1
00:01:18,177 --> 00:01:19,074
مرحبا سيدتي

2
00:01:21,114 --> 00:01:21,909
مرحبا

3
00:01:25,484 --> 00:01:26,509
من هذه ، مايك ؟

4
00:01:26,718 --> 00:01:27,650
انا اعمل على هذا

5
00:01:29,956 --> 00:01:31,149
فيونا بيرش

6
00:01:31,390 --> 00:01:34,917
الياس فيونا نيلسون ، ولدت فى لندن
انجلترا ، عام 1978

7
00:01:35,127 --> 00:01:37,823
مطلوبه فى جرائم قتل فى اسبانيا
و البرازيل و الولايات المتحده

8
00:01:38,063 --> 00:01:38,995
و انت سوف تحب هذا

9
00:01:39,231 --> 00:01:41,199
قيل انها خُطفت من والديها
عندما كانت

10
00:01:41,466 --> 00:01:42,524
فى الثانية عشر

11
00:01:43,168 --> 00:01:45,227
السيده (إم) تحب ان تبدأ بالاطفال الصغار

12
00:01:49,041 --> 00:01:51,201
انا فى الردهه ، الى اين الآن ؟

13
00:01:52,511 --> 00:01:53,637
انظرى الى يسارك

14
00:01:54,412 --> 00:01:56,938
خذى المصعد الرئيسى الى الطابق الـ 12

15
00:01:57,583 --> 00:01:59,175
فى الغرفه 1238

16
00:02:11,195 --> 00:02:12,094
رفاقى

17
00:02:12,264 --> 00:02:13,230
لما استغرقت كل هذا الوقت ؟

18
00:02:13,465 --> 00:02:15,955
لا احد هنا يبيع قهوه

19
00:02:16,767 --> 00:02:17,530
خذ ، مايك

20
00:02:18,970 --> 00:02:21,632
لم لا تأخذ بعض الراحه
انه جديد فى الوظيفه

21
00:02:22,673 --> 00:02:25,164
كى تكون عميل جيد لابد ان
تفكر بسرعه

22
00:02:25,376 --> 00:02:27,241
لا يجب عليك استغراق 20 دقيقه
فى جلب القهوه

23
00:02:27,778 --> 00:02:29,370
آسف. سيدى ، لن تحدث مره اخرى

24
00:02:44,395 --> 00:02:45,794
اذا ، لم لا نقبض عليها ؟

25
00:02:46,096 --> 00:02:48,792
النقطه هى تركها تهرب
فتأخذنا الى السيده ، إم

26
00:02:56,039 --> 00:02:57,165
احب براعتها

27
00:02:58,542 --> 00:02:59,600
أى براعه ؟

28
00:02:59,809 --> 00:03:01,276
انت تعلم.  مثل ، ماتا هارى

29
00:03:01,745 --> 00:03:05,044
تستخدم جسدها الذى لا يصدق
للحصول على اسرار من الاعداء

30
00:03:05,249 --> 00:03:05,805
... أو

31
00:03:05,983 --> 00:03:06,676
أو ، ماذا ؟

32
00:03:06,917 --> 00:03:07,849
او تقتلك

33
00:03:17,560 --> 00:03:19,687
انت تريد ان تأخذ نزهتك بالخارج ، جاك ؟

34
00:03:20,096 --> 00:03:20,858
آسف ، مايك

35
00:03:21,131 --> 00:03:22,188
هل جلبت اى طعام آخر ؟

36
00:03:22,998 --> 00:03:24,432
لا

37
00:03:25,001 --> 00:03:26,593
اعتقد انى اريد شطيره ، جاك

38
00:03:27,370 --> 00:03:28,165
الآن ؟

39
00:03:28,504 --> 00:03:29,563
اجل

40
00:03:36,979 --> 00:03:37,742
حسناً

41
00:03:45,521 --> 00:03:46,453
ايها الجرسون ؟

42
00:03:47,690 --> 00:03:49,214
هل لى بشطيرتين من فضلك ؟

43
00:03:49,391 --> 00:03:50,187
حسنا ، سيدى

44
00:04:35,803 --> 00:04:36,565
جيل

45
00:05:31,958 --> 00:05:32,890
اللعنه

46
00:06:29,148 --> 00:06:29,773
اللعنه

47
00:07:44,922 --> 00:07:46,150
هل انضم اليك ؟

48
00:07:48,558 --> 00:07:50,355
انتى مقاتله مدهشه

49
00:07:55,265 --> 00:07:56,732
هل تريدى أخذ هذه ؟

50
00:07:56,934 --> 00:07:58,299
انها لك اذا اردتى

51
00:08:01,738 --> 00:08:03,638
هيا اختارى ماذا تريدى

52
00:08:14,651 --> 00:08:15,379
يمكننى اخذك حيث

53
00:08:15,652 --> 00:08:17,711
يوجد افضل المقاتلين

54
00:08:18,187 --> 00:08:20,018
يمكنك ان تكونى احداهم

55
00:08:21,123 --> 00:08:22,682
هل تريدى ان تأتى معى ؟

56
00:08:52,320 --> 00:08:53,787
اللعنه

57
00:09:06,135 --> 00:09:09,832
الـ 11 من اكتوبر فتاه اخرى فـُـقدت

58
00:09:10,071 --> 00:09:11,732
الى المجموع 40 فتاه

59
00:09:12,273 --> 00:09:15,072
جميعهم حول الـ 13 عام

60
00:09:15,276 --> 00:09:17,904
على الرغم ان جنسياتهم و عائلاتهم مختلفه

61
00:09:18,313 --> 00:09:21,111
من المفيد ان تدون هذا
- جميع هؤلاء البنات

62
00:09:21,349 --> 00:09:23,783
متفوقين فى فن الحرب او الرياضه

63
00:09:24,285 --> 00:09:26,082
منذ حين حادثة روما

64
00:09:26,287 --> 00:09:28,915
السيده (إم) و تنظيمها ليس لديهم شكل سطحى

65
00:09:29,090 --> 00:09:31,923
فى الوقت الحالى ، الفتيات الصغار تختفى
فى جميع انحاء العالم

66
00:09:33,928 --> 00:09:37,989
هل من الممكن .....ان تكون قاتله مأجوره

67
00:09:38,533 --> 00:09:41,001
و العديد يتدربوا ليأخذو مكانها ؟

68
00:09:44,371 --> 00:09:48,171
لو ان هذه هى القضيه ، انا خائف
هؤلاء البنات جرحوا كثيرا من اجل الحياه

69
00:09:49,510 --> 00:09:50,738
و لن يمكن مساعدتهن

70
00:10:45,566 --> 00:10:47,158
هذا منزلكم الجديد

71
00:10:47,467 --> 00:10:50,096
و هؤلاء البنات اخواتكن

72
00:10:50,870 --> 00:10:52,531
اريد الذهاب الى المنزل

73
00:10:54,041 --> 00:10:55,667
انا اريد امى

74
00:10:56,877 --> 00:10:59,606
منذ هذا الوقت عاملينى
كأنى امك

75
00:10:59,812 --> 00:11:03,009
انت لست امى
و لا يمكنك اخبارى ماذا على فعله

76
00:11:03,684 --> 00:11:04,843
هل تريدى الذهاب فعلاً ؟

77
00:11:05,017 --> 00:11:05,847
اجل

78
00:11:06,052 --> 00:11:08,680
انا لا احب هذا المكان ولا احبك

79
00:11:09,122 --> 00:11:11,283
حسناً ، اذهبى

80
00:11:12,024 --> 00:11:12,991
هيا

81
00:11:24,237 --> 00:11:25,169
فتيات

82
00:11:25,570 --> 00:11:28,971
اريد لكم ترحيب رسمى فى عالمك الجديد

83
00:11:29,642 --> 00:11:33,077
هنا كل تمرين ، كل وجبه
و كل صف

84
00:11:33,779 --> 00:11:35,713
سيكون بشئ واحد فى الذهن

85
00:11:35,914 --> 00:11:38,781
هو إنشاء فريق مقاتلين عالمى

86
00:11:40,051 --> 00:11:41,177
هل هذا واضح ؟

87
00:11:41,753 --> 00:11:42,982
عـُـلم

88
00:11:43,722 --> 00:11:46,953
نحن على بعد 200 ميل من اقرب جزيره

89
00:11:47,325 --> 00:11:50,692
و اذا حاول احدكم الهرب ، سوف يـُـقتل

90
00:11:51,029 --> 00:11:52,121
أى اسئله ؟

91
00:11:52,464 --> 00:11:53,488
لا ، سيدى

92
00:12:18,822 --> 00:12:19,790
مرحباً

93
00:12:21,893 --> 00:12:24,326
انتى اول من دخل معى اليوم ؟

94
00:12:24,595 --> 00:12:25,392
اجل

95
00:12:25,696 --> 00:12:27,597
اسمى (تشارلين) ، ما اسمك ؟

96
00:12:27,866 --> 00:12:28,798
كاترين

97
00:12:29,500 --> 00:12:31,092
احب اسم كاترين

98
00:12:31,468 --> 00:12:32,526
شكراً

99
00:12:32,803 --> 00:12:34,998
جميعكم ، تعالوا

100
00:12:40,611 --> 00:12:42,101
اقول ان نذهب الآن

101
00:12:42,313 --> 00:12:44,907
اليله ، حالما هم يغلقوا الانوار

102
00:12:45,115 --> 00:12:48,141
يوجد حارس واحد فى البرج و آخر على الجسر

103
00:12:48,351 --> 00:12:51,651
اذا استطعنا الوصول الى هذا الجانب من
الخليج قبل ان يرونا

104
00:12:51,854 --> 00:12:54,016
يوجد هناك قارب يمكننا استخدامه فى الهرب

105
00:12:54,224 --> 00:12:56,716
علينا التجديف ، لكنها فرصتنا الاخيره

106
00:12:57,127 --> 00:12:59,891
لقد رأيت القارب ، لن يتناسب عددنا معه

107
00:13:00,097 --> 00:13:03,259
لا اعتقد ان الجميع لديهم القدره
على الذهاب

108
00:13:03,467 --> 00:13:05,366
حسناً ، من معى ؟

109
00:13:05,603 --> 00:13:07,331
ارفعوا ايديكم اذا اردتم الذهاب

110
00:13:11,975 --> 00:13:14,273
ماذا تفعلى ؟
- اريد الذهاب معهم

111
00:13:14,544 --> 00:13:15,841
لن تفعلى

112
00:13:46,442 --> 00:13:49,274
مستعدون ، وضع الاستعداد الاول

113
00:13:50,145 --> 00:13:52,010
الاول

114
00:13:52,048 --> 00:13:54,744
واحد ، اثنان

115
00:13:55,017 --> 00:13:56,451
تغيير اتجاه

116
00:13:56,685 --> 00:13:59,518
واحد ، اثنان .. حسناً

117
00:14:00,255 --> 00:14:03,053
واحد ، اثنان

118
00:14:15,103 --> 00:14:16,764
انا متعبه جداً ، كات

119
00:14:17,439 --> 00:14:20,271
لا تتوقفى. تابعى ، تشارلين

120
00:14:21,410 --> 00:14:23,241
انظروا. انهم ، انا مارى و رينى

121
00:14:23,445 --> 00:14:24,343
و سوزان

122
00:14:27,615 --> 00:14:28,809
هيا ، تابعوا

123
00:14:29,051 --> 00:14:30,278
تحركوا ، هيا

124
00:14:30,585 --> 00:14:32,917
انتم همجيين ، هيا! هيا! هيا

125
00:14:49,438 --> 00:14:51,632
تحركوا ، تحركوا

126
00:14:52,007 --> 00:14:54,031
هيا ، تابعوا

127
00:14:54,275 --> 00:14:55,902
هيا! هيا

128
00:14:56,610 --> 00:14:58,134
هيا ، تحركوا

129
00:14:58,713 --> 00:15:01,443
استخدموا ارجلكم و ازرعتكم ، هيا

130
00:15:03,617 --> 00:15:05,174
هيا

131
00:15:07,021 --> 00:15:07,851
هاجموا

132
00:16:00,640 --> 00:16:02,164
جهاز الاعصاب المركزى

133
00:16:02,374 --> 00:16:06,504
و موصل النبضات الكهربيه من المخ
الى جميع اجزاء الجسم

134
00:16:06,779 --> 00:16:10,078
يعتمد تقريباً على شبكة هيكلك العظمى

135
00:16:10,316 --> 00:16:12,943
و تحديداً العمود الفقرى

136
00:16:13,819 --> 00:16:17,152
تذكروا ما قلته عن فصل الفقره الخامسه

137
00:16:17,423 --> 00:16:18,982
فهى تقطع قشرة العصب فى الحال

138
00:16:19,191 --> 00:16:21,022
و تشل الضحيه

139
00:16:21,493 --> 00:16:24,553
الموت بالخنق الطبيعى المتتابع

140
00:16:39,343 --> 00:16:41,972
ظهوركم مستقيمه ، رؤوسكم

141
00:16:42,280 --> 00:16:46,479
مفصل الورك ، و الآن توقفوا هنا

142
00:16:47,518 --> 00:16:48,644
دوران

143
00:16:50,856 --> 00:16:53,790
توقفوا ، دوران

144
00:17:30,061 --> 00:17:32,495
درس اليوم هو العمل مع وجود الآم

145
00:17:33,264 --> 00:17:35,390
كى تكونى مقاتله ، قاتله

146
00:17:35,632 --> 00:17:37,691
عليكى ان تتعلمى التعامل مع العوامل
الخارجيه

147
00:17:39,135 --> 00:17:40,660
لا يهمنى اذا كنتى مبتله

148
00:17:41,572 --> 00:17:43,039
او متجمده

149
00:17:43,240 --> 00:17:44,867
البيئه صديقتك

150
00:17:45,675 --> 00:17:46,869
صديقتك الوحيده

151
00:18:38,193 --> 00:18:39,660
المياه جميله جداً

152
00:18:41,330 --> 00:18:43,764
لقد كنت جالسه فى قاع المحيط ، كات

153
00:18:44,467 --> 00:18:46,263
المنظر سلمى جداً

154
00:18:51,073 --> 00:18:53,701
هل اجتزتى هذا من قبل
ان علينا قتل شخصاً ما

155
00:18:54,009 --> 00:18:55,033
وهو ما لم نتوصل اليه حتى الآن ؟

156
00:18:56,478 --> 00:18:57,911
انا لا اشجعك

157
00:19:00,548 --> 00:19:04,609
هذا ليس شأنك ، فهذا قدرنا سوياً

158
00:19:05,087 --> 00:19:06,554
لن نستطيع الهرب منه

159
00:19:07,522 --> 00:19:09,046
اعرف أنى لا استطيع

160
00:19:09,992 --> 00:19:11,049
حسنا

161
00:19:11,360 --> 00:19:14,157
سوف نجنى الكثير من المال

162
00:19:14,463 --> 00:19:15,895
لن نقدر على المساعده

163
00:19:18,601 --> 00:19:19,829
هيا نذهب

164
00:19:33,748 --> 00:19:35,444
هذا ليس تدريب

165
00:19:35,750 --> 00:19:39,151
مهمة اليوم هو قتل مجموعه من
جنود العدو

166
00:19:39,754 --> 00:19:42,848
انهم مسلحون و جاهزون للهجوم

167
00:19:43,124 --> 00:19:44,955
و لن يبدوا اي رحمه

168
00:19:45,326 --> 00:19:47,851
لابد ان تقاتلوا من اجل بقائكم

169
00:19:48,162 --> 00:19:50,254
حظ موفق سيداتى

170
00:20:01,376 --> 00:20:03,071
هيا ، هيا

171
00:20:57,630 --> 00:20:58,688
هل انتى بخير ؟

172
00:21:01,867 --> 00:21:05,826
انظرى ، نحن نعرف من البدايه عن كل هذا

173
00:21:06,773 --> 00:21:08,763
و اخيراً علينا ان نقتل

174
00:21:10,443 --> 00:21:12,536
نحن مجرد تجربه لها

175
00:21:12,778 --> 00:21:16,544
هذا كله ، استعداد البقاء

176
00:21:17,383 --> 00:21:19,442
كل شئ ، نحن نتعلم هنا

177
00:21:19,652 --> 00:21:21,347
وهذا ما سنحتاجه بالخارج

178
00:21:21,554 --> 00:21:23,317
اعلم هذا ، لكن اليوم

179
00:21:23,855 --> 00:21:26,255
اليوم جعلنى اشعر بالسؤ نحو كل شئ

180
00:21:26,459 --> 00:21:27,756
انسى امر اليوم

181
00:21:28,427 --> 00:21:30,053
فكرى فى مستقبلنا

182
00:21:31,330 --> 00:21:33,229
هذا ما اعتدت عليه وانا صغيره

183
00:21:34,400 --> 00:21:36,425
ثم تأتى السيده و تنقذنى

184
00:21:43,576 --> 00:21:46,340
لقد كنتى مرعبه بالخارج وانتى متعلقه
بالشجره

185
00:21:46,544 --> 00:21:49,378
وبسرعه ، عليكى ان تعلمينى هذا

186
00:21:49,781 --> 00:21:50,679
دعينى اساعدك

187
00:21:53,084 --> 00:21:55,211
انتى متوتره ، عليكى ان تسترخى قليلاً

188
00:21:55,553 --> 00:21:57,817
اذا كان هناك شئ ، اسألينى
يمكننى مساعدتك

189
00:22:21,145 --> 00:22:22,271
هل رأيتنى اليوم ؟

190
00:22:22,514 --> 00:22:23,673
هذا الملعون حاول ان يتلصص علىّ

191
00:22:23,914 --> 00:22:25,142
لكنى كنت مستعده

192
00:22:25,415 --> 00:22:27,042
كان قتله شعور جيد

193
00:22:28,252 --> 00:22:29,220
مرحباً ؟

194
00:22:33,757 --> 00:22:35,520
عندما جئت الى هنا

195
00:22:36,326 --> 00:22:38,021
كان لدى صديق فى وطنى

196
00:22:39,396 --> 00:22:42,695
اعتدنا ان نركب دراجتنا معا  بعد المدرسه

197
00:22:44,168 --> 00:22:47,968
كانت ذاكرتى نظيفه حول حلبة الملاكمه

198
00:22:48,871 --> 00:22:51,670
حاولت ان ابعد عن مثل هذا النوع من الحياه

199
00:22:51,875 --> 00:22:54,571
و اخيراً ، اخترت القتال فى الحلبه

200
00:22:55,012 --> 00:22:57,139
نحن الاثنتان مختلفتان ، كات

201
00:22:58,549 --> 00:23:01,177
و حتى الان ، لا يمكننى تخيل حياتى بدونك

202
00:23:12,796 --> 00:23:15,788
استمعوا ، هذه هى مهماتكم

203
00:23:16,133 --> 00:23:19,534
اقتلوا اقرب بنت ، واجلبوا جثتها بالخارج

204
00:23:19,970 --> 00:23:22,631
اى شخص لن يكون بالخارج فى دقيقتين

205
00:23:22,839 --> 00:23:24,034
سوف يقتل

206
00:23:35,151 --> 00:23:36,379
انتظروا ، هذا غباء

207
00:23:36,618 --> 00:23:37,643
لم نقتل بعضنا ؟

208
00:23:38,054 --> 00:23:39,850
لانه يوجد عشر رجال بالخارج حاملين
اسلحه

209
00:23:40,056 --> 00:23:42,354
اذا رفضنا ، فمن المستحيل ان تقتلنا جميعاً

210
00:23:42,558 --> 00:23:45,220
لا يوجد وقت لهذا فلدينا اوامر

211
00:24:50,724 --> 00:24:53,989
تهنئتى لكم ، فأنتم الناجون

212
00:24:54,528 --> 00:24:56,723
لقد ابديتم شجاعتكم و قوتكم

213
00:24:56,932 --> 00:24:59,195
فى اى موقف يمكن تخيله

214
00:24:59,868 --> 00:25:01,732
انظروا حولكم

215
00:25:01,969 --> 00:25:04,563
هؤلاء البنات لم يعودوا اصدقائكم بعد الآن

216
00:25:04,905 --> 00:25:07,806
واحده منكم فقط سوف تنجو من تدريب غداً

217
00:25:08,776 --> 00:25:10,038
من ستكون ؟

218
00:25:11,245 --> 00:25:12,542
خذوا قسطاً من النوم

219
00:25:12,846 --> 00:25:15,508
غداً سيكون يوم التخرج لواحده منكم

220
00:25:28,295 --> 00:25:29,694
هذا هراء

221
00:25:29,897 --> 00:25:32,456
كل شئ هراء منذ اول يوم

222
00:25:39,440 --> 00:25:41,600
لقد كنت متعجبه عندما جائت لهذا

223
00:25:43,609 --> 00:25:45,770
غداً مجرد تدريب آخر

224
00:25:46,379 --> 00:25:47,437
هذا كل ما فى الامر

225
00:25:50,116 --> 00:25:53,552
كات ، اذا كان علينا مقاتلة بعضنا

226
00:25:54,487 --> 00:25:56,284
عدينى ان لا تتركينى

227
00:26:03,763 --> 00:26:05,060
خذى قسطاً من الراحه

228
00:26:27,486 --> 00:26:31,718
الآن هو اليوم
واحده منكم ستكسب حق البقاء

229
00:26:32,891 --> 00:26:36,019
بعضكم ممكن ان يشعر بهذا
لقد عاملتكم بغير عدل

230
00:26:36,228 --> 00:26:39,026
فى الحقيقه ، انا خائفه لربما لن احميكم

231
00:26:39,264 --> 00:26:43,166
بعد الآن ، من الحقيقه المؤلمه للعالم الخارجى

232
00:26:47,439 --> 00:26:50,135
جميعكم ستأخذون ارقام

233
00:26:50,975 --> 00:26:53,500
الفتاه رقم 1 تدخل القفص اولاً

234
00:26:53,979 --> 00:26:57,642
سوف تقاتل الفتاه رقم 2 قتال حتى الموت

235
00:26:58,416 --> 00:27:01,045
الناجيه ، ستواجه فتاتان اخريتان

236
00:27:01,319 --> 00:27:03,253
رقم 3 و 4

237
00:27:04,456 --> 00:27:07,220
الفائزه ستواجه ثلاث فتيات اخريات

238
00:27:07,425 --> 00:27:09,484
رقم 5 و 6 و 7

239
00:27:10,861 --> 00:27:12,886
لكن هذا ليس عدل

240
00:27:13,365 --> 00:27:15,992
هذا صحيح ، فالحياه غير عادله

241
00:27:16,233 --> 00:27:17,632
انتى تبعثينا لموتنا

242
00:27:18,202 --> 00:27:20,227
ربما ، لكن القاتل المأجور يعلم

243
00:27:20,439 --> 00:27:24,204
ان الموت يكون على بعد درجه منه

244
00:27:24,408 --> 00:27:27,036
ماذا لو نجت الفتاه رقم 1من الـ 3 جولات
الاولى ؟

245
00:27:27,278 --> 00:27:30,975
اذا نجت ، فعليها ان تقاتل الاربع الفتيات الاخيره

246
00:27:31,215 --> 00:27:32,443
واحده على اربعه

247
00:27:32,817 --> 00:27:36,344
سوف ينتهى القتال عندما تبقى واحده منكم

248
00:27:36,886 --> 00:27:39,617
خلفكم صندوق يحتوى على ارقام

249
00:27:40,257 --> 00:27:42,884
اختاروا رقمكم و واجهوا قدركم

250
00:27:46,896 --> 00:27:49,161
اريد الخروج من هنا ، لا اريد ان اموت

251
00:27:49,399 --> 00:27:50,866
ليس لديكى خيار

252
00:27:51,134 --> 00:27:53,500
كل ما تستطيعى اختياره هو سلاحك

253
00:27:55,406 --> 00:27:57,067
انظرى ، نحن فى نفس المجموعه

254
00:27:57,307 --> 00:27:58,205
يمكننا ان نكون فريق

255
00:27:58,442 --> 00:28:00,636
انا اراقبك ، و انت تراقبينى

256
00:28:00,911 --> 00:28:02,241
سيكون موضع فوز

257
00:28:06,116 --> 00:28:08,482
منذ الآن ،ادركت انى يتيمه

258
00:28:09,519 --> 00:28:11,248
علمت انى ليس لدى مستقبل

259
00:28:16,593 --> 00:28:20,688
تشارلين ، اذا مت فى هذا القفص اليله

260
00:28:21,097 --> 00:28:22,893
عليكى ان تتذكرينى

261
00:28:39,148 --> 00:28:41,947
سوف نتذكر بعضنا للأبد

262
00:28:48,891 --> 00:28:50,483
تشارلين ، لا تكونى غبيه

263
00:28:50,792 --> 00:28:52,919
لقد اخذت رقمى
من المفترض ان اذهب اولاً

264
00:28:53,495 --> 00:28:55,622
سيداتى ، يوجد قانون واحد داخل القفص

265
00:28:56,165 --> 00:28:58,793
لا تهم الطريقه الى التى تستخدميها فى
قتل خصمك

266
00:28:59,201 --> 00:29:01,465
لا نستطيع المغادره ولا الاستسلام

267
00:29:01,737 --> 00:29:03,534
ليس لديكى اصدقاء ولا مسانده

268
00:29:03,939 --> 00:29:06,600
كل ما عليكى الوثوق به هو نفسك

269
00:29:08,076 --> 00:29:10,044
اليوم ستقاتلى حتى الموت

270
00:29:10,312 --> 00:29:12,302
او تكونى الناجيه الوحيده

271
00:29:19,488 --> 00:29:23,617
الموضوع سهل جداً ، الحياه او الموت

272
00:29:23,958 --> 00:29:26,153
لا تخيبوا آمالى

273
00:29:27,628 --> 00:29:29,687
لقد كنا اصدقاء لستة سنوات

274
00:29:30,031 --> 00:29:31,521
انا لا اريد قتلك

275
00:30:46,172 --> 00:30:49,005
ربما فهمتم الآن ، اكتساب حق البقاء

276
00:30:49,175 --> 00:30:51,369
و الاحتياج الى تدمير الضعيف

277
00:31:11,331 --> 00:31:12,661
اقتليها ، اقتليها

278
00:31:12,831 --> 00:31:13,456
اخرسى

279
00:31:13,699 --> 00:31:14,358
ابتعدى عنى

280
00:31:46,164 --> 00:31:47,689
تشارلين ، هل انتى بخير ؟

281
00:31:59,844 --> 00:32:00,970
يا الاهى

282
00:32:10,788 --> 00:32:12,016
عليكى ان تفوزى

283
00:32:13,991 --> 00:32:16,459
سأفعل لنا نحن الاثنين

284
00:32:17,395 --> 00:32:18,589
لا تعتزلينى

285
00:32:19,497 --> 00:32:21,987
اذا اتحدنا ، فلن نقهر

286
00:32:22,200 --> 00:32:23,497
ولن يقدر احد ان يلمسنا

287
00:32:30,140 --> 00:32:31,971
انا لا اقهر

288
00:33:28,631 --> 00:33:30,394
ليس لديكى فرصه

289
00:34:23,184 --> 00:34:24,549
لا تقتليها

290
00:34:26,654 --> 00:34:27,678
من فضلك

291
00:34:37,398 --> 00:34:38,262
توقفى

292
00:34:39,868 --> 00:34:40,926
هذا هو

293
00:34:41,502 --> 00:34:42,730
احسنتم يا فتيات

294
00:34:43,404 --> 00:34:45,564
يالا الاداء الرائع

295
00:34:45,974 --> 00:34:48,498
لقد تجاوزتم توقعاتى

296
00:34:48,910 --> 00:34:51,037
لقد قررت كسر قواعدى

297
00:34:51,245 --> 00:34:53,270
و الاحتفاظ بكم انتم الثلاثه

298
00:35:20,440 --> 00:35:23,341
انا سعيده اننا اخيرا تناولنا
العشاء سوياً

299
00:35:23,643 --> 00:35:25,770
دعونا نفعل هذا اكثر فى المستقبل

300
00:35:26,547 --> 00:35:30,642
كى اكون صريحه معكم
لا زلت فى صدمه من هذا اليوم

301
00:35:30,951 --> 00:35:33,647
لم تكن ابداً مخطاطاتى ان احتفظ بثلاثه

302
00:35:33,954 --> 00:35:35,182
لكنى سعيده بذلك

303
00:35:35,722 --> 00:35:36,780
دعونا نتناول شراب

304
00:35:38,292 --> 00:35:39,350
نخبكم

305
00:35:42,728 --> 00:35:45,458
جينج ، تذوقى خمرك

306
00:35:45,665 --> 00:35:47,257
و اخبرينى الصنف و السنه

307
00:35:53,839 --> 00:35:56,433
بيتروس ، 1971

308
00:35:57,778 --> 00:35:59,802
كات ، و انتى ؟

309
00:36:06,185 --> 00:36:09,177
فيجا سيسيليا ، 1985

310
00:36:09,821 --> 00:36:11,584
احسنتى

311
00:36:11,857 --> 00:36:12,721
تشارلين ؟

312
00:36:17,829 --> 00:36:18,955
انه خمر طعام

313
00:36:19,231 --> 00:36:20,289
جيد جداً

314
00:36:20,700 --> 00:36:22,361
انتم تعلموا شرابكم

315
00:36:23,469 --> 00:36:24,457
فى شهر

316
00:36:24,670 --> 00:36:26,864
سوف تغادروا هنا بهويه جديده

317
00:36:27,639 --> 00:36:30,233
سوف تجنوا اكثر من 5 ملايين فى السنه

318
00:36:30,810 --> 00:36:31,401
قريباً

319
00:36:31,644 --> 00:36:34,771
سوف تكونوا اكثر ثلاثه مطلوبين فى العالم

320
00:36:35,414 --> 00:36:39,042
ينتهى عقدنا فى 5 سنين

321
00:36:39,452 --> 00:36:43,217
ثم يمكنك استمرار العمل معى او تنطلقى حره

322
00:36:46,259 --> 00:36:48,817
هل انتى بخير ؟

323
00:36:49,127 --> 00:36:52,290
انا اشعر بالضعف ، لقد سمتنا

324
00:36:58,737 --> 00:37:00,170
الان ، سوف اعطيكم

325
00:37:00,438 --> 00:37:02,632
مسكن لطيف ليساعدكم على االاسترخاء

326
00:38:06,536 --> 00:38:10,063
بعد اليوم ، لا احد ينتمى اليكى

327
00:38:11,474 --> 00:38:14,204
انه الآن سلاحكم الاعظم

328
00:38:14,410 --> 00:38:15,035
لابد ان تكونوا مستعدين

329
00:38:15,278 --> 00:38:18,577
لعمل اى شئ يرضى الرجل مهما كان دنئ

330
00:38:19,015 --> 00:38:21,848
لان اسعد لحظات الرجل

331
00:38:22,118 --> 00:38:24,052
هى اضعف لحظاته

332
00:39:40,328 --> 00:39:41,555
حسناً ، هيا

333
00:39:45,399 --> 00:39:48,800
من هنا

334
00:39:49,069 --> 00:39:50,730
انه منتظرك

335
00:42:08,339 --> 00:42:11,968
المزيد من فضلك

336
00:42:12,677 --> 00:42:17,205
المزيد

337
00:42:20,851 --> 00:42:23,216
هل تعلمى لم انتى هنا ؟

338
00:42:24,055 --> 00:42:25,283
لإرضائك

339
00:42:26,357 --> 00:42:28,985
انتى المرأه الاكثر ندوراً

340
00:42:29,626 --> 00:42:31,094
انا سعيده بإعتقادك هذا

341
00:42:31,394 --> 00:42:34,193
انا متأكد ان ابن عمى اعتقد هذا الاعتقاد

342
00:42:35,766 --> 00:42:36,823
قبل ان تقتليه

343
00:43:31,955 --> 00:43:33,285
اسرعى ، تشارلين

344
00:44:01,983 --> 00:44:03,315
عظيم ، لا يوجد مخرج

345
00:44:04,285 --> 00:44:05,947
ساعدينى على غلق هذا الباب

346
00:44:10,525 --> 00:44:12,322
كات ، لقد علقنا هنا

347
00:44:12,493 --> 00:44:13,687
لابد ان يكون هناك مخرجاً

348
00:44:15,364 --> 00:44:17,524
لا تقلقى ، سوف نخرج من هنا

349
00:44:19,834 --> 00:44:21,324
انسى هذا ، لقد انتهى الامر

350
00:44:33,448 --> 00:44:34,278
اسرعى

351
00:44:40,388 --> 00:44:41,650
هيا ، اسرعى

352
00:44:41,889 --> 00:44:44,722
لا ، اذا كانت كذلك فسوف ننهيها معاً

353
00:44:44,958 --> 00:44:45,857
لن اتركك ، لن اتركك

354
00:44:46,094 --> 00:44:47,083
اصمتى و اسمعى

355
00:44:47,395 --> 00:44:49,590
اعدك ان نرى بعضنا بالخارج

356
00:44:49,964 --> 00:44:50,930
اعدك

357
00:44:51,833 --> 00:44:53,300
لا استطيع ان افقدك

358
00:44:55,103 --> 00:44:56,899
هيا ، هيا

359
00:45:00,507 --> 00:45:02,840
رجاء ، هيا

360
00:46:51,756 --> 00:46:54,418
تعتمد على تحديد الفقره الممزقه

361
00:46:54,626 --> 00:46:57,527
المحقق قال أنه قتل بواسطة امرأه

362
00:47:01,699 --> 00:47:03,098
من اول واجباتى

363
00:47:03,334 --> 00:47:04,926
ان اتبع المشتبه بها
المدعوه ، مادلين هو

364
00:47:05,135 --> 00:47:06,364
السيده ، إم

365
00:47:06,938 --> 00:47:10,031
ايا كان من مزق مركز الاعصاب هذا بيده المجرده

366
00:47:10,808 --> 00:47:13,003
لقد مرت ستة سنوات منذ ان رأيت جثه كهذه

367
00:47:13,777 --> 00:47:16,007
جاك ، هناك شئ آخر يجب ان تعرفه

368
00:47:16,481 --> 00:47:18,073
المحقق وجد عينة دم على الجثه

369
00:47:18,348 --> 00:47:19,940
لا تنتمى الى الضحيه

370
00:47:20,951 --> 00:47:21,781
اجرى فحص الجينات الوراثيه

371
00:47:22,052 --> 00:47:23,781
و ابعث نتائج حول المفقودين

372
00:47:24,921 --> 00:47:28,516
اذا كان حدسى صحيح ، فالسيده إم
قررت ان تخرج من جحرها

373
00:48:28,417 --> 00:48:32,319
تشارلين تشينج
طيلة هذه السنين و انت مفقوده

374
00:48:32,620 --> 00:48:34,020
ماذا حدث لكى ؟

375
00:48:34,823 --> 00:48:36,689
لابد انكى اصبحتى شخصاً آخر

376
00:48:37,159 --> 00:48:39,024
لكن كم تغيرتى ؟

377
00:48:55,577 --> 00:48:57,807
يالاهى ، تين هاو

378
00:48:58,380 --> 00:49:01,248
بارك ابنتى الوحيده ، تشارلين

379
00:49:02,283 --> 00:49:05,081
اتمنى ان تجد السلام

380
00:49:05,287 --> 00:49:07,083
و البهجه فى هذا العالم

381
00:49:24,472 --> 00:49:25,631
مره اخرى ؟

382
00:49:26,240 --> 00:49:27,333
كيف حالك ؟

383
00:49:27,642 --> 00:49:30,769
لا تقلقى ، صلاتك سوف تسمع

384
00:49:31,279 --> 00:49:32,769
الآلهه سوف تبعث بركاتها

385
00:49:33,014 --> 00:49:34,446
لكى و لإبنتك

386
00:49:35,783 --> 00:49:38,581
انا اصلى لأن هذه هى رغبة الاله لى

387
00:49:38,819 --> 00:49:40,616
كى ارى ابنتى

388
00:49:41,488 --> 00:49:42,352
معذرة

389
00:49:57,271 --> 00:49:58,296
سيده ، تشينج ؟

390
00:50:00,140 --> 00:50:01,698
جاك شين ، وكالة الاستخبارات المركزيه

391
00:50:02,476 --> 00:50:03,841
ماذا يمكننى عمله من اجلك ؟

392
00:50:04,778 --> 00:50:07,269
جئت لأسالك بعض الاسئله عن ابنتك

393
00:50:07,481 --> 00:50:08,470
هل وجدتها ؟

394
00:50:09,149 --> 00:50:11,083
من فضلك اخبرنى انها ما زالت على قيد الحياه

395
00:50:11,885 --> 00:50:14,217
توجد جرائم متتابعه فى كل مكان
فى اوروبا

396
00:50:14,555 --> 00:50:16,716
نعتقد ان القاتل
اجير محترف

397
00:50:16,923 --> 00:50:19,050
الفحوص اشارت الى ان ابنتك هى القاتله

398
00:50:19,325 --> 00:50:20,519
هذا مستحيل

399
00:50:20,893 --> 00:50:23,384
كيف تصبح ابنتى قاتله ؟

400
00:50:24,598 --> 00:50:28,762
منذ ستة اعوام ، اختفت 14 فتاه فى نفس الوقت

401
00:50:29,168 --> 00:50:31,659
كلهم حاولو ان يكونوا قاتلات محترفات

402
00:50:31,904 --> 00:50:33,236
و نحن نعتقد ان (تشارلين) احداهم

403
00:50:33,507 --> 00:50:34,871
يا الاهى

404
00:50:38,177 --> 00:50:39,735
توجد فرصه جيده لإبنتك

405
00:50:39,979 --> 00:50:41,913
اما ان تكون فى هونج كونج او فى طريقها الى هنا

406
00:50:42,149 --> 00:50:44,378
اذا كانت هذه هى القضيه
ربما تحاول الاتصال بكى

407
00:50:45,051 --> 00:50:47,281
اتمنى ان اعتمد على تعاونك

408
00:50:48,821 --> 00:50:52,689
لا يمكنك تخيل الألم الذى تشعر به الام

409
00:50:53,159 --> 00:50:55,059
عند فقدان ولدها

410
00:50:55,962 --> 00:50:57,554
لقد وضعت كل هذه الالآم

411
00:50:57,830 --> 00:50:59,229
خلف ظهرى

412
00:51:03,236 --> 00:51:05,203
اسف على وضعك فى هذا الموقف

413
00:51:05,438 --> 00:51:07,905
لكن وظيفتى هى ايجاد المجرم و هذا ما
نويت فعله

414
00:51:10,809 --> 00:51:16,270
سيد ، شين , حتى اذا كانت ابنتى القاتله

415
00:51:17,750 --> 00:51:20,877
ما الذى جعلك تعتقد انى سأساعدك
فى القبض عليها ؟

416
00:52:32,389 --> 00:52:33,321
سيده ، تشيج ؟

417
00:52:34,124 --> 00:52:36,115
اعتقد انى قلت لك دعنى و شأنى

418
00:52:36,926 --> 00:52:38,223
انا اريد مساعدة ابنتك

419
00:52:38,761 --> 00:52:40,058
لكن علىّ ايجادها اولاً

420
00:52:41,731 --> 00:52:43,791
هل اتصلت بكى فى الايام الماضيه ؟

421
00:52:44,834 --> 00:52:46,893
جاك ، اخبرنى اولاً

422
00:52:47,171 --> 00:52:49,001
ابنتى قاتله محترفه

423
00:52:49,439 --> 00:52:51,669
الان ، هل تعتقد انى اخبئها من القانون ؟

424
00:52:52,876 --> 00:52:55,036
معذرة

425
00:54:02,110 --> 00:54:03,202
هيا ، هيا

426
00:54:43,851 --> 00:54:45,648
اذا لم تتوقف عن ملاحقتى
سوف اقتلك

427
00:54:46,887 --> 00:54:48,854
انا فى هذه القضيه منذ ستة اعوام

428
00:54:49,190 --> 00:54:50,418
كيف لا الاحقك ؟

429
00:54:50,591 --> 00:54:52,990
هذه مشكلتك , سيدى ، ليست مشكلتى

430
00:54:53,594 --> 00:54:55,926
لا ، انها مشكلتك

431
00:54:57,698 --> 00:54:58,824
هل تعرفيها ؟

432
00:55:02,102 --> 00:55:03,195
هل تعرفيها ، تشارلين ؟

433
00:55:05,740 --> 00:55:06,330
هيا

434
00:55:06,606 --> 00:55:07,698
اسرع

435
00:55:17,884 --> 00:55:20,011
انا اقبض عليكى لانى اريد مساعدتك

436
00:55:20,320 --> 00:55:22,220
كيف تستطيعى قتل شخص يقف
بجانب امك ؟

437
00:55:22,856 --> 00:55:24,619
هل تعتقدى انها نسيتك ؟

438
00:55:25,292 --> 00:55:27,122
هل لديكى اى احساس بهذا ؟

439
00:55:27,927 --> 00:55:29,861
هل تريدى ان تعيشى حياه طبيعيه ؟

440
00:55:30,330 --> 00:55:32,127
اعتقد انك وجدت الشخص الخطأ

441
00:55:32,565 --> 00:55:33,623
تشارلين ، ماتت

442
00:55:48,214 --> 00:55:49,738
استمعى ، تشارلين

443
00:55:50,250 --> 00:55:52,581
او اى ما تنتعى نفسك به

444
00:55:52,851 --> 00:55:55,615
لقد علقنا هنا و الجو بارد

445
00:55:56,355 --> 00:55:57,583
و كى اكون اميناً

446
00:55:58,223 --> 00:56:00,817
لا اعرف الى متى ساقدر رفع ذراعى

447
00:56:18,043 --> 00:56:19,874
اعلم انك لن تقتلنى

448
00:56:21,180 --> 00:56:23,944
لا ليس هذا ، لا استطيع

449
00:56:24,183 --> 00:56:26,777
انا عميل فدرالى ، و انا هنا كى اقبض عليكى

450
00:56:29,788 --> 00:56:31,448
هل انتى بخير ؟

451
00:56:32,191 --> 00:56:33,350
امسكى

452
00:56:34,560 --> 00:56:35,686
خذى معطفى

453
00:56:44,635 --> 00:56:49,800
انا ابحث عن العديد من الفتيات
الذين اختفوا مثلك

454
00:56:51,175 --> 00:56:51,801
هل يمكنك اخبارى

455
00:56:52,076 --> 00:56:53,806
اين كنتى فى آخر اعوام ؟

456
00:56:54,378 --> 00:56:56,539
و من ينفذ العمليه ؟

457
00:57:01,719 --> 00:57:05,985
انسى .. اعلم انكى لن تخبرينى

458
00:57:06,389 --> 00:57:07,652
لكنى سوف اكتشف

459
00:57:08,993 --> 00:57:11,291
سوف اكتشف بنفسى ، و لن اتوقف

460
00:57:13,865 --> 00:57:16,356
هل انت متأكد انك لا تريد معطغك ؟

461
00:57:16,666 --> 00:57:17,634
تبدو بارد

462
00:57:20,404 --> 00:57:22,598
لا تقلقى ، انا لست بارداً

463
00:57:25,176 --> 00:57:26,506
انا رجل

464
00:57:30,814 --> 00:57:33,248
ما المضحك ؟

465
00:57:34,517 --> 00:57:36,382
التحول الغذائى للرجل

466
00:57:36,586 --> 00:57:38,850
يجرى بنسبة 50 % اسرع من المرأه

467
00:57:39,089 --> 00:57:41,683
اذا فنياً ، الرجال اكثر مقاومه

468
00:57:41,958 --> 00:57:43,186
للبروده من النساء

469
00:57:46,897 --> 00:57:49,092
انا لا اعلم بشأنك ، لكنى متجمده

470
00:57:51,401 --> 00:57:53,028
تعالى

471
00:57:53,302 --> 00:57:55,168
لدينا فرصه افضل

472
00:57:55,404 --> 00:57:58,635
اذا فعنا مثل الاسكيمو و وحدنا حرارة اجسادنا

473
00:58:02,478 --> 00:58:03,706
تعالى

474
00:58:32,641 --> 00:58:34,165
انت فتى رائع

475
00:58:34,510 --> 00:58:35,602
اتعلم هذا ؟

476
00:59:24,091 --> 00:59:26,083
القضيه 538 ، اليوم الخامس

477
00:59:26,393 --> 00:59:29,056
بالرغم من الاحتياج الى معاونه
من الفرع المحلى

478
00:59:29,297 --> 00:59:31,560
تحقيقى يستمر فى التقدم

479
00:59:32,166 --> 00:59:35,032
انا اراقب ام احد القتله الصينين

480
00:59:35,302 --> 00:59:38,703
آملاً ان انهى القضيه قبل ان يقتل شخص آخر

481
00:59:39,307 --> 00:59:41,775
حالياً ، مرشدتى الوحيد هى
تشارلين تشينج

482
00:59:42,009 --> 00:59:43,443
انا اعتقد ان تشارلين

483
00:59:44,111 --> 00:59:49,947
قالت الشئ الاكثر ذهولاً
فى ناقلة الايس كريم

484
00:59:50,985 --> 00:59:52,748
انها محظوظه ، لقد اعطيتها معطفى

485
00:59:54,721 --> 00:59:56,587
ماذا اقول ؟

486
01:00:07,968 --> 01:00:09,731
حتى اذا كان على فعل هذا بنفسى

487
01:00:09,970 --> 01:00:11,665
فسوف احل القضيه

488
01:00:13,305 --> 01:00:16,207
جاك تشين ، العميل رقم 75394

489
01:00:16,410 --> 01:00:17,570
signing out...

490
01:00:18,945 --> 01:00:21,379
بينما انا فى اجازه مرضيه الى هونج كونج

491
01:00:26,719 --> 01:00:27,777
امى

492
01:00:28,020 --> 01:00:29,249
عندما اكبر

493
01:00:29,523 --> 01:00:32,355
سوف اتدرب على فن الحرب
و سوف احميكى

494
01:00:32,591 --> 01:00:34,219
و اهزم جميع الفتيان السيئين

495
01:01:01,120 --> 01:01:02,246
تشارلين ؟

496
01:01:24,710 --> 01:01:25,801
لا

497
01:01:27,245 --> 01:01:29,237
ساعدونى

498
01:01:30,281 --> 01:01:31,043
مكانك

499
01:01:31,216 --> 01:01:33,411
لا تتحركى ، القى سلاحك

500
01:01:35,253 --> 01:01:36,185
اللعنه

501
01:02:29,806 --> 01:02:31,398
تشارلين

502
01:02:32,876 --> 01:02:34,207
خذها و اخرج من هنا

503
01:02:34,978 --> 01:02:36,001
استخدمى سلاحك

504
01:02:37,214 --> 01:02:38,704
انا هنا لزيارة امى
لم على ان احمل سلاح ؟

505
01:02:38,915 --> 01:02:39,746
اين سلاحك ؟

506
01:02:40,884 --> 01:02:42,248
فقدته

507
01:03:59,294 --> 01:04:00,022
احترسى

508
01:04:15,844 --> 01:04:17,243
امى ، انا آسفه

509
01:04:17,412 --> 01:04:19,676
آسفه ، انى لم اكن هنا لحمايتك

510
01:04:20,748 --> 01:04:23,683
انا الوحيده التى عليها الاسف

511
01:04:25,120 --> 01:04:27,019
لرؤياكى حيه

512
01:04:28,857 --> 01:04:31,485
الاله رد على صلاتى

513
01:04:35,329 --> 01:04:36,557
سوف تكونى بخير

514
01:04:38,166 --> 01:04:39,427
توجد مستشفى قريبه

515
01:04:40,401 --> 01:04:41,527
سوف احملها

516
01:04:43,370 --> 01:04:45,770
انها تفقد الكثير من الدم ضعى ضماده
على الجرح

517
01:04:46,006 --> 01:04:46,870
لا تخبرنى ماذا افعل

518
01:04:47,107 --> 01:04:48,301
دعنا فقط اخذها الى المستشفى

519
01:04:51,045 --> 01:04:53,775
جاك

520
01:04:54,782 --> 01:04:56,306
انها تحاول ان تجد ، جاك تشين ؟

521
01:04:56,617 --> 01:04:57,515
انه انا

522
01:04:58,519 --> 01:05:01,852
من فضلك ، لا تقبض على ابنتى

523
01:05:02,089 --> 01:05:03,420
اعدك ، سيده تشينج

524
01:05:04,325 --> 01:05:05,188
شكراً

525
01:05:05,659 --> 01:05:07,650
حتى لو يوماً ما تحتم عليك
القبض على

526
01:05:08,027 --> 01:05:10,121
جاك ؟ هل هذا اسمك ؟

527
01:05:10,531 --> 01:05:11,497
اجل

528
01:05:11,732 --> 01:05:13,995
انا لا اكذب عن نفسى مثل الاناس الاخرون

529
01:05:15,602 --> 01:05:17,934
انا اعلم بشأنك للستة اعوام الماضيه ، تشارلين

530
01:05:18,137 --> 01:05:18,865
احترس

531
01:05:20,907 --> 01:05:21,839
شكراً

532
01:05:23,343 --> 01:05:24,867
انا فقط مرتبك

533
01:05:26,846 --> 01:05:27,676
انا لا اعلم اى شئ آخر

534
01:05:27,915 --> 01:05:32,010
انا لا اعلم لو انا هنا من اجل احترافى
ام سبب شخصى

535
01:05:32,752 --> 01:05:34,049
الخير ، اعتقد ذلك ؟

536
01:05:34,620 --> 01:05:36,178
طيبة قلبك ؟

537
01:05:51,737 --> 01:05:54,263
لا تقلقى ، امك ستكون بخير

538
01:05:55,274 --> 01:05:56,706
انت فعلاً فتى رائع

539
01:05:58,678 --> 01:05:59,770
ماذا حدث ؟

540
01:06:00,011 --> 01:06:02,946
آخر مره قلتى فيها هذا ضربتينى
بسلاحك

541
01:06:12,091 --> 01:06:13,057
خذ

542
01:06:14,126 --> 01:06:15,616
اعلم انك ستعودى من اجلها

543
01:06:15,961 --> 01:06:18,361
و عندما تفعلى هذا ، سأكون انا ايضاً هناك

544
01:06:18,597 --> 01:06:19,530
اعلم ، جاك

545
01:06:20,665 --> 01:06:21,632
اعلم

546
01:06:49,261 --> 01:06:51,923
ماذا بشأن العقود ؟
لا تستطيعى رؤية امك

547
01:06:52,197 --> 01:06:53,424
سوف يقتلوكم انتم الاثنتين

548
01:06:54,098 --> 01:06:54,861
ثقى بى ، كات

549
01:06:55,065 --> 01:06:57,966
اعلم متى اعطى الحياه و متى آخذها

550
01:07:03,007 --> 01:07:04,201
سوف اعقد معكى اتفاق

551
01:07:05,276 --> 01:07:07,039
انهى هذه المهمه الاخيره

552
01:07:07,511 --> 01:07:09,445
و سوف نعتبر عقدك ملغى

553
01:07:10,748 --> 01:07:14,980
بالاضافه الى ذلك ، انتى لا تريدى اى اذى
يلحق بوالدتك

554
01:07:15,186 --> 01:07:16,084
اليس كذلك ؟

555
01:07:23,259 --> 01:07:25,455
حسنا ، سوف اقوم بها

556
01:07:25,996 --> 01:07:27,293
هذه فتاتى

557
01:07:55,325 --> 01:07:56,451
مرحباً ، سيدتى

558
01:07:57,560 --> 01:07:59,687
اسمحى لى بتقديم نفسى

559
01:08:00,330 --> 01:08:02,924
اسمى ، رايتشى

560
01:08:04,901 --> 01:08:06,493
تعلم المطلوب ؟

561
01:08:10,373 --> 01:08:13,831
كما طلبتى ، 10 %     0

562
01:08:14,344 --> 01:08:16,505
بسرعه ، اوراق لا تحتوى على علامات

563
01:08:17,813 --> 01:08:20,577
هناك خائن فى منظمتى

564
01:08:20,950 --> 01:08:22,382
اسمه ، كنجى

565
01:08:23,353 --> 01:08:24,820
تعلمى ماذا اريد

566
01:08:25,687 --> 01:08:27,154
الشئ الوحيد هو

567
01:08:27,390 --> 01:08:30,450
انى اريد رؤيته يموت

568
01:08:30,692 --> 01:08:31,751
اذا رأيته يموت

569
01:08:31,995 --> 01:08:34,428
سيحتاج جهد اكبر ، اموال اكثر

570
01:08:37,233 --> 01:08:39,860
لا احد يفسخ اتفاق معى

571
01:08:40,435 --> 01:08:43,165
ليس الان ، ولا ابداً

572
01:08:47,676 --> 01:08:48,574
حسناً

573
01:08:51,246 --> 01:08:53,646
دائماً تتحدثى بهذا الهراء لزيادة المال

574
01:08:54,283 --> 01:08:55,750
اعلم انك لن تفشلى

575
01:08:56,685 --> 01:08:58,652
طمعك لن يسمح لكى

576
01:09:10,098 --> 01:09:12,964
رايتشى سيقابل كنجى فى الديسكو

577
01:09:13,334 --> 01:09:16,201
مهمتك هى قتل (كنجى) قبل ان يهرب

578
01:09:16,470 --> 01:09:19,201
سأكون منتظره بالخارج
فى هذه الحاله ستحتاجى الى مسانده

579
01:09:43,230 --> 01:09:44,527
اللعنه ، انه فخ

580
01:09:45,766 --> 01:09:47,825
اراكى فى الجحيم

581
01:09:49,003 --> 01:09:50,698
لقد اجتزتى الخط ، سيدتى

582
01:09:50,938 --> 01:09:52,064
كى تكسبى المزيد من المال

583
01:09:53,206 --> 01:09:55,198
كنجى ، غير موجود

584
01:09:56,444 --> 01:09:59,003
هذا ما يستدرج القتله

585
01:09:59,213 --> 01:10:01,077
و هو ما جاء بكى الى هنا الليله

586
01:10:02,682 --> 01:10:04,149
صديقى ، كارلوس

587
01:10:04,452 --> 01:10:08,148
قتلته اجيره راقصه

588
01:10:08,755 --> 01:10:10,586
هل لديكى اى فكره

589
01:10:11,458 --> 01:10:13,892
كم انا وحيد بدونه ؟

590
01:10:16,496 --> 01:10:18,691
جئت بكى الى هنا لأن

591
01:10:18,932 --> 01:10:22,493
اريد ان اعانى قدر ما عانى

592
01:10:23,736 --> 01:10:26,501
سيداتى ، مرحبا بكم

593
01:10:30,275 --> 01:10:30,934
اجرى

594
01:10:42,255 --> 01:10:43,381
بخصوص الرماح

595
01:10:44,123 --> 01:10:47,059
انها مجرد مثير للشهوه الجنسيه

596
01:10:47,259 --> 01:10:48,123
اجرى

597
01:10:48,595 --> 01:10:51,256
يجب ان تشعرى بالدفء

598
01:10:51,764 --> 01:10:52,628
و السعاده

599
01:10:59,138 --> 01:10:59,900
اسرعى

600
01:11:14,853 --> 01:11:16,343
سوف تأتى من اجل صديقتك

601
01:11:17,188 --> 01:11:18,780
اراكى على رصيف 14

602
01:11:34,906 --> 01:11:35,770
مرحباً ؟

603
01:11:38,242 --> 01:11:39,174
من معى ؟

604
01:11:42,246 --> 01:11:43,508
تشارلين ، اين انتى ؟

605
01:11:54,158 --> 01:11:55,125
تشارلين

606
01:11:57,462 --> 01:11:58,519
تشارلين

607
01:11:58,962 --> 01:11:59,827
جاك

608
01:12:04,135 --> 01:12:05,159
ماذا حدث ؟

609
01:12:06,270 --> 01:12:07,964
تشارلين ، انا جاك

610
01:12:11,476 --> 01:12:12,636
هل انتى بخير ؟

611
01:12:15,512 --> 01:12:16,774
ما الخطب ؟

612
01:12:46,076 --> 01:12:47,600
انتظرى

613
01:12:47,977 --> 01:12:50,003
لا
توقفى...توقفى...توقفى

614
01:12:50,781 --> 01:12:52,009
ماذا يحدث ؟

615
01:12:52,214 --> 01:12:53,375
ما الخطب معكى ؟

616
01:12:54,484 --> 01:12:56,145
انا مخدره

617
01:12:56,786 --> 01:12:58,754
نوع من مثيرات الشهوه

618
01:13:00,089 --> 01:13:01,648
علينا ان نهدأ

619
01:13:17,807 --> 01:13:18,899
تشارلين

620
01:13:22,444 --> 01:13:24,639
تشارلين ..تشارلين

621
01:13:29,418 --> 01:13:33,411
تشارلين

622
01:13:34,323 --> 01:13:35,790
تشارلين

623
01:13:48,170 --> 01:13:51,697
انا هنا كى اقبض على السيده ، إم
و فتياتها الصينين

624
01:13:52,240 --> 01:13:54,436
لا تستغلى شبابك

625
01:13:54,642 --> 01:13:57,907
انتى فتاه جميله ، لست كذلك

626
01:14:00,048 --> 01:14:01,606
يمكننى القبض عليكى

627
01:14:02,418 --> 01:14:03,941
لكن الآن

628
01:14:04,720 --> 01:14:06,311
ماذا اقول ؟

629
01:14:06,922 --> 01:14:09,321
انا مثل المعتوه

630
01:14:09,858 --> 01:14:10,882
جاك ؟

631
01:14:18,498 --> 01:14:20,490
انا فقط اريدك ان تعرفى هذا

632
01:14:21,502 --> 01:14:23,561
فى الواقع انا معرف تماماً

633
01:14:25,472 --> 01:14:27,202
اردت فقط ان اعرف

634
01:14:27,842 --> 01:14:28,899
لا بأس

635
01:15:51,991 --> 01:15:55,757
عزيزى جاك ،اذا استطعت ان اعيش
حياتى من اول و جديد

636
01:15:56,028 --> 01:15:59,657
لأردت ان اكون فتاه عاديه
تحظى بحياه طبيعيه

637
01:15:59,965 --> 01:16:02,456
لكنى تقبلت قدرى من وقت طويل

638
01:16:03,168 --> 01:16:05,967
ماذا منعنى من ان اكون فتاه مسؤوله

639
01:16:06,204 --> 01:16:09,470
من فضلك ، احرس امى حتى تتحسن

640
01:16:10,476 --> 01:16:11,169
ربما يوماً ما

641
01:16:11,443 --> 01:16:14,571
يبتسم لنا الحظ ، ونقابل بعضنا مره اخرى

642
01:16:15,480 --> 01:16:16,379
تشارلين

643
01:16:21,053 --> 01:16:22,246
كل مره

644
01:16:23,154 --> 01:16:25,748
عندما اصل الى ان اقوم بلمسك

645
01:16:28,293 --> 01:16:29,624
تختفى

646
01:17:01,959 --> 01:17:03,984
ساعدينى ، تشارلين

647
01:17:04,228 --> 01:17:10,724
ساعدينى... ساعدينى... تشارلين

648
01:17:11,969 --> 01:17:13,493
ساعدينى

649
01:17:13,737 --> 01:17:17,537
تشارلين ، انقذينى

650
01:17:18,842 --> 01:17:23,141
يا الاهى ، كات

651
01:17:24,314 --> 01:17:26,475
تشارلين...تشارلين...تشارلين

652
01:17:26,917 --> 01:17:29,147
اخيراً جئتى لتنقذينى

653
01:17:30,853 --> 01:17:33,687
سيكون من الملذه رؤيتك

654
01:17:34,124 --> 01:17:39,151
انت و رايتشى ، فى مبارزه حتى الموت

655
01:17:48,371 --> 01:17:49,702
دعها تذهب ، رايتشى

656
01:17:49,907 --> 01:17:51,806
انا من قتلت كارلوس ، ليست هى

657
01:17:52,141 --> 01:17:54,804
لقد اكتشفت اخيراً كيف العب بدمى الصين

658
01:17:55,311 --> 01:17:58,337
سيكون من الجميل ، ان تأتو بأوامر ، اتعلمى ؟

659
01:18:02,852 --> 01:18:03,819
توقف

660
01:18:04,020 --> 01:18:05,282
كات

661
01:18:05,855 --> 01:18:08,755
من فضلك ، اقتلينى

662
01:18:09,459 --> 01:18:11,484
لكننا  تواعدنا ، كات

663
01:18:11,693 --> 01:18:13,525
اننا دوماً سنقف بجانب بعضنا

664
01:18:15,531 --> 01:18:19,558
فى حياتنا التاليه

665
01:18:20,002 --> 01:18:24,597
حسناً ، جاء وقت الوداع بينك و بين صديقتك

666
01:18:24,840 --> 01:18:25,637
الى اللقاء

667
01:18:25,941 --> 01:18:26,771
لا

668
01:18:27,576 --> 01:18:28,407
حسناً

669
01:18:28,744 --> 01:18:29,574
عشر ثوانى

670
01:18:33,181 --> 01:18:35,013
احبك ، تشارلين

671
01:18:40,188 --> 01:18:41,052
و سوف احبك دائماً

672
01:18:41,089 --> 01:18:44,217
سأكون معك دائماً

673
01:18:50,232 --> 01:18:51,256
لا

674
01:18:54,035 --> 01:18:55,228
لا

675
01:18:55,804 --> 01:18:56,930
لا

676
01:19:35,376 --> 01:19:37,640
انت و انا مملوئين

677
01:19:37,878 --> 01:19:38,935
بالثأر

678
01:19:41,749 --> 01:19:43,444
دعينا نحسم النتيجه

679
01:19:45,885 --> 01:19:48,581
بإستخدام اسلحه بدائيه

680
01:23:29,405 --> 01:23:30,838
انت منهكه الآن

681
01:23:31,440 --> 01:23:32,998
انتى حتى لا تستطيعى الرؤيه

682
01:23:34,576 --> 01:23:37,271
انا خائف ، فمبارزتنا على وشك الانتهاء

683
01:23:39,882 --> 01:23:44,182
انا لدى فرصه واحده
اذا خذلتنى قوتى

684
01:23:45,287 --> 01:23:46,446
التركيز

685
01:23:46,755 --> 01:23:48,222
التركيز على شئ واحد.

686
01:23:48,823 --> 01:23:50,222
و على كل شئ

687
01:23:52,026 --> 01:23:53,756
الاحساس بالاهتزازات

688
01:23:54,362 --> 01:23:56,125
اتباع الطاقه

689
01:23:57,832 --> 01:24:00,199
تخيل سكون الماء

690
01:24:01,035 --> 01:24:01,626
و دعى قلبك

691
01:24:01,903 --> 01:24:05,805
مثل الماء

692
01:26:07,393 --> 01:26:09,725
انا مغادر غداً
على العوده الى الولايه

693
01:26:10,329 --> 01:26:13,092
عندما يكون لديك وقت
من فضلك تعال و زرنى

694
01:26:13,798 --> 01:26:14,766
اود ذلك

695
01:26:16,935 --> 01:26:20,565
تعتقد ان هذا هراء و خرافات ، اليس كذلك ؟

696
01:26:21,639 --> 01:26:24,005
لا ، انا فقط اعتقد

697
01:26:24,410 --> 01:26:26,604
ان الصينين قويين جداً فى العقيده

698
01:26:27,278 --> 01:26:29,508
انا لم افعل اى شئ دينى من قبل

699
01:26:30,115 --> 01:26:30,581
لكن بطريقة ما

700
01:26:30,849 --> 01:26:34,080
هذا المكان يشعرنى بالسلام

701
01:26:35,186 --> 01:26:37,245
اذا اردت ، يمكنك ان تتمنى امنيه

702
01:26:37,554 --> 01:26:39,455
ربما تتحقق

703
01:26:40,258 --> 01:26:41,190
حقاً ؟

704
01:26:41,692 --> 01:26:44,127
جرب ، فما الذى ستخسره ؟

705
01:27:44,687 --> 01:27:47,554
رجاء ، املأ كات بالبهجه و السعاده

706
01:27:47,790 --> 01:27:50,157
و اعلمها انى مفتقداها جداً

707
01:27:51,127 --> 01:27:55,155
رجاء تأكد من الشخص الذى اخبرتك به

708
01:27:55,399 --> 01:27:58,196
اتمنى السعاده و الامان للمرأه التى احببتها

709
01:27:58,467 --> 01:28:00,026
و سوف اصلى يوماً ما

710
01:28:00,270 --> 01:28:02,533
سوف اكون قادر على ان اقول لها
كم انا مهتم بها

711
01:28:11,981 --> 01:28:13,607
رقم 68

712
01:28:16,652 --> 01:28:19,177
اثنان بقلب واحد سوف يتقابلا

713
01:28:19,855 --> 01:28:23,291
اليد باليد يرقصان و يستمعان للموسيقى

714
01:28:23,525 --> 01:28:25,153
آسف ، انا لآ افهم

715
01:28:25,461 --> 01:28:28,328
غريب ، كان هناك امرأه باكراً

716
01:28:28,563 --> 01:28:30,589
كان لها نفس الحظ

717
01:28:31,534 --> 01:28:32,865
كانت تبحث عن شخص ما

718
01:28:33,135 --> 01:28:34,033
اجل

719
01:28:34,636 --> 01:28:36,103
قالت انها تبحث عن شخص

720
01:28:36,338 --> 01:28:40,171
قابلته فى ثلاجه

721
01:28:40,643 --> 01:28:41,802
ثلاجه ؟

722
01:28:42,143 --> 01:28:43,667
لا ، ناقلة ايس كريم

723
01:28:45,647 --> 01:28:46,546
اين هى ؟

724
01:28:46,848 --> 01:28:47,906
لقد غادرت

725
01:28:49,818 --> 01:28:50,683
شكراً

726
01:28:58,226 --> 01:28:59,921
انتعنى مؤمن بالخرافات

727
01:29:00,128 --> 01:29:03,529
لكن احياناً ، اعتقد انى استطيع الاحساس
بوجود  تشارلين

728
01:29:04,065 --> 01:29:07,728
ان كنا متقدمين فى نفس المدار

729
01:29:08,436 --> 01:29:09,232
اذا مكثنا فى نفس الطريق

730
01:29:09,571 --> 01:29:10,936
ولا نضل

731
01:29:11,673 --> 01:29:13,299
سوف نقابل بعضنا يوماً ما

732
01:29:14,409 --> 01:29:17,640
وأتمنى ان يكون هذا اليوم قريب