هيا بنا

780
01:23:49,992 --> 01:23:51,327
حسناً، إنه دوري

781
01:23:51,660 --> 01:23:52,661
وجدتها

782
01:23:52,995 --> 01:23:56,601
الكولونيل مسطرد في المكتبة
معه مفتاح الربط

783
01:23:59,336 --> 01:24:00,439
إستنتاج

784
01:24:10,686 --> 01:24:14,189
إحذر من الأرضية التي تقف عليها

785
01:24:15,524 --> 01:24:18,362
الأرضية أسرع من الرمال

786
01:24:24,702 --> 01:24:26,033
ساعدوني
إهدأ -

787
01:24:26,043 --> 01:24:28,374
لا تقاوم... إبقي هادئاً

788
01:24:28,707 --> 01:24:29,521
أنا هادئ

789
01:24:29,531 --> 01:24:33,214
تمسك بهذا
إسحبي -

790
01:24:33,380 --> 01:24:35,785
لقد أمسكتها، إسحبي

791
01:24:40,389 --> 01:24:42,058
ابقي هادئاً

792
01:24:43,393 --> 01:24:44,394
هيا

793
01:24:44,394 --> 01:24:46,432
!!هذا جيد

794
01:24:50,068 --> 01:24:51,737
لقد أمسكتك

795
01:24:52,071 --> 01:24:54,740
توقفوا عن إعطائي الأشياء التي
تنفصل عن بعضها

796
01:24:57,577 --> 01:24:59,246
هناك درس

797
01:24:59,247 --> 01:25:00,582
حسناً

798
01:25:01,583 --> 01:25:04,921
هناك درس لا بد أن تتعلمه

799
01:25:04,921 --> 01:25:07,090
أمسكت بك

800
01:25:09,927 --> 01:25:11,864
أحيانا يجب أن تعود دور للخلف

801
01:25:16,101 --> 01:25:17,939
هل آذيتك؟
لا -

802
01:25:19,773 --> 01:25:24,279
شكراً لك يا جودي
هذا كان تفكير سريع

803
01:25:24,279 --> 01:25:26,948
أنا و سارة نحب أن نخرج
من الأرض

804
01:25:26,948 --> 01:25:28,951
إنه دورك يا بيتر

805
01:25:29,118 --> 01:25:30,856
حسناً

806
01:25:38,463 --> 01:25:40,298
ظننت أنني فقدتك مرة أخرى

807
01:25:40,465 --> 01:25:42,802
شكراً لتشبثك بي هذه المرة

808
01:25:48,476 --> 01:25:50,679
تحتاج ليد المساعدة؟
لماذا لا تنتظر

809
01:25:50,679 --> 01:25:53,985
سوف نساعدك
لأن لكل منا ثمانية

810
01:26:03,161 --> 01:26:05,164
ما هذا؟ ما هذا؟

811
01:26:05,164 --> 01:26:08,334
لا شيئ
هل تقولوا أه للا شيئ

812
01:26:11,505 --> 01:26:14,843
بيتر، أبي يحتفظ بالفأس
في سقيفة الحطب، أذهب و أحضره

813
01:26:15,010 --> 01:26:17,180
أسرع، هيا، هيا، هيا

814
01:27:00,568 --> 01:27:02,237
جودي؟

815
01:27:02,237 --> 01:27:03,905
بيتر؟

816
01:27:26,934 --> 01:27:29,437
عمتي نورا، هذا أنا بيتر

817
01:27:35,279 --> 01:27:37,949
أسف، لا أستطيع أن أتحدث الأن
سأشرح لك لاحقاً

818
01:27:38,950 --> 01:27:40,618
سارة
ماذا؟ -

819
01:27:40,628 --> 01:27:43,289
إنه دورك... إنه دورك
تستطيعي أن تنهيها إذا رميت 7

820
01:27:43,289 --> 01:27:46,126
لا أستطيع أن أرمي النرد
ضعي النرد في فمك -

821
01:27:46,126 --> 01:27:48,533
جودي، أحضري اللعبة بسرعة

822
01:27:53,635 --> 01:27:54,540
جودي

823
01:28:03,815 --> 01:28:05,483
جودي... هل أنت بخير؟

824
01:28:05,484 --> 01:28:07,153
أنا بخير، ساعدهم

825
01:28:10,324 --> 01:28:12,229
هيا يا جودي

826
01:28:16,330 --> 01:28:17,832
أعطني النرد

827
01:28:25,009 --> 01:28:28,513
أنت تقريبا وصلت..ولكن الكثير مهدد بالضياع

828
01:28:28,546 --> 01:28:32,222
والآن تبدأ الأرض في الزلزال

829
01:28:43,366 --> 01:28:45,534
كنت أتمني أن يكون أبي و أمي
معنا الأن

830
01:28:46,203 --> 01:28:47,704
و أنا كذلك

831
01:28:59,052 --> 01:29:01,388
أملنا الوحيد هو أن ننهي اللعبة

832
01:29:01,388 --> 01:29:02,222
إنه دورك

833
01:29:02,323 --> 01:29:04,697
يا إلهي

834
01:29:18,409 --> 01:29:20,746
!!!أمسكي اللعبة... اللعبة

835
01:29:20,746 --> 01:29:22,415
لا أنا لن أتركك

836
01:29:51,286 --> 01:29:52,954
لا تتحرك

837
01:29:57,126 --> 01:29:58,628
قف

838
01:30:04,135 --> 01:30:05,970
ماذا يوجد في يدك؟

839
01:30:08,140 --> 01:30:09,641
إرمه

840
01:30:19,821 --> 01:30:21,824
نهاية الخط، أيها الصغير

841
01:30:22,158 --> 01:30:24,495
أنتهت اللعبة، إبدأ في الفرار

842
01:30:26,830 --> 01:30:27,999
لا

843
01:30:28,332 --> 01:30:30,835
ألست خائفاً؟

844
01:30:32,004 --> 01:30:33,840
أنا مرعوب

845
01:30:34,173 --> 01:30:36,676
لكن أبي قال لي

846
01:30:36,677 --> 01:30:39,179
يجب أن تواجه ما تخافه

847
01:30:44,686 --> 01:30:48,525
صبي جيد
أخيراً تتظاهر بأنك رجل

848
01:30:50,027 --> 01:30:52,196
أي كلمة أخيرة؟

849
01:31:01,541 --> 01:31:02,710
جومانجي

850
01:31:06,381 --> 01:31:08,550
جومانجي

851
01:31:09,886 --> 01:31:12,556
لا... ألان... لا

852
01:32:40,668 --> 01:32:43,337
لقد نسيت خطابي

853
01:32:46,508 --> 01:32:49,345
أبي، أنا سعيد جداً بأنك عدت

854
01:32:49,345 --> 01:32:52,015
لقد ذهبت منذ خمس دقائق فقط

855
01:32:52,182 --> 01:32:56,522
تبدو مدة أطول بالنسبة لي

856
01:32:58,023 --> 01:33:01,027
أعتقد أنك قلت إنك لن تتحدث
معي مرة أخرى

857
01:33:05,365 --> 01:33:08,703
مهما قد قلت يا أبي، أنا أسف

858
01:33:10,873 --> 01:33:15,678
ألان، لقد كنت غاضباً

859
01:33:15,688 --> 01:33:18,690
أنا أسف أيضاً

860
01:33:23,389 --> 01:33:28,228
أنت لست مضطر للذهاب لكلف سايد
إذا لم ترغب في ذلك

861
01:33:31,232 --> 01:33:34,402
لنتحدث في ذلك غداً
رجل لرجل

862
01:33:37,073 --> 01:33:39,076
ماذا عن أب لإبنه

863
01:33:40,744 --> 01:33:41,219
عظيم

864
01:33:44,082 --> 01:33:46,585
علي أن أذهب
فأنا ضيف الشرف

865
01:33:46,794 --> 01:33:49,731
أبي؟

866
01:33:54,428 --> 01:33:58,601
في عام 1969...ء
أقصد، اليوم في المصنع

867
01:33:58,601 --> 01:34:01,103
لم يكن خطأ كارل بينتلي

868
01:34:01,270 --> 01:34:03,281
أنا وضعت الحذاء علي حزام النقل

869
01:34:06,777 --> 01:34:08,446
أنا مسرور لأنك أخبرتني

870
01:34:08,613 --> 01:34:10,782
شكراً

871
01:34:10,949 --> 01:34:13,119
إلي اللقاء يا أبي

872
01:34:14,120 --> 01:34:16,122
إلي اللقاء

873
01:34:26,302 --> 01:34:29,139
جودي و بيتر
ألان -

874
01:34:30,807 --> 01:34:32,643
إنهم ليسوا هنا

875
01:34:32,653 --> 01:34:34,980
إننا في عام 1969

876
01:34:35,147 --> 01:34:38,484
إنهم لم يولدوا بعد

877
01:35:08,856 --> 01:35:11,193
لقد بدأت أفقد الإحساس بالنضوج

878
01:35:11,360 --> 01:35:14,697
لا عليك، طالما أننا لم ننسي بعضنا

879
01:35:14,707 --> 01:35:17,034
أو جودي و بيتر

880
01:35:17,067 --> 01:35:21,205
آلان... هناك شئ أريد أن أفعله

881
01:35:21,205 --> 01:35:25,210
من الأفضل أن أفعله قبل أن أحس أكثر
أنني فتاة صغيرة

882
01:35:45,236 --> 01:35:48,907
من المحتمل إنهم لا يدرسون القيادة
للصف السادس؟

883
01:36:04,427 --> 01:36:05,596
عيد سعيد

884
01:36:05,596 --> 01:36:07,308
ألا تريد كعك؟

885
01:36:15,608 --> 01:36:18,279
أبي، خط الإنتاج الرياضي الجديد
يحقق أرباح خرافية

886
01:36:18,312 --> 01:36:20,280
لا، ليس الصدار، إنه الحذاء

887
01:36:20,447 --> 01:36:21,448
عزيزي، إنهم هنا

888
01:36:21,616 --> 01:36:25,120
أبي، علي أن أذهب
سوف نقابلك غداً بالمطار

889
01:36:25,287 --> 01:36:28,291
سوف تكون أفضل هدية في الكريسماس
إلي اللقاء

890
01:36:28,458 --> 01:36:31,127
إنهم هنا، هيا بنا

891
01:36:33,964 --> 01:36:35,467
عذراً

892
01:36:35,467 --> 01:36:37,970
جيم، أنا مسرور لأنك أسطعت الحضور

893
01:36:37,970 --> 01:36:40,639
أشكرك، هذه زوجتي مارثا
أهلاً، هذه سارة -

894
01:36:40,806 --> 01:36:42,476
أهلاً يا سارة
أين الأولاد -

895
01:36:44,312 --> 01:36:45,479
يا إلهي، ها هما

896
01:36:46,981 --> 01:36:48,817
كيف عرفت؟

897
01:36:48,984 --> 01:36:52,488
تخمين، بالطبع
ها هم أولادك

898
01:36:52,488 --> 01:36:54,324
صحيح، ها هم أولادنا

899
01:36:54,324 --> 01:36:57,829
جودي و بيتر، رحبا
بالسيد و السيدة باريش

900
01:36:57,996 --> 01:36:59,831
سعدت بلقائكم

901
01:36:59,998 --> 01:37:01,834
سعدت بلقائك أيضا

902
01:37:02,000 --> 01:37:04,014
أنتما كما نذكركما

903
01:37:07,675 --> 01:37:09,843
أنا أحس أنني أعرف الكثير عنهما

904
01:37:10,010 --> 01:37:14,683
أنت أخبرت ألان بالكثير عنهما
و أنا أخبرتها -

905
01:37:14,717 --> 01:37:17,687
سأحضر الهدايا
بالتأكيد يا عزيزي -

906
01:37:17,854 --> 01:37:20,191
حسناً، نحن نحب الأطفال

907
01:37:20,358 --> 01:37:22,193
عيد سعيد

908
01:37:26,031 --> 01:37:28,363
متى ستبدأ؟

909
01:37:28,373 --> 01:37:32,205
في الحقيقة، نحن سنذهب في إجازة تزلج
علي الجبال الكندية

910
01:37:32,372 --> 01:37:34,709
لا

911
01:37:35,543 --> 01:37:37,045
أسف

912
01:37:37,212 --> 01:37:38,880
نحن فقط...ء

913
01:37:38,880 --> 01:37:42,051
نحتاج منك تسويق خط الإنتاج الجديد
فورا

914
01:37:43,720 --> 01:37:46,724
لا توجد مشكلة
يمكنني أن أبدأ الأسبوع القادم

915
01:37:46,891 --> 01:37:50,896
عظيم، دعني أقدمك للأشخاص
الذين ستعمل معهم

916
01:37:51,063 --> 01:37:55,747
تعالوا، منزلنا كان منزلكم
يكون، في أي وقت

917
01:38:07,250 --> 01:38:09,087
ما هذا الصوت؟؟؟