1
00:00:19,220 --> 00:00:40,820
:ترجمة
<i>زياد إبراهيم
zeyadsalem@hotmail.com<i>
[[Synced By: Aboodi12]]

2
00:01:24,940 --> 00:01:27,820
<i>ضـــــــــــــــــــد المــــــــــــــوت<i>

3
00:02:57,340 --> 00:02:58,980
انتظري ، أنا صاعدة

4
00:02:59,060 --> 00:03:01,180
يجب أن أتبول أكبر بولة في العالم

5
00:03:01,260 --> 00:03:03,060
لا يمكننا أن نتأخر

6
00:03:03,100 --> 00:03:04,620
لن نتأخر

7
00:03:23,820 --> 00:03:25,940
<i>"مدينة "أوستين" - "تكساس<i>

8
00:03:26,900 --> 00:03:28,540
من معه مخدر؟

9
00:03:28,620 --> 00:03:30,180
إذا لم يكن أنتِ ، إذن لا أحد

10
00:03:30,260 --> 00:03:31,900
كنت آمل أن يكون أنتِ

11
00:03:31,980 --> 00:03:34,380
ـ نعم، كيف لم تحضري؟
(ـ يا إلهي يا (شانا

12
00:03:34,420 --> 00:03:37,420
ليست وظيفتي اللعينة أن أمدكم بالمخدر كلما خرجنا

13
00:03:37,460 --> 00:03:39,580
مهلا يا سيدتي

14
00:03:39,660 --> 00:03:41,580
ألا تظنين أنكِ تغضبين بسرعة؟

15
00:03:41,620 --> 00:03:42,780
كنت أغيظك فقط

16
00:03:42,860 --> 00:03:44,220
لست غاضبة و لكن سيكون لطفا منكم

17
00:03:44,300 --> 00:03:46,900
إذا لم تعتمدوا علي طوال الوقت

18
00:03:46,980 --> 00:03:49,700
و تفاجئوني لمرة بالحشيش

19
00:03:49,780 --> 00:03:51,660
حسنا يا فتاة الثانوية

20
00:03:51,700 --> 00:03:53,020
هل انتهيت من نوبة الغضب؟

21
00:03:53,100 --> 00:03:54,260
ليست نوبة غضب

22
00:03:54,300 --> 00:03:56,500
بل نعم، لم يمر ثانيتين في السيارة

23
00:03:56,540 --> 00:03:57,660
و ها أنتِ تشتمينني

24
00:03:57,740 --> 00:03:59,420
أنا لا أشتمك

25
00:03:59,500 --> 00:04:03,420
(لقد قلتِ يا إلهي يا (شانا

26
00:04:03,500 --> 00:04:04,940
و قبل أن تنتهي الجملة

27
00:04:04,980 --> 00:04:07,740
<i> قلتِ اللعنة لتؤكدي ضيقك</i>

28
00:04:07,820 --> 00:04:10,060
هيا لا تتشاجروا سأدفع أنا إذا وجدنا بعضا من الحشيش

29
00:04:10,100 --> 00:04:13,980
أولا : ليس هذا متعلقا المال، بل بكيفية الحصول على الحشيش

30
00:04:14,060 --> 00:04:16,140
وثانيا نحن لا نتشاجر

31
00:04:16,180 --> 00:04:19,700
(أرلين) ، أنت نسيتي كيف هو الخروج مع (جانجل جوليا)

32
00:04:19,780 --> 00:04:20,980
هذه لم تكن مشاجرة

33
00:04:21,020 --> 00:04:23,500
هذه كانت (جوليا) كالعاهرة المتذمرة

34
00:04:23,540 --> 00:04:27,260
و أنا أدعوها كذلك ثم أدللها

35
00:04:27,340 --> 00:04:30,220
هذه كيفية تعاملنا مع بعضنا بعد كل هذه السنين

36
00:04:30,260 --> 00:04:31,220
أوه ! لوحة إعلانات

37
00:04:35,460 --> 00:04:37,300
ما الخطة إذن يا رجل؟

38
00:04:37,380 --> 00:04:39,260
"مارجريتا و طعام مكسيكي في "جويرو

39
00:04:39,340 --> 00:04:41,140
هل اتصلتي بـ(رفائيل) و قلتي له أننا قادمون؟

40
00:04:41,180 --> 00:04:42,580
ـ طبعا
ـ أنت ممتازة

41
00:04:42,620 --> 00:04:43,780
أعرف هذا

42
00:04:43,860 --> 00:04:46,220
حسنا هل (كريستيان سيمونسون) سيكون موجودا؟

43
00:04:46,260 --> 00:04:48,820
(يمكنك أن تراهني بمؤخرتك على هذا..سيكون بصحبة (جيسي ليترمان

44
00:04:48,900 --> 00:04:51,820
كريستيان سيمونسون) صانع الأفلام في البلدة شخصيا)

45
00:04:51,860 --> 00:04:53,260
(يكن شيئا لـ(جوليا

46
00:04:53,300 --> 00:04:55,500
لو كان يكن شيئا لي، كان سيتصل بي

47
00:04:55,540 --> 00:04:57,140
بدلا من الإختفاء لمدة 6 أشهر

48
00:04:57,220 --> 00:04:59,380
و كان سيأتي هنا أكثر

49
00:04:59,460 --> 00:05:02,100
و يتصل بي في عيد ميلادي

50
00:05:02,140 --> 00:05:03,300
أوووووه ! لوحة أخرى

51
00:05:10,420 --> 00:05:13,060
نعم، ولكنك لو ضممتيه بين أرجلكِ

52
00:05:13,140 --> 00:05:14,140
فسينتهي الأمر

53
00:05:14,220 --> 00:05:17,620
حسنا بينما أنا أعيد تصميم الديكور الخاص بمنزله
و الذي أعيش أنا فيه

54
00:05:17,700 --> 00:05:19,100
سوف أعلمك لو نجح الأمر

55
00:05:19,180 --> 00:05:21,620
مارجريتا و طعام مكسيكي في "جويرو" إذن

56
00:05:21,700 --> 00:05:23,580
و نتقابل مع (كريس) و (جيسي) و نخبرهم عن الخطط المستقبلية

57
00:05:23,660 --> 00:05:25,660
و نتأكد من أنهم سيحضرون

58
00:05:25,740 --> 00:05:28,780
"و الشباب الآخرين سينتظروننا في نادي "تكساس تشيلي

59
00:05:28,820 --> 00:05:32,140
اللعنة، بالمناسبة

60
00:05:32,220 --> 00:05:33,940
ماذا حدث بينك و (نات) ليلة أمس؟

61
00:05:34,020 --> 00:05:36,620
حسنا، أنتِ تعرفين، ليس الكثير
تقابلنا فقط

62
00:05:36,660 --> 00:05:39,380
لو لم تجبريهم على احترامك فلن يحترموكِ مطلقا

63
00:05:39,460 --> 00:05:41,740
<i>حسنا، نحن نعلم الآن ما لم تفعليه</i>

64
00:05:41,780 --> 00:05:43,900
<i>لماذا لا تحكي لنا عما فعلتيه ؟</i>

65
00:05:43,980 --> 00:05:45,900
أوه ، لا شيء يهم

66
00:05:45,980 --> 00:05:48,300
ظللنا نتعانق و نتبادل القبل على الأريكة لمدة 20 دقيقة

67
00:05:48,340 --> 00:05:49,780
بملابس أم شبه ملابس أم عراة؟

68
00:05:49,860 --> 00:05:52,500
بملابس..قلت أننا تعانقنا
"لم نفعل " الشيء

69
00:05:52,540 --> 00:05:55,820
أعذريني لجهلي و لكن ما هو الشيء ؟

70
00:05:55,860 --> 00:05:57,620
أنت تعرفين ، إنه كل شيء ما عدا الشيء

71
00:05:57,700 --> 00:05:59,380
يسمونه  الشيء؟

72
00:05:59,420 --> 00:06:00,940
أنا أدعوه الشيء

73
00:06:01,420 --> 00:06:02,860
هل يحب الشباب الشيء؟

74
00:06:02,940 --> 00:06:04,580
!!!يحبونه بدلا من لا شيء

75
00:06:06,340 --> 00:06:08,660
<i>حسنا، أريد أن أرجع لما فعلتيه</i>

76
00:06:08,740 --> 00:06:10,220
كنتما تتعانقان على الأريكة، أليس كذلك؟

77
00:06:10,300 --> 00:06:11,260
صحيح

78
00:06:11,340 --> 00:06:12,780
أريكة من؟
أريكته أم الأريكة التي في غرفتك في الفندق؟

79
00:06:12,820 --> 00:06:15,180
و هل أنا غبية؟ أريكتي طبعا

80
00:06:15,220 --> 00:06:17,180
هل كنتما جالسين أم مستلقيين ؟

81
00:06:17,260 --> 00:06:19,580
بدأنا جالسين ثم استلقينا

82
00:06:19,660 --> 00:06:22,620
 الأمر يتطور..من كان فوق؟

83
00:06:22,700 --> 00:06:24,460
كنت أنا الفارسة

84
00:06:25,220 --> 00:06:26,180
ماذا أيضا؟

85
00:06:26,260 --> 00:06:29,100
هذا كل شيء...تعانقنا قليلا على الأريكة

86
00:06:29,140 --> 00:06:33,780
"ثم قلت " حسنا، سأذهب للنوم الآن، حان وقت رحيلك

87
00:06:33,820 --> 00:06:36,500
"و بدأ هو في البكاء " الآن؟

88
00:06:36,540 --> 00:06:39,500
فقلت نعم الآن، هيا بنا

89
00:06:39,580 --> 00:06:42,060
وقال هو انتظري ماذا عن هذا ؟
قلت لا

90
00:06:42,100 --> 00:06:43,980
"فقال هو " ماذا تعنين، أنت لا تعرفين ما سأقول

91
00:06:44,020 --> 00:06:47,020
قلت بل أعرف ما ستقول و الإجابة لا

92
00:06:47,100 --> 00:06:48,740
فقال هو كيف تقولين أنك تعرفين ما سأقول؟

93
00:06:48,820 --> 00:06:51,220
لأنك ستقول هيا لننام سويا

94
00:06:51,300 --> 00:06:52,540
لا يجب أن نفعل شيئا

95
00:06:52,620 --> 00:06:54,580
نحضن بعضنا
ننام بجانب بعضنا

96
00:06:54,660 --> 00:06:56,460
و نستيقظ سويا

97
00:06:56,500 --> 00:06:59,740
لا...سوف تغادر و لكني سأراك غدا

98
00:06:59,820 --> 00:07:01,020
(نعم..اللعنة على (نات

99
00:07:01,100 --> 00:07:02,060
أعني أنه لطيف

100
00:07:02,140 --> 00:07:04,980
و لكن (جيسي ليترمان) سيكون ملك الليلة

101
00:07:05,020 --> 00:07:08,220
تذكروا..لا مواعدة الليلة

102
00:07:08,300 --> 00:07:11,700
تتسكعون معهم...تتعانقون

103
00:07:11,780 --> 00:07:13,700
و لكن لا تواعدوهم

104
00:07:13,780 --> 00:07:16,980
لأننا سنذهب إلى بحيرة  "إل بي جي" الليلة

105
00:07:17,020 --> 00:07:18,900
و تعرفون كيف هو أبي بخصوص هذه الأشياء

106
00:07:18,980 --> 00:07:23,860
"قال " سوف أدعك تقيمين أنت و أصدقاؤك البنات في منزل البحيرة

107
00:07:23,940 --> 00:07:27,900
و لكن ليس أنت و مجموعة من الشباب الهائج يحاولون نكاح ابنتي

108
00:07:27,980 --> 00:07:30,220
ـ أبوك يتكلم هكذا؟
ـ نـــــعــــــــــــم

109
00:07:30,260 --> 00:07:32,460
و ليس الأمر أنه لن يعرف شيئا

110
00:07:32,500 --> 00:07:35,980
لأنه عندما نقيم أنا و صديقاتي في منزل البحيرة ونحن مرتديات البيكيني

111
00:07:36,060 --> 00:07:39,980
أبي لديه النزعة للظهور في أي وقت ليتأكد من أننا لا نحتاج لشيء

112
00:07:41,300 --> 00:07:44,820
إنه غير ضار بالمرة وغير مزعج تماما

113
00:07:44,900 --> 00:07:47,500
و لكن عندما يكون هناك مجموعة من الفتيات العرايا

114
00:07:47,540 --> 00:07:49,780
يتسكعن في بيته

115
00:07:49,820 --> 00:07:53,100
فإنه يحب من آن لآخر أن يزورنا ليطمئن من أننا لا نحتاج شيئا

116
00:07:53,140 --> 00:07:54,660
و لو داعبتيه بلا حياء

117
00:07:54,740 --> 00:07:57,180
مثل ما فعلت هذه الزرافة التي في المؤخرة

118
00:07:57,260 --> 00:07:59,180
سيكون كلبك الوديع للأبد

119
00:07:59,260 --> 00:08:00,780
(أنا لدي علاقتي الخاصة بـ(بين

120
00:08:00,820 --> 00:08:02,660
و أنت غاضبة لأنها لا تتضمنك

121
00:08:02,740 --> 00:08:03,980
أتدعين أباها (بين)؟

122
00:08:04,020 --> 00:08:06,260
أنا لست طفلة..هذا هو اسمه

123
00:08:06,340 --> 00:08:08,220
متى سيظهر الشباب؟

124
00:08:08,300 --> 00:08:10,380
"سوف يقابلونا في نادي "تشيلي

125
00:08:10,420 --> 00:08:11,900
ربما يحضرون بعض الحشيش

126
00:08:11,980 --> 00:08:13,380
لا ...اللعنة على هذا

127
00:08:13,460 --> 00:08:15,660
لا أريد شيئين
أولا : الإعتماد عليهم

128
00:08:15,700 --> 00:08:17,100
!!! ثانيا : الإعتماد عليهم

129
00:08:17,140 --> 00:08:18,380
إذا لم ندبر شيئا لأنفسنا

130
00:08:18,420 --> 00:08:20,940
سوف نضطر للجلوس معهم طيلة الليل

131
00:08:21,020 --> 00:08:23,060
(جربوا (لانا فرانك

132
00:08:23,140 --> 00:08:24,780
أفضل شيء قلتيه الليلة

133
00:08:24,820 --> 00:08:27,740
"أوه ! هذه لوحتك الأخيرة قبل "جويرو

134
00:08:27,820 --> 00:08:29,740
هيا ... أريحوني

135
00:08:29,780 --> 00:08:32,300
لا يمكن
لقد قلنا كل مرة

136
00:08:32,340 --> 00:08:33,340
حسنا

137
00:08:47,340 --> 00:08:48,940
جولز) ، دعيني أدخن قليلا)

138
00:08:48,980 --> 00:08:50,220
شكرا

139
00:09:19,740 --> 00:09:20,700
يا إلهي

140
00:09:21,060 --> 00:09:23,860
.... مرحبا هذه
(و هذه (أرلين

141
00:09:23,900 --> 00:09:24,860
مرحبا

142
00:09:24,940 --> 00:09:27,420
ـ هل تريدين الإنضمام إلينا ؟
ـ لوقت قصير..لأنني بصحبة بعض الأصدقاء

144
00:09:29,460 --> 00:09:31,500
أنت بالتأكيد

145
00:09:31,580 --> 00:09:34,260
أنت بالتأكيد الفراشة سيئة السمعة

147
00:09:35,580 --> 00:09:37,420
إنها لا تعرف شيئا عن الأمر

148
00:09:37,460 --> 00:09:39,220
ـ عماذا ؟
ـ متى كنتم ستقولون لها ؟

149
00:09:39,300 --> 00:09:40,340
<i>ـ قريبا
ـ تخبروني بماذا؟</i>

150
00:09:40,420 --> 00:09:43,060
الآن و بفضلك سنضطر لإخبارها عاجلا قبل آجلا

151
00:09:43,100 --> 00:09:44,620
حسنا، كفانا هراءً
ماذا يحدث؟

152
00:09:44,700 --> 00:09:47,260
لقد قلت شيئا صغيرا عنك في المذياع على الهواء اليوم

153
00:09:47,340 --> 00:09:49,420
ماذا قلت عني يا (جوليا)؟

154
00:09:49,500 --> 00:09:52,820
كل ما قلته هو أنني لدي صديقة جذابة اسمها فراشة

155
00:09:52,860 --> 00:09:54,820
و التي جاءت من خارج البلدة لقضاء عطلة نهاية الأسبوع

156
00:09:54,900 --> 00:09:57,420
"و سنخرج الليلة في مكان ما في "أوستن

157
00:09:57,460 --> 00:09:59,780
و إذا خرجوا الليلة في مكان ما فربما يرونا

158
00:09:59,860 --> 00:10:04,260
وقمت بوصفك و قلت أنه لو شاهدوك الليلة بينما نحن بالخارج

159
00:10:04,340 --> 00:10:07,180
و قاموا بشيء ما فستقومين بشيء ما

160
00:10:07,220 --> 00:10:08,500
حسنا يا (جوليا)، أنا جادة

161
00:10:08,540 --> 00:10:10,860
ماذا قلت و ماذا قلت أنني سأفعله؟

162
00:10:10,900 --> 00:10:14,700
على أي حال من الممكن أن أفسر ما قلته و هذا سيكون مملا

163
00:10:14,740 --> 00:10:17,300
أو (مارسي) هنا

164
00:10:17,380 --> 00:10:19,820
و التي هي بالمناسبة ممثلة ممتازة ستقوم بتمثيل الموقف لك

165
00:10:19,900 --> 00:10:23,820
و الذي سيعطيك فكرة عما هو مخبأ لك الليلة

166
00:10:23,900 --> 00:10:25,900
حسنا قولي بطريقتك

167
00:10:25,940 --> 00:10:27,860
ـ إذن ستقومين بتمثيل الموقف مع (مارسي) ؟
ـ بالتأكيد

168
00:10:27,940 --> 00:10:30,060
حسنا أعطي (مارسي) شرابك

169
00:10:31,220 --> 00:10:34,540
حسنا أنت في نادي أو خمارة

170
00:10:34,620 --> 00:10:37,580
و (مارسي) شاب جذاب او لطيف

171
00:10:37,620 --> 00:10:39,300
أو من الأفضل أن يكون مرحا للغاية

172
00:10:39,380 --> 00:10:41,980
<i>و لكن ليس شابا يمكنك أن تنامي معه</i>

173
00:10:42,060 --> 00:10:43,220
فهمت

174
00:10:43,300 --> 00:10:44,980
(حسنا هيا يا (مارسي

175
00:10:53,460 --> 00:10:54,700
مرحبا

176
00:10:54,740 --> 00:10:56,980
مرحبا

177
00:10:57,020 --> 00:10:59,620
اعذريني و لكن

178
00:10:59,700 --> 00:11:01,660
أليس اسمك فراشة؟

179
00:11:01,740 --> 00:11:05,460
نعم هو كذلك و يبدو أنك تفوقت علي

180
00:11:05,540 --> 00:11:06,900
(باري)

181
00:11:06,980 --> 00:11:08,620
(سعدت بلقائك يا (باري

182
00:11:08,660 --> 00:11:10,100
<i>أنتم تجعلوني مُثارة</i>

184
00:11:14,260 --> 00:11:18,260
إذن فراشة هو اسمك الأول؟

185
00:11:18,340 --> 00:11:20,020
نعم

186
00:11:20,060 --> 00:11:21,940
كيف عرفت اسمي يا (باري)؟

187
00:11:21,980 --> 00:11:24,660
استمعت لعرض (جانجل جوليا) هذا الصباح

188
00:11:24,740 --> 00:11:25,820
فعلت هذا حقا ؟

189
00:11:25,900 --> 00:11:28,140
أوه نعم أنا أستمع لعرضها كل يوم

190
00:11:28,180 --> 00:11:30,140
حقا تفعل هذا ؟

191
00:11:30,220 --> 00:11:33,100
نعم، إنها ألطف بنت في البلدة كلها

192
00:11:33,140 --> 00:11:35,540
ألا تعتقد أن مؤخرتها كبيرة؟

193
00:11:35,580 --> 00:11:38,860
لا يا رجل..أنا أحب مؤخرتها هكذا

194
00:11:38,900 --> 00:11:40,820
لديها مؤخرة فتاة سوداء

195
00:11:40,860 --> 00:11:42,460
حسنا هذا ما تقوله دائما

196
00:11:42,540 --> 00:11:45,300
و لكن في الحقيقة أنها ليس لديها مؤخرة فتاة سوداء

197
00:11:45,340 --> 00:11:47,260
<i>لديها مؤخرة كبيرة</i>

198
00:11:47,340 --> 00:11:48,660
حسنا ماذا تفعلين؟

199
00:11:48,740 --> 00:11:50,540
انظروا من تكلم فجأة

200
00:11:50,580 --> 00:11:51,740
حسنا سندخل في صلب الموضوع

201
00:11:51,820 --> 00:11:53,620
لعلمك أيتها العاهرة النحيفة

202
00:11:53,700 --> 00:11:56,660
الرجال السود و العديد من الرجال البيض

203
00:11:56,740 --> 00:11:59,180
تمتعوا كثيرا بالتمعن في مؤخرتي

204
00:11:59,260 --> 00:12:02,260
انا لا أحمل علامات أسنانهم على مؤخرتي هباءً

205
00:12:02,340 --> 00:12:04,660
إذا لم تقومي بشراء شراب لي، هل من الممكن أن أستعيد شرابي ؟

206
00:12:04,740 --> 00:12:07,020
لا، حسنا حسنا حسنا

207
00:12:07,060 --> 00:12:08,340
حسنا يا فراشة

208
00:12:08,420 --> 00:12:09,860
هل من الممكن أن أشتري لك شرابا؟

209
00:12:09,940 --> 00:12:11,220
أرحب بهذا

210
00:12:11,260 --> 00:12:12,220
ماذا أحضر لك؟

211
00:12:12,300 --> 00:12:13,820
سآخذ مارجريتا

212
00:12:15,180 --> 00:12:16,220
تفضلي

213
00:12:17,420 --> 00:12:19,260
حسنا و بعد أن يشتروا لك شرابا

214
00:12:19,340 --> 00:12:21,620
و يرفعون الكئوس للنخب

215
00:12:21,700 --> 00:12:26,500
ينظرون لك في عينيكي مباشرة و يرددون هذه القصيدة

216
00:12:26,580 --> 00:12:30,740
<i>الغابة مظلمة وجميلة وكثيفة<i>

217
00:12:30,820 --> 00:12:35,780
<i>و لدي وعود لأنفذها و أميال لأسافرها قبل أن أنام<i>

218
00:12:35,860 --> 00:12:37,620
هل سمعتيني يا فراشة؟

219
00:12:37,700 --> 00:12:40,540
<i>أميال لأسافرها قبل أن تنامين<i>

220
00:12:40,620 --> 00:12:44,100
و عندها...إذا قالوا هذا

221
00:12:45,380 --> 00:12:46,660
تعطيهم رقصة الحضن

222
00:12:46,740 --> 00:12:48,300
ماذا؟

223
00:12:48,340 --> 00:12:50,740
إذا قالوا لك فراشة و اشتروا لك شرابا و كرروا القصيدة

224
00:12:50,820 --> 00:12:51,780
تعطيهم رقصة الحضن

225
00:12:51,860 --> 00:12:53,660
هذه هراء..لن أعطي أحدا أي شيء

226
00:12:53,740 --> 00:12:55,300
حسنا يمكنك القيام بهذا أو لا
و لكن إذا لم تقومي بهذا

227
00:12:55,380 --> 00:12:57,580
الجميع في "أوستن" سيظن أنك جبانة

228
00:12:57,620 --> 00:12:59,100
"و لا أظن أنك تريدين أن يظن الجميع في "أوستن

229
00:12:59,180 --> 00:13:00,620
أنك جبانة

230
00:13:00,700 --> 00:13:02,780
لن أعطي أحدا رقصة الحضن لأنك قلت هذا

231
00:13:02,860 --> 00:13:04,780
هيا ! سيكون هذا ممتعا

232
00:13:04,860 --> 00:13:07,540
نعم ! كل شيء يبدو مرحا لكما إذا كان متعلقا بي

233
00:13:07,580 --> 00:13:10,660
انظري، لا يجب عليك أن تفعليها لأحد لا تريدينه

234
00:13:10,740 --> 00:13:12,620
قلت أنك ستفعلينها مع أول شاب يقول هذا

235
00:13:12,660 --> 00:13:15,580
و إذا جاء مغفل ما وحاول أن يكون لطيفا

236
00:13:15,660 --> 00:13:18,420
قولي أنك فعلتيها في مكان ما سابقا

237
00:13:18,500 --> 00:13:22,100
و لا ضرر وستستفيدين بمشروب مجاني

238
00:13:22,140 --> 00:13:24,620
و لكن ربما لاحقا في الليل

239
00:13:24,660 --> 00:13:26,140
وبعض أن شربتي كثيرا

240
00:13:26,220 --> 00:13:28,300
و بدأت في التهتك

241
00:13:28,380 --> 00:13:30,100
و أنت بأمان مع رفيقاتك

242
00:13:30,180 --> 00:13:32,820
عندها ربما يظهر شاب لطيف أو جذاب

243
00:13:32,860 --> 00:13:36,500
مرح للغاية ولكن ليس مضحك المنظر و يقولها

244
00:13:36,580 --> 00:13:40,500
و حينها ربما فعلتيها سابقا أو لا

245
00:13:45,780 --> 00:13:47,300
لقد جعلتني أتخدر

246
00:13:47,380 --> 00:13:51,620
اخرسي
لقد خدرتيني أيتها العاهرة

247
00:14:01,460 --> 00:14:03,180
أيتها المعتوهة

248
00:15:39,700 --> 00:15:40,940
هل هناك زجاجات فارغة؟

249
00:15:40,980 --> 00:15:42,940
هاتان الإثنتين..شكرا

250
00:15:44,660 --> 00:15:46,180
أين (لانا فرانك)؟

251
00:15:46,260 --> 00:15:49,220
هذا سؤال جيد

252
00:15:59,340 --> 00:16:00,540
(لانا فرانك)

253
00:16:01,220 --> 00:16:02,660
أين أنت؟

254
00:16:04,500 --> 00:16:06,540
حسنا تعالي فورا
كنا بانتظارك

255
00:16:06,580 --> 00:16:09,740
اللعنة انتظري

256
00:16:21,420 --> 00:16:22,940
حسنا أين أنتِ؟

257
00:16:24,060 --> 00:16:26,020
حسنا تعالي فورا
نحن بانتظارك

258
00:16:26,940 --> 00:16:28,940
لا لن نأتي هناك

259
00:16:28,980 --> 00:16:32,020
تعالي هنا كما قلتي أنك ستأتين

260
00:16:32,100 --> 00:16:34,980
حسنا هل ستكون (شونا) و رفيقاتها هذا الأسبوع في بيت البحيرة؟

261
00:16:35,060 --> 00:16:37,420
ـ (شونا)؟
.... ـ اللعنة،  لقد

262
00:16:37,460 --> 00:16:38,420
لا

263
00:16:38,500 --> 00:16:41,300
الآن هناك شيء مشترك بين كل فتيات العالم

264
00:16:41,380 --> 00:16:44,100
(واللاتي يحملن اسم (شانا

265
00:16:44,180 --> 00:16:45,660
(نحن نكره اسم (شونا

266
00:16:45,740 --> 00:16:48,060
(و لا نحب أن ينادينا الناس باسم (شونا

267
00:16:54,780 --> 00:16:56,900
<i>لا أحتمل الإنتظار لرؤيتك...أسرع<i>

268
00:17:23,740 --> 00:17:24,980
تذكر

269
00:17:25,020 --> 00:17:27,580
(إنها (شانا بنانا
(و ليست (شونا بونونا

270
00:17:27,660 --> 00:17:30,740
و لكن في وقت ما كان عندي مخزون من النكاح

271
00:17:30,780 --> 00:17:33,980
.... نعم أعني لم يكن هذا

272
00:17:35,900 --> 00:17:37,820
<i>و أنا أيضا<i>

273
00:17:59,660 --> 00:18:03,500
حسنا .. (وارين) يعرض المشروبات المجانية وأنتم تعرفون القواعد

274
00:18:03,540 --> 00:18:06,140
إذا منح المشروبات عليكم شربها

275
00:18:06,220 --> 00:18:08,500
ـ ماذا؟
ـ هذه هي القواعد يا عزيزتي

276
00:18:08,540 --> 00:18:11,940
وارين) يقول و نحن ننفذ)
أحب هذه الفلسفة

277
00:18:12,020 --> 00:18:14,300
وارين) يقول ونحن ننفذ)

278
00:18:14,380 --> 00:18:16,260
دعونا نفعلها إذن

279
00:18:16,340 --> 00:18:17,340
ما هذا؟

280
00:18:17,420 --> 00:18:21,220
نشرب أولا..الأسئلة لاحقا
هيا بنا

281
00:18:30,860 --> 00:18:34,500
و الآن هل هذا شراب جيد أم هل هذا شراب جيد؟

282
00:18:34,580 --> 00:18:35,780
ما هذا؟

283
00:18:35,860 --> 00:18:37,380
(شارتروز)

284
00:18:37,460 --> 00:18:40,500
المشروب الوحيد الجيد حتى أنهم سموا  لونا على اسمه
(الأخضر المائل للصفار)

285
00:18:42,300 --> 00:18:43,820
<i>من يريد الشاتروز ثانية ؟</i>

286
00:18:43,900 --> 00:18:46,100
لست أنا

287
00:18:46,140 --> 00:18:47,860
سأذهب للخارج لأدخن

288
00:18:47,940 --> 00:18:50,260
حسنا و لكن خذي حذرك من اللهب

289
00:18:50,300 --> 00:18:51,780
سوف تفجرين النادي بأكمله

290
00:19:04,580 --> 00:19:05,900
المشاريب
ماذا نحضر لكما؟

291
00:19:05,940 --> 00:19:07,020
شانا بنانا)؟)

292
00:19:07,060 --> 00:19:09,540
شاي لونج آيلاند المثلج حجم كبير

293
00:19:09,620 --> 00:19:12,460
بومباي سافير مع تونيك بدون ثلج

294
00:19:12,500 --> 00:19:14,180
ولد جيد

295
00:19:34,980 --> 00:19:35,940
(بانكي)

296
00:19:36,020 --> 00:19:38,660
أحد مصابيح موقف السيارات مطفأة.. أضيئيه

297
00:20:11,060 --> 00:20:13,260
ـ أوه يا إلهي

298
00:20:14,340 --> 00:20:16,340
لقد أخفتني للغاية أيها الوغد الغبي

299
00:20:16,420 --> 00:20:18,860
أقسم يا (أرلين) لم أقصد إخافتك

300
00:20:18,900 --> 00:20:20,660
لقد حالفني الحظ فقط

301
00:20:20,740 --> 00:20:22,460
مرحى

302
00:20:22,540 --> 00:20:23,820
ـ هيا ندخل
ـ انتظري

303
00:20:23,860 --> 00:20:26,620
ـ لماذا؟
ـ كنت أفكر أننا يمكن أن نفعلها قليلا

304
00:20:26,700 --> 00:20:27,660
ماذا؟ على المصطبة؟

305
00:20:27,700 --> 00:20:29,500
ليس حتى في البار و لكن أمام المدخل؟

306
00:20:29,580 --> 00:20:31,500
ـ انسى
ـ لا بل في سيارتي

307
00:20:31,580 --> 00:20:34,060
ماذا؟ في العراء؟
"إنها تمطر مثل مستنقعات "فيتنام

308
00:20:34,140 --> 00:20:35,660
لا ليست كذلك في سيارتي

309
00:20:36,260 --> 00:20:38,220
لن يصل إليك الماء

310
00:20:38,260 --> 00:20:40,340
أعدك

311
00:20:42,740 --> 00:20:44,620
أتعرف، معظم الشباب لا يتفاخرون بهذا

313
00:20:46,420 --> 00:20:48,180
أعني...أنت تعرفين ما أعنيه

314
00:20:48,220 --> 00:20:50,140
"انظري ، أنا أعرف أنكم ذاهبون لبحيرة "إل بي جي

315
00:20:50,220 --> 00:20:51,500
و نحن لا نستطيع الحضور

316
00:20:52,620 --> 00:20:54,140
أريد ان أنال قليلا منك

317
00:20:54,220 --> 00:20:56,900
حسنا، توقف عن البكاء..هذا ليس جذابا

318
00:21:02,740 --> 00:21:06,460
أنا لا أريد أن يكون الأمر واضحا للجميع اننا كنا معا

319
00:21:06,540 --> 00:21:09,980
ـ ولذلك فسيستغرق الأمر 6 دقائق فقط،اتفقنا؟
ـ عظيم

320
00:21:10,060 --> 00:21:11,300
لا،لا،لا
اتفقنا أم لا؟

321
00:21:11,380 --> 00:21:13,460
لو بكيت عندما ننتهي بعد 6 دقائق

322
00:21:13,540 --> 00:21:15,740
فيمكننا أن نرجع الآن لداخل البار

323
00:21:15,820 --> 00:21:17,300
ـ اتفقنا لا بكاء
ـ ولا توسل

324
00:21:17,380 --> 00:21:19,700
و لا توسل ، عندما تقولين انتهينا....انتهى

325
00:21:19,780 --> 00:21:21,660
سأتذكر أنك قلت هذا

326
00:21:21,740 --> 00:21:22,860
حسنا هيا بنا

327
00:21:25,180 --> 00:21:28,820
و لديك مهمتان، قبل جيدا و تأكد ألا يصل الماء لشعري

328
00:22:00,380 --> 00:22:02,860
انظر، لايجب أن يبدو أنك تحاول إخراجها من هنا

329
00:22:02,900 --> 00:22:04,220
(قبل ظهور (كريستيان سيمونسن

330
00:22:04,300 --> 00:22:06,820
(و لكن يجب عليك أن تخرجها من هنا قبل ظهور (كريستيان سيمونسن

331
00:22:06,900 --> 00:22:07,820
نعم و لكن ما الفائدة؟

332
00:22:07,900 --> 00:22:09,780
"إنهن ذاهبات لبيت والد (شانا) على بحيرة "إل بي جي

333
00:22:09,860 --> 00:22:10,980
و غير مسموح للشباب بالحضور

334
00:22:11,060 --> 00:22:12,540
على الإطلاق

335
00:22:12,620 --> 00:22:15,100
حسنا، بعدما نحضر مشاريب البنات

336
00:22:15,180 --> 00:22:19,700
و بسرعة ولكن ليس بوضوح شديد
نطلب مشاريب أخرى مرتين

337
00:22:19,780 --> 00:22:22,140
و هل تظن أنهن سينخدعن بهذا؟

338
00:22:22,220 --> 00:22:24,620
<i>سنكون مقنعين للغاية</i>

339
00:22:25,100 --> 00:22:27,180
حان وقت العمل....لا مزيد من تضييع الوقت

340
00:22:27,260 --> 00:22:28,780
"يجب أن نطلب "يانجر

341
00:22:29,420 --> 00:22:31,860
"يا رجل، لن يشربن "يانجر

342
00:22:31,940 --> 00:22:33,380
يا عزيزي طالما أن الشاب هو الذي يدفع الحساب

343
00:22:33,460 --> 00:22:35,380
<i>العاهرة سوف تشرب أي شيء</i>

344
00:22:35,460 --> 00:22:36,740
هيا يا رجل، يمكنا على الأقل سكب "يانجر" لمرة واحدة

345
00:22:36,820 --> 00:22:38,380
في حلوقهن اللعينة

346
00:22:38,460 --> 00:22:40,460
و بعد هذا سنرى إذا كن يردن مشروب "يانجر" مرة أخرى

347
00:22:40,540 --> 00:22:41,500
لن تعرف أبدا

348
00:22:41,580 --> 00:22:43,860
و من المحتمل أن تكون هذه هي المرة التي تجعلهن يعطيننا انتباههن

349
00:22:43,940 --> 00:22:45,660
و يتحول الأمر من
<i>لا شبان في بيت البحيرة<i>

350
00:22:45,740 --> 00:22:47,580
إلى شابين في بيت البحيرة

351
00:22:47,660 --> 00:22:49,060
هذا ما أريد توضيحه

352
00:22:49,140 --> 00:22:51,180
و انا أعرف أنني يمكنني على
الأقل أن أجعل (شانا) مصاصة القضيب

353
00:22:51,220 --> 00:22:53,820
أن تشرب مشروب الحلمة الطرية
ما هو مشروب (جوليا) المفضل ؟

354
00:22:54,780 --> 00:22:56,380
ـ فطيرة كي لايم
ـ أوه يا رجل

355
00:22:56,460 --> 00:22:58,700
حتى (لروي براون) اللعين يمكنه ان يأخذ واحدة أخرى من أجل التحلية

356
00:23:02,180 --> 00:23:03,820
انظر يا رجل

357
00:23:03,860 --> 00:23:05,860
أتساءل إذا كان (بي جي) أحضر دبه معه

358
00:23:08,260 --> 00:23:09,420
يا ساتر

359
00:23:12,580 --> 00:23:15,220
جرح نفسه عندما سقط من آلة الزمن

360
00:23:16,380 --> 00:23:19,540
مرحبا هل من الممكن أن أحصل على
بدلة الدجاجة مقابل ستروكر آيس ؟

361
00:23:50,180 --> 00:23:52,140
و أين اختفيتما أنتما الإثنين؟

362
00:23:52,220 --> 00:23:53,460
كنت أحضر شيئا من السيارة

363
00:23:53,500 --> 00:23:56,620
و (نات) كان لطيفا بما فيه الكفاية
 ليرافقني إلى السيارة بمظلته

364
00:23:56,660 --> 00:23:58,460
(جيد لك يا (نات

365
00:23:58,540 --> 00:24:00,860
هل ترين تلك الفتاة الجميلة التي تجلس إلى البار؟

366
00:24:03,540 --> 00:24:05,100
من؟ القروية القذرة؟

367
00:24:05,180 --> 00:24:06,940
إنها ليست قروية

368
00:24:07,020 --> 00:24:08,100
من الممكن أن تكون كذلك

369
00:24:09,780 --> 00:24:11,260
(شكرا لك يا (تيمي

370
00:24:12,340 --> 00:24:14,740
حسنا هل تعرفين ماذا حدث لها للتو؟

371
00:24:14,820 --> 00:24:17,460
لا، و لكني أعرف أنها شقراء نحيفة مزيفة

372
00:24:19,860 --> 00:24:22,380
أنا آسفة، هل كنت تحكين شيئا ما؟

373
00:24:22,460 --> 00:24:23,420
ماذا عنها؟

374
00:24:26,060 --> 00:24:27,140
(وارين)

375
00:24:27,220 --> 00:24:30,220
هل هناك من يتطوع لتوصيلي للمنزل؟

376
00:24:32,100 --> 00:24:35,100
سيارتك في انتظارك يا سيدتي الجميلة

377
00:24:35,180 --> 00:24:36,980
هل كنت تسترق السمع؟

378
00:24:37,060 --> 00:24:39,620
"هناك استراق السمع وهناك  "لا أستطيع منع نفسي من السماع

379
00:24:39,700 --> 00:24:41,620
أعتقد أنني أنتمي للتصنيف الأخير

380
00:24:42,900 --> 00:24:44,460
إذن يا مثلج جدا

381
00:24:44,540 --> 00:24:46,700
هل تعرض توصيلي للمنزل؟

382
00:24:46,740 --> 00:24:50,220
أنا أعرض توصيلك
عندما أكون جاهزا للرحيل، ستكونين أنت أيضا

383
00:24:50,300 --> 00:24:52,460
و متى تفكر في الرحيل؟

384
00:24:52,500 --> 00:24:54,300
حقيقة، لا أفكر الآن

385
00:24:54,940 --> 00:24:58,220
و لكن عندما أقرر،  ستكونين أول من يعرف

386
00:24:58,260 --> 00:25:00,540
هل ستكون قادرا على القيادة لاحقا؟

387
00:25:00,620 --> 00:25:02,540
أعرف أن المظاهر خادعة

388
00:25:03,940 --> 00:25:05,380
و لكني مقلع عن الشراب

389
00:25:05,460 --> 00:25:07,500
لقد كنت أشرب الصودا والليمون طوال الليل

390
00:25:07,540 --> 00:25:09,460
و أنا الآن أحضر للمشروب الكبير

391
00:25:09,540 --> 00:25:13,660
ـ و ما هو؟
ـ عصير الأناناس بجوز الهند من غير كحول

392
00:25:14,460 --> 00:25:17,260
حسنا و ماذا يدفع شخصا لا يشرب

393
00:25:17,300 --> 00:25:20,060
أن يقضي ساعات في البار يشرب الماء؟

394
00:25:20,140 --> 00:25:23,660
أنت تعرفين، البار يعرض أشياء أخرى بجانب الكحول

395
00:25:23,700 --> 00:25:26,100
حقا؟

396
00:25:26,180 --> 00:25:27,500
مثل ماذا؟

397
00:25:29,500 --> 00:25:30,580
النساء

398
00:25:30,660 --> 00:25:33,020
أطباق الناتشو

399
00:25:33,100 --> 00:25:35,540
صحبة الأفراد الرائعين

400
00:25:35,620 --> 00:25:36,660
مثل (وارين) هنا

401
00:25:37,940 --> 00:25:39,460
الكحول مجرد مسهل

402
00:25:39,540 --> 00:25:42,740
لكل ما يقابله المرء و يعرضه البار

403
00:25:42,820 --> 00:25:45,180
هل هذه حكمة راعي البقر؟

404
00:25:45,260 --> 00:25:47,100
(أنا لست راعي بقر يا (بام

405
00:25:48,540 --> 00:25:49,660
أنا مؤدي مشاهد خطرة

406
00:25:49,740 --> 00:25:53,940
و لكن هذه غلطة من الممكن أن يقع فيها أي أحد

407
00:25:53,980 --> 00:25:55,900
و كيف عرفت اسمي؟

408
00:25:55,980 --> 00:25:58,980
(عندما كنت تتحدثين مع (وارين

409
00:25:59,060 --> 00:26:00,340
لم أستطع منع نفسي من السماع

410
00:26:02,060 --> 00:26:03,020
جيد

411
00:26:03,060 --> 00:26:04,620
مااسمك يا مثلج؟

412
00:26:05,940 --> 00:26:07,300
(ستانت مان مايك)

413
00:26:08,260 --> 00:26:09,740
هذا اسمك؟

414
00:26:09,780 --> 00:26:12,500
اسألي أي شخص

415
00:26:13,700 --> 00:26:14,940
(وارين)

416
00:26:15,020 --> 00:26:16,340
من هذا؟

417
00:26:16,380 --> 00:26:18,140
(ستانت مان مايك)

418
00:26:18,220 --> 00:26:20,140
و من هو (ستانت مان مايك)؟

419
00:26:20,220 --> 00:26:21,420
إنه مؤدي مشاهد خطرة

420
00:26:21,460 --> 00:26:24,180
وارين)...ستة مشاريب وايلد تركي)

421
00:26:43,380 --> 00:26:44,340
هيا نشرب

422
00:26:44,420 --> 00:26:46,020
<i>في صحتكم</i>

423
00:26:46,100 --> 00:26:47,740
للأسفل

424
00:26:47,820 --> 00:26:51,180
أتعرفين يا (بام)؟ أظن أنه حان الوقت لمشروبي الكبير

425
00:26:52,140 --> 00:26:55,620
حسنا يا (مايك)، بما أنه لدي حساب هنا

426
00:26:55,700 --> 00:26:57,740
هل يمكنني أن أشتري لك البينا كولادا منزوعة الكحول؟

427
00:26:57,780 --> 00:26:59,900
شكرا يا (بام) هذا لطف منك

428
00:26:59,980 --> 00:27:01,380
(وارين)

429
00:27:01,460 --> 00:27:04,460
بينا كولادا منزوعة الكحول لصديقي مؤدي المشاهد الخطرة

430
00:27:04,500 --> 00:27:07,020
و سآخذ كاديلاك كابو وابو مارجريتا أخرى

431
00:27:07,100 --> 00:27:08,780
كابو وابو...منزوعة الكحول

432
00:28:07,420 --> 00:28:10,100
(مرحبا..لو لم تكن (لانا فرانك

434
00:28:11,460 --> 00:28:12,740
ـ مرحبا ياعزيزتي؟
ـ كيف الحال؟

435
00:28:12,820 --> 00:28:14,060
كيف الحال؟

436
00:28:15,380 --> 00:28:17,900
كيف الحال يا عزيزتي؟

437
00:28:17,980 --> 00:28:19,860
مرحبا

438
00:28:25,620 --> 00:28:27,540
لقد تأخر الوقت

439
00:28:27,580 --> 00:28:29,780
حسنا ليس الإختيار بأيدينا

440
00:28:30,380 --> 00:28:32,380
التقط صورة
تدوم أطول

441
00:28:33,620 --> 00:28:34,700
ماذا؟

442
00:28:34,780 --> 00:28:35,860
تلك الطاولة

443
00:28:35,940 --> 00:28:37,780
يبدو أنها تشد انتباهك

444
00:28:37,820 --> 00:28:40,220
هل هذه الفتاة التي على لوحة الإعلانات في الخارج؟

445
00:28:40,300 --> 00:28:41,260
نعم

446
00:28:41,300 --> 00:28:44,340
إنها امرأة جميلة بالفعل

447
00:28:44,420 --> 00:28:46,260
يوجد بها جن و تاكيلا و يانجر

448
00:28:46,340 --> 00:28:47,300
انظري لهذا الشعر

449
00:28:47,380 --> 00:28:48,700
عليه الكثير من  سائل تنعيم الشعر

450
00:28:50,180 --> 00:28:52,100
هل أشم رائحة غيرة هنا؟

451
00:28:52,180 --> 00:28:55,980
(على العكس و لكن إذا كنت تريد الوصول لــ (جانجل جوليا

452
00:28:56,020 --> 00:28:57,780
يوجد طريق سهل للغاية

453
00:28:57,860 --> 00:28:59,340
حقا، و ما هو؟

454
00:28:59,420 --> 00:29:02,740
تصبح مشهورا و لن يكون عليك العثور عليها...هي ستعثر عليك

455
00:29:02,780 --> 00:29:06,020
لا تعرف ماذا فعلت لتظهر على تلك اللوحة

456
00:29:06,100 --> 00:29:07,540
تمتعي يا عاهرة

457
00:29:07,620 --> 00:29:08,980
لقد فزتِ

458
00:29:09,060 --> 00:29:10,900
ماذا فعلت بك؟

459
00:29:10,980 --> 00:29:13,540
كنا في المدرسة سويا من الحضانة إلى الثانوية

460
00:29:13,620 --> 00:29:15,460
هذا ما فعلته بي

461
00:29:15,540 --> 00:29:18,020
كانت بنفس طولها الآن في الثانية عشر

462
00:29:18,100 --> 00:29:19,860
كانت وحشا

463
00:29:19,900 --> 00:29:23,660
نصف الشباب الذين تجامعهم كانت ترعبهم في الصف الخامس

464
00:29:23,700 --> 00:29:26,420
و كانت تضربك و تأخذ الحليب بالشكولاته الخاص بك؟

465
00:29:26,460 --> 00:29:27,940
مشكلة الهرمونات هذه؟

466
00:29:28,020 --> 00:29:29,620
من المحتمل أن تكون قد ضربتني عدة مرات

467
00:29:29,700 --> 00:29:32,420
انا فتاة و لست رجلا أسودا

468
00:29:32,500 --> 00:29:35,980
و لكنني أموت قبل ان أعطي الحليب بالشكولاته
( الخاص بي إلى (جوليا لوكاي

469
00:30:06,340 --> 00:30:09,900
هل أنت مشهورة أو شي ما؟

470
00:30:09,980 --> 00:30:11,300
شيء ما

471
00:30:11,380 --> 00:30:12,660
لا لا...حقا

472
00:30:13,780 --> 00:30:15,540
ماذا تفعلين؟

473
00:30:16,420 --> 00:30:17,660
حقا؟

474
00:30:17,740 --> 00:30:21,460
ما أفعله هو أن أعمل بجد حتى أنشيء شركة التسجيلات الخاصة بي

475
00:30:21,540 --> 00:30:25,860
و لكن السبب لأن هذه الفتاة
 أرادت صورة لي هذا لأنني مذيعة محلية

476
00:30:28,220 --> 00:30:29,620
انتظري

477
00:30:30,860 --> 00:30:34,220
لديك لوحة بجانب بيج كاهونا برجر، أليس كذلك؟

478
00:30:34,300 --> 00:30:35,700
نعم

479
00:30:35,780 --> 00:30:38,100
(لدي واحدة أخرى هناك يا (زاتويتشي

480
00:30:40,820 --> 00:30:41,980
نعم

481
00:30:43,620 --> 00:30:45,140
(جانجل جوليا لوكاي)

482
00:30:45,220 --> 00:30:47,060
(ستانت مان مايك ماكاي)

483
00:30:47,140 --> 00:30:48,460
حسنا

484
00:30:48,500 --> 00:30:51,500
(سعدت بلقائك يا (ستانت مان مايك

485
00:30:51,540 --> 00:30:53,780
أنا و أصدقائي سندخن بعض الحشيش

486
00:30:53,860 --> 00:30:55,060
هل تريد البعض؟

487
00:30:55,140 --> 00:30:56,500
(شكرا يا (جوليا

488
00:30:56,580 --> 00:30:59,340
و لكن نفس الشيء..لا شكرا

489
00:30:59,380 --> 00:31:00,860
ـ على راحتك
... ـ ولكن تعرفين

490
00:31:10,540 --> 00:31:12,380
اللعنة

491
00:31:12,460 --> 00:31:13,580
يا إلهي

492
00:31:16,260 --> 00:31:17,380
آسف.. لا يوجد مشكلة

493
00:31:20,820 --> 00:31:22,140
ما كان هذا؟

494
00:31:26,540 --> 00:31:28,340
لديك بعض الشهود هنا

495
00:31:28,380 --> 00:31:29,980
سألته عن الأفلام التي عملت بها

496
00:31:30,060 --> 00:31:31,660
لا يوجد إجابة

497
00:31:31,740 --> 00:31:34,860
حقيقة لا أعرف إذا كان قام بشيء من الأساس

498
00:31:34,900 --> 00:31:37,780
<i>لقد أراني حلقة من
high chaparral</i>

499
00:31:37,820 --> 00:31:39,180
رجل يسقط من فوق حصان

500
00:31:39,220 --> 00:31:40,300
يقول أنه هو

501
00:31:41,980 --> 00:31:44,140
<i>هل تعرفون مسلسل
the virginian?</i>

502
00:31:45,780 --> 00:31:48,340
(حسنا، كان هناك ممثل في ذلك المسلسل، (جاري كلارك

503
00:31:48,420 --> 00:31:50,220
و كنت أشبهه قليلا

504
00:31:50,260 --> 00:31:53,300
قبل أن أجرح نفسي أثناء الحلاقة

505
00:31:53,380 --> 00:31:55,260
..يعجبني هذا

506
00:31:55,340 --> 00:31:59,380
حسنا، أنت حلوة جدا حتى تجعلي السكر كالملح

507
00:31:59,460 --> 00:32:02,740
<i>(عموما، قمت بمشاهد كثيرة في المسسلسل كبديل (جاري كلارك</i>

508
00:32:02,820 --> 00:32:06,420
<i>ثم تحول العرض إلى
the men of shiloh</i>

509
00:32:06,460 --> 00:32:09,100
و أحضروا لي (ماجورز) و كنت بديلا له

510
00:32:09,140 --> 00:32:12,300
و من تلك اللحظة تخصصت في مشاهد السيارات

511
00:32:12,340 --> 00:32:15,780
<i>لقد قمت بالعمل في الموسم الثالث من مسلسل
vega$</i>

512
00:32:15,860 --> 00:32:17,980
(كنت السائق البديل لـ (روبرت يوريك

513
00:32:18,060 --> 00:32:20,820
<i>بعد ذلك قام (بوب) بعمل مسلسل آخر
gavilan</i>

514
00:32:20,860 --> 00:32:23,260
و أحضرني معه في ذلك العرض أيضا

515
00:32:24,980 --> 00:32:26,180
وبعد ذلك

516
00:32:30,180 --> 00:32:33,420
هل تعرفون أيا من المسلسلات أو الناس الذين أتكلم عنهم الآن؟

517
00:32:33,460 --> 00:32:34,780
آسفون

518
00:32:34,860 --> 00:32:35,820
ـ لا؟

519
00:32:35,860 --> 00:32:37,460
لا...لا

520
00:32:39,940 --> 00:32:44,980
كيف يصبح المرء مؤدي مشاهد خطرة يا (ستانت مان مايك)؟

521
00:32:47,100 --> 00:32:51,100
حسنا، في هوليود، أي أحمق يجد نفسه قادرا على رمي نفسه من فوق السلالم

522
00:32:51,180 --> 00:32:53,780
غالبا يجد من يدفع له

523
00:32:53,860 --> 00:32:57,340
و لكنني دخلت هذا المجال كما يدخله معظم الناس

524
00:32:57,420 --> 00:32:58,620
و كيف هذا؟

525
00:32:58,700 --> 00:33:01,100
ـ عن طريق أخي
ـ ومن هو أخوك؟

526
00:33:01,140 --> 00:33:02,460
(ستانت مان بوب)

527
00:33:04,380 --> 00:33:06,300
<i>أنت وغد<i>

528
00:33:15,460 --> 00:33:16,620
أنا جاهزة للحرق

529
00:33:16,660 --> 00:33:19,420
أخيرا نعم
يجب أن تشتركي معنا

530
00:33:19,500 --> 00:33:21,660
ـ الآن تبدأ الحفلة
ـ نعم

531
00:33:21,740 --> 00:33:24,940
على أية حال، أنا آسفة
هل تسامحيني؟

532
00:33:26,340 --> 00:33:30,420
و لكن يجب أن تكوني لطيفة معي طيلة الوقت المتبقي لي هنا

533
00:33:30,500 --> 00:33:32,580
أعدك...هل أنت جاهزة للذهاب للبحيرة؟

534
00:33:33,660 --> 00:33:36,340
ـ ماذا عن صديقك، ستحضريه؟
ـ ظننت أنه لا شباب

535
00:33:36,380 --> 00:33:38,540
لو تريدنه أن يحضر فـ(شانا) لن تمانع

536
00:33:38,580 --> 00:33:41,100
ماذا إذن؟  شباب أم نحن البنات فقط؟

537
00:33:41,140 --> 00:33:42,780
نحن البنات فقط

538
00:33:42,860 --> 00:33:44,100
فكرة جيدة

539
00:33:45,940 --> 00:33:46,980
سيداتي؟

540
00:33:49,260 --> 00:33:50,220
شكرا

541
00:33:51,340 --> 00:33:52,980
في صحتك يا فراشة

542
00:33:55,300 --> 00:33:59,420
الغابة جميلة و مظلمة و كثيفة

543
00:33:59,500 --> 00:34:01,180
و لدي وعود لأنفذها

544
00:34:01,260 --> 00:34:04,500
و أميال لأمشيها قبل أن أنام

545
00:34:04,580 --> 00:34:06,460
هل سمعتيني يا فراشة؟

546
00:34:07,540 --> 00:34:11,260
أميال لأسافرها قبل أن تنامي

547
00:34:13,100 --> 00:34:14,540
(آسفة يا (ستانت مان برت

548
00:34:14,580 --> 00:34:15,700
(مايك)

549
00:34:15,860 --> 00:34:17,140
(مايك)

550
00:34:17,180 --> 00:34:19,100
لقد قامت بإلغاء تلك الرقصة

551
00:34:19,180 --> 00:34:20,620
هل هذا حقيقي؟

552
00:34:22,220 --> 00:34:24,700
هل فقدت فرصتي؟

553
00:34:27,340 --> 00:34:29,260
هل أخيفك؟

554
00:34:33,540 --> 00:34:35,340
هل هي ندبتي؟

555
00:34:37,420 --> 00:34:39,060
إنها سيارتك

556
00:34:39,140 --> 00:34:41,100
نعم، أعرف هذا

557
00:34:41,180 --> 00:34:43,260
آسف

558
00:34:43,340 --> 00:34:45,100
إنها سيارة أمي

559
00:34:47,420 --> 00:34:49,060
هل كنت تتبعنا؟

560
00:34:49,140 --> 00:34:51,700
"لا ولكن هذا ما أحبه بشأن "أوستن

561
00:34:51,780 --> 00:34:53,940
إنها صغيرة جدا

562
00:34:54,020 --> 00:34:56,540
ـ هل رأيتي هذا الشخص من قبل؟
"ـ لقد رأيته خارج "جويرو

563
00:34:56,620 --> 00:34:58,900
"و رأيتك أنا أيضا خارج "جويرو

564
00:35:00,180 --> 00:35:02,660
أنت رأيت سيارتي
و أنا رأيت أرجلك

565
00:35:02,740 --> 00:35:05,940
انظروا أنا لم أكن أتبعكم يا رفاق و لكنني لم أقل ايضا أنني لست ذئبا

566
00:35:05,980 --> 00:35:07,860
إذن أنت لم تكن تتبعنا؟

567
00:35:07,940 --> 00:35:11,620
لم أكن أتبعكم يا فراشة ولكن...حالفني الحظ

568
00:35:13,780 --> 00:35:17,940
إذن ماذا عن الرقصة؟

569
00:35:17,980 --> 00:35:19,660
آسفة لقد كان عرض مرة واحدة

570
00:35:19,700 --> 00:35:21,980
"و قامت بأدائها اليوم سابقا في "أنتون

571
00:35:23,380 --> 00:35:25,340
ـ لا لم تفعلي
ـ و كيف تعرف هذا؟

572
00:35:25,420 --> 00:35:27,340
أنا جيد في هذا

573
00:35:27,420 --> 00:35:31,060
ـ وأنت تبدين مثقلة
ـ وما هي مثقلة؟

574
00:35:31,140 --> 00:35:32,300
مجروحة قليلا

575
00:35:32,340 --> 00:35:33,580
و لماذا أكون مجروحة؟

576
00:35:33,620 --> 00:35:36,500
لأنك توقعت أن يتجمع حولك الكثير من الشباب

577
00:35:36,540 --> 00:35:39,220
و لكن يبدو من نظرتك أنه لم يتجمع حولك أي أحد

578
00:35:40,380 --> 00:35:42,740
و هذا جرح مشاعرك قليلا، أليس كذلك؟

579
00:35:44,260 --> 00:35:49,420
توجد أشياء جذابة منها نفس مجروحة على ملاك جميل

580
00:35:53,020 --> 00:35:53,980
إذن

581
00:35:55,220 --> 00:35:58,900
ماذا عن رقصة الحضن؟

582
00:36:00,020 --> 00:36:02,540
أعتقد أنني سوف أعطيك وعدا مستقبليا

583
00:36:05,300 --> 00:36:07,460
حسنا، بما أنك سوف ترحلين خلال اليومين القادمين

584
00:36:07,540 --> 00:36:09,420
هذا الوعد لن يكون ذو فائدة

585
00:36:11,620 --> 00:36:12,620
ولكن لا بأس

586
00:36:14,420 --> 00:36:16,580
أتفهم لو كنت أجعلك غير مستريحة

587
00:36:17,380 --> 00:36:19,140
ما زلت فتاة لطيفة

588
00:36:19,220 --> 00:36:20,940
و أنا مازلت معجبا بك

589
00:36:22,260 --> 00:36:24,340
و لكن يجب أن أحذرك من شيء ما

590
00:36:25,500 --> 00:36:27,900
تعرفين ماذا يقول الناس

591
00:36:27,980 --> 00:36:29,580
أنت جيد حسب قاموسي

592
00:36:29,660 --> 00:36:32,820
<i>هذا ليس جيدا في قاموسي<i> أو

593
00:36:32,860 --> 00:36:38,300
حسنا وأنا حقيقة أملك كتابا

594
00:36:38,380 --> 00:36:42,100
و كل من أقابله يسجل في هذا الكتاب

595
00:36:42,180 --> 00:36:46,420
و بما أنني قابلتك الآن فسوف يتم تسجيلك في كتابي

596
00:36:47,820 --> 00:36:49,540
ما عدا

597
00:36:49,620 --> 00:36:53,580
أنني أخشى أنه سيتم تسجيلك في كتابي

598
00:36:53,620 --> 00:36:55,500
تحت اسم

599
00:36:55,540 --> 00:36:57,020
جــــــــــــــــبـــــــــــانة

600
00:36:57,100 --> 00:36:59,300
و ماذا لو  كنت فعلتها؟

601
00:36:59,380 --> 00:37:01,540
حسنا ، فلم أكن أقدر على تسجيلك تحت اسم جبانة

602
00:37:01,620 --> 00:37:03,620
أيمكنني الآن؟

603
00:37:03,700 --> 00:37:04,940
ما اسمك ثانية؟

604
00:37:06,260 --> 00:37:09,060
(ـ (ستانت مان مايك
.... (ـ حسنا يا (ستانت مان مايك

605
00:37:09,140 --> 00:37:10,620
أنا فراشة

606
00:37:10,700 --> 00:37:15,020
صديقتي هنا (جانجل جوليا) تقول أن صندوق الموسيقى بالداخل جيد جدا

607
00:37:15,100 --> 00:37:16,780
نعم هو كذلك

608
00:37:16,820 --> 00:37:17,780
نعم

609
00:37:18,780 --> 00:37:20,980
حسنا، لماذا لا تذهب و تتجهز لرقصتك؟

610
00:37:34,460 --> 00:37:37,380
ما الجزء  الذي في " لطيف أو جذاب

611
00:37:37,460 --> 00:37:39,220
أو مرح للغاية ولكن ليس مضحك المظهر

612
00:37:39,260 --> 00:37:41,980
و يمكنك النوم معه" لم تفهميه؟

613
00:40:26,260 --> 00:40:27,500
أنا سأقود

614
00:40:27,540 --> 00:40:30,540
سنذهب لمكان آخر للتسكع

615
00:40:30,620 --> 00:40:31,580
جاهزة للرحيل؟

616
00:40:31,660 --> 00:40:32,780
نعم

617
00:40:32,860 --> 00:40:34,580
مع السلامة

618
00:40:37,700 --> 00:40:39,820
أعتقد أن (مايك) سيضاجع الليلة

619
00:40:41,380 --> 00:40:43,460
تبدو رائعا يا كرة المدفع

620
00:40:44,540 --> 00:40:46,420
إنه سيعطيني توصيلة فقط

621
00:40:46,460 --> 00:40:47,460
بلا شك

622
00:40:47,540 --> 00:40:49,740
توصيلة مريحة

623
00:40:51,060 --> 00:40:52,860
انظرن أيتها الوغدتين

624
00:40:57,020 --> 00:40:58,900
أنا لن أضاجعه

625
00:40:58,980 --> 00:41:00,340
أستطيع سماعك

626
00:41:01,740 --> 00:41:05,100
ـ إنه في عمر والدي
ـ مازلت أستطيع سماعك

627
00:41:08,180 --> 00:41:09,300
مع السلامة

628
00:41:09,380 --> 00:41:10,380
مع السلامة

629
00:41:16,500 --> 00:41:18,420
هذا مخيف

630
00:41:18,460 --> 00:41:20,420
نعم، أردتها أن  تعطي انطباعا

631
00:41:20,500 --> 00:41:22,420
و مخيفة تعطي انطباعا

632
00:41:23,820 --> 00:41:24,940
هل هي آمنة؟

633
00:41:24,980 --> 00:41:26,900
لا، إنها أفضل من آمنة

634
00:41:26,940 --> 00:41:28,500
إنها مضادة للموت

635
00:41:28,580 --> 00:41:31,020
كيف يمكنك أن تجعل السيارة مضادة للموت؟

636
00:41:31,060 --> 00:41:32,820
حسنا، هذا ما يقو م به رجال المشاهد الخطرة

637
00:41:32,860 --> 00:41:35,380
هل رأيت من قبل في الأفلام سيارة تصطدم وتتحطم

638
00:41:35,460 --> 00:41:37,780
بطريقة لا يمكن أن يخرج منها أحد حيا؟

639
00:41:37,860 --> 00:41:38,820
نعم

640
00:41:38,900 --> 00:41:41,260
حسنا، كيف تظنين أنهم يقومون بهذا؟

641
00:41:41,340 --> 00:41:43,300
مؤثرات بصرية بالكمبيوتر؟

642
00:41:43,380 --> 00:41:47,140
لسوء الحظ يا (بام) هذا ما يحدث هذه
الأيام أكثر من أي وقت مضى

643
00:41:47,220 --> 00:41:49,380
و لكن فيما مضى

644
00:41:49,460 --> 00:41:53,100
<i>أيام نقطة الإختفاء
و أيام لاري الكسول و ماري القذرة</i>

645
00:41:53,140 --> 00:41:54,740
<i>زمن حمى الخط الأبيض- خط بداية السباق</i>

646
00:41:54,820 --> 00:41:57,660
كانت السيارت تصطدم بالسيارات حقيقة

647
00:41:57,740 --> 00:42:00,260
أناس أغبياء يقومون بالقيادة

648
00:42:00,340 --> 00:42:03,220
أعط فريق المشاهد لخطرة السيارة التي تريدين تحطيمها

649
00:42:03,300 --> 00:42:05,740
و نأخذها و نعمل على تقويتها

650
00:42:05,820 --> 00:42:06,780
<i>و ها نحن</i>

651
00:42:06,860 --> 00:42:10,140
تحصلين على سيارة مضادة للموت

652
00:42:11,620 --> 00:42:15,060
هذا معقول، لم أكن أعرف انه بإمكانك أن تجعل سيارة مضادة للموت

653
00:42:15,140 --> 00:42:18,780
حسنا، يمكنني الإصطدام بهذ ه السيارة في حائط بسرعة 125ميل في الساعة

654
00:42:19,580 --> 00:42:20,980
للتجربة

655
00:42:27,420 --> 00:42:29,580
لماذا كرسي الراكب موضوع في صندوق؟

656
00:42:29,620 --> 00:42:31,100
حسنا هذه سيارة أفلام

657
00:42:31,180 --> 00:42:34,540
أحيانا عند تصوير الإصطدام، يريد المخرج أن يضع كاميرا بالداخل

658
00:42:34,620 --> 00:42:36,700
ليصور الإصطدام من الداخل

659
00:42:36,780 --> 00:42:39,580
و هنا يضعون الكاميرا
يدعونه صندوق الإصطدام

660
00:42:42,220 --> 00:42:43,820
تفضلي

661
00:42:43,860 --> 00:42:46,100
عندما طلبت مني أن توصلني للبيت

662
00:42:46,140 --> 00:42:47,980
لم تقل أن سيارتك ليس بها كرسي للراكب

663
00:42:48,020 --> 00:42:50,900
حسنا، أنا لم أطلب منك أن أوصلك البيت

664
00:42:50,980 --> 00:42:52,820
أنت طلبت توصيلة وأنا وافقت

665
00:42:52,860 --> 00:42:54,140
(ولكن انظري للجانب المشرق يا (بام

666
00:42:54,220 --> 00:42:57,060
فلن أضع يدي على ركبتك للمتعة

667
00:42:58,780 --> 00:43:00,500
هذا جانب مشرق فعلا

668
00:43:01,500 --> 00:43:02,620
اعتقدت هذا

669
00:43:27,580 --> 00:43:28,940
(حسنا (بام

670
00:43:28,980 --> 00:43:30,220
في أي اتجاه تذهبين؟

671
00:43:30,260 --> 00:43:32,020
ـ يسار أم يمين؟
ـ يمين

672
00:43:32,100 --> 00:43:33,980
هذا سيئ جدا

673
00:43:34,620 --> 00:43:35,620
لماذا؟

674
00:43:35,700 --> 00:43:39,380
لأنه كان رهان النصف بالنصف أنك ستتجهي يسارا

675
00:43:39,460 --> 00:43:41,500
انظري، نحن سنذهب يسارا

676
00:43:41,580 --> 00:43:43,500
يمكنك بسهولة الذهاب لليسار أيضا

677
00:43:43,540 --> 00:43:44,820
وفي هذه الحالة

678
00:43:44,860 --> 00:43:47,420
ستمر فترة قبل أن تبدأي في الخوف

679
00:43:47,500 --> 00:43:49,780
و لكن بما أنك ستذهبين في الإتجاه الآخر

680
00:43:49,820 --> 00:43:51,340
أخشى

681
00:43:51,380 --> 00:43:54,660
أنك ستبدأين في الخوف

682
00:43:54,740 --> 00:43:55,740
فورا

683
00:43:55,820 --> 00:43:56,860
ماذا؟؟

684
00:44:05,980 --> 00:44:07,740
أيها الوغد اللعين

685
00:44:07,820 --> 00:44:09,340
أخرجني من هنا

686
00:44:09,420 --> 00:44:10,900
...... سوف أقطع عنـ

687
00:44:10,980 --> 00:44:12,340
أوقف السيارة الملعونة

688
00:44:12,380 --> 00:44:14,140
لماذا أنت وغد هكذا؟

689
00:44:52,780 --> 00:44:54,500
حسنا

690
00:44:54,580 --> 00:44:55,900
إليك الأمر

691
00:44:55,980 --> 00:44:57,980
فهمت

692
00:44:58,060 --> 00:45:00,620
أعرف أنها نكتة
و مضحكة جدا

693
00:45:01,420 --> 00:45:05,020
و لكن إذا كان من الممكن أن تتوقف الآن

694
00:45:05,100 --> 00:45:07,380
و تخرجني

695
00:45:07,460 --> 00:45:10,700
لن أخبر أحدا لأنها نكتة

696
00:45:10,740 --> 00:45:12,020
و أنا أعرف كل شيء عن النكات

697
00:45:12,100 --> 00:45:13,460
ها ها ها ها

698
00:45:13,540 --> 00:45:16,820
أعدك أن كل شيء سيكون على ما يرام

699
00:45:16,900 --> 00:45:19,300
فقط..فقط ..أخرجني

700
00:45:19,380 --> 00:45:20,300
من فضلك

701
00:45:20,380 --> 00:45:22,060
(ـ (بام

702
00:45:23,100 --> 00:45:26,460
أتذكرين عندما قلت أن هذه السيارة ضد الموت؟

703
00:45:26,540 --> 00:45:29,660
لم تكن هذه كذبة

704
00:45:29,740 --> 00:45:32,220
% هذه سيارة ضد الموت 100

705
00:45:33,100 --> 00:45:35,940
و لكن لكي تستفيدي منها

706
00:45:36,020 --> 00:45:38,860
يجب أن تكوني جالسة في مقعدي

707
00:46:14,780 --> 00:46:18,220
و الآن يجب أن ألحق ببقية البنات

708
00:46:32,140 --> 00:46:33,100
لا، لا ، لا

709
00:46:33,140 --> 00:46:36,260
(إنه (ديف دي دوزي بيكي ميتش و تيتش

710
00:46:37,140 --> 00:46:38,620
هل فهمت؟

711
00:46:38,700 --> 00:46:41,460
شكرا يا عزيزي
ستذيعها الأغنية التالية؟؟

712
00:46:42,620 --> 00:46:44,420
ولد مطيع

714
00:46:47,500 --> 00:46:49,460
مع السلامة

715
00:46:49,540 --> 00:46:50,900
ماذا تريدين أن تسمعي؟

716
00:46:50,980 --> 00:46:52,820
(ديف دي دوزي بيكي متش و تتش)
فرقة حقيقية

717
00:46:52,860 --> 00:46:54,060
من؟

718
00:46:54,140 --> 00:46:57,620
(ديف دي دوزي بيكي متش و تتش)

719
00:46:57,700 --> 00:46:59,060
و من هؤلاء؟

720
00:46:59,100 --> 00:47:01,780
لمعلوماتك (بيتر تاونسهيند) كان في وقت ما

721
00:47:01,860 --> 00:47:03,540
سيترك فرقة
the who
وإذا أراد

722
00:47:03,620 --> 00:47:05,220
كان سينضم لهذه الفرقة

723
00:47:05,300 --> 00:47:08,860
(و هذا يجعلها (ديف دي دوزي بيكي متش تتش و بيت

724
00:47:08,940 --> 00:47:10,420
ولو طلبتي رأيي ، كان يجب أن يفعلها

725
00:47:11,540 --> 00:47:13,780
هذا هو ولدي المطيع

726
00:48:57,940 --> 00:49:00,300
أريد ان أسمع هذا الجزء بصوت عال

727
00:49:45,780 --> 00:49:47,340
هل تتذكر أي شيء؟

728
00:49:49,220 --> 00:49:51,420
لا أتذكر

729
00:49:54,860 --> 00:49:56,220
(دكتورة (بلوك

730
00:50:08,820 --> 00:50:13,940
حسنا ما هو التشخيص الأولي لحالة المريض يا دكتورة (بلوك)؟

731
00:50:13,980 --> 00:50:16,140
لا أعتقد أن هذا من شأنك

732
00:50:16,180 --> 00:50:17,940
هيا يا أختاه

733
00:50:18,020 --> 00:50:20,220
فقط أخبرينا

734
00:50:20,300 --> 00:50:21,580
ما مدى سوء حالته؟

735
00:50:26,060 --> 00:50:27,700
لقد تحطم جيدا

736
00:50:27,780 --> 00:50:32,020
أنف مجدوع، ترقوة مكسورة
سبابة أيسر مهروس

737
00:50:32,060 --> 00:50:33,220
هذا فقط؟

738
00:50:34,940 --> 00:50:36,620
لقد كان محظوظا

739
00:50:38,740 --> 00:50:40,420
شيء آخر؟

740
00:50:40,500 --> 00:50:43,660
(حسنا، هذا أكثر من كاف وأريد ان أشكرك يا دكتورة (بلوك

741
00:50:47,340 --> 00:50:48,780
الوغد

742
00:50:50,260 --> 00:50:51,780
(بوب)

743
00:50:51,860 --> 00:50:53,300
ماذا تظن؟

744
00:50:53,380 --> 00:50:55,140
حسنا، أولا

745
00:50:55,220 --> 00:50:59,180
ما أفكر به شنيع للغاية ولا أستطيع التفوه به

746
00:51:00,180 --> 00:51:02,380
حسنا، تكلم

747
00:51:02,420 --> 00:51:05,340
حسنا، ما لدينا هنا حادثة قتل بواسطة سيارة

748
00:51:05,420 --> 00:51:08,020
رجلنا هنا قتل البنات

749
00:51:08,100 --> 00:51:11,700
أعني قتلهم بسيارة وليس بفأس و لكنهم ميتين كما لو كان استخدم الفأس

750
00:51:13,220 --> 00:51:16,140
حسنا وماذا سنفعل؟

751
00:51:16,180 --> 00:51:17,820
لا شيء

752
00:51:17,900 --> 00:51:20,060
المدعي العام يقول أنه لا يوجد جريمة هنا

753
00:51:20,940 --> 00:51:25,660
كل واحدة منهن كانت تسبح في الكحول مستخدمة قطعة حشيش

754
00:51:25,740 --> 00:51:29,460
و (هوبر) العجوز خرج سليما كالشعرة من العجين

755
00:51:29,500 --> 00:51:33,740
الآن هل تعتقد أنه قتل البنات عن سبق الإصرار  و الترصد؟

756
00:51:33,780 --> 00:51:35,500
حسنا، لا أستطيع إثبات هذا

757
00:51:35,540 --> 00:51:38,580
ولكن بما أن التفكير لا يكلف شيئا، أستطيع أن أفكر في هذا وأعتقد هذا

758
00:51:38,660 --> 00:51:41,900
نعم،  ولكن يا (بوب) لقد تحطم الرجل تماما

759
00:51:41,940 --> 00:51:44,380
نعم، ولكن ، اللعنة

760
00:51:44,460 --> 00:51:47,060
البنات يبدون كأن عملاقا

761
00:51:47,140 --> 00:51:48,780
مضغهن ثم بصقهن

762
00:51:48,820 --> 00:51:50,140
هل نجت أي واحدة منهن؟

763
00:51:50,220 --> 00:51:52,020
اللعنة

764
00:51:52,100 --> 00:51:54,460
طنان من الحديد بسرعة 200 ميل في الساعة

765
00:51:54,540 --> 00:51:56,820
اللحم والعظم و قوانين نيوتن القديمة

766
00:51:56,900 --> 00:51:58,900
لقد ماتوا هباءً

767
00:52:05,740 --> 00:52:07,060
لماذا؟

768
00:52:07,140 --> 00:52:11,260
حسنا، أنا أخمن أنه شيء متعلق بالجنس

769
00:52:11,340 --> 00:52:13,260
الطريقة الوحيدة لتفسير هذا

770
00:52:13,300 --> 00:52:18,220
تأثير السرعة العالية و المعدن الملتوي والزجاج المكسور

771
00:52:18,300 --> 00:52:21,260
أربع أرواح أخذت في نفس اللحظة

772
00:52:22,540 --> 00:52:26,380
الطريقة الوحيدة لهذا المنحل الشيطاني لينال غرضه

773
00:52:27,500 --> 00:52:29,900
نعم، الطريقة الوحيدة لنقبض عليه

774
00:52:29,980 --> 00:52:33,340
هي قتل بالسيارة لتلك المسافرة في صندوق الموت

775
00:52:33,420 --> 00:52:36,180
هذه كانت مخاطرة تتسم بالإهمال الشنيع

776
00:52:36,220 --> 00:52:39,100
و لكن لدي عامل بار

777
00:52:39,180 --> 00:52:42,660
سيشهد أن (ستانت مان مايك) لم يشرب قطرة كحول طوال الليل

778
00:52:43,420 --> 00:52:46,140
و أن مسافرته تركت من قبل موعدها

779
00:52:46,220 --> 00:52:49,780
تحت المطر لوحدها وطلبت منه التوصيلة

780
00:52:49,860 --> 00:52:53,540
الآن، نظريا، سيبدو هذا كأنه كان يساعدها

781
00:52:53,620 --> 00:52:55,820
أعني أن هيئة المحلفين سترى هذا بالتأكيد

782
00:52:55,860 --> 00:52:57,980
ماذا ستفعل إذن يا (بوب)؟

783
00:52:59,180 --> 00:53:01,980
حسنا، يمكن أن آخذ على عاتقي حل القضية

784
00:53:00,620 --> 00:53:01,940
خلال ساعات راحتي

785
00:53:04,420 --> 00:53:07,460
أبحث عن دليل لأثبت نظريتي

786
00:53:07,540 --> 00:53:08,740
و أخبر السلطات

787
00:53:08,820 --> 00:53:12,260
و أتبع هذا الوغد المتعفن
أينما ذهب ، سأذهب وراءه

788
00:53:12,340 --> 00:53:17,260
أو يمكنني أن أضيع نفس الوقت والجهد

789
00:53:17,340 --> 00:53:20,140
في متابعة سباق ناسكار

790
00:53:20,220 --> 00:53:22,260
لقد فكرت كثيرا في هذا

791
00:53:22,340 --> 00:53:25,660
أعتقد أن حياتي ستون أسعد كثيرا لو قمت بالأخير

792
00:53:25,740 --> 00:53:26,700
و لأنني لا أستطيع

793
00:53:26,780 --> 00:53:30,820
أن أعاقب فرانكنشتاين العجوز لما فعله

794
00:53:30,900 --> 00:53:33,580
سأقول لك مثلما قال الرب ليوحنا

795
00:53:33,660 --> 00:53:35,540
لو قام بفعلها ثانية

796
00:53:35,620 --> 00:53:38,780
ستأكد من ألا يفعلها في تكساس

797
00:53:39,740 --> 00:53:40,700
<i>لبنان ، تينيسي<i>

798
00:53:43,580 --> 00:53:45,700
بعد 14 شهرا

799
00:55:01,260 --> 00:55:04,300
ـ هل أنت في نفس الطابق الذي هو فيه؟
ـ لا هو في الرابع و أنا في السابع

800
00:55:04,380 --> 00:55:06,580
ـ ومن كان في غرفة من؟
ـ كان في غرفتي

801
00:55:06,660 --> 00:55:07,860
ماذا حدث إذن؟

802
00:55:07,940 --> 00:55:12,020
تبادلنا القبل لمدة 10 دقائق ثم أرسلته لغرفته

803
00:55:12,100 --> 00:55:15,540
ـ و كيف هو في التقبيل؟
ـ جيد للغاية

804
00:55:15,620 --> 00:55:18,300
لديه شفة طرية و أطراف أصابع ناعمة

805
00:55:18,380 --> 00:55:20,180
أحب الشفة الطرية

806
00:55:20,260 --> 00:55:23,260
إنه شخص كبير،  فيقوم بلفي حتى يصبح ظهري في مواجهته

807
00:55:23,340 --> 00:55:25,780
و يضع يده الكبيرة على حلقي

808
00:55:25,860 --> 00:55:30,140
و يرجع رأسي للخلف و يميل علي ثم يقبلني من الخلف

809
00:55:30,220 --> 00:55:31,540
اللعنة، هذا مثير للغاية

810
00:55:31,620 --> 00:55:33,100
كان مثيرا جدا

811
00:55:33,180 --> 00:55:36,900
و لكن هل هذا كل شيء؟
أرسلتيه لغرفته؟ كيف تقبل الأمر؟

812
00:55:36,980 --> 00:55:38,580
انتظري دقيقة، ماذا نفعل هنا؟

813
00:55:38,660 --> 00:55:42,260
إذا كنت سأذهب لأحضر (زوي) من المطار،  أريد كوب قهوة عملاق

814
00:55:42,300 --> 00:55:45,980
بما أنك ستحضرين هذا، لماذا لا تحضرين
المزيد من الفودكا و الريد بل عديم السكر؟

815
00:55:48,260 --> 00:55:49,500
لم نكن نعلم أنك مستيقظة

816
00:55:49,580 --> 00:55:51,220
أنا لست مستيقظة، أنا نائمة

817
00:55:51,260 --> 00:55:54,260
و لكن أحضروا المزيد من الفودكا و الريد بل عديم السكر

818
00:55:54,980 --> 00:55:56,380
"و علبة سجائر "ريد آبل

819
00:55:56,460 --> 00:55:58,820
اللعنة لم أتوقف هنا لأشتري لكما البقالة

820
00:56:00,980 --> 00:56:03,300
ـ تتذكري الطريق للمطار؟
ـ نعم

821
00:56:03,380 --> 00:56:06,100
إذن اجلسي خلف المقود لأنك ستقودين

822
00:56:07,900 --> 00:56:09,300
الملاعين

823
00:56:25,420 --> 00:56:27,260
لا يوجد لديهم ريد بل عديم السكر

824
00:56:27,340 --> 00:56:29,820
لديهم ريد بل عادي و عصير عنب خالي السكر

825
00:56:29,900 --> 00:56:32,500
عصير عنب
ـ عصير عنب

826
00:58:10,220 --> 00:58:12,940
ـ أين مفاتيحي؟  ها هي

827
00:58:14,260 --> 00:58:16,780
آسفة لم أكن أقصد إلقاء حفلة هنا

828
00:58:16,860 --> 00:58:18,900
لا، لم يكن أنتِ

829
00:58:18,940 --> 00:58:21,540
هذا الرجل اصطدم برجلي عندما كان ماشيا

830
00:58:22,940 --> 00:58:25,620
لا أعرف السبب و لكن هذا أخافني

831
00:58:50,180 --> 00:58:51,660
ذو القضيب الصغير

832
00:58:53,420 --> 00:58:54,700
واضح

833
00:58:56,220 --> 00:59:01,060
بما أنني استيقظت، أظن أنني سأمر على ماكينة الصرف الآلي

834
00:59:02,340 --> 00:59:04,300
لأحضر السجائر اللعينة

835
01:00:25,060 --> 01:00:26,740
ماذا؟

836
01:00:26,820 --> 01:00:28,700
....هل رأيت للتو

837
01:00:28,780 --> 01:00:29,740
ماذا؟

838
01:00:31,900 --> 01:00:32,980
لا شيء يا عزيزتي

839
01:00:55,660 --> 01:00:56,620
مرحبا

840
01:00:56,700 --> 01:00:57,940
إنه أنا

841
01:00:58,020 --> 01:00:59,260
افتقدتيني

842
01:01:00,700 --> 01:01:03,180
(من الأفضل أن تزيحي مؤخرتك عن سيارة (كيم

843
01:01:03,260 --> 01:01:06,900
ـ لقد رأيتها تجلس عليها من قبل
ـ مؤخرتها ليست مؤخرتك

844
01:01:06,940 --> 01:01:11,220
<i>حسنا، أعتقد أنني في عدد هذا الشهر من ألور</i>

845
01:01:14,620 --> 01:01:16,060
<i>هل عندك ألور؟</i>

846
01:01:16,140 --> 01:01:17,940
المجلات بجانب النافذة

847
01:01:31,740 --> 01:01:33,340
هاأنتِ

848
01:01:36,220 --> 01:01:37,860
أنت مثيرة يا عزيزتي

849
01:01:37,940 --> 01:01:39,700
أراك في ثوان

850
01:01:39,740 --> 01:01:42,700
$3.85
من 20

851
01:01:46,660 --> 01:01:49,540
و إليك 16 و بعض الفكة
شكرا جزيلا

852
01:01:51,820 --> 01:01:54,900
لدي بعض مجلات الموضة الأخرى للبيع خلف المنضدة

853
01:01:57,340 --> 01:01:59,700
لا، لا بأس...هذا كل شيء

854
01:01:59,740 --> 01:02:00,860
كنت أستفسر فقط

855
01:02:00,940 --> 01:02:02,620
ـ على أي حال، شكرا
ـ أتمنى لك يوما رائعا

856
01:02:05,620 --> 01:02:08,180
<i>لدي عدد هذا الشهر من
Italian Vogue.</i>

857
01:02:13,220 --> 01:02:14,420
هذا الشهر؟

858
01:02:16,180 --> 01:02:18,380
اسمعي

859
01:02:18,460 --> 01:02:22,980
<i>موظف الكاشير الأولى لديه عدد هذا الشهر من
Italian Vogue.</i>

860
01:02:23,060 --> 01:02:24,180
ـ غير ممكن
ـ ممكن

861
01:02:24,220 --> 01:02:26,620
<i>لا أصدق أنهم لديهم
Italian Vogue.</i>

862
01:02:26,700 --> 01:02:29,020
ليس لديهم، إنها نسخته الخاصة

863
01:02:29,100 --> 01:02:31,260
سبيعها لنا مقابل 27 دولار

864
01:02:31,340 --> 01:02:33,140
27دولار؟

865
01:02:33,180 --> 01:02:35,540
و ماذا يهمك؟
نحن نتحدث عن شيء لا يحدث كل يوم

866
01:02:35,580 --> 01:02:38,380
<i>وجدنا عدد من
italian vogue
في لبنان ، تينيسي</i>

867
01:02:38,420 --> 01:02:40,300
نحن محظوظات أنه لم يطلب جنيهات ذهبية

868
01:02:40,340 --> 01:02:42,380
سوف أحضرها و نقسم المبلغ على ثلاثة

869
01:02:42,460 --> 01:02:43,700
ماذا؟ أنا وأنت و(كيم)؟

870
01:02:43,740 --> 01:02:45,500
<i>كيم) لا تهتم على الإطلاق بــ)
Italian Vogue.</i>

871
01:02:45,580 --> 01:02:49,100
ولكن (براندي) ستأتي معنا و إذا لم تأتي، (تيسلا) أختها ستأتي

872
01:02:49,900 --> 01:02:52,740
حسنا، ولكن إذا قطع أحدهم أي صفحة أريدها

873
01:02:52,820 --> 01:02:56,020
سوف تصنعين نسخ ملونة من تلك الصفحات بماكينة زيروكس وليس كينكو

874
01:02:56,100 --> 01:02:59,980
تأخذيها لقسم الإخراج الفني و تجعلينهم يقومون بإصلاحها جيدا

875
01:03:59,460 --> 01:04:01,420
توقيتك لا يمكن أن يكون أفضل من هذا

876
01:04:01,500 --> 01:04:05,900
مصادفة سنكون نحن الثلاثة في أجازة الثلاثة أيام القادمة

877
01:04:05,940 --> 01:04:08,340
اللعنة ! كيف هذا؟

878
01:04:08,380 --> 01:04:11,260
أنا أقوم بمكياج (ليندساي لوهان) و هي في أجازة الثلاثة أيام القادمة

879
01:04:11,340 --> 01:04:14,100
و لا يوجد مشاهد خطرة سيتم تصويرها و لذلك فـ (كيم) في أجازة

880
01:04:14,140 --> 01:04:18,100
و (لي) سيعلمونها إذا كان هناك عمل الأربع ايام القادمة أم لا

881
01:04:18,140 --> 01:04:19,660
إذن كيف حال التصوير؟

882
01:04:19,740 --> 01:04:21,700
عظيم...نحن نمرح كثيرا

883
01:04:21,780 --> 01:04:23,780
المخرج (سيسل إيفانز) مرح جدا

884
01:04:23,860 --> 01:04:26,940
و نصنع أروع فيلم و نحتفل طوال الوقت

885
01:04:27,020 --> 01:04:30,460
نعم، الوظيفة التي ستأتي بعد هذا ستكون مملة بالتأكيد

886
01:04:30,540 --> 01:04:32,340
دعونا نسمع يا سيداتي

887
01:04:32,420 --> 01:04:34,740
قصص رومانسية ! من سيبدأ؟

888
01:04:34,780 --> 01:04:37,300
(هذا سيكون (لي) و (تولبوكس

889
01:04:37,380 --> 01:04:40,300
تولبوكس)، يبدو هذا مبشرا)

890
01:04:40,340 --> 01:04:42,380
ـ إنه عامل تحريك كاميرا
ـ ما هو عليه أنه منحرف

891
01:04:42,460 --> 01:04:44,660
حسنا، إنه يتحسن كثيرا مع الوقت

892
01:04:45,900 --> 01:04:46,860
ما هو انحرافه؟

893
01:04:48,860 --> 01:04:51,220
يحب أن يشاهدني و أنا أتبول

894
01:04:51,740 --> 01:04:56,020
#لي) جالسة في الحمام و (تولبوكس) يشاهدها و هي تتبول)#

895
01:04:56,100 --> 01:04:58,060
# ت-ت-ب-و-ل#

897
01:04:59,380 --> 01:05:01,060
نعم  و لكن هناك المزيد

898
01:05:01,140 --> 01:05:03,260
والآن هي تفعلها مع الصخرة

899
01:05:03,340 --> 01:05:05,140
هل فعلتيها مع الصخرة؟

900
01:05:05,180 --> 01:05:07,540
حسنا ليس الصخرة الحقيقي
(إنه كهربائي اسمه (بروس

901
01:05:07,580 --> 01:05:11,260
يشبه الصخرة و لذلك نطلق عليه اسم الصخرة

902
01:05:11,340 --> 01:05:12,940
أوه نعم، هذا طاقم مليء بالنجوم

903
01:05:12,980 --> 01:05:16,460
(لدينا من يشبه (نيكولاس كيدج) و آخر يشبه (بي وي هيرمان

904
01:05:16,500 --> 01:05:18,860
كيم)، حاصدة الرجال)
هيا نسمع

905
01:05:18,900 --> 01:05:22,140
لا رجال هذه الرحلة
لدي رجل

906
01:05:22,220 --> 01:05:25,300
ـ و منذ متى لديك هذا الرجل؟
ـ 3 شهور

907
01:05:25,380 --> 01:05:26,940
ممن سرقتيه؟

908
01:05:27,020 --> 01:05:28,260
لا أحد

909
01:05:28,340 --> 01:05:30,780
(ـ (كييييم
ـ ماذا؟

910
01:05:30,860 --> 01:05:32,460
بالتأكيد كان لديه فتاة

911
01:05:32,540 --> 01:05:36,020
كل رجال (كيم) يبدأون كرجال ناس آخرين

912
01:05:36,060 --> 01:05:38,060
لم أسرقه

913
01:05:38,140 --> 01:05:43,060
لم أسرق أيا منهم
هم فقط قفزوا من السفينة

914
01:05:45,220 --> 01:05:48,820
ـ ما قصتك يا (أبرناثي)؟
ـ (أبرناثي) حصلت على الرأس الكبيرة

915
01:05:48,900 --> 01:05:51,540
<i>(أنا معجبة قليلا ب(سيسيل</i>

916
01:05:51,580 --> 01:05:54,780
إعجاب؟ هيا يارجل
لقد كنتِ كزوجته

917
01:05:54,860 --> 01:05:56,980
أفعال الماضي هي مفتاح الكلام هنا

918
01:05:57,060 --> 01:05:59,660
يا عاهرة، أنتما ما زلتما تريدان بعضكما و أنتِ تعرفين هذا

919
01:05:59,700 --> 01:06:04,580
حسنا إذا كان يحبني لهذه الدرجة
لماذا ضاجع بديلة (داريل هانا)؟

920
01:06:08,020 --> 01:06:11,540
نعم الرجال كالكلاب...هذا مرح

921
01:06:11,580 --> 01:06:12,980
مرح للغاية

922
01:06:13,060 --> 01:06:15,500
توقفي عن تالتمثيل
أنتِ جننت من الضيق

923
01:06:15,540 --> 01:06:17,300
نعم ، إنه مضاجع البدائل

924
01:06:17,340 --> 01:06:20,180
يجب أن تنسي هذا الأمر...لقد كان هذا منذ أسبوعين

925
01:06:20,260 --> 01:06:23,060
....حسنا، أنت تنظرين للأمر هكذا

926
01:06:23,900 --> 01:06:26,220
لم أخبركم الجزأ الأفضل بعد

927
01:06:26,300 --> 01:06:29,260
لقد ضاجعها يوم عيد ميلادي

928
01:06:29,340 --> 01:06:32,020
هذا مختلف عن الباقي

929
01:06:32,100 --> 01:06:34,860
ـ شكرا
ـ هل كان يعرف أنه عيد ميلادك؟

930
01:06:34,940 --> 01:06:37,540
أعني أنه المخرج و هو مشغول للغاية

931
01:06:37,620 --> 01:06:41,860
لقد أكل من كعكة عيد ميلادي و أحضر لي هدية

932
01:06:41,940 --> 01:06:43,820
ـ نعم ... أعتقد أنه كان يعرف

933
01:06:45,460 --> 01:06:46,860
ماذا أحضر لكِ؟

934
01:06:50,300 --> 01:06:51,700
لقد صنع لي شريطا

935
01:06:51,860 --> 01:06:53,460
صنع لكِ شريطا؟

936
01:06:53,500 --> 01:06:55,660
اتنظري، لم ينسخ لكِ اسطوانة؟

937
01:06:55,700 --> 01:06:57,020
صنع لكِ شريطا؟

938
01:06:57,100 --> 01:06:59,980
ـ نعم
ـ هذا رومانسي للغاية

939
01:07:00,060 --> 01:07:03,020
نعم، أعلم ما ستقولين
لا تتطرقي للموضوع

940
01:07:03,060 --> 01:07:05,020
هذا يبدو مثل الإختبار للحب الحقيقي

941
01:07:05,100 --> 01:07:08,660
انظروا ، أعرف أنكم تحبونه
إنه شخصية محبوبة

942
01:07:08,700 --> 01:07:11,180
و لكنه ضاجع أخرى يوم عيد ميلادي

943
01:07:11,260 --> 01:07:13,540
كيف لا يمكنكم أن تكونوا بجانبي؟

944
01:07:13,620 --> 01:07:15,020
أعترف...هذا يبدو سيئا

945
01:07:15,100 --> 01:07:16,340
هذا سيء

946
01:07:16,380 --> 01:07:19,140
يبدو أن الأمر أكبر من الحب

947
01:07:19,220 --> 01:07:20,340
أين كنتما تمارسان الحب؟

948
01:07:20,380 --> 01:07:21,820
لا...اللعنة

949
01:07:21,900 --> 01:07:23,700
مرحبا..هل اسمك (أبرناثي)؟

950
01:07:23,740 --> 01:07:24,700
آسفة

951
01:07:24,780 --> 01:07:28,180
الإجابة على سؤالك لا
بالطبع لا

952
01:07:28,260 --> 01:07:31,140
<i>ماذا تعنين بـ "لا، بالطبع لا"؟</i>

953
01:07:31,220 --> 01:07:34,060
السبب لعدم وجود حبيبات لـ(سيسيل) خلال 6 سنوات

954
01:07:34,140 --> 01:07:37,300
لأن البنات يضاجعنه
(ولو ضاجعتي (سيسيل

955
01:07:37,380 --> 01:07:39,540
لا تصبحين حبيبته

956
01:07:39,620 --> 01:07:42,420
و لا أقول أنني أريد أن أصبح حبيبته

957
01:07:42,500 --> 01:07:47,500
و لكن لو أردت هذا و ضاجعته فلم أصبح حبيبته

958
01:07:47,540 --> 01:07:52,980
سأصبح واحدة من العاديات و أنا كبرت على هذا الهراء

959
01:07:53,060 --> 01:07:56,140
ـ هل جعليته يفعل شيئا؟
ـ نعم

960
01:07:57,780 --> 01:07:59,580
جعلته يعطيني مساج للقدم

961
01:07:59,660 --> 01:08:03,380
و عندما ذهبنا للسينما، جعلته يمسك يدي

962
01:08:03,420 --> 01:08:06,060
يا فتاة، أنت تتصرفين كأنك في الثانية عشر

963
01:08:06,100 --> 01:08:07,580
و لكنه يتصرف كرجل

964
01:08:07,660 --> 01:08:09,660
يجب أن تفعلي شيئا مع هذا الرجل

965
01:08:09,740 --> 01:08:11,020
دعيني أفهم الأمر

966
01:08:12,020 --> 01:08:15,180
أنت لا تضاجعينه و لا تمارسين الجنس الفموي

967
01:08:15,220 --> 01:08:18,940
و لا تقبلينه
و لكن بديلة (داريل هانا) تفعل كل هذا؟

968
01:08:19,020 --> 01:08:21,100
هل يمكننا أن نخرج حياتي الجنسية من المناقشة؟

969
01:08:21,140 --> 01:08:24,380
الواقع أنه كانت حياة (سيسيل) الجنسية هى موضوع المناقشة

970
01:08:24,460 --> 01:08:26,060
و فقدانك لهذا

971
01:08:31,620 --> 01:08:33,900
اللعنة عليكما و على سلام الأيدي

972
01:08:33,940 --> 01:08:38,220
<i>قبل أن تحصلي على الرجل، يجب أن تحاولي الحصول عليه</i>

973
01:08:38,260 --> 01:08:41,060
و يمكنك البدء بممارسة العادة السرية له

974
01:08:41,140 --> 01:08:42,780
بمؤخرة السيارة الفان يوم الثلاثاء

975
01:08:42,860 --> 01:08:43,980
لن أفعل هذا

976
01:08:44,020 --> 01:08:46,500
أنا أعرف أنكِ لن تفعليها و لكنك تعرفين من ستفعلها

977
01:08:46,580 --> 01:08:49,420
تلك العاهرة التي سينتهي بها المطاف في بيته الكبير

978
01:08:49,500 --> 01:08:52,420
(أنا لم أوافق عل كل ما قالته (كيم

979
01:08:52,500 --> 01:08:56,140
(و لكن إذا تساهلتي كما تفعلين مع (سيسيل

980
01:08:56,220 --> 01:09:00,580
و فجأة أصبحت قذرة معهم فسيذهب هذا بعقولهم

981
01:09:01,860 --> 01:09:05,140
إذن، أنا و(كيم) و(زوي) في الفلبين في حفلة خارجية

982
01:09:05,220 --> 01:09:08,420
<i>ـ و مناسبة وجودكم هناك؟
ـ "ثلاث ضربات للرأس" الجزء الثالث</i>

983
01:09:08,500 --> 01:09:11,780
و حقيقة كنا فاشلين للغاية

984
01:09:11,860 --> 01:09:14,020
ـ نخب الفشل
ـ كما تقولين

985
01:09:14,700 --> 01:09:15,860
في صحتكم

986
01:09:15,940 --> 01:09:17,420
(و(زوي

987
01:09:18,500 --> 01:09:22,220
العبقرية تريد التقاط صورة لي

988
01:09:23,300 --> 01:09:26,580
و الدنيا ظلام دامس و لا تستطيعين رؤية شيء لعين

989
01:09:26,620 --> 01:09:30,100
أحضرت كاميرتها و قالت لي
<i>ارجعي قليلا للوراء<i>

990
01:09:30,180 --> 01:09:31,180
قمت بما أمرت به

991
01:09:31,260 --> 01:09:33,500
" ثم " المزيد للوراء

992
01:09:33,580 --> 01:09:38,060
فأرجع قليلا للوراء
بعد ذلك " قليلا " فأفعل

993
01:09:38,100 --> 01:09:43,820
و فجاة أدرك أنني على حافة حفرة خرسانية بعمق 7 أقدام

994
01:09:43,860 --> 01:09:46,220
و الله يعلم كمية الصخور

995
01:09:46,260 --> 01:09:50,340
و الزجاج المكسور و الفئران التي فيها، ولو وقعت فيها

996
01:09:50,420 --> 01:09:52,300
كنت سأكسر رقبتي

997
01:09:52,380 --> 01:09:55,980
" و أنا أصرخ فيها  " زوي !!! كدت تقتليني

998
01:09:57,580 --> 01:10:01,420
نضحك ثم نمشي قليلا

999
01:10:01,500 --> 01:10:03,940
و تبدأ زوي بالعبث هنا و هناك

1000
01:10:04,020 --> 01:10:07,940
و ... فجأة ... نجدها قد وقعت في الحفرة

1001
01:10:09,340 --> 01:10:11,060
جميل

1002
01:10:11,100 --> 01:10:13,660
شكرا .... شكرا

1003
01:10:14,740 --> 01:10:17,100
أتذكر أنني خطوت للأمام ثم نظرت لأسفل

1004
01:10:17,140 --> 01:10:20,580
" و قلت لنفسي " هذه هي الحفرة التي كانت (آبي) تتكلم عنها

1005
01:10:20,660 --> 01:10:22,900
و فجأة ، ها أنا في الحفرة

1006
01:10:22,980 --> 01:10:24,300
ماذا حدث؟

1007
01:10:24,340 --> 01:10:26,620
ماذا ، مع (زوي)، القطة؟

1008
01:10:26,700 --> 01:10:27,660
لا شيء

1009
01:10:27,740 --> 01:10:31,580
لو كنت وقعت في تلك الحفرة لكانوا أحضروا طائرة هليكوبتر لإخراجي من هناك

1010
01:10:31,660 --> 01:10:33,860
و لكن (زوي) هبطت على قدميها

1011
01:10:33,940 --> 01:10:37,900
و بعد فترة بدأت في الإحساس بالخزي ناحية نفسي

1012
01:10:37,940 --> 01:10:42,820
زوي) تقع في الحفرة ولا يحدث )
لها مكروه و نتضاحك حول الأمر

1013
01:10:42,900 --> 01:10:47,060
بينما أنا لو كنت وقعت كنت سأصبح مشلولة

1014
01:10:47,100 --> 01:10:49,300
يا عزيزتي ، لا تفكري في الأمر هكذا

1015
01:10:49,340 --> 01:10:53,020
(كلنا لدينا مواهبنا الفردية و هذه من مهارات (زوي

1016
01:10:53,100 --> 01:10:57,420
حسنا، جسديا ، (زوي) مدهشة

1017
01:10:57,460 --> 01:11:00,020
أعني السرعة و الخفة و رد الفعل الإنعكاسي

1018
01:11:00,820 --> 01:11:03,820
لا يوجد الكثير ممن يمكنهم منافسة (زوي) في هذا المجال

1019
01:11:03,900 --> 01:11:05,860
كيم)، أنا أحبك أيضا)

1020
01:11:06,740 --> 01:11:11,020
وبما أن هذا قيل و قبل أن تحسدي (زوي) على براعتها

1021
01:11:11,100 --> 01:11:13,740
فاتك أفضل جزء في القصة

1022
01:11:13,780 --> 01:11:17,180
أنت لن تقعي في الحفرة ولكن (زوي) وقعت

1023
01:11:17,260 --> 01:11:20,980
زوي) كانت تعرف أن هناك حفرة لأنك أخبرتيها)

1024
01:11:21,060 --> 01:11:22,900
و وقعت فيها

1025
01:11:22,940 --> 01:11:25,900
إذن لي على حق، كلنا لدينا مواهبنا الفردية

1026
01:11:25,980 --> 01:11:28,940
أنا أشبه ما تقولين

1027
01:11:32,060 --> 01:11:34,060
حسنا يا (كيم) ، هل ما زلت تحملين روسكو؟

1028
01:11:37,220 --> 01:11:38,980
انظري يا فتاة

1029
01:11:39,060 --> 01:11:41,300
ـ لطيف يا صديقتي
ـ أعرف هذا

1030
01:11:41,380 --> 01:11:42,540
ماهو روسكو؟

1031
01:11:42,580 --> 01:11:43,860
روسكو هو مسدس

1032
01:11:44,660 --> 01:11:46,500
ـ هل تحملين مسدسا؟
ـ نعم

1033
01:11:46,580 --> 01:11:48,460
لديك الرخصة لحمله

1034
01:11:48,540 --> 01:11:52,300
نعم، عندما كنت عميلة سرية ، أعطوني الرخصة لحمله

1035
01:11:52,980 --> 01:11:54,740
....... أوه، لم أعرف أنكِ

1036
01:11:57,380 --> 01:12:01,260
حسنا، لم أنطقها
توقفوا عن النظر لي

1037
01:12:02,340 --> 01:12:04,180
هل كنت تعرفين أن (كيم) تحمل سلاحا؟

1038
01:12:04,260 --> 01:12:08,140
نعم، هل أوافق ؟ لا

1039
01:12:08,220 --> 01:12:10,180
هل أعرف ؟ نعم

1040
01:12:10,260 --> 01:12:13,780
انظروا، أنا لا أعرف في أي مدينة فاضلة تعيشون

1041
01:12:13,820 --> 01:12:16,580
و لكن في عالمي يجب على الفتاة أن تحمل سلاحا

1042
01:12:16,660 --> 01:12:20,100
لا يمكنك إغفال أن الناس الذين يحملون سلاحا

1043
01:12:20,180 --> 01:12:22,780
أكثر عرضة للإصابة بالرصاص من الذين يحملونه

1044
01:12:22,860 --> 01:12:26,500
و لا يمكنك إغفال أنني لو ذهبت لغرفة المغسلة بمفردي

1045
01:12:26,580 --> 01:12:29,340
في منتصف الليل مرارا سيتم اغتصابي

1046
01:12:29,420 --> 01:12:31,060
لا تذهبي للمغسلة في منتصف الليل

1047
01:12:31,100 --> 01:12:34,660
اللعنة ! أريد غسل ملابسي وقتما أريد

1048
01:12:34,740 --> 01:12:38,820
هناك العديد من الأشياء التي يمكنك حملها بخلاف المسدس... رشاش الفلفل الأسود

1049
01:12:38,900 --> 01:12:43,180
الوغد الذي يحول أن يغتصبني و أعطيه مجرد التهاب جلدي

1050
01:12:43,220 --> 01:12:44,980
أريد قتل هذا الوغد

1051
01:12:46,740 --> 01:12:48,900
ما رأيك في سكين على الأقل؟

1052
01:12:48,980 --> 01:12:51,300
هل تعرفون ماذا يحدث  للذين يحملون السكاكين؟

1053
01:12:53,140 --> 01:12:54,940
!!!! يموتمون بالرصاص

1054
01:12:55,020 --> 01:12:58,860
لو أصبحت ممثلة مشهورة فلن أحمل مسدسا

1055
01:12:58,940 --> 01:13:02,460
سأقوم بتأجير وغد للقيام بالأعمال القذرة و عندما تهدأ الحرب

1056
01:13:02,540 --> 01:13:05,780
سأنام على ظهري و أضحك
و لكن حتى ذلك اليوم، إنه الغرب المتوحش

1057
01:13:05,860 --> 01:13:09,260
هل فكرت يا (زوي) فيما تريدين القيام به أولا؟

1058
01:13:10,900 --> 01:13:14,380
أنا أعرف فعلا ما أريد فعله

1059
01:13:14,460 --> 01:13:17,780
فعلا؟ ما يكون هذا؟

1060
01:13:17,820 --> 01:13:22,340
بالنسبة لي ، لا يوجد فائدة من التواجد في امريكا بدون قيادة سيارة ديترويت

1061
01:13:22,420 --> 01:13:26,500
أريد قيادة دودج تشالنجر
مرجحني و دلعني

1062
01:13:29,340 --> 01:13:31,820
حسنا، يمكننا التحدث لشركة سيارات

1063
01:13:31,860 --> 01:13:34,180
و لكن هل يجب أن تكون دودج تشالنجر؟

1064
01:13:34,260 --> 01:13:38,540
ليس هذا فقط، بل يجب أن تكون دودج تشالنجر موديل 1970 بمحرك440

1065
01:13:42,380 --> 01:13:45,380
و كيف تعتقدين أنك ستجدين هذا؟

1066
01:13:45,460 --> 01:13:46,740
لا تقلقي يا صديقتي

1067
01:13:46,780 --> 01:13:48,940
لقد جهزت كل شيء

1068
01:13:48,980 --> 01:13:52,100
عندما عرفت أنني سآتي إلى هنا
بحثت على الشبكة و وجدت

1069
01:13:52,180 --> 01:13:55,500
<i>أن الصحيفة المحلية هنا في تينيسي هي
Lebanon News Sentinel.</i>

1070
01:13:55,540 --> 01:13:58,220
ـ إذن و أنا في بيتي
ـ آسفة ولكن أين بيتك؟ أستراليا؟

1071
01:14:00,660 --> 01:14:02,740
ماذا تعنين بهذا يا صديقتي؟

1072
01:14:02,820 --> 01:14:05,740
زوي) من نيوزيلاندا و لا تقولي)

1073
01:14:05,820 --> 01:14:09,140
أكرر و لا تقولي أبدا لنيوزلندية يا أسترالية

1074
01:14:09,220 --> 01:14:11,820
هذا إذا كنت لا تريدين أن تُضرَب مؤخرتك

1075
01:14:13,620 --> 01:14:15,380
.....أنا آسفة..لن أقول ثانية

1076
01:14:16,500 --> 01:14:18,020
أوه لا بأس

1077
01:14:18,100 --> 01:14:21,060
كنا نخيفك فقط يا صديقتي

1078
01:14:21,140 --> 01:14:24,180
و الإجابة على سؤالك هي أوكلاند

1079
01:14:24,220 --> 01:14:27,180
على أي حال ، قمت بالإشتراك في الجريدة منذ شهر

1080
01:14:27,220 --> 01:14:30,700
و لماذا تريدين صحيفة محلية من جنوب أمريكا في نيوزيلندا؟

1081
01:14:30,740 --> 01:14:33,140
اهدأي و سأخبرك

1082
01:14:33,180 --> 01:14:36,020
أحضرت الجريدة و قرأت الإعلانات المبوبة

1083
01:14:36,060 --> 01:14:37,580
بحثا عن مزادات سيارات

1084
01:14:37,660 --> 01:14:42,140
و بداية من أمس، كان هناك مزاد في هذه البلدة

1085
01:14:42,220 --> 01:14:45,340
أحد الأشخاص يبيع دودج تشالنجر 1970

1086
01:14:45,420 --> 01:14:49,020
بمحرك 440 و ذات دهان أبيض

1087
01:14:49,100 --> 01:14:50,820
و هل ستشتريها؟

1088
01:14:52,020 --> 01:14:55,540
كيم )، ربما أكون غبية و لكنني لست غبية جدا)

1089
01:14:55,620 --> 01:14:59,500
سأقول أنني أريد شرائها فسيدعني أجرب قيادتها

1090
01:14:59,540 --> 01:15:02,540
دودج تشالنجر 1970 ذات لون أبيض؟

1091
01:15:02,620 --> 01:15:04,140
(كوالسكي)

1092
01:15:04,180 --> 01:15:07,820
<i>كوالسكي) من نقطة الإختفاء)
إنه من الكلاسيكيات يا عزيزتي</i>

1093
01:15:07,860 --> 01:15:09,260
لو أقنعت هذا الرجل أن يجعلني

1094
01:15:09,300 --> 01:15:13,020
أقودها لوحدي ، سأدمر تلك السيارة

1095
01:15:13,100 --> 01:15:14,900
<i>ما هو نقطة الإختفاء؟</i>

1096
01:15:15,940 --> 01:15:17,820
<i>ما هو نقطة الإختفاء؟؟؟؟</i>

1097
01:15:17,900 --> 01:15:20,740
يا (آب) من المفترض أنني أنا الجاهلة هنا

1098
01:15:20,820 --> 01:15:23,660
إنه من أفضل أفلام السينما الأمريكية

1099
01:15:23,700 --> 01:15:27,100
<i>حقيقة يا (زوي) معظم الفتيات لا
 يعرفن ما هو نقطة الإختفاء</i>

1100
01:15:28,100 --> 01:15:31,980
معذرة، معظم الفتيات؟ و ما أنتما إذن؟

1101
01:15:32,020 --> 01:15:35,380
حسنا نحن مجانين سيارات
طبعا شاهدناه

1102
01:15:35,460 --> 01:15:37,740
<i>أنتم كبرتم تشاهدون الجميلة في الفستان الوردي</i>

1103
01:15:37,780 --> 01:15:40,020
<i>أوه ، كنت أحب الجميلة في الفستان الوردي</i>

1104
01:15:40,100 --> 01:15:42,460
إذن لم تشاهدوا أفلام (جون هيوز)؟

1105
01:15:42,540 --> 01:15:46,380
طبعا أنا شاهدته أنا فتاة و لكني شاهدت أفلام السيارات أيضا

1106
01:15:46,460 --> 01:15:49,060
<i>نقطة الإختفاء....لاري الكسول و ماري القذرة</i>

1107
01:15:49,140 --> 01:15:50,620
<i>ـ ذهب في 60 ثانية
ـ أوه</i>

1108
01:15:50,700 --> 01:15:53,540
(الحقيقي و ليس الذي بطلته (أنجلينا جولي

1109
01:15:53,620 --> 01:15:57,180
<i>لدينا سينما سيارات في أوكلاند تعرض نقطة الإختفاء</i>

1110
01:15:57,260 --> 01:15:59,860
<i>يوم الأربعاء الكبير..كل الكلاسيكيات</i>

1111
01:16:15,740 --> 01:16:17,580
ماذا تردن أيتها البنات الهائجات؟

1112
01:16:21,020 --> 01:16:24,180
هل لديك دودج تشالنجر 1970 للبيع؟

1113
01:16:24,260 --> 01:16:25,660
من هنا يا سيداتي

1114
01:16:39,700 --> 01:16:42,620
هذا الشيء لا مثيل له

1115
01:16:42,700 --> 01:16:45,020
رائع للغاية يا صديقتي

1116
01:16:47,180 --> 01:16:52,300
حسنا، لو سمحت لي، أريد أن أتكلم مع شركائي

1117
01:16:52,340 --> 01:16:53,780
خذي وقتك

1118
01:17:00,340 --> 01:17:03,300
ماذا تنتظرين؟ اطلبي منه أن يدعك تقوديها بنفسك

1119
01:17:03,380 --> 01:17:05,860
أنوي هذا و لكني أريد أن أسألك شيئا أولا

1120
01:17:05,940 --> 01:17:06,980
ماذا؟

1121
01:17:07,060 --> 01:17:11,380
لو تركنا نقودها بمفردنا، أريد أن أقوم  أركب
على مقدمة السيارة و تقودين أنت بسرعة

1122
01:17:12,100 --> 01:17:13,780
ـ أوه اللعنة...لا
ـ اخفضي صوتك

1123
01:17:13,820 --> 01:17:15,700
لن أفعل هذا بتاتا

1124
01:17:15,740 --> 01:17:16,900
...ـ بحق
ـ لا تجدفي

1125
01:17:16,980 --> 01:17:17,900
آسفة

1126
01:17:17,980 --> 01:17:20,660
و الآن، ماذا قلت بعد المرة السابقة؟

1127
01:17:20,700 --> 01:17:23,860
ـ انظري أنا أعرف ماذا قلت
ـ ماذا قلت؟

1128
01:17:23,900 --> 01:17:25,900
... ـ أعرف أنني قلت أننا من المحتمل
ـ لا

1129
01:17:25,980 --> 01:17:28,860
لم تقولي من المحتمل
بل قلت أننا لن نفعل هذا ثانية

1130
01:17:28,940 --> 01:17:30,620
...ـ ولكن
ـ ليس هناك لكن

1131
01:17:30,700 --> 01:17:33,580
أنت لم تقولي فقط أننا لن نقوم بهذا ثانية

1132
01:17:33,660 --> 01:17:36,620
و لكنك قلت أنك لو حاولت القيام بما تريدين القيام به
فلدي الحق

1133
01:17:36,660 --> 01:17:41,380
ليس فقط للرفض ولكن لدي الحق أن أقيد مؤخرتك لو لزم الأمر

1134
01:17:41,460 --> 01:17:44,020
هل قلت هذا أم لا؟

1135
01:17:44,100 --> 01:17:47,220
لا..لا...لا
أجيبي السؤال يا عاهرة

1136
01:17:47,300 --> 01:17:50,580
ـ قلت أم لا؟
ـ نعم ، قلت

1137
01:17:50,660 --> 01:17:52,500
..... ـ ومع هذا
ـ إلى الجحيم بمع هذا

1138
01:17:52,580 --> 01:17:56,340
انظري أنا أعرف أنني قلتها و كنت أعنيها

1139
01:17:56,420 --> 01:17:57,620
كنت تعنينها بالفعل

1140
01:17:57,660 --> 01:18:00,260
<i>و لكني عندما قلتها لم أكن أقصد هنا في أمريكا</i>

1141
01:18:00,340 --> 01:18:02,260
ـ أوه يا رجل
ـ حقيقة و بصدق

1142
01:18:02,340 --> 01:18:06,220
كنت أعني أنه لا يجب علينا القيام بها في نيوزيلندا أو أستراليا

1143
01:18:06,260 --> 01:18:07,900
أنتِ كاذبة

1144
01:18:07,980 --> 01:18:13,340
أعرف أنني قلتها و لكني عندما قلت هذا لم أكن أعرف أنني سآتي لأمريكا

1145
01:18:13,420 --> 01:18:16,660
و لو كنت أعلم أنني سآتي هنا

1146
01:18:16,740 --> 01:18:20,260
<i>و سيكون لدي الفرصة للقيام بهذا بسيارة نقطة الإختفاء</i>

1147
01:18:20,340 --> 01:18:22,380
كنت سأضيف كلمة مع ذلك

1148
01:18:23,100 --> 01:18:24,060
حسنا؟

1149
01:18:29,300 --> 01:18:31,500
حسنا، من العجيب أنني تفهمت موقفك

1150
01:18:31,540 --> 01:18:36,220
و مع ذلك لا يعني أنك أوقعت نفسك في مأزق ما

1151
01:18:36,300 --> 01:18:38,340
أنني فقدت عقلي

1152
01:18:38,420 --> 01:18:41,500
أنت تحتاجي لشخصين لتلعبي هذا و أنا لن ألعب

1153
01:18:48,740 --> 01:18:50,780
سوف أكون أفضل صديقة لك

1154
01:18:50,860 --> 01:18:53,620
لا أريد صديقة عزيزة تعيش على الجانب الآخر من الكرة الأرضية

1155
01:18:53,700 --> 01:18:54,940
سوف أطقطق لك ظهرك

1156
01:18:55,020 --> 01:18:56,420
سوف تقومين بهذا على أي حال

1157
01:18:56,500 --> 01:18:59,100
حسنا، بالطبع سوف أقوم بهذا على أي حال

1158
01:18:59,180 --> 01:19:02,700
و لكن الآن و بينما أنا هنا
سوف أكون عبدة لك

1159
01:19:02,740 --> 01:19:05,340
وقتما تريدين هذا تحصلين عليه
لا يجب عليك حتى أن تطلبي هذا

1160
01:19:05,420 --> 01:19:08,740
أأمريني أن أقوم بهذا هكذا
" يا عاهرة تعالي إلى هنا و اشتغلي"

1161
01:19:15,660 --> 01:19:19,900
تطقطقي ظهري و تعطيني مساج للقدمين
وبعد الحمام ترطبي مؤخرتي

1162
01:19:21,140 --> 01:19:22,060
اتفقنا

1163
01:19:23,820 --> 01:19:26,500
سنرى إذا كان هذا الرجل سيعطينا السيارة بمفردنا

1164
01:19:26,580 --> 01:19:29,420
و لو وافق ستنتظرين هنا مع لي و سنرجع في ثوان

1165
01:19:29,980 --> 01:19:30,940
ماذا؟

1166
01:19:31,020 --> 01:19:35,220
...ـ قلت أننا سنرى إذا
ـ لقد سمعت ما قلتيه

1167
01:19:35,300 --> 01:19:38,580
و لكني لا أصدق ما قلتيه

1168
01:19:39,860 --> 01:19:41,580
أنت لديكم وقاحة عجيبة

1169
01:19:41,620 --> 01:19:43,020
ماذا؟

1170
01:19:43,060 --> 01:19:44,500
لا تتغابي

1171
01:19:44,580 --> 01:19:49,380
لقد كنت مستيقظة طوال الليل و ما زلت مخمورة
و لدي أعراض مابعد الشرب

1172
01:19:49,460 --> 01:19:52,980
من المفروض ان أكون الآن في غرفتي في الفندق نائمة بدلا من العبث على طريق توباكو

1173
01:19:53,060 --> 01:19:56,700
<i>و لكن بسبب أن (زوي) تريد قيادة سيارة ما، ها أنا هنا</i>

1174
01:19:56,780 --> 01:20:00,580
....و أنتما لديكما الوقاحة لكي
لا اللعنة على هذا...أخبراني

1175
01:20:00,660 --> 01:20:04,940
هل من المفترض أن أجلس مع (توم جود) هنا و
أتحاور معه بينما تذهبا أنتما لتمرحا؟

1176
01:20:05,020 --> 01:20:06,740
اللعنة على هذا

1177
01:20:06,820 --> 01:20:08,780
ـ ليس الأمر هكذا
ـ ما الأمر إذن يا (كيم)؟

1178
01:20:08,820 --> 01:20:12,580
أنتم ضماننا
الرجل لن يوافق إذا ذهبنا كلنا

1179
01:20:12,660 --> 01:20:16,140
أعتقد أن فرد واحد منا سيكون ضمانا كافيا

1180
01:20:16,980 --> 01:20:18,860
لن تريدي القيام بما نريد القيام به

1181
01:20:18,900 --> 01:20:20,180
ماذا؟  قيادة سيارة؟

1182
01:20:21,180 --> 01:20:22,220
سنقوم بأكثر من هذا

1183
01:20:22,300 --> 01:20:23,940
ماذا ؟ ستقودونها بسرعة؟

1184
01:20:25,300 --> 01:20:26,860
سنقوم بأكثر من هذا

1185
01:20:26,940 --> 01:20:31,340
حقيقة نحن نتفه الأمر تماما لأننا سنقوم بشيء غبي للغاية

1186
01:20:33,140 --> 01:20:35,620
و لكن لا بأس لأننا مؤديي مشاهد خطرة وليس لدينا إحساس

1187
01:20:35,700 --> 01:20:38,020
و لكنك لديك إحساس
والناس ذوو الإحساس

1188
01:20:38,100 --> 01:20:40,940
ـ لن يريدوا القيام بما نريد القيام به
ـ كيف تعرفين أنني لن أريد القيام بما تريدون القيام به؟

1189
01:20:40,980 --> 01:20:42,980
لأنك أم

1190
01:20:43,060 --> 01:20:44,300
نعم

1191
01:20:46,860 --> 01:20:49,580
أتعرفون من المفترض أن نكون تلك الجماعة المترابطة

1192
01:20:49,620 --> 01:20:53,380
و لكن هذا هو العذر الذي تقولانه كلما أردتما أن تستبعداني من شيء

1193
01:20:53,460 --> 01:20:56,180
إذن ما الذي ستقومان به أيها الشيطانتان

1194
01:20:56,260 --> 01:21:00,340
و أنا قروية ساذجة للدرجة أنني لن أفهم ما تريدان القيام به؟

1195
01:21:00,420 --> 01:21:02,740
نحن سنخدع الرجل

1196
01:21:02,780 --> 01:21:06,340
و ربما يكون من الأفضل ألا نناقش التفاصيل بينما هو يشاهدنا الآن

1197
01:21:06,420 --> 01:21:07,340
هذا إلى جانب

1198
01:21:08,660 --> 01:21:11,100
أنه لن يوافق على أي حال

1199
01:21:13,860 --> 01:21:16,820
حسنا، ماذا عن هذا؟

1200
01:21:17,620 --> 01:21:20,660
سأتحدث معه و لكني سآتي معكما

1201
01:21:21,780 --> 01:21:24,460
ـ كيف ستقومين بهذا؟
ـ هذه مشكلتي

1202
01:21:25,180 --> 01:21:26,300
و لكن لا تقلقا

1203
01:21:27,140 --> 01:21:29,100
سيوافق

1204
01:21:29,180 --> 01:21:31,220
و ماذا ستفعلين، تعطيه جنس فموي؟

1205
01:21:31,300 --> 01:21:32,420
لا

1206
01:21:33,740 --> 01:21:36,140
و لكني سأتأكد من أن لي ستقوم بهذا

1207
01:21:40,180 --> 01:21:41,780
حلوة

1208
01:21:41,860 --> 01:21:43,180
ليس كليا

1209
01:21:44,180 --> 01:21:47,340
و لكن دعوني أتولى الأمر، اتفقنا؟

1210
01:21:51,500 --> 01:21:52,820
حسنا يا ماما، اسمعي

1211
01:21:52,900 --> 01:21:56,500
تريدين الخروج مع الشباب المرح؟ يجب أن تكوني كذلك

1212
01:21:56,540 --> 01:21:59,260
سنأخذك معنا، لا تقولي اللعنة ولا تقولي أي سبة اخرى

1213
01:21:59,340 --> 01:22:02,220
فقط تجلسي في الخلف و لا أريد سماع صوت يخرج منك...اتفقنا؟

1214
01:22:02,300 --> 01:22:03,660
ـ اتفقنا
ـ أنا جادة الآن

1215
01:22:03,700 --> 01:22:07,380
لو بدأت النواح ، سنقف على جانب الطريق و نركلك خارج السيارة و نرجع لأخذك فيما بعد

1216
01:22:07,460 --> 01:22:08,740
موافقة

1217
01:22:12,660 --> 01:22:15,540
حسنا، اذهبي و شغلي سحرك

1218
01:22:21,820 --> 01:22:23,340
ـ مرحبا يا سيدي
ـ مرحبا

1219
01:22:23,420 --> 01:22:24,980
ـ مرحبا ، ما اسمك؟
(ـ (جاسبر

1220
01:22:25,060 --> 01:22:26,700
(مرحبا يا (جاسبر)، أنا (أبرناثي

1221
01:22:26,740 --> 01:22:28,300
ـ أبر ماذا؟
(ـ (أبرناثي

1222
01:22:28,380 --> 01:22:30,700
ـ ماهو اسمك الأول؟
ـ هذا هو اسمي الاول

1223
01:22:30,740 --> 01:22:33,980
ـ مانوع هذا الإسم؟
(ـ فقط نادني (آبي

1224
01:22:34,060 --> 01:22:35,540
(حسنا يا (آبي

1225
01:22:36,660 --> 01:22:40,140
جاسبر) ، كنت أنا ورفاقي نتسائل ما إذا كنا نستطيع أن نأخذ السيارة)

1226
01:22:40,180 --> 01:22:43,100
لإختبار قيادة صغير بمفردنا لنرى إذا كانت مريحة ام لا

1227
01:22:43,180 --> 01:22:44,860
و لماذا أقوم بتصرف غبي كهذا؟

1228
01:22:44,940 --> 01:22:47,180
لتبيع سيارتك أفضل

1229
01:22:47,220 --> 01:22:49,340
و كيف أعرف أنكم لن تسرقوها؟

1230
01:22:49,420 --> 01:22:51,260
أربعة أسباب في الواقع

1231
01:22:51,340 --> 01:22:55,860
أولا : نحن لسنا سارقين
ثانيا: هذا سيكون وقاحة

1232
01:22:55,940 --> 01:22:58,500
ثالثا : نحن نزلاء في فندق دايز

1233
01:22:58,580 --> 01:23:02,020
يمكنك أن تتصل بالإدارة و تتاكد
نحن قمنا بالحجز لمدة شهر قادم

1234
01:23:02,100 --> 01:23:06,540
حقيقة (زوي) ليست معنا و لكن أنا و(كيم) قمنا بهذا

1235
01:23:06,620 --> 01:23:08,300
من (كيم)؟ الفتاة الملونة؟

1236
01:23:09,060 --> 01:23:12,500
نعم، (كيم) هي الفتاة الملونة

1237
01:23:12,580 --> 01:23:14,900
و السبب الرابع و الأهم هو

1238
01:23:14,940 --> 01:23:17,780
بينما نحن سنأخذ السيارة لجولة بسيطة

1239
01:23:17,820 --> 01:23:22,100
ستكون هذه فرصة جيدة للتعرف على صديقتنا الأخرى

1240
01:23:22,900 --> 01:23:24,020
(لـــي)

1241
01:23:27,180 --> 01:23:29,220
لماذا تبدو مألوفة لي؟

1242
01:23:29,300 --> 01:23:32,140
هذا لأنها ممثلة مشهورة

1243
01:23:34,100 --> 01:23:35,540
لماذا هي ترتدي هكذا؟

1244
01:23:35,620 --> 01:23:38,660
حسنا ، نحن نقوم بعمل فيلم هنا في المدينة

1245
01:23:38,740 --> 01:23:41,540
و هو فيلم عن المشجعات وهي واحدة من المشجعات

1246
01:23:41,620 --> 01:23:43,180
و ماهو فيلم المشجعات؟

1247
01:23:43,260 --> 01:23:44,980
فيلم عن المشجعات

1248
01:23:46,140 --> 01:23:47,340
هل هو فيلم جنسي؟

1249
01:23:49,020 --> 01:23:55,340
نعم كذلك و لكن لا تذكر هذا فهي خجولة

1250
01:23:58,820 --> 01:24:01,460
(لي) هذا (جاسبر)
(جاسبر)، (لي)

1251
01:24:01,500 --> 01:24:04,140
و الآن ابتعدا عن المشاكل

1252
01:24:04,180 --> 01:24:07,060
ياجميلة
سأعود لإلتقاطك لاحقا

1254
01:24:33,660 --> 01:24:35,060
هل تفكرين فيما أفكر فيه؟

1255
01:24:36,660 --> 01:24:37,980
أعتقد انني أفكر  فيه

1256
01:24:38,060 --> 01:24:39,500
بماذا تفكران؟

1257
01:24:39,540 --> 01:24:42,740
أفكر في أنني قلت لك أن تخرسي

1258
01:24:45,300 --> 01:24:47,340
ـ أين ستذهبا؟
ـ ابقي ساكنة

1259
01:24:47,380 --> 01:24:48,660
....يجب أن

1260
01:25:05,300 --> 01:25:07,020
حسنا، هل أنت جاهزة للقيام بهذا؟

1261
01:25:08,500 --> 01:25:09,500
متأكدة؟

1262
01:25:09,580 --> 01:25:14,060
دائما لا أريد القيام بهذا قبل القيام به

1263
01:25:14,100 --> 01:25:16,460
أعرف ما تعنيه لأنني أيضا لا أريد القيام بهذا

1264
01:25:16,500 --> 01:25:17,580
(كيم)

1265
01:25:17,660 --> 01:25:20,220
ـ أنا أقول هذا فقط
..... ـ إذا كنت ستفقدي الأمر إثارته

1266
01:25:20,300 --> 01:25:21,900
أنا أقول فقط

1267
01:25:23,260 --> 01:25:24,820
تريدين أن تبدأي في الأعلى؟

1268
01:25:26,220 --> 01:25:29,420
عمليا لا تُحسَب المرة التي تبدأي فيها في الأعلى

1269
01:25:34,660 --> 01:25:35,820
ها هي قفازاتك

1270
01:25:42,700 --> 01:25:45,100
لا، لا، لا
سأرتدي الجاكيت

1271
01:25:45,180 --> 01:25:46,900
هذا الجاكيت الخاص بي

1272
01:25:46,940 --> 01:25:50,100
أليس من المفترض أن تكوني عبدتي أو شيء مثل هذا؟

1273
01:25:51,180 --> 01:25:54,260
ـ هيا
ـ أنا التي سأجلس على مقدمة السيارة

1274
01:25:54,340 --> 01:25:56,740
اللعنة، أنت ستجلسي على الكبوت

1275
01:26:05,660 --> 01:26:07,860
أنتم، أعتقد أنني سمعت سيارة قادمة

1276
01:26:07,940 --> 01:26:09,100
أعطني حزامك

1277
01:26:13,340 --> 01:26:18,460
هذا هو حزامي العزيز
(اللعنة،  خذي حزام (أبرناثي

1278
01:26:20,220 --> 01:26:21,980
(حسنا، سنستخدم حزام (آبي

1279
01:26:27,100 --> 01:26:29,780
ـ اعطني حزامك
ـ لا، إنه برادا

1280
01:26:29,860 --> 01:26:31,420
هيا، أعطيها الحزام

1281
01:26:31,500 --> 01:26:35,060
ـ كلمة سحرية
ـ من فضلك، أعطيها الحزام؟

1282
01:26:36,060 --> 01:26:37,500
فقط لأنك سالتيني بلطف

1283
01:26:40,100 --> 01:26:41,940
(من اللطيف أن تكوني لطيفة يا (كيم

1284
01:26:41,980 --> 01:26:43,740
أيا كان

1285
01:26:43,820 --> 01:26:48,020
أتعلمين؟ لا تفكري أن تطلبي من أن أقوم بتصفيف شعرك

1286
01:26:48,100 --> 01:26:50,420
ـ سوف تقومين بهذا
ـ سوف تقولي "من فضلك"  يا عاهرة

1287
01:26:50,500 --> 01:26:53,260
لأن هذا ما تفعلينه عندما لا يكون هناك أحد...أنت لست كما تبدين

1288
01:26:53,300 --> 01:26:55,180
...ـ أنا لن
(ـ (ابرناثي

1289
01:26:55,220 --> 01:26:57,140
لا تضغطي على أعصابي الآن

1290
01:26:57,220 --> 01:26:59,540
ـ لدي ما يشغل تفكيري الآن

1291
01:26:59,620 --> 01:27:01,620
أنت تعرفين، لست في السادسة

1292
01:27:14,060 --> 01:27:16,340
الجو بارد..هل من الممكن أن نرفع واحدة من هذه النوافذ؟

1293
01:27:16,380 --> 01:27:17,540
!!! لا

1294
01:27:19,020 --> 01:27:21,620
حسنا يا (أبرناثي) انظري

1295
01:27:32,940 --> 01:27:34,580
ماذا تفعلون؟

1296
01:27:43,420 --> 01:27:44,820
ما معنى هذا؟

1297
01:27:52,940 --> 01:27:56,180
أسرعي أيتها العاهرة السوداء، أسرعي

1298
01:28:03,180 --> 01:28:05,380
هل هذا سريع بما فيه الكفاية ؟

1299
01:28:12,900 --> 01:28:15,300
أبرناثي) تعالي هنا)

1300
01:28:22,860 --> 01:28:24,380
حسنا

1301
01:28:38,500 --> 01:28:39,900
هيا هيا هيا

1302
01:28:39,980 --> 01:28:42,580
انظري يا عاهرة
هل تريدين أسرع من هذا؟

1303
01:29:54,980 --> 01:29:58,540
ـ يا إلهي
ـ ما ....؟ اللعنة

1304
01:30:04,540 --> 01:30:05,260
اللعنة

1305
01:30:13,860 --> 01:30:14,940
الآن

1306
01:30:16,220 --> 01:30:18,460
هل فعلتي شيئا له؟ أو قلتي شيئا؟

1307
01:30:18,540 --> 01:30:20,620
لا شيء !! اللعنة

1308
01:30:20,700 --> 01:30:22,420
ها هو قادم يا (زوي) ..ها هو قادم

1309
01:30:25,700 --> 01:30:26,860
اللعنة

1310
01:30:26,940 --> 01:30:28,340
لا

1311
01:30:29,140 --> 01:30:30,460
(تمسكي يا (زوي

1312
01:30:39,340 --> 01:30:41,180
(يا إلهي...(زوي

1313
01:30:41,420 --> 01:30:43,500
ـ تمسكي
ـ لا أستطيع

1314
01:30:47,180 --> 01:30:48,820
اللعنة عليك يابن العاهرة

1315
01:30:50,460 --> 01:30:53,660
(زوي) !!! (زوي)

1316
01:30:53,740 --> 01:30:56,980
ـ آسفة أني قلت لك أيتها العاهرة السوداء
ـ سامحتك..تمسكي

1317
01:30:57,060 --> 01:30:59,100
ابتعد

1318
01:31:01,340 --> 01:31:03,900
اللعنة
لا أستطيع ان أرى

1319
01:31:03,980 --> 01:31:05,260
زوي) ابعدي ساقك)

1320
01:31:08,860 --> 01:31:10,740
هيا...هيا

1321
01:31:14,100 --> 01:31:17,500
الوغد القروي المجنون
ابتعد عني

1323
01:31:22,900 --> 01:31:24,860
يا إلهي

1324
01:31:34,700 --> 01:31:37,460
(اللعنة أنا خائفة يا(كيم
حقيقة خائفة

1325
01:31:37,540 --> 01:31:38,900
أعلم يا عزيزتي....تماسكي

1326
01:31:38,980 --> 01:31:40,780
انتبهي لأقدامك

1327
01:31:43,140 --> 01:31:44,300
هل تريدون اثارة؟

1328
01:31:44,380 --> 01:31:46,180
ـ الوغد اللعين
ـ هل تريدون إثارة؟

1329
01:31:47,300 --> 01:31:49,620
استمتعي بهذا قليلا

1330
01:31:52,540 --> 01:31:54,900
زوي) !!! اللعنة)

1331
01:32:19,820 --> 01:32:22,420
ابتعد عنا أيها الوغد

1332
01:32:22,460 --> 01:32:23,860
دعنا و شأننا

1333
01:32:23,940 --> 01:32:27,060
اللعنة عليك يابن العاهرة...عليك اللعنة

1334
01:32:31,220 --> 01:32:33,940
(زوي)، (زوي)

1335
01:32:35,140 --> 01:32:36,820
تشبثي

1336
01:32:58,020 --> 01:32:59,380
(زوي)، (زوي)

1337
01:33:07,140 --> 01:33:08,180
انتبهي

1338
01:33:35,580 --> 01:33:38,220
استعدي لتطيري يا عاهرة

1339
01:33:41,900 --> 01:33:43,500
(ـ (زوي
(ـ تشبثي يا (زوي

1340
01:33:50,140 --> 01:33:52,020
إنه مصر

1341
01:34:09,620 --> 01:34:13,260
يا سيداتي هذا كان ممتعا

1342
01:34:17,460 --> 01:34:19,820
<i>الواداع</i>

1343
01:34:19,900 --> 01:34:22,100
اللعنة

1344
01:34:23,460 --> 01:34:24,820
اللعنة !!! اللعنة

1345
01:34:26,500 --> 01:34:28,940
اهرب بمؤخرتك

1346
01:34:30,060 --> 01:34:32,140
من الأفضل أن تهرب أيها الوغد

1347
01:34:37,420 --> 01:34:38,980
العاهر

1348
01:34:54,180 --> 01:34:55,260
حسنا انا جيدة

1349
01:34:55,340 --> 01:34:58,420
اللعنة

1350
01:34:58,500 --> 01:35:00,940
أيتها اللعينة

1351
01:35:01,020 --> 01:35:04,540
طبعا
فيما كنت أفكر؟

1352
01:35:05,820 --> 01:35:08,780
فيما كنت أفكر؟ (زوي) القطة اللعينة

1353
01:35:12,700 --> 01:35:14,580
كان هذا وشيكا

1354
01:35:17,820 --> 01:35:20,500
حسنا أين المجنون؟

1355
01:35:20,540 --> 01:35:23,300
أطلقت عليه النار وهرب

1356
01:35:24,340 --> 01:35:26,540
هل تريدون أن نذهب لنقبض عليه؟

1357
01:35:26,580 --> 01:35:28,540
بالطبع نعم

1358
01:35:28,620 --> 01:35:29,580
عزيزتي

1359
01:35:30,420 --> 01:35:32,300
أعتقد أنك تريدين الخروج من هذا

1360
01:35:33,380 --> 01:35:34,780
اللعنة على هذا

1361
01:35:35,980 --> 01:35:37,780
دعونا نقتل الوغد

1362
01:35:39,700 --> 01:35:41,940
حسنا ارجعي للخلف
هيا بنا

1363
01:35:47,860 --> 01:35:49,300
أين ستذهبين؟

1364
01:35:49,380 --> 01:35:50,340
سأرجع

1365
01:35:58,300 --> 01:36:00,940
جميل هيا بنا

1366
01:36:00,980 --> 01:36:04,620
أوه اللعنة يا عاهرة
هيا بنا

1367
01:36:06,700 --> 01:36:07,900
هيا

1368
01:36:15,860 --> 01:36:17,260
نعم

1369
01:36:47,180 --> 01:36:48,300
يا إلهي

1370
01:36:59,340 --> 01:37:01,740
هيا هيا

1371
01:37:10,100 --> 01:37:14,740
لماذا؟ لاااا

1372
01:37:19,820 --> 01:37:21,260
افعلها

1373
01:37:22,220 --> 01:37:23,540
افعلها

1374
01:37:23,700 --> 01:37:24,660
افعلها

1375
01:37:29,980 --> 01:37:32,820
لا

1376
01:37:32,860 --> 01:37:34,940
لا لا لا

1377
01:37:35,020 --> 01:37:36,940
يا إلهي

1378
01:37:37,540 --> 01:37:39,500
هيا لملم شتاتك يا رجل

1379
01:37:41,660 --> 01:37:44,140
ماذا ستفعل؟

1380
01:37:50,260 --> 01:37:51,700
اطرحيه أرضا

1381
01:37:55,060 --> 01:37:57,820
أين تظن أنك ستذهب؟
اللعنة عليك

1382
01:37:57,900 --> 01:37:59,700
أين تظن نفسك ذاهبا؟

1383
01:37:59,780 --> 01:38:01,580
ماذا تظن؟

1384
01:38:04,900 --> 01:38:05,860
تعال هنا

1385
01:38:13,140 --> 01:38:14,060
هيا

1386
01:38:20,780 --> 01:38:23,540
ما بك أيها الوغد؟

1387
01:38:29,300 --> 01:38:33,300
هل ستحرك مؤخرتك ناحيتي؟

1388
01:38:33,380 --> 01:38:37,620
ألا تحبه في مؤخرتك أيها الوغد القروي المجنون؟

1389
01:38:38,900 --> 01:38:43,700
أوه سندمر تلك العاهرة الىن

1390
01:38:43,780 --> 01:38:47,980
أنا أقذر عاهرة على الطريق

1391
01:38:49,540 --> 01:38:51,180
بووووو ياااااا يا عاهر

1392
01:38:55,980 --> 01:38:59,020
هل صدمتي قاربا للتو؟

1393
01:39:01,900 --> 01:39:03,660
هيا يا كيم اقبضي عليه

1394
01:39:03,700 --> 01:39:04,820
اقبضي على هذا الوغد

1395
01:39:05,500 --> 01:39:08,340
انسى الأبقار أيها الوغد
تحرك يا وغد تحرك

1396
01:39:10,100 --> 01:39:11,540
الوغد

1397
01:39:11,620 --> 01:39:14,420
سأدمر تلك العاهرة

1398
01:39:22,620 --> 01:39:24,860
انتبهي

1399
01:39:41,260 --> 01:39:42,340
وغد

1400
01:39:56,500 --> 01:39:58,940
أنت تعرف أنني لن أدعك تذهب

1401
01:39:59,900 --> 01:40:02,420
دون صفع مؤخرتك

1402
01:40:02,500 --> 01:40:04,340
اللعنة علي

1403
01:40:04,380 --> 01:40:06,060
ـ مرة
ـ (كيم)؟

1404
01:40:06,100 --> 01:40:08,020
ـ واحدة
ـ (كيم)؟

1405
01:40:08,100 --> 01:40:09,500
أخرى

1407
01:40:15,300 --> 01:40:18,860
هذا ما أتحدث عنه يا عاهرة

1408
01:41:17,020 --> 01:41:18,540
هيا

1409
01:41:56,980 --> 01:42:00,140
هيا

1410
01:42:00,180 --> 01:42:03,700
اعتقدت أننا فقدنا أثرك يا داعر؟
هانحن عدنا أيها الداعر

1411
01:42:03,780 --> 01:42:05,740
من يضحك الآن يا عاهر؟

1412
01:42:08,060 --> 01:42:09,020
اللعنة

1413
01:42:12,700 --> 01:42:13,660
هيا

1414
01:42:14,860 --> 01:42:18,780
ها هي الرقصة

1415
01:42:18,860 --> 01:42:20,660
لقد كنت وغدا مجنونا

1416
01:42:20,740 --> 01:42:22,380
أنا آسف

1417
01:42:22,460 --> 01:42:23,420
ماذا؟

1418
01:42:23,500 --> 01:42:27,380
لم أقصد شيئا
لقد كنت أمزح فقط

1419
01:42:27,460 --> 01:42:30,580
لقد كان يمزح فقط

1420
01:42:30,660 --> 01:42:33,100
ـ يمزح فقط
ـ أنا لا أمزح معك

1421
01:42:39,060 --> 01:42:41,140
انتبه....انتبه...انتبه

1422
01:42:48,900 --> 01:42:51,060
ما هو برجك؟

1423
01:42:51,100 --> 01:42:52,060
اللعنة

1424
01:42:55,220 --> 01:42:56,980
اللعنة

1425
01:42:57,060 --> 01:42:59,820
لا تهرب يا عاهر لا تهرب

1426
01:42:59,860 --> 01:43:01,340
هذه طفلة سباقات

1427
01:43:16,980 --> 01:43:18,540
نعم

1428
01:43:18,620 --> 01:43:21,820
يا إلهي..لقد تأخرنا كثيرا

1429
01:43:36,460 --> 01:43:38,540
هيا هيا هيا هيا

1430
01:43:40,980 --> 01:43:42,300
أرجوك لا تنتهي نهاية مسدودة

1431
01:43:42,460 --> 01:43:43,820
أرجوك لا تنتهي نهاية مسدودة

1432
01:43:43,940 --> 01:43:45,300
أرجوك لا تنتهي نهاية مسدودة

1433
01:43:46,020 --> 01:43:47,460
أرجوك لا تنتهي نهاية مسدودة

1434
01:43:47,580 --> 01:43:48,540
أرجوك لا تنتهي نهاية مسدودة

1435
01:43:48,700 --> 01:43:50,420
أرجوك لا تنتهي نهاية مسدودة

1436
01:43:50,580 --> 01:43:51,780
أرجوك لا تنتهي نهاية مسدودة

1437
01:43:51,900 --> 01:43:53,260
أرجوك لا تنتهي نهاية مسدودة

1438
01:43:53,300 --> 01:43:55,060
ها هو الوغد

1439
01:43:55,100 --> 01:43:56,060
هيا هيا هيا

1440
01:43:56,140 --> 01:43:57,500
اقبضي عليه

1441
01:44:14,260 --> 01:44:15,900
ساعدوني

1442
01:44:27,220 --> 01:44:28,940
انتبهي!! ذراعي الأيمن مكسور

1443
01:44:28,980 --> 01:44:29,940
هذا؟

1444
01:44:33,180 --> 01:44:34,900
هل تريد بعض العقاب؟

1445
01:44:34,980 --> 01:44:37,020
أيها الوغد قم بتقبيل مؤخرتي

1446
01:44:51,660 --> 01:44:52,940
الوغد

1447
01:44:53,460 --> 01:44:55,180
وغد

1448
01:44:59,860 --> 01:45:00,820
أيها الوغد

1449
01:45:04,660 --> 01:45:08,700
<i>النــــــــــهـــــــــــايـــــــــة<i>

1450
01:45:28,820 --> 01:46:11,020
ترجمة : زياد إبراهيم
zeyadsalem@hotmail.com
[[Synced By: Aboodi12]]