1
00:00:13,335 --> 00:00:50,394
[[Synced By: Aboodi12]]

2
00:01:13,335 --> 00:01:15,394
أنتبه إلي

3
00:01:15,537 --> 00:01:18,301
نعم يا سيدي

4
00:01:18,440 --> 00:01:24,310
خذ الخريطة إلى (كانيمارو) الآن

5
00:01:24,446 --> 00:01:27,210
وأحضر إلي المبلغ المتفق عليه

6
00:01:27,349 --> 00:01:29,476
ما هذا يا سيدي؟

7
00:01:29,918 --> 00:01:32,284
أذا (كانيمارو) يريدها
فهذا يعني أنه شيء مهم

8
00:01:32,421 --> 00:01:34,787
أنتبه إلى ما تقول

9
00:01:35,124 --> 00:01:42,587
اذا تفوهت بشيء عن هذا
سيحاول قطاع الطرق الحصول عليها

10
00:01:43,032 --> 00:01:46,297
لا تتفوه بكلمة عن هذا الموضوع

11
00:01:49,620 --> 00:01:52,680
هل تعرف (بارك تشانق)؟

12
00:01:53,825 --> 00:01:55,690
هل هو داخل في هذا، أيضاً

13
00:01:58,527 --> 00:01:59,687
نعم

14
00:02:09,036 --> 00:02:13,200
كل ماعليك فعله هو أعطاء هذه الخريطة
إلى (كانيمارو)؟

15
00:02:13,540 --> 00:02:16,805
وسيقوم (بارك تشانق) بعمل الباقي

16
00:02:18,227 --> 00:02:19,489
أنصرف الآن

17
00:02:32,534 --> 00:02:36,095
مهمتك أن تركب القطار

18
00:02:36,237 --> 00:02:39,604
وتسرق الخريطه وتستعيدها من (كانيمارو)؟

19
00:02:39,741 --> 00:02:44,508
نحصل نحن على المبلغ ونستعيد الخريطه أيضاً
والكل سيكون سعيداً

20
00:02:45,547 --> 00:02:48,983
الجنود سيكونون برفقته
لذا كن حذراً

21
00:02:49,717 --> 00:02:51,184
هل أنت قلق يا سيدي؟

22
00:02:52,019 --> 00:02:53,782
بالتأكيد لست قلقاً

23
00:02:54,321 --> 00:02:57,085
أنا أعرف ما أنت قادر على فعله

24
00:02:57,625 --> 00:03:00,287
أنت الأفضل في جميع أنحاء منشوريا؟

25
00:03:08,235 --> 00:03:09,600
فقط منشوريا

26
00:03:11,138 --> 00:03:14,198
الأفضل في منشوريا يعني أنك الأفضل
في القارة كلها

27
00:03:15,042 --> 00:03:18,205
أعذرني، فا أنا لست جيداً
في أستخدام الكلمات

28
00:03:19,246 --> 00:03:23,979
خذ
هذه تذكرتك لصعود القطار

29
00:03:31,228 --> 00:03:34,493
ماذا تفعل؟

30
00:03:35,132 --> 00:03:37,692
قطاع الطرق لا يحتاجون إلى التذاكر؟

31
00:03:38,235 --> 00:03:39,395
أذن؟

32
00:03:40,538 --> 00:03:42,005
سنوقف القطار؟

33
00:05:23,741 --> 00:05:25,208
فطائر؟

34
00:05:25,943 --> 00:05:27,501
حلويات

35
00:05:28,846 --> 00:05:30,507
فطائر؟

36
00:05:32,316 --> 00:05:33,283
حلويات

37
00:05:33,417 --> 00:05:37,478
الأستقلال لـ كوريا

38
00:05:39,023 --> 00:05:40,388
فطائر

39
00:05:41,125 --> 00:05:42,592
حلويات

40
00:05:43,727 --> 00:05:45,285
فطائر

41
00:05:45,930 --> 00:05:46,294
حلويات

42
00:05:46,430 --> 00:05:47,692
هنا لو سمحت

43
00:05:50,434 --> 00:05:51,992
فطائر

44
00:06:11,722 --> 00:06:13,280
لا أحد يتحرك

45
00:06:18,229 --> 00:06:19,594
لا تتحركو ؟

46
00:06:19,730 --> 00:06:27,000
((الطيب.. والشرير.. وغريب الأطوار))
ترجمة
HaxMax

47
00:06:39,917 --> 00:06:41,282
أنهض

48
00:06:41,418 --> 00:06:42,476
جميعكم

49
00:06:43,721 --> 00:06:44,881
أسرعوا

50
00:06:45,222 --> 00:06:46,484
أسرعوا

51
00:06:47,525 --> 00:06:47,991
الآن

52
00:06:52,530 --> 00:06:53,792
ماذا يجري هنا؟

53
00:06:55,432 --> 00:06:56,694
من أنت؟

54
00:06:56,834 --> 00:06:58,301
هل تتحدث الكوريه؟

55
00:07:01,539 --> 00:07:02,904
هل تفهم اللغه الكورية؟

56
00:07:03,741 --> 00:07:04,799
ماذا؟

57
00:07:06,143 --> 00:07:09,601
ألا تعرف أي كلمة كوريه على الأطلاق؟

58
00:07:12,416 --> 00:07:14,077
الحقائب

59
00:07:14,218 --> 00:07:15,776
الحقائب، بسرعه؟

60
00:07:15,920 --> 00:07:17,182
أنزلهم للأسفل

61
00:07:22,526 --> 00:07:23,493
هيه.. أنت

62
00:07:23,727 --> 00:07:25,786
أنزل تلك الحقيبه، أيضاً

63
00:07:25,930 --> 00:07:26,897
بسرعــه

64
00:07:27,331 --> 00:07:29,799
أحضر الحقيبه الكبيرة

65
00:07:45,816 --> 00:07:46,874
بسرعه

66
00:07:59,430 --> 00:08:00,897
والأخرى أيضاً

67
00:08:35,833 --> 00:08:38,597
هيه أنت، هل الحقيبه لك؟

68
00:08:40,037 --> 00:08:42,597
لقد سألتك، هل الحقيبه لك؟

69
00:08:44,241 --> 00:08:45,208
أنتظر

70
00:08:45,342 --> 00:08:47,401
هل تعلم من هذا؟

71
00:08:48,245 --> 00:08:51,806
أنه السيد كانيمارو
رئيس البنك الامبراطوري الياباني

72
00:08:52,416 --> 00:08:54,782
كانيمارو أو كنغارو (كنغر)؟ تعال إلى هنا

73
00:09:40,030 --> 00:09:41,088
ما هذا؟

74
00:10:51,935 --> 00:10:53,994
توقف، اجلس على ركبتيك

75
00:10:58,242 --> 00:11:01,109
اقبضوا عليهم

76
00:11:06,817 --> 00:11:08,079
أنت، أقبض عليهم

77
00:11:51,228 --> 00:11:52,388
اخرجي

78
00:11:52,529 --> 00:11:54,190
أذهبي من هنا

79
00:11:55,532 --> 00:11:56,590
أسرعوا

80
00:11:56,733 --> 00:11:57,893
حاضر سيدي

81
00:12:33,837 --> 00:12:35,896
أحضرو حقيبة كانيمارو أولاً

82
00:12:36,440 --> 00:12:38,305
أحضرو حقيبة كانيمارو أولاً

83
00:13:09,139 --> 00:13:10,504
ما هذا؟

84
00:13:11,441 --> 00:13:12,499
ساقطه

85
00:13:12,643 --> 00:13:14,201
لا

86
00:13:21,818 --> 00:13:23,581
هل (تشانق) يبحث وراء عن الخريطه؟

87
00:14:28,218 --> 00:14:29,185
تعال هنا

88
00:14:29,620 --> 00:14:30,882
أخرس

89
00:14:31,421 --> 00:14:32,080
أخرس

90
00:14:36,927 --> 00:14:38,087
أخرج

91
00:14:38,528 --> 00:14:39,893
سوف أقتلك

92
00:14:42,132 --> 00:14:44,293
لا ، أنها أبنتي

93
00:14:44,835 --> 00:14:47,804
أرجوك دعها تذهب

94
00:15:19,836 --> 00:15:20,803
أفتح الباب

95
00:15:21,338 --> 00:15:22,305
أبتعد

96
00:15:27,744 --> 00:15:28,904
هل تألمت؟

97
00:16:22,132 --> 00:16:23,099
أعثر على الخارطه

98
00:16:26,236 --> 00:16:27,396
أعطني البندقية

99
00:17:15,519 --> 00:17:16,781
من يكون هذا؟

100
00:17:28,632 --> 00:17:30,190
أوقف القطار الآن

101
00:18:27,324 --> 00:18:28,484
(باينق شون)

102
00:18:29,125 --> 00:18:30,183
نعم، سيدي؟

103
00:18:31,628 --> 00:18:33,994
ماذا يجري هنالك برأيك؟

104
00:18:39,135 --> 00:18:40,693
ليس لديك أي فكرة؟

105
00:18:42,739 --> 00:18:43,706
لا، سيدي

106
00:18:45,041 --> 00:18:46,406
أعتقد

107
00:18:47,444 --> 00:18:50,607
أن الأحمق الذي في المقدمه
هو من يملك الخريطه

108
00:18:54,718 --> 00:18:55,980
(مان-قيال)

109
00:18:58,521 --> 00:19:00,785
لنهرب! بسرعه

110
00:19:11,635 --> 00:19:13,000
((بارك تشانق))
الشخص الذي يلاحقه هو صائد جوائز
أسمه (بارك دوون)؟

111
00:19:13,136 --> 00:19:15,195
((يون تايقوو))
الرجل الذي كان يلاحقه هو صائد الجوائز
(بارك دوون)

112
00:19:16,339 --> 00:19:17,897
ياله من مصدر أزعاج؟

113
00:19:18,041 --> 00:19:19,099
تخلص منه

114
00:19:20,043 --> 00:19:21,010
حاضر، سيدي

115
00:19:22,946 --> 00:19:25,380
من كان ذلك؟
لا أعلم

116
00:19:25,515 --> 00:19:28,177
أليس قائد الدراجه هو أحد أصدقائك؟

117
00:19:29,019 --> 00:19:31,579
نعم، ولكنه لم يعد كذلك

118
00:19:33,023 --> 00:19:34,786
هل حصلت على شيء
بالتأكيد

119
00:19:34,925 --> 00:19:36,085
ماهو؟

120
00:19:36,927 --> 00:19:38,895
سأخبرك لاحقاً
هيا لنذهب الآن

121
00:19:39,029 --> 00:19:43,193
حسناً

122
00:19:48,138 --> 00:19:49,400
أنطلقوا

123
00:20:00,817 --> 00:20:02,284
ماذا تعتقد يكون ذلك؟

124
00:20:03,019 --> 00:20:05,886
حسناً.. لست متأكد

125
00:20:06,623 --> 00:20:07,783
أين هو؟

126
00:20:08,224 --> 00:20:10,192
أعتقد في منشوريا

127
00:20:11,928 --> 00:20:16,092
لكن مع وجود كتابة روسية
من الممكن أن تكون في أقليم ماريتايمز

128
00:20:21,538 --> 00:20:22,698
أنتظر..

129
00:20:26,042 --> 00:20:27,009
هيه

130
00:20:28,945 --> 00:20:30,606
أنها خارطة لكنز

131
00:20:31,448 --> 00:20:32,881
خارطة كنز؟

132
00:20:37,721 --> 00:20:38,983
قبل سقوط حكم سلالة كينق

133
00:20:39,122 --> 00:20:42,285
لقد قاموا بدفن كنز عظيم
في مكان ما بمنشوريا

134
00:20:42,425 --> 00:20:43,892
وهذه هي الخريطه؟

135
00:20:44,627 --> 00:20:45,787
لا.. مستحيل

136
00:20:46,129 --> 00:20:51,089
لقد ظهرت في سوق الأشباح
ولكنها أختفت فجأه؟

137
00:20:51,534 --> 00:20:55,300
جميع قطاع الطرق أتوا إلى سوق الأشباح
للبحث عنها

138
00:20:58,441 --> 00:21:02,707
أذهب وأكتشف كل شيء تستطيع معرفته
عن الخريطه

139
00:21:03,046 --> 00:21:04,206
فهمت

140
00:21:08,118 --> 00:21:09,676
اترك الخريطه هنا

141
00:21:10,620 --> 00:21:12,485
ماذا؟ ألا تثق بي؟

142
00:21:12,922 --> 00:21:15,083
ليس كذلك، فقط اتركها وأذهب الآن

143
00:21:15,225 --> 00:21:16,988
اذا دعني أخذها معي

144
00:21:17,627 --> 00:21:21,688
من المخاطرة أن تحملها معك هنا
يا أحمق

145
00:21:22,632 --> 00:21:23,792
أيضاً

146
00:21:26,236 --> 00:21:27,498
استبدل هذه مقابل المال

147
00:21:29,839 --> 00:21:32,899
أنها تساوي الكثير من المال

148
00:21:33,043 --> 00:21:36,911
كن حذراً
قد يكونون تعقبوا أثرنا إلى هنا

149
00:21:37,347 --> 00:21:40,282
مستحيل،، لن يتجرأو على ذلك

150
00:21:40,417 --> 00:21:42,681
هذه منطقتنا

151
00:21:42,819 --> 00:21:44,787
فقط كن حذراً

152
00:21:44,921 --> 00:21:46,684
حسناً، فهمت

153
00:21:47,223 --> 00:21:48,383
أيه النذل

154
00:22:12,715 --> 00:22:16,276
يا ترى، لما تكون هذه الخريطه؟

155
00:22:19,622 --> 00:22:21,283
روسيا

156
00:22:23,226 --> 00:22:24,591
حدود

157
00:22:25,829 --> 00:22:27,296
كنز

158
00:22:29,933 --> 00:22:32,197
حتماً ليس لدي أدنى فكرة عنها

159
00:23:15,145 --> 00:23:16,510
من هناك؟

160
00:23:32,228 --> 00:23:33,195
أنتظر

161
00:23:51,147 --> 00:23:52,273
ماذا يجب علينا أن نفعل؟

162
00:23:56,019 --> 00:23:56,883
من أنت؟

163
00:23:57,020 --> 00:23:58,681
أنه أنا، (باينق شون)؟

164
00:24:03,526 --> 00:24:04,788
باينق شون؟؟

165
00:24:36,926 --> 00:24:37,392
ماذا..

166
00:24:37,527 --> 00:24:38,687
يا سافل

167
00:24:40,129 --> 00:24:41,892
أخرج

168
00:24:42,031 --> 00:24:45,592
آسف.. آسف

169
00:24:45,735 --> 00:24:46,895
لا تتحركي

170
00:24:47,337 --> 00:24:48,395
أخرج

171
00:25:38,421 --> 00:25:39,581
سحقاً

172
00:26:34,544 --> 00:26:39,277
ماذا حدث؟ أخبرني
أين الخريطه؟

173
00:26:42,819 --> 00:26:44,878
أسرع وأعطني الخريطه

174
00:26:45,421 --> 00:26:46,683
قبل أن أفعل ذلك

175
00:26:47,924 --> 00:26:49,892
يجب أن تدفع المستحقات التي عليك

176
00:26:50,226 --> 00:26:51,989
آه، حسناً

177
00:27:20,423 --> 00:27:22,983
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

178
00:27:29,432 --> 00:27:31,297
كان يجب أن اعلم ذلك، حسناً

179
00:27:31,434 --> 00:27:34,892
سأعطيك ماتريد ولكن
أعطني الخريطه

180
00:27:59,729 --> 00:28:02,789
سافل مجنون

181
00:28:03,332 --> 00:28:08,099
لقد حصلت على الكثير من الجرأه
بالنسبة لشخص تم أستئجاره لكي يقتل

182
00:28:08,237 --> 00:28:09,898
أصبحت مجنون كلياً بسبب المال

183
00:28:10,440 --> 00:28:13,705
يا أبن العاهره يا عديم الجدوى

184
00:28:13,843 --> 00:28:17,506
لقد اخذتك عندما كنت ضائعاً في خمرتك

185
00:28:17,647 --> 00:28:19,376
لقد أنقذت حياتك البائسه

186
00:28:30,226 --> 00:28:34,686
كنت أريد أن انهي هذا بلطف
لكنك الآن لم تعطيني الخيار لأفعل ذلك

187
00:28:34,831 --> 00:28:38,597
لا يهم أن كنت مشهوراً بسمعتك السيئه
بالقتل بلا رحمه

188
00:28:38,734 --> 00:28:40,599
لا يمكنك أن تتجنب الرصاصه

189
00:28:41,137 --> 00:28:44,595
أيه النذل الذي يقبل مؤخرات الخونه

190
00:28:44,740 --> 00:28:47,106
يالها من نهاية تافهه سوف.. تـ

191
00:29:18,941 --> 00:29:20,306
مضحك، اليس كذلك؟

192
00:29:22,044 --> 00:29:25,480
يجب أن يعلم الناس أنهم جميعاً
سوف يموتون يوماً ما

193
00:29:27,016 --> 00:29:29,280
ولكنهم يعيشون وكأنهم سوف لن يموتوا

194
00:29:30,920 --> 00:29:32,888
فعلاً شيء مضحك

195
00:29:38,327 --> 00:29:40,488
حسناً.. حسناً

196
00:30:14,430 --> 00:30:16,295
لقد عشت طويلاً بما فيه الكفاية

197
00:30:17,133 --> 00:30:18,498
لكي تبيع وطنك

198
00:31:56,732 --> 00:31:58,199
لقد أكتشفنا من هم يا سيدي

199
00:31:58,634 --> 00:32:00,898
أنهم عصابة سوق الأشباح
و بارك دوون

200
00:32:01,037 --> 00:32:03,198
يعلمون أني بارك تشانق
وأنني كنت اريد الحصول عليها

201
00:32:03,339 --> 00:32:05,603
نعم سيدي، ولكن

202
00:32:06,042 --> 00:32:08,704
يبدو أن (بارك دوون) كان يطاردك سيدي

203
00:32:17,620 --> 00:32:18,678
سوق الأشباح؟

204
00:32:18,821 --> 00:32:20,880
أنه سوق للسلع المسروقه

205
00:32:29,131 --> 00:32:32,692
كان هنالك نزاعات مسلحة الليلة الماضية

206
00:32:32,835 --> 00:32:36,293
الأحمق الذي سرق الخريطه فر هارباً
إلى سوق الأشباح

207
00:32:36,439 --> 00:32:39,408
على الأرجح أنه سيقوم ببيعها هناك

208
00:32:39,542 --> 00:32:40,804
كم عدد الرجال الموجودين لدينا حالياً

209
00:32:40,943 --> 00:32:42,308
حوالي 12 رجلاً يا سيدي

210
00:32:44,647 --> 00:32:46,478
أحضر الرجال وأذهبوا إلى سوق الأشباح

211
00:32:49,118 --> 00:32:50,085
هيا أذهب

212
00:32:50,219 --> 00:32:51,083
حاضر سيدي

213
00:33:36,632 --> 00:33:40,500
لدينا أسعار مخفضه

214
00:33:45,441 --> 00:33:47,409
فانوس جيد ياسيدي

215
00:33:48,444 --> 00:33:50,002
تعال وخذ نظره لدينا

216
00:34:00,623 --> 00:34:01,590
مظلات للبيع

217
00:34:02,625 --> 00:34:03,387
أبتعد عن طريقي

218
00:34:05,327 --> 00:34:06,294
مظلات

219
00:34:38,427 --> 00:34:39,587
جدتي؟

220
00:34:40,529 --> 00:34:42,690
بالتأكيد لقد عشتي طويلاً

221
00:34:44,533 --> 00:34:47,195
على الأرجح أنكي ستعيشين أطول مني

222
00:34:48,838 --> 00:34:50,499
ماذا حدث ليلة البارحه؟

223
00:34:52,041 --> 00:34:53,906
الأبله (باينق شون) أتى يبحث عني

224
00:34:54,143 --> 00:34:56,509
الغبي لقد اخبرني بأسمه
قبل أن يطلق علي

225
00:34:56,645 --> 00:34:58,408
لماذا؟
لأجل الخريطه

226
00:34:58,814 --> 00:35:00,179
على الأرجح بسببها

227
00:35:00,316 --> 00:35:01,783
هل وجدت أي معلومات عنها؟

228
00:35:01,917 --> 00:35:05,080
أنها بالتأكيد خريطة
كنز سلالة كينق

229
00:35:05,721 --> 00:35:10,590
ليس فقط قطاع الطرق ورائها
بل الجيش الياباني أيضاً يبحث عنها

230
00:35:12,928 --> 00:35:13,895
دعني ألقي نظرة عليها

231
00:35:23,138 --> 00:35:25,698
يجب أن يكون هنالك شيء ما

232
00:35:32,314 --> 00:35:33,178
أنسى ذلك فقط أعطني أياها

233
00:35:33,315 --> 00:35:35,681
أنتظر؟ أنا أعرف ما أقوم به

234
00:35:36,418 --> 00:35:41,981
أنها الأمبراطورية الروسية.

235
00:35:42,324 --> 00:35:43,586
(اليكساند)

236
00:35:43,726 --> 00:35:45,193
رمال؟ صحراء؟

237
00:35:45,327 --> 00:35:46,794
الكسندر

238
00:35:48,230 --> 00:35:50,994
ما هذا؟

239
00:35:51,133 --> 00:35:53,897
أعطني أياها
أنا أعرف ما أقوم به

240
00:35:55,537 --> 00:35:56,595
الكلمة التالية هي

241
00:35:58,741 --> 00:35:59,799
مدفون

242
00:36:00,542 --> 00:36:02,009
أنها تقول، مدفون

243
00:36:03,646 --> 00:36:04,908
مثل الكنز المدفون؟

244
00:36:05,047 --> 00:36:06,275
هذا صحيح

245
00:36:06,515 --> 00:36:07,777
مكتوب أيضاً

246
00:36:07,917 --> 00:36:08,884
(تنقيب)

247
00:36:09,018 --> 00:36:10,576
تنـ قيب؟ ما معنى ذلك

248
00:36:10,719 --> 00:36:11,777
تعني أن تحفر

249
00:36:11,921 --> 00:36:13,286
وبعد

250
00:36:13,722 --> 00:36:15,986
"بأحجام... واسعه"

251
00:36:17,526 --> 00:36:22,896
حسناً، هذا يعني أنه مدفون، وعلينا أستخراجه، وحجمه كبير؟

252
00:36:25,134 --> 00:36:26,101
أنتظر

253
00:36:26,635 --> 00:36:28,398
هل ستقوم ببيع الخريطة؟
لا

254
00:36:28,537 --> 00:36:29,595
أنت مجنون؟

255
00:36:29,939 --> 00:36:34,000
عصابات سوق الأشباح يبحثون عنها
وسوف ينتشر الخبر بأنها بحوزتك

256
00:36:34,143 --> 00:36:38,603
رئيس السوق سيدفع لك على الأقل
(1000) وان مقابلها

257
00:36:38,714 --> 00:36:39,976
أيها الغبي

258
00:36:40,115 --> 00:36:43,778
هذه الخريطه قد تساوي الملايين

259
00:36:43,919 --> 00:36:45,580
هل فقدت عقلك؟

260
00:36:45,721 --> 00:36:47,279
الجائزة الموضوعه على رأسك هي 300 وان

261
00:36:47,423 --> 00:36:48,583
ماذا؟

262
00:36:48,924 --> 00:36:50,585
أنا أساوي قيمة بيانو فقط؟

263
00:36:50,726 --> 00:36:51,693
قيمة بيانو مستعمل

264
00:36:52,628 --> 00:36:55,188
يعتقدون أنني مجرد لص صغير؟

265
00:36:55,331 --> 00:36:58,596
سيدي/ سارق القطار
أنت مجرد لص تافه

266
00:36:58,734 --> 00:37:03,899
دعنا نبيعها بمبلغ 1000 وان في سوق الأشباح

267
00:37:04,039 --> 00:37:07,702
أنسى ذلك
سأرى ما اذا كنت تساوي ذهباً أم لا شيء

268
00:37:08,644 --> 00:37:10,612
جدتي... جدتي

269
00:37:10,746 --> 00:37:13,476
هل تعلمين ما هذه؟

270
00:37:13,816 --> 00:37:15,784
أنها خريطة كنز

271
00:37:15,918 --> 00:37:19,684
اذا حصلنا على الكنز سنودع الفقر

272
00:37:19,822 --> 00:37:24,282
سنأكل كل مانريد وسنعيش برفاهيه

273
00:37:24,426 --> 00:37:27,395
أين تريدين الذهاب؟
أمريكا

274
00:37:28,430 --> 00:37:30,295
إلى أين أيضاً؟ فرنسا؟

275
00:37:39,742 --> 00:37:40,709
ماذا هنالك؟

276
00:37:41,744 --> 00:37:43,109
اللعنه

277
00:37:47,616 --> 00:37:49,277
اللعنه! لقد أخبرتك بأنهم سريعين

278
00:37:49,418 --> 00:37:50,385
أين هم؟

279
00:37:51,820 --> 00:37:52,980
بالخارج وراء النافذه

280
00:38:08,337 --> 00:38:09,895
أخرج! بسرعه

281
00:38:10,039 --> 00:38:13,202
أنتبه إلى الجده

282
00:38:13,742 --> 00:38:15,004
جدتي.. جدتي

283
00:38:45,941 --> 00:38:46,999
هولاء السفله

284
00:38:49,244 --> 00:38:49,903
أهربوا

285
00:38:50,045 --> 00:38:51,012
يا سفله

286
00:38:53,215 --> 00:38:54,682
جدتي

287
00:38:55,818 --> 00:38:56,978
هذا المكان غير آمن لكي

288
00:39:05,527 --> 00:39:06,687
لقد ذهبوا من ذلك الأتجاه؟

289
00:39:11,834 --> 00:39:13,995
أبقى هنا

290
00:39:14,136 --> 00:39:17,902
أحتفظي بالخريطه
ولا تدعي أحداً يراها

291
00:39:19,741 --> 00:39:25,475
حتى لو سألك (مان-قيال) عنها
أخبريه أنك لم تريها أبداً

292
00:39:26,815 --> 00:39:27,577
اللعنه

293
00:39:27,716 --> 00:39:28,978
أنتبه إلى الجده

294
00:39:54,042 --> 00:39:56,101
هيه، تحرك

295
00:40:10,726 --> 00:40:12,489
عصابة سوق الأشباح قادمه -
أرجع للوراء -

296
00:40:21,937 --> 00:40:22,995
تباً لكم أيها السفله

297
00:41:43,118 --> 00:41:46,679
يون تايقوو، العمر 35
الجائزة 300 وان

298
00:41:47,422 --> 00:41:48,582
عن ماذا تتحدث؟

299
00:41:49,124 --> 00:41:50,785
أنا لا أتحدث الكوريه

300
00:41:51,126 --> 00:41:52,889
أنت صيني، أليس كذلك؟

301
00:41:54,029 --> 00:41:56,497
لا.. أرجوك! توقف

302
00:41:57,532 --> 00:41:58,590
كنت أعلم أنه أنت

303
00:42:04,439 --> 00:42:05,906
لديك الخريطه، أليس كذلك؟

304
00:42:13,715 --> 00:42:14,875
من أنت؟

305
00:42:15,117 --> 00:42:18,678
نعم أم لا
أجب على السؤال فقط

306
00:42:18,820 --> 00:42:23,883
أنت تبحث عن الخريطة أيضاً؟

307
00:42:24,226 --> 00:42:26,387
السفله الملاعيين

308
00:42:28,130 --> 00:42:30,291
نعم أملكها ولكن ليس هنا
أنها هناك

309
00:42:30,932 --> 00:42:31,899
أين هي؟

310
00:42:33,535 --> 00:42:36,993
أستخدم عقلك، يا غبي

311
00:42:37,139 --> 00:42:40,802
أنا في هذه الورطه بسبب تلك الخريطه

312
00:42:41,543 --> 00:42:43,602
هل تعتقد أنني سأخبرك بمكانها بهذه السهوله؟

313
00:42:45,722 --> 00:42:47,986
أعتقد أن الكلام لاينفع معك
أليس كذلك؟

314
00:42:48,125 --> 00:42:50,593
أنتظر

315
00:42:51,728 --> 00:42:54,390
حسناً.. حسناً

316
00:42:55,732 --> 00:42:57,495
لدي عرض لك

317
00:42:58,435 --> 00:43:00,494
أنا لا أعقد صفقات مع الأوغاد

318
00:43:02,039 --> 00:43:06,703
سأخبرك بسر عظيم عن الخريطه

319
00:43:07,044 --> 00:43:08,204
هل تعلم ماهو مكتوب فيها؟

320
00:43:12,115 --> 00:43:15,573
كنز، مدفون، أحفر، حجم كبير

321
00:43:16,119 --> 00:43:16,881
ماذا؟

322
00:43:17,020 --> 00:43:18,885
هذا هو ماتقوله الخريطه؟

323
00:43:22,826 --> 00:43:25,192
أنها خريطة كنز

324
00:43:27,731 --> 00:43:30,598
لذا أنا وأنت نستطيع الذهاب والبحث عنه

325
00:43:30,734 --> 00:43:34,397
اذا كان هنالك كنز سنتقاسمه
بنسبة 60-40

326
00:43:34,538 --> 00:43:36,005
أنا 60 ، وأنت 40

327
00:43:40,143 --> 00:43:41,508
ما رأيك؟

328
00:43:42,145 --> 00:43:44,477
هكذا تعقد الصفقات الناجحه وألا فلا؟

329
00:43:49,019 --> 00:43:54,286
هل قلت لي أن أسمك هو (بارك دوون)؟

330
00:43:54,424 --> 00:43:57,484
لابد أنك قد سمعت بي

331
00:43:57,628 --> 00:43:59,186
من المؤكد أنك سمعت

332
00:43:59,329 --> 00:44:03,390
أذن فأنت تعلم عن سوق الأشباح؟
...رجالي هناك سوف يقومون

333
00:44:06,036 --> 00:44:07,196
أنا آسف

334
00:44:07,337 --> 00:44:08,998
أيها السافل المجنون

335
00:44:09,139 --> 00:44:12,700
أنت شيطان سافل حقير

336
00:44:12,843 --> 00:44:16,802
في حياتي كلها لم أقابل شخص كوري
لئيم وشرير مثلك

337
00:44:17,915 --> 00:44:19,883
لا يمكنك فعل هذا بي

338
00:44:20,017 --> 00:44:21,279
كم عمرك؟

339
00:44:21,418 --> 00:44:22,385
...أيه الصغير

340
00:44:48,345 --> 00:44:49,505
(يون تايقوو)

341
00:44:50,614 --> 00:44:52,878
لا تفكر أبداً بالهروب

342
00:44:53,417 --> 00:44:54,782
أعطني بعض الماء

343
00:44:55,118 --> 00:44:58,178
على ماذا قبضت هذه المره؟

344
00:45:00,123 --> 00:45:01,385
ما هذا؟

345
00:45:02,326 --> 00:45:05,693
يجب أن تنام
أمامك يوم قاسي غداً

346
00:45:09,232 --> 00:45:11,496
أعطني بعض الماء، ياشبيه الفتاة

347
00:45:11,635 --> 00:45:13,603
انه يستطيع الكلام؟

348
00:45:18,842 --> 00:45:20,400
الماء، لو سمحت

349
00:45:29,119 --> 00:45:31,280
سونق يو -
أنا قادم -

350
00:45:35,425 --> 00:45:38,087
... لكن

351
00:47:33,944 --> 00:47:35,411
ذاهب إلى مكان ما؟

352
00:47:38,115 --> 00:47:39,377
هل تحاول الهروب؟

353
00:47:41,118 --> 00:47:43,678
لا، بالتأكيد لا

354
00:47:45,222 --> 00:47:49,090
قمت بشد الحبل شدة خفيفه
وسقط المسمار فجأه

355
00:47:51,228 --> 00:47:52,991
يجب أن لا تكونوا مهملين إلى هذه الدرجه

356
00:47:54,631 --> 00:47:56,292
حسناً، أرجع إلى مكانك لكي تنام

357
00:48:00,737 --> 00:48:05,606
أنها تمطر

358
00:48:27,531 --> 00:48:28,589
يا رئيس؟

359
00:48:38,542 --> 00:48:39,804
لقد رأينا (يون تايقوو) اليوم

360
00:48:39,943 --> 00:48:44,175
أنه هو من أخذ الخريطه

361
00:50:03,526 --> 00:50:05,391
كما طلبت

362
00:50:11,935 --> 00:50:13,994
الجميع سعيد الآن؟

363
00:50:14,137 --> 00:50:17,595
أنا أحصل على المال
وأنت تحصل على الخريطه

364
00:50:17,741 --> 00:50:20,005
وستحصل على موقع الكنز الحقيقي

365
00:50:22,345 --> 00:50:25,678
...اذا كانت الخريطه مزوره

366
00:50:25,815 --> 00:50:28,875
...أو اذا لم يكن هنالك كنز

367
00:50:29,019 --> 00:50:31,078
عندها سأجدك

368
00:50:32,022 --> 00:50:35,583
وسوف اتأكد بأنك سوف تدفن حياً

369
00:50:37,827 --> 00:50:40,295
لا يجب أن تتحدث هكذا
إلى صديق قديم

370
00:51:01,718 --> 00:51:03,777
أنظر إلى ما فعلوه في منزلي

371
00:51:03,920 --> 00:51:06,286
مان-قيال، ذلك الأحمق
أين ذهب هذا الغبي

372
00:51:06,423 --> 00:51:07,390
جدتي

373
00:51:07,724 --> 00:51:08,884
جدتي

374
00:51:29,746 --> 00:51:30,872
جدتي

375
00:51:33,016 --> 00:51:34,176
جدتي

376
00:51:34,918 --> 00:51:35,782
جدتي

377
00:51:35,919 --> 00:51:37,284
اللعنه! لقد أخفتيني

378
00:51:38,521 --> 00:51:41,581
هل نمتي هنا طوال هذا الوقت؟

379
00:51:41,725 --> 00:51:44,091
اللعين مان-قيال
لقد أخبرته بأنه ينتبه إليكي

380
00:51:44,227 --> 00:51:46,991
أين الخريطه، ياجدتي؟

381
00:51:47,130 --> 00:51:48,893
أين وضعتيها؟

382
00:51:49,232 --> 00:51:50,699
أين هيا؟

383
00:51:52,936 --> 00:51:54,904
لا، ليست الحلوى

384
00:51:55,038 --> 00:51:57,302
الخريطة التي اعطيتك أياها

385
00:51:57,440 --> 00:51:58,498
الخريطه

386
00:51:58,641 --> 00:51:59,801
شخص واحد

387
00:52:00,443 --> 00:52:03,310
شخص واحد؟
هل أخذها شخص ما؟

388
00:52:03,446 --> 00:52:05,175
لمن أعطيتي الخريطه؟

389
00:52:06,716 --> 00:52:08,581
مان-قيال هو من أخذها؟

390
00:52:08,918 --> 00:52:10,681
هل أنت متأكده انه اخذ الخريطه منك؟

391
00:52:20,330 --> 00:52:21,695
كان يجب أن أتي لكي أراك

392
00:52:23,533 --> 00:52:24,693
هل أعرفك؟

393
00:52:25,835 --> 00:52:27,097
أنت لوحدك فقط؟

394
00:52:28,538 --> 00:52:31,098
يون تايقوو هو صديقك، أليس كذلك؟

395
00:52:31,541 --> 00:52:32,701
أين هو؟

396
00:52:34,544 --> 00:52:36,705
ومن تكون أنت لتسأل؟

397
00:52:38,715 --> 00:52:40,876
أنا.. بارك تشانق

398
00:52:42,819 --> 00:52:44,184
بارك تشانق؟

399
00:53:14,217 --> 00:53:15,479
أيها الحقير؟

400
00:54:00,830 --> 00:54:02,092
ساعدوني

401
00:54:13,643 --> 00:54:15,304
(تايقوو)

402
00:54:17,514 --> 00:54:19,072
(تايقوو)

403
00:54:22,118 --> 00:54:25,281
أنت
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

404
00:54:33,930 --> 00:54:36,091
أعطني سكين أخرى؟
حاضر سيدي

405
00:54:38,134 --> 00:54:42,798
لدي رسالة

406
00:54:43,439 --> 00:54:45,498
رسالة إلى (يون تايقوو)؟

407
00:54:55,218 --> 00:54:57,686
لذا أبقى هادئاً

408
00:54:58,922 --> 00:55:01,083
وأستمع إلي

409
00:55:03,126 --> 00:55:04,991
(تايقوو)

410
00:55:05,728 --> 00:55:06,888
...أعتقد أن

411
00:55:22,545 --> 00:55:25,378
هذه السكين ليست حاده
أجعلها حاده

412
00:55:25,515 --> 00:55:26,982
بسرعه

413
00:55:28,818 --> 00:55:30,183
المطر

414
00:55:31,921 --> 00:55:33,183
ماهذا؟ اهربوا

415
00:55:35,725 --> 00:55:36,987
تراجعوا ... تراجعوا

416
00:55:48,037 --> 00:55:49,197
من هذا الأتجاه

417
00:55:55,445 --> 00:55:56,412
(مان-قيال)

418
00:55:56,746 --> 00:55:59,476
(مان-قيال)

419
00:56:05,021 --> 00:56:07,683
أبقى هنا، مفهوم؟

420
00:56:23,539 --> 00:56:24,904
تباً

421
00:56:28,044 --> 00:56:31,377
أركض إلى الجهة الأخرى

422
00:56:31,514 --> 00:56:33,379
حتى أتمكن من تحديد
الجهه التي يطلقون منها

423
00:56:36,219 --> 00:56:38,585
لماذا يجب أن أكون أنا الطعم؟

424
00:56:39,422 --> 00:56:41,185
أذن، من غيرك؟

425
00:56:52,635 --> 00:56:56,401
هل يجب أن أجري بخط مستقيم

426
00:56:56,539 --> 00:57:00,305
أو بخط متعرج حتى يصيبهم الأرتباك

427
00:57:03,546 --> 00:57:04,979
حسناً، سأقرر بنفسي

428
00:57:30,039 --> 00:57:31,904
تعال هنا

429
00:57:32,942 --> 00:57:33,909
أتبعني

430
00:57:48,024 --> 00:57:50,288
أعطني سلاح يا رجل؟

431
00:57:52,428 --> 00:57:53,395
هيه

432
00:57:54,731 --> 00:57:56,392
أعد إلي سلاحي؟

433
00:58:16,319 --> 00:58:18,480
ألى أين أنت ذاهب

434
00:58:21,624 --> 00:58:23,683
عد إلى هنا

435
00:58:23,826 --> 00:58:26,488
أعطني سلاحي؟

436
00:58:26,629 --> 00:58:28,688
إلى أين أنت ذاهب؟

437
00:58:29,132 --> 00:58:32,192
هيا أعطني سلاحي

438
00:58:54,123 --> 00:58:56,990
السلاح! الآن! بسرعه

439
00:58:58,728 --> 00:58:59,888
...السلاح

440
00:59:04,233 --> 00:59:05,200
...اللعنه

441
00:59:47,343 --> 00:59:49,903
(مان-قيال)

442
00:59:50,613 --> 00:59:51,773
(مان-قيال)

443
00:59:56,819 --> 00:59:57,786
(مان-قيال)

444
01:00:00,223 --> 01:00:01,383
(مان-قيال)

445
01:00:03,926 --> 01:00:05,086
(مان-قيال)

446
01:00:25,114 --> 01:00:26,172
أنه هناك

447
01:00:44,433 --> 01:00:45,593
أنتبهوا

448
01:02:09,218 --> 01:02:10,879
أنتبهوا

449
01:02:12,621 --> 01:02:13,883
ما هذا..؟

450
01:02:18,127 --> 01:02:19,890
قم بتغطيتي -
أرجع للخلف -

451
01:02:36,145 --> 01:02:38,079
أحضروا الخيول

452
01:03:10,613 --> 01:03:11,773
هل أنت كوري؟

453
01:03:12,014 --> 01:03:13,276
نعم

454
01:03:16,719 --> 01:03:18,084
هل (يون تايقوو) معك في نفس العصابه

455
01:03:18,521 --> 01:03:23,288
هل تعتقد بأننا نختلط مع الحثاله التي مثله

456
01:03:25,227 --> 01:03:26,489
اللعنه! من هذه الجهه

457
01:03:28,431 --> 01:03:32,299
عندما يأتي أفراد عصابتنا إلى هنا
ستموتون جميعاً

458
01:04:09,738 --> 01:04:11,205
(يون تايقوو)

459
01:04:12,842 --> 01:04:14,207
(بارك تشانق)

460
01:04:16,045 --> 01:04:17,171
لقد ألتقينا هنا

461
01:04:30,326 --> 01:04:34,092
أنها رائعه
لكن لماذا هي ثقيله جداً؟

462
01:04:35,142 --> 01:04:36,507
سأخذ هذه

463
01:04:36,643 --> 01:04:39,111
أين أختفى (مان-قيال)؟

464
01:04:45,652 --> 01:04:46,812
هل لديك المزيد؟

465
01:04:55,128 --> 01:04:56,891
هل هم عصابة (بارك تشانق)؟