1
00:00:23,908 --> 00:00:26,008
<i>إذهب بهدوء داخل الضوضاء"
".... وتذكر</i>

2
00:00:26,020 --> 00:00:30,508
<i>"مقدار السلام الذي قد يتواجد فى الصمت"
.(مقولة (ماكس إيهرمان</i>

3
00:00:59,509 --> 00:01:02,739
<i>... هذه قصة فشل</i>

4
00:01:05,779 --> 00:01:07,747
<i>.قصة فشلي</i>

5
00:01:09,683 --> 00:01:13,915
<i>وكيف لم يبقي
.كل هذا الخير في</i>

6
00:01:17,190 --> 00:01:19,454
.سوف يأخذوك إلى الحبس

7
00:01:19,526 --> 00:01:24,361
بوجود كل تلكَ الإتهامات الموجهة
.ضدك، الكفالة هنا مستعبدة تماماً

8
00:01:24,431 --> 00:01:26,296
.إعذروني

9
00:01:57,697 --> 00:02:02,860
<i>إنهم يقولون أن فى النهاية
.الحياة تُختصر فى لحظات قليلة عابرة</i>

10
00:02:05,071 --> 00:02:07,562
<i>... وعندما نأخذ أخر أنفاسانا</i>

11
00:02:07,641 --> 00:02:11,236
<i>بعض الأمور فقط
.هي ماتهُم</i>

12
00:02:16,483 --> 00:02:20,419
بإمكاني جعل هذه
.... الأرقام تصلح، ولكِن

13
00:02:20,487 --> 00:02:22,978
.ولكِن يتم إلقائي إلى الكلاب

14
00:02:27,561 --> 00:02:29,586
أين تذهب بحق الجحيم؟

15
00:02:29,996 --> 00:02:32,294
انا لن أتحمل
!(السقوط يا (تشارلي

16
00:02:32,365 --> 00:02:33,697
<i>... وكل هذا لا</i>

17
00:02:35,569 --> 00:02:36,569
<b>.(شركة (رايت للأستثمار</b>

18
00:02:36,570 --> 00:02:38,629
<i>.يتضائل إلى لا شيء ...</i>

19
00:02:39,029 --> 00:02:47,441
<b>:: عبر الحدود ::
"(رحيل (تشارلي رايت"</b>

20
00:02:50,441 --> 00:03:12,441
تمت الترجمة بواسطة
{\move(10،10،190،230،100،400)\fad(0،1000)\fscx25\fscy25\t(0،6000،\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} KiLLeR SpIDeR
<font color="#FFFBF0">(مشاهدة مُمتعة)

21
00:03:15,442 --> 00:03:17,239
هل هي معك؟

22
00:03:17,711 --> 00:03:19,406
.ربما

23
00:03:22,582 --> 00:03:24,709
!إنها ليست معك

24
00:03:24,784 --> 00:03:26,718
...  ربما معي

25
00:03:26,786 --> 00:03:28,413
.وربما لا

26
00:03:41,668 --> 00:03:43,431
وقت الغداء؟

27
00:03:44,137 --> 00:03:46,731
"هُناك مكان رائع بعض الشيء للـ "بانيني

28
00:03:46,806 --> 00:03:48,296
.أحضر لنفسك شيء

29
00:03:48,375 --> 00:03:49,842
.ولكن لاتتأخر

30
00:03:54,948 --> 00:03:57,416
إنه يتحرك، راقبوه جيداً

31
00:03:59,786 --> 00:04:01,549
.جيد

32
00:04:10,564 --> 00:04:11,826
.(بيني)

33
00:04:13,199 --> 00:04:15,633
مُنذ متي و انتَ
تقود لي يا (بيني)؟

34
00:04:15,702 --> 00:04:20,503
لقد مر ثلاث سنوات
.مُنذ شهر يوليو يا سدي

35
00:04:23,510 --> 00:04:25,910
.(أنتَ رجل جيد يا (بيني

36
00:04:26,880 --> 00:04:29,212
لم أخبرك بهذا من قبل
أليس كذلك؟

37
00:04:29,282 --> 00:04:30,579
.لا ياسيدي

38
00:04:32,118 --> 00:04:34,211
.حسناً، أنا أخبرك به الأن

39
00:04:34,287 --> 00:04:36,278
.شكراً لك ياسيدي

40
00:04:57,210 --> 00:04:59,235
هل نذهب يارئيس؟

41
00:04:59,312 --> 00:05:01,041
.تقريباً، لقد أوشك عل القدوم من خلالنا

42
00:05:01,448 --> 00:05:03,541
بإمكاننا القبض عليه الأن
إنه فى طريقه

43
00:05:03,617 --> 00:05:05,608
سلبي، أنا لدي أمر القبض عليه
.(فى يدي يا (جيمي

44
00:05:05,685 --> 00:05:07,710
هل سمعت هذا؟
.لاتفعل هذا

45
00:05:22,902 --> 00:05:24,597
.كُن معي يا رئيس

46
00:05:29,576 --> 00:05:31,601
ماذا يحدث يا (جيمي)؟

47
00:05:36,516 --> 00:05:38,575
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

48
00:05:45,792 --> 00:05:48,317
جيمي) ماذا يحدث عِندك؟)

49
00:05:51,831 --> 00:05:54,163
كل شيء على مايرام، السائق
.كان يتفقد الإطار فحسب

50
00:05:56,336 --> 00:05:58,497
... حسناً، إنه يتحرك

51
00:05:58,571 --> 00:06:00,971
هل نقبض عليه فى الداخل
أم فى الخارج؟

52
00:06:05,679 --> 00:06:07,943
أمر القبض عليه في يدى، أكرر
... أمر القبض فى يدي، للجميع

53
00:06:08,014 --> 00:06:10,915
إقبضوا عليه عندما يخرج من
.النفق، وإجعلوا الأمر سريعاً

54
00:06:28,301 --> 00:06:31,737
مكب التحقيقات الفيدرالي
.أرنا أيديكُم

55
00:06:31,805 --> 00:06:36,139
!أرنا أيديكُم
!أرنا أيديكُم

56
00:06:36,209 --> 00:06:38,939
.توقفوا مكانكُم، إرفعوا أيديكُم

57
00:06:40,814 --> 00:06:42,577
.السيارة ليست آمنة

58
00:06:44,017 --> 00:06:45,644
.سيدي، السيارة ليست بأمان

59
00:06:46,753 --> 00:06:48,914
.السيارة ليست آمنة ياسيدي

60
00:06:52,192 --> 00:06:54,285
!يا إلهي

61
00:08:25,852 --> 00:08:27,581
.(جيمي)

62
00:08:30,657 --> 00:08:32,352
<i>.لقد إختفي ياسيدي</i>

63
00:09:31,317 --> 00:09:33,148
.لايوجد هنا الكثير

64
00:09:33,219 --> 00:09:36,086
يبدو أنه لم يأخذ
.واجبه الدراسي معه

65
00:09:36,656 --> 00:09:38,988
.سوف يكون هناك شيء كهذا

66
00:09:39,792 --> 00:09:40,850
ماذا ياسيدي؟

67
00:09:40,927 --> 00:09:43,088
.منظر المُحيط

68
00:09:44,364 --> 00:09:48,027
.... جزيرة (باربدوس)، جزر الكايمان

69
00:09:49,302 --> 00:09:51,395
.أو ربما جنوب أفريقيا

70
00:09:54,173 --> 00:09:56,869
بمجرد أن تحصل على
.كل هؤلاء، سينتهي الأمر

71
00:09:58,044 --> 00:10:00,103
.إنه التطهير

72
00:10:00,179 --> 00:10:02,977
.لن يتمكن من العيش بدونه

73
00:10:05,718 --> 00:10:07,310
.... إنظر نحنُ

74
00:10:07,387 --> 00:10:09,378
.لقد حضرنا مذكرة الإستدعاء

75
00:10:10,490 --> 00:10:11,980
بطاقات الإتمان، السجلات الطبية؟

76
00:10:12,058 --> 00:10:15,459
بطاقة الإئتمان التي
.ماتزال معنا مازالت تعمل فى الطب

77
00:10:15,528 --> 00:10:17,792
.وهذا ليسَ بشيء شخصي

78
00:10:19,999 --> 00:10:21,432
.يالها من حياة

79
00:10:54,775 --> 00:10:56,535
<i>"بعد مرور ستة أسابيع"</i>

80
00:10:56,936 --> 00:10:58,563
(تشارلي رايت)
... مُتهم بـ

81
00:10:58,638 --> 00:11:03,630
بالإحتيال فى سرقة عشرة مليار دولار، ومُنذ
ستة أسابيع تم وضع مذكرة بالقبض عليه

82
00:11:03,878 --> 00:11:06,309
.فى ذلك الوقت -
... أنا آسف أيها العميل (هوبز) هلا  -

83
00:11:06,379 --> 00:11:09,678
تحدثت بصوت أعلي؟
.أنا لم أسمعك بوضوح

84
00:11:09,749 --> 00:11:11,273
أى جُزء ياسيدي؟

85
00:11:11,351 --> 00:11:14,343
الجزء الخاص بالمصرفي ذو
... الـ 51 عام الذي هرب من سبعة

86
00:11:14,420 --> 00:11:18,220
عُملاء فيدرالين مدربين ...
.من مرأب ركن السيارات

87
00:11:18,291 --> 00:11:20,282
.هذا هو الجزء المطلوب

88
00:11:23,096 --> 00:11:24,461
.حسناً

89
00:11:24,530 --> 00:11:26,691
كيف إستردت عافيتك؟

90
00:11:28,134 --> 00:11:31,160
أربع مليارت من حسابات
.مختلفة فى جُزر الكايمان

91
00:11:32,138 --> 00:11:35,606
السيد (طومسون) من مكتب
.المُدعي العام لديه سؤال لك

92
00:11:35,742 --> 00:11:39,200
هل إسم (جوزيف ليتفينكو) ظهر
لديكَ على شاشتك؟

93
00:11:40,313 --> 00:11:41,541
.لا أتذكر هذا

94
00:11:41,614 --> 00:11:43,479
هل تعرف الإسم؟

95
00:11:43,549 --> 00:11:44,675
.لقد سمعت عنه

96
00:11:44,751 --> 00:11:47,151
لقد كان الشخص التالي لرئيس
... المافيا الروسية فى

97
00:11:47,220 --> 00:11:50,280
الـثمانينات و التسعينات، وهو
.بعيد عن الأنظار لسنوات حتى الأن

98
00:11:50,356 --> 00:11:52,881
هو وحارصه الشخصي
... ذو العمر الطويل يقومون بعمل عشاء روسي

99
00:11:52,959 --> 00:11:56,019
فى المدينة، نحن نعتقد أنه
.(مُتورط فى المال مع (رايت

100
00:11:56,095 --> 00:11:59,496
ومُجمل المال المحسوب
.مايقرب من 100 مليار

101
00:12:03,136 --> 00:12:04,433
!مائة مليار

102
00:12:04,504 --> 00:12:07,530
لو أن (لوتفينكو) متورط فى
.... المال مع (رايت)، فلن ينتظر كثيراً

103
00:12:07,607 --> 00:12:09,905
إلى أن نمسك بهِ
.إن كُنت تفهم ما أعني

104
00:12:09,976 --> 00:12:12,001
إذن أين هو بحق الجحيم يا (أندي)؟

105
00:12:12,078 --> 00:12:14,308
لديه أماكن كثيرة للعطلة
.فى الكاريبي

106
00:12:14,380 --> 00:12:16,473
لديهِ مكان أيضاً
.على ساحل أسبانيا

107
00:12:16,549 --> 00:12:17,948
... نحن نعتقد أننا إقتربنا

108
00:12:18,017 --> 00:12:20,542
إقتربتُم؟

109
00:12:21,421 --> 00:12:22,945
أجل ياسيدي، نحن
.نعتقد أننا نقترب منهُ

110
00:12:23,022 --> 00:12:24,649
الأن، هذه ليست
... الإجابة التي أبحث عنها

111
00:12:24,724 --> 00:12:26,419
.لذا دعنى أساعدك

112
00:12:26,492 --> 00:12:29,859
سوف تخبرني بالظبط أين هو
... (تشارلي رايت)

113
00:12:29,929 --> 00:12:33,558
وبكُل بساطة ستحتاج
.المصادر المطلوبة كي تُمسك به

114
00:12:33,900 --> 00:12:35,891
.الأمر مُعقد أكثر من هذا

115
00:12:35,968 --> 00:12:38,061
ما هو أسوأ و أفضل سيناريو ؟

116
00:12:38,137 --> 00:12:40,799
أفضل حال، إنه هُنا
... فى الولايات المُتحدة فى إحدى

117
00:12:40,873 --> 00:12:43,501
بيوت العطلة الخاصة به
.و إن ظهر فسوف نُمسك بهِ

118
00:12:44,544 --> 00:12:46,102
!و الأسوأ

119
00:12:49,515 --> 00:12:52,951
نحن نقدر أنه ترك هنا
.ما بين ملير إلى إثنان مليار

120
00:12:53,019 --> 00:12:55,283
... إن يتصور أن هذا المال قد يُؤخذ

121
00:12:55,354 --> 00:12:57,515
.يبقي متفق بالمعاهدات ..

122
00:12:58,491 --> 00:13:01,392
.بالإنجليزيى يا (أندريو)، الإنجليزى

123
00:13:02,862 --> 00:13:06,628
فى هذا الإقتصاد، بإمكانه
.... شراء طريق خروج

124
00:13:06,699 --> 00:13:08,758
.لأي عدد من البلاد ...

125
00:13:08,835 --> 00:13:12,896
بإمكانه عيش حياة الترف
... و إن قام بهذا الخيار

126
00:13:12,972 --> 00:13:14,030
.لا يمكننا لمسه ..

127
00:13:14,107 --> 00:13:15,540
... لا

128
00:13:15,608 --> 00:13:16,870
.لا

129
00:13:16,943 --> 00:13:20,640
سوف تلمسه، وسوف تعثر
.... على المال

130
00:13:20,713 --> 00:13:23,273
.وتحضر (تشارلي) إلى ...

131
00:13:23,349 --> 00:13:28,048
وأهم شيء، أنكَ لن
.تجعلني أبدو أحمقاً

132
00:13:28,121 --> 00:13:29,520
هل فهمت؟

133
00:13:42,068 --> 00:13:43,626
.إسمع، سأبقي معك

134
00:13:47,874 --> 00:13:50,206
.لا يارجل سوف تذهب لعطلتك

135
00:13:52,378 --> 00:13:54,107
.سأتولي هذه

136
00:17:18,617 --> 00:17:20,551
.هذا هُو

137
00:17:37,370 --> 00:17:39,065
(جورجي)

138
00:17:41,741 --> 00:17:44,005
... عذراً

139
00:17:44,643 --> 00:17:46,076
.إنتظروني فى الخارج

140
00:17:47,847 --> 00:17:49,542
ما الأمر؟

141
00:17:49,615 --> 00:17:53,142
.إختي هنا، وقلقة للغاية

142
00:17:53,219 --> 00:17:55,050
.ماركو) لم يعود للمنزل من الأمس)

143
00:17:55,121 --> 00:17:56,986
لقد حاولت كثيراً ولكن
.لم يجيب عليها

144
00:17:57,056 --> 00:17:58,648
.يجب علينا الذهاب و نبحث عنه

145
00:17:58,724 --> 00:17:59,588
.إبقي معاها فحسب

146
00:17:59,658 --> 00:18:00,386
.حسناً

147
00:18:01,260 --> 00:18:01,954
هل أنت بخير يا عزيزى؟

148
00:18:02,027 --> 00:18:03,756
.أجل، إبقي معها فحسب

149
00:18:03,829 --> 00:18:05,228
.حسناً

150
00:18:09,168 --> 00:18:10,692
.إدخل

151
00:18:21,981 --> 00:18:23,642
.لقد حصلنا عليها

152
00:18:24,517 --> 00:18:25,848
ماذا؟

153
00:18:25,918 --> 00:18:28,182
.الأرقام

154
00:18:33,125 --> 00:18:35,559
... إن لم تكن كافية

155
00:18:36,462 --> 00:18:38,453
هل قُمت بعد كل شيء؟.

156
00:18:39,865 --> 00:18:41,696
.أجل

157
00:18:45,571 --> 00:18:47,402
هل إقتربنا؟

158
00:19:02,221 --> 00:19:04,655
... جابي) أنتَ تتذكر ما كان يقوله أبي)

159
00:19:09,562 --> 00:19:12,156
.خاصة بعدما كان يشرب الكثير ..

160
00:19:16,068 --> 00:19:18,434
... (إعتاد أن يقول (جوريتو

161
00:19:18,504 --> 00:19:22,668
لم تُولد قائداً بالفطرة
.(يا (جوريتو

162
00:19:22,741 --> 00:19:25,574
سوف تدمر كل شيء
.حاولت بنائه

163
00:19:25,644 --> 00:19:28,704
... هكذا بهذا الإصبع

164
00:19:28,781 --> 00:19:31,409
.جوريتو)، سوف تُدمر هذه العائلة)

165
00:19:31,484 --> 00:19:34,044
.هذا إن لم تحذر

166
00:19:34,854 --> 00:19:36,344
هل تتذكر هذا؟

167
00:19:37,156 --> 00:19:40,319
.لا، لا أتذكر هذا

168
00:19:42,261 --> 00:19:44,491
.لقد كُنت صغيراً جداً

169
00:19:45,698 --> 00:19:48,360
بالإضافة أنه لم يقم
.بالإشارة إليك بأى إصبع

170
00:19:48,434 --> 00:19:51,198
.لأنكَ لست قائداً بالفطرة

171
00:19:52,838 --> 00:19:54,533
.... وأنتَ تُشبهه

172
00:19:54,607 --> 00:19:57,098
أنتَ أخذت نظرته
.وأنا أصابعه الملتوية

173
00:20:01,647 --> 00:20:03,581
.(نحن التالين يا (جابي

174
00:20:05,017 --> 00:20:07,110
.إحذر

175
00:20:08,654 --> 00:20:10,451
.سوف نعرف هذا

176
00:21:18,357 --> 00:21:20,848
.مازال هناك خمسة مُتبقين

177
00:21:24,697 --> 00:21:27,860
.مُستحيل، لقد عددتهم

178
00:21:45,651 --> 00:21:47,141
.الوادع

179
00:22:55,254 --> 00:22:56,482
.(جيمي)

180
00:23:01,293 --> 00:23:02,157
.مرحبا

181
00:23:02,227 --> 00:23:02,886
كيف حالك؟

182
00:23:02,961 --> 00:23:03,757
.بخير

183
00:23:03,829 --> 00:23:05,660
.حسناً

184
00:23:05,731 --> 00:23:08,427
إذن، ماتزال لا تريد المزيد من الجعة؟

185
00:23:08,500 --> 00:23:11,060
لا، لا، لا
.الماء جيد

186
00:23:11,136 --> 00:23:12,797
مارأيك بفتاة؟.

187
00:23:13,572 --> 00:23:16,541
أرجوك، أنا كبير جداً
.على هذا

188
00:23:16,809 --> 00:23:18,970
.أنت تعرف عم ماذا أبحث

189
00:23:19,044 --> 00:23:21,512
عن تلكَالسيدة التي
سألت عنها، هل حالفك الحظ؟

190
00:23:21,580 --> 00:23:22,945
.إنها فى الحمام

191
00:23:24,316 --> 00:23:25,681
إنها هُنا؟

192
00:23:25,751 --> 00:23:26,877
.مذهل

193
00:23:26,952 --> 00:23:28,044
.سوف أحضرها إليك حلااً

194
00:23:28,120 --> 00:23:29,178
.حسناً

195
00:23:30,956 --> 00:23:32,048
.(ماري)

196
00:23:39,698 --> 00:23:41,256
.(هذه (ماري

197
00:23:41,333 --> 00:23:42,732
.أهلاً

198
00:23:42,801 --> 00:23:44,826
.سعيد بمقابلتك، إجلسي

199
00:23:45,471 --> 00:23:47,063
هل تُريدين شراب؟

200
00:23:47,139 --> 00:23:48,538
.بالتأكيد

201
00:23:48,607 --> 00:23:50,598
.شراب التاكيلا إذا سمحت

202
00:23:52,244 --> 00:23:55,543
إذن، (جيمي) أخبرني أنك
.كنتِ تعملين هُنا

203
00:23:56,982 --> 00:23:59,143
.منذ فترة مضت

204
00:23:59,384 --> 00:24:01,846
.لا، لقد جئت هنا عدة مرات فقط

205
00:24:02,988 --> 00:24:04,979
... خسناً، كان هذا

206
00:24:05,057 --> 00:24:07,025
.منذ زمنٍ بعيد....

207
00:24:07,092 --> 00:24:10,220
.انا أتحدث عن 20 عام

208
00:24:10,295 --> 00:24:12,263
عشرون عاماً؟

209
00:24:12,331 --> 00:24:15,425
.هذا يعيد جداً، لقد كنت فتاة

210
00:24:15,501 --> 00:24:17,366
.شكراً

211
00:24:17,970 --> 00:24:23,096
أحاول فقط العثور
... على بعض المعلومات عن صديق قديم

212
00:24:27,446 --> 00:24:30,415
ما الذي يجعلك تعتقد أنني
سوف أعرف أى أحد منذ زمن؟

213
00:24:30,482 --> 00:24:32,609
(فيرونيكا)
.(إسمها كان (فيرونيكا

214
00:24:32,684 --> 00:24:35,152
.كريستال) كان لقبها فى العمل)

215
00:24:35,220 --> 00:24:37,484
هل يذكرك هذا بشيء؟

216
00:24:37,556 --> 00:24:40,423
لقد كانت شعر أسود
.ومُتوسطة الطول

217
00:24:40,492 --> 00:24:43,825
.لقد كان هنا لسنوات

218
00:24:43,896 --> 00:24:50,734
كما قلت، منذ 20 عام
.مضت كُنت مجرد فتاة صغيرة

219
00:24:54,873 --> 00:24:57,068
جيمي) قال أنكَ)
.سوف تدفع

220
00:24:58,210 --> 00:25:00,007
لقد جئت كل هذه المسافة
... إلى هُنا

221
00:25:00,078 --> 00:25:05,245
إهدأي، سوف أدفع لكِ
.وأنتِ مُحقة أنا لا أعرف كيف ستُميزيها

222
00:25:06,385 --> 00:25:10,048
منذ عشرون عام، لقد
.كنتِ صغيرة جداً

223
00:25:14,193 --> 00:25:16,184
ماذا ستفعل يا (كارلوس)؟

224
00:25:17,830 --> 00:25:20,128
... انا

225
00:25:20,199 --> 00:25:21,860
.سأتقاعد

226
00:26:06,945 --> 00:26:09,880
هل... هل تريد العودة
إل فُندقك؟

227
00:26:12,517 --> 00:26:14,144
... أم

228
00:26:14,219 --> 00:26:16,847
.... هُناك مكان لائق، قريب

229
00:26:16,922 --> 00:26:19,516
... لا، هذا فى الواقع
هذا ليسَ ضرروياً

230
00:26:19,591 --> 00:26:20,956
.الوقت متأخر جداً لي

231
00:26:21,026 --> 00:26:23,324
.اجل، أجل، بالطبع

232
00:26:24,863 --> 00:26:26,728
.ولا يتعلق الأمر بكِ

233
00:26:26,798 --> 00:26:28,288
.أنتِ جميلة للغاية

234
00:26:30,202 --> 00:26:31,794
... الأمر

235
00:26:34,273 --> 00:26:35,672
.سعيد بمُقابلتكِ

236
00:26:37,809 --> 00:26:39,003
.وداعاً

237
00:26:40,746 --> 00:26:42,304
.ليلة سعيدة

238
00:26:43,415 --> 00:26:44,939
كارلوس)؟)

239
00:26:46,451 --> 00:26:48,510
.انا أعرفها

240
00:26:49,922 --> 00:26:52,914
فيرزنيكا)... (كريستال)؟)

241
00:26:53,458 --> 00:26:55,517
.لقد ماتت

242
00:26:56,228 --> 00:26:58,696
.منذ عشرة سنوات مضت

243
00:26:58,764 --> 00:27:01,062
.أعرف هذا

244
00:27:07,839 --> 00:27:09,773
... لقد كان مقربين

245
00:27:09,841 --> 00:27:13,072
.أصدقاء ..

246
00:27:13,145 --> 00:27:16,114
لم يبدو الأمر صحيحاً
.كي أخبرك

247
00:27:16,181 --> 00:27:18,672
.آسفة

248
00:27:18,750 --> 00:27:22,186
هل تعرفين أي شيء عن أولادها؟

249
00:27:22,254 --> 00:27:24,984
لقد كان لديها إبنة
(واحدة، (إيزابيل

250
00:27:25,057 --> 00:27:26,786
.(إيزابيل)

251
00:27:26,858 --> 00:27:32,319
هل هُناك أى طريقة مُمكنة
كي تُساعدينى فى العثور عليها؟

252
00:27:33,632 --> 00:27:34,963
.أنا... لاأعرف

253
00:27:35,033 --> 00:27:36,864
لماذا تود العثور عليها؟

254
00:27:36,935 --> 00:27:40,393
... سبب شخصي

255
00:27:40,472 --> 00:27:43,407
... قد يعني

256
00:27:43,475 --> 00:27:46,171
.أهم شيء لي فى العالم ...

257
00:27:46,478 --> 00:27:48,776
.حسناً، سأحاول

258
00:27:48,847 --> 00:27:51,281
ما هي المدة التي ستبقي فيها هُنا؟

259
00:27:52,718 --> 00:27:56,347
.فى الواقع ليست مدة طويلة

260
00:27:56,755 --> 00:27:58,655
.حسناً

261
00:28:01,793 --> 00:28:03,283
.شكراً لكِ

262
00:28:08,066 --> 00:28:14,027
.(وبالمناسبة إسمي (تشارلي

263
00:28:14,106 --> 00:28:16,472
.(حسناً يا (تشارلي

264
00:28:25,550 --> 00:28:26,881
.شكراً لكِ

265
00:29:04,623 --> 00:29:07,683
ماذا تفعل يارجل؟
من المفترض أن تكون فى عطلة؟

266
00:29:09,261 --> 00:29:10,819
ماذا؟

267
00:29:16,034 --> 00:29:17,831
.من الجيد رؤيتك

268
00:29:20,539 --> 00:29:22,302
.تبدو رقيقاً

269
00:29:29,648 --> 00:29:31,673
هل سمعت عن مُشكلتنا؟

270
00:29:32,951 --> 00:29:34,213
أتقصد المصرفي؟

271
00:29:34,286 --> 00:29:35,913
.اجل

272
00:29:37,155 --> 00:29:39,316
.المكسيك

273
00:29:40,092 --> 00:29:42,026
هل لديك أى عمل هُناك؟

274
00:29:42,094 --> 00:29:44,221
فى الواقع، لا
ولكن لماذا؟

275
00:29:44,296 --> 00:29:47,697
.إنه هناك، على الحدود

276
00:29:48,300 --> 00:29:50,768
.ياله من يوم

277
00:29:50,836 --> 00:29:52,394
.لقد فزت، مرحبا

278
00:29:52,471 --> 00:29:55,031
من الجيد رؤيتك يا سيد
.لوتيفنكو)، سيدى)

279
00:29:55,107 --> 00:29:56,802
.أنا أيضاً سعيد لرؤيتك

280
00:29:56,875 --> 00:29:59,173
كيف حال فن الرسم؟

281
00:29:59,244 --> 00:30:00,734
.إنه يبدو جيداً ياسيدي

282
00:30:00,812 --> 00:30:02,712
.إجلس، إجلس

283
00:30:02,781 --> 00:30:04,612
.لنحتسي الشراب

284
00:30:04,683 --> 00:30:07,015
.إنه يوم شاق وطويل

285
00:30:07,085 --> 00:30:09,144
.دعونا نرتاح قليلاً

286
00:30:16,461 --> 00:30:17,621
.فى صحة شبابك

287
00:30:17,696 --> 00:30:18,890
.أجل

288
00:30:21,733 --> 00:30:24,531
ربما لدي بعض العمل
.كي أقوم بهِ فى الخلف

289
00:30:31,009 --> 00:30:33,136
.أنتَ بحاجة لفريق

290
00:30:37,082 --> 00:30:38,743
.رجال جيدة

291
00:30:39,351 --> 00:30:42,184
إن أردت القيام بهذا
.بطريقة جيدة، فعلي إستخدام رجالي

292
00:30:44,923 --> 00:30:48,051
.هذه الرجال تعمل فى المكسيك

293
00:30:52,330 --> 00:30:56,266
هناك حُدود للموهبة
أنتَ تعرف هذا؟.

294
00:31:01,206 --> 00:31:03,470
.لن يكون لديك الكثير من الوقت

295
00:31:03,875 --> 00:31:05,934
.سيتوجب عليهم فعل هذا

296
00:31:16,888 --> 00:31:18,617
من أجل المصرفي؟

297
00:31:18,790 --> 00:31:20,621
.ليس من أجله

298
00:31:20,692 --> 00:31:22,455
.(من أجل آل (جارزا

299
00:31:22,527 --> 00:31:23,858
من هُم آل (جارزا)؟

300
00:31:24,996 --> 00:31:29,865
عائلة (جارزا) تتحكم
.بالحدود مُنذ الستينات

301
00:31:29,935 --> 00:31:34,269
إنهم يمولون العصابات، ولكن
... بطريقة ما يبقون خارج

302
00:31:34,339 --> 00:31:36,569
.الجانب القذر من العمل ...

303
00:31:36,641 --> 00:31:39,337
.العقارات، بعض السياسة أيضاً

304
00:31:39,411 --> 00:31:42,141
لقد كان لدينا عمل
.معهم منذ بضع سنوات مضت

305
00:31:42,214 --> 00:31:45,411
.رجل كريم ولكن ضعيف

306
00:31:46,051 --> 00:31:47,450
.... الأن

307
00:31:47,519 --> 00:31:49,885
.إنه فى متاعب ...

308
00:31:52,257 --> 00:31:53,417
أى نوع من المتاعب ؟

309
00:31:54,459 --> 00:31:57,826
إنه سيقرض شخص
(ما فى (ميكسيكو سيتي

310
00:31:57,896 --> 00:31:59,864
.إنهم يبحثون عن الدين

311
00:31:59,931 --> 00:32:03,025
.(بعض الناس الجادة فى (ميكسيكو سيتي

312
00:32:03,037 --> 00:32:09,700
إن قام (جارزا) بالعثور على
.المصرفي أولاً فلن يكون هناك أي وسيلة كي نُبقيه حي

313
00:32:10,375 --> 00:32:12,104
.الأن إذهب

314
00:32:16,581 --> 00:32:17,843
.سعيد لرؤيتك

315
00:32:18,883 --> 00:32:19,872
.أجل

316
00:32:25,257 --> 00:32:30,661
تشارلي رايت) قام بخيانة)
... (الثقة بيننا يا (دايمن

317
00:32:31,496 --> 00:32:33,088
.شيء رهيب

318
00:32:35,767 --> 00:32:38,133
... إعثر عليه

319
00:32:39,404 --> 00:32:41,736
.و أحضره إلينا هُنا

320
00:32:43,275 --> 00:32:45,140
.إعتبر الأمر تم

321
00:32:45,210 --> 00:32:46,404
.وداعاً ياسيدي

322
00:32:51,916 --> 00:32:54,146
ماذا كان يفعل عميلك
فى (تايجينا) فى المكسيك؟

323
00:32:54,219 --> 00:32:55,686
الهدف الأن
... أننا رأيناه بوضوح

324
00:32:55,754 --> 00:32:56,846
والأن مانحنُ
... بحاجة لفعله هُو

325
00:32:56,921 --> 00:32:58,684
لا، لا، لا، ماقمت
... بهِ لا يُمكن التحقق من

326
00:32:58,757 --> 00:33:01,857
رؤيته خارج من بيت
... دعارة من قبل عميلك السكير الذي لا يجب أن يكون هُناك

327
00:33:02,360 --> 00:33:02,849
... ولكن أنا أثق بهِ

328
00:33:02,927 --> 00:33:04,224
.ولكن لاشيء

329
00:33:04,296 --> 00:33:05,888
ماذا يفعل شخص مثل
... رايت) يمتلك مال العالم كله)

330
00:33:05,964 --> 00:33:08,626
فى مكان قذر مثل
تايجينا) فى المكسيك؟)

331
00:33:08,700 --> 00:33:12,067
لقد قلت بنفسك، بإمكانه الذهاب
.إلى مكان فى العالم

332
00:33:13,071 --> 00:33:14,800
.(إستخدم عقلك يا (آندي

333
00:33:15,540 --> 00:33:18,270
وأرجوك أخبرني أن لديك
.شيء أكثر أهمية من هذا

334
00:33:26,084 --> 00:33:29,010
لا مزيد من الأموال
.ولا مزيد من العُملاء

335
00:33:29,087 --> 00:33:30,987
.التلف قد حدث

336
00:34:09,830 --> 00:34:12,762
إحترسوا يا أولاد
.لدينا صُحبة

337
00:34:40,658 --> 00:34:41,852
.لنذهب

338
00:35:02,249 --> 00:35:06,044
.عشرة مليارات؟، الكثير من المال

339
00:35:06,418 --> 00:35:08,818
ولكِن لماذا جئت إلينا؟

340
00:35:08,887 --> 00:35:13,790
لماذا لا تذهب إلى
السُلطات الفيدرالية، الخاصة بكُم؟

341
00:35:13,858 --> 00:35:16,725
!نحن رجال شرطة مَحلين

342
00:35:18,096 --> 00:35:21,964
حسناً، الأمر ليسَ
.رسمياً هُنا

343
00:35:22,033 --> 00:35:26,197
رجل يسرق  10 مليارات
ليس أمر رسمي؟

344
00:35:26,771 --> 00:35:28,568
علي الحصول على
.بطاقة إثبات الشخصية الخاصة بي

345
00:35:33,812 --> 00:35:39,114
رجلك المطلوب ليسَ
.(فى (تايجونا) أيها الظابط (هوبز

346
00:35:39,184 --> 00:35:42,984
إن كان الرجل ينفق الكثير
.من المال هُنا، فسوف نعرف

347
00:35:46,658 --> 00:35:49,786
هل لي أن أسالك
سؤال بيني ...؟

348
00:35:52,063 --> 00:35:54,531
.... ماالذي يجنيه ظابط لوكالات الإستخبارات الأمريكية

349
00:35:54,599 --> 00:35:57,363
أقصد كما تعرف
فى الشهر و أعلي ذلك؟

350
00:36:00,605 --> 00:36:05,201
حسناً، حينها سيُصبح عميل
... و ذلك يتوقف

351
00:36:05,276 --> 00:36:09,269
على المدة التي مكثت ...
فيها مع الوكالة؟

352
00:36:09,347 --> 00:36:13,841
ولكنني أعتقد أن المرتب
.سيبدأ من 60 ألف

353
00:36:13,918 --> 00:36:16,944
ستون ألف دولار؟

354
00:36:17,021 --> 00:36:20,582
!ستون ألف دولار، اللعنة

355
00:36:20,658 --> 00:36:22,558
أليس هذا مالاً كثير؟

356
00:36:22,627 --> 00:36:25,892
ربما قد أعود مع
... بضعة عِملاء لذا

357
00:36:25,964 --> 00:36:28,364
.سوف نقدر لكم تعاونكُم ...

358
00:36:28,433 --> 00:36:31,061
.بالتأكيد، بالتأكيد

359
00:36:31,135 --> 00:36:34,127
ولكن لاتتوقع شرب
.أى جعة مجانية معنا

360
00:36:56,561 --> 00:37:00,088
هل أنت مُتأكد
أن هذا المكان الصحيح؟

361
00:37:07,572 --> 00:37:09,335
.اجل،هو المكان الصحيح

362
00:37:09,407 --> 00:37:11,102
.من الأفضل أن يكون

363
00:37:25,957 --> 00:37:27,618
.هذا لك

364
00:37:27,692 --> 00:37:28,818
.شكراً

365
00:37:28,893 --> 00:37:30,053
.هيّا لنحملها

366
00:38:23,748 --> 00:38:25,943
جورجي) ما الأمر؟)

367
00:38:26,017 --> 00:38:27,985
.(إتصل بـ (ميكسيكو سيتي

368
00:38:29,554 --> 00:38:31,454
ميكسيكو سيتى)؟)
لماذا؟

369
00:38:31,522 --> 00:38:33,012
.إتصل بهم فحسب

370
00:38:33,091 --> 00:38:34,524
لن يردوا على أي من إتصالاتنا
.ليس بعد الأن

371
00:38:34,592 --> 00:38:36,958
.سيفعلون الأن، هاتفهم الأن

372
00:38:37,862 --> 00:38:39,762
.أخبرهم أن (تشارلي رايت) معنا

373
00:38:42,500 --> 00:38:44,195
تشارلي رايت) الحقيقي؟)

374
00:38:44,268 --> 00:38:46,327
.هذا صحيح

375
00:38:54,712 --> 00:38:56,612
.(هُنا (جابريال جارزا

376
00:40:16,060 --> 00:40:17,891
هل تعرف من أنا؟

377
00:40:21,365 --> 00:40:23,390
الضامن بكفالة؟

378
00:40:26,070 --> 00:40:27,662
... على أى حال

379
00:40:28,039 --> 00:40:31,440
(إسمي هو (جورجي جارزا
.وهذه مدينتي

380
00:40:32,710 --> 00:40:35,372
هل هذا أيضاً سِجنك؟

381
00:40:36,247 --> 00:40:38,715
... حُراسك

382
00:40:38,783 --> 00:40:40,876
.منفعلين بعض الشيء ....

383
00:40:50,027 --> 00:40:52,552
.مُتآسف عى هذا

384
00:40:54,398 --> 00:40:57,094
سأفترض أنكَ
.تعرف من أنا

385
00:40:57,168 --> 00:40:59,033
.أجل أعرف

386
00:41:01,100 --> 00:41:04,697
<b>.أخرج هؤلاء الناس من هُنا</b>

387
00:41:04,907 --> 00:41:06,897
<b>(أترك السيد (رايت</b>

388
00:41:27,698 --> 00:41:31,225
سأكون صريح معكَ
.(للغاية ياسيد (رايت

389
00:41:35,072 --> 00:41:38,064
لم أذهب إلى الكنيسة
.لما يقرب من 3 شُهور

390
00:41:38,142 --> 00:41:41,475
فى الواقع، لا أستطيع
.... حتي تذكر الوقت

391
00:41:41,546 --> 00:41:45,949
ولاحتي ذلك الوقت
.(الذي ذهبت فيه إلى تلكَ المنطقة فى (ميكسيكو سيتي

392
00:41:46,017 --> 00:41:48,918
إن لم أكن ذهبت فيه
.للكنيسة لمدة كبيرة

393
00:41:49,854 --> 00:41:53,255
... ومُؤخراً وصلت إلى هدف معين

394
00:41:53,324 --> 00:41:58,159
... بدأت بالشك فعلاً فى وجود رب

395
00:42:00,431 --> 00:42:04,458
وهذا شيء رهيب، الشك
.فى وجود الرب

396
00:42:17,215 --> 00:42:18,944
.لدي بعض المشاكل

397
00:42:20,852 --> 00:42:23,878
... لدي دين، دين كبير للغاية

398
00:42:26,724 --> 00:42:28,453
وهؤلاء القوم الذين
... يحملون هذا الدين لي

399
00:42:28,526 --> 00:42:30,994
لن ينتظروا أكثر من
.هذا كي أدفع لهُم

400
00:42:33,130 --> 00:42:36,122
.. مما يجعل حياتي

401
00:42:37,335 --> 00:42:39,565
.صعبة للغاية ...

402
00:42:41,272 --> 00:42:42,899
.خطيرة

403
00:42:43,274 --> 00:42:46,869
بالنسبة لي و بالنسبة
.للقوم الذين أحبهُم

404
00:42:46,944 --> 00:42:48,809
هل أنتَ معي؟

405
00:42:52,283 --> 00:42:54,274
.أكثر مما تعرف

406
00:42:55,686 --> 00:42:57,449
.ولكن لدي أخبار جيدة

407
00:42:57,521 --> 00:42:59,989
... لدي

408
00:43:03,060 --> 00:43:04,789
.ثقة

409
00:43:05,730 --> 00:43:08,426
.أنا متأكد الأن و واثق

410
00:43:10,568 --> 00:43:12,900
واثق بشأن ماذا؟

411
00:43:13,237 --> 00:43:17,970
.هُناك رب وهو حي وحقيقة

412
00:43:19,277 --> 00:43:21,472
.لأنه أحضرك إلي

413
00:43:23,614 --> 00:43:24,911
.إنهض

414
00:43:32,957 --> 00:43:35,323
إسمك هو (دايمن)، اليس كذلك؟

415
00:43:37,428 --> 00:43:39,089
.أجل اليوم

416
00:43:39,630 --> 00:43:41,723
هل مررت بالأسوأ يا (دايمن)؟

417
00:43:44,669 --> 00:43:46,261
.أجل بما يكفي

418
00:43:47,171 --> 00:43:48,263
.يكفي

419
00:43:51,075 --> 00:43:53,737
ما المُفترض
أن يعني هذا؟

420
00:43:54,512 --> 00:43:57,879
لا أعرف، ربما
."هذا يعني "يكفي

421
00:43:58,783 --> 00:44:01,274
وهذا أيضاً يعني
.أنكَ تحت قيادتي

422
00:44:02,453 --> 00:44:04,819
أخشي أن لاتتم الأمور
.على هذا النحو يارفيقي

423
00:44:04,889 --> 00:44:06,322
.هذا طاقمي

424
00:44:07,325 --> 00:44:09,225
.وهذه قيادتي

425
00:44:10,761 --> 00:44:13,286
.حسناً، أنا أدفع لطاقمك

426
00:44:14,432 --> 00:44:15,660
هل هناك مشكلة؟

427
00:44:28,212 --> 00:44:30,442
.طالما المال موجود

428
00:44:30,514 --> 00:44:32,812
.آمين

429
00:44:33,818 --> 00:44:36,184
.أستطيع الإعتناء بك

430
00:44:36,253 --> 00:44:38,915
أنتَ بأمان معي، لن يستطيع
... أحد لمسك، ولا حتي الفيدرالين

431
00:44:38,990 --> 00:44:41,720
.ولا صائدي الجوائز، الأعداء، لا أحد

432
00:44:42,626 --> 00:44:44,321
أعداء؟

433
00:44:45,029 --> 00:44:47,361
لماذا يغضب أى شخص مني؟

434
00:44:49,667 --> 00:44:52,534
لا تقم بالألعايب
.(معي ياسيد (رايت

435
00:44:52,603 --> 00:44:54,468
.انتَ فى الـ 51 من عمرك

436
00:44:54,538 --> 00:44:56,529
لايوجد لديك مكان للهرب
.أو مكان لأختباء

437
00:44:56,607 --> 00:45:01,977
لماذا لا تخبرني ماذا
تريد مني بالظبط؟

438
00:45:06,050 --> 00:45:09,247
...  سجل إحتيالك المذهل يقول

439
00:45:09,320 --> 00:45:13,450
.أنك تملك ما يقرب من 11 مليار دولار أمريكي

440
00:45:13,524 --> 00:45:16,584
لقد كشفت 4 مليارات
.وإكتشفوا هم خمسة

441
00:45:16,660 --> 00:45:19,652
و هناك 1.6 مليار لم
.يتم حسبهم لشيء

442
00:45:19,730 --> 00:45:22,893
أنا بحاجة إليه
.وسوف تخبرني اين هُو

443
00:45:26,604 --> 00:45:29,072
.انتَ جيد للغاية فى الرياضيات

444
00:45:30,107 --> 00:45:33,042
للأسف، لست
... جيد بما يكفي

445
00:45:36,914 --> 00:45:39,007
ولكنك سوف تساعدني
.كي أتحسن فى هذا

446
00:45:39,083 --> 00:45:40,414
.لنذهب

447
00:45:49,293 --> 00:45:52,387
جابي) خذه للمنزل)
.وراقبه

448
00:45:52,463 --> 00:45:53,953
أين ستذهب؟

449
00:45:54,031 --> 00:45:55,396
.علي توفير بعض الوقت لنا

450
00:45:55,466 --> 00:45:56,763
.يجب أن أذهب معك

451
00:45:56,834 --> 00:46:00,201
لا، خذه للمنزل فحسب
.وراقبه جيداً، إنه أخر فُرصة لنا

452
00:46:11,048 --> 00:46:12,913
.ها نحن نبدأ

453
00:47:20,951 --> 00:47:22,418
.إستدر

454
00:47:43,841 --> 00:47:45,866
.لدينا مُشكلة

455
00:47:49,713 --> 00:47:51,681
.الساحة، إلى الساحة

456
00:49:53,404 --> 00:49:54,884
.إذهب

457
00:50:08,085 --> 00:50:09,017
.إنخفض

458
00:50:15,726 --> 00:50:17,159
.آمن

459
00:50:18,529 --> 00:50:19,518
.آمن

460
00:50:39,249 --> 00:50:40,375
.آمن

461
00:50:54,465 --> 00:50:55,591
.آمن

462
00:51:03,841 --> 00:51:05,069
.آمن

463
00:51:07,945 --> 00:51:08,843
.آمن

464
00:51:13,851 --> 00:51:15,045
.آمن

465
00:51:41,412 --> 00:51:43,903
إذهبوا أنتم
.أنا سأضع عيني على خمسة فى المكان المرتفع

466
00:51:53,791 --> 00:51:55,281
!أيها لهواة الملاعين

467
00:52:46,109 --> 00:52:47,098
!إذهب، إذهب

468
00:52:47,177 --> 00:52:49,407
.هيّا يا (دايمن) لنخرج من هُنا

469
00:53:36,293 --> 00:53:37,658
!تراجعوا!، تراجعوا

470
00:53:37,728 --> 00:53:38,922
.إذهبوا، إذهبوا

471
00:53:46,503 --> 00:53:47,492
!تحرك

472
00:53:51,141 --> 00:53:52,699
!هيّا

473
00:53:53,977 --> 00:53:55,604
!هيّا بنا، لنذهب

474
00:54:09,092 --> 00:54:10,559
!هيّا بنا، لنذهب

475
00:54:11,728 --> 00:54:15,596
.إنها ميت بالفعل، تحرك الأن

476
00:54:23,273 --> 00:54:24,570
... تشار

477
00:55:34,177 --> 00:55:36,077
.إنه روسي

478
00:55:37,047 --> 00:55:39,607
روسي؟

479
00:55:39,683 --> 00:55:43,119
كان كبير فى الـثمانينات، يساوي
.مليار دولار الأن

480
00:55:43,186 --> 00:55:47,247
هناك كلام بأن (تشارلي رايت) أخذ
.له مايقرب من 100 مليار دولار

481
00:55:48,158 --> 00:55:49,489
!بحق المسيح

482
00:55:50,127 --> 00:55:52,357
.لذا لن يتوقف

483
00:56:06,476 --> 00:56:08,410
.لا بأس

484
00:56:10,313 --> 00:56:15,444
جابريال) بعض الناس)
... يقولون أن رجل

485
00:56:15,519 --> 00:56:21,321
فى مكانتك، قد يستفيد
.بالفعل من ثروتي الصغيرة

486
00:56:22,926 --> 00:56:26,123
من سيقول هذا؟
... أعني، هذه سخافة

487
00:56:26,196 --> 00:56:30,758
ربما، ولكن مع ذهابي
.سوف يُعطيك فرصة للبدأ نظيف

488
00:56:30,834 --> 00:56:34,827
لامزيد من الديون
.... لا مزيد من الحقائب

489
00:56:34,905 --> 00:56:36,338
.مثلما مات والدنا

490
00:56:36,406 --> 00:56:38,033
.والدنا كان قذراً

491
00:56:38,108 --> 00:56:41,908
أجل، ولكنه مات وهو
.يعطيني فرصة كي أبدأ نظيفاً

492
00:56:41,978 --> 00:56:45,914
أنتَ ستتولي أمر هذه
.العائلة وتتعلم من أخطائه

493
00:56:46,950 --> 00:56:48,747
هل فهمت؟

494
00:56:52,089 --> 00:56:54,057
.لقد إنتهي أمري

495
00:56:56,860 --> 00:56:58,794
.ولكن لم ينتهي أمرك

496
00:56:58,862 --> 00:57:00,830
... أصغي إلي

497
00:57:01,832 --> 00:57:03,891
.لقد إنتهي أمري

498
00:57:04,434 --> 00:57:06,265
.إنتهي الأمر بالنسبة لي

499
00:57:06,336 --> 00:57:10,136
لا، لدينا ناس فى
.كُل مكان، سوف أعثر عليه

500
00:57:11,141 --> 00:57:13,041
.أعرف أنكَ ستفعل

501
00:57:31,995 --> 00:57:34,520
.سوف أستعيده

502
00:57:40,370 --> 00:57:42,361
.سوف أذهب للمشي

503
00:58:51,007 --> 00:58:53,498
ماذا، أتعتقد أنني لم
.أفعل يا صديقى، إنه واحد من رفاقي

504
00:58:53,577 --> 00:58:55,477
.هراء

505
00:58:59,649 --> 00:59:01,640
.(ماري)

506
00:59:05,722 --> 00:59:07,451
!(تشارلي)

507
00:59:20,470 --> 00:59:22,734
شراب؟

508
00:59:22,806 --> 00:59:25,536
.... لا،  أنا لا أشرب

509
00:59:25,609 --> 00:59:27,338
بعد الأن، أتتذكرين؟ ..

510
00:59:27,410 --> 00:59:29,241
.أجل

511
00:59:34,117 --> 00:59:36,244
.هذه الفوضي لاتوجد عادةً

512
00:59:36,319 --> 00:59:37,286
... هل أنتِ

513
00:59:37,354 --> 00:59:38,981
هل أنتِ هنا منذ مُدة؟

514
00:59:40,223 --> 00:59:41,451
.اجل

515
00:59:41,524 --> 00:59:42,183
.اجل

516
00:59:42,259 --> 00:59:44,250
.منذ وقت طويل

517
00:59:46,396 --> 00:59:48,296
.هذا رائع

518
00:59:59,776 --> 01:00:02,506
... يوجد هُناك شيء عنك

519
01:00:06,516 --> 01:00:09,144
ماذا، هل أنت تهرب
من شيء ما؟

520
01:00:13,423 --> 01:00:16,017
... حسناً، إنه

521
01:00:16,092 --> 01:00:20,028
.إنه مُعقد بعض الشيء

522
01:00:20,397 --> 01:00:22,160
ماذا حدث؟

523
01:00:29,039 --> 01:00:33,271
الكثير من لأشياء، ولكِن
.كُل شيء إنتهي الأن

524
01:00:33,343 --> 01:00:35,277
.لست بحاجة لفعل هذا

525
01:00:37,213 --> 01:00:39,010
هل تود الإستحمام؟

526
01:00:39,082 --> 01:00:40,879
.ربـاه

527
01:00:40,951 --> 01:00:41,679
... هذا سيكون

528
01:00:41,751 --> 01:00:42,581
.انت تحتاج للمساعدة

529
01:00:42,652 --> 01:00:44,176
.أجل، سيكون هذا مذهلاً

530
01:00:44,254 --> 01:00:46,154
.من هُنا، إذا سمحت -
.حسناً -

531
01:00:59,936 --> 01:01:02,336
هل أنت متأكد أن
هذا هو المكان الذي شاهدته فيه؟

532
01:01:03,273 --> 01:01:04,706
.اجل

533
01:01:04,774 --> 01:01:06,708
.لقد كان هناك تماماً

534
01:01:08,078 --> 01:01:09,943
.المكان مظلم هناك

535
01:01:10,680 --> 01:01:11,942
... أجل ولكِن

536
01:01:12,015 --> 01:01:13,846
أجل، ولكن لديك
.نور الشوارع

537
01:01:15,852 --> 01:01:17,183
.هيّا بنا

538
01:01:25,528 --> 01:01:27,359
.خذ بعض الملابس

539
01:01:27,430 --> 01:01:28,260
.شكراً لكِ

540
01:01:28,331 --> 01:01:29,298
.إنها.. إنها نضيفة

541
01:01:29,366 --> 01:01:31,857
.شكراً.. شكراً لكِ

542
01:01:49,019 --> 01:01:52,011
أنظر، أقسم لكَ
.أيُها الرئيس، لقد كان هُو

543
01:01:54,924 --> 01:01:57,415
.... أريدك أن تستمع لي بحذر

544
01:01:58,561 --> 01:02:01,689
أنا أعرف أنكَ تحترمني
.الأن لِكوني بشري

545
01:02:02,001 --> 01:02:04,601
.وأعرف أنكَ لن تخدعنى أبداً

546
01:02:05,602 --> 01:02:07,832
.... لذا، إن سمعت أى شيء

547
01:02:07,904 --> 01:02:09,929
.لا

548
01:02:10,006 --> 01:02:12,440
.لن أفعل هذا

549
01:02:12,509 --> 01:02:14,443
لن أقوم برميك أسفل الشاحنة
.لن أبعيك

550
01:02:14,511 --> 01:02:18,641
جيمي) عندما يحدث هذا)
... فسيحدث بالتأكيد لا يهم من

551
01:02:18,715 --> 01:02:23,277
من أدراها، سوف تضع
.اللوم حينها علي

552
01:02:23,353 --> 01:02:28,154
لا تحمل هذه، هل فَهمت؟

553
01:02:28,224 --> 01:02:30,818
.سوف تقف على قدمك

554
01:02:36,166 --> 01:02:40,957
أتريد إحضار شراب أخر
يا (آندي)؟

555
01:02:41,938 --> 01:02:45,339
سوف أعبر الحدود فى
.سان ديجو) الليلة)

556
01:02:45,408 --> 01:02:48,536
.وأتجه إلى (لوس أنجلوس) فى الصباح

557
01:02:51,714 --> 01:02:54,114
.كن حذر وأنت هُنا

558
01:02:56,986 --> 01:02:58,544
.اجل

559
01:02:59,289 --> 01:03:02,781
إذن، هل تعتقد أن
هذه تبدو أفضل؟

560
01:03:04,194 --> 01:03:05,957
جيدة؟

561
01:03:09,966 --> 01:03:12,764
.على الذهاب

562
01:03:20,577 --> 01:03:22,238
ماذا؟

563
01:03:24,280 --> 01:03:26,748
.أريد منكَ البقاء

564
01:03:27,951 --> 01:03:32,445
أخاف إن أخبرك
.فلن تبقي

565
01:03:35,492 --> 01:03:37,517
أخبريني لماذا؟

566
01:03:42,765 --> 01:03:45,529
.لقد مر وقت طويل

567
01:03:45,702 --> 01:03:47,670
.إنه وجهي

568
01:03:49,539 --> 01:03:51,302
.إنها التجاعيد

569
01:03:51,374 --> 01:03:53,774
.الرجال يكرهوا التجاعيد

570
01:03:53,843 --> 01:03:54,775
... إنتظري

571
01:03:54,844 --> 01:03:56,471
لقد جربت كل شيء
.ولكنها لم تختفي

572
01:03:56,546 --> 01:04:02,348
لا، أنتى لا يوجد
.لديكِ أى تجاعيد

573
01:04:03,052 --> 01:04:04,952
.لا أهتم بالتجاعيد هذه

574
01:04:05,021 --> 01:04:07,046
... ثُم بكيت

575
01:04:07,123 --> 01:04:11,116
.هذا سيء جداً كي ابكي

576
01:04:16,132 --> 01:04:18,396
هل عثرتي عليها؟

577
01:04:21,938 --> 01:04:23,462
.أجل

578
01:04:23,806 --> 01:04:25,671
.حيث تعمل

579
01:04:28,011 --> 01:04:29,603
هل هي بخير؟

580
01:04:30,980 --> 01:04:33,005
.لا أعرف

581
01:04:33,716 --> 01:04:36,480
هل سوف ترحل؟

582
01:04:38,855 --> 01:04:41,824
.لقد مر وقت طويل جداً

583
01:04:41,891 --> 01:04:44,985
... أنا... أنا لا أريد

584
01:04:45,061 --> 01:04:45,925
.اللعنة

585
01:04:45,995 --> 01:04:48,555
.لا، لا يجب علي الرحيل

586
01:04:52,735 --> 01:04:55,499
هل ستبقي؟

587
01:04:55,572 --> 01:04:57,631
.اجل سأبقي

588
01:05:03,980 --> 01:05:06,278
.المصرفي هرب

589
01:05:08,785 --> 01:05:11,583
.وفقدنا رجل

590
01:05:13,256 --> 01:05:14,621
أمريكي؟

591
01:05:15,358 --> 01:05:16,689
.اجل

592
01:05:17,393 --> 01:05:19,759
هل لديك شيء فى رأسك كي تقوله؟

593
01:05:22,398 --> 01:05:23,865
.أجل

594
01:05:25,835 --> 01:05:30,204
إحتمالات الإختباء للمصرفي
... هذا صعبة،حتي و إن أمسكنا بهِ

595
01:05:30,273 --> 01:05:34,334
و العملاء الفيدرالين إن عرفوا
.... أننا حصلنا عليه

596
01:05:34,410 --> 01:05:37,311
قد يفتحوا لنا
.بعض المشاكل القديمة

597
01:05:37,380 --> 01:05:39,473
.... وإن حصلوا هُم عليه

598
01:05:39,549 --> 01:05:42,746
.فالبتأكيد سوف يتحدث معهم ...

599
01:05:42,819 --> 01:05:46,050
فى كلتا الحالتين
.سوف نعود على الخريطة

600
01:05:51,094 --> 01:05:57,329
ربما نحنُ كبار للغاية
.كي نمر بهذا مرة أخري

601
01:06:02,038 --> 01:06:03,630
إذن، أتقترح أن نتركه يذهب؟

602
01:06:03,706 --> 01:06:05,071
.لا

603
01:06:06,542 --> 01:06:07,975
إذن؟

604
01:06:11,514 --> 01:06:15,883
... نترك المشكلة تختفي

605
01:06:17,387 --> 01:06:19,912
.بشكلٍ دائم

606
01:06:28,164 --> 01:06:30,064
.إفعلها فى سرية

607
01:06:30,133 --> 01:06:32,067
.بدون أى هواة

608
01:06:34,737 --> 01:06:36,830
.(أعلم (دايمن

609
01:07:21,918 --> 01:07:24,386
هيّا، تعالي
.الوقت مُتأخر، تعالي للفراش

610
01:07:24,987 --> 01:07:27,888
.أريد أن أعرف ماذا يحدث هُنا

611
01:07:28,458 --> 01:07:31,359
لايتعلق الأمر بك أنت
.فقط، ولكنه يتعلق بي أيضاً

612
01:07:31,427 --> 01:07:34,123
تعالي هُنا، تعالي للفراش
.دعينى أقرأ لكِ

613
01:07:35,698 --> 01:07:38,098
.لايجب علينا البقاء هُنا

614
01:07:39,001 --> 01:07:42,300
بإمكاننا الذهاب، لايهم
.أين سنذهب

615
01:07:42,372 --> 01:07:44,670
نذهب فحسب، لا يوجد
.شيء من هذا يُهم

616
01:07:44,741 --> 01:07:46,231
.ماري) الأمر يّهم)

617
01:07:46,309 --> 01:07:49,972
أتمني أن لايهم، ولكنه
.مُهم، هيّا

618
01:08:03,926 --> 01:08:06,121
"التوقعات العظبمة"

619
01:08:06,195 --> 01:08:10,393
<i>إسم عائلة والدي هو (بيريبي) وإسم
... المسيحي هُو</i>

620
01:08:10,466 --> 01:08:14,630
<i>... فيليب)، لسان طفلي بإمكانه)</i>

621
01:08:16,038 --> 01:08:19,530
إنها إبنتك، أليس كذلك؟

622
01:08:20,209 --> 01:08:22,006
الفتاة؟

623
01:08:23,045 --> 01:08:26,071
(إبنة (فيرونيكا

624
01:08:31,654 --> 01:08:33,417
.أجل

625
01:08:34,257 --> 01:08:36,885
هل كنت تعرف طوال هذا الوقت؟

626
01:08:40,329 --> 01:08:42,320
.أجل

627
01:08:46,436 --> 01:08:52,728
فيرونيكا) كانت تتحدث عنك دائماً)
.ثُم جاء يوم وتوقف

628
01:08:56,746 --> 01:08:58,611
.أنتَ رجل طيب

629
01:08:59,882 --> 01:09:02,282
.قلبك جيد

630
01:09:03,019 --> 01:09:05,351
.دائماً ماكنت تُصدق بهذا

631
01:09:07,256 --> 01:09:10,817
.لستُ رجلاً طيب

632
01:09:14,063 --> 01:09:16,531
.لايُوجد هناك خير في

633
01:09:20,570 --> 01:09:23,038
... الآلم الذي تسببت فيه

634
01:09:24,440 --> 01:09:27,637
.الأرواح التى حطمتها ...

635
01:09:31,113 --> 01:09:40,740
إن كنتي تعرفين، كل ما
.فعلته إنتهي إلى العدم

636
01:09:44,427 --> 01:09:46,588
.لس الأمر سيء للدرجة

637
01:11:09,211 --> 01:11:10,405
... سينيور

638
01:11:10,479 --> 01:11:12,106
... عذراً

639
01:11:12,181 --> 01:11:15,776
هل هذه (إيزابيل)؟
هل إسمها (إيزابيل)؟

640
01:11:16,003 --> 01:11:18,103
.لا أتحدث الإنجليزية

641
01:11:35,504 --> 01:11:37,301
شكراً لكِ

642
01:11:46,082 --> 01:11:47,811
هل أنت تبحث عن (إيزابيل)؟

643
01:11:49,018 --> 01:11:50,576
.اجل

644
01:11:52,922 --> 01:11:54,480
.لققد ذهبت

645
01:11:57,326 --> 01:11:59,385
ذهبت؟

646
01:11:59,562 --> 01:12:01,962
.منذ أسبوعين مضوا

647
01:12:07,536 --> 01:12:09,663
حسناً، هل تعرفين أين ذهبت؟

648
01:12:10,506 --> 01:12:13,475
لقد ذهبت إلى
.أمريكا كي تبيع الكوكايين

649
01:12:16,178 --> 01:12:18,669
.لقد ذهبت بطريقة غير شرعية

650
01:12:18,748 --> 01:12:21,114
.أجل

651
01:12:24,053 --> 01:12:25,953
... سينيور

652
01:12:26,022 --> 01:12:28,183
هل أنتَ بخير؟

653
01:12:29,025 --> 01:12:31,050
هل تُريد أى طلب أو اي شيء؟

654
01:12:31,127 --> 01:12:32,890
.لا

655
01:12:36,932 --> 01:12:38,695
كيف هو شكلها؟

656
01:12:40,436 --> 01:12:42,267
.إنها جميلة

657
01:12:42,338 --> 01:12:44,203
.لطيفة للغاية

658
01:12:46,575 --> 01:12:50,300
هل كانت شخص سعيد؟

659
01:12:53,149 --> 01:12:55,014
.سعيدة جداً

660
01:13:00,056 --> 01:13:04,820
... شكراً، شكراً لكِ
.هذا كل ما أردت معرفته

661
01:13:06,128 --> 01:13:08,255
.بالتأكيد، حسناً

662
01:13:09,065 --> 01:13:10,794
.شكراً لكِ

663
01:13:49,839 --> 01:13:51,397
!نعم

664
01:13:52,842 --> 01:13:55,208
<i>.. (أنا (تشارلي</i>

665
01:13:57,179 --> 01:13:59,409
.(تشارلي رايت)

666
01:14:04,854 --> 01:14:07,254
.أريد العودة للوطن

667
01:14:10,092 --> 01:14:11,855
.حسناً

668
01:14:12,328 --> 01:14:15,161
ولكن سيتحتم عليك
،القُدوم لأخذي

669
01:14:15,231 --> 01:14:18,826
لأنني لن أنجح
.هُنا بمُفردي

670
01:14:18,901 --> 01:14:20,801
أين أعثر عليك؟

671
01:14:20,870 --> 01:14:23,566
<i>حسناً، قابلني فى
.(سوق (تايجينا</i>

672
01:14:23,639 --> 01:14:27,507
فى الركن الجنوبي
.الغربي فى تمام الـ 3:00

673
01:15:24,567 --> 01:15:26,228
.إسمع، أريد منكَ معروفين

674
01:15:26,302 --> 01:15:29,203
قابلني فى موقف السيارات
.المجاور لمعبر الحدود

675
01:15:29,271 --> 01:15:31,239
انت تعرف ذلك الذي
.فى الشمال أجل

676
01:15:31,307 --> 01:15:35,073
وأريدك أن تحضر لي قطعة سلاح ما
... والمعروف الثاني

677
01:15:35,911 --> 01:15:37,538
.لا تسألني لماذا ...

678
01:15:47,022 --> 01:15:48,512
... (جابريال)

679
01:15:53,596 --> 01:15:55,427
.لقد عثرت عليه

680
01:16:49,585 --> 01:16:54,420
أنا أعرف أنكَ طلبت
أن لا أخبرك ما السبب،  ولكِن لماذا؟

681
01:16:57,059 --> 01:16:58,822
.لقد كنت مُحق

682
01:20:16,592 --> 01:20:18,150
.المكتب الفيدرالي الأمريكي

683
01:20:28,570 --> 01:20:30,162
.ضعه أرضاً

684
01:20:58,400 --> 01:20:59,958
.ألقيه أرضاً

685
01:21:28,096 --> 01:21:29,620
.هيّا بنا

686
01:21:31,333 --> 01:21:33,028
.هيّا

687
01:21:33,101 --> 01:21:34,534
.(هيّا (أندليه

688
01:21:48,984 --> 01:21:50,417
.لقد إنتهي

689
01:22:46,142 --> 01:22:47,942
... علينا إخراجك من هُنا

690
01:22:47,943 --> 01:22:49,911
شرطة (ميكسيكو سيتي) تتجه
.هُنا، لقد إقتربوا

691
01:22:49,978 --> 01:22:50,808
.اعرف

692
01:22:50,879 --> 01:22:51,504
.علينا أن نوصلك إلى طائرة

693
01:22:51,580 --> 01:22:52,308
... (جابريال)

694
01:22:52,381 --> 01:22:53,939
.علينا نقل المرأة

695
01:22:54,783 --> 01:22:56,011
... (إصغي إلي يا (جابي

696
01:22:56,084 --> 01:22:57,813
.جورجي)، إنهم فى الطريق إى هُنا)

697
01:22:57,886 --> 01:22:59,717
.أعرف، لقد إتصلت بهِم

698
01:23:00,522 --> 01:23:02,149
ماذا؟

699
01:23:05,761 --> 01:23:09,162
لقد إتصلت بهم
.إنهم قادمين لي

700
01:23:10,165 --> 01:23:12,497
لقد قمت بعقد إتفاق
.وقد قبلوه

701
01:23:12,601 --> 01:23:14,159
أي إتفاق؟

702
01:23:17,406 --> 01:23:19,101
.لقد وقعت على كل مُمتلكاتنا

703
01:23:19,174 --> 01:23:23,201
.ليست كافية، أنتَ تعرف هذا

704
01:23:23,512 --> 01:23:25,639
.البقية هُو أنا

705
01:23:28,417 --> 01:23:31,250
ولكن... ماذا يعني هذا؟

706
01:23:34,289 --> 01:23:35,881
ماذا فعلت؟

707
01:23:44,599 --> 01:23:50,231
سوف تكون قادر على الإحتفاظ
... بالمنزل وبعض الأشياء

708
01:23:50,305 --> 01:23:51,932
.التي سوف تبدأ بها ...

709
01:23:53,942 --> 01:23:56,570
لا، لا، ليس
.هذا إتفاق

710
01:23:56,645 --> 01:23:58,840
.لا، سوف نحاربهُم

711
01:23:59,381 --> 01:24:01,975
... أصغي إلي

712
01:24:03,118 --> 01:24:04,881
.لقد تم

713
01:24:09,591 --> 01:24:13,027
انتَ كُنت تعتني
.بي دائماً

714
01:24:15,430 --> 01:24:18,194
ولكن حان الوقت الأن
.كي تعتني بهذه العائلة

715
01:24:30,879 --> 01:24:33,746
.أبي فخور بكَ الأن

716
01:24:34,649 --> 01:24:37,277
.وأنا فخور بكَ الان

717
01:24:58,073 --> 01:25:00,268
هل هناك راحة للحمام؟

718
01:25:04,179 --> 01:25:06,647
لقد تحدثت
.إلى الدكتور (بروكس) بالأمس

719
01:25:11,853 --> 01:25:13,445
الدكتور (بروكس)؟

720
01:25:14,556 --> 01:25:16,524
.أنت تعرف من هذا

721
01:25:20,228 --> 01:25:22,093
ماذا أخبرك؟

722
01:25:23,465 --> 01:25:25,490
.سِت شهور مع العلاج

723
01:25:27,102 --> 01:25:29,002
.أو ربما ثلاث بدون علاج

724
01:25:31,540 --> 01:25:33,303
.أو ربما أقل

725
01:25:39,281 --> 01:25:41,613
.إذن أنتَ تعرف الأن

726
01:25:43,118 --> 01:25:47,145
إن كان هناك أي حط
.فسوف أقوم بأول ظهور لي فى المحكمة

727
01:26:43,578 --> 01:26:45,739
لماذا تفعل هذا؟

728
01:26:49,351 --> 01:26:51,319
.لا أعرف

729
01:27:32,761 --> 01:27:36,322
... (عزيزتي (إيزابيل

730
01:27:42,971 --> 01:27:47,305
<i>عندما يجد الفرد
... نفسه فى نهاية أيامه</i>

731
01:27:49,711 --> 01:27:52,737
<i>.عليه أخذ حساب لحياته</i>

732
01:27:58,286 --> 01:28:02,086
<i>سيتوجب عليه
.العيش مع ما فعله</i>

733
01:28:09,064 --> 01:28:12,795
<i>إن لم يعثر
... على الخير فى مكان ما</i>

734
01:28:14,836 --> 01:28:20,832
<i>إن كان هناك فرصة لإيجاد
... أى نوع من الخلاص قبل</i>

735
01:28:20,909 --> 01:28:23,434
<i>.أن يترك هذه الأرض ...</i>

736
01:28:24,412 --> 01:28:28,246
<i>.لحظات الحياة ستكون مهمة وقتها ..</i>

737
01:28:30,352 --> 01:28:34,015
<i>... هذه قصة فشل</i>

738
01:28:34,456 --> 01:28:36,287
<i>.فشلي أنا </i>

739
01:28:37,425 --> 01:28:41,657
<i>كل الفشل الذي ...
.حدث لي فى هذه الحياة</i>

740
01:28:43,365 --> 01:28:45,299
<i>.حياتي أنا</i>

741
01:28:48,136 --> 01:28:50,730
<i>.تتضائل إلى لا شيء ...</i>

742
01:28:59,748 --> 01:29:02,911
<i>.مُجرد لحظات عابرة</i>

743
01:29:04,686 --> 01:29:06,051
<i>.شكراً لك</i>

744
01:29:21,536 --> 01:29:24,096
<i>... وكما أجد طريقي</i>

745
01:29:26,941 --> 01:29:29,842
<i>.خروجي من هذا المكان ...</i>

746
01:29:33,682 --> 01:29:37,413
<i>أستطيع الأن معرفة أن
.هذه الحياة ليست بهذا السوء</i>

747
01:29:47,395 --> 01:29:52,094
<i>مثل الشمس النظيفة
... والأصوات الجميلة التي نقع</i>

748
01:29:52,167 --> 01:29:54,965
<i>.أسفل الأكاذيب فحسب </i>

749
01:29:57,105 --> 01:30:03,840
<i>كل ذلك الخير الذي
.كان في سيعيش فيكِ</i>

750
01:30:03,841 --> 01:32:54,841
تمت الترجمة بواسطة
{\move(10،10،190،230،100،400)\fad(0،1000)\fscx25\fscy25\t(0،6000،\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} KiLLeR SpIDeR
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com)

