1
00:00:00,377 --> 00:00:02,538
اللعنه، أنهم أشرار

2
00:00:06,683 --> 00:00:08,548
لماذا الجوء هاديء جداً؟

3
00:00:09,086 --> 00:00:10,246
هل يخططون إلى شيء ما؟

4
00:00:30,274 --> 00:00:31,241
هيا بسرعه

5
00:00:33,477 --> 00:00:35,035
أذهب يا رئيس

6
00:00:38,982 --> 00:00:40,950
عصابة سوق الأشباح قادمون الآن

7
00:00:48,992 --> 00:00:50,152
(مان-قيال)

8
00:00:53,197 --> 00:00:54,357
(مان-قيال)

9
00:00:56,400 --> 00:00:57,560
(مان-قيال)

10
00:01:01,872 --> 00:01:03,032
(مان-قيال)

11
00:01:05,876 --> 00:01:09,141
(مان-قيال) - (مان-قيال)

12
00:01:10,280 --> 00:01:11,440
(تايقوو)

13
00:01:12,382 --> 00:01:15,146
بارك تشانق أتى يبحث عنك

14
00:01:15,486 --> 00:01:17,954
تشانق؟ لماذا

15
00:01:20,891 --> 00:01:23,052
هل فقدت الخريطه؟

16
00:01:48,785 --> 00:01:51,151
كيف وجدت مذاق الطعام ايها الرئيس؟

17
00:02:05,402 --> 00:02:08,633
هنالك شيء يراودني الفضول لاسألك عنه

18
00:02:11,174 --> 00:02:15,838
لقد سمعت يا رئيس أنك دخلت في مبارزة مع
(يون تايقوو)

19
00:02:17,281 --> 00:02:18,748
هل ذلك صحيح؟

20
00:02:24,688 --> 00:02:26,952
أذن من أنتصر في تلك المبارزة، ياسيدي؟

21
00:02:28,492 --> 00:02:31,052
لقد سمعت أقاويل مختلفة عن المبارزة

22
00:02:34,398 --> 00:02:37,162
البعض يقول أن (يون تايقوو) هو الأفضل

23
00:03:04,595 --> 00:03:05,562
أنهض

24
00:03:06,296 --> 00:03:07,263
سيدي؟

25
00:03:07,598 --> 00:03:09,566
سأريك من هو الأفضل؟
أنهض

26
00:03:13,470 --> 00:03:14,732
...ليس هذا ماكنت أقصده

27
00:03:14,871 --> 00:03:17,032
أنهض الآن اذا كنت لاتريد لرأسك أن يطير

28
00:04:02,486 --> 00:04:03,748
أستمع إلي

29
00:04:04,988 --> 00:04:09,550
جميعكم ستشاهدون من هو الأفضل

30
00:04:10,293 --> 00:04:12,955
ومن هو الأسطورة، قريباً جداً

31
00:04:15,298 --> 00:04:17,960
حاولوا الا تموتوا حتى يحين ذلك الوقت
وتأكدوا بأنكم تشاهدون

32
00:04:53,570 --> 00:04:56,835
أريد أن اسألك عن شيء ما؟

33
00:04:58,575 --> 00:05:01,339
لم تسأل ألا عندما أوشكت على النوم؟

34
00:05:02,679 --> 00:05:04,544
لقد ظهر السؤال في رأسي فجأه يا رجل

35
00:05:05,082 --> 00:05:07,642
لماذا أنت مصمم على القبض على (بارك تشانق)؟

36
00:05:08,685 --> 00:05:10,846
هل سمعت بالشخص المدعو بـ (قاطع الأصابع)؟

37
00:05:11,488 --> 00:05:12,853
(قاطع الأصابع)

38
00:05:14,091 --> 00:05:15,558
بارك تشانق هو الملقب بـ( قاطع الأصابع)؟

39
00:05:16,093 --> 00:05:17,253
نعم

40
00:05:19,096 --> 00:05:23,362
لقد سمعت أنه أتى إلى منشوريا
ولكن لم يستطع أي شخص رؤيته

41
00:05:23,700 --> 00:05:25,565
أنه بالتأكيد (بارك تشانق)؟

42
00:05:27,871 --> 00:05:32,137
كان هنالك شخص في بلدة (وونسان) كان
يدعي أنه قاطع الأصابع

43
00:05:33,777 --> 00:05:36,439
...وعندما سمع (بارك تشانق) بذلك

44
00:05:37,280 --> 00:05:40,249
ذهب إليه وذبحه

45
00:05:41,084 --> 00:05:44,349
فقط لأن الشخص أدعى أنه هو قاطع الأصابع

46
00:05:46,289 --> 00:05:49,258
لقد اطلق عليه الرصاص
وقطعه إلى قطع صغيرة

47
00:05:51,795 --> 00:05:53,956
مع خمسه من رجاله

48
00:05:57,100 --> 00:05:59,568
حتى أنه قطع أصبعه أيضاً

49
00:06:01,571 --> 00:06:04,734
ولو لم تعترض طريقي لكنت
قد قبضت عليه

50
00:06:11,281 --> 00:06:12,441
مالذي يضحكك؟

51
00:06:18,088 --> 00:06:20,352
الأشاعات

52
00:06:20,891 --> 00:06:25,658
أنت تقول أن (بارك تشانق) هو قاطع الأصابع
لكن ذلك يختلف عن ما أعرفه عنه

53
00:06:26,997 --> 00:06:30,763
أذا أنت أيضاً تطارده لأنه هو
قاطع الأصابع

54
00:06:30,901 --> 00:06:32,459
لأنه شخص شرير

55
00:06:33,203 --> 00:06:34,534
هذا هو السبب فقط؟

56
00:06:35,071 --> 00:06:36,538
ولأجل النقود أيضاً

57
00:06:37,374 --> 00:06:39,342
أنت تخيفني أكثر منه

58
00:06:41,077 --> 00:06:43,238
في حال أصبحت بدون وطن
على الأقل تكون تملك المال

59
00:06:45,081 --> 00:06:49,848
أنت أكثر شخص ميت القلب
قابلته في حياتي

60
00:06:49,986 --> 00:06:51,749
من المؤكد أنك ستصبح ثرياً

61
00:06:51,888 --> 00:06:54,649
أنا ذاهب خلف (بارك تشانق) وليس الكنز

62
00:06:55,698 --> 00:06:59,156
اذا كانت الخريطه لكنز حقيقي
فمن المؤكد أن سيلاحقك

63
00:06:59,602 --> 00:07:01,126
حتى لو كان الطريق يؤدي إلى الجحيم

64
00:07:04,073 --> 00:07:06,041
أنتظر لحظه

65
00:07:06,576 --> 00:07:09,739
الخريطه ليست ملك له

66
00:07:10,279 --> 00:07:12,543
وهو يطاردني فقط لأنني سرقتها قبله

67
00:07:12,682 --> 00:07:15,048
هذا ليس عادلاً

68
00:07:15,484 --> 00:07:17,452
اللصوص لديهم قوانين أيضاً؟

69
00:07:17,587 --> 00:07:19,350
أنت لا تعلم

70
00:07:19,488 --> 00:07:22,355
بأن اللصوص لديهم قوانين؟

71
00:07:22,491 --> 00:07:27,952
اذا شخص سبقك على الباب
يجب عليك أن تتراجع

72
00:07:28,097 --> 00:07:31,555
و (بارك تشانق) يخرق القوانين

73
00:07:31,801 --> 00:07:34,133
...أنه يستفزني

74
00:07:37,773 --> 00:07:39,434
هيه، أنتظر؟

75
00:07:39,575 --> 00:07:43,341
اذا كان لا يزال مصراً على ملاحقتنا حتى
بعد هزيمته في السوق

76
00:07:43,479 --> 00:07:46,243
فهذا يعني أنها خريطة كنز حقيقيه

77
00:07:48,684 --> 00:07:50,151
نعم! ذلك صحيح

78
00:07:50,486 --> 00:07:51,544
استمر بمطاردتي يا (بارك تشانق)؟

79
00:07:51,687 --> 00:07:53,450
مالذي يضحكك؟

80
00:07:53,890 --> 00:07:55,949
أنني سعيد جداً

81
00:08:00,296 --> 00:08:03,959
سأخبرك مادمنا في هذا معاً

82
00:08:04,400 --> 00:08:09,235
اذا وجدنا كنز كبير هناك
ومهما يكون هذا الكنز

83
00:08:09,372 --> 00:08:13,536
هل تعلم ماسوف افعله اذا حصلنا عليه؟
هل تريد أن تعرف ماهو حلمي؟

84
00:08:16,779 --> 00:08:20,442
سوف أعود إلى وطني وسوف
أقوم بشراء بعض الأراضي

85
00:08:21,183 --> 00:08:27,952
وسأقوم ببناء منزل، وتربية بعض الأبقار
الخيول والخرفان

86
00:08:31,394 --> 00:08:32,554
هذا كل شيء؟

87
00:08:34,397 --> 00:08:37,264
وبعض الكلاب والدجاج، أيضاً

88
00:08:38,000 --> 00:08:41,231
ألا يوجد شيء آخر بالأضافة إلى شراء
الأراضي وتربية الماشية؟

89
00:08:43,272 --> 00:08:45,240
لم أفكر بأبعد من هذا

90
00:08:46,676 --> 00:08:48,940
لماذا تشتري الأرض بينما وطنك مسروق؟

91
00:08:50,980 --> 00:08:53,244
بالنسبة للأشخاص الذين مثلنا

92
00:08:53,382 --> 00:08:56,840
نفس الشيء اذا عشت نبيلاً
أو أصبحت محل للسخريه

93
00:08:57,386 --> 00:08:58,853
الآن، أنه دورك.

94
00:08:59,689 --> 00:09:00,849
في ماذا؟

95
00:09:01,590 --> 00:09:04,457
اذا حصلت على الكنز
ماذا ستفعل به؟

96
00:09:04,994 --> 00:09:08,054
أنتظر، ليس من المفترض أن أتكلم كثيراً

97
00:09:08,197 --> 00:09:10,358
لنذهب للنوم
لدينا يوم حافل غداً

98
00:09:15,371 --> 00:09:17,236
كيف أنتهى بك الأمر في (منشوريا)؟

99
00:09:18,174 --> 00:09:20,233
أتيت لكي أبداء حياتي من جديد

100
00:09:20,376 --> 00:09:22,139
لماذا أخترت منشوريا بالذات؟

101
00:09:23,579 --> 00:09:25,945
هل قمت بالسرقة في كوريا أيضاً؟

102
00:09:27,383 --> 00:09:29,647
لا تسألني عن ذلك
أنها قصة حزينه

103
00:09:35,094 --> 00:09:36,959
هيه، (يون تايقوو)؟

104
00:09:39,699 --> 00:09:43,362
الجميع لديهم الحق بأن يحلموا
..أحلام كبيرة لكن

105
00:09:46,072 --> 00:09:47,437
هل كنت تعلم؟

106
00:09:47,573 --> 00:09:48,733
ماذا؟

107
00:09:48,875 --> 00:09:50,934
بسرعه، أنا على وشك أن أنام

108
00:09:54,380 --> 00:09:59,147
اذا طاردت شيء للحصول على شيء

109
00:09:59,285 --> 00:10:01,947
شيء آخر سيأتي ويقوم بمطاردتك

110
00:10:03,289 --> 00:10:06,554
الحياه كلها عبارة عن.. أن تطارد وأن تتم مطارتك

111
00:10:07,693 --> 00:10:09,160
لا يوجد مفر من ذلك

112
00:10:09,295 --> 00:10:12,059
دعني أنام يارجل
توقف لقد جعلتني أفكر

113
00:10:21,374 --> 00:10:22,739
...هذه الخريطه

114
00:10:24,377 --> 00:10:26,538
لا أصدق بها

115
00:10:29,482 --> 00:10:35,944
لكن اذا كانت حقيقيه وسألني شخص ما
...عن ماهو حلمي

116
00:10:38,991 --> 00:10:40,549
...سأقول له

117
00:10:45,097 --> 00:10:46,462
هل أنت نائم؟

118
00:12:16,389 --> 00:12:17,151
هل وصلنا ؟

119
00:12:21,494 --> 00:12:25,555
خلف هذه التله توجد سهول

120
00:12:26,399 --> 00:12:30,631
وبعدها تله صغيره
في وسط السهول

121
00:12:31,570 --> 00:12:34,835
ويوجد وراء ذلك بقطر 30 متر هدفنا المنشود

122
00:12:35,775 --> 00:12:37,037
أذهب وتأكد

123
00:12:37,176 --> 00:12:38,143
حاضر، سيدي

124
00:12:38,678 --> 00:12:39,940
(هجوين) (شانقين)
تحركوا

125
00:12:48,387 --> 00:12:49,854
وأخيراً نجحنا

126
00:12:49,989 --> 00:12:51,650
لقد وصلنا

127
00:12:53,793 --> 00:12:55,761
أني أراه

128
00:12:56,996 --> 00:12:58,964
أني أراه

129
00:13:02,001 --> 00:13:05,027
أني أرى المحيط

130
00:13:07,373 --> 00:13:09,238
المحيط؟

131
00:13:11,177 --> 00:13:12,542
أنه البحر؟

132
00:13:16,282 --> 00:13:18,443
البحر؟
ماهذا؟

133
00:13:22,488 --> 00:13:23,750
(باينق شون)

134
00:13:24,390 --> 00:13:26,051
مالذي يجري؟

135
00:13:27,693 --> 00:13:29,957
اللعنه على (مان-قيال) لقد خدعني

136
00:14:10,970 --> 00:14:12,733
أحتاج إلى بعض الطعام والشراب

137
00:14:13,072 --> 00:14:14,334
هل لديكم غرف هنا؟

138
00:14:14,473 --> 00:14:16,134
نعم، تفضل من هنا

139
00:14:16,275 --> 00:14:17,333
سيدي

140
00:14:22,581 --> 00:14:28,349
لقد كان يدعى هذا المكان (منزل الأسطبل)؟

141
00:14:29,688 --> 00:14:35,251
حيث كان الناس يجلسون هنا ويستريحون
مع خيولهم

142
00:14:36,195 --> 00:14:37,958
...لكن الآن

143
00:14:44,970 --> 00:14:46,938
ما هذا المكان؟

144
00:14:48,474 --> 00:14:50,442
لا تقلق، ياسيدي

145
00:14:51,477 --> 00:14:52,341
من أنت؟

146
00:14:52,478 --> 00:14:57,438
أنت لا تعرفني
لكن أنا أعرفك جيداً

147
00:14:58,083 --> 00:15:00,051
أنت من قام بسرقة ذلك القطار، صحيح؟

148
00:15:07,993 --> 00:15:09,654
لا تنفعل ياسيدي

149
00:15:10,296 --> 00:15:13,663
أنا أدعى (سوه)، مقاتل لجيش
الأستقلال الكوري

150
00:15:13,799 --> 00:15:16,165
هل أنت مجنون بسبب تعاطيك الأفيون بكثرة؟

151
00:15:16,302 --> 00:15:20,136
حتى مروجي الأفيون أصبحوا الآن
ضمن حركة الأستقلال؟

152
00:15:20,272 --> 00:15:22,536
دعنا نناقش التفاصيل داخل غرفة خاصه

153
00:15:28,681 --> 00:15:29,841
ماذا يجري هنا؟

154
00:15:36,989 --> 00:15:39,958
أنهم مجرد نادلات
لاتقلق، ياسيدي

155
00:15:55,875 --> 00:16:00,141
أنا منحرج لأخبرك بأن الأفيون
يقوم بتمويل حركة الأستقلال

156
00:16:00,379 --> 00:16:04,440
زبائننا هم من الصينين، الروس واليابانيين

157
00:16:04,683 --> 00:16:08,744
من المؤكد أنك تعرف صعوبة الوضع
في كوريا

158
00:16:08,888 --> 00:16:10,355
...اذا سمحت لي

159
00:16:10,589 --> 00:16:12,056
ناوليني العصا

160
00:16:12,191 --> 00:16:13,852
كما تعلم

161
00:16:13,993 --> 00:16:19,556
أن اليابانيين قد أستولوا على كوريا
و منشوريا هي هدفهم

162
00:16:19,698 --> 00:16:22,963
والآن هم جاهزين لكي يستولوا على (قاندو)؟

163
00:16:23,802 --> 00:16:27,135
ولكن (قاندو) بالأصل كانت ملك لنا

164
00:16:27,273 --> 00:16:29,036
هذه الأرض هي شرعاً ملك لنا

165
00:16:29,174 --> 00:16:32,041
لقد كنا نملكها في الماضي

166
00:16:32,177 --> 00:16:35,146
هذا لا يهم ياسيد/ استقلال

167
00:16:35,281 --> 00:16:38,842
الخريطة التي لدي لا شأن لها في هذا

168
00:16:38,984 --> 00:16:40,542
لذا أنسى ذلك

169
00:16:43,689 --> 00:16:45,748
ليس على الوجه يا فتاة

170
00:16:50,496 --> 00:16:55,957
الخريطة التي لديك هي مفتاح لمستقبل
كل من روسيا ومانشوريا

171
00:16:56,101 --> 00:17:02,040
اذا نجح ذلك
..سيكون له تأثير كبير على

172
00:17:11,784 --> 00:17:13,547
هيه، أنت

173
00:17:13,686 --> 00:17:17,349
عن ماذا تتحدث بالضبط؟

174
00:17:17,489 --> 00:17:19,753
أنت لا تتكلم بوضوح إلي

175
00:17:19,992 --> 00:17:24,053
توقفي عن التدخين
يكفي ان هذا الشخص يسبب لي الصداع

176
00:17:26,498 --> 00:17:30,264
مستقبل كوريا يعتمد على هذه الخريطه يا سيدي

177
00:17:30,602 --> 00:17:37,531
اليابان تحاول اللأستيلاء على الأراضي الداخليه
في القاره بينما نحن نتحدث الآن

178
00:17:37,676 --> 00:17:39,041
أكثر مما سبق

179
00:17:41,180 --> 00:17:48,348
الخريطة التي لديك ستكون عون كبير
لدولة كوريا

180
00:17:48,988 --> 00:17:50,546
..لذا، أنا اسألك

181
00:17:51,690 --> 00:17:54,557
من نكون نحن؟

182
00:17:55,394 --> 00:17:56,759
من نكون نحن؟

183
00:18:02,001 --> 00:18:06,836
اذا اعطيتنا الخريطه سوف يتم منحك
جائزة عظيمه

184
00:18:10,175 --> 00:18:11,233
لقد فهمت

185
00:18:13,679 --> 00:18:16,648
سيد/أستقلال يريد الخريطه

186
00:18:16,882 --> 00:18:20,443
لن تجد أي شيء حتى لو ذهبت إلى هناك

187
00:18:20,586 --> 00:18:26,047
اووه، سيد/أستقلال يريد الخريطه حقاً، هاه؟

188
00:18:29,377 --> 00:18:33,643
تباً، أنه ثقيل جداً

189
00:18:33,781 --> 00:18:34,941
أنه أنا

190
00:18:35,383 --> 00:18:40,946
لقد حصلت على الخريطه لذا أخبر
الكابتن/اشيورا لكي يجهز النقود

191
00:18:41,089 --> 00:18:43,557
بالتأكيد لقد قبضت عليه

192
00:18:43,691 --> 00:18:47,058
لقد أخبرتكم أنه سيأتي من هذا الطريق

193
00:18:47,195 --> 00:18:49,060
أنها الحدود

194
00:19:05,797 --> 00:19:10,063
أستيقظ ياسيد
ارجوك، أستيقظ

195
00:19:13,572 --> 00:19:14,732
يا سيد؟

196
00:19:45,570 --> 00:19:47,128
من أنت؟

197
00:19:48,373 --> 00:19:49,738
هل أنت فتاة جديدة؟

198
00:19:49,875 --> 00:19:51,536
أين هو كيس النفايات؟

199
00:19:51,676 --> 00:19:54,543
جديدة، في مؤخرتي
ها أنا ذا، يا رأس القاذورات

200
00:20:14,099 --> 00:20:15,862
أغلقوا أعينكم، يا أطفال

201
00:20:34,486 --> 00:20:37,546
يظن أني محارب لأجل الأستقلال؟

202
00:20:38,290 --> 00:20:41,453
لا بد أنه مصدوم الآن؟

203
00:20:52,270 --> 00:20:53,828
أبتعدوا عن الطريق يا أطفال

204
00:21:23,001 --> 00:21:25,128
أنا من سيحصل على الخريطة؟

205
00:21:25,270 --> 00:21:27,636
تستيطع الذهاب إلى الجحيم الآن

206
00:21:37,983 --> 00:21:39,041
ماذا؟

207
00:21:41,586 --> 00:21:42,848
...أيه الصغار

208
00:21:44,689 --> 00:21:46,247
اغلقوا أعينكم، يا أطفال

209
00:22:00,201 --> 00:22:02,328
لقد خضت الكثير من المعارك

210
00:22:03,371 --> 00:22:05,532
ولكني لم أشاهد في حياتي
مثل هذه الموته الشنيعه

211
00:22:06,674 --> 00:22:08,335
الكوريين الملاعين

212
00:22:09,477 --> 00:22:11,741
على الأرجح أنه منحرف أخلاقياً

213
00:22:12,280 --> 00:22:15,044
هل حصلتم على الخريطه؟

214
00:22:15,183 --> 00:22:17,651
لا ياسيدي
لقد فقدناها مجدداً

215
00:22:17,651 --> 00:22:22,284
لقد سمعت ما حدث في
سوق الأشباح

216
00:22:24,785 --> 00:22:28,084
السفاحون هناك شديدون جداً

217
00:22:28,684 --> 00:22:31,184
أنت تقول لديك شيء
! لأجلي

218
00:22:31,685 --> 00:22:33,550
لقد سمعت أنك تبحث عن الخريطه

219
00:22:33,988 --> 00:22:35,148
...لا

220
00:22:36,090 --> 00:22:38,354
الشخص الذي يمتلك الخريطه

221
00:22:41,295 --> 00:22:42,557
... يون

222
00:22:42,696 --> 00:22:43,958
... تاي

223
00:22:44,098 --> 00:22:45,065
قوو

224
00:22:45,399 --> 00:22:46,661
أيها الكابتن

225
00:22:47,001 --> 00:22:48,832
حان الوقت لأتخاذ القرار

226
00:22:49,870 --> 00:22:51,531
أرسل جميع القوات

227
00:22:52,072 --> 00:22:58,636
راقبوا جميع القوات التي هناك
اليابانيين والماشوريين

228
00:22:58,779 --> 00:23:01,543
حاضر سيدي

229
00:23:02,281 --> 00:23:03,839
اذا لم تستعجل

230
00:23:03,983 --> 00:23:09,148
سيصل قبلك كل من (يون تايقوو)؟
و (بارك دوون) ألى هناك

231
00:23:09,288 --> 00:23:12,746
لا أعلم ما اذا كان بينك وبين (يون تايقوو)؟
تصفية حسابات

232
00:23:12,892 --> 00:23:14,951
لكن أبقى بعيداً عنه

233
00:23:15,394 --> 00:23:18,158
لم ينجوا أي شخص قد قابله من قبل

234
00:23:18,598 --> 00:23:21,066
سوف ينجوا بحياته مهما حصل

235
00:23:30,676 --> 00:23:31,438
هيه

236
00:23:33,579 --> 00:23:35,945
فمك اللعين دائماً هو المشكلة

237
00:23:36,682 --> 00:23:37,649
سأقطعه لك

238
00:23:51,797 --> 00:23:56,166
ماذا لو حصل مقاتلوا الأستقلال على الخريطة؟

239
00:23:59,672 --> 00:24:05,338
أذا حدث ذلك
فستصبح كارثة حقيقية علينا

240
00:25:24,580 --> 00:25:25,842
من هؤلاء؟

241
00:25:26,982 --> 00:25:27,949
(باينق شون)

242
00:25:34,990 --> 00:25:37,458
أمي... أمي

243
00:25:38,894 --> 00:25:39,758
من هنا

244
00:25:40,796 --> 00:25:41,763
أطلقوا

245
00:25:42,398 --> 00:25:49,736
أنه آخر المصادر لكي ننقذ مستقبل أمتنا

246
00:25:50,172 --> 00:25:51,639
كابتن/أشيورا

247
00:25:51,774 --> 00:25:55,039
يجب أن نحصل على الخريطه

248
00:25:55,878 --> 00:25:57,038
(باينق شوون)

249
00:25:57,479 --> 00:25:59,140
ماذا يجري هنا؟

250
00:26:00,783 --> 00:26:02,546
أليس ذلك هو الأحمق الذي يمتلك الخريطه؟

251
00:26:03,285 --> 00:26:04,650
أعتقد أنه هو ياسيدي

252
00:26:06,989 --> 00:26:10,356
أنفخ في البوق وأخبر الآخرين ليقبضوا على
الأحمق الذي يقود الدراجه

253
00:26:10,492 --> 00:26:11,857
حاضر، سيدي

254
00:26:17,099 --> 00:26:20,227
بالمناسبه ياسيدي

255
00:26:21,270 --> 00:26:24,137
ماهي حقيقة الخريطه التي نبحث عنها؟

256
00:27:14,490 --> 00:27:16,355
(يون تايقوو)

257
00:27:18,393 --> 00:27:19,655
(تايقوو)

258
00:27:19,795 --> 00:27:23,060
توقف
وألا سأطلق النار

259
00:28:17,686 --> 00:28:18,653
سنلاحق من الآن ياسيدي؟

260
00:28:24,693 --> 00:28:25,853
سنلاحق الذي بحوزته الخريطه

261
00:28:26,295 --> 00:28:28,058
الرجل الذي في المقدمة

262
00:28:28,197 --> 00:28:29,664
اقبضوا عليه

263
00:28:29,798 --> 00:28:30,765
حاضر ياسيدي

264
00:28:31,500 --> 00:28:33,525
لتتقدم جميع القوات

265
00:29:10,572 --> 00:29:12,039
لا تقتلوه

266
00:29:12,774 --> 00:29:15,242
ربما الخريطه ليست بحوزته

267
00:29:15,377 --> 00:29:18,244
أخبر الرجال الذين في المقدمة

268
00:29:18,580 --> 00:29:20,741
أقبضوا عليه حياً

269
00:29:20,882 --> 00:29:22,247
أنفخ في البوق

270
00:29:28,390 --> 00:29:29,755
من يكون هذا؟

271
00:30:16,077 --> 00:30:19,536
الجيش الياباني موجودة هنا أيضاً

272
00:30:53,682 --> 00:30:54,944
هل نطلق عليهم يا سيدي؟

273
00:30:55,684 --> 00:30:57,151
اطلقوا النار بسرعه

274
00:30:57,285 --> 00:30:59,150
امسحوهم جميعاً

275
00:30:59,287 --> 00:31:00,254
حاضر ياسيدي

276
00:31:00,689 --> 00:31:02,156
اطلقوا النار

277
00:31:15,873 --> 00:31:20,242
الجيش الياباني موجود هنا

278
00:33:25,068 --> 00:33:26,433
ذلك السافل

279
00:35:54,785 --> 00:35:57,549
ماذا سنفعل الآن؟

280
00:35:58,088 --> 00:36:01,546
تباً، انسى أمر الخريطه
لنذهب الآن

281
00:41:43,872 --> 00:41:45,840
الغبي أبن العاهره

282
00:41:46,375 --> 00:41:48,639
قاتلوا حتى النهايه

283
00:41:49,778 --> 00:41:53,839
ابن العاهره

284
00:42:54,776 --> 00:42:55,834
تباً

285
00:42:56,278 --> 00:42:57,336
لقد أخفتني

286
00:42:57,479 --> 00:42:58,537
وجدناه أخيرا؟

287
00:42:58,680 --> 00:43:01,740
(بارك دوون)
لحق بي كل هذه المسافه إلى هنا

288
00:43:02,284 --> 00:43:05,151
أين كنت؟
لقد أفتقدت

289
00:43:07,389 --> 00:43:09,448
هذ هو المكان

290
00:43:10,492 --> 00:43:11,959
أنه هنا بالضبط

291
00:43:21,670 --> 00:43:24,639
ماهذه الرائحه؟
رائحة الكنز عفنه

292
00:43:29,278 --> 00:43:30,245
أحفر

293
00:43:30,379 --> 00:43:33,348
بالتاكيد سأقوم بالحفر

294
00:43:52,000 --> 00:43:54,730
لكن لماذا أنا الوحيد الذي يجب عليه أن يحفر؟

295
00:43:57,172 --> 00:44:01,541
لأننا أتفقنا ان نتقاسمه 60-40
لذا أنا من سيقوم بالحفر أولاً، هل هذا صحيح؟

296
00:44:02,578 --> 00:44:03,840
أنت تثق بي، اليس كذلك؟

297
00:44:03,979 --> 00:44:05,139
صح

298
00:44:06,281 --> 00:44:07,748
لكن بعد أن أرى الكنز بعيني

299
00:44:09,484 --> 00:44:11,349
تعتقد أنني كنت سأثق بك؟

300
00:44:12,588 --> 00:44:14,146
كنت امزح معك؟

301
00:44:15,190 --> 00:44:16,452
هيا أستمر بالحفر

302
00:44:17,192 --> 00:44:19,160
ضع السلاح بعيداً مادمت قادر على ذلك

303
00:44:21,396 --> 00:44:24,160
تعتقد أن بأمكانك هزيمتي؟

304
00:44:25,300 --> 00:44:27,234
أنت تمزح أليس كذلك؟

305
00:44:27,669 --> 00:44:29,330
قيمة الجائزة على رأسك

306
00:44:30,172 --> 00:44:31,332
عالية جداً

307
00:44:33,775 --> 00:44:37,336
هل تبحث عن المشاكل في أوقات سعيدة كهذه

308
00:44:39,781 --> 00:44:41,840
تباً

309
00:44:42,584 --> 00:44:44,848
لقد فلت من قبضتي؟

310
00:44:48,590 --> 00:44:49,648
تعال هنا

311
00:44:50,392 --> 00:44:52,053
أقترب أكثر

312
00:45:05,774 --> 00:45:07,332
أعتقد بأنك أرض هشه

313
00:45:39,875 --> 00:45:42,435
ماهذا؟
هل هذا مخباء الكنز؟

314
00:45:56,892 --> 00:45:57,756
من أين يأتي هذا؟

315
00:46:08,670 --> 00:46:10,137
(بارك تشانق)
ذلك السافل

316
00:46:15,377 --> 00:46:17,140
ذلك السافل الحقير

317
00:46:23,985 --> 00:46:25,646
ماهذا؟

318
00:46:46,274 --> 00:46:47,434
علمت ذلك

319
00:46:48,577 --> 00:46:50,340
لا يوجد أي كنز هنا

320
00:46:55,283 --> 00:46:58,446
لم أكن أتوقع أن أجد هذا
عندما كنت قادم إلى هنا

321
00:47:00,789 --> 00:47:02,848
لقد خسرت كل شيء

322
00:47:04,192 --> 00:47:05,955
كل الشكر لكما

323
00:47:06,294 --> 00:47:07,852
لقد ماتوا مثل الكلاب

324
00:47:09,397 --> 00:47:11,262
ماتوا بلا فائده

325
00:47:12,100 --> 00:47:14,227
بالواقع لم يمت أحد بلا فائده

326
00:47:14,970 --> 00:47:16,938
ماعدا أولائك الذين تركناهم خلفنا

327
00:47:17,973 --> 00:47:19,838
...لذلك لقد قررت

328
00:47:21,476 --> 00:47:23,637
... لكي أملاء الفراغ

329
00:47:22,679 --> 00:47:26,137
سأقوم بلعب لعبه معكم انتم الأثنين

330
00:47:29,085 --> 00:47:32,145
طريقة ستمكنني من التخلص منكما معاً

331
00:47:34,291 --> 00:47:36,054
لعبة ممتعه

332
00:47:40,697 --> 00:47:42,858
لعبه سيتقرر فيها من هو الأفضل

333
00:47:43,600 --> 00:47:46,125
عندما لايعرف أحد من سيطلق على من

334
00:47:47,370 --> 00:47:49,930
عندما سينجوا رجل واحد فقط

335
00:47:53,276 --> 00:47:56,245
الآن وبنفس المكان

336
00:47:56,880 --> 00:48:01,647
سوف أقتلكما معاً

337
00:48:02,886 --> 00:48:04,854
هذا لن يحدث مرة أخرى

338
00:48:07,290 --> 00:48:09,554
سوف تسقط أرضاً قبلي

339
00:48:10,694 --> 00:48:12,753
سنرا ذلك

340
00:48:13,797 --> 00:48:15,662
مغري أليس كذلك؟

341
00:48:20,970 --> 00:48:22,631
هيا أخرج يا (يون تايقوو)؟

342
00:48:31,881 --> 00:48:34,349
هذا يكفي

343
00:48:34,884 --> 00:48:38,843
قتلنا لن يملاء الفراغ الموجود في حياتك

344
00:48:39,989 --> 00:48:43,652
هذا غباء منك يا أحمق

345
00:48:43,793 --> 00:48:46,455
لماذا تطاردني كل هذه المسافه إلى هنا؟

346
00:48:46,596 --> 00:48:48,461
لكي تكتشف من هو الأفضل؟

347
00:48:48,598 --> 00:48:52,625
تستطيع أخذ الشرف بكونك الأفضل
أنا لا أهتم بذلك؟

348
00:48:52,769 --> 00:48:55,237
أخبر الناس أنني خسرت
أنا لا أكترث لذلك

349
00:48:55,372 --> 00:49:00,833
هل لهذا السبب فقط تعيش؟
بالنسبة لي الحصول على الكنز هو ما أريده

350
00:49:00,977 --> 00:49:04,037
لما نتقابل وجهاً لوجه
هل فهمت؟

351
00:49:04,180 --> 00:49:05,647
لذا مع السلامه

352
00:49:06,483 --> 00:49:08,951
حسناً ما رأيك بهذا

353
00:49:11,287 --> 00:49:12,845
سبب كافي لك

354
00:49:17,193 --> 00:49:18,956
ما رأيك بهذا كبداية؟

355
00:49:22,399 --> 00:49:25,129
الناجي سيحصل عليه كله

356
00:49:44,187 --> 00:49:48,146
يبدو مناسباً لي
لكن لماذا تصر على أدخالي في هذا النزاع

357
00:49:49,893 --> 00:49:52,361
لا أستطيع أن أسميها مبارزة حقيقية
بدون وجود (بارك دوون) فيها؟

358
00:49:54,297 --> 00:49:55,958
هل تعتقد أنك تملك المهارة الكافية؟

359
00:49:58,868 --> 00:50:00,529
سوف نرى ذلك

360
00:50:04,474 --> 00:50:07,637
سبب كافي بالنسبة لي
أعتبرني داخل في المبارزة

361
00:50:12,982 --> 00:50:16,645
أيه المعتوه اللعين

362
00:50:16,786 --> 00:50:20,745
ولأنني لا أستطيع التصدي لكما معاً

363
00:50:20,890 --> 00:50:23,256
لذا تقاسموها بينكم
أنا لا أهتم لذلك

364
00:50:23,393 --> 00:50:24,758
أنا خارج من هنا

365
00:50:24,894 --> 00:50:25,861
أراكم لاحقاً

366
00:50:26,996 --> 00:50:28,258
اللعنه

367
00:50:30,700 --> 00:50:33,533
أنهم يبحثون عن المشاكل

368
00:50:59,796 --> 00:51:01,764
هل مازلت تملك أصبعي؟

369
00:51:04,300 --> 00:51:05,927
يا (قاطع الأصابع)؟

370
00:51:48,177 --> 00:51:49,337
هل سمعت ذلك؟

371
00:51:52,282 --> 00:51:53,647
هل كانت المبارزه السابقه ممتعه لك

372
00:52:32,088 --> 00:52:33,453
هل تذكر؟

373
00:52:34,891 --> 00:52:36,654
قبل خمس سنوات

374
00:52:37,694 --> 00:52:38,956
في الشتاء

375
00:52:41,598 --> 00:52:43,657
لم أنسى ذلك اليوم قط

376
00:52:47,270 --> 00:52:48,532
(بارك تشانق)

377
00:52:50,473 --> 00:52:53,033
لقد تركت كل شيء خلفي
عندما غادرت كوريا

378
00:52:54,777 --> 00:52:56,438
لذا فلقد نسيت الماضي

379
00:53:03,586 --> 00:53:05,645
وكيف لي أن أنسى ذلك؟

380
00:53:13,096 --> 00:53:15,360
لا يوجد مفر من هذا

381
00:53:16,199 --> 00:53:17,826
أعتقد أنك عالق في هذا يا (تايقوو)؟

382
00:53:18,768 --> 00:53:20,633
أم يجب أن القبك بـ (قاطع الأصابع)؟

383
00:53:23,473 --> 00:53:25,532
أنتم تحفرون قبوركم بأيديكم

384
00:53:29,178 --> 00:53:30,941
لا تصروا على ذلك يا أولاد

385
00:53:32,682 --> 00:53:33,842
لنبداء أذن

386
00:57:48,385 --> 00:57:49,647
...ما

387
00:57:53,590 --> 00:57:55,751
ماهذا؟

388
00:59:42,295 --> 00:59:44,263
ميت

389
00:59:59,378 --> 01:00:02,347
مطلوب: (يون تايقوو)؟
الجائزة: 3500 وان

390
01:00:06,378 --> 01:00:43,347
[[Synced By: Aboodi12]]