﻿1
00:00:55,104 --> 00:00:58,510
<I>فنلندا 1944 </ ط>

2
00:01:23,245 --> 00:01:25,415
انه ابني!
انه ابني!

3
00:01:27,123 --> 00:01:28,775
-- اريك!
-- أمي!

4
00:02:09,434 --> 00:02:12,984
<I>ستشستر ، NY 1944 </ ط>

5
00:02:37,956 --> 00:02:39,049
الأم؟

6
00:02:39,714 --> 00:02:40,550
ما كنت...

7
00:02:41,406 --> 00:02:42,849
ظننت أنك لص.

8
00:02:43,515 --> 00:02:45,279
لم أكن تهدف الى تخويف لكم ، محبوب.

9
00:02:45,280 --> 00:02:46,551
كنت مجرد الحصول على وجبة خفيفة.

10
00:02:46,925 --> 00:02:47,648
أعود إلى السرير.

11
00:02:49,477 --> 00:02:50,442
ما هي المسألة؟

12
00:02:51,388 --> 00:02:52,539
على الذهاب ، والعودة إلى السرير.

13
00:02:54,994 --> 00:02:56,780
أنا تجعلك الشوكولا الساخنة.

14
00:02:57,856 --> 00:02:59,049
من أنت؟

15
00:03:03,396 --> 00:03:05,163
وماذا فعلت
مع أمي؟

16
00:03:05,632 --> 00:03:08,659
والدتي لم تطأ قدماه لها
في المطبخ في حياتها.

17
00:03:10,206 --> 00:03:12,601
وانها بالتأكيد ، أبدا جعلني
الشوكولا الساخنة.

18
00:03:13,366 --> 00:03:15,347
إلا يمكنك طلب مني ، قدمت للقيام بذلك.

19
00:03:33,334 --> 00:03:35,157
أنت لا.. خائف
مني؟

20
00:03:35,609 --> 00:03:38,197
وكان يعتقد أنني لا يمكن أن
يكون واحد فقط في العالم.

21
00:03:39,218 --> 00:03:40,505
الممر الوحيد الذي يمكنني استخدامه..

22
00:03:41,803 --> 00:03:42,514
مختلفة.

23
00:03:44,486 --> 00:03:45,618
وهنا أنت!

24
00:03:46,249 --> 00:03:47,608
تشارلز كزافييه.

25
00:03:50,423 --> 00:03:51,484
الغراب.

26
00:03:52,881 --> 00:03:54,034
أنت جائع؟

27
00:03:54,035 --> 00:03:55,010
وحده؟

28
00:03:55,483 --> 00:03:56,435
تأخذ كل ما تريد.

29
00:03:56,643 --> 00:03:58,765
لقد حصلنا على الكثير من
foody. ليس لديك لسرقة.

30
00:03:59,996 --> 00:04:01,556
في الواقع..

31
00:04:02,804 --> 00:04:04,707
عليك أبدا مرة أخرى لسرقة.

32
00:04:18,188 --> 00:04:20,330
أنت تفهم أكثر <I>، إريك...</ I>

33
00:04:21,373 --> 00:04:24,182
<I>هذه النازيين ، وأنا لا أحب لهم. </ ط>

34
00:04:28,453 --> 00:04:31,013
<I>الجينات ، وأهم شيء ، أليس كذلك؟ </ ط>

35
00:04:31,941 --> 00:04:33,243
لكن <I>سلاسل؟ </ ط>

36
00:04:33,871 --> 00:04:38,158
عيون <I>الزرقاء؟ شقراء الشعر؟
يبدو سخيفا. </ ط>

37
00:04:42,967 --> 00:04:44,564
<I>تذوق الشوكولاته. </ ط>

38
00:04:46,048 --> 00:04:47,074
<I>لذيذ. </ ط>

39
00:04:47,827 --> 00:04:48,623
هل <I>؟ </ ط>

40
00:04:50,542 --> 00:04:52,494
<I>أريد أن أرى أمي. </ ط>

41
00:04:59,214 --> 00:05:04,401
<I>الجينات هي مفتاح الباب المؤدي
الى عهد جديد ، إريك </ ط>

42
00:05:05,633 --> 00:05:08,341
<I>مستقبل جديد للبشرية. </ ط>

43
00:05:08,936 --> 00:05:09,950
<I>Evoulution </ ط>

44
00:05:11,860 --> 00:05:13,498
<I>أنت تعرف ما أقصد؟ </ ط>

45
00:05:14,861 --> 00:05:18,272
<I>أنا لا نطلب من ذلك بكثير. </ ط>

46
00:05:18,881 --> 00:05:23,695
قطعة نقدية صغيرة <I>، فإنه لا شيء
بالمقارنة مع بوابات ضخمة. </ ط>

47
00:05:24,700 --> 00:05:25,743
<I>الحق؟ </ ط>

48
00:05:34,931 --> 00:05:35,971
<I>نعم! </ ط>

49
00:05:40,242 --> 00:05:41,822
<I>لقد حاولت. الطبيب
آسف </ ط>

50
00:05:41,944 --> 00:05:45,601
أنا لا يمكن أن <I>..
أنا لا.. </ ط>

51
00:05:46,641 --> 00:05:47,855
<I>انه من المستحيل </ ط>

52
00:05:50,375 --> 00:05:55,492
<I>الشيء الوحيد الذي يمكنني أن أقول لصالح النازيين
، هو أن أساليبهم وجني ثمارها. </ ط>

53
00:05:58,566 --> 00:06:00,027
<I>أنا آسف ، إريك </ ط>

54
00:06:10,301 --> 00:06:11,028
<I>الأم! </ ط>

55
00:06:12,602 --> 00:06:13,591
<I>.. يا حبيبي </ ط>

56
00:06:14,438 --> 00:06:15,583
<I>كيف حالك؟ </ ط>

57
00:06:19,690 --> 00:06:21,771
<I>ليس هذا هو ما سنفعله. </ ط>

58
00:06:22,191 --> 00:06:24,259
<I>أعول إلى 3.. </ ط>

59
00:06:25,671 --> 00:06:28,237
سوف <i>وقمت بنقل العملة. </ ط>

60
00:06:28,938 --> 00:06:33,258
<I>إذا كنت لا تتحرك للعملة
، وأنا على الزناد. </ ط>

61
00:06:35,176 --> 00:06:36,918
<I>هل تفهم؟ </ ط>

62
00:06:38,522 --> 00:06:39,453
<I>واحد.. </ ط>

63
00:06:40,645 --> 00:06:42,981
<I>-- الأم؟
-- انت تستطيع ان تفعل ذلك </ ط>

64
00:06:47,652 --> 00:06:48,729
<I>اثنين.. </ ط>

65
00:06:51,524 --> 00:06:53,114
<I>إنه بخير. </ ط>

66
00:07:02,661 --> 00:07:04,251
<I>إنه بخير. </ ط>

67
00:07:05,893 --> 00:07:07,483
<I>إنه بخير. </ ط>

68
00:07:08,588 --> 00:07:09,630
<I>ثلاثة! </ ط>

69
00:07:31,011 --> 00:07:32,059
ممتاز <I>! </ ط>

70
00:07:41,274 --> 00:07:42,455
<I>العظمى! </ ط>

71
00:08:25,146 --> 00:08:26,538
شيء لا يصدق <I>، إريك! </ ط>

72
00:08:27,970 --> 00:08:31,409
<I>لقد فتحنا لكم هدية مع الغضب. </ ط>

73
00:08:32,621 --> 00:08:35,866
<I>الغضب.
ألم </ ط>

74
00:08:37,989 --> 00:08:39,993
<I>وأنت أولا. </ ط>

75
00:08:41,036 --> 00:08:43,203
<I>هل ستكون لدينا الكثير من المرح. </ ط>

76
00:09:01,678 --> 00:09:06,618
X - الرجال : فئة الأولى الترجمة
من قبل : عبدالكريم بالين

77
00:09:28,660 --> 00:09:33,498
<I>جنيف ، سويسرا ، 1961 </ ط>

78
00:09:44,507 --> 00:09:48,141
<I>جامعة أكسفورد ، انجلترا </ ط>

79
00:09:53,920 --> 00:09:56,321
تغاير.

80
00:09:57,495 --> 00:10:00,147
ومن شأن تقديم أرقى شهم شرب
ما لا يقل عن الأول.

81
00:10:00,881 --> 00:10:01,456
نورمان!

82
00:10:01,788 --> 00:10:03,676
البيرة بلدي المعتادة بالنسبة لي
، وبراندي للسيدة ، من فضلك.

83
00:10:04,532 --> 00:10:05,469
كيف عرف ذلك؟

84
00:10:05,628 --> 00:10:06,198
محظوظ تخمين.

85
00:10:06,199 --> 00:10:07,944
الاسم كزافييه..
تشارلز كزافييه.

86
00:10:07,995 --> 00:10:09,324
-- كيف عنك؟
-- ايمى.

87
00:10:09,445 --> 00:10:12,230
تغاير ، هو إشارة إلى عينيك
، والذي أود أن أقول...

88
00:10:12,380 --> 00:10:13,455
مذهل!

89
00:10:13,830 --> 00:10:15,504
واحدة خضراء ، واحدة زرقاء...

90
00:10:15,505 --> 00:10:16,505
انها طفرة.

91
00:10:16,506 --> 00:10:18,717
انها رائع جدا طفرة ، وأنا قد قمت
استخدامه بالنسبة لك ، وإيمي.

92
00:10:19,451 --> 00:10:20,869
هي تحور لك.

93
00:10:20,870 --> 00:10:23,769
كنت أول اقتراح فتاة ، ومن
ثم تذهب الى تشويهه.

94
00:10:24,247 --> 00:10:26,527
كيف هو أن تقنية الإغواء
العمل بالنسبة لك؟

95
00:10:26,528 --> 00:10:27,967
انا اقول لكم صباح الغد.

96
00:10:29,639 --> 00:10:30,853
لا ، لا.. على محمل الجد ، must've طرقت كنت عليه.

97
00:10:30,854 --> 00:10:32,585
طفرة tooks لنا من الكائنات
الحية من خلية واحدة ، و

98
00:10:32,734 --> 00:10:35,817
أن يكون المحتوي على الرصاص أسفل السابق
في الحياة الإنجابية على هذا الكوكب.

99
00:10:35,818 --> 00:10:38,824
انهائية شكل الاختلاف
مع كل جيل..

100
00:10:39,553 --> 00:10:41,752
كل ذلك من خلال الطفرة.

101
00:10:42,908 --> 00:10:44,585
ثم ، دعونا استمتع مع ان واحد.

102
00:10:48,546 --> 00:10:49,831
Mutions والفخر.

103
00:10:49,985 --> 00:10:50,933
CIN - CIN ، مهلا!

104
00:10:50,934 --> 00:10:52,327
مرحبا ، أعتقد أنني بحاجة
لشراء الشراب بلدي.

105
00:10:52,741 --> 00:10:53,697
أنا آسف. واحد
كولا!

106
00:10:53,698 --> 00:10:57,471
وكان تشارلز لي أن أقول فقط ، وأنا مثل واحد من المخلوقات
البحرية والعشرين مع زيادة ساق واحدة.

107
00:10:57,472 --> 00:10:58,936
وبت كيندا مثير.

108
00:10:59,642 --> 00:11:01,339
أنا آسف. هذه هي
شقيقتي ، غراب.

109
00:11:02,423 --> 00:11:03,771
مرحبا ، ايمى.

110
00:11:03,772 --> 00:11:05,223
وماذا الترصيع؟

111
00:11:05,405 --> 00:11:06,127
Waitressing.

112
00:11:10,245 --> 00:11:12,035
أوه ، نظرة! تغاير
ديك أيضا!

113
00:11:12,286 --> 00:11:13,991
-- قالت ماذا؟
هنا نظرة في العين --!

114
00:11:17,588 --> 00:11:18,119
الحق!

115
00:11:18,532 --> 00:11:19,586
الغراب ، والحصول على معطفك ، من فضلك!

116
00:11:20,349 --> 00:11:22,149
لا تتحدث معي! هل
على أن الغرض.

117
00:11:22,150 --> 00:11:23,030
لم أكن!

118
00:11:23,219 --> 00:11:25,671
لماذا أفعل ذلك عن قصد؟ كنت أعرف أنني لا
يمكن السيطرة عليها في بعض الاحيان.

119
00:11:25,792 --> 00:11:26,830
إذا كان الأول أو متعبا وشدد...

120
00:11:26,831 --> 00:11:28,624
انها كانت وظيفة جيدة جدا ، والآن!

121
00:11:29,575 --> 00:11:30,909
Mutions والفخر!

122
00:11:31,194 --> 00:11:34,867
وليس مثل طفرة جميلة أو تلك
غير مرئية ، مثل لك.

123
00:11:34,557 --> 00:11:36,163
إذا كنت نزوة ، يمكنك
إخفاء أفضل!

124
00:11:36,164 --> 00:11:38,026
كنت يجري سخيفة.

125
00:11:38,897 --> 00:11:40,551
لا يعني أنني ليشبه صوت faulter القديمة.

126
00:11:40,552 --> 00:11:41,473
الذي كنت.

127
00:11:42,247 --> 00:11:42,928
في بعض الأحيان.

128
00:11:43,477 --> 00:11:44,808
ولكن تحدثنا عن هذا الأمر ، الغراب.

129
00:11:45,384 --> 00:11:48,926
تأجيل لائحة صغيرة لا شيء ، لا
يمنع كبيرة واحدة في التفكير.

130
00:11:54,533 --> 00:11:56,927
تتحور والفخر.

131
00:11:59,184 --> 00:12:00,689
تتحور والفخر؟

132
00:12:11,649 --> 00:12:13,260
إلا إذا..

133
00:12:18,745 --> 00:12:19,667
هل لي التاريخ؟

134
00:12:20,264 --> 00:12:20,996
بالطبع ، أود أن.

135
00:12:21,450 --> 00:12:23,053
فإن أي شاب سيكون محظوظا
أن يكون لك.

136
00:12:23,054 --> 00:12:24,267
كنت مذهلا.

137
00:12:24,588 --> 00:12:25,364
أبحث عن مثل هذا؟

138
00:12:25,601 --> 00:12:26,602
أولا.. لك.. ماذا؟

139
00:12:30,899 --> 00:12:31,820
زرقاء؟

140
00:12:34,530 --> 00:12:35,469
كنت صديقي الاكبر.

141
00:12:35,470 --> 00:12:36,859
انا صديقك فقط.

142
00:12:37,184 --> 00:12:38,393
أشكركم على ذلك!

143
00:12:39,428 --> 00:12:40,013
بشكل جيد؟

144
00:12:40,276 --> 00:12:43,772
أنا عاجز عن التفكير كما تريد
ذلك. أشعر أنني مسؤول عن لك.

145
00:12:44,486 --> 00:12:47,027
لن أشعر بأي شيء آخر غير صحيح.

146
00:12:47,434 --> 00:12:49,939
-- و.. ولكن ، إذا كنت لا تعرف؟
-- للأسف ، أنا لا أعرفك.

147
00:12:49,940 --> 00:12:52,772
الله! انها حصلت في ما لك؟
هل حصلت على شيء مع مظهرك!

148
00:12:57,728 --> 00:12:59,313
ابن بالنعاس.
لن تقرأ لي؟

149
00:12:59,435 --> 00:13:01,736
لا! لدي بلدي التجارب المقبلة.
ولا بد لي من الدراسة.

150
00:13:05,047 --> 00:13:08,185
لهومو نياندرتال ، وابن عمه
متحولة ، الإنسان العاقل..

151
00:13:08,707 --> 00:13:09,966
لم يكن مجرد صدفة.

152
00:13:10,322 --> 00:13:13,027
<I>Peacful التعايش ، إذا كانت موجودة على الإطلاق. </ ط>

153
00:13:13,205 --> 00:13:14,206
لم يدم طويلا <I></ ط>

154
00:13:14,727 --> 00:13:16,187
<I>هومو شميدت ، من دون استثناء ، </ ط>

155
00:13:16,188 --> 00:13:19,569
<I>وصول أنواع الطفرات الإنسان
في مناطقها ، </ ط>

156
00:13:19,570 --> 00:13:23,423
وأعقب <I>قبل الانقراض الفوري
للقتل أقل تطورا. </ ط>

157
00:13:29,766 --> 00:13:32,472
<I>حيازة هذا الذهب غير شرعي. </ ط>

158
00:13:33,257 --> 00:13:36,700
<I>-- هل تريد مني أن استدعاء الشرطة؟
-- دعونا لا تلعب هذه اللعبة </ ط>.

159
00:13:37,122 --> 00:13:38,211
لذا <I>، حيث لم تحصل عليه من؟ </ ط>

160
00:13:39,248 --> 00:13:40,288
<I>من الآخرين. </ ط>

161
00:13:40,289 --> 00:13:43,033
وأوصت <I>أتيت إلى البنك الذي تتعامل معه. </ ط>

162
00:13:44,743 --> 00:13:45,552
فهمت <I></ ط>

163
00:13:45,553 --> 00:13:47,930
<I>أنت تعرف شروطنا ، يا سيدي؟ </ ط>

164
00:13:48,726 --> 00:13:49,294
<I>نعم </ ط>

165
00:13:50,811 --> 00:13:53,188
ينبغي <I>وأنت تعرف الألغام. </ ط>

166
00:13:55,813 --> 00:13:58,679
<I>هذا الذهب هو كل ما تبقى من شعبي. </ ط>

167
00:13:59,453 --> 00:14:00,852
وكان <I>وممتلكاتهم. </ ط>

168
00:14:01,188 --> 00:14:02,546
التقاط <I>من أسنانهم. </ ط>

169
00:14:03,264 --> 00:14:04,696
<I>هذا هو الدية. </ ط>

170
00:14:05,376 --> 00:14:08,005
يمكن <I>وأنت مساعدتي في العثور على
الأوغاد المسؤولة عن ذلك. </ ط>

171
00:14:13,198 --> 00:14:14,651
<I>لا تلمس الزر. </ ط>

172
00:14:17,421 --> 00:14:20,881
<I>أحتاج شميت. كلاوس
شميدت </ ط>

173
00:14:21,748 --> 00:14:22,446
<i>أين هو؟ </ ط>

174
00:14:22,983 --> 00:14:24,876
<I>عملائنا لا تترك عناوين </ ط>

175
00:14:24,877 --> 00:14:27,152
<I>-- نحن لا..
-- لا يوجد بنك </ ط>

176
00:14:35,038 --> 00:14:36,481
الحشوات المعدنية <I>، هاه؟ </ ط>

177
00:14:36,795 --> 00:14:37,874
<I>غير الذهب. </ ط>

178
00:14:37,875 --> 00:14:39,630
<I>خشية أن شخصا ما قد سرق منهم؟ </ ط>

179
00:14:39,949 --> 00:14:42,871
<I>الأرجنتين.. شميدت
في الأرجنتين! </ ط>

180
00:14:43,606 --> 00:14:46,023
<I>فيلا جيزيل! أتوسل
إليكم! </ ط>

181
00:15:02,079 --> 00:15:03,858
<I>وشكرا لكم. </ ط>

182
00:15:07,640 --> 00:15:10,040
<I>يسرني أن يقتلك. </ ط>

183
00:15:13,900 --> 00:15:14,899
لذا <I>، تذكر.. </ ط>

184
00:15:16,511 --> 00:15:19,083
إذا كنت <I>نحذره عني.. </ ط>

185
00:15:20,696 --> 00:15:21,973
<I>سوف تجد لك. </ ط>

186
00:15:25,618 --> 00:15:29,456
<I>لاس فيغاس ، نيفادا </ ط>

187
00:15:34,125 --> 00:15:35,940
يوم آخر في المكتب.

188
00:15:36,527 --> 00:15:37,900
غير أن العقيد هندري؟

189
00:15:38,391 --> 00:15:39,638
تقصد رجلنا؟

190
00:15:39,863 --> 00:15:40,530
نعم.

191
00:15:41,689 --> 00:15:42,848
نعم هو!

192
00:15:43,464 --> 00:15:47,458
وهؤلاء هم زعماء المافيا الثلاثة
، السفير الإيطالي وكبار لوكهيد.

193
00:15:47,871 --> 00:15:48,459
انهم قد يكون الشيوعيين؟

194
00:15:49,615 --> 00:15:51,794
ما هو هذا النادي؟ يجب
أن يكون هناك شيء آخر.

195
00:15:53,349 --> 00:15:54,827
هل ترى ذلك؟

196
00:15:56,013 --> 00:15:57,384
مرحبا ، والفتيات!

197
00:15:58,113 --> 00:15:59,923
نجاح باهر!
نعم! لطيف!

198
00:16:01,706 --> 00:16:02,748
ما.. What're تفعل؟

199
00:16:03,319 --> 00:16:05,289
باستخدام بعض المعدات وكالة الاستخبارات
المركزية التي لم يعطوني.

200
00:16:05,804 --> 00:16:06,640
ساطي وثيق.

201
00:16:09,730 --> 00:16:11,723
-- هل أنت هندري؟
-- نعم ، يا سيدتي!

202
00:16:11,724 --> 00:16:14,657
إيما فروست ، associater
سيباستيان شو.

203
00:16:15,718 --> 00:16:17,801
وأين هو السيد شو؟

204
00:16:17,802 --> 00:16:18,887
نحن وجود طرف.

205
00:16:18,888 --> 00:16:20,414
وترفيهية مسلية.

206
00:16:21,558 --> 00:16:22,288
تعال معي.

207
00:16:32,931 --> 00:16:33,951
هوو ، هوو!

208
00:16:59,824 --> 00:17:03,622
-- مرحبا ، جميلة. How're لك؟
-- مرحبا ، وطفل رضيع؟ كنت تريد أن يكون المرح في مكان هادئ؟

209
00:17:04,100 --> 00:17:06,865
أنا آسف جدا! لقد حجزت
لي هندري العقيد.

210
00:17:09,236 --> 00:17:10,057
عفوا!

211
00:17:30,190 --> 00:17:31,995
تأكد ، لا يمكننا أن تحصل على الملء ، بوب؟

212
00:17:32,649 --> 00:17:33,277
رقم

213
00:17:33,828 --> 00:17:38,583
لذا ، كنت سمعت اقتراحا لحجب حيازة
صواريخ جوبيتر في تركيا.

214
00:17:40,836 --> 00:17:42,414
كنت أتوقع إعادة النظر.

215
00:17:42,415 --> 00:17:43,415
كنا في هذا الحوار.

216
00:17:44,704 --> 00:17:48,210
عليك أن تضع صواريخنا في تركيا ، أو
في أي مكان على مقربة من روسيا.

217
00:17:48,211 --> 00:17:50,270
وكنت أبحث في حالة حرب.

218
00:17:50,613 --> 00:17:51,993
حرب نووية!

219
00:18:23,730 --> 00:18:24,947
أنا لا أسأل عن الكولونيل ، تفضل.

220
00:18:24,948 --> 00:18:26,959
أود أن أعرب عن توقعاتي.

221
00:18:27,690 --> 00:18:28,640
هكذا..

222
00:18:29,008 --> 00:18:30,197
اسمحوا لي أن أقول مرة أخرى..

223
00:18:31,387 --> 00:18:34,043
كنت أتوقع أن تعيد النظر.

224
00:18:34,476 --> 00:18:36,976
الشيء الوحيد الذي يمكنني ستعيد النظر..

225
00:18:36,977 --> 00:18:40,010
هو وجود آخر كوب من الشمبانيا
التي لذيذ.

226
00:18:52,140 --> 00:18:54,763
ماذا بحق الجحيم لم كنت وضعت في الشراب الخاص بي؟

227
00:19:11,476 --> 00:19:13,013
كنت تعتقد انك سوف تعمل؟

228
00:19:13,530 --> 00:19:14,199
يختبئ؟

229
00:19:14,685 --> 00:19:15,970
لقد وجدنا لك ، هندري.

230
00:19:16,518 --> 00:19:19,082
ليس هناك قلعة في العالم ، والتي
يمكن أن تبقي لنا بها.

231
00:19:36,902 --> 00:19:38,308
غير أنها ، بوب؟

232
00:19:39,277 --> 00:19:40,754
الطفرة الجينية.

233
00:19:40,755 --> 00:19:42,813
تطور الجينات البشرية!

234
00:19:43,224 --> 00:19:44,632
حيث عزازيل؟

235
00:19:50,574 --> 00:19:52,297
نحن لا نريد العقيد تأخير.

236
00:19:56,182 --> 00:19:57,323
إلى الأمام.

237
00:20:00,246 --> 00:20:02,426
صواريخ في تركيا ترسل
رسالة واضحة جدا.

238
00:20:02,427 --> 00:20:06,230
نقرر من أي وقت مضى لاطلاق النار عليهم ، ونظام
الإنذار Russianly لم يكن لديك الوقت لركلة في!

239
00:20:06,473 --> 00:20:07,231
فمن المهم أن يكون أفضل ، MacTaggert.

240
00:20:08,036 --> 00:20:09,354
نجاح باهر ، نجاح باهر ، نجاح باهر.. تباطؤ!

241
00:20:10,521 --> 00:20:12,809
هل يدخن السجائر أي مضحكا؟
الناس لا تختفي!

242
00:20:12,943 --> 00:20:14,190
وكان هندري عقيد هناك.

243
00:20:14,191 --> 00:20:16,208
كان هناك Micon. في
نادي هيلفاير.

244
00:20:16,209 --> 00:20:17,242
عقيد هندري؟

245
00:20:17,793 --> 00:20:18,793
وأنا أتفق معك عموما!

246
00:20:19,236 --> 00:20:24,266
أنا النظر بالحيازة ، وأعلم أنني أعتقد أننا
يجب أن تضع صواريخ جوبيتر في تركيا

247
00:20:24,628 --> 00:20:25,563
عقيد هندري هنا.

248
00:20:25,564 --> 00:20:28,893
ذلك ما لم يكن طبيعيا سافر 3000 كيلومتر
في الدقائق ال 10 الماضية.

249
00:20:28,894 --> 00:20:29,497
لذا ، والاستماع لي..

250
00:20:29,637 --> 00:20:31,725
أقترح أن تقوم وقف هدر وقتي.

251
00:20:32,035 --> 00:20:34,425
يبدو وكأنه يريد أن يبدأ هندري
الحرب العالمية الثالثة.

252
00:20:34,577 --> 00:20:36,602
لدي أشياء أفضل أن تفعل الآن ، MacTaggert!

253
00:20:36,898 --> 00:20:37,982
سرج ، I..

254
00:20:38,478 --> 00:20:39,443
الله!

255
00:20:39,774 --> 00:20:40,444
فقدت عقلك؟

256
00:20:41,502 --> 00:20:42,995
لذا ، ماذا نفعل الآن؟

257
00:20:44,725 --> 00:20:46,756
سوف نجد خبيرا في الطفرات الوراثية.

258
00:20:48,113 --> 00:20:52,293
<I>أستاذ الوراثية ، وتشارلز
فرانسيس كزافييه </ ط>

259
00:20:54,383 --> 00:20:57,037
لذا ، كيف يشعر بك أن تكون أستاذ؟

260
00:20:57,038 --> 00:20:57,761
لا ، لا تدعوني ذلك.

261
00:20:57,762 --> 00:21:00,501
كنت لا تحصل على أن تكون باردة كأستاذ
، حتى تحصل على حيازة التدريس

262
00:21:00,502 --> 00:21:01,554
أنا أعرف ، ولكن..

263
00:21:01,555 --> 00:21:03,596
<I>لا ، لا أقول ذلك! كنت أقول
دعونا نذهب وتناول مشروب </ ط>

264
00:21:03,597 --> 00:21:04,383
-- دعنا نذهب وتناول مشروب
-- قليلا واحد.

265
00:21:17,135 --> 00:21:20,801
<I>فيلا جيزيل ، الأرجنتين </ ط>

266
00:21:31,887 --> 00:21:34,748
<I>مساء الخير ، سيداتي وسادتي. </ ط>

267
00:21:35,653 --> 00:21:36,447
<I>نجاح باهر ، والحرارة! </ ط>

268
00:21:36,679 --> 00:21:37,617
<I>البيرة ، من فضلك. </ ط>

269
00:21:44,618 --> 00:21:48,423
CASPARTINA

270
00:22:00,452 --> 00:22:01,866
<I>Dutchest البيرة. </ ط>

271
00:22:01,867 --> 00:22:02,953
<I>بالطبع </ ط>

272
00:22:03,323 --> 00:22:06,880
<I>نعم ، انها Bitburger.
مثل ذلك؟ </ ط>

273
00:22:12,339 --> 00:22:13,855
هل <I>لا يكون أفضل. </ ط>

274
00:22:18,930 --> 00:22:20,930
<I>ماذا جلبت لكم إلى الأرجنتين؟ </ ط>

275
00:22:22,486 --> 00:22:26,303
<I>المناخ. أنا أعيش
حالة الطقس. </ ط>

276
00:22:30,330 --> 00:22:33,150
<I>انا خياط. كانت
حياتي كلها. </ ط>

277
00:22:33,151 --> 00:22:35,912
<I>الدي بخياطة أفضل الأزياء
في دوسلدورف. </ ط>

278
00:22:37,314 --> 00:22:39,070
<I>والداي من دوسلدورف. </ ط>

279
00:22:41,055 --> 00:22:42,321
<I>ما هي أسمائهم؟ </ ط>

280
00:22:42,669 --> 00:22:43,934
وكان <I>انهم لا أسماء. </ ط>

281
00:22:45,690 --> 00:22:47,548
<I>تم اختيار أسمائهم.. </ ط>

282
00:22:48,303 --> 00:22:49,204
<I>المربين.. </ ط>

283
00:22:50,388 --> 00:22:51,595
<i>والخياطين. </ ط>

284
00:23:19,493 --> 00:23:21,093
<I>الدم والشرف. </ ط>

285
00:23:21,826 --> 00:23:23,275
لماذا تفضل <I>أن يخسر مرة أخرى؟ </ ط>

286
00:23:23,840 --> 00:23:25,413
نفذت <I>نحن اوامر.. </ ط>

287
00:23:25,414 --> 00:23:26,602
ومن هنا <I>والدم. </ ط>

288
00:23:28,467 --> 00:23:30,324
<I>لا تتحرك ، غريب! </ ط>

289
00:23:30,599 --> 00:23:31,608
<I>هيا ، واطلاق النار! </ ط>

290
00:23:51,198 --> 00:23:53,616
<I>من أنت؟ </ ط>

291
00:23:56,054 --> 00:23:58,490
دعنا نقول فقط ، أنا
والوحش فرانكنشتاين.

292
00:24:10,064 --> 00:24:12,109
وأنا أبحث عن خالقي.

293
00:24:16,649 --> 00:24:23,771
شرب. شرب. شرب!

294
00:24:26,604 --> 00:24:28,296
نعم!

295
00:24:33,887 --> 00:24:35,374
هيا. فخور بذلك
من أنت!

296
00:24:36,769 --> 00:24:39,068
أنا بحاجة الى الشراب.
وتحتاج آخر كولا.

297
00:24:43,135 --> 00:24:44,634
تهاني ، أستاذ!

298
00:24:44,635 --> 00:24:45,700
شكرا جزيلا.

299
00:24:45,701 --> 00:24:47,259
انها أصعب بكثير مما تبدو.

300
00:24:47,254 --> 00:24:48,220
لا! أعني على العرض التقديمي.

301
00:24:48,221 --> 00:24:49,143
كنت في العرض الخاص بي؟

302
00:24:49,144 --> 00:24:50,720
كيف لطيفة منك!
شكرا جزيلا لك!

303
00:24:50,721 --> 00:24:52,546
-- مويرا MacTaggert.
-- تشارلز كزافييه.

304
00:24:52,937 --> 00:24:53,673
هل لديك دقيقة؟

305
00:24:53,674 --> 00:24:57,872
لbeenig قليلا جدا ، MCI
- 1 الجينات ، ولدي 5.

306
00:24:58,343 --> 00:25:00,036
أقول ، MCI - 1. سوف أقول
لكم ، الشعر الذهبي!

307
00:25:03,203 --> 00:25:04,534
انها طفرة.

308
00:25:04,788 --> 00:25:06,282
انها جدا رائع الطفرة.

309
00:25:06,670 --> 00:25:08,101
الطفرة ، أليس كذلك؟

310
00:25:08,102 --> 00:25:12,466
نوعين من الكائنات خلية واحدة
، إلى النموذج المهيمن..

311
00:25:12,467 --> 00:25:15,251
كما تعلمون ، هذا الروتين تقديم
أكثر من greate مع الكليات..

312
00:25:15,383 --> 00:25:16,403
ولكن ، وانا هنا على الأعمال التجارية.

313
00:25:17,230 --> 00:25:17,759
ماذا؟

314
00:25:17,760 --> 00:25:18,865
أنا فعلا بحاجة الى مساعدتكم!

315
00:25:20,454 --> 00:25:21,021
وا..

316
00:25:21,022 --> 00:25:23,835
هذا النوع من الطفرات التي كنتم تتحدثون
عنها في dissert الخاص..

317
00:25:24,541 --> 00:25:26,502
ولست بحاجة لمعرفة ما إذا كانوا
بالفعل maight've حدث.

318
00:25:28,037 --> 00:25:29,455
يعيش الناس في اليوم.

319
00:25:41,164 --> 00:25:42,104
أستاذ؟

320
00:25:44,285 --> 00:25:45,814
أعتقد أننا يجب أن نتحدث فقط
عندما تكون ثاقبة لك.

321
00:25:45,924 --> 00:25:46,827
هل لديك أي وقت غدا؟

322
00:25:48,864 --> 00:25:52,270
يقول لي شيئا ، كنت تعرف
الإجابة على سؤالك.

323
00:25:54,428 --> 00:25:58,360
هذا مهم جدا بالنسبة لي. اذا كنت استطيع
مساعدتك ، وسوف أبذل قصارى بلدي.

324
00:25:59,407 --> 00:26:00,108
شكرا لك!

325
00:26:00,360 --> 00:26:03,109
<I>ميامي ، فلوريدا </ ط>

326
00:26:03,406 --> 00:26:05,004
شرب الشمبانيا يزال ، بوب؟

327
00:26:05,251 --> 00:26:07,050
وسوف تمر.

328
00:26:07,244 --> 00:26:09,956
حسنا ، سوف.. الكثير من أجل المجاملات.

329
00:26:10,974 --> 00:26:11,669
كنت أتساءل..

330
00:26:12,231 --> 00:26:14,107
الذي قال لكم عن ترتيب
لدينا القليل؟

331
00:26:14,514 --> 00:26:15,201
لا أحد.

332
00:26:18,284 --> 00:26:19,316
انه يقول الحقيقة.

333
00:26:19,317 --> 00:26:20,034
جيد!

334
00:26:20,405 --> 00:26:21,726
حسنا ، أعتقد أننا القيام به هنا.

335
00:26:22,592 --> 00:26:24,127
أشياء الراب دعونا حتى يكون ، ونحن؟

336
00:26:27,821 --> 00:26:30,305
أوه ، كنت أعرف أفضل من أن نثق بكم!

337
00:26:31,726 --> 00:26:34,771
تتيح لك مني الخروج من
هنا ، مع أموالي.

338
00:26:35,558 --> 00:26:38,828
أو لن أسحب هذا دبوس
، ونموت جميعا!

339
00:26:39,434 --> 00:26:40,266
المضي قدما.

340
00:26:41,446 --> 00:26:42,258
تسحبه!

341
00:26:42,523 --> 00:26:43,991
سأفعل ذلك ، أقسم على الله!

342
00:26:53,376 --> 00:26:54,344
لا ، سوف لا.

343
00:26:59,666 --> 00:27:00,618
ولكن أنا!

344
00:27:13,886 --> 00:27:14,851
كنت واحدا منهم؟

345
00:27:15,125 --> 00:27:16,882
أذهل جدا منكم العقيد هندري.

346
00:27:17,320 --> 00:27:18,334
تريد تخمين ما يمكن أن أفعله؟

347
00:27:18,804 --> 00:27:20,651
لقد حصلت على القدرة على استيعاب الطاقة..

348
00:27:20,652 --> 00:27:21,583
يبقي لي الشباب.

349
00:27:21,879 --> 00:27:23,196
هذا هو الجزء الممل.

350
00:27:23,586 --> 00:27:26,372
حصلت على الاشياء متعة هو ما يمكنني القيام
به مع استيعاب الخاص ، أليس كذلك؟

351
00:27:32,138 --> 00:27:34,386
<I>-- CIA المقر ، لانغلي بولاية فرجينيا
-- وقبل العصر النووي.. </ ط>

352
00:27:34,738 --> 00:27:36,629
قد تحور لتسريع
التقدم.

353
00:27:36,835 --> 00:27:41,180
ربما في السهر مع قدرات استثنائية
بالفعل أن يكون بيننا.

354
00:27:41,838 --> 00:27:43,101
شكرا جزيلا لك!

355
00:27:43,102 --> 00:27:45,707
MacTaggert ، كنت تعتقد حقا أن بعض
النقاط الكراك من العلماء...

356
00:27:45,826 --> 00:27:49,647
وستعمل يجعلني أؤمن سباركلي
السيدات والرجال التلاشي؟

357
00:27:49,737 --> 00:27:52,419
اشتريت نفسك فقط في اتجاه واحد تذكرة
العودة إلى بارد البقشيش.

358
00:27:52,703 --> 00:27:53,594
هذا الاجتماع قد انتهى.

359
00:27:54,027 --> 00:27:56,123
أه.. الرجاء ، والجلوس
، وكيل MacTaggert

360
00:27:57,485 --> 00:27:59,221
لم يتوقع حقا لكم صدقوني.

361
00:27:59,619 --> 00:28:01,387
حتى أن كل ما نفكر فيما
يتعلق في هذا العرض ،

362
00:28:01,502 --> 00:28:03,822
ما فكرت في الأمر على النحو فطيرة
في خدمة في الكافتيريا.

363
00:28:04,847 --> 00:28:05,847
انها التفاح والبقان.

364
00:28:06,834 --> 00:28:08,786
لقد كنت صادقا معك تماما بما
فيه الكفاية ، وأنا آسف.

365
00:28:08,937 --> 00:28:10,022
ترى...

366
00:28:10,023 --> 00:28:13,591
واحد من الأشياء الرائعة الكثيرة التي
تحول العقل يسمح لي أن أفعل..

367
00:28:13,756 --> 00:28:15,198
هو أنني أستطيع قراءة عقلك!

368
00:28:15,987 --> 00:28:17,660
لقد رأيت هذا من قبل في عرض سحري.

369
00:28:18,159 --> 00:28:21,228
أنت ستعمل يطلب منا أن نفكر في
رقما بين 1 و 10 ، والآن؟

370
00:28:21,975 --> 00:28:23,625
لا ، السيد سترايكر. انها قديمة.

371
00:28:23,990 --> 00:28:25,946
ويمكنني أن أسألك عن ابنك ، ويليام.

372
00:28:25,947 --> 00:28:27,552
ان كنت تفكر. التي
هي لطيفة جدا.

373
00:28:27,959 --> 00:28:30,209
ولكن ، أعتقد أنني لن نسألك
عن صواريخ جوبيتر..

374
00:28:30,367 --> 00:28:32,330
إن أمريكا تضع حاليا ، في تركيا.

375
00:28:33,944 --> 00:28:36,832
انه جاسوس الملعون! جلبت
لكم جاسوسا goddmaned!

376
00:28:36,976 --> 00:28:39,852
أنا لن.. أنا لن تفعل ذلك!

377
00:28:57,107 --> 00:28:58,478
كيف يكون ذلك لخدعة سحرية؟

378
00:29:01,553 --> 00:29:02,804
أفضل من رأيت من أي وقت مضى!

379
00:29:04,209 --> 00:29:05,458
أريد لهم للخروج من هنا.

380
00:29:06,191 --> 00:29:08,583
وقفل ، untile يمكنني معرفة
ما يجب القيام به.

381
00:29:09,707 --> 00:29:10,903
مرفق بلدي الفضاء.

382
00:29:12,675 --> 00:29:13,478
وأغتنم منهم.

383
00:29:15,312 --> 00:29:16,124
لا استطيع ان اصدق هذا.

384
00:29:16,271 --> 00:29:18,482
لم أكن يعتقد مدير وكالة المخابرات
المركزية وجود مفوض.

385
00:29:18,483 --> 00:29:19,929
يمكن أن يحدث بعد أن نكون شو ، الحق الآن!

386
00:29:20,025 --> 00:29:21,937
ولكن بدلا من ذلك أن هناك ،
worring حول mutions خاطئ.

387
00:29:22,503 --> 00:29:23,692
ما نقوم به ستعمل ، Loaven؟

388
00:29:24,002 --> 00:29:25,056
Loaven؟

389
00:29:25,868 --> 00:29:27,013
Loaven ، ما هو الخطأ معك؟

390
00:29:29,044 --> 00:29:32,562
<I>شيء على الاطلاق. ابن المجمدة فقط له لحظة
، لأنني اردت أن أتحدث إليكم. </ ط>

391
00:29:32,711 --> 00:29:33,936
<I>إنه لأمر جيد ، أليس كذلك؟ </ ط>

392
00:29:33,937 --> 00:29:36,938
<I>أنا مهتم في هذه سيباستيان
شو كما أنت. </ ط>

393
00:29:37,093 --> 00:29:39,803
<I>وإذا كنت لا تزال تريد مساعدتي ، وتلبية لي
في الطابق الثالث ، في مرآب السيارات. </ ط>

394
00:29:40,937 --> 00:29:43,338
لقد عرفت دائما العشق الناس مثلك هناك.

395
00:29:43,596 --> 00:29:46,628
لقد كنت على التوقف عن الضحك في هذه الوكالة
على مدى سنوات ، لكني أعرف أنه

396
00:29:46,899 --> 00:29:49,074
-- أنت الحب الاستشارية ستعمل بلدي...
-- وهذا قد ستعمل على الانتظار.

397
00:29:49,298 --> 00:29:50,281
لماذا؟

398
00:29:50,282 --> 00:29:52,852
وكيل MacTaggert لا يترك سيباستيان
شو ، إذا لم نتحرك الآن!

399
00:29:52,853 --> 00:29:53,853
الشعير ، ونحن ستعمل أنها تخسر.

400
00:29:54,187 --> 00:29:54,937
ماذا؟

401
00:29:54,938 --> 00:29:58,435
ليس فقط انه يمكن قراءة العقول
، وانه يمكن commudicate كذلك.

402
00:29:58,436 --> 00:30:00,060
مويرا وكان لي للتو
محادثة المحبة.

403
00:30:00,369 --> 00:30:01,005
نعم ، فعلنا!

404
00:30:01,256 --> 00:30:02,124
هذا لا يصدق!

405
00:30:03,137 --> 00:30:06,577
ولكن ، ولكن.. لا أستطيع أن يأخذك في أي مكان
آخر من دون أذونات من الطابق العلوي.

406
00:30:06,578 --> 00:30:07,695
هل ترغب في رؤية واحدة ابداء المزيد من السحر؟

407
00:30:07,696 --> 00:30:08,996
-- حسنا!
في السيارة احصل على --.

408
00:30:09,153 --> 00:30:09,855
فكرة جيدة!

409
00:30:21,584 --> 00:30:26,499
الترجمة من قبل ؛ بالين عبد الكريم

410
00:30:38,564 --> 00:30:39,610
انه هنا لقتلك.

411
00:30:45,872 --> 00:30:48,822
<I>أي نوع من التحية وهذا.. </ ط>

412
00:30:51,528 --> 00:30:53,237
<I>بعد سنوات عديدة؟! </ ط>

413
00:31:02,201 --> 00:31:03,393
إيما...

414
00:31:04,826 --> 00:31:06,690
نحن لن تضر دينا نوع.

415
00:31:07,910 --> 00:31:10,500
أه.. الآن انها
الطرف!

416
00:31:11,611 --> 00:31:15,979
<I>هذا هو U. S. خفر السواحل. لا
تحاول نقل السفير الخاص </ ط>

417
00:31:16,487 --> 00:31:17,552
ابق حيث أنت <I>! </ ط>

418
00:31:23,566 --> 00:31:25,161
تاي يملك telepath!

419
00:31:28,889 --> 00:31:30,114
لقد فقدت شو!

420
00:31:30,565 --> 00:31:32,533
لو كنت أنا.. لقد فقدت شو!

421
00:31:32,534 --> 00:31:35,230
هناك شيء سدت لي. هذا
لم يحدث لي من قبل.

422
00:31:35,231 --> 00:31:36,862
أعتقد أن هناك شخص مثلي
في تلك السفينة!

423
00:31:37,343 --> 00:31:37,815
مثلك؟

424
00:31:37,816 --> 00:31:39,439
أولا. أنا آسف.
A telepath.

425
00:31:39,698 --> 00:31:41,986
هذا لا يصدق. يمكن أن
أشعر فعلا داخل عقلي!

426
00:31:41,987 --> 00:31:45,108
أنا آسف جدا ، لكنني لا أعتقد أنني سأكون الليلة
مفيدة جدا من ذلك بكثير. هنا أنت بنفسك.

427
00:31:58,604 --> 00:32:00,090
-- أوه ، يا إلهي!
-- يسوع!

428
00:32:03,070 --> 00:32:04,566
الحصول على الداخل!

429
00:32:10,555 --> 00:32:11,449
الانتظار ، توقف ، توقف..

430
00:32:11,598 --> 00:32:12,483
ماذا؟
الله!

431
00:32:12,484 --> 00:32:13,545
تشارلز!

432
00:32:14,119 --> 00:32:14,858
أنت بخير؟

433
00:32:15,401 --> 00:32:16,371
هناك شخص آخر هناك!

434
00:32:20,189 --> 00:32:21,354
هناك!

435
00:32:24,496 --> 00:32:25,605
الوقت للذهاب.

436
00:33:17,572 --> 00:33:19,238
دعونا نذهب!

437
00:33:21,551 --> 00:33:22,784
كنت قد لترك 'م الذهاب!

438
00:33:22,920 --> 00:33:25,134
هل يمكن أن يكون لقتله ، وهناك
شخص آخر في الماء! مساعدته!

439
00:33:25,135 --> 00:33:26,243
ندعه يذهب!

440
00:33:26,244 --> 00:33:27,843
عليك أن تذهب اسمحوا هو!

441
00:33:50,766 --> 00:33:52,948
<I>أعرف ماذا يعني هذا بالنسبة
لك ، لكنك ستموت! </ ط>

442
00:33:53,456 --> 00:33:56,765
<I>الرجاء ، إريك!
الهدوء عقلك </ ط>

443
00:34:08,587 --> 00:34:10,131
تحصل لي!
تحصل لي!

444
00:34:10,132 --> 00:34:10,973
تهدئة!

445
00:34:10,974 --> 00:34:12,603
تتنفس فقط!
نحن هنا!

446
00:34:12,604 --> 00:34:13,294
من أنت؟

447
00:34:13,596 --> 00:34:15,274
اسمي تشارلز كزافييه.

448
00:34:15,275 --> 00:34:16,438
كنت في رأسي..

449
00:34:16,945 --> 00:34:17,662
كيف فعلت ذلك؟

450
00:34:17,663 --> 00:34:19,287
لديك الحيل الخاص
، ولدي الألغام.

451
00:34:19,288 --> 00:34:21,597
أنا مثلك. الهدوء
فقط عقلك!

452
00:34:23,866 --> 00:34:25,164
ظننت أنني وحدي.

453
00:34:26,295 --> 00:34:27,219
لستم وحدكم.

454
00:34:28,770 --> 00:34:30,217
اريك...

455
00:34:30,778 --> 00:34:31,906
لستم وحدكم.

456
00:34:34,988 --> 00:34:38,468
<I>السرية وكالة المخابرات المركزية قاعدة </ ط>

457
00:34:51,653 --> 00:34:52,994
مرحبا بكم في مركز بلدي.

458
00:34:53,936 --> 00:34:56,530
وقد تم التحقيق في
مهمتي تطبيق..

459
00:34:56,667 --> 00:34:58,805
القوى الخارقة في مجال
الدفاع العسكري.

460
00:34:58,946 --> 00:34:59,930
أو جريمة.

461
00:35:00,836 --> 00:35:03,716
هذا الرجل ، شو.. شميت..
كل ما تريد أن ندعو له..

462
00:35:03,717 --> 00:35:05,139
انه يعمل مع الروس.

463
00:35:05,692 --> 00:35:07,032
قد نحتاج الى مساعدتكم لمنعه.

464
00:35:07,159 --> 00:35:07,739
رائع!

465
00:35:07,870 --> 00:35:10,267
وهكذا علينا أن نكون رؤية وكالة الاستخبارات
المركزية طفرة جديدة ، نعم؟

466
00:35:11,681 --> 00:35:12,966
شيء من هذا القبيل.

467
00:35:16,135 --> 00:35:18,134
حتى سوبر سونيك!

468
00:35:18,748 --> 00:35:20,277
معظم الطائرة مسبقا على الإطلاق.

469
00:35:21,570 --> 00:35:23,119
يجب أن نرى ذلك في الحياة الحقيقية.

470
00:35:23,947 --> 00:35:24,700
إنه أمر لا يصدق!

471
00:35:25,067 --> 00:35:28,752
هانك ، وهذه هي الطاقم الخاص الجديد
، أنني كنت أقول لك عنه.

472
00:35:28,874 --> 00:35:29,716
هذا هو هانك مكوي.

473
00:35:29,717 --> 00:35:31,581
واحدة من باحثينا الشباب
الموهوبين.

474
00:35:31,582 --> 00:35:35,220
كم هو رائع! آخر يتحور
هنا بالفعل!

475
00:35:35,485 --> 00:35:36,292
لماذا لا تقولون؟

476
00:35:37,278 --> 00:35:37,975
أقول ماذا؟

477
00:35:39,531 --> 00:35:40,667
لأنك لا تعرف.

478
00:35:41,319 --> 00:35:44,583
أنا آسف جدا!
اسف للغاية!

479
00:35:47,282 --> 00:35:48,565
هانك؟

480
00:35:48,566 --> 00:35:50,147
ألم تسأل ، لذلك
أنا لم أقول لا.

481
00:35:50,775 --> 00:35:54,224
بذلك ، طفرة الخاص ما
هو؟ كنت السوبر ذكية؟

482
00:35:54,225 --> 00:35:57,503
تخرج هانك سأقول ، هارفارد في سن ال 15.

483
00:35:58,610 --> 00:35:59,996
وأود أن أقول لكان عليه.

484
00:36:00,344 --> 00:36:02,057
كنت من بين أصدقاء الآن ، هانك.

485
00:36:02,732 --> 00:36:03,058
يمكنك اظهار.

486
00:36:19,209 --> 00:36:20,212
رائع!

487
00:36:26,683 --> 00:36:27,281
آسف!

488
00:36:41,984 --> 00:36:42,893
أنت مدهش!

489
00:36:43,406 --> 00:36:45,219
حقا؟

490
00:36:50,100 --> 00:36:51,646
<I>وجود الصواريخ الامريكية في تركيا.. </ ط>

491
00:36:51,647 --> 00:36:54,940
<I>يمثل تهديدا غير مسبوق للشعب
الاتحاد السوفياتي. </ ط>

492
00:36:55,109 --> 00:36:58,194
<I>التحذير الروسي لرئيس الوزراء في
غروميكو ، في وقت سابق اليوم. </ ط>

493
00:36:58,782 --> 00:37:00,125
لكنه كان <I>سريعة لinsiste.. </ ط>

494
00:37:00,126 --> 00:37:03,699
<I>فإن الروس لا يمكن أن يكون أول
من الشروع في أي عمل عسكري. </ ط>

495
00:37:04,071 --> 00:37:06,262
نعم ، سنقوم الإصلاح أنه
حالما نصل الى روسيا.

496
00:37:06,641 --> 00:37:08,701
ما لم يجد لنا وكالة الاستخبارات المركزية الأولى.

497
00:37:09,044 --> 00:37:10,473
سآخذ رعاية لهم أيضا.

498
00:37:12,347 --> 00:37:16,587
إذا كان هذا telepath داخل رأسك ، فإنه
لن يكون الكثير من المرح كما أنا.

499
00:37:17,064 --> 00:37:18,692
هنا بالفعل ، حبي!

500
00:37:28,221 --> 00:37:29,586
الروس..

501
00:37:31,431 --> 00:37:33,238
جعلني هذا!

502
00:37:36,498 --> 00:37:37,973
هكذا..

503
00:37:37,974 --> 00:37:38,996
ما أنا أفكر؟

504
00:37:48,336 --> 00:37:49,408
لا أعرف!

505
00:37:52,125 --> 00:37:55,900
كنت أفكر ان كنت الشيء أفخر
أنني رأيتها في حياتي!

506
00:37:59,997 --> 00:38:01,402
وهذا يحتاج الجليد.

507
00:38:03,342 --> 00:38:04,294
أحضر لي بعض.

508
00:38:30,420 --> 00:38:33,165
أولا. وعدت نفسي ، سوف أجد العلاج.

509
00:38:33,166 --> 00:38:34,696
منذ أن كنت طفلا صغيرا.

510
00:38:35,234 --> 00:38:38,230
لديك أي فكرة عما أعطي أن يشعر..

511
00:38:38,231 --> 00:38:40,089
-- عادي.
-- عادي.

512
00:38:44,967 --> 00:38:46,739
تشارلز ، لم يفهم.

513
00:38:47,424 --> 00:38:48,771
انه مختلف ، ولكن..

514
00:38:49,138 --> 00:38:50,514
أبدا اضطر إلى الاختباء.

515
00:38:51,519 --> 00:38:55,350
مهلا ، هذا المصل الذي نحقق ذلك ، فإنه
لا يؤثر على قدراته ، أليس كذلك؟

516
00:38:55,351 --> 00:38:56,397
مجرد مظهر.

517
00:38:56,645 --> 00:38:58,027
تطبيع ، أليس كذلك؟

518
00:38:58,238 --> 00:38:58,840
نعم.

519
00:39:00,197 --> 00:39:01,471
هل تعتقد ، فإنه عمل على لي؟

520
00:39:03,207 --> 00:39:05,034
أستطيع أن ننظر في ذلك ، من تحب؟

521
00:39:05,429 --> 00:39:08,836
انها أقل ما يمكن القيام به ، بعد أن طلب منك
أن تأتي إلى هنا وكان هذا الطلب غريبا.

522
00:39:09,319 --> 00:39:12,103
لقد الاعتراف ، وعادة ما يطلب مني بعض
اللاعبين بها ، فإنها لا بعد دمي!

523
00:39:13,146 --> 00:39:14,166
آسف!

524
00:39:14,332 --> 00:39:18,168
وكنت أنا لم يحضر ليكون إلى الأمام
، فقط.. وكنت متحمسا!

525
00:39:18,585 --> 00:39:20,631
تعلمون ، فإن طبيعة الطفرة الخاص..

526
00:39:20,632 --> 00:39:22,823
إذا كان أي الجينات الاستمرار
على مفتاح لتغيير مظهر لك..

527
00:39:22,955 --> 00:39:23,712
انها لك.

528
00:39:24,285 --> 00:39:28,064
هانك ، وكنت يجري إلى الأمام
، وهذا ما قصدته kindda.

529
00:39:28,814 --> 00:39:29,463
لا!

530
00:39:30,247 --> 00:39:32,306
أنا فقط ، آسف لو كنت.

531
00:39:32,307 --> 00:39:33,707
وأنا آسف أن كنت.

532
00:39:35,005 --> 00:39:37,726
المضي قدما ،
واتخاذ الدم!

533
00:39:49,340 --> 00:39:50,624
آسف! هل هذا
يضر بك؟

534
00:39:53,260 --> 00:39:54,029
غريب!

535
00:39:56,238 --> 00:39:57,239
بالمناسبة..

536
00:39:57,872 --> 00:40:01,963
إذا أحببت من أي وقت مضى لك ،
فإنني لن تغير من الأمر شيئا!

537
00:40:28,154 --> 00:40:30,891
ما أعرفه عنك ، وأنا مندهش
لهذا عليك البقاء منخفضة!

538
00:40:33,096 --> 00:40:34,210
ما تعرفه عني؟

539
00:40:35,306 --> 00:40:36,144
كل شيء!

540
00:40:36,422 --> 00:40:38,309
ثم تعرف على البقاء
بعيدا عن رأسي!

541
00:40:38,635 --> 00:40:41,155
أنا آسف ، اريك. ولكن
رأيت ما لم شو لك.

542
00:40:43,580 --> 00:40:45,362
شعرت بك العذاب.

543
00:40:47,670 --> 00:40:48,549
لا أستطيع مساعدتك.

544
00:40:55,828 --> 00:40:57,197
ولست في حاجة الى مساعدتكم.

545
00:40:57,198 --> 00:40:59,439
لا طفل نفسك. كنت في حاجة
لمساعدتي الليلة الماضية

546
00:40:59,761 --> 00:41:01,329
انها ليست لي فقط كنت بعيدا عن المشي.

547
00:41:02,388 --> 00:41:05,881
هنا لديك الفرصة لتكون جزءا
من شيء أكبر بكثير من نفسك.

548
00:41:08,855 --> 00:41:09,914
لن اتوقف للمعرفة.

549
00:41:10,299 --> 00:41:11,497
أستطع.

550
00:41:14,825 --> 00:41:15,625
ولكن أنا لا.

551
00:41:19,945 --> 00:41:21,062
وقد حصلت شو الأصدقاء.

552
00:41:21,922 --> 00:41:23,163
ويمكن استخدام بعض أن يفعل.

553
00:41:29,217 --> 00:41:32,186
تحولت هانك أن الرادار
في الارسال.

554
00:41:32,511 --> 00:41:34,571
انها مصممة على تضخيم موجات المخ ،

555
00:41:34,971 --> 00:41:36,904
ويمكن لذلك أيدي القوى الخاص توارد خواطر.

556
00:41:37,211 --> 00:41:39,155
مساعدتنا على العثور يتحور
أخرى لتقسيمنا.

557
00:41:39,361 --> 00:41:40,980
ماذا لو أنها لا تريد أن
تكون وجدت من قبل لك؟

558
00:41:41,418 --> 00:41:42,125
إريك!

559
00:41:43,126 --> 00:41:44,587
كنت قررت البقاء!

560
00:41:47,326 --> 00:41:49,261
إذا كان قد تم discoverd
الأنواع الجديدة...

561
00:41:49,262 --> 00:41:50,707
سيكون ذلك عن طريق شراء الرقيقة.

562
00:41:51,318 --> 00:41:53,511
تشارلز وأجد الطفرات.
لا يناسب.

563
00:41:53,893 --> 00:41:55,638
Firstable ، وهذا الجهاز الخاص بي الى هناك.

564
00:41:55,639 --> 00:41:58,224
Secondable ، فمن الأهم من ذلك
بكثير ، هذا هو قرار تشارلز

565
00:41:58,527 --> 00:42:01,218
تشارلز العثور على تورط وكالة المخابرات
المركزية ، ليس هذا الحق؟

566
00:42:03,012 --> 00:42:03,894
لا!

567
00:42:04,417 --> 00:42:05,148
أنا آسف ، ولكن..

568
00:42:05,662 --> 00:42:06,878
انا مع اريك.

569
00:42:07,600 --> 00:42:08,830
سوف نجد لهم وحدهم!

570
00:42:10,687 --> 00:42:11,784
ماذا لو قلت لا؟

571
00:42:12,980 --> 00:42:15,727
ثم حظا سعيدا باستخدام المنشآت
الخاصة بك دون لي!

572
00:42:29,107 --> 00:42:30,810
-- أولا. نسميها المخ.
-- أنت..؟

573
00:42:31,497 --> 00:42:33,141
-- هل في الإسبانية للدماغ؟
-- نعم.

574
00:42:34,204 --> 00:42:37,396
حسنا ، لذلك ، الأقطاب الاتصال
تشارلز الارسال على السطح.

575
00:42:37,619 --> 00:42:39,136
عندما تلتقط متحولة ،..

576
00:42:39,484 --> 00:42:41,403
دماغه يرسل إشارة لتتابع.

577
00:42:41,640 --> 00:42:42,145
ثم..

578
00:42:42,146 --> 00:42:44,044
وسوف ينسق في المواقع تظهر هنا.

579
00:42:44,830 --> 00:42:45,751
صمم لك هذا؟

580
00:42:46,260 --> 00:42:46,954
نعم!

581
00:42:50,149 --> 00:42:53,078
-- يا له من أسعار الأراضي رائعتين ، وتشارلز!
-- لا تفسد لحظة ، اريك.

582
00:42:53,936 --> 00:42:56,375
لقد كنت في تحرير ، وأنا أعرف
واحدة عندما أرى واحدة.

583
00:42:56,681 --> 00:42:58,306
حسنا ، عظيم!

584
00:42:58,927 --> 00:43:00,528
هل أنت متأكد من أننا لا
نستطيع تغيير حلق شعرك؟

585
00:43:00,529 --> 00:43:01,443
لا تلمس شعري!

586
00:43:44,494 --> 00:43:45,195
انها تعمل!

587
00:44:02,598 --> 00:44:04,978
أن بابا O ، ستحصل
على الرقص خاصة!

588
00:44:09,246 --> 00:44:11,277
يا رفاق أعلم أنه ضعف
لكليهما ، أليس كذلك؟

589
00:44:12,556 --> 00:44:14,767
سوف لن يكون ذلك ضروريا. بينما
أنا متأكد سيكون السحرية..

590
00:44:14,887 --> 00:44:16,693
كنا التفكير ، ونحن
سوف تظهر لك لنا.

591
00:44:17,766 --> 00:44:19,119
إذا تبين لنا لك.

592
00:44:19,120 --> 00:44:21,568
الطفل ، والتي ليست الطريقة التي
يعمل بها في جميع أنحاء هنا!

593
00:44:23,237 --> 00:44:24,689
أكثر لك النائب؟

594
00:44:25,152 --> 00:44:26,324
أنا تحقق لك!

595
00:44:29,278 --> 00:44:30,159
مو بدوره!

596
00:44:47,349 --> 00:44:49,805
كيف يمكنك الحصول على وظيفة
عندما تحصل على ملابسك؟

597
00:44:55,528 --> 00:44:56,592
إلى أين ، أولاد؟

598
00:44:56,734 --> 00:44:57,970
ريتشموند بولاية فيرجينيا.

599
00:44:57,971 --> 00:45:00,941
الحق! هكذا تريد ، والمطار
، ومحطة ، ما هي؟

600
00:45:01,147 --> 00:45:03,936
كنا نأمل أن تأخذ لنا جميعا الطريق!

601
00:45:04,101 --> 00:45:05,365
هذا هو محرك 6 ساعات!

602
00:45:05,366 --> 00:45:07,171
وسوف تتيح لنا الكثير من الوقت لنقاش!

603
00:45:11,497 --> 00:45:13,977
ماذا بحق الجحيم الحكومة تريد
من الرجل مثل سامرز اليكس؟

604
00:45:14,212 --> 00:45:16,267
نأمل أن لا تخطط لوضعه
مع الآخرين.

605
00:45:16,639 --> 00:45:19,685
الرجل الأول الذي يمكن أن تجتمع على الاطلاق
عندما يفضلون في الواقع تجد الانفرادي.

606
00:45:29,704 --> 00:45:30,515
الجنون ، أليس كذلك؟

607
00:45:30,516 --> 00:45:31,697
ماذا؟

608
00:45:32,499 --> 00:45:34,490
كنت مثل الأسماك ، وأنا أحب السمك ، أيضا!

609
00:45:35,202 --> 00:45:37,395
أتمنى أن أستطيع شراء
وقت للحديث عن ذلك.

610
00:45:40,012 --> 00:45:41,597
أريد أن أخرج مع السمك.

611
00:45:47,662 --> 00:45:49,179
هذه السمكة؟

612
00:46:07,082 --> 00:46:09,479
-- عفوا ، أنا أريك Lehnsherr.
-- تشارلز كزافييه.

613
00:46:09,591 --> 00:46:10,522
اللعنة تذهب نفسك!

614
00:46:30,490 --> 00:46:32,215
-- لا يوجد شيء على الرادار؟
-- لا شيء!

615
00:46:32,586 --> 00:46:33,408
-- سونار؟
-- لا!

616
00:46:35,103 --> 00:46:36,597
ثم لدينا مشكلة!

617
00:46:55,144 --> 00:46:56,214
جميلة. أليس
كذلك؟

618
00:46:57,421 --> 00:46:58,653
السبب نحن موجودون..

619
00:46:59,782 --> 00:47:01,912
نحن الأطفال الذرة ، حبي!

620
00:47:02,185 --> 00:47:03,281
لدينا الوضع.

621
00:47:03,821 --> 00:47:05,052
وtelepath..

622
00:47:05,485 --> 00:47:07,723
أنا لا ينبغي أن تكون قادرة على مسافات لا يشعرون المسألة.

623
00:47:08,095 --> 00:47:09,253
انها مثل وصوله..

624
00:47:10,080 --> 00:47:11,333
تضخيمها.

625
00:47:14,113 --> 00:47:15,328
انهم التجنيد.

626
00:47:16,286 --> 00:47:19,423
تذهب إلى روسيا ، وأنا
التعامل معها.

627
00:47:21,375 --> 00:47:23,184
هناك البعض الكثير من هناك.

628
00:47:23,576 --> 00:47:25,365
مائة العقول التي لمست.

629
00:47:26,111 --> 00:47:27,345
يمكن أن أشعر بها.

630
00:47:27,890 --> 00:47:29,188
العزلة بهم..

631
00:47:29,362 --> 00:47:30,183
القفزات بهم..

632
00:47:30,184 --> 00:47:31,326
والطموحات.

633
00:47:32,260 --> 00:47:34,668
سأقول لكم ، سنبدأ شيء
شيء لا يصدق ، واريك.

634
00:47:35,503 --> 00:47:36,378
يمكننا مساعدتهم.

635
00:47:36,852 --> 00:47:37,625
يمكننا؟

636
00:47:38,770 --> 00:47:41,204
تحديد الهوية ، وكيف ان الامر dones.

637
00:47:42,988 --> 00:47:44,874
وسوف يتم تقريب ينتهي بنا.

638
00:47:44,875 --> 00:47:45,875
تجارب محدودة
منها.

639
00:47:47,028 --> 00:47:47,854
ليس هذه المرة!

640
00:47:48,308 --> 00:47:50,837
لدينا عدو مشترك.
شو ، الروس...

641
00:47:50,838 --> 00:47:53,024
-- انهم بحاجة الينا.
-- في الوقت الراهن.

642
00:47:58,874 --> 00:48:00,507
ينبغي أن نفكر في أسماء حركية.

643
00:48:00,775 --> 00:48:03,012
نحن وكلاء الحكومة الآن ، وينبغي
أن لدينا أسماء شفرة سرية.

644
00:48:03,179 --> 00:48:04,652
أريد أن أكون طالب السحر.

645
00:48:04,934 --> 00:48:06,707
اللعنة ، كنت أرغب في أن يطلق السحر!

646
00:48:06,708 --> 00:48:08,583
دعوت أن الأمر ، ذلك!

647
00:48:09,045 --> 00:48:09,633
نجاح باهر!

648
00:48:10,317 --> 00:48:13,041
وأنا أكثر غموضا مما كنت!

649
00:48:15,496 --> 00:48:16,797
داروين ، ماذا عنك؟

650
00:48:17,076 --> 00:48:19,792
وسوف داروين هو بالفعل اسم
الشهرة لي. وأنت تعرف..

651
00:48:19,793 --> 00:48:21,028
نوع من تناسبها.

652
00:48:23,536 --> 00:48:24,436
التحقق من ذلك!

653
00:48:37,744 --> 00:48:39,893
شكرا لك.
شكرا لك!

654
00:48:40,228 --> 00:48:40,945
ماذا عنك؟

655
00:48:40,946 --> 00:48:42,554
أنا ذاهب ليكون..

656
00:48:43,860 --> 00:48:45,325
الشؤم.

657
00:48:45,326 --> 00:48:47,017
لماذا يريدون بعد الكشف عن اسمه بروح استعداد؟

658
00:48:47,018 --> 00:48:48,614
قد ترغب في تغطية أذنيك!

659
00:49:03,897 --> 00:49:04,727
دورك!

660
00:49:04,728 --> 00:49:05,212
بلدي ، uhh...

661
00:49:05,478 --> 00:49:07,734
اسم المرحلة هو انجيل.

662
00:49:08,367 --> 00:49:09,473
Kindda تناسبها.

663
00:49:09,474 --> 00:49:10,382
يمكنك السفر؟

664
00:49:10,627 --> 00:49:11,245
اه ها

665
00:49:11,740 --> 00:49:12,243
وأه..

666
00:49:20,438 --> 00:49:21,144
مثيرة للاشمئزاز!

667
00:49:21,145 --> 00:49:21,961
ما اسمك؟

668
00:49:23,297 --> 00:49:24,411
فكيف ، القدم الكبير؟

669
00:49:24,839 --> 00:49:26,989
كما تعلمون ، يقولون عن القدمين
، الرجل الكبير..

670
00:49:27,298 --> 00:49:28,089
وأه..

671
00:49:28,404 --> 00:49:29,404
kindda الخاص صغير جدا!

672
00:49:29,856 --> 00:49:30,625
حسنا ، الآن!

673
00:49:32,067 --> 00:49:33,884
اليكس ، ما هديتك؟ ماذا
يمكنك ان تفعل؟

674
00:49:33,885 --> 00:49:35,176
انها ليست...

675
00:49:36,181 --> 00:49:37,698
أنا فقط لا يمكن ان تفعل ذلك.

676
00:49:38,136 --> 00:49:39,186
لا أستطيع لأنه هنا.

677
00:49:39,394 --> 00:49:40,249
يمكنك القيام بذلك من هناك؟

678
00:49:40,250 --> 00:49:41,497
كنت تفعل هناك؟

679
00:49:41,488 --> 00:49:42,860
-- هيا!
-- هيا!

680
00:49:42,861 --> 00:49:43,712
-- أليكس!
-- أليكس!

681
00:49:44,068 --> 00:49:44,919
-- أليكس!
-- أليكس!

682
00:49:45,696 --> 00:49:46,547
-- أليكس!
-- أليكس!

683
00:49:47,051 --> 00:49:47,902
-- أليكس!
-- أليكس!

684
00:49:49,766 --> 00:49:50,706
هذا هو روح!

685
00:49:51,206 --> 00:49:52,082
النزول ، وعندما أقول لك.

686
00:49:59,843 --> 00:50:00,752
نعود!

687
00:50:05,748 --> 00:50:06,620
نعود!

688
00:50:08,329 --> 00:50:09,285
أيا كان!

689
00:50:17,759 --> 00:50:18,937
أنت تمزح!

690
00:50:22,758 --> 00:50:26,692
لقد وصلنا في شو اقول ان يجتمع
وزير الدفاع الروسي في موسكو.

691
00:50:27,019 --> 00:50:28,573
المضي قدما ، ويقول ذلك!

692
00:50:29,068 --> 00:50:31,471
أنا لست هنا لأقول "لقد قلت لكم
ذلك". كنت أعرف لماذا أنا هنا.

693
00:50:31,472 --> 00:50:34,279
نعم ، نعم ، نعم. الأشجار
لتحقيق كل وحدات جديدة.

694
00:50:34,280 --> 00:50:35,898
مكافحة النار بالنار.

695
00:50:36,548 --> 00:50:37,455
معنى.

696
00:50:37,456 --> 00:50:38,300
الانتظار!

697
00:50:38,301 --> 00:50:39,501
أنت بخير مع هذا؟

698
00:50:39,753 --> 00:50:42,366
ارسال حفنة من النزوات ،
untraind غير المصرح به؟

699
00:50:42,367 --> 00:50:45,929
هذه "النزوات" نحن ملتزمون
، يعملون بجد الناس!

700
00:50:47,307 --> 00:50:49,229
طائرة تطير الى روسيا في ساعة واحدة.

701
00:50:49,421 --> 00:50:51,067
أقول لك ، فإن هؤلاء الأطفال
ليسوا على استعداد لشو.

702
00:50:51,068 --> 00:50:53,730
اعتقد انها ستعمل مفاجأة لك ،
استثنائي لحفنة من الشباب.

703
00:50:53,868 --> 00:50:54,533
ماذا بحق الجحيم؟

704
00:51:06,567 --> 00:51:07,488
أصعب!

705
00:51:08,898 --> 00:51:09,362
أصعب!

706
00:51:12,373 --> 00:51:13,871
ماذا تفعل؟

707
00:51:19,772 --> 00:51:20,840
الذي دمر التمثال؟

708
00:51:21,447 --> 00:51:22,215
كان أليكس!

709
00:51:22,628 --> 00:51:23,741
لا ، [هفوك]..

710
00:51:23,742 --> 00:51:26,141
قمنا بالاتصال به [هفوك].
هذا هو اسمه الآن.

711
00:51:26,439 --> 00:51:29,139
وكنا نفكر ، يجب أن
تكون أستاذ عاشرا.

712
00:51:29,775 --> 00:51:31,589
ويجب أن تكون الممغنطة.

713
00:51:33,136 --> 00:51:34,227
استثنائية!

714
00:51:38,575 --> 00:51:40,132
أتوقع أكثر منك.

715
00:51:44,075 --> 00:51:47,630
<I>مكتب البيت القطري العسكرية للاتحاد السوفياتي
الاشتراكية السوفياتية جمهوريات الملقب </ ط>

716
00:52:00,574 --> 00:52:01,917
-- لدينا مشكلة.
-- ماذا؟

717
00:52:02,087 --> 00:52:03,819
أنا آسف جدا! مجرد أنها
ليست على الخريطة.

718
00:52:10,082 --> 00:52:12,493
بغض النظر عما يحدث ، والتصرف بشكل
طبيعي. سوف أعتني بذلك ، حسنا؟

719
00:52:14,811 --> 00:52:15,561
الآن الاستماع لي.

720
00:52:18,673 --> 00:52:21,191
<I>-- إلى أين؟
-- إلى الجانب الآخر </ ط>

721
00:52:23,112 --> 00:52:26,910
<I>-- هل تستطيع أن تدلني على الظهر؟
--! بالتأكيد ، بالتأكيد </ ط>

722
00:52:47,265 --> 00:52:50,100
-- ماذا هناك؟
-- لا شيء!

723
00:52:52,869 --> 00:52:54,826
<I>-- وهكذا ، تنتهي نحن هنا؟
-- نعم </ ط>

724
00:53:16,699 --> 00:53:19,046
-- أين شو؟
-- أنا لا أعرف!

725
00:53:19,642 --> 00:53:22,188
إذا كانت telepath وإذا قرأت عنها
، وقالت انها سوف نحن الآن هنا.

726
00:53:23,982 --> 00:53:24,911
سأحاول شيء آخر.

727
00:53:42,473 --> 00:53:43,689
وقد أرسل <I>شو الاعتذار له. </ ط>

728
00:53:43,690 --> 00:53:44,986
<I>لكنه في التصرف. </ ط>

729
00:53:45,165 --> 00:53:46,320
طلب مني أن <I>يأتي في مكانه. </ ط>

730
00:53:47,504 --> 00:53:50,839
<I>بين لي ولكم ، وأنا أفضل
شركة الكثير </ ط>

731
00:53:51,596 --> 00:53:52,922
<I>الرجاء ، وتأتي هنا! </ ط>

732
00:53:58,238 --> 00:53:58,991
انه ليس المقبلة.

733
00:54:01,481 --> 00:54:02,691
حتى الآن ما ، مدرب؟

734
00:54:03,258 --> 00:54:04,603
الآن ، لا شيء.

735
00:54:04,856 --> 00:54:06,095
نحن هنا لشو ،
مهمة إحباط.

736
00:54:06,227 --> 00:54:07,084
ما هو هذا الجحيم؟

737
00:54:07,291 --> 00:54:09,278
-- اريك!
-- إنها امرأة يده اليمنى!

738
00:54:09,754 --> 00:54:10,643
هذا امر جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي.

739
00:54:10,644 --> 00:54:13,543
وكالة الاستخبارات المركزية غزو
منزل ضابط كبير السوفياتي..

740
00:54:13,752 --> 00:54:14,373
هل أنت مجنون؟

741
00:54:14,859 --> 00:54:15,762
أنا لست في وكالة المخابرات المركزية.

742
00:54:16,698 --> 00:54:17,369
اريك؟

743
00:54:25,672 --> 00:54:27,865
لذا ، كنت مشغولا ، والتخطيط
خطوتكم المقبلة.

744
00:54:27,866 --> 00:54:30,936
ولكن ماذا لو أمريكا صواريخ
نحول رفض تركيا؟

745
00:54:32,237 --> 00:54:35,429
كما تعلمون ، لا أستطيع الحديث عن
هذه الأمور ، والسيدة فروست.

746
00:54:36,051 --> 00:54:36,613
إيما!

747
00:54:40,189 --> 00:54:41,189
ولا تقلق..

748
00:54:42,407 --> 00:54:43,875
ليس لديك أن أقول كلمة واحدة!

749
00:54:59,946 --> 00:55:01,814
انه ستعمل بدء الحرب العالمية
الثالثة ، أليس كذلك؟

750
00:55:02,053 --> 00:55:03,330
-- ثم ، هل سومثينغ!
-- مثل ماذا؟

751
00:55:03,762 --> 00:55:04,395
نحن يخرجون!

752
00:55:04,507 --> 00:55:05,373
لا يمكنك!

753
00:55:20,424 --> 00:55:21,384
أنا آسف..

754
00:55:21,695 --> 00:55:22,409
لا أستطيع ترك له!

755
00:55:36,507 --> 00:55:37,159
كنت هادئا!

756
00:55:37,339 --> 00:55:38,207
تتحدث الإنجليزية؟

757
00:55:49,299 --> 00:55:51,727
أنت جميلة جدا!

758
00:55:52,273 --> 00:55:54,100
نعم ، نعم!

759
00:55:54,101 --> 00:55:54,852
مثير للشفقة!

760
00:55:56,705 --> 00:55:58,922
نعم!

761
00:56:03,661 --> 00:56:04,745
نعم!

762
00:56:06,709 --> 00:56:08,135
خدعة لطيفة!

763
00:56:10,485 --> 00:56:11,516
تو استي سينمائية؟

764
00:56:15,530 --> 00:56:16,564
الذهاب الى النوم!

765
00:56:24,210 --> 00:56:26,615
يمكنك التوقف لقراءة رأيي ، مستوى السكر!

766
00:56:28,451 --> 00:56:30,967
كنت أبدا لن تحصل على أي شيء مني
، بينما أنا من هذا القبيل.

767
00:56:43,767 --> 00:56:44,752
بحيث يمكن أن أقول لكم لنا للتو!

768
00:56:47,184 --> 00:56:48,789
أين شو؟

769
00:56:55,070 --> 00:56:56,124
اريك؟

770
00:57:02,830 --> 00:57:03,776
إريك ، وهذا يكفي.

771
00:57:12,313 --> 00:57:13,361
إريك ، وهذا يكفي!

772
00:57:23,074 --> 00:57:24,018
جميع لك!

773
00:57:25,339 --> 00:57:27,526
وقالت إنها لا يمكن اطلاق
النار على الماس من جديد.

774
00:57:28,030 --> 00:57:29,246
إذا كانت لا..

775
00:57:29,734 --> 00:57:30,768
هنا تعطي لمسة رقيقة.

776
00:57:37,288 --> 00:57:39,153
غير مقيدة <I>الولايات الأمريكية </ ط>

777
00:57:44,233 --> 00:57:45,498
<I>* * الولايات المتحدة الأمريكية </ ط>

778
00:57:46,841 --> 00:57:51,177
<I>روسيا </ ط>

779
00:57:55,252 --> 00:57:57,800
<I>نحن الأطفال الذرة. </ ط>

780
00:57:58,457 --> 00:58:00,813
<I>الإشعاع انجبت الطفرات. </ ط>

781
00:58:01,658 --> 00:58:02,706
<I>ما سوف تقتل البشر.. </ ط>

782
00:58:03,325 --> 00:58:04,779
هل <I>يجعلنا أقوى. </ ط>

783
00:58:09,773 --> 00:58:11,274
جميل ، أليس كذلك؟

784
00:58:14,269 --> 00:58:16,196
هذا هو أسوأ مما كنا نتصوره من قبل!

785
00:58:18,879 --> 00:58:19,997
اننا نتخذ كنت معنا.

786
00:58:20,582 --> 00:58:22,441
وكالة المخابرات المركزية الامريكية
تريد السؤال الذي أنفسهم.

787
00:58:22,831 --> 00:58:23,861
أشك في ذلك.

788
00:58:24,441 --> 00:58:26,136
انهم اكبر الأشياء ، وكنت
من قلق في الوقت الراهن.

789
00:58:32,758 --> 00:58:34,251
نجاح باهر!
حسنا!

790
00:58:35,160 --> 00:58:36,930
يسوع ، يا رجل..
أنت لي قتل!

791
00:58:36,931 --> 00:58:38,991
لا تغلب yourselfe تصل ، لدينا
الكثير من وقت الفراغ.

792
00:58:44,570 --> 00:58:46,474
كان السيرك أوه ، لم أكن أعرف ، في المدينة!

793
00:58:47,072 --> 00:58:49,001
آه ، وتأتي في العسل!
تعطينا بعض..

794
00:58:49,703 --> 00:58:51,520
وسوف! هيا ، دعونا
نرى في القدم!

795
00:58:51,699 --> 00:58:53,734
ها هو! يأتي القدم الكبيرة
، دعونا نذهب!

796
00:58:53,878 --> 00:58:55,205
مهلا ، مهلا..
هيا! مهلا!

797
00:59:00,029 --> 00:59:01,575
انهم رفاق فقط
، ويجري غبي!

798
00:59:01,924 --> 00:59:03,683
الرجال يجري غبي ، لا أستطيع التعامل!

799
00:59:03,684 --> 00:59:05,300
حسنا ، قلت لهم التعامل مع كل حياتي!

800
00:59:05,434 --> 00:59:09,172
ولكن ، بدلا من حفنة من الرجال التحديق لي
، مع ملابسي ، و! عندما كانوا يحدقون بي

801
00:59:10,885 --> 00:59:12,281
ولنا!

802
00:59:19,649 --> 00:59:21,090
ماذا كان ذلك؟

803
00:59:23,159 --> 00:59:24,701
لا أعرف. هناك شيء
لا اشعر على حق!

804
00:59:34,077 --> 00:59:35,286
أي كلمة من شو؟

805
00:59:35,545 --> 00:59:36,333
ليس زقزقة!

806
00:59:36,334 --> 00:59:37,436
ولا حتى من خلال هذه
القناة مرة أخرى؟

807
00:59:50,634 --> 00:59:51,338
ما هذا؟

808
01:00:07,943 --> 01:00:10,058
لدينا متسلل في ردهة الرئيسية.

809
01:00:10,059 --> 01:00:11,111
أين هي تحور؟

810
01:00:11,112 --> 01:00:12,485
كنت تأخذ خطوة أخرى ، وأنا
ستعمل كنت وضعت أسفل!

811
01:00:12,614 --> 01:00:15,174
بالطبع سوف! ولكن أين يمكنني العثور
على مزيد من الناس evolute؟

812
01:00:16,737 --> 01:00:18,068
ارسال النسخ الاحتياطي
، والآن!

813
01:00:20,972 --> 01:00:22,960
نعود ، واحصل على العودة!
لا تترك تلك الغرفة!

814
01:00:23,176 --> 01:00:24,130
نحن تحت هجوم!

815
01:00:24,719 --> 01:00:25,840
تبادل لاطلاق النار.. تبادل
لاطلاق النار عليه!

816
01:00:38,877 --> 01:00:40,004
أين هي تحور؟

817
01:00:40,146 --> 01:00:42,324
وضع هذا الرجل لأسفل ، أو
أننا سوف يفتح النار!

818
01:01:06,835 --> 01:01:09,205
البقاء وراء الحمار
لي! دعنا نذهب!

819
01:01:14,447 --> 01:01:15,185
نعود!

820
01:01:15,773 --> 01:01:16,771
نحن بحاجة الى مساعدة!

821
01:02:14,438 --> 01:02:15,096
بهذه الطريقة!

822
01:02:15,330 --> 01:02:17,071
إذا كنت في حاجة إلى تحور ، وهم
على حق من خلال هذا الباب!

823
01:02:17,218 --> 01:02:18,705
فقط دعونا الناس العاديين يذهب!

824
01:02:19,011 --> 01:02:19,642
أو أي وسيلة....

825
01:02:29,035 --> 01:02:29,881
أين telepath؟

826
01:02:30,570 --> 01:02:31,497
ليس هنا!

827
01:02:31,920 --> 01:02:32,424
سيئة للغاية!

828
01:02:32,900 --> 01:02:34,933
أوه ، دعونا نلقي هذا شيء سخيف قبالة.

829
01:02:37,243 --> 01:02:37,772
مساء الخير.

830
01:02:38,167 --> 01:02:40,159
اسمي سيباستيان شو.

831
01:02:41,888 --> 01:02:44,088
وأنا هنا لا ليؤذيك.

832
01:02:44,243 --> 01:02:45,016
تجميد!

833
01:02:46,016 --> 01:02:47,270
عزازيل!

834
01:02:50,181 --> 01:02:51,849
أصدقائي..

835
01:02:52,309 --> 01:02:53,533
هناك ثورة قادمة..

836
01:02:54,027 --> 01:02:57,088
عندما يكتشف نوع الرجل الذي
نحن! ماذا يمكننا أن نفعل!

837
01:02:57,089 --> 01:02:58,914
كل واحد منا سوف نواجه خيارا.

838
01:02:59,790 --> 01:03:00,876
يكون في slaved...

839
01:03:02,411 --> 01:03:04,119
أو ارتفاع يصل الى الحكم!

840
01:03:05,216 --> 01:03:07,448
تختار بحرية ، ولكن أعرف
أنه إذا كنت لا معنا ،

841
01:03:07,595 --> 01:03:09,459
بحكم التعريف ، وأنت..

842
01:03:09,460 --> 01:03:10,875
ضدنا!

843
01:03:11,640 --> 01:03:12,438
هكذا..

844
01:03:12,941 --> 01:03:13,870
يمكنك البقاء...

845
01:03:14,273 --> 01:03:17,237
والكفاح من أجل أناس
يكرهون والخوف عليك.

846
01:03:18,113 --> 01:03:19,784
أو يمكنك الانضمام لي ،

847
01:03:20,283 --> 01:03:22,263
ونعيش مثل الملوك!

848
01:03:27,929 --> 01:03:29,476
والملكات!

849
01:03:41,434 --> 01:03:42,229
هل تمزح معي؟

850
01:03:42,630 --> 01:03:43,775
هيا!

851
01:03:44,885 --> 01:03:45,886
نحن لا تنتمي هنا.

852
01:03:46,686 --> 01:03:48,668
وهذا شيء تخجل منه.

853
01:03:53,524 --> 01:03:55,086
علينا أن نفعل شيئا!

854
01:04:10,052 --> 01:04:11,087
توقف!

855
01:04:11,920 --> 01:04:12,828
أنا قادم معك.

856
01:04:16,614 --> 01:04:18,096
حسن الاختيار!

857
01:04:18,962 --> 01:04:21,374
لذا ، أخبرني عن طفرة الخاص.

858
01:04:21,822 --> 01:04:23,659
وسوف تتكيف أنا على قيد الحياة!

859
01:04:26,525 --> 01:04:28,600
لذا ، أعتقد أنا قادم معك.

860
01:04:29,082 --> 01:04:30,003
أود ذلك!

861
01:04:36,274 --> 01:04:37,778
-- أليكس!
-- اخرج!

862
01:04:37,957 --> 01:04:39,069
نفعل ذلك!

863
01:04:44,233 --> 01:04:45,748
التحقق من المسوخ الخاص البور...

864
01:04:46,972 --> 01:04:49,845
انها لفتة نبيلة.
يشعر بالارتياح!

865
01:04:55,820 --> 01:04:57,470
التكيف مع هذا!

866
01:05:26,748 --> 01:05:30,980
<I>موسكو ، روسيا </ ط>

867
01:05:39,918 --> 01:05:40,962
<I>مرحبا </ ط>

868
01:05:42,902 --> 01:05:50,399
ومرة أخرى <I>، أنا آسف بشأن
المعاملة الذكاء لك </ ط>

869
01:05:50,434 --> 01:05:52,778
<I>أمريكا هي لا ترحم. </ ط>

870
01:05:53,715 --> 01:05:57,941
<i>ونعرف ، وضعوا صواريخ في تركيا. </ ط>

871
01:05:58,823 --> 01:06:03,058
<i>وأعتقد ، وكنت تبحث عن مكان لوضع
الصواريخ الخاصة بك. </ ط>

872
01:06:03,465 --> 01:06:09,480
<I>مكان ما ، من شأنها أن نظام الدفاع
الأمريكي لا طائل منه. </ ط>

873
01:06:10,314 --> 01:06:13,648
<I>سوف يضعهم في كوبا. </ ط>

874
01:06:14,925 --> 01:06:17,053
<i>وقريبة جدا من ولاية فلوريدا. </ ط>

875
01:06:18,259 --> 01:06:19,893
<I>روكتس في كوبا؟ </ ط>

876
01:06:22,376 --> 01:06:23,609
<I>هل أنت جاد؟ </ ط>

877
01:06:24,618 --> 01:06:27,154
<I>وبهذه الطريقة ، فإننا سوف نعلن الحرب! </ ط>

878
01:06:28,029 --> 01:06:29,871
ربما ، لم أكن واضحا بما فيه الكفاية.

879
01:06:32,377 --> 01:06:34,044
سوف تجعل هذا يحدث!

880
01:06:36,058 --> 01:06:37,535
متأكد!

881
01:06:38,121 --> 01:06:40,745
دعونا نرى ما KGB
نفكر في هذا!

882
01:06:45,030 --> 01:06:45,907
<I>مرحبا؟ </ ط>

883
01:06:46,251 --> 01:06:47,622
<I>العام Armifilkov </ ط>

884
01:06:49,233 --> 01:06:50,925
<I>نعم؟ </ ط>

885
01:06:50,926 --> 01:06:52,304
<I>لا شيء. </ ط>

886
01:07:07,866 --> 01:07:09,219
الغراب!

887
01:07:15,206 --> 01:07:17,168
سنقوم جعل ترتيبات ليتم نقلك
إلى المنزل على الفور.

888
01:07:17,390 --> 01:07:18,808
-- نحن لن المنزل!
-- ماذا؟

889
01:07:19,347 --> 01:07:20,766
انه لن يعود الى السجن.

890
01:07:21,021 --> 01:07:21,933
قتلت داروين!

891
01:07:22,095 --> 01:07:23,860
انا اقدر واحد أكثر
سبب لك بالمغادرة.

892
01:07:24,179 --> 01:07:24,984
هذا هو أكثر!

893
01:07:25,300 --> 01:07:26,841
داروين الموتى ، تشارلز!

894
01:07:27,045 --> 01:07:28,886
ونحن لا نستطيع حتى تدفن معه.

895
01:07:31,936 --> 01:07:33,040
يمكننا أن يثأر له!

896
01:07:36,580 --> 01:07:37,458
إريك ، وهي كلمة من فضلك.

897
01:07:41,508 --> 01:07:44,235
-- انهم مجرد اطفال!
-- لا ، كانوا أطفال!

898
01:07:44,750 --> 01:07:46,668
شو هي والجيش ، ونحن
بحاجة لنا.

899
01:07:52,416 --> 01:07:53,415
سيتعين علينا ان القطار.

900
01:07:54,558 --> 01:07:55,531
لنا جميعا!

901
01:07:56,523 --> 01:07:57,133
نعم؟

902
01:07:57,575 --> 01:07:58,304
نعم!

903
01:07:58,821 --> 01:08:00,375
لا يمكننا البقاء هنا.

904
01:08:00,842 --> 01:08:02,840
حتى إذا قمت بإعادة فتح القسم
، انها ليست آمنة!

905
01:08:04,037 --> 01:08:05,654
وصلنا لا الى اين نذهب.

906
01:08:08,492 --> 01:08:09,394
نعم ، ونحن نفعل!

907
01:08:10,373 --> 01:08:12,516
يقول القانون لدينا لتحويل
أكثر من ذلك.

908
01:08:12,674 --> 01:08:14,591
القانون ، ينطبق على البشر.

909
01:08:14,592 --> 01:08:16,226
القانون نفسه لا ينطبق على mutions.

910
01:08:16,370 --> 01:08:17,553
انهم خطير جدا!

911
01:08:18,010 --> 01:08:18,880
يتحول مثل هذا!

912
01:08:18,881 --> 01:08:21,505
الأمن هو أهم من الحرية!

913
01:08:21,800 --> 01:08:23,678
هناك حرب القادمة ، جون.

914
01:08:23,872 --> 01:08:24,752
نعم.

915
01:08:25,018 --> 01:08:26,639
لكن الحرب ، مع من؟

916
01:08:40,186 --> 01:08:41,253
سؤال ممتاز!

917
01:08:41,968 --> 01:08:44,161
على الرغم من أنني لا نسميها الحرب بالضبط.

918
01:08:44,834 --> 01:08:47,740
وهذا يوحي الجانبين يقف
فرصة متساوية في الفوز.

919
01:09:02,906 --> 01:09:05,647
<I>الروس قد ترسل لهم بالحرب
ورئيس لكوبا. </ ط>

920
01:09:05,928 --> 01:09:08,004
لدينا اسبوع bofore السفينة
يضرب الساحل.

921
01:09:08,280 --> 01:09:12,127
يمكن أن يكون لدينا أسطول على هذا الخط
، وعندما تصل سفينة الصواريخ الروسية.

922
01:09:12,643 --> 01:09:14,525
إذا كان ذلك يعبر خط السفينة..

923
01:09:15,480 --> 01:09:17,550
سيكون لديك أعلنوا حربا
ضد الولايات المتحدة.

924
01:09:18,500 --> 01:09:21,444
سيكون لدينا أي خيار ، ولكن الانتقام
من استجابة النووية الكاملة.

925
01:09:22,213 --> 01:09:23,189
وهو معي؟

926
01:09:28,466 --> 01:09:29,850
الاستبدادية إلى أسطول السابع.

927
01:09:32,925 --> 01:09:34,434
هذا هو برنامجكم؟

928
01:09:34,568 --> 01:09:35,118
رقم.

929
01:09:35,674 --> 01:09:36,504
انها ملكنا!

930
01:09:42,178 --> 01:09:43,512
بصراحة ، تشارلز..

931
01:09:43,513 --> 01:09:45,339
لا أعرف كيف نجا من الموت.

932
01:09:45,675 --> 01:09:47,096
الذين يعيشون في مثل هذه القسوة.

933
01:09:47,456 --> 01:09:49,754
وسوف ، وكانت قسوة softed مني!

934
01:09:53,164 --> 01:09:54,651
يأتي يوم ، والوقت لهذه الجولة.

935
01:10:02,470 --> 01:10:06,514
<I>موسكو ، روسيا </ ط>

936
01:10:07,366 --> 01:10:08,735
عزيزي <I>والأصدقاء.. </ ط>

937
01:10:09,472 --> 01:10:15,758
وقد أرسلت الولايات المتحدة الأمريكية <I>سفينة حربية إلى كوبا. </ ط>

938
01:10:16,591 --> 01:10:17,577
وهذا <I>.. <ط />

939
01:10:18,343 --> 01:10:20,345
هل <I>ترك خيار واحد فقط.. </ ط>

940
01:10:21,689 --> 01:10:28,759
السيد <I> الأمين الأول ، علينا أن نرسل
أحد جنود مشاة البحرية أسطول </ ط>

941
01:10:31,406 --> 01:10:32,875
<I>إرسال أسطول! </ ط>

942
01:10:38,439 --> 01:10:41,350
وقد وقعت <I>الرئيس كينيدي
إعلانا رسميا. </ ط>

943
01:10:41,482 --> 01:10:45,103
<I>إعداد حصار من جميع القذائف
، وتأتي من كوبا. </ ط>

944
01:10:45,909 --> 01:10:52,009
كان رد فعل الاتحاد السوفياتي <I>التي تنهي خطوة
على الطريق لبدء حرب نووية رسمية. </ ط>

945
01:11:02,403 --> 01:11:03,168
أنت متأكد؟

946
01:11:03,703 --> 01:11:04,612
أنا متأكد.

947
01:11:05,573 --> 01:11:06,194
جيدا.

948
01:11:13,384 --> 01:11:16,985
لا ، لا ، لا أستطيع. أنا آسف! لا استطيع
اطلاق النار على أي شخص البوب ​​مثل هذا.

949
01:11:17,120 --> 01:11:17,845
مثل صديقي!

950
01:11:17,846 --> 01:11:19,557
أوه ، هيا! كنت أعرف أنني
أستطيع أن يصرف ذلك!

951
01:11:19,671 --> 01:11:21,139
كنت اقول دائما لي ،
وأود أن دفع نفسي.

952
01:11:21,140 --> 01:11:23,954
كنت أعلم أنك يمكن أن يصرف
عليه ، وكنت لا تحد نفسك.

953
01:11:25,992 --> 01:11:28,383
ماذا لو حدث أن لهذا الرجل الذي
هو على ترينغ resubmarining؟

954
01:11:29,172 --> 01:11:29,384
حسنا ، أنا لا أستطيع!

955
01:11:30,994 --> 01:11:33,687
شيء كبير ، وأنا في حاجة الى حالة الغضب.

956
01:11:33,688 --> 01:11:34,909
الغضب لا يكفي!

957
01:11:36,077 --> 01:11:37,799
وقد حصلت على وظيفتي التي فعلت كل هذا الوقت!

958
01:11:37,800 --> 01:11:38,800
وحصلت لك في قتل كل ما تبذلونه من مثل هذا الوقت!

959
01:11:40,563 --> 01:11:41,670
حسنا..

960
01:11:42,485 --> 01:11:44,246
دعونا نجرب شيئا أكثر صعوبة!

961
01:11:45,984 --> 01:11:49,056
بلدي خطوة الأب ، أخذت احتمالات نشوب
حرب نووية ، على محمل الجد تماما!

962
01:11:49,194 --> 01:11:49,824
من هنا.

963
01:11:50,250 --> 01:11:52,382
هذا هو السبب في انه مخبأ
هذا البناء ، إلى هنا.

964
01:11:52,557 --> 01:11:54,634
حتى نتمكن من استخدامه بمثابة
مجموعة الممارسة في مصدرنا.

965
01:11:54,982 --> 01:11:56,069
لا تظن أنا ستعمل تفجير الجدران؟

966
01:11:56,181 --> 01:11:56,676
ها ها!

967
01:11:56,677 --> 01:11:59,015
وقال انه من هذا المكان بنيت
بحجارة من القنابل النووية.

968
01:11:59,016 --> 01:12:00,238
وأعتقد أنه سيكون التعامل مع لكم.

969
01:12:00,642 --> 01:12:02,839
كما تعلمون ، عندما أفعل هذا
، يمكن أن يحدث أشياء سيئة!

970
01:12:03,311 --> 01:12:04,775
انها لأنك لا تستطيع
السيطرة عليه..

971
01:12:05,254 --> 01:12:06,748
انها ، والضوابط لك.

972
01:12:07,347 --> 01:12:10,441
لهذا السبب نحن هنا ، أليكس. هذا
هو السبب في أننا التدريب.

973
01:12:14,736 --> 01:12:16,102
ما تفعلونه أمر لا يصدق.

974
01:12:16,438 --> 01:12:19,249
كنت في الملعب لتصل إلى الطرق السليمة
، على النحو نفسه تردد صدى الزجاج.

975
01:12:19,372 --> 01:12:20,072
هذا هو السبب في أنه shatterd!

976
01:12:20,232 --> 01:12:23,328
لكن هذا ، هو مثل أي عضلة أخرى
في الجسم. يمكنك التحكم فيه!

977
01:12:25,543 --> 01:12:28,198
في كل منا ، طبيعتين
في الحرب.

978
01:12:28,417 --> 01:12:30,273
<I>روبرت لويس ستيفنسون ، الدكتور
جيكل ومستر هايد </ ط>

979
01:12:30,274 --> 01:12:31,141
10 علامات.

980
01:12:31,142 --> 01:12:33,339
لذا يجب أن لا أحب أو يمكن أن
نرى في ذلك ، أليس كذلك؟

981
01:12:33,340 --> 01:12:36,622
ولكن عن الحيوان مان ، والطبيعة. نضاله
، حتى انه يمكن السيطرة عليه.

982
01:12:36,623 --> 01:12:37,254
التوافق معها.

983
01:12:37,392 --> 01:12:39,676
وكان ذلك النضال يختبىء فقط عليك.

984
01:12:40,575 --> 01:12:42,678
جيكل كان يخشى من انه ما من
شأنه أن تكون قادرة على.

985
01:12:42,759 --> 01:12:43,741
أنت ، أيضا.

986
01:12:44,215 --> 01:12:46,411
إذا كنت جادا في ذلك ، وليس هناك
طريقة للحصول على ظهره.

987
01:12:46,885 --> 01:12:47,590
تبدو لطيفة.

988
01:12:48,124 --> 01:12:49,082
وأنا أغلق الباب؟

989
01:12:49,709 --> 01:12:50,439
نعم.

990
01:12:53,052 --> 01:12:53,870
عندما تكون جاهزة.

991
01:13:01,180 --> 01:13:02,596
إلهي!

992
01:13:06,095 --> 01:13:08,120
وسوف يعلمك للسيطرة
على هذا ، أليكس.

993
01:13:11,317 --> 01:13:13,177
هل أنت متأكد من أن هذا سوف تعمل؟

994
01:13:13,433 --> 01:13:14,671
كل شيء ممكن.

995
01:13:14,672 --> 01:13:16,513
-- أنا على تصميم...
-- توقف عن الكلام!

996
01:13:16,686 --> 01:13:17,795
هيا!

997
01:13:18,113 --> 01:13:18,654
الآن ، تذكر..

998
01:13:18,655 --> 01:13:19,766
تصرخ بأقصى ما يمكن!

999
01:13:20,011 --> 01:13:21,366
نحن بحاجة إلى الموجة الصوتية
ليكون الأسرع من الصوت.

1000
01:13:21,490 --> 01:13:23,411
قبض في حق الملاك
، يجب أن تستمر!

1001
01:13:23,644 --> 01:13:25,054
وأود أن تستمر؟

1002
01:13:25,983 --> 01:13:27,013
مشجع!

1003
01:13:27,582 --> 01:13:28,790
حظا سعيدا!

1004
01:13:29,463 --> 01:13:30,672
ولا ننسى أن يصرخ!

1005
01:13:40,245 --> 01:13:43,314
إذا كنت تريد ضربي هذا الوقت
، لديك لارسال الوحش مجانا!

1006
01:13:44,624 --> 01:13:45,987
علامات على الخاص.

1007
01:13:46,839 --> 01:13:47,750
الحصول على تعيين.

1008
01:13:48,205 --> 01:13:48,773
يذهب!

1009
01:14:02,986 --> 01:14:05,040
أوه.. تهاني ، يا صديقي!

1010
01:14:05,494 --> 01:14:06,800
كان روبرت لويس ستيفنسون
فخورا.

1011
01:14:08,970 --> 01:14:09,892
للإعجاب ، وهانك!

1012
01:14:10,477 --> 01:14:12,240
كنت مثل هؤلاء ، أليس هذا
مثل الأنف الأحمر؟

1013
01:14:12,399 --> 01:14:13,453
الحق ، بوزو؟

1014
01:14:14,068 --> 01:14:15,131
انتهيت من هنا!

1015
01:14:15,132 --> 01:14:15,764
أشكركم ، أليكس!

1016
01:14:17,152 --> 01:14:18,077
هيا ، هانك!

1017
01:14:28,818 --> 01:14:31,473
إذا كنت تستخدم نصف التركيز
على نظرة طبيعية..

1018
01:14:31,944 --> 01:14:34,630
ثم كنت فقط نصف الاهتمام
تفعل أي شيء آخر تفعله.

1019
01:14:35,286 --> 01:14:35,908
الهدوء فقط بانخفاض..

1020
01:14:35,909 --> 01:14:37,212
بحيث يمكن أن تشير إلى شيء ينقذ حياتك!

1021
01:14:41,797 --> 01:14:43,647
تريد consorter لقبول لك.

1022
01:14:44,169 --> 01:14:46,104
وأنت لا تستطيع حتى تقبل نفسك!

1023
01:14:52,534 --> 01:14:53,253
مثير!

1024
01:14:54,036 --> 01:14:57,242
نستطيع سحب قبالة هذا ، انها مجرد للإنتاج في.
سوف تنظر نظرة حقيقية واحدة يكون أفضل!

1025
01:14:57,401 --> 01:14:57,897
الدعوى برمتها.

1026
01:14:57,898 --> 01:15:00,765
ترى؟ تقاس هذه المجسات ، والطاقة.
سوف أضع هذه اللوحة.

1027
01:15:00,906 --> 01:15:02,832
ترتكز في وصول ماصة.

1028
01:15:02,833 --> 01:15:05,542
حسنا ، سنحاول وجود واحد في الوسط.
واحد فقط في الوسط ، ما يرام؟

1029
01:15:05,945 --> 01:15:07,211
حظا سعيدا!

1030
01:15:17,120 --> 01:15:17,787
الله! يجب أن ترى هذا!

1031
01:15:17,788 --> 01:15:19,698
جيناتك هي غير عادية ، وانت تعرف ذلك؟

1032
01:15:19,812 --> 01:15:21,217
خلايا الخاص العمر ، ونسبة
الإناث العادية.

1033
01:15:21,343 --> 01:15:23,643
عندما كنت 40 سيكون لديك لا تزال تبدو وكأنها من سن المراهقة.

1034
01:15:24,447 --> 01:15:27,481
لديك بنية لا يصدق معظم الخلوية
، ورأيت على الإطلاق!

1035
01:15:32,500 --> 01:15:34,092
كنت أعتقد ، وأنا تطير هذه المرة؟

1036
01:15:34,093 --> 01:15:35,704
غير معقول!

1037
01:15:36,193 --> 01:15:36,810
وإنني على ثقة لكم.

1038
01:15:36,922 --> 01:15:38,401
-- أنا لمست.
-- أنا لا أثق به.

1039
01:15:38,546 --> 01:15:39,139
ويقول شيئا!

1040
01:15:40,101 --> 01:15:41,193
أنا سأموت!

1041
01:15:46,753 --> 01:15:47,862
إريك!

1042
01:15:59,063 --> 01:15:59,779
نجاح باهر!

1043
01:16:08,402 --> 01:16:08,964
ماذا؟

1044
01:16:09,510 --> 01:16:11,150
تعلمون كنا نفكر في نفسه!

1045
01:16:11,957 --> 01:16:13,714
ما العمل فعلتم!
شكرا جزيلا لك!

1046
01:16:13,715 --> 01:16:14,313
حسنا ، اليكس..

1047
01:16:14,314 --> 01:16:15,266
أريدك أن ضرب X.

1048
01:16:16,089 --> 01:16:17,817
وليس محاولة لضرب لي ،
وهذا امر جيد ، بطل!

1049
01:16:18,262 --> 01:16:19,556
أنت جاد؟

1050
01:16:20,015 --> 01:16:21,017
انا جادة جدا!

1051
01:16:21,528 --> 01:16:23,580
لقد استكمال الإيمان وافرة في داخلك!

1052
01:16:36,015 --> 01:16:37,305
ما زلت بوزو؟

1053
01:16:37,306 --> 01:16:39,304
نعم ، هانك. كنت
لا تزال بوزو.

1054
01:16:40,695 --> 01:16:41,528
ولكن المهمة لطيف!

1055
01:16:44,607 --> 01:16:45,428
ترى ذلك؟

1056
01:16:46,331 --> 01:16:47,834
محاولة لتحويله تواجهنا.

1057
01:17:06,622 --> 01:17:07,394
أنت تعرف..

1058
01:17:07,691 --> 01:17:11,757
أعتقد أن القوة الحقيقية تكمن في مكان
ما ، وبين الغضب ، وsurreality.

1059
01:17:12,774 --> 01:17:15,222
هل العقل ، وإذا أولا.

1060
01:17:47,960 --> 01:17:49,180
ماذا كنت تفعل لي؟

1061
01:17:50,799 --> 01:17:54,103
أنا الوصول ألمع الزاوية
لنظام الذاكرة.

1062
01:17:56,132 --> 01:17:58,235
جميلة جدا الذاكرة
، اريك. شكرا لك!

1063
01:17:59,086 --> 01:18:01,133
لم أكن أعرف ، لا يزال لدي السطوع.

1064
01:18:02,246 --> 01:18:04,228
هناك أكثر من ذلك بكثير
، مما تعتقدون أعرف.

1065
01:18:05,075 --> 01:18:06,154
ليس فقط الألم..

1066
01:18:06,155 --> 01:18:07,020
والغضب.

1067
01:18:07,963 --> 01:18:09,788
شعرت أنه من الجيد
الى لك ، عليه.

1068
01:18:10,615 --> 01:18:12,393
عندما يمكنك الوصول إلى أكثر من كله..

1069
01:18:12,952 --> 01:18:15,538
عليك أن تمتلك القوة ، لا
يمكن لأحد أن يتصور.

1070
01:18:17,065 --> 01:18:17,953
ولا حتى لي!

1071
01:18:19,811 --> 01:18:20,536
لذا ، هيا!

1072
01:18:21,165 --> 01:18:21,847
حاول مرة أخرى.

1073
01:19:01,337 --> 01:19:02,857
-- مهلا!
-- حسنا فعلت!

1074
01:19:03,122 --> 01:19:04,752
الرئيس على شاشة التلفزيون مع خطاب.

1075
01:19:06,812 --> 01:19:08,829
<I>وتكون سياسة هذه الأمة...</ I>

1076
01:19:09,238 --> 01:19:12,207
<I>لاعتبار أي صاروخ نووي
، عبور خط الحصار.. </ ط>

1077
01:19:12,420 --> 01:19:13,981
<I>الذي يحيط كوبا. </ ط>

1078
01:19:14,331 --> 01:19:17,882
كما <I>هجوم شنه الاتحاد السوفياتي
على الولايات المتحدة. </ ط>

1079
01:19:18,663 --> 01:19:22,206
<I>تتطلب استجابة الإرهابية بالكامل ،
وبناء على الاتحاد السوفيتي.. </ ط>

1080
01:19:22,207 --> 01:19:23,508
هذه هي الطريقة التي ستعمل أننا نجد شو.

1081
01:19:23,509 --> 01:19:24,132
كيف يمكنك أن تعرف؟

1082
01:19:24,282 --> 01:19:25,538
من يواجه قوتين عظميين.

1083
01:19:25,539 --> 01:19:27,213
انه يريد التوقف ، الحرب العالمية الثالثة.

1084
01:19:27,827 --> 01:19:29,467
يريد ترك لاتخاذ فرصة.

1085
01:19:29,810 --> 01:19:30,958
الكثير للدبلوماسية.

1086
01:19:31,910 --> 01:19:33,380
أقترح عليك أن تحصل على كل ليلة نوم جيدة.

1087
01:19:34,145 --> 01:19:35,725
<I>... في نهاية المطاف جميع ، ويؤدي الى حرب. </ ط>

1088
01:19:38,604 --> 01:19:40,363
<I>.. أما السفينة missel ، تقترب من كوبا. </ ط>

1089
01:19:41,198 --> 01:19:45,088
<i>كل الجهود الدبلوماسية لتجنب الحرب
النووية. ان الضرر gaves خاطئ. </ ط>

1090
01:19:45,794 --> 01:19:49,884
<I>والشعب الأمريكي على استعداد للحرب
نفسها mightly لهجوم نووي. </ ط>

1091
01:19:50,308 --> 01:19:52,622
وهناك تقارير <I>استنساخه من هلع. </ ط>

1092
01:19:53,107 --> 01:19:54,902
سوبر ماركت <I>تطهيرها. </ ط>

1093
01:19:54,903 --> 01:19:59,883
كما يتم بدء <I>الرفوف غير مستخدمة منذ الحرب
العالمية الثانية ، ولما كان قد <ط />

1094
01:20:00,137 --> 01:20:04,205
في كل تاريخها ، وأمريكا
لم تواجه تهديدا أكبر.

1095
01:20:04,881 --> 01:20:06,322
العالم يستعد لحرب.

1096
01:20:06,657 --> 01:20:08,245
وليس هناك أحد لوقف لي!

1097
01:20:13,724 --> 01:20:14,831
تأتي!

1098
01:20:15,434 --> 01:20:16,797
مرحبا!

1099
01:20:17,837 --> 01:20:18,954
هافا مفاجأة بالنسبة لك!

1100
01:20:28,294 --> 01:20:30,838
أنا منعزلة العلامة الحق في المثال
الحمض النووي الخاص..

1101
01:20:31,370 --> 01:20:33,064
ويعمل المصل مثل المضادات الحيوية.

1102
01:20:33,485 --> 01:20:35,681
مهاجمة الخلايا التي
تسبب طفرة المادية.

1103
01:20:36,624 --> 01:20:38,404
لن تأثير قدراتنا ،
لدينا فقط المظهر.

1104
01:20:41,277 --> 01:20:42,810
هل لا تزال تريد أن تفعل هذا؟

1105
01:20:44,563 --> 01:20:46,042
وينبغي علينا أن تخفي؟

1106
01:20:47,845 --> 01:20:48,807
كنت تفعل ذلك بالفعل!

1107
01:20:49,806 --> 01:20:52,056
كنت مختبئا في الوقت الراهن
، مثل اختبئ حياتي كلها.

1108
01:20:52,898 --> 01:20:54,457
أنا لا أريد أن يشعر وكأنه غريب.

1109
01:20:54,848 --> 01:20:56,658
في كل وقت ، وأنا أردت فقط نظرة..

1110
01:20:56,659 --> 01:20:57,458
العادي.

1111
01:20:57,480 --> 01:20:58,344
نعم!

1112
01:21:05,757 --> 01:21:06,601
هانك ، لا!

1113
01:21:08,800 --> 01:21:10,170
أنت جميلة ، هانك!

1114
01:21:10,845 --> 01:21:12,690
كل شيء أنت ،
أنت الكمال!

1115
01:21:15,320 --> 01:21:18,449
ننظر في كل منا. ننظر في كل
ما قد نحقق هذا الأسبوع!

1116
01:21:18,677 --> 01:21:19,832
جميع سنحقق..

1117
01:21:21,661 --> 01:21:22,909
اننا مختلفون ،

1118
01:21:24,059 --> 01:21:26,293
ولكن لا ينبغي لنا أن نحاول
احتواء في المجتمع.

1119
01:21:27,293 --> 01:21:29,674
وينبغي أن تلهم المجتمع على
أن تكون أكثر مثلنا.

1120
01:21:31,115 --> 01:21:34,185
متحولة ، وفخور!

1121
01:21:39,116 --> 01:21:40,649
لكن الذي أريد أن أقول لك؟

1122
01:21:41,021 --> 01:21:42,771
وحتى إذا كان لنا أن تنقذ العالم ، وغدا..

1123
01:21:43,281 --> 01:21:45,115
ويتم قبول mutions في المجتمع..

1124
01:21:46,283 --> 01:21:48,516
قدمي ، والنموذج الطبيعي..

1125
01:21:49,424 --> 01:21:51,203
لم يكن هذا جميل.

1126
01:21:56,663 --> 01:21:57,941
كنت تبدو جميلة الآن!

1127
01:22:00,117 --> 01:22:02,710
نحن بحاجة إلى هذا العلاج!

1128
01:22:28,963 --> 01:22:32,185
كوبا وروسيا وأميركا.

1129
01:22:32,798 --> 01:22:33,620
لا فرق.

1130
01:22:34,615 --> 01:22:36,927
شو الحرب المعلنة على البشرية
، ولنا جميعا!

1131
01:22:37,765 --> 01:22:38,914
انه لابد من وقفها.

1132
01:22:40,106 --> 01:22:41,329
لست gonna وقف شو.

1133
01:22:42,382 --> 01:22:43,210
أنا ستعمل قتله!

1134
01:22:46,273 --> 01:22:47,919
هل لديك أي الشحم بعد ذلك؟

1135
01:22:54,157 --> 01:22:56,277
كنت لم أعد أعرف لماذا كنت هنا ، تشارلز.

1136
01:22:57,102 --> 01:22:58,292
لقد تغيرت الأمور.

1137
01:22:59,088 --> 01:23:03,688
ما يبدأ بوصفه بعثة uncoverd ، غدا ، وسوف
نعرف أن mution بشرية في الوجود.

1138
01:23:06,912 --> 01:23:07,852
انهم يخشون لنا.

1139
01:23:08,346 --> 01:23:10,182
ويخشى أن تتحول إلى كره.

1140
01:23:10,463 --> 01:23:11,791
أي إذا أوقفنا الحرب العالمية.

1141
01:23:12,445 --> 01:23:15,507
لا يمكننا إذا ثبت شو. إذا كنا
لا انقاذ حياة أو القيام بذلك.

1142
01:23:15,637 --> 01:23:16,975
وأنها سوف تفعل نفس الشيء بالنسبة لنا.

1143
01:23:16,976 --> 01:23:19,998
-- نحن وجود ليكون أفضل رجل.
-- نحن بالفعل!

1144
01:23:20,903 --> 01:23:22,518
نحن في عصر التطور المقبل الإنسان.

1145
01:23:22,519 --> 01:23:23,608
-- لقد قلت ذلك بنفسك..
-- لا ، لم نفعل ذلك.

1146
01:23:24,407 --> 01:23:28,360
هل أنت حقا ساذجة جدا ، كما أن نفكر
أنها لن المعركة الانقراض خاصة بهم؟

1147
01:23:30,415 --> 01:23:31,438
أو انها arrogants؟

1148
01:23:31,731 --> 01:23:32,480
أنا آسف؟

1149
01:23:33,523 --> 01:23:35,379
بعد غد ، وانهم ستعمل إنهاء لنا.

1150
01:23:35,612 --> 01:23:38,721
هل أنت أعمى؟ لأنك تعتقد
انهم أشبه مويرا.

1151
01:23:39,219 --> 01:23:40,686
كنت أعتقد ، وانهم جميعا شو.

1152
01:23:43,063 --> 01:23:45,884
الاستماع لي ، وبعناية
فائقة ، يا صديقي.

1153
01:23:47,051 --> 01:23:49,869
مقتل شو ، لن يجلب لكم السلام!

1154
01:23:51,397 --> 01:23:53,464
السلام ، لم يكن خيارا على الإطلاق!

1155
01:24:38,383 --> 01:24:38,974
لا!

1156
01:24:41,857 --> 01:24:42,395
رقم.

1157
01:24:43,988 --> 01:24:45,629
رقم

1158
01:25:09,459 --> 01:25:11,308
نجاح باهر!

1159
01:25:13,111 --> 01:25:14,669
أن مفاجأة!

1160
01:25:15,298 --> 01:25:16,114
نوع لطيفة؟

1161
01:25:18,107 --> 01:25:19,033
الخروج ، غراب.

1162
01:25:19,928 --> 01:25:20,866
أريد أن أذهب إلى السرير.

1163
01:25:21,358 --> 01:25:23,271
ربما في غضون بضع سنوات!

1164
01:25:27,356 --> 01:25:28,968
ماذا عن الآن؟

1165
01:25:33,828 --> 01:25:35,693
لكنني أفضل الغراب الحقيقي.

1166
01:25:39,299 --> 01:25:41,799
قلت ، والغراب الحقيقي!

1167
01:25:51,346 --> 01:25:52,331
الكمال!

1168
01:25:56,569 --> 01:25:58,365
هل يمكن أن تمر لي رداء الخاص بي؟

1169
01:25:58,740 --> 01:25:59,976
ليس لديك لتخفيه.

1170
01:26:04,664 --> 01:26:07,924
هل بدا من أي وقت مضى على
النمر ، فكرت أن تستر؟

1171
01:26:10,552 --> 01:26:12,174
لا ، ولكن..

1172
01:26:12,175 --> 01:26:13,925
كنت من مخلوق رائع ، غراب.

1173
01:26:15,840 --> 01:26:18,183
كل حياتك ، وحاول
العالم لtain لك.

1174
01:26:19,068 --> 01:26:20,475
حان الوقت بالنسبة لك أن تكون حرة.

1175
01:26:40,788 --> 01:26:42,956
الآن ، وأحيانا أتساءل ما
حياتي مثل ما كانت..

1176
01:26:44,955 --> 01:26:45,556
ماذا؟

1177
01:26:45,557 --> 01:26:46,411
يا الله!

1178
01:26:48,168 --> 01:26:51,155
الغراب في سبيل الله ،
أجل. ارتداء ملابسك.

1179
01:26:52,652 --> 01:26:54,441
ليس هذا ما قلته عندما
رأيت لي أولا.

1180
01:26:54,871 --> 01:26:57,542
أعتقد أن الحيوانات الأليفة لطيف دائما
، عندما كنت صغيرة ، أليس كذلك؟

1181
01:26:58,504 --> 01:27:00,277
الغراب ، وأنا لا أعرف ما الذي حصل داخل لك.

1182
01:27:00,970 --> 01:27:02,190
كنت رأيت كان في مزاج جيد.

1183
01:27:02,672 --> 01:27:03,459
هانك..

1184
01:27:04,145 --> 01:27:04,460
يروي لي ، وقد وجد الجواب
لمشكلتك التجميل.

1185
01:27:09,766 --> 01:27:12,224
كنت تقول لي ستعمل ما في هذه المسألة
، أو سوف يكون لي لقراءة عقلك؟

1186
01:27:12,333 --> 01:27:14,083
وعدت لي ، انك
لن تفعل ذلك!

1187
01:27:14,342 --> 01:27:15,425
حتى وقت قريب..

1188
01:27:15,426 --> 01:27:18,559
لم أكن قد لاستخدام القوة بلدي
، لمعرفة ما كنت أفكر ، غراب.

1189
01:27:18,807 --> 01:27:19,385
كما تعلمون ، تشارلز..

1190
01:27:19,386 --> 01:27:22,101
كنت أعتقد أنه سيصبح لي
ولكم ، انه ضد العالم!

1191
01:27:22,497 --> 01:27:25,777
ولكن مهما كانت سيئة في العالم يحصل ،
كنت لا تريد أن تكون ضده. أليس كذلك؟

1192
01:27:25,778 --> 01:27:26,987
تريد أن تكون جزءا من ذلك!

1193
01:27:48,732 --> 01:27:49,693
ما حدث هنا بحق الجحيم؟

1194
01:27:57,655 --> 01:27:59,240
وقد هانك مشغول.

1195
01:27:59,789 --> 01:28:00,985
هل لدينا حقا لارتداء هذه؟

1196
01:28:01,762 --> 01:28:05,576
هناك شيء واحد منا تحور للاستمتاع المدقع G
القوة ، أو تكون في مأمن من خلال الرصاص.

1197
01:28:05,700 --> 01:28:06,986
أقترح أن تتناسب مع ما يصل.

1198
01:28:11,018 --> 01:28:13,319
<I>الجوية </ ط>

1199
01:28:31,099 --> 01:28:32,154
أين هانك؟

1200
01:28:33,792 --> 01:28:35,116
أنا هنا.

1201
01:28:44,557 --> 01:28:45,167
هانك؟

1202
01:28:50,534 --> 01:28:52,783
إلا أنها لم تهاجم الخلايا.

1203
01:28:54,149 --> 01:28:55,397
لم يكن التعامل معها.

1204
01:28:57,206 --> 01:28:58,850
إلا أنها لا تعمل.

1205
01:28:59,329 --> 01:29:00,659
نعم ، فعلت ذلك ، هانك.

1206
01:29:01,056 --> 01:29:02,197
ألا ترون؟

1207
01:29:02,378 --> 01:29:04,688
هذا هو الذي كنت من المفترض أن تكون.

1208
01:29:05,756 --> 01:29:07,106
هذا هو أنت!

1209
01:29:08,990 --> 01:29:10,171
لا مزيد من الاختباء.

1210
01:29:11,159 --> 01:29:12,191
كنت مثل الحمار السيئة!

1211
01:29:12,738 --> 01:29:14,897
هانك؟

1212
01:29:15,305 --> 01:29:17,404
لا تسخر مني!

1213
01:29:17,772 --> 01:29:19,479
هانك ، ووضع يديه وقدميه على الفور ، من فضلك!

1214
01:29:19,607 --> 01:29:20,465
هانك ، هانك!

1215
01:29:23,467 --> 01:29:24,103
لم أكن!

1216
01:29:24,852 --> 01:29:26,980
حتى حصل علي أن أعترف لكم تبدو جميلة عن سوء الحمار!

1217
01:29:27,440 --> 01:29:28,648
أعتقد ، وأنا فلدي اسم جديد بالنسبة لك..

1218
01:29:29,584 --> 01:29:30,403
الوحش!

1219
01:29:33,190 --> 01:29:34,378
أنت متأكد من ذلك ، يمكنك يطير هذا الشيء؟

1220
01:29:34,625 --> 01:29:35,448
بالطبع ، لا أستطيع!

1221
01:29:36,104 --> 01:29:37,389
أنا مصمم ذلك!

1222
01:29:39,537 --> 01:29:43,236
<I>كوبا </ ط>

1223
01:29:48,697 --> 01:29:49,908
العتالة في الهدف؟

1224
01:29:50,340 --> 01:29:53,573
احداثيات 1-8-0
، و 12 عقدة.

1225
01:29:55,657 --> 01:29:57,674
حظر لمدة 3 دقائق ، يا سيدي.

1226
01:29:59,110 --> 01:30:00,809
كان الله في عون 'م ، إذا ما عبرت عليه.

1227
01:30:02,904 --> 01:30:04,435
الله يوفقنا جميعا.

1228
01:30:04,993 --> 01:30:06,300
ترسل إلى جهات عامة.

1229
01:30:06,503 --> 01:30:08,012
عام أرباع أرباع
العام!

1230
01:30:08,603 --> 01:30:10,880
-- جميع النباتات تم مرة أخرى إلى المحطة؟
-- آي ، يا سيدي!

1231
01:30:11,036 --> 01:30:12,860
شرط الدولة ، الصفر.

1232
01:30:13,296 --> 01:30:15,389
ربع العام ، والعودة الى المحطة.

1233
01:30:25,238 --> 01:30:27,772
<I>النقيب ، يا سيدي. لدينا
أوامر لدينا. </ ط>

1234
01:30:27,773 --> 01:30:30,065
لماذا تحتاج <I>أوامر أخرى؟ </ ط>

1235
01:30:30,645 --> 01:30:37,830
<I>لقد كنت في الحرب ، يا صديقي.
لا أريد واحد آخر. </ ط>

1236
01:30:39,663 --> 01:30:42,114
<I>احصل على مواقفكم! </ ط>

1237
01:30:42,770 --> 01:30:43,775
<I>نعم ، يا سيدي! </ ط>

1238
01:30:44,702 --> 01:30:49,260
Rects <I>هي ، في تنسيق
من 1-8-0. </ ط>

1239
01:30:51,293 --> 01:30:54,154
القذائف <I>مستعدون. </ ط>

1240
01:30:54,764 --> 01:30:56,300
<I>هناك أوامر من القصر
، يا سيدي! </ ط>

1241
01:30:56,769 --> 01:31:00,682
أوامر <I>لحاملها من الصواريخ ، </ ط>

1242
01:31:00,840 --> 01:31:03,588
<i>وتغيير الوجهة انها
لميناء أوديسا. </ ط>

1243
01:31:03,589 --> 01:31:07,222
<I>إلى مقدمة المركب Arrel قد انتهى. في
مقدمة المركب Arrel ، على مدى </ ط>

1244
01:31:08,680 --> 01:31:09,680
<I>ليس هناك أي استجابة ، يا سيدي. </ ط>

1245
01:31:09,873 --> 01:31:10,909
<I>انها ليست تغيير الوجهة انها </ ط>

1246
01:31:11,378 --> 01:31:15,704
<I>ديك أوامر لتغيير وجهتك
، وأعود. لا عبور خط </ ط>

1247
01:31:16,350 --> 01:31:17,936
الهدف جاهزة للاطلاق ، يا سيدي.

1248
01:31:18,229 --> 01:31:20,347
-- رمل بواسطة لاطلاق النار.
-- الدائمة من قبل ، يا سيدي.

1249
01:31:28,620 --> 01:31:29,309
نجاح باهر!

1250
01:31:32,945 --> 01:31:34,811
تبدو سيئة جدا ، وهناك.

1251
01:31:43,895 --> 01:31:46,523
<I>إلى مقدمة المركب Arrel قد انتهى.
في مقدمة المركب Arrel.. </ ط>

1252
01:31:46,524 --> 01:31:47,893
نحن <I>الأمر لك لتغيير
الوجهة. </ ط>

1253
01:31:51,692 --> 01:31:53,005
انه لا يزال هنا ، في مكان ما!

1254
01:31:53,006 --> 01:31:55,045
تلك السفينة على ساحل خط الحظر.

1255
01:31:55,046 --> 01:31:57,296
تلك السفينة الصلبان خط والفتيان
لدينا هي ضربة ستعمل عليه!

1256
01:31:57,670 --> 01:31:58,543
والحرب تبدأ.

1257
01:31:59,424 --> 01:32:01,429
إلا أنهم لا ، لدينا أولاد.

1258
01:32:03,737 --> 01:32:06,160
الولايات المتحدة الأمريكية الاستقلال
، وهذا هو الكسندر نيفسكي.

1259
01:32:06,591 --> 01:32:08,484
<I>لقد فقدنا السيطرة على سفينة شحن لدينا. </ ط>

1260
01:32:08,752 --> 01:32:09,485
<I>لقد أمرنا بالتوقف.
لا النار! </ ط>

1261
01:32:11,160 --> 01:32:12,901
<I>ونكرر ، لا
النار! </ ط>

1262
01:32:13,083 --> 01:32:13,902
إشارة للسفينة شحن تحول
حولها ، يا سيدي.

1263
01:32:16,224 --> 01:32:17,064
انها خدعة.

1264
01:32:17,526 --> 01:32:18,495
يبقى معرفة من هو.

1265
01:32:18,592 --> 01:32:19,629
الوقوف إلى جانب لاطلاق النار.

1266
01:32:20,140 --> 01:32:21,374
قوفه الى جانب لاطلاق النار ، يا سيدي!

1267
01:32:21,375 --> 01:32:22,328
في حساباتي..

1268
01:32:22,777 --> 01:32:24,546
خمسة..
أربعة..

1269
01:32:46,439 --> 01:32:48,221
عقد يوم!
عقد يوم!

1270
01:32:56,878 --> 01:32:57,652
لا!

1271
01:33:02,356 --> 01:33:02,996
ماذا كان ذلك؟

1272
01:33:03,277 --> 01:33:04,086
الروس..

1273
01:33:04,087 --> 01:33:05,505
لقد اطلقوا النار على سفينة خاصة بهم!

1274
01:33:06,096 --> 01:33:08,138
إتاحة الوقت تحذير المقبل ، أستاذ؟

1275
01:33:08,139 --> 01:33:09,621
آسف عن ذلك! هل
أنت بخير؟

1276
01:33:10,353 --> 01:33:11,028
نعم!

1277
01:33:11,597 --> 01:33:12,490
نجل..

1278
01:33:13,027 --> 01:33:15,274
أعطني القائد على خط المرمى. أنا
في حاجة الى معرفة أوامر جديدة.

1279
01:33:19,131 --> 01:33:21,412
تهاني ، يا صديقي.

1280
01:33:21,626 --> 01:33:25,181
كنت للتو قد تجنبت لنا حرب نووية.

1281
01:33:25,918 --> 01:33:26,937
ماذا؟

1282
01:33:27,393 --> 01:33:28,693
إلقاء القبض عليه ، ووضعه في الخلية.

1283
01:33:28,867 --> 01:33:32,600
ماذا؟ لماذا؟
ماذا حدث؟

1284
01:33:32,719 --> 01:33:34,362
يقولون ، زميلهم فقد عقله!

1285
01:33:34,556 --> 01:33:35,952
الأميركيون يصفقون.

1286
01:33:37,609 --> 01:33:38,868
انهم هنا!

1287
01:33:39,037 --> 01:33:40,819
أن telepath قوية!

1288
01:33:43,187 --> 01:33:45,038
انا ذاهب الى خطة احتياطية.

1289
01:33:47,584 --> 01:33:49,979
-- استلهم ذلك ، تشارلز.
-- شكرا جزيلا لكم.

1290
01:33:49,980 --> 01:33:51,362
ولكن ما زلت لا أستطيع تحديد شو.

1291
01:33:51,600 --> 01:33:53,325
انه بانخفاض هناك. نحن بحاجة
للعثور عليه ، الآن!

1292
01:33:53,715 --> 01:33:54,105
هانك؟

1293
01:33:54,491 --> 01:33:56,351
هل هناك أي شيء غير عادي في الراديو
أو الماسحات الضوئية؟

1294
01:33:56,530 --> 01:33:57,272
رقم

1295
01:33:57,701 --> 01:33:58,436
لا شيء.

1296
01:33:59,134 --> 01:34:00,761
وسوف ، فلا بد أن يكون تحت الماء.

1297
01:34:00,828 --> 01:34:02,804
وبالطبع ، لم يكن لدينا السونار.

1298
01:34:04,753 --> 01:34:05,908
نعم ، ونحن نفعل!

1299
01:34:06,692 --> 01:34:07,321
نعم ، ما نقوم به.

1300
01:34:11,993 --> 01:34:13,060
انهم مستعدون للحرب.

1301
01:34:13,081 --> 01:34:15,638
نحن بحاجة فقط إلى نقطة الصفر
آخر مباراة للسماح للفتيل.

1302
01:34:15,897 --> 01:34:18,771
ونحن لا تزال لديها
أقوى سلاح متاح.

1303
01:34:19,555 --> 01:34:20,099
لي!

1304
01:34:20,726 --> 01:34:23,443
تشغيل مفاعل نووي لانتاج 100 ٪.

1305
01:34:23,478 --> 01:34:25,640
وتأكد ، وأنا لا
أشعر بالقلق.

1306
01:34:28,775 --> 01:34:29,358
هانك!

1307
01:34:29,359 --> 01:34:30,743
مطرد الطائرة الدموي!

1308
01:34:35,732 --> 01:34:36,498
مهلا!

1309
01:34:36,967 --> 01:34:38,083
كنت الظهير الايمن قبالة!

1310
01:34:38,739 --> 01:34:41,099
الوحش ، وفتح باب الطائرة الخلفي!

1311
01:34:48,768 --> 01:34:49,888
تذكر..

1312
01:34:50,320 --> 01:34:51,291
انها العضلات!

1313
01:34:51,702 --> 01:34:55,316
يمكنك التحكم فيه. عليك أن
تكون معي ، طوال الوقت!

1314
01:34:55,686 --> 01:34:57,027
الأمل أراكم قريبا!

1315
01:34:57,495 --> 01:34:58,479
علامة على بلدي!

1316
01:34:58,970 --> 01:35:01,944
ثلاثة.. اثنين.. واحد!

1317
01:35:02,875 --> 01:35:03,851
يذهب!

1318
01:35:18,417 --> 01:35:20,654
السماح للأسطول ،
رجالهم في أسفل!

1319
01:35:33,405 --> 01:35:34,992
وقد حصلت الشؤم موقع شو.

1320
01:35:37,388 --> 01:35:40,219
-- أنت مستعدة لذلك؟
-- دعنا نكتشف!

1321
01:36:35,686 --> 01:36:37,183
هيا!

1322
01:36:41,487 --> 01:36:45,552
تذكر ، والنقطة ما بين
الغضب وsurreality.

1323
01:38:06,320 --> 01:38:07,337
إريك ، تأخذ بيدي!

1324
01:38:08,723 --> 01:38:10,164
Uhh... عقد على
الرجال!

1325
01:38:10,730 --> 01:38:11,891
انها ستعمل الحصول على غير مريح.

1326
01:38:26,313 --> 01:38:28,207
إريك ، تأخذ بيدي!

1327
01:39:00,771 --> 01:39:01,478
اللعنة!

1328
01:39:16,992 --> 01:39:17,527
مويرا؟

1329
01:39:17,738 --> 01:39:18,598
مويرا ، هل أنت بخير؟

1330
01:39:18,725 --> 01:39:19,604
نعم ، أنا بخير!

1331
01:39:24,449 --> 01:39:25,733
قرأت في الاعتبار teleporter.

1332
01:39:25,905 --> 01:39:28,282
شو استيعاب كل السلطة للخروج
من الغواصة له.

1333
01:39:28,283 --> 01:39:30,262
انه تحول لنفسه somekind
القنبلة النووية.

1334
01:39:30,263 --> 01:39:32,454
لدينا أي وقت من الأوقات ، علينا أن حصلت
عليه ، قبل أن ستعمل خارج نطاق السيطرة.

1335
01:39:32,662 --> 01:39:33,506
حسنا ، مويرا. هذا
ما سنفعله.

1336
01:39:33,507 --> 01:39:35,852
الحصول على جهاز الراديو ، اقول القارب
مخيم يستبعد ، على الفور.

1337
01:39:36,105 --> 01:39:36,713
سأشارك في!

1338
01:39:36,836 --> 01:39:38,507
الوحش! [هفوك]! نسخ
احتياطية منهم!

1339
01:39:38,508 --> 01:39:40,673
إريك ، ويمكنني أن GUID لك أن تكون متأكدا فيها.

1340
01:39:40,674 --> 01:39:43,222
ولكن ، أنا بحاجة لكم لإيقاف
ما هو عليه ، أن كتل لي.

1341
01:39:43,223 --> 01:39:45,181
ومن ثم علينا فقط أن نأمل في الله
، فإنه لم يفت الأوان لمنعه.

1342
01:39:45,182 --> 01:39:46,090
-- حصلت عليه!
-- حظا سعيدا!

1343
01:39:46,897 --> 01:39:47,870
الغراب ، توقف!

1344
01:39:47,871 --> 01:39:49,035
أنا ذاهب لمساعدتهم!

1345
01:39:49,036 --> 01:39:49,737
ليس لدينا الوقت لذلك.

1346
01:39:49,738 --> 01:39:51,711
كل شيء يأتي في الدخول ، وكنت
قد حصلت على العناية بها.

1347
01:39:51,836 --> 01:39:53,611
-- نعم؟
-- الجميلة!

1348
01:40:13,971 --> 01:40:15,420
اذا ذهبنا
، تذهب!

1349
01:40:18,839 --> 01:40:21,054
نعتقد أن شو ، هو لخلق ترينغ
somekind من القنابل!

1350
01:40:26,063 --> 01:40:26,715
اريك..

1351
01:40:27,117 --> 01:40:28,486
انتقل إلى منتصف الغواصة.

1352
01:40:28,647 --> 01:40:30,387
هذه هي النقطة ، يمكن
أن ذهني لا telepath.

1353
01:40:30,388 --> 01:40:32,336
علينا أن نفترض ،
حيث ان شو هو!

1354
01:40:40,605 --> 01:40:42,517
البقاء هناك ،
والبقاء هناك!

1355
01:40:49,355 --> 01:40:50,746
هذا هو مفاعل نووي!

1356
01:40:51,465 --> 01:40:52,390
تعطيله!

1357
01:41:03,817 --> 01:41:05,668
توقف! لا
تتحرك!

1358
01:41:13,121 --> 01:41:13,910
ننكب!

1359
01:41:37,089 --> 01:41:38,326
إريك ، وكنت قد وصلت
هناك لاغية.

1360
01:41:38,501 --> 01:41:40,346
إنه ليس هنا ، تشارلز.
شو ليست هنا!

1361
01:41:40,347 --> 01:41:41,304
وغادر دون!

1362
01:41:41,472 --> 01:41:44,863
ماذا؟ لديه ليكون هناك. كان يجب أن تكون.
ليس هناك مكان آخر يمكن ان نضع فيه يبحث!

1363
01:41:45,174 --> 01:41:47,417
لكني أقول لكم ، انه لا! إنه
ليس هنا ، انه الملعون!

1364
01:41:50,511 --> 01:41:52,244
إريك!

1365
01:41:53,329 --> 01:41:54,824
يا لها من مفاجأة سارة.

1366
01:41:54,825 --> 01:41:56,531
اريك؟
اريك؟

1367
01:41:58,862 --> 01:42:00,089
جيد جدا أن نراكم مرة أخرى!

1368
01:42:16,484 --> 01:42:17,968
وأود أن أطلب منكم شيئا؟

1369
01:42:19,757 --> 01:42:21,401
لماذا أنت في جانبهم؟

1370
01:42:21,768 --> 01:42:22,807
-- لقد ذهب!
-- ماذا؟

1371
01:42:22,808 --> 01:42:25,563
انه ذهب الى الفراغ. لا أستطيع
التواصل معه هناك.

1372
01:42:25,763 --> 01:42:28,346
لماذا النضال من أجل سباق محكوم ،
وأنها سوف مطاردة لنا باستمرار..

1373
01:42:28,347 --> 01:42:30,871
حالما ندرك ، عرقهم
أوشك على النهاية!

1374
01:42:58,520 --> 01:42:59,800
نعم!

1375
01:43:00,250 --> 01:43:01,170
نعم!

1376
01:43:16,892 --> 01:43:18,225
أنا حقا!

1377
01:43:26,524 --> 01:43:27,744
أنه عاد!

1378
01:43:28,368 --> 01:43:31,201
<I>إريك ، مهما فعلت ، والحفاظ على القيام
بذلك. انه ذاهب الى العمل! </ ط>

1379
01:43:32,474 --> 01:43:33,553
ولكن ، كل شيء فعلته..

1380
01:43:34,027 --> 01:43:34,996
لم أكن لك!

1381
01:43:35,586 --> 01:43:36,769
لفتح لك السلطة.

1382
01:43:36,948 --> 01:43:39,229
لجعل معجب بك!

1383
01:43:42,873 --> 01:43:43,487
انها تعمل!

1384
01:43:43,481 --> 01:43:46,204
لقد حصلت على الكاتب أن أراه ، ولكنني
حتى الآن لا يمكن تلمس عقله.

1385
01:43:59,752 --> 01:44:01,949
تأتي على طول الطريق
، من ربط البوابات.

1386
01:44:02,700 --> 01:44:04,206
أنا فخور جدا بك!

1387
01:44:11,914 --> 01:44:14,009
وكنت بدأت للتو الى نقطة
الصفر على السطح.

1388
01:44:14,470 --> 01:44:18,420
كم نحن ننظر يمكن النظام إذا عملت معا!

1389
01:44:37,193 --> 01:44:39,444
توقف ، عزازيل!

1390
01:44:53,778 --> 01:44:55,301
أنا لا أريد أن يصب عليك ، اريك.

1391
01:44:55,562 --> 01:44:56,340
أنا لم يفعل ذلك أبدا.

1392
01:44:57,384 --> 01:44:58,375
أريد مساعدتك.

1393
01:44:58,376 --> 01:44:59,760
هذا هو عصرنا..

1394
01:45:00,329 --> 01:45:01,825
عصرنا.

1395
01:45:02,326 --> 01:45:04,365
نحن المستقبل..

1396
01:45:04,709 --> 01:45:05,754
للجنس البشري.

1397
01:45:06,943 --> 01:45:08,117
أنت وأنا ، الابن.

1398
01:45:09,310 --> 01:45:10,979
هذا العالم ، يمكن لنا!

1399
01:45:13,357 --> 01:45:14,662
كل ما فعلتموه..

1400
01:45:14,949 --> 01:45:16,207
جعلتني أقوى.

1401
01:45:17,980 --> 01:45:19,890
جعلتني ما أنا عليه اليوم!

1402
01:45:21,942 --> 01:45:23,264
هذه هي الحقيقة.

1403
01:45:24,707 --> 01:45:26,143
لقد عرفت كل حياتي.

1404
01:45:32,417 --> 01:45:34,221
أنت خالق بلدي!

1405
01:45:35,152 --> 01:45:36,704
لا ، تشارلز!
غير متوفر!

1406
01:45:37,979 --> 01:45:39,096
هل أنت بخير؟

1407
01:45:39,465 --> 01:45:41,772
مويرا ، إذا كنت qiut. لا أستطيع السيطرة
على هذا الرجل لمدة طويلة جدا!

1408
01:45:53,977 --> 01:45:56,047
آسف ، تشارلز.

1409
01:45:56,048 --> 01:45:56,896
<I>إريك ، الرجاء.. </ ط>

1410
01:45:56,897 --> 01:45:57,973
<I>يكون أفضل رجل! </ ط>

1411
01:45:58,509 --> 01:45:59,377
لكنني لا أثق بك.

1412
01:45:59,378 --> 01:46:00,766
<I>إريك ، لن يكون هناك عودة الى الوراء! </ ط>

1413
01:46:01,938 --> 01:46:03,064
لا!

1414
01:46:03,609 --> 01:46:05,846
لا تفعل هذا ، إريك!

1415
01:46:12,906 --> 01:46:13,913
إذا كنت هناك في الداخل..

1416
01:46:14,433 --> 01:46:17,467
كنت أود أن أعرف ، وأنني
أتفق مع كل كلمة قلته.

1417
01:46:20,059 --> 01:46:21,134
نحن المستقبل..

1418
01:46:23,776 --> 01:46:25,001
ولكن..

1419
01:46:26,677 --> 01:46:30,028
للأسف ، كنت قتلت أمي.

1420
01:46:38,706 --> 01:46:40,602
هذا هو ما سنفعله..

1421
01:46:40,603 --> 01:46:42,584
لا! من فضلك ،
اريك.. لا!

1422
01:46:42,950 --> 01:46:44,236
انا ذاهب الى العد إلى 3.

1423
01:46:44,797 --> 01:46:46,308
وانا ذاهب الى التحرك للعملة.

1424
01:46:47,930 --> 01:46:48,955
واحد..

1425
01:46:50,817 --> 01:46:52,423
من فضلك ، إريك!

1426
01:47:00,466 --> 01:47:01,425
اثنين..

1427
01:47:08,243 --> 01:47:09,304
ثلاثة!

1428
01:47:10,878 --> 01:47:12,896
رقم..

1429
01:47:15,164 --> 01:47:17,691
لا...

1430
01:47:19,616 --> 01:47:22,475
لا...

1431
01:47:37,445 --> 01:47:39,878
الروس ، حصة اهتماماتنا.

1432
01:47:40,229 --> 01:47:42,634
وسوف ينضم إلينا في الإضراب
عن mutions جميع.

1433
01:47:42,904 --> 01:47:44,620
يمكننا وضع حد لهذا التهديد من أجل الخير.

1434
01:47:44,994 --> 01:47:46,947
سنقوم أبدا فرصة من هذا القبيل.

1435
01:47:46,948 --> 01:47:48,643
لدينا وكيل في
هذا الشاطئ.

1436
01:47:48,983 --> 01:47:50,119
وكيل واحد!

1437
01:47:50,576 --> 01:47:51,792
انها عامل جيد!

1438
01:47:52,285 --> 01:47:53,688
فهي من الأضرار الجانبية.

1439
01:47:59,633 --> 01:48:01,457
اليوم ، توقف القتال لدينا.

1440
01:48:25,134 --> 01:48:27,319
تقلع غمامات الخاص ، أيها الإخوة الأخوات الجواب.

1441
01:48:28,097 --> 01:48:29,729
العدو الحقيقي هو هناك.

1442
01:48:31,460 --> 01:48:33,630
أشعر بنادقهم تتحرك في المياه.

1443
01:48:33,926 --> 01:48:36,020
المعدن فيها استهداف لنا.

1444
01:48:36,442 --> 01:48:40,253
الأميركيون ، السوفيات والبشرية..

1445
01:48:41,199 --> 01:48:43,273
توحيد الخوف في المجهول.

1446
01:48:44,505 --> 01:48:47,539
وبموجب أولاد تشغيل خائفة
، يا زميل mutions.

1447
01:48:50,262 --> 01:48:51,279
المضي قدما ، وتشارلز.

1448
01:48:53,322 --> 01:48:55,223
قل لي ، وأنا على خطأ.

1449
01:49:14,259 --> 01:49:17,078
سخر قائد ، وهذا هو
عامل الخارجة - 70.

1450
01:49:17,378 --> 01:49:18,079
الاستجابة ، أكثر!

1451
01:49:19,402 --> 01:49:22,228
الشاطئ هو امن
، الغاء هجوم!

1452
01:49:22,229 --> 01:49:24,465
ومن المستهدف من الشاطئ في ، وعلى
استعداد للاطلاق بعد ، يا سيدي!

1453
01:49:24,731 --> 01:49:26,364
-- الوقوف من قبل.
-- الدائمة من قبل ، يا سيدي!

1454
01:49:26,983 --> 01:49:28,940
<I>هل تسمعني؟ الوقوف إلى جانب
لاطلاق الصواريخ! </ ط>

1455
01:49:30,993 --> 01:49:31,589
مرحبا؟

1456
01:49:33,477 --> 01:49:34,903
مرحبا؟

1457
01:49:42,676 --> 01:49:44,888
<I>-- حريق!
--! النار </ ط>

1458
01:50:31,257 --> 01:50:33,379
إريك ، قلت لنفسك
، ونحن أفضل رجل.

1459
01:50:34,547 --> 01:50:35,652
هذا هو الوقت المناسب لاثبات ذلك!

1460
01:50:39,642 --> 01:50:41,528
هناك الآلاف من الرجال
على تلك السفن.

1461
01:50:41,529 --> 01:50:43,231
وصادقة جيدة ، والرجال innocnet.

1462
01:50:43,816 --> 01:50:45,349
انهم فقط نتبع الأوامر!

1463
01:50:47,284 --> 01:50:50,039
لقد كنت في رحمة الرجل
، فقط نتبع الأوامر.

1464
01:50:53,965 --> 01:50:55,513
مرة أخرى أبدا!

1465
01:51:00,098 --> 01:51:01,040
اريك الإفراج عنهم!

1466
01:51:07,722 --> 01:51:09,351
لا!

1467
01:51:15,378 --> 01:51:16,527
-- لا أريد أن يؤذيك!
-- الذهاب يؤذيني!

1468
01:51:18,331 --> 01:51:19,546
تبقى في المؤخرة!

1469
01:51:27,801 --> 01:51:29,420
إريك ، توقف!

1470
01:51:39,009 --> 01:51:41,699
Gentlmen ، تم تكريم لي
من قبل العاملين معك.

1471
01:52:29,229 --> 01:52:30,146
أنا آسف جدا!

1472
01:52:30,427 --> 01:52:32,053
قلت ، قبالة مرة أخرى!

1473
01:52:34,167 --> 01:52:34,790
لك..

1474
01:52:35,536 --> 01:52:36,474
هل هذا!

1475
01:52:40,272 --> 01:52:42,124
إريك ، الرجاء..

1476
01:52:44,975 --> 01:52:46,312
فإنها لم تفعل ذلك ، اريك.

1477
01:52:47,433 --> 01:52:48,431
هل!

1478
01:52:55,743 --> 01:52:59,958
دعونا لا تتحول كل منهما على
الآخر ، وهذا ما يريدون!

1479
01:53:00,227 --> 01:53:01,528
حاولت أن أحذركم ، تشارلز!

1480
01:53:03,908 --> 01:53:05,855
أريدك بجانبي!

1481
01:53:06,643 --> 01:53:08,176
مثل الاخوة ، وأنت وأنا.

1482
01:53:08,819 --> 01:53:11,464
لنا جميعا ، معا. حماية
بعضنا البعض!

1483
01:53:13,327 --> 01:53:15,470
نحن نريد الشيء نفسه.

1484
01:53:16,985 --> 01:53:17,869
يا صديقي..

1485
01:53:18,946 --> 01:53:19,941
أنا آسف..

1486
01:53:20,735 --> 01:53:22,041
لكننا لا!

1487
01:53:37,739 --> 01:53:39,964
تشارلز ، أنا آسف!

1488
01:53:40,494 --> 01:53:41,285
أنا آسف لذلك ، وتشارلز!

1489
01:53:41,682 --> 01:53:43,311
انها على ما يرام..
انها على ما يرام!

1490
01:53:43,903 --> 01:53:44,996
الله..!

1491
01:53:47,282 --> 01:53:48,979
وهذا المجتمع لن يقبل علينا.

1492
01:53:50,434 --> 01:53:51,819
نشكل منطقتنا.

1493
01:53:52,451 --> 01:53:54,221
البشر الذين لعبوا أيديهم...

1494
01:53:56,793 --> 01:53:58,336
الآن نحصل على استعداد للعب لنا.

1495
01:54:01,684 --> 01:54:02,753
من هو معي؟

1496
01:54:13,809 --> 01:54:14,681
لا تخفي أكثر!

1497
01:54:40,596 --> 01:54:41,065
لك..

1498
01:54:41,927 --> 01:54:42,947
يجب عليك ان تذهب معه.

1499
01:54:43,508 --> 01:54:44,884
هذا ما تريده.

1500
01:54:45,799 --> 01:54:47,514
وعدتك لي أبدا قراءة ذهني!

1501
01:54:48,092 --> 01:54:49,053
أنا لا..

1502
01:54:49,332 --> 01:54:51,710
عدت لكم انني لن يحاول أي شيء أنا خائف.

1503
01:54:53,068 --> 01:54:53,685
أنا آسف!

1504
01:54:59,284 --> 01:55:00,221
الاعتناء به!

1505
01:55:15,119 --> 01:55:16,176
والوحش..

1506
01:55:16,719 --> 01:55:17,740
ينسى ابدا..

1507
01:55:19,049 --> 01:55:21,694
Mutions ، وفخور.

1508
01:55:29,729 --> 01:55:31,992
-- مساعدة لي ، هيا!
-- إنه..

1509
01:55:32,418 --> 01:55:33,945
أنا ستعمل الحصول على yout المستشفى.

1510
01:55:34,435 --> 01:55:35,902
انتظر ، لا ، لا!

1511
01:55:35,903 --> 01:55:37,355
تشارلز ، لا تتحرك.
حسنا؟

1512
01:55:39,599 --> 01:55:40,494
في الواقع ، لا أستطيع..

1513
01:55:41,531 --> 01:55:42,879
لا أستطيع...

1514
01:55:44,063 --> 01:55:45,595
لا أستطيع أن أشعر ساقي.

1515
01:55:47,062 --> 01:55:49,077
لا أستطيع أن أشعر ساقي!

1516
01:55:51,096 --> 01:55:53,111
لا أستطيع أن أشعر ساقي!

1517
01:56:03,858 --> 01:56:05,538
<i>واليوم وبفضل هذا من إعطاء...</ I>

1518
01:56:06,066 --> 01:56:07,604
<I>هناك الكثير الذي يمكن أن يكون ممتنا </ ط>

1519
01:56:07,909 --> 01:56:09,710
<I>كما كنت أنظر إلى الوراء
، إلى حيث وقفنا.. </ ط>

1520
01:56:09,836 --> 01:56:11,090
<I>منذ 4 أسابيع فقط.. </ ط>

1521
01:56:11,091 --> 01:56:12,768
<I>وحدة من هذا النصف...</ I>

1522
01:56:13,093 --> 01:56:16,804
وقد دعمت <I>حلفائنا ، وسكنت
تصميم الشعب الأميركي. </ ط>

1523
01:56:17,318 --> 01:56:19,848
<I>اختبار هذه الصفات ربما أضعاف
كثيرة ، في هذا العقد. </ ط>

1524
01:56:23,871 --> 01:56:26,441
كذلك ، فكيف العديد من الطلاب
هل تعتقد أنك سوف يكون هناك؟

1525
01:56:26,819 --> 01:56:28,632
بمجرد حصولك على تشغيل الأكاديمية؟

1526
01:56:28,923 --> 01:56:30,733
يصل ، كما يمكن إدارتها.

1527
01:56:31,155 --> 01:56:32,592
ربما ، وأكثر

1528
01:56:35,298 --> 01:56:36,178
أنت تعرف..

1529
01:56:37,338 --> 01:56:40,036
يوم واحد ان الحكومة ستعمل
يدرك كم كانوا محظوظين..

1530
01:56:40,037 --> 01:56:41,804
أن يكون الأستاذ X الى جانبهم!

1531
01:56:43,244 --> 01:56:45,330
كما أفترض أنا أستاذ حقيقي الآن ، وأنا لا؟

1532
01:56:45,553 --> 01:56:47,162
آخر شيء كنت أعرف ، أنا
ستعمل يكون أصلع!

1533
01:56:48,574 --> 01:56:50,782
ما زلنا في الجانب الحكومي ، مويرا.

1534
01:56:51,488 --> 01:56:53,801
ما زلنا الرجال G ، فقط دون G.

1535
01:56:54,133 --> 01:56:56,838
رقم أنت في فريقك الآن.

1536
01:56:57,813 --> 01:56:58,750
فمن الافضل.

1537
01:56:59,848 --> 01:57:02,410
كنت X - رجل.

1538
01:57:03,857 --> 01:57:04,672
نعم..

1539
01:57:04,946 --> 01:57:06,055
أحب صوت عشرة من ذلك.

1540
01:57:06,360 --> 01:57:07,665
مويرا..

1541
01:57:08,182 --> 01:57:08,926
بالنسبة لنا..

1542
01:57:09,486 --> 01:57:12,313
وسوف يكون عدم الكشف عن اسمه خط الدفاع.

1543
01:57:12,482 --> 01:57:13,525
وأنا أعلم!

1544
01:57:15,257 --> 01:57:18,623
فإنها يمكن أن تهدد لي ، كل
ما يريدونه ، وتشارلز!

1545
01:57:19,599 --> 01:57:21,496
أنا لن أقول لهم ، حيث كنت.

1546
01:57:21,811 --> 01:57:23,553
أي وقت مضى!

1547
01:57:24,055 --> 01:57:25,563
وأنا أعلم أنك لن تفعل ذلك.

1548
01:57:27,403 --> 01:57:28,965
أعرف..

1549
01:57:36,040 --> 01:57:38,197
أتذكر هاجموا يوم H.Q.

1550
01:57:38,668 --> 01:57:40,473
ترك وتذهب في مكان آخر.

1551
01:57:41,307 --> 01:57:42,415
ومن ثم ، فإن هذا الصباح..

1552
01:57:42,838 --> 01:57:44,081
استيقظت في المنزل.

1553
01:57:45,159 --> 01:57:45,933
هذا كل شيء!

1554
01:57:47,472 --> 01:57:49,337
كل هذا الوقت يمسح
نظيف على عقلك.

1555
01:57:49,627 --> 01:57:50,590
انتهت للتو!

1556
01:57:51,301 --> 01:57:52,840
ان بامكانه ان يفعل ذلك
، كنت لا أتذكر أي شيء؟

1557
01:57:53,644 --> 01:57:56,465
أحيانا أحصل على
شظايا. مثل..

1558
01:57:57,807 --> 01:57:58,381
الأشجار..

1559
01:57:59,958 --> 01:58:00,931
ضوء الشمس...

1560
01:58:02,809 --> 01:58:04,155
قبلة!

1561
01:58:04,156 --> 01:58:05,601
يا يسوع!

1562
01:58:06,343 --> 01:58:09,359
أيها السادة ، هذا هو السبب في وكالة الاستخبارات
المركزية لا يوجد لديه مكان لنساء.

1563
01:58:14,166 --> 01:58:15,671
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟!

1564
01:58:31,566 --> 01:58:33,368
أنا أعرف أن لدينا خلافاتنا.

1565
01:58:36,363 --> 01:58:37,689
أين صاحبك telepath؟

1566
01:58:38,808 --> 01:58:39,654
ذهب!

1567
01:58:41,005 --> 01:58:43,716
ولدي حتى القليل من الفراغ في حياتي
، وإذا كنت تريد ان تكون صادقة.

1568
01:58:44,179 --> 01:58:45,881
كنت اتمنى لكم يمكن ان يأخذ
هذا الفراغ وملئه.

1569
01:58:50,860 --> 01:58:51,649
ينضم إلينا!

1570
01:58:58,639 --> 01:59:00,482
إريك ، وأعتقد!

1571
01:59:04,269 --> 01:59:05,129
أنا أفضل..

1572
01:59:07,574 --> 01:59:08,415
مغناطيسي!

1573
01:59:08,416 --> 01:59:13,457
الترجمة من قبل : بالين
Abulkarim استمتع!
