1
00:00:04,550 --> 00:00:05,610
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

2
00:00:53,651 --> 00:00:57,811
دعونا نرحب جميعاً برجلى المُفضل
."والسينياتور القادم لولاية "نيو يورك

3
00:00:57,821 --> 00:00:59,261
.(ديفيد نوريس)

4
00:01:01,429 --> 00:01:05,740
.شكراً لكُم, شكراً لكُم
كيف حالكُم؟

5
00:01:07,203 --> 00:01:10,543
(أنا إسمى هو (ديفيد نوريس
....وأنا أُريد أنّ اكون السينياتور القادِم

6
00:01:10,763 --> 00:01:12,001
."لولاية "نيو يورك

7
00:01:13,497 --> 00:01:14,832
.تفقديه, كم هو جميّل

8
00:01:15,076 --> 00:01:16,906
سأتطرق إلى الدق على أبواب المنازل واحداً تلو الأخر
.. ربما هذه الطريقه التى ستُقربنىّ من الناس فى المدينه

9
00:01:17,528 --> 00:01:21,299
<i>{\a1}تقارير تأييد وحدات الإطفاء
.(فهى لطمه أخرى لصالح (نوريس</i>

10
00:01:21,721 --> 00:01:24,633
<i>{\a1}الذى يحظى بالفعل على نسبه كبيره
.(من الاستطلاعات فى منافسة (روجر بيلفيند</i>

11
00:01:24,871 --> 00:01:28,865
<i>{\a1}.. كما رأيتك مُسبقاً هكذا على التِلفاز</i>

12
00:01:29,275 --> 00:01:32,111
<i>{\a1}.(غالباً ما كُنتُ أتخيّلك بطلاً للأفلام كـ (تشانك</i>

13
00:01:32,356 --> 00:01:34,686
.... لقدّ بدأت مسيرتك المِهنيّه منذُ ثمانية أعوامٍ مُبشره

14
00:01:35,221 --> 00:01:36,494
أم أقل بحافِله؟؟

15
00:01:55,435 --> 00:01:59,181
"لقدّ قام (ديفيد نوريس) بتمثيل "بروكلين
... فى الثمانية أعوام الأخيره

16
00:01:59,873 --> 00:02:02,064
.وآيضاً ولاية "نيو يورك" والولايات المُتحِده

17
00:02:02,426 --> 00:02:04,200
.(وهذا هو مُدير حملتىّ الإنتخابيه (تشارلى ترينور

18
00:02:04,505 --> 00:02:06,783
أهُناك جديداً عن عدد الأصوات؟ -
.سنكون متفوقين بـ 10 أصوات -

19
00:02:07,175 --> 00:02:08,631
.نحنُ مُتقدمون بـ 10 أصوات

20
00:02:09,036 --> 00:02:10,931
.. لن يكون الوصول إلى هُناك سهلاً

21
00:02:11,488 --> 00:02:15,553
فأنا أواجه الكثير من المُعارضين الحقيقين
.فهم يدّعون بأنّ سنىّ أصغر من أنىّ أتولى رئاسة هذا المكتب

22
00:02:15,902 --> 00:02:18,780
.لا تخيب آمالنا -
.(فهذا لك, شكراً لك (جيرى -

23
00:02:19,866 --> 00:02:23,316
, لا بأس بهذا الأمر
.فهم من أقرّوا بعدم إدلاء الشباب بأصواتِهم

24
00:02:23,894 --> 00:02:26,085
.وأنّ الشباب يهتمون بالسياسه

25
00:02:26,379 --> 00:02:29,967
وأنا هُنا الآن كىّ أُبرهن لكُم أن
.. مُستقلبكم مُتوقف على إختيارتِكُم أنتُم وليّس هم

26
00:02:30,657 --> 00:02:35,599
واليوم أنا أُريد أن أرد على أقوالِهم هذه
..... لأنه عند بلوغنا شهر نوفمبر أُريدهم أنّ يعلموا

27
00:02:36,122 --> 00:02:38,022
.أنّ الشباب أمثالِكُم هم من صفعوا مؤخراتِهم

28
00:02:54,339 --> 00:02:56,541
... تشارلى), إنظر)

29
00:02:56,882 --> 00:02:59,539
<i><font color="#Green" >نهاية السينايتور القادِم
.(فضائِح (ديفيد نوريس</font>{\a3}</i>

30
00:03:01,304 --> 00:03:04,764
<i><b><font color="#Teal" >.(مؤخرة (ديفيد نوريس
.تسجيلات كابِحه فى حفل لم شمل جماعىّ</font>{\a1}</b></i>

31
00:03:16,247 --> 00:03:17,686
!نعم

32
00:03:18,010 --> 00:03:21,724
ألديك أىّ أفكار؟ -
.أنا أعمل على ذلِك -

33
00:03:22,320 --> 00:03:24,521
.أطلعنى على جديدك دائِماً -
.أجل -

34
00:03:51,831 --> 00:03:55,640
<i>{\a1}لقدّ كان (ديفيد نورس) متقدماً جداً
.... فى الإستفتاءات حتى وقتٍ لاحِق</i>

35
00:03:55,922 --> 00:03:58,377
<i>{\a1}, فنحنُ معنا هُنا الآن
.(مارى مادلين) و (جيمس كاركل)</i>

36
00:03:58,996 --> 00:04:01,169
<i>{\a1}لقدّ كانت هذه مفاجآه, أليّس كذلِك؟</i>

37
00:04:01,555 --> 00:04:03,381
<i>{\a1}أجل قدّ كانت مفاجآه فهو قدّ كان
... سياسياً صاعِداً مُدرِك وواعىّ جداً</i>

38
00:04:04,177 --> 00:04:05,817
<i>{\a1}حيثُ أنهُ قدّ نشأ فى حىّ ظروفه قاسيه
."إحدى أحياء "بروكلين
</i>

39
00:04:06,136 --> 00:04:08,974
<i>{\a1}وتجاوزه لعقبة فقدانه لعائِلته بأكملها
.. بما فيها والدتهُ وأخيه عندما كان فى العاشره من عمره</i>

40
00:04:09,607 --> 00:04:13,222
<i>{\a1}ووالده آيضاً عندما كان فى الثانويه
.. فتجاوز كل ذلك, حقاً لقدّ كان واعداً جداً</i>

41
00:04:13,475 --> 00:04:15,853
<i>{\a1}كما أنهُ أصغر شخص على الأطلاق
.قدّ ترشح إلى هذا المنصب</i>

42
00:04:18,007 --> 00:04:23,457
<i>{\a1}لقدّ تم إنتخابه وهو فى الرابعه والعشرون من عمره
.وقدّ سقط فى مشكله كبحت بكل هذا فى ليله إنتخابيه</i>

43
00:04:24,101 --> 00:04:27,838
<i>{\a1}وقدّ ثار هذا إعجابى نوعاً ما
.ومن ثم قدّ قمت بنشر تلك الصور</i>

44
00:04:28,208 --> 00:04:31,964
<i>{\a1}وعلى ما أعتقد أن كل هذا
.ما لا يستطيع أنّ يسعهُ الناخبون</i>

45
00:04:32,331 --> 00:04:36,055
<i>{\a1}.لقدّ وضحت صوره تهوره وعدم رشادهُ</i>

46
00:04:37,113 --> 00:04:39,925
<i>{\a1}الشعب يُريد الرشاد والنضج الفكرىّ داخل
.. مجلس الشيوخ</i>

47
00:04:52,822 --> 00:04:54,177
.إنها ليله هامه جداً لنا أيُها الساده

48
00:04:54,793 --> 00:04:56,242
هل أنتم حقاً مستعدين؟

49
00:04:59,900 --> 00:05:03,631
يبدو عليك الإرهاق
.يجب علي آخذ أجازه بعدما ينتهى كل شىء

50
00:05:04,233 --> 00:05:05,282
.فأنت تستحق ذلِك

51
00:05:05,649 --> 00:05:09,028
لستُ متأكداً من أنّ الأجازه
.ستُعافينىّ من المرض الذى أعانىّ منهُ

52
00:05:09,321 --> 00:05:10,678
.الجميع بحاجه إلى عطله

53
00:05:11,291 --> 00:05:12,297
.حتى نحنُ

54
00:05:14,028 --> 00:05:15,884
.. حسناً, دعونا نعود لعملنا

55
00:05:20,539 --> 00:05:22,493
لم لا زلت تشاهد "السى إن إن"؟

56
00:05:25,437 --> 00:05:27,617
.الجميع بإنتظارك فى الخارج هيّا بنا

57
00:05:29,446 --> 00:05:31,555
.إرتدى رابطة العنق, وهيّا بنا

58
00:05:33,127 --> 00:05:34,918
.لقدّ ورد إلينا عدد الأصوات

59
00:05:35,318 --> 00:05:38,289
((450120)) <<< (لينفيلد)
...... (نوريس)

60
00:05:47,432 --> 00:05:49,363
."قدّ ظننا أننا قدّ فزنا فى "سيفك

61
00:05:49,675 --> 00:05:52,224
... مجلس الوزاره أرسل هذا لنا

62
00:05:54,068 --> 00:05:55,297
.حسناً

63
00:05:56,145 --> 00:05:58,250
."لم أفز بــ "بروكلين

64
00:05:59,040 --> 00:06:00,527
.فالأمر واضح الآن

65
00:06:00,891 --> 00:06:02,856
."فنحنُ سنكون التاليين فى قناة "إن بى سى

66
00:06:06,595 --> 00:06:09,813
سأذهب كىّ أجهز خطابىّ -
.. (ديفيد) -- (ديفيد) -

67
00:06:10,368 --> 00:06:10,849
.مهلاً

68
00:06:12,948 --> 00:06:14,990
.(آسف لأنىّ أهدرت وقتك معىّ (تشارلى

69
00:06:19,344 --> 00:06:21,673
<i>{\a1}.. تُعلن الآن "إن بى سى" عن الفائز فى العمليه الإنتخابيه</i>

70
00:06:21,948 --> 00:06:23,246
<i>{\a1}.(روجر لينفيلد)</i>

71
00:06:23,497 --> 00:06:26,771
<i>{\a1}بعد أنّ قدم هو وفريقه مجهوداً مميزاً
.فى العمل فى الولايه على الصعيد الداخلى والخارجى</i>

72
00:06:27,338 --> 00:06:31,174
فقدّ خسر (ديفيد نوريس) الإنتخابات
.بشكلٍ مروع وغريب

73
00:06:39,921 --> 00:06:43,916
!مرحباً
!مرحباً

74
00:06:44,189 --> 00:06:48,416
لدينا قاعده جيّده
.تستند إليها عندما تخوض قتالاً

75
00:06:48,733 --> 00:06:52,088
ليّس مهما كونك سقطت أم لا ولكِن, الأهم
.هو ماذا ستفعل عندما ترتقىّ على قدميك من جديد

76
00:06:52,373 --> 00:06:55,121
وتعلن وتقول " سيداتى سادتىّ أنا هُنا
."كىّ أعلن لكُم أنىّ سأوطد قدمىّ من جديد

77
00:06:57,249 --> 00:07:02,608
ولكِن, هذه الليله ليّست لىّ
.فلابد من أن ننضم سوياً ونُرحب بالسينياتور الجديد

78
00:07:02,950 --> 00:07:04,209
.لولاية "نيو يورك" العظيمه

79
00:07:06,748 --> 00:07:08,358
.(روجر لينفيلد)

80
00:07:10,077 --> 00:07:11,278
!تباً

81
00:07:12,490 --> 00:07:13,840
!تباً, تباً

82
00:07:14,549 --> 00:07:15,814
!مرحباً

83
00:07:27,327 --> 00:07:29,249
.هذا مِرحاض الرجال -
.أجل -

84
00:07:32,526 --> 00:07:35,066
.أنا آسفه على هذا, ولكنىّ لم أتعمد الإستماع لحديثك

85
00:07:35,611 --> 00:07:37,467
.فانا فقط لا أعرف ما الذى يتوجب عليّا فعلهُ

86
00:07:37,720 --> 00:07:39,221
."لقدّ سمعتك عندما دخلت وتلفظت بـ "مرحباُ

87
00:07:39,544 --> 00:07:42,554
"وكان مُفترضاً على الأقل أنّ أردد بـ "أهلاً
.ولكنِى, خشيتُ أنّ يكون ذلِك غريباً لأنهُ مرحاض الرجال

88
00:07:44,739 --> 00:07:49,595
ومن ثم سمعتك تتلفظ لنفسكِ
.وقدّ كانو يبدو أنهُ حديثاً شخصى للغايه

89
00:07:49,595 --> 00:07:51,403
.وكأنك ولو كنت فى عالماً أخراً

90
00:07:51,969 --> 00:07:54,112
ولكِنك, إستغرقت وقتاً طويلاً للغايه
.لذا فخرجت

91
00:07:54,723 --> 00:07:55,984
ماذا تفعلين هُنا؟

92
00:08:00,200 --> 00:08:02,328
.مُجرد مُختبِئه من الآمن

93
00:08:02,983 --> 00:08:04,133
لماذا؟

94
00:08:04,750 --> 00:08:06,450
.لقدّ إقتحمت حفل الزفاف فى الأعلى

95
00:08:07,143 --> 00:08:08,712
ألا يوجد هُناك من يقوم بذلك؟

96
00:08:09,732 --> 00:08:11,182
.لقدّ كان هذا رهاناً

97
00:08:11,815 --> 00:08:13,916
ومن الذى رهنكِ على أن
تقومىّ بإقتحام حفلِ الزفاف؟

98
00:08:16,308 --> 00:08:17,692
.أنا

99
00:08:21,341 --> 00:08:22,826
.. لقدّ إقتحمت حفل الزفاف ذات مره

100
00:08:23,354 --> 00:08:24,660
أجل؟ -
.أجل, عندما كنتُ فى المدرسه -

101
00:08:26,535 --> 00:08:28,956
ولكِنهم, أمسكو بىّ حينها
.وقضيت ليله كامله فى السجن

102
00:08:29,429 --> 00:08:31,852
أعتقِد أن ذلك حدث لك أكثر من مره
.على قدر سمعىّ

103
00:08:32,544 --> 00:08:34,841
أنت ذلك الشخص المُرشح
إلى أنّ يكون السينياتور, أجل؟

104
00:08:35,301 --> 00:08:36,938
.نعم, انا ذلِك الشخص

105
00:08:37,450 --> 00:08:39,371
ومن إدراكىّ لحديثك, أنك لم تفز؟ -
!كلا -

106
00:08:41,163 --> 00:08:43,206
.. هذا لمؤسف, فالرجل الآخر لأحمق جداً

107
00:08:43,728 --> 00:08:48,464
مغفل, حقاً اتمنىّ لو أوضح هذا فى
.ظل إعلاناتِ حملتىّ الإنتخابيه

108
00:08:49,053 --> 00:08:52,651
أنا على نحوىّ الشخصىّ لم أعتبر أنّ لهوك
.وعبثك مع أصدقائِك فى حفل لم شمل جماعىّ خطباً شديداً

109
00:08:53,230 --> 00:08:55,179
.. كان ألا يجب على المُحرر نشر هذه الصوره

110
00:08:55,887 --> 00:08:58,628
.بل وفى صفحه كامله آيضاً

111
00:09:01,290 --> 00:09:03,929
لقدّ كان هذا خطأً كبيراً
.من الذى يدير حملتك الإنتخابيه

112
00:09:04,318 --> 00:09:07,048
حسناً, ربما قدّ كان بإمكانىّ إستخدامك
.معىّ فى حملتىّ منذ البضع أشهر الماضيه

113
00:09:07,467 --> 00:09:10,727
أجل, قدّ كان بإمكانىّ أنّ أفيدك فى
.إحاطتك ومراقبه كل كلمه قبل أنّ تتلفظ بها

114
00:09:11,493 --> 00:09:14,473
لذا تحبين السياسيين؟ -
.. فقط عندما يقومون بأشياء تتعلق بىّ -

115
00:09:14,954 --> 00:09:16,591
.مثل جذب سراويلهم -
.أنا احب ذلِك -

116
00:09:18,352 --> 00:09:21,216
إتجاهىّ هذا هو الذى قادنىّ
.. إلى أنّ أنجح فى الحمله الإنتخابيه للولايه

117
00:09:21,687 --> 00:09:23,480
.إن رجلىّ قدّ كان يُدرك كيف يربط رابطة عنقه

118
00:09:23,924 --> 00:09:26,217
أتُريدين منىّ أنّ أنزعها؟ -
.أتمنى ذلِك -

119
00:09:26,556 --> 00:09:28,908
.لو كنت معك, لكنتُ فعلت ذلك منذ بداية حملتك

120
00:09:31,629 --> 00:09:34,305
ألديك أىّ فرصه أخرى
أم أنّ الأمر قدّ إنتهى؟؟

121
00:09:34,949 --> 00:09:36,697
.إنهُ قدّ قام بتحطيمى

122
00:09:37,380 --> 00:09:38,981
.. آسفه

123
00:09:39,592 --> 00:09:41,848
.لا بأس, فاللخساره منافعها -
مثل ماذا؟؟ -

124
00:09:43,490 --> 00:09:47,926
أول شيئاً هو أنّ السياسى لا يكون بمفرده أبداً
.إلا إن كان نائِماً او كان فى دورة المياه

125
00:09:48,302 --> 00:09:49,271
.عادةً

126
00:09:49,815 --> 00:09:51,454
.فإن هذا يجعل الرجل مُسنناً

127
00:09:52,304 --> 00:09:53,279
.حقاً

128
00:09:54,129 --> 00:09:58,017
أجل سيدتىّ, أعتقد أن كل ما أُريده الآن
.هو أن أجلس بمفردىّ لبعض الوقت

129
00:10:02,148 --> 00:10:04,138
.أنا لا أُصدِق ذلِك

130
00:10:04,595 --> 00:10:06,332
.أعتقدّ أنك تحب ذلك

131
00:10:08,440 --> 00:10:10,549
هل أعرفك؟

132
00:10:17,284 --> 00:10:19,091
على ما أظن أنهُ كان يجب أن أكون
.... أكثر إلتزاماً معكِ

133
00:10:19,091 --> 00:10:20,211
حسناً, ما عليك أن تكون قلقاً على أنّ تكون
.أكثر إلتزاماً إلى أنّ يآتى موعد الإنتخابت القادمه

134
00:10:20,221 --> 00:10:23,324
أأنتىّ ناخبه معتمده من "نيو يورك"؟ -
أيبدو عليّ ذلِك من لغتىّ؟ -

135
00:10:24,156 --> 00:10:27,902
!إلهى

136
00:10:49,112 --> 00:10:50,084
.(ديفيد)

137
00:10:50,540 --> 00:10:52,648
.آسف

138
00:10:54,065 --> 00:10:56,361
آسف -
.يتوجب عليّ أن أذهب -

139
00:10:57,900 --> 00:10:59,192
.آسفه

140
00:11:02,654 --> 00:11:04,022
هل أعددت خطابِك؟ -
.إنتظر هُنا -

141
00:11:04,381 --> 00:11:04,978
!مهلاً, مهلاً

142
00:11:09,354 --> 00:11:10,962
سيدتىّ -
.عليّ أنّ اذهب -

143
00:11:12,813 --> 00:11:14,784
!سيدتىّ -
.هكذا أفضل بكثير -

144
00:11:15,126 --> 00:11:16,135
.إنها تتحرك

145
00:11:17,597 --> 00:11:21,152
.إنها تهبط على السُلم -
.من فضلِك سيدتيّ -

146
00:11:22,128 --> 00:11:23,951
ما كان ذلك؟ -
.لا أعرف -

147
00:11:26,157 --> 00:11:28,391
أمستعد؟ -
.أجل -

148
00:11:29,835 --> 00:11:31,599
.الخطاب, هيّا

149
00:11:38,586 --> 00:11:41,687
."لقدّ كانت نشأتىّ هُنا بالقربِ من "ريد هود -
.... "بروكلــــين"

150
00:11:42,327 --> 00:11:44,087
.(أحبك (ديفيد -
.أنا أحبِك اكثر -

151
00:11:44,938 --> 00:11:46,386
.أنا احبكما أنتما الإثنين

152
00:11:47,508 --> 00:11:52,506
لقدّ تربيتُ على قاعده أساسيه فى حياتى
"......... أنك حينما تخوض قتالاً"

153
00:11:53,904 --> 00:11:56,988
"..... ليّس المهم هو سقوطك من عدمهُ"

154
00:11:57,334 --> 00:12:00,923
ولكِن, ما الذى ستفعله عندما ترتقى على"
.. "قدميك من جديد

155
00:12:04,978 --> 00:12:09,610
وأنا هُنا الليله كىّ أُخبِركم أننىّ سأرتقى على قدماىّ
.من جديد

156
00:12:26,375 --> 00:12:28,295
.. هذا كلهُ هراء

157
00:12:28,528 --> 00:12:31,329
.... لم يكُن لديّ هذا فى نشأتىّ

158
00:12:31,669 --> 00:12:33,687
... هُناك عباره من تِلك العبارات

159
00:12:35,540 --> 00:12:37,898
التى نالت قدرّ من الإقبال
.... وسط عبارات خطابىّ

160
00:12:38,521 --> 00:12:41,424
فقدّ إستمررنا فى إستخدامِها
.... ولكِنها, ليّست صحيحه

161
00:12:41,990 --> 00:12:44,414
فى عام 1998 لقدّ إتلقيتُ
.. "بصحفى بجريدة "جى إف كيو

162
00:12:44,841 --> 00:12:46,166
تحت مُناقشة عنوان
."أفضل مُرشح لمجلس الشيوخ على الإطلاق"

163
00:12:47,108 --> 00:12:51,807
ومنذُ ذلِك الحين وقدّ تداولت قصص توضح كيف
.تمكنت من أنّ أصل إلى هذه بهذه السُرعه

164
00:12:53,693 --> 00:12:58,068
وكانت العباره المتداوله بين الشعب
."عن وصولى لمنصبى هذا إنها " سُرعه إعجازيه

165
00:13:00,951 --> 00:13:02,943
.... لكِن إليكُم صُلب المُشكله

166
00:13:06,112 --> 00:13:08,053
.... هذه ليّست رابطة عنقىّ

167
00:13:09,738 --> 00:13:14,111
.... لقدّ قام مجموعه من الخُبراء بإختيار ها لىّ

168
00:13:14,667 --> 00:13:19,045
فى "تينفلاى", وسط تقريباً 57 رابطة عنق قدّ
.تم إخيتارهم

169
00:13:19,712 --> 00:13:27,216
حقيقةً, لقدّ إقترحوا عليّ أما أنّ أختار
... رابطة عُنق حمراء وأما زرقاء

170
00:13:27,832 --> 00:13:33,746
رابطة العنق الصفراء تُظهر أنىّ مُستهتر
.... وأنهُ قدّ ممكن أنّ أنزع سروالى للتو فى لحظة ما

171
00:13:35,790 --> 00:13:39,693
أما رابطة العنق الفضيه تُعنىّ أننىّ قدّ نسيتُ
... معدن نشأتىّ

172
00:13:40,414 --> 00:13:44,192
... حذائىّ.... حذائىّ اللامع

173
00:13:44,495 --> 00:13:49,239
لقدّ إشتركنا مع مجموعه من المحاميين
.... والمُحاسبين على أكفأ مستوى

174
00:13:50,004 --> 00:13:53,283
إذا أردت ان تنال صوت الرجل العامل الكادح
... عليك أولاً أنّ تبلىّ حذائِك قليلاً

175
00:13:53,558 --> 00:13:56,464
ولكِن, لا يُمكنك أنّ تُزيد من درجة إزدراءه
.... حتى تفقدك المحاميين والمحاسبين

176
00:13:56,778 --> 00:13:59,030
فأنت فى نفس الوقت بحاجه لهم من أجل الدفع
."للخبراء فى "تينفلاى

177
00:14:00,334 --> 00:14:02,316
إذاً ما هو القدر المناسب من الإزدراء؟

178
00:14:02,743 --> 00:14:05,996
أتعلمون أننا قدّ دفعنا 7300 دولاراً لخبيراً خاصاً؟

179
00:14:06,417 --> 00:14:08,319
أليّس قدّ كانو 7300 دولاراً يا (تشارلى)؟

180
00:14:09,326 --> 00:14:16,734
لقدّ دفعنا 7300 دولاراً إلى خبيراً خاصاُ
.. كىّ يُخبرنا بالقدر المُناسِب من الإزدراء

181
00:14:52,915 --> 00:14:55,511
يجب أن تُسكب القهوه على قميصهُ
... فى تمامِ الساعه 7.05 بالضبط

182
00:14:57,088 --> 00:15:00,660
7.05 على الأكثر فى -
.سأتولى أمره عندما سصل إلى المنتزه -

183
00:15:02,595 --> 00:15:05,501
لا أتوقع قدر متابعتى لذلك الرجل
.كقدر متابعتك له أنت

184
00:15:21,366 --> 00:15:23,151
<i>{\a1}.... لأجل الكفاءه التكنولوجيه</i>

185
00:15:23,655 --> 00:15:27,199
<i>{\a1}إلى جانب أنهُ قدّ تم ليلة البارحه الإعلان عن عضواً
.(هاماً داخل مُنظمة مجلس الشيوخ هو (ديفيد نوريس</i>

186
00:15:27,477 --> 00:15:29,088
<i>{\a1}.بأنهُ سيُصبح ضمن الشُركاء الأساسيين</i>

187
00:15:29,445 --> 00:15:31,667
<i>{\a1}حيث أنّ (نوريس) قدّ واجه فشلاً مُريباً
.فى أنّ يُصبح السينياتور الشهر الماضى</i>

188
00:15:32,179 --> 00:15:35,280
<i>{\a1}ولكنهُ سُرعان ما قام بتقديم خطاب تنازل
.أقل ما يُمكن وصف هذا الخطاب بأنهُ مُبهراً جداً</i>

189
00:15:35,738 --> 00:15:39,186
<i>{\a1}مما جعله المُرشح الأبرز وبقوه على مقعد
.السينياتور لعامٍ 2010</i>

190
00:15:49,253 --> 00:15:50,223
.مرحباً

191
00:15:50,545 --> 00:15:53,591
"قدّ إتصل (توم فرانك) صحفى بجريدة "ذا جورنال
.مُنذُ تقريباً خمس دقائق وقدّ أعطيته هذا الرقم

192
00:15:53,891 --> 00:15:57,273
حسناً, إعطه رقم 3227
.لأنىّ لم أعد أستخدم هذا الرقم

193
00:15:57,607 --> 00:16:01,724
لا أستطيع, حيث أننىّ بالفعل أعطيتهُ هذا
.وأنّ الشركه لابد أنّ تُدير أعمالها من خلال هواتِفها

194
00:16:02,189 --> 00:16:04,054
حقاً؟ -
.أنا هُنا لا ألعب دور الصارم فى عمله -

195
00:16:04,462 --> 00:16:07,641
لقدّ قاموا بالتصويت لك
.... فآنت من الآن الراعى الرسمى

196
00:16:07,924 --> 00:16:09,275
.. أجل, أتذكر ذلِك

197
00:16:09,527 --> 00:16:12,547
.لقدّ رأيتك على التلفاز -
أجل, إذاً ما الذى قالوه؟ -

198
00:16:12,958 --> 00:16:14,425
... أنك أصلع

199
00:16:15,537 --> 00:16:18,612
.رائع -
وقدّ كان هذا حقاً غريباً, فهو مفترضاً إنه برنامج إقتصادىّ -

200
00:16:18,904 --> 00:16:22,039
ولكن قدّ كان تراجع خط شعرك
.. هو محور إهتمامِهم

201
00:16:22,521 --> 00:16:24,478
.عليّا الذهاب الآن أيُها الظريف -
.وداعاً -

202
00:16:30,593 --> 00:16:32,041
.. أيُها النائِب

203
00:16:32,309 --> 00:16:35,106
عليّا أنّ أُخبرك أننىّ أقدرّ كل ما قومت به
.الشهر الماضى

204
00:16:35,414 --> 00:16:36,145
.شكراً لك

205
00:16:36,412 --> 00:16:38,621
.أتمنى لو أننا نملك سياسين أكثر مثلك -
.شكراً لك -

206
00:16:38,823 --> 00:16:41,222
لكنىّ متقاعد الآن
.يجب أنّ أحظى على وظيفه حقيقيه

207
00:16:41,605 --> 00:16:43,004
.ستؤدىّ جيداً -
.شكراً -

208
00:17:17,551 --> 00:17:18,997
.ما زال هُناك رجلاً فى الخلف يا رجل

209
00:17:19,270 --> 00:17:20,951
.الرحله السادسه ستآتىّ خلفنا مباشرةً

210
00:17:25,590 --> 00:17:26,960
!مستحيل

211
00:17:31,100 --> 00:17:31,350
!إلهى

212
00:17:42,252 --> 00:17:43,869
هل تقابلنا من قبل؟ -
.وجهك يبدو مألوفاً لىّ -

213
00:17:44,138 --> 00:17:46,864
.(فى مرحاض الرجال بفندق (ويلدورف -
.بالفعل -

214
00:17:47,221 --> 00:17:49,391
لماذا كنت تحدق نظرك على ساقيّا وأنا نائِمه؟

215
00:17:49,626 --> 00:17:51,616
لم أستطع أنّ أقاوم نفسى
.. أما قصر رِدائِك هذا

216
00:17:52,096 --> 00:17:54,539
.لطيفاً -
.هذا حرام -

217
00:17:55,875 --> 00:17:57,666
.كيف تسير أمورك مع الجورب الطويل -
.أنت كيف حالك مع اللون الأزرق الممل -

218
00:18:01,725 --> 00:18:06,037
.بلى, فثيابى الوانه متناسقه -
أهذه الذى إختارها لك فريقك؟ -

219
00:18:06,368 --> 00:18:08,821
لم يعُد لىّ فريقاً بعد, فقد رحل
.أنا من فعلت ذلك وحدىّ

220
00:18:09,248 --> 00:18:12,001
.لقد رأيتُ خطابِك

221
00:18:13,463 --> 00:18:15,162
.أجل, الخطاب

222
00:18:16,008 --> 00:18:17,645
.. لقدّ أثرّ أحدهم عليّ

223
00:18:17,946 --> 00:18:19,807
.رائع, هذا مميزاً حقاً

224
00:18:21,546 --> 00:18:23,591
.حقاً, إنتظرىّ للحظه

225
00:18:23,955 --> 00:18:26,602
!مرحباً

226
00:18:27,360 --> 00:18:27,869
!مرحباً

227
00:18:28,895 --> 00:18:29,727
.لا أحداً يرد

228
00:18:30,481 --> 00:18:34,054
هل بإمكانك أنّ ترفع صوت رنين هاتفك
.. أنا متأكده من ذلك

229
00:18:34,353 --> 00:18:35,595
.أجل, هاتف جيد

230
00:18:37,404 --> 00:18:38,726
هل ستُرشح نفسك مُجدداً؟

231
00:18:39,655 --> 00:18:42,346
لا أعرف, ولكنىّ سأبدأ العمل فى وظيفه
.جديده اليوم

232
00:18:42,774 --> 00:18:45,191
عليك أن تترشح مُجدداً
.فلا يُمكنك فعل ذلِك

233
00:18:45,431 --> 00:18:48,163
.(فالبلد يُديرها مغفلين كـ (لينفيلد

234
00:18:48,652 --> 00:18:49,916
.هذا هو الحال

235
00:18:58,612 --> 00:18:59,869
!اللعنه

236
00:19:01,966 --> 00:19:03,584
.. آسف, لا أدرى بما حدث

237
00:19:12,831 --> 00:19:13,997
هل أنت بخيّر؟

238
00:19:14,267 --> 00:19:15,871
أنا بخير, أبإمكانك أن تناولنى هذا الشىء
الذى هُناك؟

239
00:19:16,231 --> 00:19:17,772
أمتأكد من كونك بخير؟ -
.أجل -

240
00:19:21,876 --> 00:19:24,975
... سأقوم أنا بالتنظيف -
.لا لا بأس, لا تفعل -

241
00:19:25,275 --> 00:19:27,153
.سبعة دولارات ستكون كافيه على ما يبدو

242
00:19:28,285 --> 00:19:29,886
.فلتبقها معك ربما ستحتاج لها

243
00:19:30,250 --> 00:19:34,509
أتعلمين؟ فقط قومى بكتابة رقمك
.وأنا سأتصل بكِ آجلاً وسأمر بإصطحاب تنورتِك هذه

244
00:19:34,917 --> 00:19:36,553
.إلهى!, حقاً حركه رائِعه

245
00:19:45,163 --> 00:19:46,518
!اللعنه

246
00:19:48,038 --> 00:19:50,713
لم لا تدعنىّ أن ألقى بعض القهوه عليك
حتى نكون متعادلين فى الفعل؟

247
00:19:51,030 --> 00:19:52,183
.إنها فكره مُريبه -
.كلا, فكره رائعه -

248
00:19:52,489 --> 00:19:55,747
.مجرد بعضٍ قليل. فهذا لن يؤذيك -
.كلا, كلا فهذا جنون -

249
00:19:56,080 --> 00:19:57,318
.تمهلِ للحظه

250
00:19:59,083 --> 00:20:01,555
.إنه ليّس هُنا
.أعلم, آسفه

251
00:20:02,040 --> 00:20:03,803
من كان هذا؟ -
.لا أدرى -

252
00:20:04,179 --> 00:20:05,344
.قدّ يكون شخصاُ مهماً, إعطنىّ إياه -
.لا -

253
00:20:05,897 --> 00:20:07,630
.حسناً, فنحن الآن فى الصف الثالث

254
00:20:12,821 --> 00:20:14,939
صوته هكذا أفضل, أليّس كذلِك؟

255
00:20:15,433 --> 00:20:18,400
آسفه, لا أدرى ما الذى حدث
.ولكنه حدث فحسب

256
00:20:19,407 --> 00:20:20,668
.لا بأس

257
00:20:21,002 --> 00:20:22,742
.حسناً, فقدّ كان هذا هاتفاً جديداً

258
00:20:23,466 --> 00:20:25,967
.(بالمناسبه فأنا إسمى (إليس -
.سأتذكر ذلِك -

259
00:20:31,004 --> 00:20:33,291
.هذا رقمى -
.عظيم, شكراً -

260
00:20:36,168 --> 00:20:37,655
.سأتصِل بكِ لاحقاً

261
00:20:39,606 --> 00:20:42,452
لقدّ إستيقظت فى صباح اليوم التالى
.ليوم الإنتخابات وأنا أفكُر فيكِ وبما دار بيننا

262
00:20:58,915 --> 00:21:01,314
ما الخطب يا رجل؟ -
.. لن تُصدق بمن إلتقيت -

263
00:21:01,998 --> 00:21:03,915
من؟ -
.الفتاه التى قابلناها ليلة الإنتخابات -

264
00:21:04,245 --> 00:21:05,972
الفتاه تلك التى قبلتها؟ -
.كلا, هى التى قبلتنىّ -

265
00:21:06,306 --> 00:21:08,016
... بلى فهذه القصه هى الحقيقه

266
00:21:08,365 --> 00:21:10,472
.(على أىّ حال (ديفيد -
.إنهم ينتظرونك فى غرفة الإجتماعات -

267
00:21:10,865 --> 00:21:12,265
من يُصدق ذلك
.فهذا حقاً مُذهل

268
00:21:12,690 --> 00:21:15,284
حسناً يا رجل فلا تستعين بها فى
.خطاباتك الأخرى القادمه

269
00:21:15,595 --> 00:21:17,450
لقدّ كانت صائِبه فى المره الأول
.ولكِن, فى المره المقلبه لن تُصيب

270
00:21:17,870 --> 00:21:19,431
أنت فقط غائراً جداً لأنه
.أفضل خطاب أنا قدّ ألقيتهُ فى حياتىّ

271
00:21:20,064 --> 00:21:21,078
.وأنت لم تقُم بكتابتهُ

272
00:21:21,555 --> 00:21:23,694
فقط ما أُريدك أن تضعه فى ذهنك أنىّ
.لستٌ متفائلاً بأمر الطاقه الشمسيه كلهُ

273
00:21:24,122 --> 00:21:25,108
لماذا؟

274
00:21:25,582 --> 00:21:28,882
لقدّ إطلعتُ على الأبحاث والتقارير
.فنسبة المُخاطره كبيره جداً فى هذا

275
00:21:29,386 --> 00:21:32,615
بالفعل فالمخاطره نسبتها كبيره ولكِن, إن
.لم تخوض شركتنا مثل هذه الأمور

276
00:21:32,973 --> 00:21:33,812
فمن سيفعل؟

277
00:21:34,076 --> 00:21:35,900
.. فلتقنعنى فى الأجتماع -
.أجل سأفعل ذلك هُناك -

278
00:21:53,045 --> 00:21:54,171
.(مرحباً (جانيت

279
00:22:01,100 --> 00:22:02,403
.(مرحباً (سوزان

280
00:22:25,040 --> 00:22:26,077
ماذا تفعلون؟

281
00:22:28,840 --> 00:22:30,413
.أمسكوا به

282
00:22:38,987 --> 00:22:40,847
(إتصلى بالنجده يا (جانيت
.إتصلى بالنجده

283
00:22:48,178 --> 00:22:49,542
.(لا يُمكنك أنّ تهرب يا (ديفيد

284
00:23:04,393 --> 00:23:06,031
.أتمنى أن تنصِت إلىّ يا (ديفيد) حقاً

285
00:23:15,860 --> 00:23:17,485
... أنا سأتولى هذا الامر

286
00:23:24,786 --> 00:23:26,053
.(ديفيد)

287
00:23:26,528 --> 00:23:28,696
أنت تُصعب من الأمر
.. عما يجب أنّ يكون عليه

288
00:23:38,169 --> 00:23:40,205
.هدىء من روعك
.هدىء نفسِك

289
00:24:04,063 --> 00:24:04,977
.أجل سيّدىّ

290
00:24:05,530 --> 00:24:06,951
.أجل سيّدىّ

291
00:24:07,209 --> 00:24:09,475
أنا أتفهم ذلك
.سأهتم بالأمر

292
00:24:09,811 --> 00:24:12,213
.تباً لهذا -
!(تومسون) -

293
00:24:12,431 --> 00:24:13,565
.أجل

294
00:24:14,714 --> 00:24:16,115
ماذا تُريدنا نفعل؟

295
00:24:16,870 --> 00:24:18,852
.يجب علينا أنّ نُعيد تشغيله, هيا أحضروا الحقيبه

296
00:24:19,386 --> 00:24:22,018
أتمزح !, فهذا لا يُمكننا فعله
.. إلا بعد موافقة المدير أولاً

297
00:24:22,282 --> 00:24:24,138
.فلنجعل (ليجيل) يفعلها -
.(لقدّ وصل (ليجل -

298
00:24:26,204 --> 00:24:28,808
.مستحيل أنّ يوافق المدير على إعادة التشغيل

299
00:24:28,808 --> 00:24:31,404
فهذا خطأك أنت, فمستحيل أن يدعك
.. تحصل على الحقيبه

300
00:24:31,897 --> 00:24:32,157
!مهلاً

301
00:24:32,599 --> 00:24:33,921
ماهى خياراتىّ؟

302
00:24:34,229 --> 00:24:36,554
.حاول أن تخدعه -
أخدع هذا؟؟ -

303
00:24:36,910 --> 00:24:37,478
!مهلاً

304
00:24:37,950 --> 00:24:39,647
ما الذى يجرى هنا؟

305
00:24:39,993 --> 00:24:43,508
إنظر إلى هذا, إن التساؤل سيظل
.إلى أن يأتى يوم مماتهُ

306
00:24:43,787 --> 00:24:46,853
.سيبدأ فى البحث عن إجابات ولن يتوقف مطلقاً

307
00:24:47,945 --> 00:24:49,676
.سيكون علينا أنّ نراقبه إلى الأبد

308
00:24:51,195 --> 00:24:52,389
... للتأكد من أنهُ لن يتحدث

309
00:24:52,767 --> 00:24:54,150
.أىّ أنها عملية مراقبه بلا نهايه

310
00:24:54,488 --> 00:24:56,557
هل تتذكر قضية (توريس) التى
إنقضت منذُ أربعون عاماَ؟

311
00:24:57,081 --> 00:25:00,318
الأمر ليّس بهذا السوء, أليس كذلك؟

312
00:25:01,787 --> 00:25:03,876
.فى النهايه يرتقى الأمر معه

313
00:25:04,525 --> 00:25:07,650
تماماً؟ -
.أنا لا أرى خيار سوى ذلك -

314
00:25:07,987 --> 00:25:09,931
من أنتم بحق الجحيم يا رجال؟؟

315
00:25:12,085 --> 00:25:13,155
..... نحن

316
00:25:16,680 --> 00:25:17,530
نحن هؤلاء الإناس الذين يحرصون
.على أنّ تسير الأمور كما تسير خططهم

317
00:25:17,530 --> 00:25:18,098
.(إسمى هو (ريتشارد ديسون

318
00:25:36,429 --> 00:25:38,097
هل حقاً ظننت أننىّ لم أتوقع فرارك؟

319
00:25:38,980 --> 00:25:40,363
.بإمكانىّ قراءة عقلك

320
00:25:41,053 --> 00:25:42,487
.أجل, حقاً

321
00:25:43,179 --> 00:25:45,146
.إختر لوناً -
.الأزرق -

322
00:25:45,435 --> 00:25:46,626
.خذ الرقم 17

323
00:25:47,538 --> 00:25:49,896
الآن, لم لا زلت تُفكر فى الهرب؟

324
00:25:53,530 --> 00:25:55,184
أنا لا أدرى ما الذى يجرى بالضبط؟

325
00:25:55,953 --> 00:25:59,399
ما رأيتهُ الآن هو الأمور المتخفيه خلف السِتار
.. التى كان ألا يجب عليك أنّ تعرف شانها من الأساس

326
00:25:59,737 --> 00:26:01,680
.حقاً, إنهً لأمر مُربِك

327
00:26:01,946 --> 00:26:03,331
.لكنهُ ليّس خطأك أنت

328
00:26:03,647 --> 00:26:06,447
طريقك فى الحياه لابد أن يكون
... منظماً

329
00:26:07,217 --> 00:26:10,096
كان يجب عليك أن تُسكب قوهتك
... قبل أنّ تدخل إلى المنتزه فى الصباح

330
00:26:10,459 --> 00:26:13,146
كان عليك أنّ تصعد كىّ ترتدى ملابسك
.. ويفوتك ميعاد الأتوبيس

331
00:26:13,571 --> 00:26:17,189
كان عليك أن تصِل عملك متأخراً
.عشر دقائِق عما فعلت

332
00:26:17,713 --> 00:26:19,333
.حينها قدّ يمكن أنّ نكون غادرنا

333
00:26:19,643 --> 00:26:21,706
كان يجب علىّ أن أسكب قهوتى؟

334
00:26:22,019 --> 00:26:23,529
.نحن ندعو إلى التنسيق فحسب

335
00:26:23,991 --> 00:26:27,715
أحياناً عندما يقوم الناس بسكبِ قهوتهِم
..... أو ينقطع الأنتر نت لديهم

336
00:26:27,985 --> 00:26:30,057
أو ينسون أين وضعوا مفاتيحهم
.يعتقدن أن ذلِك صدفه

337
00:26:30,360 --> 00:26:31,586
.أحياناً يكون ذلِك بالفعل

338
00:26:31,921 --> 00:26:33,557
.وأحيانا يكون نحن

339
00:26:34,138 --> 00:26:36,444
.نوكز الناس إلى أنّ نعود إلى خطتنا

340
00:26:37,093 --> 00:26:39,913
وأحياناً لا يكون الوكز كافياً للتنسيق
.ننتقل إلى عملية التقويم

341
00:26:43,051 --> 00:26:47,150
يتولى الأمر الفريق المختص لدينا
... ويقومون بتغيير ما تفكر بهِ

342
00:26:47,821 --> 00:26:49,708
.(كما فعلنا مع صديقك (تشارلى

343
00:26:52,558 --> 00:26:53,861
.بالمناسبه, فهو بخيّر

344
00:26:53,861 --> 00:26:55,372
.لا تقلق بشأنهُ

345
00:26:55,581 --> 00:27:00,301
الآن, هُناك شيئاً أُريدك أنّ تفهمه قبل
.. أن أدعك تُغادر

346
00:27:02,026 --> 00:27:02,985
.حسناً
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

347
00:27:03,315 --> 00:27:06,604
قليلاً جداً من البشر هم رأوا ما
... رأيتهُ أنت اليوم ونحنُ نريد أن نبقى الوضع هكذا

348
00:27:06,874 --> 00:27:11,874
لذا مُجرد أنك تحاول أنّ تكشف عن وجودنا
.سنفسد عقلك

349
00:27:12,205 --> 00:27:14,870
.وسيقوم فريق التدخل بإعادة تشغيل عقلك

350
00:27:15,193 --> 00:27:19,158
مشاعرك, ذاكرتك
.شخصيتك كلها سيتم إمحائِها

351
00:27:20,244 --> 00:27:22,333
.سيظن أصدقائِك وعائِلتك أنهُ قد صابك الجنون

352
00:27:22,871 --> 00:27:26,163
.وأنت لن تستطيع التفكير بأىّ شىء

353
00:27:32,056 --> 00:27:33,665
أتفهم؟

354
00:27:35,615 --> 00:27:38,240
.ولا تنطق كلمه واحده بشأننا

355
00:27:39,160 --> 00:27:41,516
حسناً
.هاك شيئاً أخراً

356
00:27:41,780 --> 00:27:45,067
لقدّ إلتقيت للتو بإمرأه فى الصبح
فى الأتوبيس تُدعى... (إليس)؟

357
00:27:46,057 --> 00:27:47,787
وما علاقة ذلِك بأى شىء؟

358
00:27:48,373 --> 00:27:50,557
مُفترضاً ألا تراها أبداً مجدداً

359
00:27:52,382 --> 00:27:54,490
وما أهمية ذلِلك الأمر؟

360
00:27:54,762 --> 00:27:56,127
.لأن هذا أمر مُهم

361
00:27:56,614 --> 00:27:58,316
.أحضروا محفظتهُ لىّ

362
00:27:59,389 --> 00:28:00,925
!كلا, مهلاً

363
00:28:01,743 --> 00:28:03,804
!تمهلو يا رفاق

364
00:28:06,941 --> 00:28:08,451
!بربِك, لا, لا

365
00:28:10,458 --> 00:28:12,362
لماذا بحق الجحيم؟

366
00:28:16,436 --> 00:28:19,124
لماذا بحق الجحيم؟

367
00:28:19,364 --> 00:28:20,844
.حسناً
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

368
00:28:23,277 --> 00:28:25,955
.حسناً -
.أعيدوه مُجدداً, إستمتع بباقى يومِك -

369
00:28:26,301 --> 00:28:28,689
.بإمكانىّ أن أسير
.أستطيع أنّ أسير

370
00:28:40,683 --> 00:28:42,259
ماذا تفعل على الأرض؟

371
00:28:42,932 --> 00:28:45,556
لقدّ إتصلت بك أكتر من 10 مرات
لم لا تُجيب على الهاتف؟

372
00:28:49,291 --> 00:28:51,116
أبإمكانىّ رؤيتك فى مكتبى من فضلِك؟

373
00:28:51,596 --> 00:28:53,045
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

374
00:28:54,867 --> 00:28:56,692
حسناً يا رفاق, نحنُ قادمون إلى الإجتماع
.الآن

375
00:28:58,896 --> 00:29:00,342
أتُعانىّ من صداع فى رأسك؟

376
00:29:00,706 --> 00:29:01,854
ما خطبُك؟

377
00:29:05,523 --> 00:29:07,925
مهلاً, هم بإنتظارنا فى غرفة الإجتماعات
.الكبرى رقم 17, لذا هيا بنا

378
00:29:17,177 --> 00:29:18,716
.صباح الخير سيّدى النائِب

379
00:29:20,481 --> 00:29:22,211
أمتأكد من كونك بخيّر؟ -
.أجل -

380
00:29:22,511 --> 00:29:24,128
وأنت؟ -
.أنا بخيّر -

381
00:29:24,758 --> 00:29:25,221
... أنت

382
00:29:25,767 --> 00:29:28,094
أنت تُعانى من صداع ؟ -
.لا أنا بحاله طيبه -

383
00:29:28,428 --> 00:29:30,658
.هذا شعورى أنا وحدىّ
.ألاحظ أن محادثتنا غريبه نوعاً ما

384
00:29:45,672 --> 00:29:47,445
... أعرف ما تود قوله

385
00:29:47,872 --> 00:29:50,792
ولكِن, إن لم تقم شركتنا بفعلِ
ذلِك إذاً من سيفعل؟

386
00:29:51,787 --> 00:29:55,466
أنا أعنىّ انى أُريد القيام بشىء ما
... قدّ يُساهم فى تغيير العالم

387
00:29:57,416 --> 00:30:00,114
.بعيداً عن قدر المكاسب المُمكنه

388
00:30:05,595 --> 00:30:06,830
.(ديفيد)

389
00:30:09,529 --> 00:30:10,607
!أجل
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

390
00:30:10,842 --> 00:30:11,358
.. إن

391
00:30:12,204 --> 00:30:14,531
.. إن هذا هو سبب قبولى بالعمل هُنا

392
00:30:16,203 --> 00:30:18,465
.حسناً
.إذاً لنفعل الأمر

393
00:30:22,462 --> 00:30:24,034
!تعال إلى مكتبى لبرهه

394
00:30:29,952 --> 00:30:31,146
... هُناك خطبٌ ما

395
00:30:31,751 --> 00:30:35,187
منذٌ ساعات قليله مضت قدّ تم شملك مع
.فتاة أحلامك بنوع من الإعجاز

396
00:30:35,486 --> 00:30:37,785
إذاً وضح لىّ سبباً واحداً يمنعك
من أنّ تصغوا جيّداً لكلام العمل؟

397
00:30:44,786 --> 00:30:46,517
.لقدّ فقدت رقمها

398
00:30:46,878 --> 00:30:48,010
ماذا؟

399
00:30:49,747 --> 00:30:53,439
المرأه التى إلتقيت بها فى
.الأتوبيس فقدت رقم هاتفها

400
00:30:54,924 --> 00:30:57,246
... وليّس لدىّ سوى إسمها الأول

401
00:30:58,825 --> 00:31:01,289
.لذا لن أراها مُجدداً

402
00:31:03,335 --> 00:31:05,614
.آسف
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

403
00:31:05,898 --> 00:31:07,625
.حقاً آسف

404
00:31:52,790 --> 00:31:56,449
عالمك كلهُ إنقلب رأساً على عقب
... وأنت لا تُفكر سوى بإمرأه

405
00:31:58,992 --> 00:32:00,940
حتى إن إستطعت أنّ تتذكر رقمها
.فأنت لن تستطيع الوصول إليها

406
00:32:02,819 --> 00:32:06,845
إما هاتف مفقود, تغيير الأرقام
.أىّ شىء إلى أنّ يحدث المطلوب

407
00:32:07,927 --> 00:32:09,879
.(بالمناسبه أنا إسمى (هارى

408
00:32:11,189 --> 00:32:13,014
الأثر المطلوب؟

409
00:32:15,462 --> 00:32:18,625
أنتم تجمدون الناس
.لقدّ قمت بتجميد صديقى

410
00:32:18,874 --> 00:32:22,225
...... نحن بحاجه إلى حاله خاصه للفصل -
... من النظر داخل عقول الناس؟ -

411
00:32:22,464 --> 00:32:24,841
وتجبروهم على فعل ما تُريدون؟ -
.(كن هادئِاً (ديفيد -

412
00:32:25,092 --> 00:32:26,928
أبإمكانىّ انّ أُحضِر لكم شيئاً؟ -
.بعض الماء إن سمحتى -

413
00:32:27,973 --> 00:32:29,384
.صديقك سيكون بخيّر

414
00:32:29,973 --> 00:32:33,662
نحنُ فقط نحاول زرع أشياء طفيفه
.تقوم بتغييرات صغيره على تصرفات الناس

415
00:32:34,479 --> 00:32:36,704
.لا يعمل ذلِك على المشاعر أو على الشخصيه

416
00:32:37,156 --> 00:32:38,729
.إن ذلك أعمق مما يمكن وصفه هكذا

417
00:32:38,962 --> 00:32:41,236
ذكرت حالة فصل, حالة فصل
من قبل؟

418
00:32:41,236 --> 00:32:42,488
.المدير

419
00:32:42,849 --> 00:32:44,144
!المدير؟

420
00:32:44,518 --> 00:32:47,176
.إنهُ مُجرد إسم نستخدمه

421
00:32:47,412 --> 00:32:49,332
.أنتم تستخدمون أسماء كثيره

422
00:32:53,222 --> 00:32:54,573
.لا يُمكننا الحديث هُنا

423
00:32:56,505 --> 00:33:00,143
قابلنىّ فى الرابعه مساءً
.وأنا سأُجيبك على كل ما يُمكننى إجابتك عنهُ

424
00:33:02,633 --> 00:33:05,566
إذا كشفت عنّا
.. لا تقم بلفت الإنتباه

425
00:33:06,133 --> 00:33:09,358
إن (ريتشارد) لديه سلطه تلقائيه
.للقيام بإعادة تشغيلك

426
00:33:11,766 --> 00:33:15,359
.يعنىّ أنك تحاول جعلىّ حثاله -
.حاول ألا تنس ذلك -

427
00:33:15,684 --> 00:33:17,458
.قارب الرابعه مساءً

428
00:33:34,719 --> 00:33:36,797
إسألنىّ أسئلتك
.وأنا سأُجيبك بما يُمكننى الأجابه عنه

429
00:33:38,179 --> 00:33:40,325
ماذا يفعلون بـ (تشارلى)؟

430
00:33:40,653 --> 00:33:43,469
فقط يحاولون تغيير وجهة نظره
.لمُخاطرات الإستثمار

431
00:33:43,795 --> 00:33:47,239
مما سيؤدىّ إلى تغيير نهج شركتكُم
.للطريق الذى يريدهً من بالأعلى

432
00:33:47,948 --> 00:33:49,928
إذاً هل يستطيع (ريتشارد ديسون) قراءة عقلى؟

433
00:33:50,227 --> 00:33:51,941
.لقدّ كان (ريتشارد) مُجرد يحاول أنّ يُخيفك

434
00:33:52,198 --> 00:33:54,642
لا, فهو قدّ كان يعرف اللون الذى كنت أفكر به
.وكذلك الرقم

435
00:33:54,963 --> 00:33:56,412
.وذلك لأنهُ طرحه أمامك كخيار فحسب

436
00:33:56,661 --> 00:34:01,194
قم بإختيار لونك, بإختيار رقمك
.فنحن لسنا بإمكاننا سماع الأفكار أو قراءة عقلك

437
00:34:02,046 --> 00:34:04,928
عندما تتخذ قراراً عقلك يضع
.... خيارات

438
00:34:05,379 --> 00:34:06,706
.يُمكننا الشعور بذلك

439
00:34:07,062 --> 00:34:10,607
نعمل متى إن كنت ستخرج عن الخطه أم لا
... وذلك لأننا قريبين بما فيه الكفايه

440
00:34:11,126 --> 00:34:12,857
.. يمكننا الشعور بمتى سيحدث ذلك

441
00:34:13,452 --> 00:34:16,894
نحنُ هنا من أجل إبقائِك تبعاً للخطه
.فهذا هو كل ما نقوم به فحسب

442
00:34:17,712 --> 00:34:21,188
هل مسموح لك أنّ تخبرنى بذلك؟
هل أنا مُتبع الآن؟

443
00:34:21,597 --> 00:34:24,145
.. علينا مراقبة العالم بأكمله

444
00:34:24,414 --> 00:34:27,183
نحن ليّس لدينا القدرات البشريه الكافيه
.إلى أنّ نتتبع الجميع طوال الوقت

445
00:34:28,722 --> 00:34:33,255
.وهُناك شيئاً ما يعوقنا عن قراءة إختياراتك متعلق بالماء

446
00:34:33,696 --> 00:34:35,301
هل أنت ملاك؟

447
00:34:36,716 --> 00:34:38,635
... لقدّ دعونا إلى ذلك من قبل

448
00:34:38,856 --> 00:34:40,538
.إلا أننا أقرب إلى أنّ نكون مجرد ضابطين حاله فقط

449
00:34:40,757 --> 00:34:43,041
.نعيش أطول قليلاً عن البشر

450
00:34:43,323 --> 00:34:44,550
لم تساعدنى؟

451
00:34:44,990 --> 00:34:46,469
.لدىّ أسبابىّ

452
00:34:48,104 --> 00:34:49,983
ولم هم لا يُريدونىّ أن أكون مع (إليس)؟

453
00:34:50,259 --> 00:34:53,486
كل ما أعرفه مع مقدار مواردهم
... الذين يستخدمونها

454
00:34:54,035 --> 00:34:56,759
.أنّ إبعادك عنها أمراً هاماً جداً لهم

455
00:34:59,653 --> 00:35:01,705
ستبحث عنها, أليس كذلك؟

456
00:35:02,881 --> 00:35:04,769
.لن تعثر عليها

457
00:35:04,985 --> 00:35:06,621
.سيحرصون على ذلِك

458
00:35:07,643 --> 00:35:09,719
.وحتى إن لم يحاولو إيقافك

459
00:35:10,152 --> 00:35:12,917
.هُناك تسعة ملايين شخصاً فى المدينه

460
00:35:13,214 --> 00:35:14,815
.لن تعثُر عليها مُطلقاً

461
00:35:16,359 --> 00:35:19,851
.إنس أمرها وباشر حياتك

462
00:35:23,627 --> 00:35:26,606
<i><b><font color="#Teal" >.بعـــ (مرور 3 سنوات) ـــــــد</font>{\a1}</b></i>

463
00:36:39,296 --> 00:36:41,740
!توقف, توقف
!أوقف الأتوبيس

464
00:36:57,013 --> 00:36:58,001
!(إليس)

465
00:36:58,269 --> 00:37:00,002
!(إليس) -
.(ديفيد) -

466
00:37:00,756 --> 00:37:04,578
أجل, لقدّ إعتدتُ على ركوب هذه الرحله
... كُل يوم وأنا ذاهباً إلى عملىّ لثلاث سنوات

467
00:37:04,992 --> 00:37:06,471
.على آمل أنّ ألتقىّ بكِ مُجدداً

468
00:37:07,775 --> 00:37:10,900
أبإمكاننا الذِهاب إلى أىّ مكان كىّ نتحدث؟

469
00:37:12,230 --> 00:37:14,945
أليّس عليك أنّ تذهب إلى العمل
أو ربما شىء كهذا؟

470
00:37:15,328 --> 00:37:16,331
.. لقدّ مرضت فحسب

471
00:37:16,755 --> 00:37:18,399
.لم أرك منذ ثلاثة أعوام, والآن تُشعرنىّ بالمرض

472
00:37:18,784 --> 00:37:20,452
.ربما قدّ أُصابتك العدوى, أو ماشابه هذا

473
00:37:20,812 --> 00:37:22,259
عم تبحث؟ -
.لا شىء مُجرد أشعر أنّ أحدهم يتتبعنا -

474
00:37:24,729 --> 00:37:28,118
تشارلى) ربما لا أستطيع حضور الإفطار)
.... وكذلِك إلقاء الخطاب

475
00:37:28,396 --> 00:37:30,615
لقدّ إلتقيت بـ (إليس) للتو -
.لقدّ أغلقت الخط فى وجه صديقك وحسب -

476
00:37:30,895 --> 00:37:32,629
نحنُ على درايه ببعضنا منذُ طفولتنا
.وحتماً سيتفهم الأمر

477
00:37:33,384 --> 00:37:34,421
أتُريدين السير قليلاً؟

478
00:37:34,735 --> 00:37:35,464
.لا

479
00:37:35,727 --> 00:37:38,340
.لدينا الكثير لنتحدث عنهُ -
.كان يجب عليك ألا تُلغى الخطاب هذا -

480
00:37:38,594 --> 00:37:40,147
ماذا لو لم ترق لىّ بعد السير؟؟

481
00:37:40,671 --> 00:37:41,659
.حينها سأقبل المُخاطره

482
00:37:41,864 --> 00:37:44,613
رقمى لم يتغير إلى الآن, فخاطبنى لاحقاً
.كما لم تفعل مُسبقاً

483
00:37:45,467 --> 00:37:47,938
.إن سيرتىّ معىّ سأوضح لكِ الأمر

484
00:37:49,021 --> 00:37:51,505
, لقدّ مرّت سنوات على ذلك
ما الذى جعلك متأكداً من أنهُ ليّس لى صديق لطيف؟

485
00:37:52,406 --> 00:37:54,196
ألديكِ صديق لطيف؟

486
00:37:54,524 --> 00:37:55,691
وهل هذا سيفرق معكِ؟

487
00:37:56,180 --> 00:37:58,617
أجل -
.. ولكن, هذا لا يٌعنى إلتزاماً حقيقاً عليك -

488
00:37:59,262 --> 00:38:02,417
.حسناً, فهذا لم يكُن يعنينى مُطلقاً -
.أترى أنهُ قدّ كان يجب أنّ أحتفظ بتسجيلات لهذا -

489
00:38:02,802 --> 00:38:05,913
أيُها النائِب, كيف حالك؟؟
.إننىّ من من مدينة "ريد هوك", فأنت حقاً الأفضل

490
00:38:06,230 --> 00:38:07,550
.شكراً لكِ, سررت بلقائِك سيدىّ

491
00:38:08,808 --> 00:38:11,041
حسناً, إنّ كنتِ تزوجتىّ
.فهذا هو الذى سيُحزننىّ

492
00:38:11,688 --> 00:38:13,750
... والآن تُريد قول ما أُريد سماعهُ الآن

493
00:38:15,415 --> 00:38:16,457
.أنا عزباء

494
00:38:16,991 --> 00:38:19,116
والآن أخبرنىّ بسببك السخيف
.الذى جعلك لم تُخاطبنى بعد

495
00:38:20,024 --> 00:38:22,468
ليّس لدىّ رقمك -
.ولكنىّ, أعطيته لك أخر مره فى الرحله, لقدّ أعطيتهُ لك -

496
00:38:22,859 --> 00:38:24,924
.لقدّ سُرِقت وسُلِب منىّ -
.بالله عليك -

497
00:38:25,472 --> 00:38:28,065
أنا جاد فيما أقوله لقدّ سلبو محفظتى منىّ وقدّ كان -
.فى حوذتِها. - بالله عليك

498
00:38:28,396 --> 00:38:31,509
لم زلت مُعجباً بكِ منذُ أنّ كنا سوياً فى الأتوبيس
منذ ثلاثة سنوات ولم أتصِلُ بكِ؟

499
00:38:31,947 --> 00:38:34,418
ربما لأنك تملك صديقه
.وإنتابك ضميرك بالسوء

500
00:38:34,768 --> 00:38:38,529
.حسناً إنصتى لىّ, أُقسِم لكِ أنىّ لم يكن لدىّ رقمك

501
00:38:38,854 --> 00:38:40,402
.حسناً -
.حسناً إنصتىّ لذلِك -

502
00:38:40,765 --> 00:38:42,819
.أقسم لكِ بقبر والدىّ -
.إن هذا كثير -

503
00:38:43,164 --> 00:38:44,645
.أعلم أنّ هذا كثيراً جداً ولكِنهُ حقيقياً

504
00:38:45,006 --> 00:38:46,473
.لم يكُن لدىّ رقمِك

505
00:38:46,753 --> 00:38:48,420
.ولم يكنُ لدىّ إسم عائِلتك كىّ أبحثُ عنكِ

506
00:38:48,659 --> 00:38:50,808
أتعلمين أنهُ فقط إن حاولتى بالبحث
....... (فى "غوغل" عن (إليس

507
00:38:51,127 --> 00:38:53,708
ستعثُرين على 767000 نتيجه ولنّ تكونين
.أنتِ من ضمنهم

508
00:39:01,334 --> 00:39:02,421
<i><b><font color="#Teal" >.(مكـــتب السيد (ريتشارد ديسون</font>{\a1}</b></i>

509
00:39:06,654 --> 00:39:08,306
لدينا مشكله؟ -
ماذا؟ -

510
00:39:09,676 --> 00:39:11,408
.لقدّ خرج (ديفيد نوريس) عن خطتنا

511
00:39:11,801 --> 00:39:13,123
.إبن العاهره

512
00:39:13,967 --> 00:39:15,667
كيف وجدها؟ -
.مصادفةً -

513
00:39:15,971 --> 00:39:17,576
.لقدّ رآها فى الشارع

514
00:39:17,868 --> 00:39:19,850
.لم يكن علينا أنّ نتركه يراها منذ البدايه

515
00:39:20,122 --> 00:39:21,729
.لقدّ إتبعنا التعليمات كما وردت إلينا

516
00:39:22,052 --> 00:39:25,581
لقد إعتاد على ركوب نفس الرحله
لمدة 3 سنوات, ومن يفعل هذا؟

517
00:39:29,479 --> 00:39:31,838
مضى ثلاث سنوات وما زلت إلى الآن
.أحاول تنظيف ما خلقته أنتّ من فوضى

518
00:39:39,453 --> 00:39:41,656
.سنقطع الطاقه عن استوديو الرقص هذا

519
00:39:42,396 --> 00:39:43,873
.أنا راقصه

520
00:39:45,543 --> 00:39:48,955
ليّس كما تظن أيُها السافل
.فأنا أرقص فى شركة باليه معتمده

521
00:39:49,303 --> 00:39:50,880
.أعتقد أنّ فكرتك خاطئه عما أظنه

522
00:39:51,180 --> 00:39:53,295
.بلى, أظن أنّ هذا أول ما ورد فى ذهنك

523
00:39:53,640 --> 00:39:55,646
أظن أنه عليكّ أن تدعيننىّ
.إلى عرض من عروضك

524
00:39:55,954 --> 00:39:59,399
"الشركه تقيّم عرض الآن فى "سيدار لايك
.وفى الواقع هُناك عرضاً فى ليلة الغد

525
00:40:01,914 --> 00:40:03,910
أعتبر هذه دعوه؟ -
.بلى, فهذه مُجرد معلومه -

526
00:40:06,239 --> 00:40:09,376
إنها بالكاد تغطىّ التكاليف العامه
.ولا يزالون يعملون على أجور المُدربين

527
00:40:09,386 --> 00:40:09,464
.فالأمر سينتهى فى غضون ساعه واحده

528
00:40:14,622 --> 00:40:16,855
لقدّ كان أصرارها الأول على إختيار الباليه
... بدلاً من العمل كعارضه

529
00:40:19,452 --> 00:40:22,552
بعد مرور 36 ساعه بدون أنّ يتصل بها
.فهى لن تتحدص إليها مُجدداً

530
00:40:22,889 --> 00:40:25,256
إنظر إلى ملفها
.فهذه سيكون ما لا تستطيع تحمله

531
00:40:25,690 --> 00:40:27,757
.هُناك خطبٌ ما, فأنا لا زلت لا أرى أىّ نقاط تقاطع

532
00:40:32,263 --> 00:40:33,771
أأنت بخير؟ -
.أجل -

533
00:40:37,580 --> 00:40:40,083
.سأعمل على تغيير مكان قيامها بالتدريب

534
00:40:42,294 --> 00:40:44,029
.عليك أنّ تحظى بالجسد الصائِب

535
00:40:44,274 --> 00:40:47,124
المرونه العاليه فى الساقين
.وآيضاً الكتف والرقبه الطويله

536
00:40:47,456 --> 00:40:49,609
وأنتِ كذلك؟ -
... أجل لقدّ كنتُ محظوظه -

537
00:40:49,924 --> 00:40:54,567
... ولكن بعد مرور 15 عام من التدريب الكاد والالتزام -
.إذا أردتم أىّ شىء أخبرونىّ به -

538
00:40:54,832 --> 00:40:56,061
.رائع -
.شكراُ لكِ -

539
00:41:08,258 --> 00:41:09,274
!إنظر

540
00:41:11,836 --> 00:41:13,113
ما هذا؟

541
00:41:13,408 --> 00:41:14,580
.إنها قُبله

542
00:41:15,062 --> 00:41:17,600
قلبله؟, أهذا كل شىء؟

543
00:41:17,896 --> 00:41:21,548
هذه قبله حقيقيه, وإذا حدث ذلك
.إذاً فأنهُ من المستحيل التفريق بينهم

544
00:41:21,827 --> 00:41:23,400
.لأن الأمر حينها سيندرج على مشاعرهم

545
00:41:25,399 --> 00:41:28,434
على ما أعتقد أنّ كل ما تمر به فهو
.يظهر فى طريقة رقصِك

546
00:41:28,894 --> 00:41:30,951
.هذا ليّس حالى وأنا أرقص

547
00:41:32,985 --> 00:41:33,596
.شعور رائع

548
00:41:34,410 --> 00:41:37,432
!(ديفيد)
.أكره مقاطعتكم

549
00:41:37,750 --> 00:41:39,691
.مرحباً -
.(مرحباً, لقدّ سررتُ بلقائِك ثانيةً (إليس -

550
00:41:39,951 --> 00:41:40,974
كيف وجدتنا؟

551
00:41:41,206 --> 00:41:42,371
أهذا يُشكل فارقاً؟

552
00:41:42,595 --> 00:41:43,409
.شكراً لك

553
00:41:44,024 --> 00:41:46,998
ديفيد) هُناك الجموع الغفيره من الناس فى)
."إنتظارك للتصريح بخاطبِك عند جسر "بروكلين

554
00:41:47,231 --> 00:41:48,193
لديك تصريح اليوم
.إذاً لا عليك إفاتتهُ

555
00:41:49,058 --> 00:41:49,954
.... أعلم, ولكننىّ

556
00:41:49,954 --> 00:41:52,117
.أخبرتك بألا أدعك تغيبين عن عينىّ مره اخرى

557
00:41:52,393 --> 00:41:54,797
ما الخطب (ديفيد)؟ -
أتودين أنّ تآتىّ وتشهدين؟ -

558
00:41:55,002 --> 00:41:57,796
لا, فأنا لا أستطيع
.عليّ الذهااب إلى التدريب

559
00:41:58,000 --> 00:42:01,314
فى الواقع لقدّ تم نقل مكان تدريبى إلى
.رصيف 17 بجوار الجسر مباشرةً

560
00:42:01,587 --> 00:42:04,398
لما لا تقوم بتحديد وقت أخر
أقوم فيه بالادلاء بخطابى؟

561
00:42:04,600 --> 00:42:05,936
كلا, (ديفيد) بالله عليك
.لا تقم بذلِك

562
00:42:06,190 --> 00:42:08,803
.شكراً لكِ, الفاتوره من فضلك -
.يتوجب عليك الذهاب -

563
00:42:09,055 --> 00:42:11,009
.. ديفيد), فهى تدرب على مقربه منك جداً)

564
00:42:11,246 --> 00:42:12,842
فلن تستغرق سوى ثلاث دقائق
.إلى أنّ تصل إليها بعد إدلائِك بخطابِك

565
00:42:13,126 --> 00:42:15,249
..... حسناً, ولكِن -
.فقط مرّ عليّ بعد إنتهائِك -

566
00:42:18,491 --> 00:42:20,961
!إجعل عميل (تشارلى) يتصل به الآن

567
00:42:23,535 --> 00:42:24,672
هل أنت متأكدة أنك لا ترغبين
في توصيلة؟

568
00:42:24,672 --> 00:42:29,032
لا ، علي الذهاب على قدمي
فأنت متأخر جداً و صديقك يوشك على البكاء

569
00:42:29,067 --> 00:42:30,513
أجل ، سنكون هناك على الفور

570
00:42:31,599 --> 00:42:32,738
أجل أعلم

571
00:42:33,589 --> 00:42:36,144
القيام بنقل مكان تدربها
الى الـ"رصيف 17" كانت حركة عبقرية

572
00:42:36,179 --> 00:42:38,159
لم نخرج من مرحلة الخطر بعد

573
00:42:41,581 --> 00:42:43,433
"لقد وصل مصوروا التلفزيون ، أين أنتم؟"

574
00:42:43,468 --> 00:42:45,230
(ديفيد) -
حسنا -

575
00:42:45,265 --> 00:42:47,179
اسف ، لقد وصل التلفزيون
علينا الذهاب يا رجل

576
00:42:53,373 --> 00:42:54,648
نحن بخير

577
00:42:57,014 --> 00:43:00,294
أيا ما يحدث ، لن أدع شيئا
يمنعني من رؤيتك مجدداً

578
00:43:01,137 --> 00:43:02,642
حسنا

579
00:43:04,353 --> 00:43:05,797
سأراك قريباً

580
00:43:13,957 --> 00:43:15,178
كيف حالك؟

581
00:43:15,213 --> 00:43:17,410
شكراً جزيلا لكم

582
00:43:18,542 --> 00:43:20,674
كيف حالك؟
شكراً لك

583
00:43:26,635 --> 00:43:28,157
شكراً

584
00:43:31,752 --> 00:43:34,322
يجب ان أقول انه من الرائع
العودة الى (بروكلين) من جديد

585
00:43:36,797 --> 00:43:38,255
"لقد عاد التدريب الى مكانه القديم"

586
00:43:38,508 --> 00:43:39,275
لقد تم الأمر

587
00:43:40,129 --> 00:43:42,936
أنني سأقوم بالترشح
كسيناتور لولاية(نيويورك) هذا العام

588
00:43:42,971 --> 00:43:45,648
و قد جئت اليوم لأضع حداً لهذه الأقوال

589
00:43:45,683 --> 00:43:51,300
و أخبركم بنفسي أنني سأقوم بالترشح
(لمنصب سيناتور (نيويورك

590
00:44:04,906 --> 00:44:08,063
(لقد عاد التدريب في (سيدار لي"
"(ليس (رصيف 17

591
00:44:08,098 --> 00:44:10,223
اللعنة

592
00:44:11,042 --> 00:44:12,575
شكرا لك -
شكرا -

593
00:44:12,610 --> 00:44:15,196
لا تنسى الاجتماع مع المحاسبين في الغد

594
00:44:17,404 --> 00:44:18,794
هل تنصت الي؟

595
00:44:21,362 --> 00:44:22,880
(ديفيد)

596
00:44:22,915 --> 00:44:25,164
"رصيف 17"

597
00:44:26,894 --> 00:44:29,242
أشعر ان هناك ثغرة ما بهذه القضية

598
00:44:35,357 --> 00:44:37,328
حسناً ، علي الذهاب لـرصيف 17

599
00:44:37,363 --> 00:44:40,387
قم باللقاء ثم افعل ايا ما تريد فعله -
فقط قم بالتحدث لهم بالنيابة عني -

600
00:44:40,387 --> 00:44:41,836
سأقوم بالاتصال بهم فيما بعد -
يجب ان يتم الأمر الليلة -

601
00:44:41,836 --> 00:44:42,952
علي الذهاب لرؤية (إليس) في الحال

602
00:44:42,987 --> 00:44:47,402
ديفيد) كل مرة نقترب فيها من تحقيق الأمر)
تقوم بعمل ما يفسد كل شيئ

603
00:44:47,957 --> 00:44:49,556
هذا الأمر مختلف

604
00:45:13,110 --> 00:45:15,023
المدينة من فضلك؟ -
(مانهاتن) -

605
00:45:16,058 --> 00:45:19,578
اسم الشركة؟ -
سيدار ليك) ، انها شركة رقص) -

606
00:45:26,098 --> 00:45:28,291
"فشل الاتصال"

607
00:45:35,667 --> 00:45:38,086
سيقوم بطلب استخدام الخط الأرضي
من مكتب موقف السيارات

608
00:45:38,121 --> 00:45:39,289
لقد قمت بقطعه بالفعل

609
00:45:39,324 --> 00:45:42,009
هل يمكنني استخدام هاتفك من فضلك؟
انها حالة طارئة

610
00:45:49,330 --> 00:45:50,701
المطعم عبر الشارع

611
00:45:51,976 --> 00:45:54,349
لقد قمت بقطع كل الخطوط
في محيط 3 مربعات سكنية

612
00:45:54,384 --> 00:45:57,335
ان ذلك الرجل مرهق جداً
هيا ، فلنذهب لنتحدث اليه

613
00:46:01,903 --> 00:46:06,348
هناك عالم كامل من النساء
لكنك تصر على الواحدة التي لا يجب ان تلقاها

614
00:46:06,383 --> 00:46:10,594
أتعلم ، لا بد أنني نسيت ذلك -
لكن هذا لا يغير من الحقائق شيئاً -

615
00:46:12,587 --> 00:46:15,679
لقد قمت بجمعنا 3 مرات -
لم يكن هذا نحن ، لقد كانت المصادفة -

616
00:46:17,592 --> 00:46:20,230
لماذا تريد التفريق بيننا؟ -
لأن الخطة تنص على ذلك -

617
00:46:20,265 --> 00:46:24,025
اذا فقد اخطئت في قراءة الخطة؟ -
(ليس هناك خطأ فيما يتعلق بك و (إليس -

618
00:46:24,060 --> 00:46:26,188
اذا فالخطة خاطئة -
هل تعلم من وضع هذه الخطة؟ -

619
00:46:26,223 --> 00:46:28,780
لا أهتم -
عليك اظهار القليل من الاحترام هنا -

620
00:46:32,707 --> 00:46:35,530
اذا لم يكن من المفترض أن أكون معها
كيف أشعر هكذا اذا؟

621
00:46:35,565 --> 00:46:39,998
لا يهم كيف تشعر ، المهم
هل ذلك يجب ان يحدث أم لا؟

622
00:46:46,270 --> 00:46:49,144
أنت لا تدري ان كان لا يجب أن أكون معها
أليس كذلك؟

623
00:46:50,761 --> 00:46:52,493
لهذا لا يمكنك أن تخبرني
فأنت لا تدري

624
00:46:55,685 --> 00:46:57,086
من هذا الشخص؟

625
00:46:59,748 --> 00:47:03,340
معذرة جميعاً
اسف لازعاجكم اثناء الغداء

626
00:47:05,375 --> 00:47:07,005
لكنها حالة طارئة

627
00:47:07,015 --> 00:47:10,253
هل قام أي منكم بمشاهدة عرض من قبل
لشركة (سيدار ليك) للبالية؟

628
00:47:11,315 --> 00:47:13,837
شركة (سيدار ليك) للبالية -
أنا فعلت -

629
00:47:13,872 --> 00:47:15,181
حسنا ، أين تكون؟

630
00:47:15,216 --> 00:47:16,845
ابن العاهرة

631
00:47:45,388 --> 00:47:47,174
ربما عليك استخدام مترو الانفاق

632
00:47:47,209 --> 00:47:50,073
هل جميع سيارات الاجرة التي تقوم
بخداعهم لديهم خطط أيضاً؟

633
00:47:50,108 --> 00:47:53,699
الى متى ستستطيع الاستمرار في ذلك؟
لـ20 دقيقة؟ ، لساعة؟

634
00:47:53,734 --> 00:47:56,023
لابد ان الاثر سيكون بلا نهاية اذا

635
00:47:56,058 --> 00:47:59,027
لا يهمني ما ستضعه في طريقي
لن استسلم أبداً

636
00:48:18,844 --> 00:48:20,335
هل أنت على ما يرام؟

637
00:48:23,183 --> 00:48:24,977
هل أنت بخير؟ -
ماذا جرى؟ -

638
00:48:25,012 --> 00:48:27,758
لقد اصطدمت ، هل انت بخير؟ -
أظن ذلك -

639
00:48:27,793 --> 00:48:29,421
لا تتحرك

640
00:48:32,612 --> 00:48:33,746
هل انت بخير يا صاح؟

641
00:48:35,949 --> 00:48:40,182
لقد شهدت حادثة للتو
(في تقاطع (ووتر) و (دوفر

642
00:48:40,217 --> 00:48:42,941
لسوء الحظ انت شاهدنا الوحيد سيدي النائب

643
00:48:42,976 --> 00:48:44,821
لقد قمت بالادلاء بشهادتي 3 مرات حتى الان

644
00:48:44,856 --> 00:48:46,654
انني فقط بحاجة لك ان تبقى معي هنا

645
00:48:46,689 --> 00:48:50,188
فهمت الان ، أنت لست شرطي أليس كذلك؟
أنت واحد منهم

646
00:48:50,223 --> 00:48:51,359
سيدي ، هدئ من روعك

647
00:48:51,394 --> 00:48:55,202
أتعلم ، كان من الممكن أن يقتل أحدهم -
سيدي ، هلا هدئت من فضلك -

648
00:48:55,237 --> 00:48:57,377
ايتها الرقيب ، من فضلك

649
00:48:57,412 --> 00:49:00,201
أعلم انكم ستحتاجون لافادتي
هل سيكون علي البقاء هنا؟

650
00:49:00,236 --> 00:49:02,779
ام يمكنني الادلاء بها من جديد عبر الهاتف؟ -
لا ، سنعرف كيف نتواصل معك سيدي -

651
00:49:02,814 --> 00:49:05,403
حسنا ، هل ذلك الرجل يتبع قوتكم؟

652
00:49:07,166 --> 00:49:08,866
لا تبالي ، شكراً لك

653
00:49:22,873 --> 00:49:26,159
هل تريد ان تجني 100 دولار بسرعة؟
سيكون عليك خرق بعض قوانين المرور

654
00:49:26,194 --> 00:49:29,961
تقاطع شارعي 27 و 10
(انها شركة بالية تسمى (سيدار ليك

655
00:49:35,786 --> 00:49:37,463
تجاهل ذلك ، تجاهلها

656
00:49:41,172 --> 00:49:43,171
عليك الاستمرار في طريقك
ايا ما يكون

657
00:49:47,355 --> 00:49:48,984
ابن العاهرة

658
00:49:50,199 --> 00:49:53,483
(ارسل له اختناقاً مرورياً في (برودواي -
انه يخرج من نطاقنا -

659
00:49:53,518 --> 00:49:56,479
لا اعلم ما علينا فعله
هذا الرجل لا حدود له

660
00:49:59,719 --> 00:50:01,174
معذرة

661
00:50:09,608 --> 00:50:10,912
اللعنة

662
00:50:10,947 --> 00:50:14,102
التالي ، كم أكره وسط المدينة

663
00:50:23,708 --> 00:50:24,942
آسف

664
00:50:27,250 --> 00:50:29,806
انه يقترب من نقطة ارتباط

665
00:50:29,841 --> 00:50:32,542
كل ما عليه هو ان يراها ترقص
و سيتعلق بها تماماً

666
00:50:32,577 --> 00:50:33,642
ماذا؟

667
00:50:33,677 --> 00:50:35,733
قم بغلق الباب -
بعدما عبر منه؟ -

668
00:50:36,028 --> 00:50:37,209
ليس ذلك ، الذي يليه

669
00:50:37,244 --> 00:50:40,399
(بعد اذنك ، أنا (ديفيد موريس
(لقد جئت لرؤية (إليس

670
00:50:40,434 --> 00:50:41,871
سندخل اليه من هنا

671
00:50:42,618 --> 00:50:44,417
القبعة

672
00:50:45,053 --> 00:50:47,131
هل هي هنا؟ -
كعادتها -

673
00:50:52,057 --> 00:50:54,442
لقد فات الاوان
لقد لقد شاهدها بالفعل

674
00:50:56,066 --> 00:50:57,761
لقد وصل لنقطة الارتباط

675
00:50:58,553 --> 00:51:00,199
لقد انتهى الامر الان

676
00:51:00,919 --> 00:51:02,630
سيتم تصعيد الامر لأعلى

677
00:51:02,665 --> 00:51:04,216
(انه (تومسون

678
00:51:10,049 --> 00:51:11,847
ليس لديه فكرة عما يواجهه

679
00:51:57,016 --> 00:51:58,856
لنسير قليلاً

680
00:52:05,275 --> 00:52:12,457
التوافق القوي بينهما ، و الاتصال المستمر
رغم محاولتكم الفصل بينهما مرتين

681
00:52:12,492 --> 00:52:15,540
ما لم يخلف الا اعادة وضعهم سوياً من جديد

682
00:52:15,575 --> 00:52:17,748
كان الامر باكمله يبدو غير اعتيادي قليلا

683
00:52:18,238 --> 00:52:20,769
فطلبت من (بادينسكي) أن يقوم
ببعض الابحاث هذا الصباح

684
00:52:21,492 --> 00:52:24,756
هل جئت الى هنا من قبل؟

685
00:52:24,791 --> 00:52:26,545
بالطبع لا

686
00:52:26,580 --> 00:52:29,818
(كما ترى يبدو ان (ديفيد نوريس
و (إليس سالاس) مقدر لهم ان يكونا سوياً

687
00:52:30,587 --> 00:52:32,197
لأنه كان مقدر لهما أن يكونا سوياً

688
00:52:33,056 --> 00:52:34,610
كان ماذا..؟

689
00:52:34,645 --> 00:52:37,742
في السبعينيات عندما ولد
كان مقدر لهما ان يكونا سوياً

690
00:52:37,777 --> 00:52:40,431
نفس الشيئ في الثمانينات و التسعينات

691
00:52:40,466 --> 00:52:44,918
و كان الأمر كذلك حتى عام 2005 ، عندما تغيرت
(الخطة و كان من المفترض ان تبقى مع (أدريان

692
00:52:52,149 --> 00:52:55,272
المشكلة هنا ان هناك العديد من التأثيرات
العالقة من تلك الخطط القديمة

693
00:52:55,307 --> 00:52:57,341
تستمر في دفعهما سوياً

694
00:52:57,376 --> 00:53:01,005
لايزالان يشعران انهما ينتميان لبعضهما البعض
رغم انهما ليسا كذلك

695
00:53:01,040 --> 00:53:03,777
و رغم اننا على وشك ان نفرق
بينهما تماماً مجدداً

696
00:53:17,595 --> 00:53:19,964
تقضي حياتك المهنية كلها

697
00:53:19,999 --> 00:53:23,967
و أنت تأمل انك في يوما ما
..ستلتقي من بين الفتيان

698
00:53:24,002 --> 00:53:26,601
أحدهم يستطيع ان يصنع لنفسه اسماً مرموقاً

699
00:53:27,455 --> 00:53:31,443
و في النهاية تعثر على واحد
و يقع في فخ زائف

700
00:53:31,478 --> 00:53:32,939
ماذا؟

701
00:53:32,974 --> 00:53:35,928
ما اريد قوله هو ان ذلك لم يكن خطئك

702
00:53:36,860 --> 00:53:38,631
لقد كان مقدر لهما ان يكونا معاً

703
00:53:38,666 --> 00:53:40,037
ماذا؟

704
00:53:40,072 --> 00:53:42,570
كانا كذلك في نسخة سابقة من الخطة

705
00:53:42,605 --> 00:53:44,887
في الحقيقة في دستة من النسخ السابقة

706
00:53:46,433 --> 00:53:49,731
لطالما كنت اتسائل كيف نواجه حظاً
سيئاً بهذه الدرجة؟

707
00:53:49,766 --> 00:53:53,965
أن تكون هي على تلك الحافلة بالتحديد
في ذلك اليوم بالتحديد

708
00:53:54,000 --> 00:53:56,775
كيف يمكن ان تتغير الخطة بهذا الشكل؟

709
00:53:56,810 --> 00:54:00,643
لا أدري ، ان هذا فوق حدود معرفتي

710
00:54:01,940 --> 00:54:05,205
اذا فسنقوم بالعمل بأنفسنا
ان ذلك مثير فقد مرت فترة طويلة

711
00:54:05,240 --> 00:54:08,725
لن نقوم بالأمر بانفسنا

712
00:54:09,619 --> 00:54:12,997
لن نقع في ذلك الخطأ
و نقوم بمخاطرة سخيفة

713
00:54:13,032 --> 00:54:16,908
اذا ماذا سنفعل؟ -
سنقوم برفع هذه القضية لمستوى أعلى -

714
00:54:16,943 --> 00:54:20,393
الى أحدهم لديه ما يتطلبه الامر
للتخلص من هذه الفوضى

715
00:54:20,428 --> 00:54:23,088
و دون نقطة عرق واحدة
(سنولي هذه القضية لـ(تومسون

716
00:54:23,123 --> 00:54:24,850
(تومسون)

717
00:54:25,728 --> 00:54:29,381
...عندما كان في العمليات كان لقبه -
المطرقة -

718
00:54:29,416 --> 00:54:32,529
أجل ، سيقوم بتحطيم هذه العلاقة الرومانسية
بضربة واحدة من يده

719
00:54:32,564 --> 00:54:35,318
و سيعيدهم الى الخطة من جديد

720
00:54:36,570 --> 00:54:39,080
و لماذا أقوم بافساد يوم رائع كهذا؟

721
00:54:39,115 --> 00:54:40,063
بربك

722
00:54:40,098 --> 00:54:42,024
لا ، أنا لا أرقص -
بربك ، بوسع الجميع الرقص -

723
00:54:42,059 --> 00:54:43,452
عليك فقط الاحساس بالموسيقى

724
00:54:43,487 --> 00:54:45,850
و قد أخبروني ان لدي مشكلة في الاحساس

725
00:54:45,885 --> 00:54:47,728
من أخبرك بهذا؟

726
00:54:47,763 --> 00:54:49,975
قائمة طويلة من النساء

727
00:54:50,010 --> 00:54:55,138
هذا مقزز ، أتعلم؟
فلنتسابق الى عمود الانارة هناك

728
00:54:55,173 --> 00:54:57,154
اذا فزت أنت ، سأرقص أنا لك

729
00:54:58,161 --> 00:55:01,133
و اذا فزت أنا أنت ترقص لي

730
00:55:02,168 --> 00:55:05,238
على العمود؟ -
اذا أردت ، أجل -

731
00:55:05,273 --> 00:55:06,984
حسنا ، هذا جدي اذا
ما هي القواعد؟

732
00:55:07,019 --> 00:55:08,110
لا توجد قواعد

733
00:55:08,145 --> 00:55:10,161
ايها الوغد ، يا الهي

734
00:55:11,648 --> 00:55:13,118
يا إلهي

735
00:55:13,153 --> 00:55:15,190
هل تقومين بتحدي مرتديه هذا الحذاء؟

736
00:55:15,225 --> 00:55:19,146
حسنا لا استطيع ، أنت محق
انه الحذاء الخاطئ و سأقوم بلي كاحلي

737
00:55:19,181 --> 00:55:21,443
لكنك من قال لا قواعد
فذلك يجعل مني الفائز

738
00:55:22,158 --> 00:55:23,370
أجل

739
00:55:25,029 --> 00:55:27,395
لقد قلت ان لديك مشكلة في الاحساس

740
00:55:28,721 --> 00:55:30,277
رائع

741
00:55:36,449 --> 00:55:40,297
لا اصدق ، ايها النائب كيف حالك؟

742
00:55:40,332 --> 00:55:41,609
كيف حالكم؟

743
00:55:43,813 --> 00:55:45,628
علينا الان التخلص من ربطة العنق هذه

744
00:55:46,573 --> 00:55:47,807
كيف حالكم؟

745
00:55:47,842 --> 00:55:49,499
الا يمكنني الذهاب الى البيت
و ارتداء شيئ اخر؟

746
00:55:49,534 --> 00:55:51,293
ليس عليك ذلك أبداً

747
00:55:51,328 --> 00:55:55,265
لن أعود الى هنا أبداً
بدون بدلة الرقص الاحتياطية

748
00:55:59,678 --> 00:56:01,401
لقد قمت بالتصويت لك -
كيف حالك ؟ -

749
00:56:20,525 --> 00:56:22,253
هل نشأت بالقرب من هنا؟

750
00:56:22,288 --> 00:56:24,440
أجل ، على بعد 3 أحياء من هنا

751
00:56:27,154 --> 00:56:28,823
كيف كنت في طفولتك؟

752
00:56:30,001 --> 00:56:34,324
لقد امضيت نصف الوقت في مكتب
الناظر حتى صرت في الصف السادس

753
00:56:34,359 --> 00:56:39,939
عندها توفيت أمي و أخي
و كان بين وفاتيهما مدة شهر واحد

754
00:56:39,974 --> 00:56:42,807
أنا اسفة -
لا بأس -

755
00:56:42,842 --> 00:56:46,686
لطالما رويت تلك القصة
عما ألهمني لدخول مجال السياسة

756
00:56:46,721 --> 00:56:50,415
لأن أبي أخذني معه الى معرض مقتنيات
مجلس الشيوخ ، و هذا صحيح

757
00:56:51,500 --> 00:56:55,725
لكن ما لا أذكره هو أنه فعل ذلك
بعد موتهم مباشرة

758
00:56:56,737 --> 00:56:58,745
وأنني كنت في أسوء حال

759
00:57:00,540 --> 00:57:02,926
فأراد اخراجي من هنا لبعض الوقت

760
00:57:03,696 --> 00:57:08,374
وقام بتخطيط رحلة لنا الى العاصمة
و قد كان (جون كينيدي) مثاله الأعلى

761
00:57:09,467 --> 00:57:16,150
و ذهبنا الى هناك و جلسنا في المعرض
و أتذكر اننا جلست أراقبه و هو يراقبهم

762
00:57:16,185 --> 00:57:19,423
و عندها قررت ان ذلك هو ما أريد ان اقوم به

763
00:57:20,635 --> 00:57:23,284
وأنني سأكبر لأصبح مثلهم

764
00:57:32,555 --> 00:57:35,030
لقد أراحني كثيراً أن أخبرك بكل هذا

765
00:58:49,250 --> 00:58:50,893
(ديفيد)

766
00:58:53,131 --> 00:58:54,476
(ديفيد)

767
00:59:01,434 --> 00:59:03,395
مرحبا -
(هذا أنا (أدريان -

768
00:59:08,419 --> 00:59:09,651
ماذا تفعل؟

769
00:59:13,765 --> 00:59:15,120
...لا لقد كنت

770
00:59:16,421 --> 00:59:18,279
لانني كنت نائمة

771
00:59:19,706 --> 00:59:23,412
لا
لا ليس صحيح

772
00:59:23,447 --> 00:59:25,050
لماذا تتصل بي؟

773
00:59:27,882 --> 00:59:29,705
حسناً ، علي الذهاب

774
00:59:29,740 --> 00:59:31,479
لا علي الذهاب حقاً

775
00:59:31,514 --> 00:59:32,705
حسنا

776
00:59:35,731 --> 00:59:38,371
اسفة للغاية -
هل كل شيئ على ما يرام؟ -

777
00:59:38,406 --> 00:59:39,573
أجل

778
00:59:40,665 --> 00:59:45,026
يا الهي كم هذا غريب؟
لقد استيقظت و لم تكن أنت هنا

779
00:59:45,061 --> 00:59:50,159
ثم رن الهاتف و كان ذلك صديقي السابق
وكان ذلك غريباً جداً

780
00:59:51,194 --> 00:59:53,293
أعتقد اننا لم نتحدث بشأن
أي من هذه الاشياء بعد

781
00:59:53,978 --> 00:59:56,288
..لقد انفصلنا منذ فترة و

782
00:59:56,323 --> 00:59:58,226
و قد انتهى الامر

783
00:59:58,261 --> 01:00:00,226
ثم يقوم بالاتصال بي 4 مرات في نفس اليوم

784
01:00:03,603 --> 01:00:05,942
قام بالاتصال بك 4 مرات هذا الصباح؟

785
01:00:09,288 --> 01:00:11,177
منذ متى و أنتم منفصلون؟

786
01:00:12,749 --> 01:00:14,405
ثلاثة أشهر

787
01:00:15,356 --> 01:00:17,279
أظنك علمت الان انني كنت برفقة أحد ما

788
01:00:21,149 --> 01:00:22,550
هل كان الأمر جديّ؟

789
01:00:22,585 --> 01:00:24,512
لقد كنا مخطوبين

790
01:00:25,841 --> 01:00:27,580
لم يكن الأمر بهذه الجدية اذا؟

791
01:00:27,615 --> 01:00:29,017
صحيح

792
01:00:30,002 --> 01:00:31,544
ماذا حدث اذا؟

793
01:00:33,806 --> 01:00:35,897
هل تريد حقاً معرفة ذلك؟ -
أجل -

794
01:00:40,221 --> 01:00:45,190
لقد كان شخصا رائعاً
مصمم رقصات و راقص بارع

795
01:00:47,617 --> 01:00:51,485
كانت لنا نفس مجموعة الاصدقاء
و كنا نعرف بعضنا منذ وقت طويل

796
01:00:53,579 --> 01:00:56,793
يبدو ذلك رائعاً
لماذا لم تتزوجيه اذا؟

797
01:01:02,903 --> 01:01:05,149
بسببك

798
01:01:07,251 --> 01:01:11,433
لم أكن قط فتاة رومانسية
لم أدع نفسي أبداً أصبح هكذا

799
01:01:12,988 --> 01:01:18,251
لكن بعدما شعرت و لو للحظة
بما شعرت به معك

800
01:01:21,636 --> 01:01:24,426
لقد قمت بافسادي للأبد

801
01:01:26,140 --> 01:01:27,908
أعرف شعورك هذا

802
01:01:27,943 --> 01:01:30,493
لقد أخافني ذلك بشدة

803
01:01:30,528 --> 01:01:32,812
لن أقوم بايذائك أبداً

804
01:01:34,147 --> 01:01:38,926
لا حاجة لك لقول ذلك -
لن أقوم بايذائك أبداً -

805
01:01:41,649 --> 01:01:47,536
انها المرة الاولى لي منذ 25 سنة
التي لا أشعر فيها أنني وحيد

806
01:01:49,186 --> 01:01:52,995
انها مسؤولية كبيرة بالنسبة لي
لا أعلم ان كنت سأشعر بالراحة بعد الان

807
01:01:55,664 --> 01:01:57,323
لقد فات الاوان على ذلك

808
01:02:02,280 --> 01:02:04,613
من المفترض ان أذهب لحضور مقابلة الان

809
01:02:08,042 --> 01:02:10,964
ماذا لو أخبرتك أنني لست مستعداً بعد
لجعلك تغيبين عن عيني؟

810
01:02:12,557 --> 01:02:14,151
يبدو ذلك جيداً -
هل ترغبين في الذهاب؟ -

811
01:02:14,186 --> 01:02:15,476
أجل

812
01:02:16,439 --> 01:02:18,790
هل أنت وسيم؟

813
01:02:18,825 --> 01:02:22,899
..أم أن (واشنطن) مزدحمة للغاية

814
01:02:22,934 --> 01:02:26,436
لا أريد أن أقول أغلبية بشعة؟

815
01:02:26,471 --> 01:02:28,845
ان الوضع يصير أكثر غرابة هنا

816
01:02:29,969 --> 01:02:32,074
(كان هذا (ديفيد نوريس

817
01:02:38,751 --> 01:02:40,170
معذرة سيدتي -
أجل -

818
01:02:40,205 --> 01:02:42,290
طلب مني النائب (نوريس) ايصال رسالة لك

819
01:02:42,325 --> 01:02:44,514
لقد تم استدعائه لاجتماع للتو
يقول انه بالغ الاهمية

820
01:02:44,549 --> 01:02:46,659
لا بأس -
يقول انه سيتصل بك ما ان ينتهي منه -

821
01:02:46,694 --> 01:02:49,173
و أنه سيراك في العرض الليلة -
حسنا ، شكراً لك -

822
01:02:58,954 --> 01:03:00,728
من هنا سيدي النائب -
شكراً لك -

823
01:03:15,115 --> 01:03:17,067
مرحباً

824
01:03:21,952 --> 01:03:23,658
أمر محبط ، أليس كذلك؟

825
01:03:25,561 --> 01:03:26,797
(إسمي هو (تومسون

826
01:03:29,366 --> 01:03:30,896
ماذا جرى للإرادة الحرة؟

827
01:03:30,931 --> 01:03:33,733
لقد قمنا بتجربة الارادة الحرة من قبل

828
01:03:33,768 --> 01:03:38,339
بعدما أخذناكم من الصيد و الحصاد
الى تكوين الامبراطورية الرومانية

829
01:03:38,374 --> 01:03:40,140
قمنا بالتراجع

830
01:03:40,175 --> 01:03:42,735
لنرى كيف ستبلون وحدكم

831
01:03:44,096 --> 01:03:47,372
وقد منحتمونا العصور المظلمة لـ5 قرون

832
01:03:48,407 --> 01:03:52,010
عندها قررنا أخيراً أن علينا التقدم من جديد

833
01:03:52,020 --> 01:03:56,846
المدير فكر انه من الافضل أن نقوم تعليمكم
كيف تقودون دراجة

834
01:03:56,881 --> 01:03:59,817
قبل ان ترككم تقودوا انفسكم
في مصائركم من جديد

835
01:03:59,852 --> 01:04:04,809
فمنحناكم عصور التنوير
و الثورة الفكرية

836
01:04:04,844 --> 01:04:09,269
و لـ600 عام قمنا بتعليمكم كيف تتحكمون
في ما سخر لكم باستخدام المنطق

837
01:04:09,304 --> 01:04:13,207
وفي عام 1910 قمنا بالتراجع مجدداً

838
01:04:13,242 --> 01:04:18,106
و في أقل من 50 عام جلبتم لنا
الحرب العالمية الأولى

839
01:04:18,141 --> 01:04:22,336
الكساد ، الفاشية
الهولوكوست

840
01:04:22,371 --> 01:04:27,921
و ختمتم ذلك بوضعكم الكوكب بأكمله
على شفير الدمار في كارثة الصواريخ الكوبية

841
01:04:27,956 --> 01:04:32,186
عند هذه النقطة تم اتخاذ القرار
بالتقدم من جديد قبل ان تقوموا بشيئ ما

842
01:04:32,221 --> 01:04:35,788
لا يمكننا حتى نحن اصلاحه

843
01:04:35,823 --> 01:04:38,854
(ليست لديكم إرادة حرة (ديفيد

844
01:04:39,697 --> 01:04:42,780
لديكم مظهر الارادة الحرة

845
01:04:43,809 --> 01:04:46,247
هل تتوقع مني تصديق ذلك؟
انني اتخذ قرارات كل يوم

846
01:04:46,282 --> 01:04:48,644
ان لديك الارادة الحرة لاختيار
معجون الاسنان الذي تستخدمه

847
01:04:48,679 --> 01:04:51,193
نوع الشراب الذي ستطلبه على الغداء

848
01:04:51,228 --> 01:04:55,951
لكن الانسانية ليست ناضجة بما يكفي
لتحكم في الأمور الهامة

849
01:04:55,986 --> 01:04:57,839
اذا فأنتم تتولون الأمور الهامة

850
01:04:57,874 --> 01:05:00,768
لكن طبقاً لما أعرفه ان العالم
لهو مكان فاسد حقاً الان

851
01:05:00,803 --> 01:05:02,949
لكنه لايزال موجوداً

852
01:05:02,984 --> 01:05:05,855
اذا تركنا الامور بين أيديكم
لما كان كذلك

853
01:05:05,890 --> 01:05:07,865
أخبرني لماذا لا يمكنني ان اكون
(برفقة (إليس

854
01:05:09,124 --> 01:05:10,527
لأن الرجل السابق لم يكن يعرف لماذا؟

855
01:05:10,562 --> 01:05:14,135
(مقابلتك (إليس) في فندق (ولرورف
منذ 3 سنوات لم يكن مجرد مصادفة

856
01:05:14,170 --> 01:05:18,422
لقد كان ذلك نحن ، كان عليها
أن تلهمك لتلقي ذلك الخطاب

857
01:05:18,457 --> 01:05:22,301
ذلك الخطاب الذي انتشلك من شفير الهزيمة

858
01:05:22,336 --> 01:05:25,788
في ليلة واحدة ليجعلك المترشح
الابرز في الانتخابات القادمة

859
01:05:25,823 --> 01:05:28,104
هل تقول انكم تريدونني أن أفوز بالانتخابات؟

860
01:05:28,139 --> 01:05:31,391
هذه الانتخابات و ما بعدها

861
01:05:31,426 --> 01:05:35,357
و أنا لا أتحدث فحسب بشأن مجلس الشيوخ

862
01:05:36,445 --> 01:05:40,193
(يمكنك ان تصبح مهماً (ديفيد
مهماً بحق

863
01:05:40,228 --> 01:05:44,545
ما كان والدك يريده عندما اصطحبك
الى معرض مجلس الشيوخ و أنت في العاشرة

864
01:05:44,580 --> 01:05:48,927
ما أراده أخيك عندما جعلك تعده في الليلة
قبل ان يموت بجرعة مخدر زائدة

865
01:05:48,962 --> 01:05:51,233
أنك لن تصبح مثله أبداً

866
01:05:51,268 --> 01:05:56,188
لماذا تظن انك تشعر بتلك الراحة
و أنت أمام الناس؟

867
01:05:57,188 --> 01:06:00,615
و تلك الوحدة الرهيبة عندما لا تكون كذلك؟

868
01:06:00,650 --> 01:06:04,730
لا تفعل ذلك -
ديفيد) ، يمكنك تغيير العالم) -

869
01:06:04,765 --> 01:06:07,977
لكن ذلك لن يحدث اذا بقيت معها

870
01:06:08,012 --> 01:06:11,578
لماذا يهمكم من أحب؟ -
ان الأمر غير متعلق بها -

871
01:06:11,613 --> 01:06:13,330
بل أنت

872
01:06:13,365 --> 01:06:16,051
و ما سيتسبب به البقاء معها لك أنت

873
01:06:16,086 --> 01:06:20,736
ماذا سيسبب لي؟ ، انني أفضل معها
أنت نفسك قلت ذلك ، الخطاب

874
01:06:20,771 --> 01:06:23,796
بجرعات صغيرة ، (إليس) كانت العلاج

875
01:06:23,831 --> 01:06:27,521
لكن بجرعات كبيرة
فانها تنطبع عليك

876
01:06:27,556 --> 01:06:29,377
توقف عن ذلك -
(ديفيد) -

877
01:06:29,412 --> 01:06:32,135
لا يمكن أن يكون الرئيس شخصاً طائشاً

878
01:06:32,170 --> 01:06:33,787
توقف عن الحديث ، ان ذلك لا يجدي

879
01:06:33,822 --> 01:06:37,804
لماذا ترفض ان تتقبل
ما يجب ان يكون بديهياً لك الان؟

880
01:06:37,839 --> 01:06:42,639
لقد رأيت ما يمكننا فعله ، ولا يمكنك
أن تشكك في اننا نقوم بدور المنقذ لكم

881
01:06:45,941 --> 01:06:47,366
انصت إلي

882
01:06:47,401 --> 01:06:50,705
ان الامر لا يتعلق بمن تكونون
بل بمن أكون أنا

883
01:06:51,722 --> 01:06:53,724
(لا يمكنك تجنب قدرك (ديفيد

884
01:06:53,759 --> 01:06:57,299
انني اختلف معك بشأن ماهية قدري

885
01:06:57,334 --> 01:07:00,493
انني أعلم شعوري نحوها

886
01:07:00,528 --> 01:07:02,720
و لن يتغير ذلك

887
01:07:02,755 --> 01:07:07,047
كل ما أملكه هو ما اقوم به من خيارات

888
01:07:07,738 --> 01:07:09,425
و أنا اختارها هي

889
01:07:10,252 --> 01:07:12,097
ولا شيئ اخر

890
01:07:16,732 --> 01:07:18,467
ان الساعة 6:20

891
01:07:18,502 --> 01:07:22,155
(اذا غادرت الان يمكنك اللحاق بعرض (إليس

892
01:08:33,254 --> 01:08:35,446
انها راقصة جميلة

893
01:08:37,278 --> 01:08:38,868
أظن أن كلامي كان واضحاً

894
01:08:40,558 --> 01:08:42,988
هناك أمور أخرى متعلقة بكما
أكثر مما ذكرت

895
01:08:44,493 --> 01:08:46,789
أظن أن قلبي لم يطاوعني لقول ذلك

896
01:08:50,858 --> 01:08:55,283
اذا بقيت معها ، فأنت لن تقتل
حلمك فحسب بل حلمها أيضاً

897
01:08:57,935 --> 01:08:59,257
ماذا؟

898
01:09:00,568 --> 01:09:04,197
إليس) على وشك أن تصبح)
احدى أشهر الراقصات في البلاد

899
01:09:04,232 --> 01:09:07,576
و في المستقبل القريب واحدة
من أعظم مصممات الرقصات في العالم

900
01:09:07,611 --> 01:09:12,922
اذا بقيت معك ، سينتهي بها الامر
تعليم الرقص لفتيات في السادسة من عمرهن

901
01:09:28,358 --> 01:09:32,766
(عندما تسترجع ذكرى كل ذلك (ديفيد
..أريدك أن تتذكر

902
01:09:33,892 --> 01:09:36,476
لقد حاولت أن نأكون منطقياً معك

903
01:10:47,250 --> 01:10:54,911
دائما ما أسمع الناس يقولون
لا يمكنك أن تلوم نفسك لما يحدث للاخرين

904
01:10:54,946 --> 01:10:58,420
لكن في حالتنا هذه
يمكنك حقاً أن تفعل

905
01:11:07,402 --> 01:11:09,509
(هذا هو ما تفعله (ديفيد

906
01:11:09,544 --> 01:11:13,723
هذا ما فعلته بخوضك عراك في حانة
ليلة ترشحك للانتخابات

907
01:11:13,758 --> 01:11:17,511
ما فعلته لتنشر هذه الصورة المحرجة
(في جريدة (نيويورك بوست

908
01:11:17,546 --> 01:11:21,505
نحن نمنحك فرصاً قد يقتل الاخرون ليحصلوا عليها

909
01:11:21,540 --> 01:11:24,330
و أنت تولي ظهرك لها بصفاقة

910
01:11:24,365 --> 01:11:30,964
(لا يتطلب الأمر عبقرياً ليرى أن (إليس
ليست عوناً حقيقياً لك بهذا

911
01:11:32,500 --> 01:11:34,852
(انه مجرد التواء (ديفيد

912
01:11:34,887 --> 01:11:39,000
لكن اذا بقيت معها ، ستحرمها من الشيئ
الوحيد الذي إهتمت به طوال حياتها

913
01:11:39,000 --> 01:11:40,674
الأمر متوقف عليك

914
01:12:01,361 --> 01:12:03,101
انه مجرد التواء -
أجل -

915
01:12:03,136 --> 01:12:06,400
يقول الطبيب انني سأكون بافضل حال
بعد شهر أو أقل

916
01:12:07,927 --> 01:12:10,426
لقد كان ذلك غير متوقع على الاطلاق -
كم هذا مريح -

917
01:12:10,461 --> 01:12:12,888
رائع ، رائع

918
01:12:13,716 --> 01:12:15,151
انك راقصة رائعة للغاية

919
01:12:17,492 --> 01:12:21,332
ستشفين و ستصبح الأمور أفضل أكثر و أكثر

920
01:12:32,046 --> 01:12:33,798
علي الذهاب لاجراء بضعة مكالمات هاتفية

921
01:12:38,318 --> 01:12:39,943
حسناً

922
01:12:40,924 --> 01:12:42,547
انني سعيد للغاية من أجلك

923
01:13:14,771 --> 01:13:17,640
لقد تم الأمر
لقد انهى (تومسون) الأمر

924
01:13:18,354 --> 01:13:20,066
أعلم

925
01:13:22,546 --> 01:13:26,698
لا يمكن ان تدع الأمر يؤثر عليك
كما حدث مع ما حدث لعائلته

926
01:13:26,733 --> 01:13:28,939
انه عمل

927
01:13:38,187 --> 01:13:43,322
هل تسائلت أبداً ان كان ذلك صواباً؟

928
01:13:43,564 --> 01:13:48,338
أعني اذا كان مصيباً على الدوام؟

929
01:13:49,791 --> 01:13:52,438
ليس كما كنت من قبل

930
01:13:52,473 --> 01:13:57,240
ان المدير هو الخطة
نحن نقوم بتنفيذ ادوارنا ليس أكثر

931
01:14:15,667 --> 01:14:19,205
بعد مرور 11 شهر

932
01:14:22,195 --> 01:14:25,637
لقد كنت اتحدث لاصدقائنا
في ولاية (مونرو) هذا الصباح

933
01:14:25,672 --> 01:14:28,922
و قد قلت لهم شيئاً ربما سمعني
الكثير منكم أقوله من قبل

934
01:14:28,922 --> 01:14:30,482
لكنني سأكرره ثانية اليوم

935
01:14:30,517 --> 01:14:34,856
ديفيد نوريس) الذي امضى اليومين الماضيين)
(يقوم بحملته في منطقة (ترايل ليكس

936
01:14:34,891 --> 01:14:36,961
تلقى بعض الانباء السارة بالامس

937
01:14:36,996 --> 01:14:40,445
عندما منحه الاستفتاء الاخير لجريدة
نيويورك تايمز) تقدماً بـ60 نقطة)

938
01:14:40,480 --> 01:14:42,955
على منافسة في اقل من شهر
قبل يوم الانتخاب

939
01:14:42,990 --> 01:14:47,804
وكما كنا نعلن منذ 11 شهراً مضت
..كان لـ(نوريس) تقدماً واضحاً

940
01:14:50,408 --> 01:14:51,482
شكراً لك -
سأقوم بالتصويت لك -

941
01:14:51,517 --> 01:14:53,067
سأحتاج لذلك ، شكراً لك

942
01:14:55,838 --> 01:14:57,537
هل يمكنني التقاط صورة معك -
أجل بالطبع -

943
01:15:00,055 --> 01:15:02,062
شكراً لك ، هذا من دواعي سروري

944
01:15:02,097 --> 01:15:05,280
بالطبع ، شكراً لك

945
01:15:12,447 --> 01:15:14,780
أعلم انك كنت لتطالع
هذا عاجلاً أم آجلاً

946
01:15:14,815 --> 01:15:16,734
و أريد أن أكون الى جوارك عندما تفعل

947
01:15:16,744 --> 01:15:20,461
(عقد قران مصمم الرقصات (أدريان تروسان"
"(و الراقصة الشهيرة "(إليس سالاس

948
01:15:20,496 --> 01:15:22,222
سوف تتزوج

949
01:15:22,257 --> 01:15:24,328
الى ذلك الرجل الذي خطبها

950
01:15:27,452 --> 01:15:29,094
هل أنت بخير؟

951
01:15:30,842 --> 01:15:35,442
ربما يمكنك ان تأخذ اليوم كعطلة
أو ربما يومين

952
01:15:35,477 --> 01:15:37,358
اننا متقدمون بـ60 نقطة بالفعل

953
01:15:37,393 --> 01:15:39,804
لا ، لا يمكنني افساد شيئ بهذه الأهمية

954
01:16:25,714 --> 01:16:27,971
"طلب عقد زواج"

955
01:16:47,715 --> 01:16:50,980
كيف حالك ايها النائب؟
سعيدة برؤيتك مجدداً

956
01:16:51,831 --> 01:16:55,063
لقد ترك لك صديقك هذه
و يخبرك انه كان ماراً من هنا

957
01:17:15,780 --> 01:17:17,495
لماذا ترغب في رؤيتي؟

958
01:17:20,566 --> 01:17:23,219
لقد كان (تومسون) يكذب عندما أخبرك
(أنه لا يمكنك ان تكون مع (إليس

959
01:17:23,254 --> 01:17:25,467
لأنها تظهر جانبك المستهتر

960
01:17:25,502 --> 01:17:27,846
لماذا اذا؟
لماذا يهتمون للغاية؟

961
01:17:29,293 --> 01:17:31,711
(لأنها تكفي (ديفيد

962
01:17:32,700 --> 01:17:36,150
لأنك اذا حصلت عليها ، لن يكون
عليك أن تملئ ذلك الخواء بداخلك

963
01:17:36,185 --> 01:17:37,989
بالتصفيق و الأصوات

964
01:17:38,024 --> 01:17:41,234
و الحلم بأن تصل يوماً للبيت الأبيض

965
01:17:42,139 --> 01:17:45,392
ان ذلك مهم ، لكنه ليس الشيئ الوحيد المهم

966
01:17:47,138 --> 01:17:48,835
لماذا أنت مختلف عنهم هكذا؟

967
01:17:57,926 --> 01:17:59,296
والدك

968
01:18:01,048 --> 01:18:02,836
كان رجلاً ذكياً جداً

969
01:18:05,075 --> 01:18:06,962
كان يمكنه تحقيق ما هو أكثر بكثير

970
01:18:06,997 --> 01:18:08,851
كان يريد ذلك

971
01:18:10,250 --> 01:18:14,634
و شقيقك كذلك ، الخطة لم تمهله

972
01:18:16,136 --> 01:18:17,749
ماذا بشأن والدتي؟

973
01:18:17,784 --> 01:18:21,107
لم يكن هذا أنا
لم يكن هذا نحن مطلقاً

974
01:18:22,119 --> 01:18:23,838
لقد كانت المصادفة

975
01:18:27,229 --> 01:18:28,792
أنا اسف

976
01:18:32,668 --> 01:18:34,742
لم يكن (تومسون) يكذب

977
01:18:36,084 --> 01:18:39,106
انهم يتحدثون بالفعل عن كوني مرشحاً رئاسياً

978
01:18:40,012 --> 01:18:42,749
انني اقوم بوضع خطابي على اساس
أنني فائز بفارق 60 نقطة

979
01:18:42,784 --> 01:18:44,523
الجماهير تحبك

980
01:18:44,558 --> 01:18:47,470
قبل ان التقي بـ(إليس) كان ذلك
هو كل ما يعنيني

981
01:18:49,532 --> 01:18:51,254
لم أعد ألاحظهم حتى

982
01:18:57,552 --> 01:18:59,042
لا استطيع التوقف عن التفكير بها

983
01:19:07,005 --> 01:19:08,799
هل تعلم أين ستتزوج؟

984
01:19:11,097 --> 01:19:13,888
في حضرة قاضٍ
صباح الغد

985
01:19:14,953 --> 01:19:16,810
هل هي سعيدة؟

986
01:19:19,042 --> 01:19:21,479
لن يدعك (تومسون) تقترب منها

987
01:19:21,514 --> 01:19:24,288
لا الليلة ، ولا غداً
ولا أبداً

988
01:19:24,323 --> 01:19:28,297
هاري) ، هل هي سعيدة؟)

989
01:19:32,019 --> 01:19:33,544
علي محاولة استعادتها

990
01:19:34,663 --> 01:19:36,385
هل ستساعدني؟

991
01:19:36,420 --> 01:19:40,594
اذا فقط ساعدني في الوصول اليها -
سيستطيعون الشعور بك من على بعد ميل -

992
01:19:40,629 --> 01:19:43,924
ماذا لو كان بامكاني بمثل سرعتكم؟

993
01:19:43,959 --> 01:19:46,800
قم بتعليمي أمر الأبواب

994
01:19:48,310 --> 01:19:50,314
سيتوقف المطر خلال الساعة القادمة

995
01:19:50,349 --> 01:19:53,472
و هذا هو الشيئ الوحيد
الذي يمنعهم من رؤيتنا الان

996
01:19:53,507 --> 01:19:56,783
اذا كنا سنقوم بذلك
فسنكون بحاجة لليل بطوله لنفعلها

997
01:19:56,818 --> 01:19:59,234
و لمكان محاط بالمياه
لنفعلها فيه

998
01:20:00,261 --> 01:20:03,427
أدر مقبض الباب مع اتجاه عقارب الساعة دائماً

999
01:20:03,462 --> 01:20:06,324
ماذا يحدث اذا أدرتها بالاتجاه الاخر؟ -
لا يجب أن تفعل ذلك -

1000
01:20:06,359 --> 01:20:08,126
هذا أمر نفعله نحن فقط

1001
01:20:09,652 --> 01:20:13,252
ضع يدك على كتفي
ولا تتركني أبداً حتى نمر بالكامل من عتبة الباب

1002
01:20:13,287 --> 01:20:16,975
ألا يكون الباب مغلقاً أبداً -
ليس بينما ترتدي أحدى قبعاتنا -

1003
01:20:21,945 --> 01:20:23,406
(استمر في التحرك (ديفيد

1004
01:20:29,153 --> 01:20:30,654
هل هذا..؟

1005
01:20:30,689 --> 01:20:32,929
متحف الفن الحديث -
أجل -

1006
01:20:44,462 --> 01:20:45,557
أغلق الباب

1007
01:20:52,233 --> 01:20:55,764
هذه محطة المياه الرئيسية للمدينة
(في وسط (مانهاتن

1008
01:20:57,038 --> 01:20:59,029
نحن هنا على بعد 10 أحياء
من المحكمة

1009
01:21:04,408 --> 01:21:05,773
انتظر هنا

1010
01:21:23,701 --> 01:21:28,801
مرحبا ، هل القاعة مفتوحة؟ -
هل أنت بخير يا عزيزتي؟ -

1011
01:21:28,836 --> 01:21:30,758
..أجل ، انني

1012
01:21:31,913 --> 01:21:34,305
انني فقط اشعر بالرغبة في التواجد بالقاعة

1013
01:21:42,378 --> 01:21:45,350
تتكون (مانهاتن) من طبقات فوق طبقات
من التجمعات

1014
01:21:45,385 --> 01:21:47,936
ولهذا تجد ان ابواباً تضاف طوال الوقت

1015
01:21:47,971 --> 01:21:52,691
مما يجعل المرور اكثر تعقيداً بكثير
في وسط المدينة مما هو في ضاحيتها

1016
01:21:52,726 --> 01:21:54,500
هناك يصير الامر أكثر سلاسة

1017
01:21:54,535 --> 01:21:57,519
"(وجهتك هي "60 شارع (سينترال

1018
01:21:57,554 --> 01:21:59,523
قاعة المحكمة رقم 300

1019
01:22:04,298 --> 01:22:07,922
هناك الاف من الطرق المختلفة للوصول
الى المحكمة باستخدام الأبواب

1020
01:22:07,957 --> 01:22:12,693
أريدك ان تتعلم كيف تبقى دوما في تجمع
بعيد بحيث لا يستطيع (تومسون) الامساك بك

1021
01:22:12,728 --> 01:22:16,043
حسنا ، بعد المطعم هناك باب أحمر

1022
01:22:16,078 --> 01:22:18,731
(يخرجني في (برادواي
(من ناحية شارع (لينورد

1023
01:22:18,766 --> 01:22:20,097
هذا جيد ، استمر

1024
01:22:20,132 --> 01:22:24,692
من (لينورد) ، المسافةحوالي نصف حي -
لنفترض أن (تومسون) هناك -

1025
01:22:24,727 --> 01:22:28,888
اذا اتجه شرقاً و أكمل من هناك -
لا ، سيقودك هذا لشارع (كروزمين) مباشرة

1026
01:22:28,923 --> 01:22:32,312
انها 8 أبواب ، ساتخذ مسارا متعرجاً
طوال الوقت و سيستغرق ذلك وقتا طويلاً

1027
01:22:32,347 --> 01:22:36,267
لكن في كل مرة تقطع فيها بابا
يفقد اثرك على كتاب الخطة فهذا أكثر أماناً

1028
01:22:37,237 --> 01:22:40,144
أريدك أن تستوعب أن هذا لم يحدث من قبل

1029
01:22:40,179 --> 01:22:43,625
فما ان تعبر الباب الأول
ستنفتح أبواب الجحيم على مصراعيها

1030
01:22:43,660 --> 01:22:46,621
فلتعتبر كل شخص يرتدي قبعة تهديداً

1031
01:22:46,656 --> 01:22:50,049
(لا أهتم ان كانت قبعة (يانكي
أو قبعة بولينج أو حتى قبعة هنود حمر

1032
01:22:50,084 --> 01:22:53,018
فلتفترض أن كل شخص يعتمر قبعة
(يعمل لدى (تومسون

1033
01:22:53,053 --> 01:22:55,608
حتى أنتم لا يمكنكم عبور الابواب
بدون قبعاتكم ، أليس كذلك؟

1034
01:22:55,643 --> 01:23:00,606
أجل ، انها احدى طرق المدير
لتحديد قوتنا ، و الماء هو طريقة أخرى

1035
01:23:00,641 --> 01:23:03,235
اذا فقد قلت لي ماذا لو عثر علي
(تومسون) في شارع (كروزمين)

1036
01:23:04,571 --> 01:23:08,248
سأقوم عندها بايقاع القبعة من فوق رأسه
و أركض قبل ان يلتقطها

1037
01:23:08,283 --> 01:23:10,867
هذا جيد ، و فرق التدخل؟
سنواجه مشكلة في ذلك

1038
01:23:11,663 --> 01:23:14,433
أسرع طريق في الحقيقة هي بعبور الباب الأزرق

1039
01:23:14,468 --> 01:23:16,300
لكنك ستكشف نفسك طوال الطريق من هناك

1040
01:23:16,335 --> 01:23:18,710
وهذا أكثر خطراً من أن تمر عبر الأربعة أبواب

1041
01:23:18,745 --> 01:23:20,736
لكن اذا استطعت فعلها
فسأقوم بمفاجأته تماماً

1042
01:23:20,771 --> 01:23:21,994
اذا استطعت فعلها

1043
01:23:27,324 --> 01:23:29,232
هيا ، لدينا الكثير لننتهي منه

1044
01:23:29,885 --> 01:23:31,504
أيا ما يتطلب الأمر

1045
01:23:33,930 --> 01:23:35,776
لقد اعتاد والدك على قول ذلك

1046
01:23:44,178 --> 01:23:48,618
أعتقد انه ليس مسموح لك التعامل
مع افعالك ، ليس عليك الشعور بالذنب

1047
01:23:48,653 --> 01:23:52,812
لسنا قادرين على التعامل
مع مشاعرنا كما تفعلون

1048
01:23:52,847 --> 01:23:56,565
لكن هذا لا يعني انه ليست لدينا مشاعر

1049
01:23:57,751 --> 01:23:59,461
والبعض أكثر من البقية

1050
01:24:22,223 --> 01:24:24,370
أنت محظوظ ، لقد بدأت السماء تمطر مجدداً

1051
01:24:24,405 --> 01:24:26,344
علينا الانطلاق بسرعة
ان الزواج سيتم بعد 10 دقائق

1052
01:24:26,379 --> 01:24:29,348
لايزال لدينا الوقت ، ان تكون مبكراً
سيئ بقدر أن تكون متأخراً

1053
01:24:32,978 --> 01:24:35,087
هل خطيبتك هنا؟ -
انها في طريقها الى هنا -

1054
01:24:36,635 --> 01:24:38,289
القاعة رقم 300

1055
01:24:43,130 --> 01:24:44,683
هل أنت بخير؟ -
أجل -

1056
01:24:49,911 --> 01:24:51,662
ها نحن ذا -
حسناً -

1057
01:24:53,996 --> 01:24:55,472
سأسعى لعبور الباب الأزرق

1058
01:24:55,507 --> 01:24:57,050
بالطبع

1059
01:24:59,119 --> 01:25:01,738
اليك وسيلتك للعبور
لا تفقدها

1060
01:25:03,566 --> 01:25:04,994
(شكراً لك (هاري

1061
01:25:05,029 --> 01:25:06,762
حظاً سعيداً

1062
01:25:12,617 --> 01:25:14,099
حسناً

1063
01:25:31,518 --> 01:25:34,233
لدينا اشارة عن ظهور
(السيد (نوريس) يركض في (مانهاتن

1064
01:25:35,031 --> 01:25:36,784
انه يسعى نحو الزواج

1065
01:25:39,698 --> 01:25:42,299
ما الخطب؟ -
لا شيئ، انني متوترة بعض الشيئ فحسب -

1066
01:25:42,334 --> 01:25:44,675
احتاج لدقيقة في دورة المياة

1067
01:26:06,628 --> 01:26:10,066
ان لديه قبعة يا سيدي
انه يمر عبر التجمعات ، لقد عبر تجمعاً للتو

1068
01:26:27,458 --> 01:26:29,233
هل أنت بخير؟ -
لا تتحرك -

1069
01:26:29,268 --> 01:26:31,419
لا ، انها حالة طارئة
أنا اسف

1070
01:26:31,454 --> 01:26:34,519
الطلب رقم 22
فلتتقدم من فضلك

1071
01:26:34,554 --> 01:26:36,759
نحن التاليين ، هلا قمتي بالذهاب اليها -
حسناً -

1072
01:26:50,918 --> 01:26:52,466
لا شيئ في القبعة

1073
01:27:08,687 --> 01:27:10,129
انها ليست بالداخل حتى

1074
01:27:11,112 --> 01:27:14,102
أين هي؟

1075
01:27:15,300 --> 01:27:16,800
(إليس)

1076
01:27:18,838 --> 01:27:20,638
لن تقومي بالزواج من ذلك الشخص

1077
01:27:23,424 --> 01:27:26,579
أنا اسف جداً
ولا أدري ماذا يجب أن تظنيني؟

1078
01:27:26,614 --> 01:27:29,159
لكن لا يمكنك الزواج منه
فأنت لا تحبيه

1079
01:27:29,194 --> 01:27:30,635
لقد كنت مريعاً ، أعرف ذلك

1080
01:27:32,466 --> 01:27:33,848
لا تلمسني

1081
01:27:33,883 --> 01:27:37,494
ماذا تفعل؟ ، أتعلم أن أحداً لم يؤذني
قط مثلما فعلت أنت؟

1082
01:27:37,529 --> 01:27:39,555
أعلم ، أنا اسف جداً لأنني تركتك بتلك الطريقة

1083
01:27:39,590 --> 01:27:42,268
أتعلم (ديفيد) ، لقد تركتني
في مستشفى بحق الجحيم

1084
01:27:42,303 --> 01:27:45,323
ماذا كنت تفعل؟ -
أعلم ان الأمر يبدو مريعاً ، لكن كان هناك سبب -

1085
01:27:45,358 --> 01:27:48,628
أنت لا تعرف أي شيئ عني
و عما يجعلني سعيدة

1086
01:27:48,663 --> 01:27:50,380
...انني اسف لأنني جرحتك ، و اسف لـ

1087
01:27:52,481 --> 01:27:55,166
يا إلهي -
لا تقلقي بشأنه ، إنه منهم -

1088
01:27:55,201 --> 01:27:57,865
انصتي الي
إليس) إنسي بشأنه)

1089
01:27:57,950 --> 01:27:59,780
ماذا تفعل؟

1090
01:27:59,815 --> 01:28:03,343
انظري الي ، انني أعلم أنك تحبينني

1091
01:28:07,439 --> 01:28:10,313
هذا الشيئ يقول انك تحبينني

1092
01:28:10,348 --> 01:28:13,301
و أنني أحبك و أننا لا يفترض أن نكون سوياً -
ما هذا الشيئ (ديفيد)؟ -

1093
01:28:13,336 --> 01:28:15,893
انه ذلك الكتاب ، لكنني أعلم
انه يجب أن نكون سوياً

1094
01:28:15,928 --> 01:28:17,991
بسبب ما أشعر به
أنا أحبك

1095
01:28:18,026 --> 01:28:20,551
ولا أهتم لما سيحدث
أريد قضاء بقية حياتي معك

1096
01:28:20,586 --> 01:28:22,127
حتى لو كان ذلك فترة قصيرة

1097
01:28:23,670 --> 01:28:25,637
لقد قام بالكشف عنّا للتو

1098
01:28:25,672 --> 01:28:29,517
استدع فريق التدخل ، و أخبرهم ان يقوموا
بتجهيز عملية اعادة تشغيل

1099
01:28:36,102 --> 01:28:38,271
لقد قام سيد (تومسون) بطلب فريق التدخل

1100
01:28:39,101 --> 01:28:41,591
انه يطلب عملية اعادة تشغيل طارئة

1101
01:28:41,626 --> 01:28:43,119
سأقوم بحمل هذه

1102
01:28:51,091 --> 01:28:52,850
لماذا يقومون بمطاردتك؟

1103
01:28:54,853 --> 01:28:57,095
انهم يريدون اعادة تشغيلي

1104
01:28:57,130 --> 01:28:58,809
عم تتحدث؟

1105
01:28:59,820 --> 01:29:01,670
لم أكذب عليكي قط

1106
01:29:05,245 --> 01:29:06,764
(أنا أحبك (إليس

1107
01:29:09,169 --> 01:29:10,864
دعيني أريك شيئاً ما

1108
01:29:10,899 --> 01:29:12,921
أنت تستحقين أن تعرفي

1109
01:29:12,956 --> 01:29:14,636
ماذا يجري؟

1110
01:29:24,192 --> 01:29:26,198
علينا الاستمرار في التحرك
هناك باب اخر هنا

1111
01:29:56,272 --> 01:29:58,088
لقد عثرت عليه
في الجادة السادسة

1112
01:30:02,897 --> 01:30:05,887
يا الهي ، ماذا يحدث لي؟
ماذا يحدث لي؟

1113
01:30:05,922 --> 01:30:07,466
كل ما عليك معرفته هو انه يتم مطاردتنا

1114
01:30:07,501 --> 01:30:09,367
و أريدك ان تثقي بي

1115
01:30:09,402 --> 01:30:11,507
أريدك أن تثقي بي

1116
01:30:11,542 --> 01:30:13,096
حسنا ، هيا بنا

1117
01:30:23,908 --> 01:30:25,165
باب ، باب

1118
01:30:28,991 --> 01:30:30,730
اعثري على باب اخر

1119
01:30:34,398 --> 01:30:36,367
ماذا يجري بحق الجحيم؟

1120
01:30:36,402 --> 01:30:38,273
ماذا يجري بحق الجحيم (ديفيد)؟

1121
01:30:38,308 --> 01:30:40,432
حسناً ، أنا اسف -
كيف نفعل ذلك؟ -

1122
01:30:40,467 --> 01:30:42,299
انا اسف جداً -
كيف نستمر في فعل ذلك؟ -

1123
01:30:42,334 --> 01:30:44,530
هذه الابواب تخص هؤلاء الناس الذين يطاردونا

1124
01:30:44,565 --> 01:30:46,469
من هم؟ -
لا أدري ماذا أطلق عليهم -

1125
01:30:46,504 --> 01:30:49,980
لكنهم يريدون أخذك بعيداً عني -
لماذا؟ ، لماذا يهتمون بشأننا؟ -

1126
01:30:50,015 --> 01:30:53,225
لقد قاموا بايذاء كاحلك ، اخبروني انك
ستفقدين كل ما عملت من اجله طوال حياتك

1127
01:30:53,260 --> 01:30:57,046
و ان ذلك لن يحدث اذا بقيت معي
لهذا تركتك في المستشفى

1128
01:30:57,081 --> 01:30:58,312
لا أفهم شيئاً

1129
01:30:59,736 --> 01:31:01,307
لا أفهم شيئاً

1130
01:31:02,700 --> 01:31:03,888
لا يمكن أن يكون ذلك خطئاً

1131
01:31:06,110 --> 01:31:07,887
لا يمكن أن يكون ذلك خطئاً

1132
01:31:10,785 --> 01:31:14,972
لماذا يظنون ان ذلك خطأ؟ -
الكتاب ، كتابهم -

1133
01:31:16,238 --> 01:31:18,251
لكن ماذا لو استطعت
العثور على من قام بكتابته؟

1134
01:31:23,898 --> 01:31:26,362
حسناً ، يمكنني الذهاب عبر ذلك الباب

1135
01:31:26,397 --> 01:31:30,736
وحدي، و لن تريني
أو من يطاردوننا مجدداً

1136
01:31:33,718 --> 01:31:37,262
أو يمكنك القدوم معي
ولا أعلم ماذا يوجد على الجانب الاخر

1137
01:31:37,347 --> 01:31:40,684
لكنني أعلم انك ستكونين الى جواري
وهذا كل ما كنت أرغب فيه من لحظة لقائي بك

1138
01:31:53,582 --> 01:31:55,412
سوف اتي معك

1139
01:31:59,295 --> 01:32:00,937
حسناً

1140
01:32:03,700 --> 01:32:09,010
أمسكي بالأخرى
و أديريها الى اليسار معي في نفس الوقت

1141
01:32:17,996 --> 01:32:19,696
يا الهي

1142
01:32:39,545 --> 01:32:41,481
لا يمكنك التواجد هنا -
أوقفوا في الحال -

1143
01:32:41,516 --> 01:32:43,278
أمسكوا به

1144
01:32:46,153 --> 01:32:47,205
هيا بنا

1145
01:32:49,735 --> 01:32:50,854
أوقفوه

1146
01:33:14,887 --> 01:33:16,452
(هاري ميتشيل)

1147
01:33:16,487 --> 01:33:18,664
انهم يريدون رؤيتك في مكتب المدير

1148
01:33:18,699 --> 01:33:20,371
في الحال

1149
01:33:40,831 --> 01:33:42,361
هيا بنا

1150
01:33:56,894 --> 01:33:58,254
كيف دخلت الى هنا؟

1151
01:34:37,699 --> 01:34:38,665
فلنعد أدراجنا

1152
01:35:04,344 --> 01:35:05,551
لا

1153
01:35:14,151 --> 01:35:16,082
أحبك -
أحبك -

1154
01:36:03,751 --> 01:36:05,819
و تغيير قدرك اذا فعلت؟

1155
01:36:05,854 --> 01:36:07,508
و كتابته بنفسك؟

1156
01:36:07,543 --> 01:36:10,128
ان الامور لا تجري بهذه الطريقة

1157
01:36:10,163 --> 01:36:11,641
وسأخبرك لماذا؟

1158
01:36:13,774 --> 01:36:15,450
لدي رسالة لك

1159
01:36:25,837 --> 01:36:27,904
أتفهم ذلك

1160
01:36:37,236 --> 01:36:39,782
حتى (تومسون) لديه رئيس

1161
01:36:39,817 --> 01:36:41,572
(هاري)

1162
01:36:43,000 --> 01:36:45,278
هل أنت المدير؟

1163
01:36:45,313 --> 01:36:49,706
لا ، رغم انك قابلته
أو قابلتها

1164
01:36:49,741 --> 01:36:51,850
و كذلك الجميع

1165
01:36:51,885 --> 01:36:57,534
ان المدير يقابل الجميع في اشكال مختلفة
حتى ان الناس نادراً ما يلاحظون عندما يحدث ذلك

1166
01:37:00,526 --> 01:37:03,491
هل هذا إختبار من نوع ما؟

1167
01:37:03,526 --> 01:37:08,139
بشكل ما ، الأمر كله اختبار للجميع

1168
01:37:08,174 --> 01:37:10,696
حتى أعضاء مكتب التنسيق

1169
01:37:10,731 --> 01:37:14,830
ديفيد) لقد قمت بالمخاطرة)
(بكل شيئ من أجل (إليس

1170
01:37:14,865 --> 01:37:19,446
و أنت يا (إاليس) عندما عبرتي ذلك الباب
أسفل تمثال الحرية خاطرت بكل شيئ أيضاً

1171
01:37:19,481 --> 01:37:25,399
و قد ألهمتنيني
ويبدو أنك ألهمتِ المدير كذلك

1172
01:37:27,807 --> 01:37:29,785
هل هذه لنا؟ -
أجل -

1173
01:37:32,395 --> 01:37:33,645
و ماذا تقول؟

1174
01:37:33,680 --> 01:37:38,584
تقول ان هذا الوضع الساري بينكما
يمثل انحرافاً بالغاً عن الخطة

1175
01:37:42,132 --> 01:37:44,788
لذا قام المدير باعادة كتابة الخطة

1176
01:37:52,826 --> 01:37:55,472
حسناً ، ماذا الان؟

1177
01:37:56,400 --> 01:37:57,778
..الآن

1178
01:38:01,297 --> 01:38:03,265
يمكنك ان تهبط مستخدما الدرج

1179
01:38:19,888 --> 01:38:22,660
معظم الناس يعيشون في الطريق
الذي نقوم باعداده لهم

1180
01:38:22,695 --> 01:38:26,163
خائفين من استكشاف أي طريق اخر

1181
01:38:26,198 --> 01:38:32,471
لكن كل فترة يأتي أشخاص مثلكم يقومون
بتخطي جميع العقبات التي نضعها في طريقهم

1182
01:38:33,680 --> 01:38:37,400
أشخاص يكتشفون أن الارادة الحرة
هي نعمة لن تعرف كيف تستخدمها

1183
01:38:37,435 --> 01:38:39,395
حتى تقاتل من أجلها

1184
01:38:40,353 --> 01:38:42,903
أعتقد ان هذه هي خطة المدير الحقيقية

1185
01:38:42,938 --> 01:38:48,144
انه يوماً ما ، لن نقوم نحن بكتابة الخطة

1186
01:38:48,816 --> 01:38:54,753
أنتم من سيفعل