1
00:00:36,933 --> 00:00:38,933
WwW.DvD4ArAb.CoM
يقدم

2
00:00:40,934 --> 00:00:42,469
كل التبجيل والاحترام، سيدي

3
00:00:42,569 --> 00:00:44,138
شكراً، كابتن

4
00:00:48,108 --> 00:00:52,212
"بـــابيلـــون"

5
00:00:52,179 --> 00:00:53,614
... إبتداءً من هذه اللحظة

6
00:00:54,281 --> 00:00:59,153
أنتم ملكية ...
."الإدارة الجزائية لـ "غينيا الفرنسية

7
00:01:00,687 --> 00:01:03,690
... بعد قضاء كامل فترتكم في السجن

8
00:01:04,792 --> 00:01:06,960
... أولئك المحكومين ...

9
00:01:07,728 --> 00:01:09,763
... ثمان سنوات أو أكثر ...

10
00:01:10,731 --> 00:01:12,566
... "سيبقون في "غينيا ...

11
00:01:12,866 --> 00:01:15,102
... كعمّال ومستعمرون ...

12
00:01:15,602 --> 00:01:19,440
لفترة تعادل فترة ...
.عقوبتهم

13
00:01:20,808 --> 00:01:22,209
... "أما بالنسبة إلى "فرنسا

14
00:01:22,976 --> 00:01:24,812
.فقد تخلصت الأمة منكم ...

15
00:01:26,213 --> 00:01:29,349
.فرنسا" قد خلّصت نفسها منكم بالجملة"

16
00:01:30,851 --> 00:01:34,221
.انسوا "فرنسا" وارتدوا ملابسكم

17
00:01:34,221 --> 00:01:37,357
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة

18
00:01:37,357 --> 00:01:52,973
إهداء خاص للأخ العزيز
سعيد عبد الجليل

19
00:01:54,007 --> 00:03:27,935
ترجمة
ديلمون البحراني

20
00:03:30,003 --> 00:03:31,772
!"بابيلون"! "بابي"

21
00:03:34,508 --> 00:03:35,943
."ستعود، "بابيلون

22
00:03:36,176 --> 00:03:37,945
.لا تقلق، ستعود

23
00:03:44,852 --> 00:03:45,853
.لا، لن تعود

24
00:03:58,866 --> 00:04:00,100
.أنت، ذلك الطريق

25
00:04:00,667 --> 00:04:02,669
.هناك. أنت، أيضاً

26
00:04:03,437 --> 00:04:05,405
.الذي بعده، هنا. تعال

27
00:04:06,306 --> 00:04:07,908
.تعال. تعال هنا

28
00:04:08,442 --> 00:04:09,810
.أنت، أيضاً

29
00:04:10,010 --> 00:04:11,111
.هناك

30
00:04:12,880 --> 00:04:14,782
.تعال، بسرعة

31
00:04:18,719 --> 00:04:20,187
.أنت، أيضاً. للأسفل

32
00:04:20,721 --> 00:04:22,089
.انزل، هناك

33
00:04:22,656 --> 00:04:23,657
.هناك

34
00:04:24,858 --> 00:04:26,560
.تعال، الآن، للأسفل

35
00:04:27,127 --> 00:04:29,263
.انزل. هناك

36
00:04:35,569 --> 00:04:36,937
.تعال، للأعلى

37
00:04:37,738 --> 00:04:39,006
.هناك

38
00:06:24,545 --> 00:06:26,380
إننا نمثل شيئاً، أليس كذلك؟

39
00:06:26,480 --> 00:06:30,083
الحيوانات الوحيدة في العالم
.التي تحشر أشياءً في مؤخرتها لكي تنجو

40
00:06:30,751 --> 00:06:32,920
... أول مرة حشرت شيئاً في أحشائي

41
00:06:33,020 --> 00:06:36,256
أصابني بتلوث شديد جداً ...
.مما اضطر طبيب المعسكر لقطعه كي يخرجه

42
00:06:37,324 --> 00:06:38,859
... ولم يكن لديه مخدر

43
00:06:39,626 --> 00:06:41,395
.لذا أسكرني بشراب الرم ...

44
00:06:42,763 --> 00:06:43,931
بعدها، أتعرف ماذا فعل؟

45
00:06:44,198 --> 00:06:45,199
.لقد سرقه

46
00:06:49,570 --> 00:06:50,671
.فراشة

47
00:06:51,672 --> 00:06:53,240
أنت "بابيلون"، أليس كذلك؟

48
00:06:53,640 --> 00:06:54,741
.نعم

49
00:06:55,375 --> 00:06:56,944
.الأوغاد حكموك مدى الحياة

50
00:06:58,345 --> 00:07:01,014
.في نهاية المطاف، كما يعتقدون

51
00:07:01,181 --> 00:07:03,317
.ربما ليست بالطول الذي تعتقده

52
00:07:03,684 --> 00:07:05,219
... أربعون بالمائة منا سوف يموتون

53
00:07:05,319 --> 00:07:06,920
.مع انتهاء أول سنة ...

54
00:07:11,358 --> 00:07:13,093
.حكموه مدى الحياة، كذلك

55
00:07:13,560 --> 00:07:15,262
.هذا الطفل في الثامنة عشر فقط

56
00:07:15,763 --> 00:07:17,865
.إنظر إليه. لا عجب بأنه يحلم

57
00:07:19,633 --> 00:07:21,001
.لن يحقق حلمه

58
00:07:25,105 --> 00:07:26,974
... ولكن رجلاً مثلك قد يحققه

59
00:07:27,441 --> 00:07:29,009
.إن كان لديك المال الكافي ...

60
00:07:29,676 --> 00:07:31,044
كم قضيت هناك؟

61
00:07:31,779 --> 00:07:33,847
... تسع سنوات في معسكر العمل

62
00:07:35,182 --> 00:07:36,550
.وتسع سنوات في المستعمرة ...

63
00:07:36,683 --> 00:07:39,386
لقد كنت خارج الجدران
لماذا لم تهرب؟

64
00:07:40,187 --> 00:07:41,822
.لا يوجد مكان تهرب إليه

65
00:07:42,055 --> 00:07:45,192
.كونك في الخارج يعني أنك في منتصف المستنقع
.ألف ميل من اللامكان

66
00:07:45,259 --> 00:07:48,128
الآن، إذا كان لديك الكثير من المال
.فإن الأمر مختلف

67
00:07:48,295 --> 00:07:51,465
"أعني، أن تجعل شخصاً مثل "ديغا
.دعماً لك، إنه في الخلف

68
00:07:53,734 --> 00:07:56,570
"لويس ديغا"
."أفضل مزور في "فرنسا

69
00:07:57,438 --> 00:07:58,906
.رابطة الدفاع الوطني

70
00:07:58,972 --> 00:08:01,175
.سلسلة 1928 -
.نعم -

71
00:08:02,709 --> 00:08:06,647
،الآن، إن كان لديك أموال كالتي لديه
.قد تكون لديك فرصة لشراء طريقك للخارج

72
00:08:07,815 --> 00:08:12,186
هذا إن لم يقم شخصٌ ما بقطع
.أحشائه للاستيلاء على كل الأموال التي بداخله

73
00:08:14,154 --> 00:08:16,090
!الجميع للأعلى! سنذهب

74
00:08:16,256 --> 00:08:17,357
!الجميع للأعلى

75
00:08:17,524 --> 00:08:19,760
!هيا، كلّ شخص للأعلى! دعونا نذهب

76
00:08:19,860 --> 00:08:20,794
!هيا

77
00:08:50,691 --> 00:08:52,126
هل تمانع لو جلست هنا؟

78
00:08:54,361 --> 00:08:55,462
.إن أحببت

79
00:08:59,533 --> 00:09:02,002
أنت "ديغا"، أليس كذلك؟
لويس ديغا"؟"

80
00:09:06,807 --> 00:09:08,175
.آسف لرؤيتك هنا

81
00:09:08,275 --> 00:09:10,811
أفترض بأن معظمنا
.هنا بما اكتسبت يداه

82
00:09:13,213 --> 00:09:16,817
أنت "بابيلون". حكمت مدى الحياة لقتلك
... قوّاد. ثم اعترتك تلك النوبة

83
00:09:16,884 --> 00:09:19,887
لتخبر المدعي العام بأنك سوف تهرب
.لكي تقتله أيضاً

84
00:09:19,987 --> 00:09:21,655
.لقد لُفقت لي التهمة
.أنا بريء

85
00:09:21,722 --> 00:09:23,357
.لا أحد بريء

86
00:09:23,424 --> 00:09:25,392
.لست قاتل القوّاد
.بحق المسيح

87
00:09:25,726 --> 00:09:26,894
.أنا أسطو على الخزن

88
00:09:27,461 --> 00:09:30,564
.وهذه المهنة التي أرفضها كلياً

89
00:09:31,398 --> 00:09:34,668
وضعت كلّ شيء كان عندي تقريباً
.في رابطة الدفاع الوطني

90
00:09:36,236 --> 00:09:38,071
.سلسلة 1928

91
00:09:38,472 --> 00:09:40,007
1928؟

92
00:09:41,975 --> 00:09:44,778
تخمينك صحيح كم فقدت؟

93
00:09:44,978 --> 00:09:48,182
لا أحب أن أضع أموالي في تلك الروابط
.مثلك تماماً

94
00:09:48,449 --> 00:09:49,883
.أنا مرتاح لسماع ذلك

95
00:09:49,983 --> 00:09:52,352
،إن كان ذلك صحيحاً
لماذا نحن في هذه الدردشة الصغيرة؟

96
00:09:55,322 --> 00:09:57,724
كلّ مدانٍ على هذه السفينة يعرف
.من أنت

97
00:09:58,725 --> 00:10:02,429
أيّ منهم قد يقوم بشقك طولياً
.لكي يحصل على ما تحمل في أحشائك

98
00:10:03,397 --> 00:10:04,364
لذا؟

99
00:10:05,766 --> 00:10:06,900
.تحتاج لحماية

100
00:10:08,102 --> 00:10:09,103
منك؟

101
00:10:13,841 --> 00:10:15,976
تذكّر ما قالته الدجاجة
إلى إبن عرس؟

102
00:10:17,444 --> 00:10:21,115
،لو كان ابن عرس بصحة جيدة
.لما استطاعت الدجاجة أن تتلفظ بأي حرف

103
00:10:21,648 --> 00:10:23,016
.فكّر بشأن ذلك

104
00:10:45,472 --> 00:10:46,573
!أنزل الخرطوم

105
00:10:46,807 --> 00:10:48,876
!هيا، تحركوا، الخرطوم للأسفل

106
00:10:55,883 --> 00:10:57,351
.هيا، لديك حمّى

107
00:10:57,484 --> 00:10:58,752
.افعل ما أقوله لك

108
00:11:00,254 --> 00:11:01,321
.هيا

109
00:11:01,655 --> 00:11:02,656
!"جولو"

110
00:11:05,926 --> 00:11:07,127
.لدي سؤال

111
00:11:08,228 --> 00:11:11,732
إن أردت الحصول على قارب، حين
... أصل هناك، قارب صغير، 15 قدم

112
00:11:11,765 --> 00:11:12,733
كم يكلفني؟ ...

113
00:11:12,800 --> 00:11:16,236
.لا أعلم ربما 3500، 4500 فرانك
.يعتمد

114
00:11:16,303 --> 00:11:18,639
ماذا لو تمكنت من الحصول على
المبلغ لشراء واحد؟

115
00:11:18,672 --> 00:11:20,607
عندها أعتقد بأنك حصلت
.لنفسك على قارب

116
00:11:20,641 --> 00:11:23,777
.تعرف البلاد
يمكننا حينها الخروج من هناك؟

117
00:11:23,844 --> 00:11:27,481
،الجواب لا. ليس الأمر متعلق بك
.ولكن الجواب لا

118
00:11:28,048 --> 00:11:31,351
إن كنت سأذهب للإنفرادي بسبب
... هروب نصف غبي لم ينجح

119
00:11:31,418 --> 00:11:34,755
،أريد أن يكون الذهاب بسبب خطئي ...
وليس خطأ أحدٍ آخر. هل فهمت؟

120
00:11:34,855 --> 00:11:36,423
.لذلك الجواب لا

121
00:11:37,091 --> 00:11:38,459
كيف تشعر أيها الطفل؟

122
00:11:38,692 --> 00:11:39,693
.جيد

123
00:13:00,974 --> 00:13:02,676
!حسناً. هيا، تحرك

124
00:13:08,315 --> 00:13:10,717
!تحرك قليلاً. هيا

125
00:13:14,922 --> 00:13:16,156
!دعنا نتحرّك

126
00:13:39,012 --> 00:13:40,280
ماذا تريد؟

127
00:13:40,347 --> 00:13:42,015
إنها لا تطاق تقريباً، أليس كذلك؟

128
00:13:43,817 --> 00:13:44,818
ماذا؟

129
00:13:45,385 --> 00:13:46,353
.الحرارة

130
00:13:46,987 --> 00:13:48,055
.ليست بتلك السوء

131
00:13:48,922 --> 00:13:51,024
.بالطبع، أنت أقرب إليه مني

132
00:13:51,291 --> 00:13:55,129
،أوه، نعم. أنت تقصد الليلة الماضية
أليس كذلك؟

133
00:13:56,530 --> 00:13:57,765
حسناً، وأنت لم تقصد؟

134
00:13:58,098 --> 00:13:59,767
هل لي أن أخبرك بشيء؟

135
00:14:00,234 --> 00:14:03,303
أخشى أنه من النظرة الأولى
... أحطتك بـ

136
00:14:03,470 --> 00:14:06,640
.درجة كبيرة من الشكّ لا تستحقها ...

137
00:14:07,307 --> 00:14:08,308
هل أنا واضح؟

138
00:14:08,542 --> 00:14:09,476
.لا

139
00:14:09,610 --> 00:14:14,214
حسناً، يبدو من المحتمل جدا الآن
... وإلى أن نصل إلى سجن محترم

140
00:14:14,314 --> 00:14:18,252
،وبه حراس مرتشون ...
... بأني قد أحتاج إلى

141
00:14:19,853 --> 00:14:22,022
.حماية جسدية قريبة ...

142
00:14:23,524 --> 00:14:25,626
وهذا يعتمد على طول المدة
.التي تود أن تعيشها

143
00:14:25,759 --> 00:14:26,960
.وقت طويل

144
00:14:29,363 --> 00:14:31,064
.إذاً أصبحت لديك مشكلة

145
00:14:31,732 --> 00:14:34,101
... حسناً، أفترض أن لديك بعض

146
00:14:34,968 --> 00:14:36,970
... الأهداف، بعض الاحتياجات بعينها قد ...

147
00:14:37,604 --> 00:14:38,972
.تعادل بقية الاحتياجات جميعها ...

148
00:14:40,407 --> 00:14:43,010
أعني، إذا كان الأمر كذلك، هل لي أن أسأل ما هي؟

149
00:14:43,377 --> 00:14:44,344
.المال

150
00:14:44,812 --> 00:14:45,679
لأي غرض؟

151
00:14:46,013 --> 00:14:47,047
.الهروب

152
00:14:47,981 --> 00:14:49,016
.جيد جداً

153
00:14:50,184 --> 00:14:51,652
... أنت تبقيني على قيد الحياة

154
00:14:52,219 --> 00:14:56,390
حتى نهبط في "غينيا" وأنا سوف ...
.أؤمن على أيّ هروب تهتمّ بترتيبه

155
00:14:57,357 --> 00:14:59,693
.هروبي أنا، وليس هروبنا

156
00:15:00,394 --> 00:15:01,628
.بالطبع

157
00:15:03,197 --> 00:15:06,800
ليس لدي أي نية لمحاولة
.الهرب. أبداً

158
00:15:10,170 --> 00:15:11,138
.اتفقنا

159
00:15:13,907 --> 00:15:15,042
.شكراً لك

160
00:16:26,280 --> 00:16:27,181
... اتركه وشأنه

161
00:16:27,214 --> 00:16:28,982
!أو سأقطع رأسك ...

162
00:16:31,485 --> 00:16:32,553
!خبئها

163
00:16:59,947 --> 00:17:01,815
.تلك جزيرة القدّيس يوسف

164
00:17:03,050 --> 00:17:04,852
.الجزيرة الأخرى رويال

165
00:17:05,219 --> 00:17:06,920
.تلك التي على اليمين جزيرة الشيطان

166
00:17:07,554 --> 00:17:10,858
جولو"، لماذا من الصعب جداً"
الهروب من هناك؟

167
00:17:12,292 --> 00:17:14,194
أي رجل يمكنه السباحة إلى
.الجزيرة الأساسية

168
00:17:14,261 --> 00:17:16,630
لا، لابدّ أن يكون هناك طريقة أفضل
.من السباحة

169
00:17:16,730 --> 00:17:18,298
.لا، لا، السباحة لا تصلح

170
00:17:18,632 --> 00:17:22,136
إنّ التيار قوي جداً و سيرجعك
.من حيث بدأت

171
00:17:22,936 --> 00:17:25,939
عليك أن تعرف، بأنك حين تكون على
.تلك الجزر فإنك هناك للأبد

172
00:17:30,377 --> 00:17:31,678
أين نذهب؟

173
00:17:34,014 --> 00:17:35,716
."نصعد نهر "موروني

174
00:17:36,216 --> 00:17:38,085
.ثمّ نرسوا في جزيرة القدّيس لورنت.

175
00:17:38,185 --> 00:17:41,422
هناك حيث يقرّرون إرسالك
... للعمل في المعسكر أو

176
00:17:41,488 --> 00:17:42,589
.إلى الجزر ...

177
00:18:21,895 --> 00:18:24,064
هل ترى المسلحان على الميناء؟

178
00:18:24,398 --> 00:18:25,566
.هناك

179
00:18:29,169 --> 00:18:30,838
.قضوا مدة سجنهم
.الآن هم من المستعمرين

180
00:18:31,939 --> 00:18:33,507
لقد حولوهما إلى
.صيادي رجال

181
00:18:33,607 --> 00:18:34,742
صيادي رجال؟

182
00:18:35,375 --> 00:18:37,177
.نعم، حين تهرب، يبدؤون بمطاردتك

183
00:18:37,644 --> 00:18:39,646
.للمال، حسب ما افترض، كجائزة

184
00:18:40,180 --> 00:18:41,115
!يا إلهي

185
00:18:41,482 --> 00:18:42,616
!إستعدواّ للتحرّك

186
00:18:42,816 --> 00:18:44,351
.اصطفوا للنزول

187
00:19:05,572 --> 00:19:09,343
سيصيبني حادث عند هبوطي على
... ذلك المعبر الخشبي وسيبدو حقيقياً

188
00:19:09,443 --> 00:19:10,778
.لذلك، أعرني شفرتك ...

189
00:19:10,844 --> 00:19:12,279
لماذا؟

190
00:19:12,379 --> 00:19:13,947
.لأنني خسرت مرتين

191
00:19:14,014 --> 00:19:17,217
فلا يهم ما سيحدث، سوف أرسل
.إلى الجزر خلال التنقلات القادمة

192
00:19:17,317 --> 00:19:19,386
عليّ أن أدخل المستشفى
.لكي أحصل على بعض الوقت للتفكير

193
00:19:19,486 --> 00:19:21,054
!اعطني الآن الشفرة

194
00:19:53,821 --> 00:19:55,322
."أنت مجنون، يا "جولو

195
00:19:55,389 --> 00:19:57,891
.فرداً فرداً على المعبر الخشبي، للأمام سرِ

196
00:20:12,639 --> 00:20:13,941
!توقف! توقف

197
00:20:35,796 --> 00:20:36,797
!هيا

198
00:20:37,965 --> 00:20:39,233
!فرداً فردا

199
00:20:44,638 --> 00:20:46,006
!تحرّك! هيا

200
00:20:47,674 --> 00:20:48,976
.احضر نقالة

201
00:20:51,812 --> 00:20:53,280
.فرداً فردا، فرداً فردا

202
00:20:57,851 --> 00:20:59,253
!خذه

203
00:20:59,686 --> 00:21:01,722
!حسناً، تحرّك! تحرّك -
!هيا -

204
00:21:01,755 --> 00:21:02,589
!تحرك

205
00:21:24,378 --> 00:21:25,679
!هيا، حركهم

206
00:21:25,779 --> 00:21:27,714
!لنذهب! هيا

207
00:22:02,616 --> 00:22:03,851
!طابور، سِر

208
00:22:43,657 --> 00:22:44,925
.استمر بالحركة

209
00:23:23,297 --> 00:23:25,232
!أنتما الإثنان، التقطاه، بسرعة

210
00:24:35,335 --> 00:24:36,603
!إنتباه

211
00:24:45,646 --> 00:24:47,347
... مرحباً بكم في المستعمرة الجزائية

212
00:24:48,348 --> 00:24:49,683
... "لـ "غينيا الفرنسية ...

213
00:24:50,417 --> 00:24:52,186
... والتي أنتم سجناءها ...

214
00:24:52,820 --> 00:24:55,055
... والتي ليس منها مهرب ...

215
00:24:56,256 --> 00:24:58,025
... أولى محاولات الهرب

216
00:24:58,592 --> 00:25:01,628
تضيف سنتين في السجن الإنفرادي
.إلى العقوبة الحالية

217
00:25:02,930 --> 00:25:04,932
المحاولات التي تليها
.تضيف خمس سنوات

218
00:25:06,033 --> 00:25:08,135
... بالطبع بالنسبة للمخالفات الخطيرة

219
00:25:08,969 --> 00:25:12,139
.سيتم التعامل معها بنفس الأسلوب ...

220
00:25:21,014 --> 00:25:25,853
حقق أفضل ما لديك فيما نعرضه عليك
.وستقل معاناتك عمّا تستحقه

221
00:25:27,054 --> 00:25:28,055
.انصراف

222
00:25:33,393 --> 00:25:34,628
.إلى نزل السجناء

223
00:25:34,728 --> 00:25:37,464
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

224
00:25:37,698 --> 00:25:40,267
!استمر! استمر! أسرع

225
00:25:47,775 --> 00:25:48,976
سيد "ديغا"؟

226
00:25:49,710 --> 00:25:52,780
.نعم، صحيح
."أعرف كل شيء عنك سيد "ديغا

227
00:25:53,380 --> 00:25:54,548
.رجل ذكي جداً

228
00:25:54,648 --> 00:25:57,551
شكراً لك. يبدو بأنني معروف
.في كل الأماكن السيئة

229
00:25:58,218 --> 00:26:01,522
.حسناً، لدي صديق من الحراس
... لـ

230
00:26:03,090 --> 00:26:04,091
.نعم، أكمل

231
00:26:04,191 --> 00:26:08,629
لقاء مبلغ قليل من المال يمكنه
... أن يرتب بقاء أشخاص بعينهم هنا

232
00:26:09,196 --> 00:26:12,566
بدلاً من إرسالهم إلى معسكر العمل ...
.أو إحدى الجزر

233
00:26:13,333 --> 00:26:16,303
يمكنه إيجاد عمل لنا هنا
وبذلك يمكننا التجول هنا؟

234
00:26:16,403 --> 00:26:19,106
ربما اختيار شيئاً مما نختاره؟

235
00:26:19,173 --> 00:26:21,475
.نعم، هذا ما يمكن لصديقي عمله

236
00:26:22,376 --> 00:26:24,945
تأخذ مالنا، وتعرض
.حياتك للخطر

237
00:26:25,846 --> 00:26:27,047
.بالطبع

238
00:26:27,481 --> 00:26:29,116
كم يكلف؟

239
00:26:29,349 --> 00:26:34,154
.حسناً، صديقي لديه عائلة كبيرة جداً
العديد من الأطفال الصغار، هل فهمت؟

240
00:26:34,555 --> 00:26:37,091
،ورئيسه لديه أم
.لديها مشاكل في القلب

241
00:26:37,524 --> 00:26:39,626
،لقد سألك كم يكلف
.وليس كم عددهم

242
00:26:39,760 --> 00:26:41,895
.إن لم تمانع، سأدير التفاوض

243
00:26:45,099 --> 00:26:46,133
كم؟

244
00:26:46,600 --> 00:26:50,104
،لك 500 فرانك
.وله 1500 فرانك

245
00:26:51,638 --> 00:26:53,006
.إنه يثير المشاكل

246
00:26:53,107 --> 00:26:57,544
،نعم، لقد عمل مشاكل. على الرغم من هذا
.سأعطيك لكلانا 1250 فرانك

247
00:26:58,812 --> 00:27:01,115
.إما أن توافق أو ترفض كما تشاء

248
00:27:19,133 --> 00:27:20,267
.حاول ثانية

249
00:27:21,235 --> 00:27:24,772
حسناً. أريد زوجين من
... الأحذية المريحة لكلانا

250
00:27:24,805 --> 00:27:26,740
.وستحصل على 2000 فرانك ...

251
00:27:28,609 --> 00:27:30,277
ألن تذهب إلى المرحاض؟

252
00:27:30,310 --> 00:27:32,846
.أوه، نعم، بالطبع
هل تعذراني للحظة؟

253
00:27:33,213 --> 00:27:36,650
،"لست بحاجة لذلك سيد "ديغا
.ما لم ترد ذلك بالطبع

254
00:27:37,584 --> 00:27:39,420
.يمكنني أن آتي صباحاً لأخذها

255
00:28:14,922 --> 00:28:16,323
!تحركوا، إيها البِيض

256
00:28:17,491 --> 00:28:19,927
!لنذهب! هيا، تحرك

257
00:28:20,027 --> 00:28:21,729
!لنذهب! هيا، تحرك

258
00:28:21,795 --> 00:28:23,263
!قفوا

259
00:29:08,475 --> 00:29:12,146
!إنتباه! جهزوا الأسلحة

260
00:29:20,320 --> 00:29:21,755
!لا! لا

261
00:29:28,062 --> 00:29:29,063
!لا

262
00:29:49,016 --> 00:29:51,318
هل وفرت المال سيد "ديغا"؟

263
00:29:57,724 --> 00:30:00,260
!تحرك! تحرك! تحرك

264
00:30:02,129 --> 00:30:03,864
!استمر في الحركة

265
00:30:07,401 --> 00:30:09,002
فيشير"، ما الذي حصل؟"

266
00:30:09,103 --> 00:30:11,171
شخص ما حاول الهرب
.من مستشفى المعسكر

267
00:30:14,074 --> 00:30:16,376
.حسناً، تحركا، سوف نقبض عليه

268
00:30:18,045 --> 00:30:19,113
.الذي يليه

269
00:30:24,651 --> 00:30:25,586
.الذي يليه

270
00:30:33,794 --> 00:30:35,229
.أنت بخير. الذي يليه

271
00:30:35,295 --> 00:30:36,897
.لابد وأنني أفضل مما أشعر

272
00:30:38,465 --> 00:30:39,900
.مظهرك رائع

273
00:30:41,635 --> 00:30:43,737
كيف تستطيع إفشال
فحص مثل هذا؟

274
00:30:43,771 --> 00:30:44,838
.الذي يليه

275
00:30:48,709 --> 00:30:50,277
.7551

276
00:30:54,181 --> 00:30:54,782
ديغا"؟"

277
00:30:55,182 --> 00:30:56,784
."نعم، سيدي، "لويس ديغا

278
00:30:56,817 --> 00:30:58,986
... اقترح بأن أتكلم معك، سيدي

279
00:30:59,086 --> 00:31:00,320
.إنه لدي هنا

280
00:31:00,387 --> 00:31:03,257
سوف نبقيك هنا
.في قسم التنظيف

281
00:31:03,657 --> 00:31:05,692
.شكراً لك سيدي. وهذا صديقي أيضاً

282
00:31:05,726 --> 00:31:06,894
هل أنت "لويس ديغا"؟

283
00:31:06,960 --> 00:31:09,630
."نعم سيدي، وهذا صديقي "بابيلون

284
00:31:09,730 --> 00:31:11,598
.لدينا اتفاق عظيم غير عادي
."سيد "ديغا

285
00:31:11,698 --> 00:31:13,267
.إني مسرور جداً لرؤيتك

286
00:31:13,400 --> 00:31:16,236
.لماذا، شكراً لك سيدي
... بالطبع، إذا كانت في مثل الظروف

287
00:31:16,303 --> 00:31:19,940
فقدت عائلتي كل شيء
.في عملية تزوير الروابط الوطنية

288
00:31:23,977 --> 00:31:26,346
.يؤسفني جداً سماع ذلك، سيدي

289
00:31:26,680 --> 00:31:30,818
رغم ذلك، شراءهم كان بتقدير
من وطنيتهم، أليس كذلك؟

290
00:31:32,219 --> 00:31:34,188
وأنت صديق السيد "ديغا"؟

291
00:31:34,588 --> 00:31:35,422
... حسناً

292
00:31:35,522 --> 00:31:37,758
هناك شيئاً واحداً ستحبه بخصوص
القدّيس لورنت: ستحبّه

293
00:31:37,891 --> 00:31:39,893
.إننا لا نفصل الأصدقاء القدامى عن بعضهم

294
00:31:40,861 --> 00:31:43,430
.كيلو 40، كلاهما ينقلان اليوم

295
00:31:51,338 --> 00:31:52,906
ماذا يعني كيلو 40؟

296
00:32:14,561 --> 00:32:17,197
.لا تلمسه
.ستنتهي بحال أسوء منه

297
00:32:17,264 --> 00:32:18,932
!تحرّك! تحرّك

298
00:32:25,406 --> 00:32:26,340
!انحني

299
00:32:29,943 --> 00:32:31,678
!إنهضوا أيها الكسالى الأوغاد

300
00:32:32,312 --> 00:32:34,281
احضر ذلك
!التمساح

301
00:32:34,348 --> 00:32:36,984
أنت! إختر رجلاً آخرَ
.وأحضرا التمساح

302
00:32:48,429 --> 00:32:50,264
!هيا، تحرك

303
00:32:50,631 --> 00:32:51,765
!تحرّك

304
00:33:12,219 --> 00:33:14,388
،إبن العاهرة لم يمت
!لقد أثاروه فقط

305
00:33:14,488 --> 00:33:16,890
.امسكه من ذيله، ستحصل على ذيله

306
00:33:18,625 --> 00:33:20,360
أين ذيله؟ -
.هناك -

307
00:33:24,198 --> 00:33:25,466
هل أنت مستعدّ؟ -
.نعم -

308
00:33:25,566 --> 00:33:27,067
.وأنا كذلك -
.ابدأ -

309
00:33:27,134 --> 00:33:28,135
.حسناً

310
00:33:32,239 --> 00:33:33,273
جاهز؟

311
00:33:34,308 --> 00:33:35,943
هل هذا هو الذيل؟ -
.لا -

312
00:33:36,543 --> 00:33:38,445
من الأفضل أن أذهب
.من هذا الجانب

313
00:33:41,548 --> 00:33:42,649
.أمسكه من الرأس

314
00:33:42,716 --> 00:33:43,884
الرأس؟ -
.نعم -

315
00:33:44,918 --> 00:33:46,153
.حاول أنت من الذيل

316
00:33:49,056 --> 00:33:50,724
.حسناً، جرب الآن من الرأس

317
00:33:53,894 --> 00:33:54,895
!أمسكه

318
00:33:56,864 --> 00:33:57,865
.إنه ميت

319
00:33:58,365 --> 00:33:59,800
.لازال يتكلم

320
00:34:02,736 --> 00:34:03,837
!إنه ميت

321
00:34:05,139 --> 00:34:06,240
أهو ميت؟

322
00:34:15,282 --> 00:34:16,283
!حركه

323
00:34:24,024 --> 00:34:25,059
.هيا

324
00:34:26,460 --> 00:34:27,795
.هيا، يديك للأعلى

325
00:34:28,295 --> 00:34:29,363
!الذي يليه

326
00:34:30,130 --> 00:34:30,931
!تحرّك

327
00:34:33,300 --> 00:34:34,301
!الذي يليه

328
00:34:35,002 --> 00:34:36,303
.أحضره إلى هنا

329
00:34:36,570 --> 00:34:38,572
.مدد التمساح هنا

330
00:34:38,672 --> 00:34:40,340
.أسقطه -
.توقف -

331
00:34:41,708 --> 00:34:42,776
.تحرك

332
00:34:44,778 --> 00:34:46,146
.إنه كبير جداً

333
00:34:46,313 --> 00:34:47,948
.جلده يستحق بعض المال

334
00:34:56,990 --> 00:34:57,991
!تحرك

335
00:34:58,092 --> 00:35:00,060
إلى ماذا تنظران؟

336
00:35:21,615 --> 00:35:22,649
."أنت "لويس ديغا

337
00:35:24,685 --> 00:35:25,652
.نعم سيدي

338
00:35:25,819 --> 00:35:27,054
."أنا "كلوسيو

339
00:35:27,421 --> 00:35:29,990
كيف انتهى بك الحال هنا؟

340
00:35:31,425 --> 00:35:32,459
.التمييز

341
00:35:39,133 --> 00:35:41,001
صديقك من النوع الهادئ، أليس كذلك؟

342
00:35:41,168 --> 00:35:42,236
.إنه ميت

343
00:35:43,604 --> 00:35:47,307
لقد سدّ حنجرته بقطعة خشبية
.واختنق حتى الموت

344
00:35:50,144 --> 00:35:51,545
...تُقَسّم على ثلاثة

345
00:35:52,312 --> 00:35:53,781
هذا عادل، أليس كذلك؟

346
00:36:12,199 --> 00:36:13,167
.الكينين

347
00:36:14,101 --> 00:36:16,336
.أسوأ بلاد في العالم للملاريا

348
00:36:25,379 --> 00:36:27,114
.هيا، خذهم

349
00:36:28,649 --> 00:36:30,684
.خذهم، لازال لدي بعضهم

350
00:36:32,486 --> 00:36:34,988
... حسناً، إن أردت أن آخذ قسطي من النوم

351
00:36:35,889 --> 00:36:38,425
.علي أن آخذ هذا الوغد الفقير معي ...

352
00:36:43,297 --> 00:36:44,465
.رجل محترم

353
00:36:48,435 --> 00:36:49,403
... "ديغا"

354
00:36:51,472 --> 00:36:54,007
.صيادوا الرجال
.الذين رأيناهم في الميناء

355
00:36:54,942 --> 00:36:56,110
.أولاد العاهرة

356
00:37:02,783 --> 00:37:04,985
الفراشات؟ -
.نعم، ذلك صحيح -

357
00:37:05,552 --> 00:37:06,987
."أحدهم يدعى "ريتشارد

358
00:37:07,154 --> 00:37:10,824
إنه يعمل في كل المعسكرات على النهر
.يشتري الأشياء التافهة

359
00:37:11,358 --> 00:37:15,028
،نصطادهم، وهو يشتريهم
.والحراس يحصلون على النسبة الكبرى

360
00:37:15,629 --> 00:37:17,931
.تسمى فراشة مورفوس الزرقاء

361
00:37:18,298 --> 00:37:21,802
تستعمل أجنحتها للصباغة
.في عملية طباعة العملة الأمريكية

362
00:37:24,405 --> 00:37:26,006
كم مرة يأتي إلى
هنا في العادة؟

363
00:37:26,106 --> 00:37:27,508
.مرتان في الشّهر

364
00:37:27,574 --> 00:37:28,342
بواسطة مركب؟

365
00:37:28,475 --> 00:37:29,810
.لا طريق آخر

366
00:37:30,811 --> 00:37:32,179
لماذا؟ -
.أفكر -

367
00:37:33,614 --> 00:37:36,316
،لدي قارب جيد خاص بي
هل تعلم ذلك؟

368
00:37:37,017 --> 00:37:37,918
حقاً؟

369
00:38:05,345 --> 00:38:08,115
،من المفترض أن تصطادهم
.أيها الوغد الأخرق

370
00:39:16,550 --> 00:39:19,386
إلى أين ترسل هذه الحشرات، سيدي؟ -
.الولايات المتحدة -

371
00:39:25,359 --> 00:39:27,861
كم سيكلفني إرسال هذه
إلى بنما؟

372
00:39:32,066 --> 00:39:33,233
.أيها الحارس، تعال هنا

373
00:39:34,768 --> 00:39:37,271
.لا تورطني، بحق السيد المسيح
.لدي 1000 فرانك

374
00:39:37,337 --> 00:39:38,405
.لم أسمعك

375
00:39:38,472 --> 00:39:40,441
.قلت بأني لدي 2000 فرانك

376
00:39:40,674 --> 00:39:41,642
.الآن

377
00:39:41,708 --> 00:39:43,110
ما المشكلة؟

378
00:39:47,715 --> 00:39:49,650
هذا الرجل قد جلب لي
... أجود فراشة مورفيس

379
00:39:49,717 --> 00:39:50,851
.قد رأيتها في حياتي ...

380
00:39:52,886 --> 00:39:54,421
لم لا تحضر له شبكة؟

381
00:39:54,555 --> 00:39:55,756
.حالاً، سيدي

382
00:39:56,890 --> 00:39:58,559
أريد قارب جيد للإبحار
.بأشرعة جديدة

383
00:39:58,625 --> 00:40:02,896
سيكلفك 4000 يا صديقي
.النصف الآن، والنصف الآخر عند الإستلام

384
00:40:03,263 --> 00:40:04,398
متى سيكون ذلك؟

385
00:40:04,531 --> 00:40:05,866
.اسبوعاً واحداً من اللّيلة

386
00:40:05,866 --> 00:40:07,234
أين سيكون القارب؟

387
00:40:07,334 --> 00:40:08,836
.نصف ميل أسفل النهر

388
00:40:09,436 --> 00:40:11,805
على ما يقارب الـ 300 ياردة من هذا
... الجانب من النهر

389
00:40:11,839 --> 00:40:13,273
.توجد شجرة كبيرة ...

390
00:40:13,307 --> 00:40:14,408
.لن تخطأها

391
00:40:14,842 --> 00:40:16,110
.سأكون هناك

392
00:40:17,778 --> 00:40:19,513
.تجلب لي بقية المبلغ

393
00:40:20,347 --> 00:40:22,015
.سآخذك لقاربك

394
00:40:27,588 --> 00:40:29,189
... إنك لص لعين

395
00:40:30,057 --> 00:40:31,558
.وهذا يثبت ذلك ...

396
00:40:53,781 --> 00:40:54,982
هل أنت نائم؟

397
00:40:56,650 --> 00:40:57,651
.لا

398
00:40:59,053 --> 00:41:00,220
... كنت أفكر

399
00:41:03,090 --> 00:41:04,792
... عندما تقرر الذهاب

400
00:41:07,061 --> 00:41:09,930
.سأكون شاكراً لك أن أذهب معك ...

401
00:41:14,501 --> 00:41:15,335
ماذا؟

402
00:41:20,474 --> 00:41:22,042
هل بإمكانك أن توفر زورقاً؟ -
.لا -

403
00:41:23,110 --> 00:41:25,646
حسناً، هل تستطيع أن ترى
قارباً بدون نظاراتك؟

404
00:41:27,514 --> 00:41:28,549
.يمكنني أن أساعد

405
00:41:28,649 --> 00:41:31,485
يا إلهي! أنت من رفض
.أن يخاطر

406
00:41:31,585 --> 00:41:32,586
.لم أفعل

407
00:41:34,021 --> 00:41:35,589
.ليس لدي خيار الآن

408
00:41:36,857 --> 00:41:39,727
... إن بقيت في هذا المكان

409
00:41:43,897 --> 00:41:44,965
.سوف أموت ...

410
00:41:50,104 --> 00:41:51,338
.حسناً، هي نقودك.

411
00:42:08,655 --> 00:42:10,657
.أنتما الإثنان، لدي عمل لكما

412
00:42:10,758 --> 00:42:13,961
،سوف تضعان جثة في القارب
.ستضعانها الآن

413
00:42:27,474 --> 00:42:28,509
!"جولو"

414
00:42:35,382 --> 00:42:36,383
.احمله

415
00:42:46,727 --> 00:42:47,594
!"ديغا"

416
00:42:49,063 --> 00:42:50,364
!لا تتقيّأ هنا

417
00:42:51,198 --> 00:42:52,599
!أيها القائد

418
00:42:53,267 --> 00:42:54,268
!أيها القائد

419
00:42:55,436 --> 00:42:57,438
.لم يكن يقصد، إنه مريض

420
00:42:57,504 --> 00:42:59,440
.سأعتني به

421
00:43:01,475 --> 00:43:03,143
!توقف عن ذلك، أيها الخنزير

422
00:43:17,658 --> 00:43:19,359
.فقط اتركه لي

423
00:43:20,260 --> 00:43:21,962
.سأهتم به، سيدي

424
00:43:31,605 --> 00:43:32,973
!توقف، أيها الوغد

425
00:43:57,898 --> 00:44:02,169
هل تعلم بأن أول شخص نحت
... عجلة من الحجارة

426
00:44:03,404 --> 00:44:05,305
استعملها كحلية؟ ...

427
00:44:08,042 --> 00:44:10,477
.لطالما احترمته لذلك

428
00:44:14,648 --> 00:44:16,683
هناك مجموعة واحدة من
.فرق المطاردة استسلمت

429
00:44:23,824 --> 00:44:26,593
بدلاً من محاولة
... جعل الإطار يناسب العدسات

430
00:44:27,361 --> 00:44:29,696
.جعلت العدسات تلائم الإطار ...

431
00:44:36,170 --> 00:44:38,505
ماذا تعتقد؟
هل نجح أم لا؟

432
00:44:42,142 --> 00:44:44,978
،أقول بأن حظوظه قليلة جداً
أليس كذلك؟

433
00:44:45,212 --> 00:44:48,282
يا إلهي! هل هذا اقصى ما تستطيع قوله؟

434
00:44:50,984 --> 00:44:52,920
ماذا تتوقّع مني أن أقول؟

435
00:44:53,921 --> 00:44:56,356
.ذلك الرجل خاطر بحياته لإنقاذي

436
00:44:59,393 --> 00:45:01,295
.بالنسبة لي تلك تجربة جديدة

437
00:45:08,736 --> 00:45:10,971
.هذا قد يكون أفضل مما أتمنى

438
00:45:30,824 --> 00:45:32,760
.قلت لك، بأنك لن تخطأها

439
00:45:36,764 --> 00:45:40,234
ولكن المشكلة. إنك أتيت
.مبكراً أسبوع

440
00:45:44,138 --> 00:45:45,139
.الأمر راجع لك

441
00:45:45,305 --> 00:45:47,908
.قيمتك حي أو ميت سواء

442
00:46:24,344 --> 00:46:26,447
"السجن الإنفرادي"

443
00:46:27,848 --> 00:46:28,882
"الصمت"

444
00:46:28,782 --> 00:46:30,818
القاعدة هنا
.الصمت الكلي

445
00:46:32,052 --> 00:46:33,987
ليس لدينا هنا أي مزاعم
.حول إعادة التأهيل

446
00:46:34,054 --> 00:46:36,190
،نحن لسنا قسيسين
.فقط معالجات تنفذ الأوامر

447
00:46:37,758 --> 00:46:40,894
شركة تعليب لحوم تحول الحيوانات الحيّة
.إلى لحوم صالحة للأكل

448
00:46:40,961 --> 00:46:43,697
نحول الرجال الخطرين
.إلى رجال غير مؤذين

449
00:46:44,965 --> 00:46:47,134
.وننجز ذلك بتحطيمك

450
00:46:47,901 --> 00:46:51,405
بتحطيمك جسدياً، ومعنوياً
.وتحطيم هنا

451
00:46:52,773 --> 00:46:57,044
.أشياء غريبة تحدث هنا للرأس
... انسى شيئاً اسمه الأمل

452
00:46:58,379 --> 00:47:01,315
.واستمني بأقل قدر ممكن هنا
.إنه يذهب بالقوة

453
00:47:02,149 --> 00:47:03,684
.هذا كل شيء، خذوه

454
00:49:17,151 --> 00:49:18,385
...واحد، اثنان

455
00:49:18,419 --> 00:49:20,654
.ثلاثة، أربعة، خمسة ...

456
00:49:24,658 --> 00:49:28,562
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

457
00:50:54,882 --> 00:50:56,150
!يا إلهي

458
00:50:59,219 --> 00:51:02,723
.لا. ستأكل كلّ شيء يعطونك إياه

459
00:51:13,967 --> 00:51:15,402
.سأكون بخير

460
00:51:18,138 --> 00:51:19,406
.سأكون بخير

461
00:51:19,807 --> 00:51:21,175
.سأكون بخير

462
00:51:22,443 --> 00:51:25,045
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

463
00:52:04,151 --> 00:52:05,686
."أنا "جو جو

464
00:52:06,820 --> 00:52:07,755
."بابيلون"

465
00:52:09,857 --> 00:52:11,058
كيف أبدو؟

466
00:52:11,525 --> 00:52:13,927
... أشعر بأني جيد

467
00:52:14,361 --> 00:52:17,631
لكني بحاجة لشخص آخر ...
.ليخبرني كيف أبدو

468
00:52:19,566 --> 00:52:21,335
.بخير، تبدو بخير

469
00:53:15,255 --> 00:53:17,024
...إمضغ جوز الهند بصورة جيدة"

470
00:53:21,095 --> 00:53:22,730
.ثم ابتلع اللب ..."

471
00:53:22,763 --> 00:53:25,366
.واحدة كلّ يوم، للقوّة"

472
00:53:25,966 --> 00:53:27,468
.قلبي معك"

473
00:53:29,069 --> 00:53:30,104
."الأحول"

474
00:53:30,404 --> 00:53:34,241
."ديغا". سأكون لقيطاً إن لم يكن "ديغا"

475
00:54:27,594 --> 00:54:29,563
!لازلت هنا، أيها الأوغاد

476
00:55:41,902 --> 00:55:43,771
.أيها السجين، أظهر نفسك

477
00:55:58,485 --> 00:56:00,487
.كنت تستلم جوز الهند

478
00:56:01,555 --> 00:56:04,925
ما لم تخبرنا من الذي أرسلهم
.سوف نقتطع نصف مؤنتك

479
00:56:06,927 --> 00:56:08,462
... حسناً، كيف أخبرك

480
00:56:08,862 --> 00:56:10,731
عن من أرسل شيئاً لم أستلمه؟ ...

481
00:56:10,764 --> 00:56:11,899
أي شيء؟

482
00:56:13,801 --> 00:56:16,303
.حسناً، لا أعرف

483
00:56:17,471 --> 00:56:18,572
... أنت

484
00:56:19,073 --> 00:56:20,574
.من قال جوز الهند ...

485
00:56:21,308 --> 00:56:23,377
.أريد اسمه، وأريده الآن

486
00:56:28,348 --> 00:56:31,251
ضعه على قائمة نصف المؤنة
.واحجب زنزانته لمدة ستة شهور

487
00:56:33,687 --> 00:56:36,023
الظلام يفعل العجائب في
.الذاكرات الضعيفة

488
00:57:27,641 --> 00:57:29,309
.تعرف التهمة

489
00:57:30,377 --> 00:57:31,612
.أنا بريء

490
00:57:32,312 --> 00:57:33,981
.أنا لم أقتل ذلك القوّاد

491
00:57:34,448 --> 00:57:37,384
لن تستطع الحصول على أي شيء
.مني وأنت تلفق التهم ضدي

492
00:57:38,852 --> 00:57:40,487
.هذا صحيح

493
00:57:41,889 --> 00:57:46,293
لكن جريمتك الحقيقة لا علاقة
.لها بموت القوّاد

494
00:57:48,562 --> 00:57:49,396
حسناً وماذا بعد؟

495
00:57:49,763 --> 00:57:50,864
ما هي؟

496
00:57:51,131 --> 00:57:56,136
جريمتك هي أفظع ما يمكن
.لإنسان أن يرتكبه

497
00:57:57,171 --> 00:57:58,672
... أتهمك بـ

498
00:57:59,807 --> 00:58:01,542
.إهدار حياة

499
00:58:05,312 --> 00:58:06,346
.مذنب

500
00:58:07,848 --> 00:58:09,983
.إنّ عقوبة ذلك الموت

501
00:58:12,486 --> 00:58:13,487
.مذنب

502
00:58:16,724 --> 00:58:17,725
.مذنب

503
00:58:22,730 --> 00:58:23,731
.مذنب

504
00:59:19,319 --> 00:59:20,320
.إنهم يعلمون

505
00:59:45,312 --> 00:59:46,480
كيف سمعت؟

506
00:59:47,214 --> 00:59:50,517
أحد السجناء الموثوقين أثناء الانتقال
.بين هنا وجزيرة القدّيس يوسف

507
00:59:51,485 --> 00:59:53,153
هل هذا كل ما قاله؟

508
00:59:55,689 --> 00:59:57,691
.إذاً هي مسألة وقت لا أكثر

509
00:59:58,425 --> 00:59:59,426
تعتقد ذلك؟

510
00:59:59,526 --> 01:00:01,929
.إنه على قائمة نصف المؤنة
.لن يستطع العيش هكذا

511
01:00:03,097 --> 01:00:06,567
مجبرٌ على الاختيار بين المجاعة
والاعتراف، ماذا ستفعل؟

512
01:00:08,268 --> 01:00:10,938
.إننا لا نتحدّث عنّي
ماذا ستفعل؟

513
01:00:11,071 --> 01:00:13,574
.سأعترف. لابد أن أعترف

514
01:00:14,975 --> 01:00:18,112
عندما تصبح ضعيفاً، تصاب
... بالهذيان، تفقد السيطرة

515
01:00:19,880 --> 01:00:21,115
.وتتكلم ...

516
01:00:23,016 --> 01:00:24,718
إذاً لن تلومه، أليس كذلك؟

517
01:00:30,891 --> 01:00:33,293
.اللوم للحكام، والأطفال الصغار

518
01:01:20,841 --> 01:01:23,143
!انظر لي! آكل حشرات

519
01:01:24,178 --> 01:01:27,848
أنا لا ... ليس لدي الوعي الكافي
.للخروج من المطر

520
01:02:30,844 --> 01:02:32,513
.أيها السجين، أظهر نفسك

521
01:02:53,567 --> 01:02:56,437
أعطني الاسم
.وستعود إلى المؤنة الكاملة

522
01:02:57,638 --> 01:02:58,739
.اسم لا أكثر

523
01:03:01,975 --> 01:03:04,144
.حسناً، لست جائعاً بما يكفي

524
01:03:07,147 --> 01:03:09,817
ستجوع. لابد أن ترى
.كيف تبدو

525
01:03:10,884 --> 01:03:12,720
.لقد ولدت نحيلاً

526
01:03:16,690 --> 01:03:17,858
.إذاً ستموت

527
01:04:04,972 --> 01:04:07,307
... واحد، اثنان

528
01:04:27,027 --> 01:04:28,128
."أنا "بابيلون

529
01:04:29,129 --> 01:04:30,130
."فرانسيسكو"

530
01:04:31,365 --> 01:04:32,566
كيف أبدو؟

531
01:04:33,834 --> 01:04:35,002
هل أبدو بخير؟

532
01:04:35,769 --> 01:04:36,770
.تبدو ممتازاً

533
01:05:20,881 --> 01:05:22,216
... هذا يضيف لك 30 يوماً

534
01:05:22,282 --> 01:05:23,417
!يا قاتل القوّاد ...

535
01:05:23,917 --> 01:05:25,486
.أريد رؤية آمر السجن

536
01:05:26,353 --> 01:05:27,354
.أود الكلام معه

537
01:05:27,388 --> 01:05:29,323
.لدي شيء أود أخباره إياه

538
01:06:09,096 --> 01:06:10,631
من أعطاك الغذاء؟

539
01:06:19,940 --> 01:06:21,175
... أنا

540
01:06:23,310 --> 01:06:25,446
... السيد المسيح، آمر السجن

541
01:06:26,980 --> 01:06:28,482
.كان لدي ...

542
01:06:30,684 --> 01:06:33,053
... كان لدي الاسم، اقسم بالله

543
01:06:34,888 --> 01:06:36,857
... لابد أني قد أصبت بـ

544
01:06:38,726 --> 01:06:40,527
...لابد وأني أصبت بالدوار أو

545
01:06:41,295 --> 01:06:42,763
... شيء ما لأن ...

546
01:06:44,932 --> 01:06:46,300
.أحاول ...

547
01:06:47,067 --> 01:06:48,068
.أحاول

548
01:06:49,770 --> 01:06:52,406
.يمكن أن ... لا أستطيع أن أتذكر

549
01:06:53,173 --> 01:06:54,441
.اقسم بالله. لا أستطيع

550
01:06:54,608 --> 01:06:56,210
.لا أستطيع، لا أستطيع التذكر

551
01:06:59,713 --> 01:07:02,549
.ليس هناك. سيادة المدعي العام

552
01:07:02,783 --> 01:07:05,686
.لا أعلم، إنه ليس، إنه ليس هناك

553
01:07:06,220 --> 01:07:07,221
.لا

554
01:07:11,291 --> 01:07:12,359
.لقد رحل

555
01:07:19,433 --> 01:07:20,501
.إنه يموت

556
01:09:23,257 --> 01:09:26,093
.أنت ميت

557
01:09:58,158 --> 01:09:59,793
.لقد أكملت مدتك

558
01:10:43,404 --> 01:10:48,142
... واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

559
01:10:48,542 --> 01:10:49,643
... خمسة ...

560
01:10:55,482 --> 01:10:56,517
.ستة ...

561
01:10:58,485 --> 01:11:00,654
.يا ابن العاهرة

562
01:11:13,901 --> 01:11:15,803
... مرحباً بكم في المستعمرة الجزائية

563
01:11:16,570 --> 01:11:17,938
... "لـ "غينيا الفرنسية ...

564
01:11:19,506 --> 01:11:21,241
... والذين أنتم سجناءها ...

565
01:11:21,942 --> 01:11:24,044
.والتي ليس منها مهرب ...

566
01:11:28,115 --> 01:11:29,817
... محاولات الهرب الأولى

567
01:11:30,484 --> 01:11:33,487
تضيف سنتان في السجن الإنفرادي ...
.على العقوبة الفعلية

568
01:11:37,324 --> 01:11:39,426
.المحاولات الثانية، تضيف خمس سنوات

569
01:11:41,929 --> 01:11:44,064
... بالطبع بالنسبة للمخالفات الخطيرة

570
01:11:44,765 --> 01:11:47,134
.سيتم التعامل معها بنفس الأسلوب ...

571
01:12:02,316 --> 01:12:03,517
!"مرحباً، "بابي

572
01:12:07,654 --> 01:12:10,190
.لا تأخذ أفضلية، كوني في الأصفاد

573
01:12:11,692 --> 01:12:14,261
... حقق أفضل ما لديك فيما نعرضه عليك

574
01:12:15,529 --> 01:12:17,798
.وستقل معاناتك عمّا تستحقه ...

575
01:12:18,532 --> 01:12:19,400
.إنصراف

576
01:12:27,400 --> 01:12:27,400
!تحركوا للنزل

577
01:12:50,489 --> 01:12:52,925
.لدي حساء حار، فيها لحم حقيقي

578
01:12:53,693 --> 01:12:55,194
.أرسله "ديغا" لك

579
01:13:12,144 --> 01:13:13,379
."اسمي "ماتوريت

580
01:14:30,656 --> 01:14:31,557
كيف حالك؟

581
01:14:32,591 --> 01:14:34,060
.بخير

582
01:14:36,395 --> 01:14:39,965
،كنت ستكون بصحة أفضل بكثير
.لو أعترفت عليّ

583
01:14:41,133 --> 01:14:42,101
.كدت أن أعترف

584
01:14:43,836 --> 01:14:46,138
شخصٌ ما قال ذات مرة
... بأن مقاومة الإغراء

585
01:14:48,841 --> 01:14:50,843
.هي المقياس الحقيقي للشخصية ...

586
01:14:53,379 --> 01:14:54,980
كيف خرجت من الكيلو 40؟

587
01:14:55,815 --> 01:14:58,184
.بسبب الفساد المستشري

588
01:14:58,517 --> 01:15:01,754
يكفي القول بأن لدى
... آمر السجن الآن منزلاً جديداً

589
01:15:02,388 --> 01:15:04,323
.وأصبحت الآن كاتبه الرئيسي ...

590
01:15:05,424 --> 01:15:06,425
... بابي" اسمع"

591
01:15:06,926 --> 01:15:08,527
... زوجتي مع محامٍ

592
01:15:08,861 --> 01:15:12,098
أقنعا بعض الأعضاء ...
... في وزارة العدل

593
01:15:12,198 --> 01:15:14,033
.بأن عقوبتي كانت قاسية جداً ...

594
01:15:14,600 --> 01:15:16,402
... منذ بضعة شهور سألتهم أن

595
01:15:17,069 --> 01:15:18,971
... ينظرا في قضيتك ...

596
01:15:19,505 --> 01:15:21,640
.و قد أحرزا بعض التقدم ...

597
01:15:21,974 --> 01:15:24,643
... أحد الشهود الرئيسين ضدك

598
01:15:24,844 --> 01:15:27,346
... قد يرغب في تغيير قصته ...

599
01:15:28,381 --> 01:15:29,448
.بمقابل ...

600
01:15:29,849 --> 01:15:32,151
إذا رغب. متى سيكون ذلك؟

601
01:15:32,551 --> 01:15:34,487
.قد يمكنك الخروج في غضون ثلاث سنوات

602
01:15:34,887 --> 01:15:36,555
.طويلة جداً -
.لا، ليست بطويلة -

603
01:15:37,323 --> 01:15:40,026
،مع عملٍ جيد
.سيمضي الوقت بسرعة

604
01:15:41,460 --> 01:15:42,728
.استمع، يا صديقي

605
01:15:43,929 --> 01:15:45,064
.إنك لا تدين لي بشيء

606
01:15:52,571 --> 01:15:53,839
.أخبرني ماذا تريد

607
01:15:55,608 --> 01:15:56,442
.قارب

608
01:16:03,182 --> 01:16:04,550
.كان لابد أن أفهم

609
01:18:22,188 --> 01:18:24,323
بابي"، ألا تتذكرني؟"

610
01:18:25,391 --> 01:18:26,425
."كلوسيو"

611
01:18:26,625 --> 01:18:27,560
.نعم

612
01:18:29,462 --> 01:18:30,596
ماذا حدث إلى عيونك؟

613
01:18:33,399 --> 01:18:37,803
.لقد وضعت بعض بذور "الخروع" عليهم
.لذا أبدو مريضاً بما فيه الكفاية للمجيء هنا

614
01:18:38,437 --> 01:18:39,438
لماذا؟

615
01:18:40,006 --> 01:18:41,407
.سأذهب معك

616
01:18:41,907 --> 01:18:42,608
ماذا؟

617
01:18:42,908 --> 01:18:44,176
... نعم، استمع

618
01:18:45,511 --> 01:18:48,047
لقد وضعك "ديغا" على قائمة
.الأشعة السينية غداً

619
01:18:48,781 --> 01:18:52,385
.طبيب الأشعة السينية، من ضمن المحكومين
.وهو هندوسي أو شيء من هذا القبيل

620
01:18:52,551 --> 01:18:55,654
لديه شخص ما في الخارج
... يمكنه أن يبيعك قارب

621
01:18:56,355 --> 01:18:57,990
.إن كان السعر مناسباً ...

622
01:19:01,293 --> 01:19:02,728
متى سنهرب، "بابي"؟

623
01:19:07,633 --> 01:19:10,169
.قريباً، سأتكلم مع ذلك الطبيب غداً

624
01:19:20,780 --> 01:19:23,182
آخر قارب حصلت عليه
.كان لجريمة قتل جنسية

625
01:19:23,716 --> 01:19:27,053
لقد مزقوه إلى قطع على بعد
.ستة أميال أسفل النهر، المسكين

626
01:19:27,753 --> 01:19:29,555
.لكن المركب بحالة جيدة

627
01:19:30,423 --> 01:19:32,058
.هل لديك قلباً كالثور

628
01:19:32,325 --> 01:19:33,426
أي نوع من القوارب؟

629
01:19:33,526 --> 01:19:38,264
،أربعة عشر قدماً، يحوي بوصلة
.الأشرعة، الأدوات، الملابس

630
01:19:39,699 --> 01:19:42,768
.اشتغل المولد، دور العلم

631
01:19:44,103 --> 01:19:47,139
.هل تعلم، الأشعة السينية عديمة الفائدة
.دائماً هي كذلك

632
01:19:47,340 --> 01:19:49,008
.اضطجع، رجاءً، على الظهر

633
01:19:50,009 --> 01:19:51,644
كم يكلّف؟

634
01:19:51,711 --> 01:19:54,814
... ثلاثة آلافٍ مقدماً تدفع لي

635
01:19:54,880 --> 01:19:57,817
.وأنا أدفع إلى باسكال ...
.الذي يوفر كل شيء

636
01:19:58,050 --> 01:20:01,053
،اسحب نفساً عميقاً، رجاءً
.ولا تحرك ساكناً

637
01:20:01,754 --> 01:20:05,825
و 3000 أخرى يجب أن تسلمها إلى
.باسكال حالما تستلم القارب

638
01:20:06,225 --> 01:20:08,194
.ازفر، من فضلك، وانقلب

639
01:20:09,762 --> 01:20:12,565
،إذا قررت أن أعقد الصفقة
كيف سنقرها؟

640
01:20:13,632 --> 01:20:16,102
.لا تخف. ستُوجَدُ الطرق

641
01:20:18,137 --> 01:20:20,072
.ائتمنّي في كل شيء

642
01:20:21,173 --> 01:20:24,276
آخر مرة فعلت ذلك
كلفني سنتين في السجن الإنفرادي

643
01:20:24,510 --> 01:20:27,146
آها، إذاً فقد خدعت؟

644
01:20:28,214 --> 01:20:30,783
،حسناً، لحسن حظك
.المال لا يغريني

645
01:20:30,816 --> 01:20:33,352
.إني وراء لعبة أكبر
.اسحب نفساً عميقاً

646
01:20:35,321 --> 01:20:36,355
... هل تعلم

647
01:20:36,989 --> 01:20:38,758
.لقد قتلتُ كل عائلتي ...

648
01:20:39,258 --> 01:20:42,294
.جميعهم. زوجتي وأربع بنات

649
01:20:43,929 --> 01:20:46,032
.إزفر، إن لم تكن قد زفرت

650
01:20:48,934 --> 01:20:51,303
.إن خنتني سأقتلك

651
01:20:52,405 --> 01:20:53,506
... بالطبع

652
01:20:54,940 --> 01:20:56,942
.سأعتبر ذلك إحسانٌ منك ...

653
01:20:57,677 --> 01:20:59,311
.احسانٌ عظيم

654
01:21:19,799 --> 01:21:23,135
في إحدى الليالي سأطلب منك
.أخذ "ترنكي" إلى المرحاض

655
01:21:23,169 --> 01:21:26,238
أسعده، وعندما تخرج
.ستحصل على 1000

656
01:21:28,641 --> 01:21:29,675
لماذا؟

657
01:21:30,843 --> 01:21:34,347
هذا عملي، أما عملك فهو
.أن تسعده لمعاشرتك عشر دقائق

658
01:21:35,181 --> 01:21:36,182
.1000

659
01:21:37,283 --> 01:21:38,384
.إنه قذر

660
01:21:38,984 --> 01:21:41,420
.حسناً 2000
هل هذا يجعله نظيفاً؟

661
01:21:47,560 --> 01:21:48,928
تظن أنني عاهرة، أليس كذلك؟

662
01:21:49,028 --> 01:21:49,929
.اهدأ

663
01:21:50,029 --> 01:21:51,297
.حسنا، أنت مخطأ

664
01:21:52,598 --> 01:21:53,632
.الذي يليه

665
01:23:16,682 --> 01:23:18,851
:سأفعل ما طلبته، في حالة واحدة

666
01:23:20,186 --> 01:23:22,688
تحتفظ بمالك
.وتأخذني معك

667
01:23:23,756 --> 01:23:24,657
.لا

668
01:23:24,724 --> 01:23:27,093
أنا الوحيد
.الذي يستطيع إخراجك من هنا

669
01:23:34,967 --> 01:23:36,402
... أنت -
.أعلم -

670
01:23:37,069 --> 01:23:41,007
أنا منحرف جنسياً، لوطي، شاذ، أليس كذلك؟

671
01:23:43,509 --> 01:23:45,444
.ولكن هناك شيئاً واحداً نسيته

672
01:23:46,145 --> 01:23:48,681
قد يكون انطباع الناس عنك
... كما يقولون عنك

673
01:23:49,281 --> 01:23:50,483
... لكني لست كذلك

674
01:23:50,983 --> 01:23:52,685
... بيننا نحن الاثنين

675
01:23:53,386 --> 01:23:56,222
.أنا من قتل رجلاً، ولست أنت ...

676
01:24:01,694 --> 01:24:02,728
.موافق

677
01:24:47,406 --> 01:24:49,275
.الليلة أثناء الحفلة الموسيقية

678
01:24:50,476 --> 01:24:53,646
.سأكون هناك، لابد أن أكون هناك
.أقدم المرطبات

679
01:24:55,848 --> 01:24:57,550
."أعتقد بأنك لابد أن تأتي معنا "لويس

680
01:24:57,650 --> 01:24:59,318
.عليك ذلك -
.شكراً لك -

681
01:25:00,519 --> 01:25:02,655
.لكن زوجتي ترتّب لإطلاق سراحي

682
01:25:02,722 --> 01:25:04,390
.لقد تأخر موعد استلام رسالتها

683
01:25:08,461 --> 01:25:09,428
.استمع لي

684
01:25:11,197 --> 01:25:14,433
"لو كانت زوجتك هنا وأنت في "باريس
... مع كل ذلك المال

685
01:25:14,533 --> 01:25:16,268
كم ستدفع لكي تستعيدها؟ ...

686
01:25:17,236 --> 01:25:18,804
.كل ما أملك

687
01:25:21,007 --> 01:25:23,809
وكم ستدفع هي لكي تستعيدك؟

688
01:25:29,548 --> 01:25:31,217
.لهذا يجب أن تهرب معنا

689
01:25:32,251 --> 01:25:34,553
.الآن "لويس" طالما لديك الفرصة

690
01:25:35,021 --> 01:25:36,922
.لكن لدي فرصة بدون أن أهرب

691
01:25:40,626 --> 01:25:42,094
... أنا قد يقتلوني

692
01:25:43,229 --> 01:25:44,563
.أما أنت، فهم يستملكونك ...

693
01:25:49,669 --> 01:25:50,636
.مع السلامة

694
01:25:51,771 --> 01:25:52,838
.حظاً سعيداً

695
01:31:02,882 --> 01:31:03,716
!"كلوسيو"

696
01:31:19,932 --> 01:31:20,766
!"كلوسيو"

697
01:31:24,637 --> 01:31:25,604
!توقف

698
01:31:36,048 --> 01:31:38,718
!ديغا" أيها الوغد"

699
01:31:39,752 --> 01:31:41,087
!يا حراس -
!اخرس -

700
01:31:41,654 --> 01:31:42,655
!يا حراس

701
01:31:44,924 --> 01:31:46,092
!يا حراس

702
01:31:47,226 --> 01:31:48,227
!يا حراس

703
01:31:51,297 --> 01:31:52,298
!اسحب

704
01:31:53,299 --> 01:31:54,300
!اسحب

705
01:31:56,836 --> 01:31:57,837
!اسحب

706
01:32:17,256 --> 01:32:18,157
.لنذهب

707
01:32:18,991 --> 01:32:20,092
أين "كلوسيو"؟

708
01:32:20,226 --> 01:32:21,227
.لقد أمسكه أحد الحراس

709
01:32:21,260 --> 01:32:22,261
.لنذهب

710
01:32:37,977 --> 01:32:39,045
!من هنا! من هنا

711
01:32:39,345 --> 01:32:41,347
أين الآخر؟ -
.إنه هنا -

712
01:32:41,380 --> 01:32:42,815
.إلتواء بسيط

713
01:32:43,683 --> 01:32:45,151
.هيا، هيا

714
01:33:29,061 --> 01:33:30,596
.مركبكم هناك

715
01:33:32,631 --> 01:33:33,632
.3000

716
01:33:40,573 --> 01:33:42,441
،من الأفضل أن تتأكد منها
.وأن كل شيء جيد

717
01:33:42,508 --> 01:33:43,843
.هيا، إني في عجلة من أمري

718
01:33:44,443 --> 01:33:45,845
!لنذهب! لنذهب

719
01:33:48,381 --> 01:33:52,318
لو كنت مكانكم لن استخدم هذه البنادق إلا إن كنت
.أريد من صيادي الرجال أن ينهمرون علي من كل حدب

720
01:33:53,586 --> 01:33:55,588
.وضعت غالونين من شراب الرّم على القارب

721
01:33:56,656 --> 01:33:59,025
أرسلوا لي بطاقة بريدية
.عندما تصلون إلى هندوراس

722
01:34:17,176 --> 01:34:18,210
.دعنا نتناول شراب الرم

723
01:34:30,256 --> 01:34:31,257
... لماذا، هذا

724
01:34:32,358 --> 01:34:34,060
.اللعنة، المركب ليس جيداً ...

725
01:34:34,260 --> 01:34:36,562
!انظر إليه! سوف أقتل ذلك الوغد

726
01:34:36,929 --> 01:34:38,898
.ابن العاهرة، إنه مصنوع من الشمع

727
01:34:38,964 --> 01:34:40,232
.وكذلك ساقي

728
01:34:42,501 --> 01:34:44,770
.أنا لم ألوي كاحلي، بل كسرته

729
01:34:44,837 --> 01:34:46,138
كسرت ساقك؟

730
01:34:46,906 --> 01:34:48,307
لماذا لم تقل شيئاً؟

731
01:34:48,407 --> 01:34:50,843
لقد كنت أحمل قدراً لا يعتنى به من الشك
.بأنك قد تتركني وترحل

732
01:34:50,876 --> 01:34:52,545
.اللعنه لقد كنت محقاً

733
01:34:52,645 --> 01:34:53,679
.مكسورة، حقاً

734
01:34:53,779 --> 01:34:54,814
.لابد أن نصلحها

735
01:34:54,880 --> 01:34:55,948
.أحتاج إلى مساعدتك

736
01:34:56,015 --> 01:34:57,450
.أفترض بأنّه سيكون مؤلماً

737
01:34:57,483 --> 01:34:58,584
.ثِقْ من ذلك

738
01:34:59,185 --> 01:35:02,221
أطلب منك أن تتذكر بأن
... مالي هو الذي يغرق

739
01:35:02,321 --> 01:35:04,857
وبأنني هنا معكم بسبب
... بطولة خارجة عن طبيعتي

740
01:35:04,890 --> 01:35:06,726
من أجل منع حارسٍ من ...
.إطلاق النار عليكم

741
01:35:06,792 --> 01:35:09,061
ومن المحتمل جداً أن
.يفتقدني

742
01:35:09,462 --> 01:35:10,296
.ارتخِ الآن

743
01:35:10,396 --> 01:35:11,430
ماذا؟ -
.ارتخ -

744
01:35:11,464 --> 01:35:13,632
.إنك في الجهة الخاطئة

745
01:35:17,670 --> 01:35:19,071
.إنها الدقائق الأخيرة

746
01:35:24,644 --> 01:35:26,545
!يا إلهي -
.أمسكه من فوق الركبة -

747
01:35:28,381 --> 01:35:29,448
جاهز؟

748
01:35:37,056 --> 01:35:38,324
.انتهينا

749
01:35:38,691 --> 01:35:40,059
كيف فعلت ذلك؟

750
01:35:41,260 --> 01:35:43,062
.كلنا لدينا نقاط حساسة

751
01:35:43,396 --> 01:35:44,597
ماذا حدث؟

752
01:35:44,764 --> 01:35:46,766
لقد وجد نقطة حساسة لديك
.لم تكن تعلم بها

753
01:36:06,652 --> 01:36:08,054
.تحرّك وستموت

754
01:36:09,722 --> 01:36:11,157
.استدر

755
01:36:12,358 --> 01:36:14,360
.ارم تلك البندقية أمامك

756
01:36:17,396 --> 01:36:19,532
كما تعلم سأحصل على 200 لكل
.واحد من أولئك

757
01:36:19,799 --> 01:36:21,467
.لا أود أن افقدها

758
01:36:21,767 --> 01:36:23,102
.استدر

759
01:36:26,639 --> 01:36:29,775
أنت وآخران هربتم من
القدّيس لورنت ليلة أمس، أليس كذلك؟

760
01:36:29,842 --> 01:36:30,843
.نعم

761
01:36:31,010 --> 01:36:32,144
هل الآخران في القارب؟

762
01:36:32,979 --> 01:36:33,879
.نعم

763
01:36:33,980 --> 01:36:35,181
.والقارب غير جيّد

764
01:36:35,448 --> 01:36:36,482
.لا يساوي نكلاً

765
01:36:38,351 --> 01:36:39,418
.كنت اتوقعكم

766
01:36:46,926 --> 01:36:47,960
.تعال

767
01:36:54,934 --> 01:36:56,902
.لا تطلق، كل شيء على مايرام

768
01:37:02,508 --> 01:37:05,511
أمسكت صيادي الرجال نائمين
.قبل شروق الشمس

769
01:37:05,845 --> 01:37:08,014
لقد كانا يتسكعان منذ
.يومين بانتظاركم

770
01:37:10,016 --> 01:37:13,319
،في كل مرة يبيع هذا القارب
.يكون في وضع أسوء من ذي قبل

771
01:37:16,989 --> 01:37:18,090
هل تحب هذا؟

772
01:37:19,358 --> 01:37:20,526
.كثيراً

773
01:37:21,060 --> 01:37:23,429
.أحببته كذلك، في وقت ما، ولكني كنت سكراناً

774
01:37:24,697 --> 01:37:26,198
.خذ هذه

775
01:37:26,966 --> 01:37:28,934
إقطع لنفسك بعض الخيزران
... من هنا

776
01:37:29,001 --> 01:37:32,738
.واربطهم مع بعض بالشراع ...
.سأعود بحلول الغروب

777
01:37:35,608 --> 01:37:38,044
سأسحبكم عبر النهر إلى
."جزيرة بيجون "الحمامة

778
01:37:39,312 --> 01:37:42,048
يمكنكم من هناك تأمين
.مركباً، إن كان لديكم المال الكافي

779
01:37:43,049 --> 01:37:46,185
إن لم يكن لديكم المال الكافي
.من المحتمل أن يقتلونكم

780
01:37:46,419 --> 01:37:48,721
.الأمر بالنسبة لهم غير مهم
.فجميعهم مصابون بالجذام

781
01:38:36,302 --> 01:38:37,837
.صوتك صاخب يابن العاهرة

782
01:38:39,005 --> 01:38:40,339
هل تنقل الكلاب مرض الجذام؟

783
01:38:53,552 --> 01:38:54,553
... حسناً

784
01:38:55,354 --> 01:38:56,589
.إلى الجحيم ...

785
01:38:56,689 --> 01:38:58,190
... من الأفضل أن تأخذ هذا

786
01:39:01,460 --> 01:39:03,362
.لا أود محاربة هؤلاء الناس

787
01:39:03,396 --> 01:39:05,965
أود فقط محاولة النقاش معهم
.من أجل قارب

788
01:39:54,280 --> 01:39:55,514
من أنت؟

789
01:39:59,085 --> 01:40:00,553
."السجين الهارب، "بابيلون

790
01:40:01,821 --> 01:40:03,222
أين الآخران؟

791
01:40:03,756 --> 01:40:05,391
.في الأسفل عند الشاطئ

792
01:40:06,025 --> 01:40:07,526
.أحدهما كاحله مكسور

793
01:40:08,761 --> 01:40:09,528
.ادخل

794
01:40:54,006 --> 01:40:55,508
.لديك بندقيتان

795
01:40:56,042 --> 01:40:57,009
.نعم

796
01:40:57,109 --> 01:40:58,778
.وتريد قارباً

797
01:41:00,313 --> 01:41:01,347
.نعم

798
01:41:01,447 --> 01:41:03,149
.لكن ينقصك المال

799
01:41:05,418 --> 01:41:06,652
.ذلك صحيح أيضاً

800
01:41:08,721 --> 01:41:11,824
لماذا لا تملك قليلاً من المجاملة
وتنظر لي عندما أحدثك؟

801
01:41:24,103 --> 01:41:28,441
.نقوم بكثير من عمليات التهريب هنا
.نهاجم الجزيرة الرئيسية. ونسرق المراكب

802
01:41:29,775 --> 01:41:31,610
... عندما يأتي غريب

803
01:41:31,677 --> 01:41:34,547
،عادة ما نقوم بقتله ...
.كإجراء احترازي

804
01:41:36,515 --> 01:41:37,917
أعتقد بأن الأمر
.أصبح مفهوماً

805
01:41:38,884 --> 01:41:39,885
... حسناً

806
01:41:40,853 --> 01:41:43,089
.فهم رجلٍ من المسيحيين ...

807
01:41:45,224 --> 01:41:46,625
هل تحبّ السيجار؟

808
01:41:47,960 --> 01:41:48,961
.عندما يمكنني أن أحصل عليه

809
01:41:52,431 --> 01:41:53,699
.جرب هذه

810
01:42:24,930 --> 01:42:28,801
كيف عرفت بأنني مصاب بمرض
جذام جاف، غير معدٍ؟

811
01:42:31,937 --> 01:42:33,139
.لم أعرف

812
01:42:59,598 --> 01:43:02,668
في الطقس الطبيعي يمكنك أن
... ترى حدود الـ"هندوراس" في ثلاثة

813
01:43:02,768 --> 01:43:03,736
.أسابيع ونصف أو أربعة ...

814
01:43:05,171 --> 01:43:07,306
،عندما تصل إلى هناك
.ستحتاج لبعض المال

815
01:43:07,606 --> 01:43:08,774
.لقد جمعنا تبرعات

816
01:43:10,376 --> 01:43:12,311
.خذه، فهو غير معدٍ

817
01:43:15,448 --> 01:43:20,086
إن كنت ستصاب بالجذام، من الأفضل أن
.يكون من المال وليس من الناس

818
01:43:24,323 --> 01:43:25,257
.خذه

819
01:43:28,561 --> 01:43:30,529
... كل ما سنفعله به هو المقامرة

820
01:43:31,530 --> 01:43:33,933
."وجلب نساء مصابات بالجذام من "ألبانيا

821
01:43:35,501 --> 01:43:37,503
.دائماً يكون لدينا ما يكفي لذلك

822
01:43:44,276 --> 01:43:47,279
،أسرع، واركب القارب
.سيفوتك المدّ

823
01:44:01,894 --> 01:44:02,895
.مع السّلامة

824
01:44:40,066 --> 01:44:41,033
."هندوراس"

825
01:45:05,558 --> 01:45:07,960
!ساقي! ارفعه عن ساقي

826
01:45:08,694 --> 01:45:10,129
!إنه على ساقي

827
01:45:10,229 --> 01:45:11,731
!اللعنة

828
01:46:12,558 --> 01:46:13,893
.حسناً، هيا

829
01:46:14,226 --> 01:46:15,227
.هيا، واحدة إضافية

830
01:46:15,294 --> 01:46:17,930
.إنني مخمورٌ جداً لا أستطيع التفكير -
.نعم -

831
01:46:19,065 --> 01:46:20,466
.هذا ما أريده

832
01:46:24,837 --> 01:46:27,306
.أريدك أن تضع هذا بين أسنانك

833
01:46:29,842 --> 01:46:31,711
."سيؤلمك يا "لويس

834
01:46:34,814 --> 01:46:37,516
.إن أردت الصراخ فاصرخ

835
01:46:37,717 --> 01:46:39,018
.بالتأكيد سأفعل

836
01:47:09,715 --> 01:47:11,517
.لقد خدعتك -
ماذا؟ -

837
01:47:14,820 --> 01:47:16,422
خدعتك، أليس كذلك؟

838
01:48:35,301 --> 01:48:36,936
.لحظة واحدة، رجاءً أيها السادة

839
01:48:37,003 --> 01:48:38,471
ماذا تريد أيها العريف؟

840
01:48:39,005 --> 01:48:41,641
.التّعريف عن هويتكم
من أنتم؟

841
01:48:42,241 --> 01:48:44,844
.نحن صيادوا سمك
... صديقنا هذا

842
01:48:56,889 --> 01:48:58,224
... اللعنة، لقد

843
01:48:58,557 --> 01:48:59,558
!فعلناها ...

844
01:49:28,187 --> 01:49:29,221
.صديقي

845
01:49:36,062 --> 01:49:37,096
.من فضلك

846
01:49:37,430 --> 01:49:40,299
.لقد ربطني أولئك الأوغاد كالخنزير

847
01:51:54,934 --> 01:51:55,968
!المتعقبون

848
02:03:43,142 --> 02:03:44,977
.أبرز أوراقك، من فضلك

849
02:04:10,937 --> 02:04:12,104
.من فضلك

850
02:04:13,839 --> 02:04:14,840
... سيدي

851
02:04:16,609 --> 02:04:18,010
.بعض المال لو سمحت

852
02:05:19,338 --> 02:05:20,439
ماذا كانت جريمتك؟

853
02:05:22,942 --> 02:05:23,676
.القتل

854
02:05:25,211 --> 02:05:27,813
.لم أكن مذنباً
.لم أقتل أي شخص في حياتي

855
02:05:29,515 --> 02:05:32,418
إن استعدت حريتك
ماذا ستفعل بها؟

856
02:05:34,754 --> 02:05:36,989
لم آخذ الوقت الكافي
.للتفكير بذلك

857
02:05:37,323 --> 02:05:40,526
،إن كنت لصاً أو قاتلاً
... بحلول الصباح

858
02:05:41,027 --> 02:05:42,962
قد تكون سرقت ...
.كل ما لدينا

859
02:05:49,101 --> 02:05:51,671
.هذه الأشياء لي
.كانت هدية

860
02:05:53,139 --> 02:05:55,141
.احتفظي بهم، حتى حين مغادرتي

861
02:06:14,226 --> 02:06:15,628
هل أنت مستيقظ؟

862
02:06:16,028 --> 02:06:17,229
.نعم سيدتي

863
02:06:33,779 --> 02:06:38,184
إن كنت شريراً، فقد عوضت ذلك
.بإطعامك نصف فقراء سانتا ماريا

864
02:06:38,751 --> 02:06:41,487
،إن لم تكن حقاً شريراً
.فليس لديك ما تخاف منه

865
02:06:42,154 --> 02:06:43,823
.سيحرسك الله

866
02:07:13,486 --> 02:07:16,756
السجن الإنفرادي

867
02:07:31,170 --> 02:07:33,272
الصمت

868
02:07:59,966 --> 02:08:03,002
سنوات سجنك الإنفرادي الخمس
.قد انتهت

869
02:08:04,437 --> 02:08:06,639
."لقد دفعت جزءاً من دينك لـ "فرنسا

870
02:08:58,691 --> 02:08:59,692
."بابي"

871
02:09:11,003 --> 02:09:11,971
.أنا حرّ

872
02:10:52,471 --> 02:10:54,607
.هذا هو المخرج الوحيد من جزيرة الشيطان

873
02:10:58,711 --> 02:11:00,680
.نحاول أن نأخذ الأمور بسهولة هنا

874
02:11:02,682 --> 02:11:04,984
أسماك القرش والمدّ يقومان
... بعمل الحارس هنا

875
02:11:05,051 --> 02:11:07,019
... لذا عِشْ واترك الآخرين يعيشون ...

876
02:11:08,154 --> 02:11:09,989
.مالم تعمل مشاكل ...

877
02:11:14,226 --> 02:11:16,529
.هذا غير مأهول
.من الأفضل أن تأخذه

878
02:11:16,629 --> 02:11:18,731
.لكن حاذر على نفسك عند الأكواخ الأخرى

879
02:11:18,764 --> 02:11:20,600
.قد يتهمك أحدهم بانتهاك أرضه ويقتلك

880
02:12:03,676 --> 02:12:05,811
!كيف تجرأ على الجلوس هنا

881
02:12:06,312 --> 02:12:08,681
."هذا مقعد النّقيب "دريفوس

882
02:12:09,348 --> 02:12:11,517
من أنت لتجلس على هذا المقعد؟

883
02:12:13,152 --> 02:12:14,020
.لا أحد

884
02:12:14,587 --> 02:12:16,822
.ذلك صحيح. لا أحد

885
02:12:18,391 --> 02:12:19,959
هل تعرف من أنا؟

886
02:12:46,185 --> 02:12:47,086
ديغا"؟"

887
02:12:54,460 --> 02:12:55,294
!"ديغا"

888
02:13:01,267 --> 02:13:02,268
"ديغا"

889
02:13:13,145 --> 02:13:14,146
!"ديغا"

890
02:13:35,167 --> 02:13:35,968
."لويس"

891
02:13:40,406 --> 02:13:41,407
."لويس"

892
02:13:46,779 --> 02:13:48,681
.تمنيت ألا تأتي إلى هنا

893
02:13:59,458 --> 02:14:01,294
هل تحب"الربيان"؟

894
02:14:33,059 --> 02:14:34,060
.طيب

895
02:14:36,062 --> 02:14:37,730
هل فعلاً هو كذلك؟

896
02:14:38,297 --> 02:14:40,533
.أفضل ما ذقته لسنوات

897
02:14:47,440 --> 02:14:48,941
هل سمعت عن زوجتي؟

898
02:14:50,710 --> 02:14:54,447
،تزوّجت محاميي
... أو هو تزوجها

899
02:14:54,981 --> 02:14:57,817
،في الحقيقة ...
.ما عاد مهماً

900
02:14:58,417 --> 02:15:01,988
،أعني، بأن كلاهما يؤديان لنفس الأمر
ألا تعتقد ذلك؟

901
02:15:08,861 --> 02:15:12,265
... حسناً، لم أسمع عنها منذ ما يقارب

902
02:15:15,001 --> 02:15:16,636
المكان لطيف هنا، أليس كذلك؟

903
02:15:18,504 --> 02:15:20,306
."أنت من جعله لطيف، "لويس

904
02:15:22,408 --> 02:15:23,542
.لطيف جداً

905
02:15:27,179 --> 02:15:28,381
... من المضحك

906
02:15:30,049 --> 02:15:31,884
.أن ننتهي كلانا هنا ...

907
02:15:34,086 --> 02:15:35,755
.نحن من تبقى فقط

908
02:15:39,592 --> 02:15:40,760
هل تستغرب من الأمر؟

909
02:15:41,127 --> 02:15:42,128
.لا

910
02:15:44,430 --> 02:15:45,464
.أنا أستغرب

911
02:15:49,001 --> 02:15:50,002
!ابتعد

912
02:15:52,772 --> 02:15:54,740
!ابتعد! ابتعد

913
02:15:56,175 --> 02:15:57,343
!هذا يكفي

914
02:16:09,889 --> 02:16:12,224
.إنهم يأتون هنا، للسرقة من حديقتي

915
02:16:12,558 --> 02:16:13,593
من؟

916
02:16:19,465 --> 02:16:20,733
.ربما من الأفضل أن أذهب

917
02:16:21,233 --> 02:16:22,068
.نعم

918
02:16:26,005 --> 02:16:28,774
.أعرف بيتك. ليس فيه شبح

919
02:17:05,311 --> 02:17:06,979
.قلبي معك

920
02:17:36,008 --> 02:17:37,009
!يا إلهي

921
02:18:08,074 --> 02:18:09,842
!"لويس"

922
02:18:10,843 --> 02:18:14,347
تعال والقِ نظرة، هل تتذكر تلك البذور
التي أعطاني إياها العريف "سانتيني" الشهر الماضي؟

923
02:18:14,380 --> 02:18:15,281
.لقد نمو

924
02:18:15,348 --> 02:18:16,649
.سيكون لدينا جزر

925
02:18:16,716 --> 02:18:19,652
كان مكتوباً على العلبة ستة أسابيع
.لكنهم نمو في أربعة

926
02:18:19,685 --> 02:18:23,322
،إن وجدت مخرجاً من هذه الجزيرة
هل تود أن تأتي معي؟

927
02:18:23,489 --> 02:18:24,857
.نعم، بالطبع

928
02:18:24,991 --> 02:18:27,460
!ابتعد
.فريدي"، تعرف أفضل من ذلك"

929
02:18:29,962 --> 02:18:31,631
.ليس معي مال
.أخذوه بأكمله

930
02:18:31,764 --> 02:18:33,032
.انسَ ذلك

931
02:18:33,132 --> 02:18:34,600
.لا يمكنك شراء خروجك من هنا

932
02:18:34,667 --> 02:18:35,501
إذاً كيف؟

933
02:18:37,770 --> 02:18:38,804
.لا أعرف لحد الآن

934
02:18:39,171 --> 02:18:42,508
.إذاً، إذاً لا داعي أن نناقشه
أخبرني، هل تحب الطماطم؟

935
02:18:42,842 --> 02:18:46,279
.عندي بعض البذور الإضافية
.قد تحب أن تبدأ بإنشاء حديقتك الخاصة

936
02:19:11,437 --> 02:19:13,272
.كما ترى، إنها حدوة حصان

937
02:19:14,941 --> 02:19:17,843
عندما تتكسر الأمواج
... لا يوجد لها مكان آخر تذهب إليه

938
02:19:17,877 --> 02:19:19,679
.إلا العودة من حيث بدأت ...

939
02:19:19,946 --> 02:19:22,281
.حسناً، لا يمكنك أن تقلع بقارب من هنا

940
02:19:23,282 --> 02:19:26,886
في الحقيقة، لا يوجد أي مكان في هذه
.الجزيرة صالح لإقلاع قارب

941
02:19:27,253 --> 02:19:30,189
،حقائب جوز الهند تربط مع بعضها
... وترمى في البحر

942
02:19:31,691 --> 02:19:33,259
.وستطفو فوق الموج ...

943
02:19:35,261 --> 02:19:36,896
وبعد ذلك؟

944
02:19:37,563 --> 02:19:41,400
.الجزيرة الرئيسية على بعد 24 ميل فقط
.كل ما عليك أن تنجرف مع التيار

945
02:19:44,637 --> 02:19:45,938
.يومان لا أكثر

946
02:19:46,606 --> 02:19:48,107
هل أنت واثق؟ -
.نعم -

947
02:19:50,643 --> 02:19:53,646
.يبدو بأنك مستميت في ذلك

948
02:19:54,981 --> 02:19:55,982
.نعم

949
02:19:57,683 --> 02:19:58,751
هل تعتقد بأنّه سينجح؟

950
02:20:00,753 --> 02:20:02,088
هل يهمّ؟

951
02:20:08,794 --> 02:20:11,230
.أخرج الآن! إنه ليس لك

952
02:20:11,931 --> 02:20:13,065
.ابتعد الآن

953
02:20:13,132 --> 02:20:16,135
.لن أطلب منك ذلك مرة أخرى
."ها أنت "فريدي

954
02:20:16,469 --> 02:20:18,571
... فريدي" حالته غير جيدة اليوم"

955
02:20:18,638 --> 02:20:20,640
.لابد أن تقدر هذ الأمر ...

956
02:20:21,607 --> 02:20:22,775
.ها نحن

957
02:20:25,678 --> 02:20:26,812
.حسناً، قطعة صغيرة

958
02:20:27,146 --> 02:20:27,847
.حسناً

959
02:20:30,516 --> 02:20:31,517
!"فريدي"

960
02:20:32,718 --> 02:20:35,154
."فريدي" هذا ليس لك، إنه لـ"آدم"

961
02:20:35,688 --> 02:20:37,023
."تعال هنا، "آدم

962
02:20:38,991 --> 02:20:39,959
.لنتمشى

963
02:20:40,059 --> 02:20:43,062
بالتأكيد، أليس صغير جداً؟

964
02:20:44,864 --> 02:20:47,133
.فقط للمحاولة -
.بالتأكيد -

965
02:20:49,268 --> 02:20:52,238
هل تعلم، أفكر في بناء
.رواق

966
02:20:53,506 --> 02:20:56,442
.لا يوجد في الجزيرة كلها بيت بـ رواق

967
02:20:57,610 --> 02:21:00,012
.وحتى العريف "سانتيني" ليس لديه رواق

968
02:21:00,646 --> 02:21:03,215
ما رأيك؟ -
.هيا -

969
02:23:30,930 --> 02:23:32,531
.لقد كانت الموجة الخاطئة

970
02:23:34,367 --> 02:23:35,334
.أوه، نعم

971
02:23:37,303 --> 02:23:39,405
.يأتون في سلاسل من سبع موجات

972
02:23:39,805 --> 02:23:41,807
... والسابعة كبيرة بما فيه الكفاية

973
02:23:42,241 --> 02:23:44,710
لتخرجنا نحن الإثنان ...
.خارج نقطة البداية

974
02:23:47,380 --> 02:23:48,381
هل أنت متأكّد؟

975
02:23:48,547 --> 02:23:49,548
.نعم

976
02:23:51,150 --> 02:23:52,084
.ممتاز

977
02:23:57,390 --> 02:24:00,259
إن كنا سنذهب
.من الأفضل أن ألتقط تلك الجزرات

978
02:24:15,007 --> 02:24:16,409
.الموجة الرابعة

979
02:24:26,252 --> 02:24:27,253
جاهز؟

980
02:24:28,154 --> 02:24:29,755
.علي إخبارك بشيء

981
02:24:30,723 --> 02:24:33,759
.لويس" لست مجبراً أن تقول أي شيء"

982
02:24:35,294 --> 02:24:36,395
.بل عليّ ذلك

983
02:24:38,397 --> 02:24:39,365
.أنا آسف

984
02:24:41,601 --> 02:24:42,602
.أعرف

985
02:24:46,906 --> 02:24:48,274
.ستُقتل

986
02:24:49,175 --> 02:24:50,343
تعرف ذلك؟

987
02:24:51,677 --> 02:24:52,478
.ربما

988
02:24:53,879 --> 02:24:55,481
.رجاءً لا تفعلها

989
02:27:39,512 --> 02:27:42,615
!أنتم، أيها الأوغاد، لازلت هنا

990
02:27:55,795 --> 02:27:57,763
.بابيلون" شق طريقه للحرية"

991
02:27:59,098 --> 02:28:02,802
ولما تبقى من عمره
.عاش كرجلٍ حرٍّ

992
02:28:05,504 --> 02:28:08,474
هذا، النظام الجزائي السيّء السمعة
... "في "غينيا الفرنسية

993
02:28:09,442 --> 02:28:10,776
.لم ينج منه ...

994
02:28:10,776 --> 02:29:14,500
ترجمة
ديلمون البحراني

995
02:29:14,500 --> 02:29:44,500
ضبط الترجمة
محمود سعيد
Mahmouds.com

996
02:30:04,500 --> 02:30:48,500
لمزيد من الترجمات
WwW.DvD4ArAb.CoM

