1
00:01:20,300 --> 00:01:21,300
www.3rab2day.com
PRESENTS

2
00:01:21,301 --> 00:01:22,301
**www.3rab2day.com**

3
00:01:22,302 --> 00:01:28,039
فيلم حزين

4
00:01:30,981 --> 00:01:35,443
هذا السنة سيتم إفتتاح 32 مكتبة عامة
في سيئول

5
00:01:35,589 --> 00:01:40,358
ضمن خطة الدولة لإفتتاح 48 مكتبة

6
00:01:40,496 --> 00:01:43,159
فلنعقد لقاءَ لكي نناقش التصميم

7
00:01:43,299 --> 00:01:46,861
متى ستكون موجوداَ؟

8
00:02:23,826 --> 00:02:27,092
والآن نترككم مع موجز الأحوال الجوية

9
00:02:27,230 --> 00:02:29,961
إذا ما خرجتم اليوم من المنزل تأكدوا من حملكم المظلة

10
00:02:30,102 --> 00:02:31,763
نتوقع هطول أمطار غزيرة اليوم

11
00:02:31,903 --> 00:02:34,965
نتوقع هطول أمطار غزيرة اليوم

12
00:02:35,109 --> 00:02:37,078
...وبعد إنتهاء وابل الأمطار

13
00:03:03,249 --> 00:03:08,384
ستمطر اليوم
سو-جيونغ

14
00:03:52,254 --> 00:03:53,414
هوي-شن

15
00:04:35,484 --> 00:04:37,350
ممنوع الدخول
بأستثناء بياض الثلج والأقزام السبعة

16
00:04:51,073 --> 00:04:55,035
ساعدني, إذا ما إستمر هذا
إبننا سوف يخرج عن السيطرة

17
00:04:56,982 --> 00:04:59,544
لآن الأمر يصبح أكثر خطورة

18
00:04:59,687 --> 00:05:01,656
كيف بإمكانك السكوت عن هذا؟

19
00:05:01,790 --> 00:05:03,554
إنه ابنك كذلك

20
00:05:03,693 --> 00:05:06,060
أنت لا تفعل شيئاَ سوى لومي

21
00:05:07,297 --> 00:05:08,663
على أية حال

22
00:05:09,200 --> 00:05:12,762
أنت لا تهتم بشيء

23
00:05:14,607 --> 00:05:18,636
وردتني مكالمة للتو
سنتحدث عندما تأتي

24
00:05:22,185 --> 00:05:24,951
أنسة كيم
كيف حالك؟

25
00:05:27,893 --> 00:05:31,558
هذا دفتر رسم هوي-شن ألقي نظرة

26
00:05:46,120 --> 00:05:47,987
هذه الأيام بشكل خاص

27
00:05:48,124 --> 00:05:51,151
يبدو أنه يشتكي منك

28
00:05:53,097 --> 00:05:58,060
أعرف أن معظم ما يكتبه كذب
...ولكن

29
00:05:59,206 --> 00:06:02,575
أريد أن أرى ابني
ولكنه في صف آخر اليوم

30
00:06:02,712 --> 00:06:05,682
ربما لاحقاَ

31
00:06:05,816 --> 00:06:07,580
رجاء إجلسي

32
00:06:09,721 --> 00:06:12,486
أود أن أذهب
المعذرة

33
00:06:21,439 --> 00:06:23,202
سيدة أيوم

34
00:06:24,609 --> 00:06:26,475
لم هذه النقود؟

35
00:06:38,630 --> 00:06:43,001
هذه نشرة الأحوال الجوية

36
00:06:43,137 --> 00:06:50,512
الطقس سيكون غائم وممطر الليلة

37
00:06:51,549 --> 00:06:53,814
كيف كان هذا؟
هل أعجبك؟

38
00:06:54,553 --> 00:06:56,215
إنه بطيء جداَ

39
00:06:56,356 --> 00:07:00,488
عندما تنتهين ستكون قد أمطرت بالفعل

40
00:07:00,629 --> 00:07:02,393
أبتسمي

41
00:07:05,537 --> 00:07:09,998
حسناَ

42
00:07:10,243 --> 00:07:11,711
سو-يون

43
00:07:13,447 --> 00:07:15,109
فلنكرر المحاولة

44
00:07:16,952 --> 00:07:18,716
لا أستطيع سماعك

45
00:07:19,957 --> 00:07:23,223
فلنكرر المحاولة رجاءَ أنا اختك الوحيدة

46
00:07:42,657 --> 00:07:44,922
إذا أنت أخرق
ألست كذلك؟

47
00:08:08,561 --> 00:08:14,628
أنت فنان سيء
ولكن وجهك مرسوم يشكل جميل

48
00:08:18,475 --> 00:08:21,344
لم أعلم أن لدينا شاب جميل في الحديقة

49
00:08:38,271 --> 00:08:39,933
أتقصدين هذه؟

50
00:08:40,074 --> 00:08:41,940
كيف عرفت أنها تخصني؟

51
00:08:42,077 --> 00:08:44,842
هل هناك فنان آخر هنا أيها الأخرق

52
00:08:44,981 --> 00:08:46,347
لقد تلطخت

53
00:08:46,784 --> 00:08:49,253
إنها مهمة جداَ بالنسبة لك
أليست كذلك؟

54
00:08:49,388 --> 00:08:53,156
كان بأمكانك أن ترميها في القمامة
ولكن شكراَ على أية حال

55
00:08:53,293 --> 00:08:56,354
لعنك الله أيها الأخرق

56
00:08:56,498 --> 00:08:59,264
حاولت أن أكون كريمة معك لأنك جميل

57
00:08:59,403 --> 00:09:02,966
ولكني سأدعك ترحل اليوم
إنه يوم سعدك

58
00:09:03,108 --> 00:09:08,069
إلى اللقاء

59
00:09:12,988 --> 00:09:15,457
هل يكفي هذا لعيد ميلاد أختي بالتبني؟

60
00:09:15,592 --> 00:09:17,560
أختك بالتبني؟
نعم

61
00:09:17,696 --> 00:09:20,359
من؟
سو-يون

62
00:09:20,499 --> 00:09:23,163
منذ متى تعتبر أن أختي هي أختك بالتبني؟

63
00:09:24,006 --> 00:09:26,168
لسنا متزوجين

64
00:09:27,711 --> 00:09:31,080
حتى أنك لم تخطبني

65
00:09:31,216 --> 00:09:33,777
سو-يون طلبت مني أن أعتبرها هكذا

66
00:09:40,730 --> 00:09:42,197
إنه وقتك
أليس الأمر كذلك؟

67
00:10:08,736 --> 00:10:13,300
هل على أن أعد الحساء لعيد ميلادها؟
أنا بارع في ذلك

68
00:10:15,647 --> 00:10:19,085
تقلين شرائح اللحم ثم تضيفين إليها الزيت

69
00:10:19,219 --> 00:10:22,678
بعد نقعها في أعشاب البحر

70
00:10:22,825 --> 00:10:25,989
ستحب هذا

71
00:10:35,544 --> 00:10:37,306
فلنرتح قليلاَ

72
00:10:48,862 --> 00:10:50,296
أنت تمر بأوقات عصيبة
أليس الأمر كذلك؟

73
00:10:52,734 --> 00:10:56,296
بالتأكيد, لقد جعلتيني أحمل الحقائب الثقيلة

74
00:10:56,440 --> 00:10:57,907
لا اتحدث عن هذا

75
00:10:58,844 --> 00:11:00,106
عما إذاَ؟

76
00:11:04,451 --> 00:11:08,116
هون عليك

77
00:11:09,159 --> 00:11:12,323
لا مشكلة الآن
أنت تفعل هذا منذ مدة طويلة

78
00:11:12,463 --> 00:11:14,625
لقد عملت بجد

79
00:11:38,166 --> 00:11:39,725
ما هذا؟

80
00:11:40,671 --> 00:11:42,537
هذا يعني أني سأحبك للأبد

81
00:11:46,078 --> 00:11:50,642
أختي بالتبني علمتني هذا

82
00:11:50,785 --> 00:11:54,154
إنها تعني أني أحبك دعيني ألمسك

83
00:11:54,691 --> 00:11:56,057
ماذا؟

84
00:12:14,688 --> 00:12:17,453
ألا تريد أن تعلم شيء آخر

85
00:12:17,591 --> 00:12:18,854
ماذا؟

86
00:12:22,900 --> 00:12:25,665
لم أعلم أن سو-يون شريرة
ابتعد عني

87
00:12:27,406 --> 00:12:30,342
كل عام وأنت بخير

88
00:12:30,477 --> 00:12:37,648
كل عام وأنت بخير يا سو-يون

89
00:12:40,591 --> 00:12:42,651
تهانينا
تهانينا

90
00:12:48,203 --> 00:12:50,069
دفعة واحدة
دفعة واحدة

91
00:12:50,206 --> 00:12:52,971
دفعة واحدة
دفعة واحدة

92
00:12:53,110 --> 00:12:57,277
هيا
هيا

93
00:13:11,103 --> 00:13:11,865
أين هديتي؟

94
00:13:12,705 --> 00:13:13,968
هل تريدين المزيد

95
00:13:15,610 --> 00:13:18,273
أين هديتي؟

96
00:13:24,423 --> 00:13:26,688
هل تعتقدون اني مازلت طفلة؟

97
00:13:28,128 --> 00:13:30,791
إنها موضة هذه الأيام

98
00:13:31,332 --> 00:13:32,994
لم لا ترتدينها أنت؟

99
00:13:34,236 --> 00:13:37,866
أمضيت اليوم كله في شرائها
أبقيها لك

100
00:13:47,622 --> 00:13:49,592
توقفا عن هذا

101
00:13:51,029 --> 00:13:53,999
أنتما تتحدثان بصوت مرتفع
لا أستطيع فهمكما

102
00:13:54,133 --> 00:13:57,502
دعاني أشاركما الحديث

103
00:13:58,940 --> 00:14:00,408
ما خطبه؟

104
00:14:01,043 --> 00:14:07,610
يا أختاه سأعطيك هدية أفضل من هذه

105
00:14:07,752 --> 00:14:09,914
ما رأيكم بلقاء غرامي دون سابق معرفة؟

106
00:14:10,056 --> 00:14:11,284
حقاَ؟
مع من؟

107
00:14:11,424 --> 00:14:14,293
...في المحطة عندي

108
00:14:14,429 --> 00:14:16,694
لا أريد رجال اطفاء

109
00:14:16,832 --> 00:14:20,793
دعيني انهي حديثي
محال

110
00:14:20,938 --> 00:14:24,706
لما أنتما متسرعتين؟

111
00:14:24,844 --> 00:14:26,403
انسى الموضوع

112
00:14:28,850 --> 00:14:30,112
لدي صديق

113
00:14:30,252 --> 00:14:33,120
لقاء غرامي دون سابق هو اجمل هدية

114
00:14:33,256 --> 00:14:35,623
حقاَ؟

115
00:14:37,862 --> 00:14:41,129
هل لديك صديق؟

116
00:14:44,039 --> 00:14:45,701
هل لديك صديق؟

117
00:14:46,943 --> 00:14:47,501
يا إلهي

118
00:14:47,645 --> 00:14:49,705
إنه وسيم اليس كذلك؟

119
00:14:49,848 --> 00:14:51,908
نعم إنه وسيم

120
00:14:52,051 --> 00:14:53,609
كيف قابلت شاب كهذا؟

121
00:14:53,854 --> 00:14:56,619
يبدوان ثنائياَ حميلاَ أليس كذلك؟
نعم

122
00:14:56,758 --> 00:15:02,222
أختاه

123
00:15:15,885 --> 00:15:20,119
توقف توقف
انتهى الوقت

124
00:15:43,292 --> 00:15:45,056
هذا سخيف

125
00:15:47,598 --> 00:15:52,435
لقد كان هذا خطئاَ
أنت ميت لا محال

126
00:15:52,573 --> 00:15:54,336
عد إلى هنا أيها الوغد

127
00:15:54,475 --> 00:15:56,239
لقد حصل سوء تفاهم

128
00:15:57,780 --> 00:16:00,341
...وزارة التعليم تطلب

129
00:16:00,484 --> 00:16:04,546
من التلاميذ إقفال هواتفهم الخليوية في المكاتب

130
00:16:04,689 --> 00:16:06,658
وفي المدارس والمشافي

131
00:16:06,792 --> 00:16:08,158
أماه

132
00:16:09,897 --> 00:16:12,162
أماه
ماذا؟

133
00:16:12,301 --> 00:16:14,065
ألن تدعيني أخرج؟

134
00:16:40,709 --> 00:16:44,579
ما الأمر؟
هل أذيت بطنك؟

135
00:16:44,715 --> 00:16:46,877
لا
أنا بخير

136
00:16:47,018 --> 00:16:48,884
هل علي القيادة عوضاَ عنك؟

137
00:16:49,823 --> 00:16:51,792
ليست لديك رخصة

138
00:17:08,014 --> 00:17:09,482
هل تعرف ماذا أقصد؟ -

139
00:17:09,617 --> 00:17:12,588
إنه من الملاعب والمحبط

140
00:17:13,022 --> 00:17:15,890
مخيف, حزين وتافه
ما هو؟

141
00:17:16,327 --> 00:17:17,590
الفقر

142
00:17:19,932 --> 00:17:23,803
هل تعلم كم مضى على وجودي هنا؟
ثلاث سنوات

143
00:17:24,240 --> 00:17:26,709
ولكن طيلة هذه السنوات لم يتغير شيء

144
00:17:27,545 --> 00:17:31,983
لقد عملت لساعات اضافية
وأنا أعمل الآن لساعات اضافية

145
00:17:33,118 --> 00:17:36,988
كل شيء تغير
لقد أصبحت أجمل

146
00:17:37,124 --> 00:17:40,892
لم تعمل من قبل
وأنت لا تعمل الآن

147
00:17:42,132 --> 00:17:43,793
ما يزعجني هو

148
00:17:43,935 --> 00:17:48,306
أنه في المستقبل سأظل أعمل هنا وأنت ستظل بلا عمل

149
00:17:49,242 --> 00:17:52,805
هل تريد حقيبة؟
ثمنها 50 إيوان

150
00:17:55,852 --> 00:17:59,017
المجموع 24 دولار و 80 سينت
بالله عليك

151
00:17:59,157 --> 00:18:04,289
أعلم أن بأستطاعتي أن أتحسن
لقد أنتظرت لمدة ثلاث سنوات

152
00:18:04,430 --> 00:18:06,194
هيا ادفع

153
00:18:21,356 --> 00:18:23,018
هل هو فعال؟

154
00:18:23,760 --> 00:18:25,318
أعتقد ذلك

155
00:18:28,767 --> 00:18:32,134
فلننهي علاقتنا
لماذا يا سوك-هيون؟

156
00:18:32,272 --> 00:18:35,936
لقد وصلنا إلى مرحلة متقدمة
البطاقة نافذة المفعول

157
00:18:37,646 --> 00:18:39,615
أبحث عن امرأة أفضل

158
00:18:41,151 --> 00:18:43,416
أعد هذه للرف

159
00:18:47,060 --> 00:18:48,118
سوك-هيون

160
00:18:49,864 --> 00:18:54,735
لا يوجد امرأة أفضل منك
لا تفعلي هذاا

161
00:18:55,373 --> 00:18:57,136
أغرب من هنا

162
00:19:09,693 --> 00:19:11,025
أنا اسف

163
00:19:18,373 --> 00:19:19,533
من فضلكم الإنتباه

164
00:19:19,675 --> 00:19:25,639
المراقب كواك من فضلك التوجه للإدارة

165
00:19:26,484 --> 00:19:27,645
من فضلكم الإنتباه

166
00:19:27,787 --> 00:19:33,455
المراقب كواك من فضلك التوجه للإدارة

167
00:19:48,483 --> 00:19:51,453
هل ستدخل لترى أمك؟

168
00:19:59,598 --> 00:20:03,162
لا تقلق
لقد قالوا أنها بخير

169
00:20:57,517 --> 00:20:59,383
وصلت رسالة من لي جين وو

170
00:20:59,520 --> 00:21:03,390
قابليني في البرج اليوم

171
00:21:10,837 --> 00:21:13,204
مرحباَ
مرحباَ

172
00:22:04,448 --> 00:22:07,213
إذا أنتهى وقت دوامك يا حين وو فأنصرف

173
00:22:07,352 --> 00:22:09,821
أذهب وقم بشيء آخر

174
00:22:09,956 --> 00:22:11,618
أراك لاحقاَ

175
00:22:14,362 --> 00:22:16,024
توخ الحذر

176
00:22:41,468 --> 00:22:43,233
أين هي؟

177
00:22:44,173 --> 00:22:46,643
أين هي؟

178
00:22:48,079 --> 00:22:51,642
الفجوة تتسع في مرحلة التعليم الأساسي

179
00:22:52,786 --> 00:22:53,548
إليكم نشرة الأحوال الجوية

180
00:22:53,687 --> 00:22:57,852
نظراَ للضغط الجي العالي القادم من الجنوب الغربي

181
00:22:57,993 --> 00:22:59,359
أحدهم قادم

182
00:23:07,474 --> 00:23:08,941
أنت هنا إذاَ

183
00:23:10,478 --> 00:23:14,143
هل أرسم لك صورة

184
00:23:17,187 --> 00:23:18,348
مجاناَ

185
00:23:22,296 --> 00:23:24,059
هل من الممكن أن تخلعي هذه الثياب؟

186
00:23:35,013 --> 00:23:36,276
انتظري

187
00:23:36,917 --> 00:23:39,352
سأرسمك وأنت بهذه الثياب

188
00:23:39,487 --> 00:23:42,548
ولكن في المرة القادمة ستخلعينها
أليس كذلك؟

189
00:23:42,692 --> 00:23:47,462
أخلع ثيابي؟
هذا الوغد شاذ

190
00:23:53,608 --> 00:23:56,076
أيها الوغد
لماذا تبتسم؟

191
00:23:56,211 --> 00:23:59,181
ألا تشعرين بالحر؟
ألن تشعر أنت به إذا لبست هذه الثياب

192
00:23:59,315 --> 00:24:01,784
أنا أطهى داخل هذه الثياب
لو كنت مكانك لخلعتها

193
00:24:02,721 --> 00:24:04,587
أتحرق شوقاَ لمعرفة

194
00:24:05,825 --> 00:24:09,194
هل من الممكن أن تكوني شاب؟

195
00:24:14,605 --> 00:24:18,372
هناك الكثير من الشباب طويلي الشعر

196
00:24:23,418 --> 00:24:25,682
الكثير من الشباب لديهم أجساد جميلة

197
00:24:29,927 --> 00:24:33,490
الرجال لا يرتدون هذه-

198
00:24:36,337 --> 00:24:38,101
حسناَ توقفي عن هذا

199
00:24:38,840 --> 00:24:42,005
أيها الجميل
لا تخجل

200
00:24:44,115 --> 00:24:48,281
لا بد أن وجهك بشع

201
00:24:48,422 --> 00:24:50,584
أنا أمزح

202
00:25:03,543 --> 00:25:05,011
أنت لطيف جداَ

203
00:25:09,251 --> 00:25:11,618
هذا ما أحبه بعملي

204
00:25:19,232 --> 00:25:23,501
جين-وو إذا لم تأتي ستنتهي علاقتنا

205
00:25:42,767 --> 00:25:46,636
نعتذر لزبائننا لقد شب حريق

206
00:25:46,772 --> 00:25:49,140
...رجاء توجهوا

207
00:25:49,277 --> 00:25:53,009
إلى مقدمة المبنى

208
00:26:13,778 --> 00:26:18,445
أنا ابعد عنك 4 ثواني
3...2

209
00:26:34,375 --> 00:26:35,741
ماذا تفعلين هنا؟

210
00:26:37,681 --> 00:26:38,841
نعم؟

211
00:26:47,094 --> 00:26:48,255
هل أنت بخير؟

212
00:26:51,100 --> 00:26:53,466
ظننتك ستتقدم لخطبتي

213
00:26:58,176 --> 00:27:02,342
ظننتك تزدين تناول العشاء في مطعم فاخر

214
00:27:03,584 --> 00:27:06,247
لم تعبثي بالنار من قبل

215
00:27:07,090 --> 00:27:09,253
كيف عرفت؟

216
00:27:10,395 --> 00:27:13,560
كيف؟

217
00:27:13,700 --> 00:27:16,465
العرض بدء

218
00:27:24,915 --> 00:27:28,785
أسمعني يا هوي-شن

219
00:27:36,098 --> 00:27:37,964
هل كتبت وظائفك؟

220
00:27:39,404 --> 00:27:42,169
إذاَ عليك أن تعود للمنزل وتكتبها

221
00:27:42,809 --> 00:27:46,678
لا تلعب بالكمبيوتر
أكتب وظائفك أولاَ

222
00:27:47,816 --> 00:27:51,083
سأبقى هنا لعدة أيام

223
00:27:51,221 --> 00:27:54,884
ستكون بخير لوحدك
أليس كذلك؟

224
00:27:58,431 --> 00:28:00,400
أليس كذلك؟

225
00:28:02,638 --> 00:28:05,666
لم ابقى وحيداَ من قبل

226
00:28:08,013 --> 00:28:12,384
ستكون بخير
أنت بطل

227
00:28:13,620 --> 00:28:15,680
أنا ٍاكون بخير أيضاَ

228
00:28:16,024 --> 00:28:19,086
سأحاول أن أكون أفضل عندما أخرج

229
00:28:20,230 --> 00:28:23,997
ولكن عليك أن تعدني بشيء

230
00:28:26,038 --> 00:28:30,306
أرني مذكرتك كل يوم

231
00:28:34,851 --> 00:28:40,690
عندما تخرج من المدرسة تعال إلى هنا لرؤيتي

232
00:28:40,826 --> 00:28:47,598
إني مريصة وعلي البقاء هنا لبضعة أيام

233
00:28:47,737 --> 00:28:55,009
غداَ سأذهب للمدرسة وسوف أري مذكراتي لأمي

234
00:28:55,147 --> 00:28:59,109
هذا جيد أمي لن تعمل لوقت متأخر

235
00:28:59,254 --> 00:29:01,120
إنها لا تتعاطى الكحول

236
00:29:02,158 --> 00:29:06,426
سأراها متى شئت

237
00:29:06,565 --> 00:29:12,597
أود أن تبقى أمي مريضة
أود أن تبقى أمي مريضة

238
00:29:15,445 --> 00:29:20,315
ابني يتمنى أن أبقى مريضة

239
00:29:20,551 --> 00:29:24,421
أنا لا أوبخه
أنا لا أتعاطى الكحول

240
00:29:25,559 --> 00:29:28,324
منذ متى وأنت تعانين من الألم؟

241
00:29:30,065 --> 00:29:31,532
ماذا؟

242
00:29:32,769 --> 00:29:37,538
منذ الحادث
لا أعني هذا

243
00:29:38,177 --> 00:29:41,636
ألم تصابي بألم المعدة من قبل؟

244
00:29:41,782 --> 00:29:44,115
لا بد أن يكون مزمناَ-

245
00:29:49,061 --> 00:29:51,529
اسمعي ما سأقوله لك

246
00:29:52,866 --> 00:29:56,633
لقد أخبرت زوجها بالفعل

247
00:30:05,283 --> 00:30:08,448
أنتظر
الوقت انتهى

248
00:30:43,206 --> 00:30:46,574
لم أقصد أن اضربك

249
00:30:49,314 --> 00:30:50,748
أحسنت صنعاَ

250
00:30:53,286 --> 00:30:54,948
أنت أفضل كيس رمل بشري

251
00:31:10,011 --> 00:31:11,274
معذرة

252
00:31:13,416 --> 00:31:16,785
هل من الممكن أن تساعدني من فضلك؟

253
00:31:19,825 --> 00:31:21,794
أنا؟
نعم

254
00:31:25,300 --> 00:31:26,961
إذا سألك من يتكلم

255
00:31:27,102 --> 00:31:30,471
قل له أنك شخص يعرفه
حسناَ

256
00:31:32,410 --> 00:31:37,680
مرحباَ
...أنا

257
00:31:39,021 --> 00:31:41,786
ما أسمك؟

258
00:31:41,924 --> 00:31:44,292
مي-ريونغ
سونغ مي-ريونغ

259
00:31:47,133 --> 00:31:51,901
أنا صديق مي-ريونغ

260
00:31:53,341 --> 00:31:56,004
ماذا بعد؟

261
00:31:56,145 --> 00:31:57,875
أريد أن انهي علاقتنا

262
00:31:58,014 --> 00:32:00,985
أخبره اني لا أستطيع البقاء مع شاب مثله

263
00:32:01,119 --> 00:32:06,286
هل تريدين أن أقول هذا؟

264
00:32:06,427 --> 00:32:08,293
ساعدني من فضلك

265
00:32:08,730 --> 00:32:10,995
لا أستطيع أن أقول هذا له بنفسي

266
00:32:14,639 --> 00:32:17,701
مي-ريونغ تريدني أن أقول لك هذا

267
00:32:18,043 --> 00:32:20,103
تريد أن تنهي علاقتكما

268
00:32:20,246 --> 00:32:25,015
انها لا تستطيع البقاء مع شاب مثلك

269
00:32:33,233 --> 00:32:34,792
إنه يبكي

270
00:32:35,236 --> 00:32:37,000
أغلق السماعة

271
00:32:45,651 --> 00:32:50,021
إنها تقول أنك شخص جيد

272
00:32:51,459 --> 00:32:53,928
وهي تأمل أن تجد لنفسك شخصاَ أفضل

273
00:32:54,063 --> 00:32:56,931
نعم

274
00:33:04,078 --> 00:33:05,204
أنتظر

275
00:33:05,346 --> 00:33:08,511
ماذا تريدين؟
ألم ننتهي بعد؟

276
00:33:14,159 --> 00:33:15,718
شكراَ جزيلاَ

277
00:33:16,863 --> 00:33:20,526
أنفك ينزف
ماذا؟

278
00:33:30,483 --> 00:33:31,849
لقد أنتهت علاقتنا

279
00:33:56,186 --> 00:33:58,348
وكالة التفريق بين الأزواج

280
00:33:58,490 --> 00:34:03,156
للناس المترددين في إنهاء علاقاتهم

281
00:34:03,297 --> 00:34:08,362
و للناس الذين لا يستطيعون قول الكلمات المناسبة

282
00:34:08,504 --> 00:34:09,665
...سوف

283
00:34:11,075 --> 00:34:16,345
لا
سوف نقوم بهذا من أجلكم

284
00:34:16,483 --> 00:34:19,248
وكالة التفريق بين الأزواج

285
00:34:48,195 --> 00:34:51,462
أمل أن يهطل المطر ويخفف من الحرارة

286
00:34:58,811 --> 00:34:59,676
المعذرة

287
00:35:01,916 --> 00:35:03,383
هل هناك أحد؟

288
00:35:09,026 --> 00:35:11,496
ألم تدخل إلى هنا منذ لحظات؟

289
00:35:13,534 --> 00:35:19,065
لقد كدت تصيبني بنوبة قلبية

290
00:35:19,208 --> 00:35:23,874
اللعنة, ما هذا الظلام؟
لا بد أني وضعت القبعة بالمقلوب

291
00:35:25,017 --> 00:35:30,286
لقد وجدت النافذة مفتوحة
...فقلت لنفسي

292
00:35:30,424 --> 00:35:31,983
يا إلهي

293
00:35:33,529 --> 00:35:36,693
لدي طلب بسيط

294
00:35:41,340 --> 00:35:43,400
هنالك شيء أريد أن اسألك إياه
طلب بسيط

295
00:35:43,544 --> 00:35:44,908
طلب بسيط؟

296
00:35:45,646 --> 00:35:47,307
لا تسألني أن اخلع القناع

297
00:35:47,448 --> 00:35:50,510
أود أن أرسم صورة لوجهك

298
00:35:54,026 --> 00:35:57,793
لا تبتسم
هذا يجعلني أرتبك

299
00:36:02,538 --> 00:36:04,302
انتظري

300
00:36:07,346 --> 00:36:11,307
لا تكوني صعبة المراس

301
00:36:11,452 --> 00:36:15,617
لمرة واحدة لا تكوني صعبة المراس

302
00:36:24,070 --> 00:36:26,699
قولي شيئاَ
قولي لهم أني لست وغداَ

303
00:36:26,840 --> 00:36:30,300
سأقول لك شيئاَ هؤلاء الشباب أوغاد

304
00:36:30,446 --> 00:36:38,117
طلبت منكي أن تقولي شيئاَ
إنتظروا

305
00:37:25,292 --> 00:37:30,163
الخامس من أيار سنة 1995
لم يتصرف معي برومانسية من قبل

306
00:37:30,299 --> 00:37:34,135
ولكن اليوم بعد أن قضيناَ وقتاَ رومانسياَ قام بضربي

307
00:37:34,672 --> 00:37:38,735
يا له من وغد متوحش

308
00:37:40,481 --> 00:37:41,744
أبي؟

309
00:37:52,599 --> 00:37:57,061
حصل ما لا أتمناه
حملت منه ذلك اليوم

310
00:37:57,206 --> 00:38:01,269
أصابني الرعب وعندما هرعت إليه قال لي كفي عن هذا

311
00:38:01,412 --> 00:38:04,349
يا له من وضيع

312
00:38:12,294 --> 00:38:16,459
سأربي طفلي ليكون مهذب وخلوق

313
00:38:16,600 --> 00:38:18,762
ليكون أفضل مني وأفضل من والده

314
00:38:18,903 --> 00:38:21,874
أفضل من كلانا

315
00:38:22,008 --> 00:38:25,571
رجاء يا إلهي فلتكن فتاة

316
00:38:33,024 --> 00:38:36,792
لماذا أتصرف يهذا الشكل؟
هل أنا شاذ؟

317
00:38:42,305 --> 00:38:44,968
عمت مساء أيتها الأميرة

318
00:38:53,521 --> 00:38:55,387
كيف تسير الأمور مع صديقك؟

319
00:38:58,728 --> 00:39:01,198
مع صديقك

320
00:39:01,333 --> 00:39:02,891
هل الأوضاع جيدة

321
00:39:20,527 --> 00:39:23,793
هل تقدمت لخطبة أختي؟

322
00:39:23,931 --> 00:39:27,801
لقد تجادلت مع صديقك وأنتما لا تتحدثان مع بعض الآن؟

323
00:39:27,937 --> 00:39:30,202
كم أنت بطيء الفهم

324
00:39:31,643 --> 00:39:36,515
هل تقدمت لخطبة أختي

325
00:39:36,651 --> 00:39:38,210
لا تقلقي

326
00:39:38,354 --> 00:39:42,519
سأجد لك صديق أفضل

327
00:39:48,434 --> 00:39:51,894
...أنت تريدين

328
00:39:52,040 --> 00:39:53,804
أنت تريدين أن تجددي علاقتك معه

329
00:39:55,444 --> 00:40:01,818
لقد فهمت, أنت بحاجة للنقود
سأعطيك بعضها

330
00:40:03,256 --> 00:40:06,021
إنه غبي جداَ

331
00:40:08,464 --> 00:40:13,425
يا أختاه
...أنا أيضاَ

332
00:40:14,973 --> 00:40:17,534
قلق على بعض الأمور

333
00:40:19,246 --> 00:40:24,117
ولكن لا تخبري أختك

334
00:40:27,958 --> 00:40:29,426
أختك

335
00:40:30,563 --> 00:40:31,531
هكذا

336
00:40:34,969 --> 00:40:38,737
كالزهور

337
00:40:38,875 --> 00:40:43,040
هكذا تريد أن أخطبها

338
00:40:52,862 --> 00:40:54,524
لماذا ضربتني؟

339
00:40:57,869 --> 00:40:59,531
لا بد أن النقود لم تكفيها

340
00:41:12,790 --> 00:41:16,250
رسالة من العميل بارك سوك-يونغ
إلى لي هيون وو

341
00:41:16,395 --> 00:41:21,061
سبب الأنفصال اللإختلافات

342
00:41:21,202 --> 00:41:24,538
هل أنت السيد لي هيون وو؟
نعم, هل بامكاني مساعدتك؟

343
00:41:24,675 --> 00:41:28,943
أرسلتني بارك سوك-يونغ

344
00:41:29,082 --> 00:41:30,744
سوك-يونغ؟

345
00:41:30,885 --> 00:41:34,550
بارك سوك-يونغ
نعم سوك-يونغ

346
00:41:35,391 --> 00:41:36,950
تريد أن تنهي علاقتها معك

347
00:41:37,694 --> 00:41:41,461
ابتعد قليلاَ
حسناَ

348
00:41:44,905 --> 00:41:46,372
لي هيون وو

349
00:41:48,009 --> 00:41:51,572
بارك سوك-يونغ تخلت عنك

350
00:41:51,714 --> 00:41:53,478
لقد سمعتك

351
00:41:54,518 --> 00:41:57,181
قل لها أنها فعلت الصواب

352
00:41:58,291 --> 00:42:01,854
عملك مثير للإهتمام

353
00:42:02,497 --> 00:42:04,056
رسالة من العميل هان هونغ سوك إلى لي يون جونغ

354
00:42:04,199 --> 00:42:05,461
سبب الإنفصال التبذير والأنانية
...أنا هنا لكي أوصل

355
00:42:05,601 --> 00:42:08,163
طلب إنفصال من قبل هونغ سوك

356
00:42:13,412 --> 00:42:17,078
رسالة من العميل سونغ هان نا إلى ميشيل
أنت تحب...هان نا تحب

357
00:42:17,218 --> 00:42:20,986
أنت تحب؟
الحب انتهى

358
00:42:21,124 --> 00:42:24,583
انتهى الحب هل تفهمني-

359
00:42:24,730 --> 00:42:26,995
لماذا؟
لماذا؟

360
00:42:27,133 --> 00:42:30,297
لأنك لعوب

361
00:42:30,438 --> 00:42:32,873
لديك الكثير من الصديقات

362
00:42:33,008 --> 00:42:36,969
هنا صديقات...هناك صديقات
صديقات في كل مكان

363
00:42:37,114 --> 00:42:39,378
صديقاتك في كل مكان

364
00:42:42,421 --> 00:42:44,686
رسالة من العيل لي بورا
إلى كيم يونغ تشول

365
00:42:44,825 --> 00:42:48,593
سبب الإنفصال كونه ساذج

366
00:42:49,431 --> 00:42:51,593
أتمنى أن تجد صديقة لطيفة

367
00:42:51,835 --> 00:42:54,704
رسالة العميل باركلن سول
إلى مين سيونغ يوب

368
00:42:54,840 --> 00:42:59,609
سبب الإنفصال قلة الكفأة

369
00:43:19,443 --> 00:43:22,106
تشوي سوك هين

370
00:43:23,248 --> 00:43:26,014
أرسلني اليك جونغ ها سيوك

371
00:43:26,153 --> 00:43:28,714
يريدني أن أبلغك شيئاَ

372
00:43:29,657 --> 00:43:33,322
أنتظري
يود الخروج معك في موعد غرامي

373
00:43:34,265 --> 00:43:38,201
لقد كان عاطلاَ عن العمل
ولكن لديه عمل الآن

374
00:43:38,336 --> 00:43:41,602
وسيبقى كذلك
لقد طلب مني أن اخبرك ذلك

375
00:43:42,843 --> 00:43:46,507
هل يتوجب عليك فعل هذا؟
هذا صحيحي

376
00:43:53,459 --> 00:43:54,517
المعذرة

377
00:43:55,962 --> 00:43:59,228
نعم؟
أنا أتكلم

378
00:44:01,169 --> 00:44:03,732
الآن؟

379
00:44:03,875 --> 00:44:08,836
الوقت غير مناسب الآن
هل بامكاني أن اذهب غداَ؟

380
00:44:08,981 --> 00:44:11,507
لا لا هذا جيد
سأذهب الآن

381
00:44:11,651 --> 00:44:13,711
حسناَ
إلى اللقاء

382
00:44:16,259 --> 00:44:19,127
أسف بشأن هذا
نحن منفصلين

383
00:44:19,263 --> 00:44:22,233
لا يهمني غذا ما حصلت على عمل

384
00:44:22,368 --> 00:44:24,633
حتى شركات التأمين تمنح مهلة ثلاثة أشهر

385
00:44:24,772 --> 00:44:27,435
أليس بأمكانك أن تمنحيني ثلاثة أشهر؟

386
00:44:27,575 --> 00:44:30,739
فلنتقابل يوم السبت
هل يناسبك هذا؟

387
00:44:32,482 --> 00:44:34,542
السبت

388
00:44:42,296 --> 00:44:44,731
مرحباَ
مرحباَ

389
00:44:48,272 --> 00:44:51,333
هل ستمطر اليوم؟

390
00:44:51,877 --> 00:44:56,145
لقد وصلني التقرير للتو

391
00:44:59,489 --> 00:45:02,358
للأسف يا سو جيونغ
سيكون الطقس صحواَ اليوم أيضاَ

392
00:45:02,494 --> 00:45:05,157
حسناَ

393
00:46:00,811 --> 00:46:02,370
ها أنا هنا

394
00:46:38,131 --> 00:46:39,394
أماه

395
00:46:46,745 --> 00:46:48,407
هل تناولت الطعام؟
نعم

396
00:46:48,548 --> 00:46:50,608
ماذا عن وظائفك؟
لقد كتبتها

397
00:46:50,751 --> 00:46:52,913
وماذا بالنسبة لمذكراتك؟
لقد كتبتها بالتأكيد

398
00:47:03,336 --> 00:47:08,297
طلبت منك أن تحسن رسمك

399
00:47:08,443 --> 00:47:11,709
عيناي مغلقتان ثانيةَ

400
00:47:14,753 --> 00:47:16,118
أنظر إلى هذا

401
00:47:16,654 --> 00:47:21,526
هكذا

402
00:47:21,662 --> 00:47:23,324
إنها ليست جيدة جداَ

403
00:47:23,966 --> 00:47:27,233
أماه
هل أنت نادمة؟

404
00:47:27,972 --> 00:47:29,440
نادمة؟

405
00:47:29,574 --> 00:47:32,908
أقصد هل أنت نادمة على إنجابي؟

406
00:47:33,747 --> 00:47:37,913
ولم ساكون نادمة؟
لقد كان خطئي

407
00:47:38,054 --> 00:47:41,616
لا, إنه خطأ والدي

408
00:47:41,758 --> 00:47:46,323
إذا ما أتاك شيء غير مرغوب
تخلصي منه

409
00:47:46,466 --> 00:47:48,833
أنا أسف

410
00:47:48,969 --> 00:47:53,032
ولكني لا أستطيع ارتداء ثياب الفتيات

411
00:48:01,188 --> 00:48:04,056
الطفل يبكي طيلة الليل

412
00:48:04,192 --> 00:48:07,720
والأم المسكينة لا تستطيع فعل شيء حيال ذلك

413
00:48:07,863 --> 00:48:09,422
سوى البكاء في الخارج

414
00:48:09,566 --> 00:48:12,832
بحيث لا يتمكن من سماعها

415
00:48:14,272 --> 00:48:17,333
طيلة الليل الطفل يبكي داخل المنزل

416
00:48:17,477 --> 00:48:19,639
وأنا أبكي خارجه

417
00:48:22,485 --> 00:48:27,652
أحبك يا صغيري
لا تمرض رجاءَ

418
00:48:27,792 --> 00:48:32,859
أحبك يا أماه
رجاءَ لا تمرضي

419
00:49:03,211 --> 00:49:04,576
لماذا؟

420
00:49:10,020 --> 00:49:11,249
هوي-شن

421
00:49:14,394 --> 00:49:20,666
هوي-شن لن تضطر لفعل هذا

422
00:49:20,803 --> 00:49:27,679
الممرضة تأتي لتعطيها الحقنة والحبوب

423
00:49:27,814 --> 00:49:30,477
أنت لست مضطراَ لفعل هذا

424
00:49:30,618 --> 00:49:35,683
لا, عندما كانت أمي تفعل هذا لي كنت أشفى

425
00:49:40,832 --> 00:49:42,892
هيا

426
00:49:43,035 --> 00:49:44,765
ماذا؟
غني الأغنية

427
00:49:45,105 --> 00:49:50,774
أسرعي أسرعي وتخلصي من المرض . الأب لديه اليد الشافية

428
00:49:50,914 --> 00:49:56,480
والأم لديها البطن . أسرعي أسرعي وتخلصي من المرض

429
00:49:56,623 --> 00:50:00,287
الأب لديه اليد الشافية

430
00:50:47,563 --> 00:50:49,429
هل هناك أحد؟

431
00:50:49,566 --> 00:50:53,800
هل هناك أحد؟
نحن فريق الإنقاذ

432
00:50:53,939 --> 00:50:56,101
إذا ما كان أحد يسمعني
فليصرخ فقط

433
00:50:56,843 --> 00:50:59,905
هل هناك أحد؟

434
00:51:05,154 --> 00:51:08,216
نحن فريق الإنقاذ

435
00:51:11,865 --> 00:51:14,233
أخرجوه أولاَ
نعم

436
00:51:33,785 --> 00:51:37,450
ظهر اليوم شب حريق في مستودع سيئول

437
00:51:37,591 --> 00:51:41,255
لي البالغ من العمر 35 عاماَ والذي كان يعمل في المستودع

438
00:51:41,396 --> 00:51:43,763
تضرر نتيجة استنشاقه للدخان

439
00:51:43,900 --> 00:51:47,268
عند انقاذه تعرض إطفائيان لحروق

440
00:51:47,404 --> 00:51:51,172
وهم الآن يتلقون العلاج

441
00:51:51,310 --> 00:51:53,677
النار أجهزت على المستودع بالكامل وما يعادل 350 ألف دولار

442
00:51:53,814 --> 00:51:57,047
وقد تم إخماد الحريق بعد ساعة من اندلاعه

443
00:51:57,186 --> 00:52:00,351
الشرطة تحقق لمعرفة سبب الحريق