1
00:00:11,882 --> 00:00:10,641
كيف حالك؟

2
00:00:07,080 --> 00:00:04,561
ما تقول لو دعوتك لقدح قهوة

3
00:00:01,680 --> 00:00:02,960
حسناً هيا بنا

4
00:00:03,640 --> 00:00:04,880
إذاً إتبعنى

5
00:00:20,000 --> 00:00:21,800
7سنوات فى سجن "فولسوم

6
00:00:22,520 --> 00:00:24,238
في الحبس الانفرادى لثلاثة

7
00:00:24,399 --> 00:00:25,800
ماكنيل قبل ذلك

8
00:00:29,000 --> 00:00:30,920
ماكنيل قوى كما يقولوا

9
00:00:32,078 --> 00:00:34,000
هل تريد أن تعمل بالتنجيم؟

10
00:00:35,158 --> 00:00:36,720
هل تريد العودة للسجن؟

11
00:00:36,960 --> 00:00:40,880
طاردتُ بعض الأطقمِ  | وفشلوا وقبض عليهمً

12
00:00:41,037 --> 00:00:42,078
وأنت؟

13
00:00:43,238 --> 00:00:45,439
أنت عملت مع أطقم فاشلة

14
00:00:46,158 --> 00:00:47,800
لقد تعاملت مع كل الأنواع

15
00:00:51,000 --> 00:00:54,800
هل تجدني أسطو علي محل مشروبات كحوليةِ
واضعأ وشم  فاشل على صدرِي؟

16
00:00:56,000 --> 00:00:56,960
كلا

17
00:00:57,520 --> 00:00:58,439
صح

18
00:00:59,960 --> 00:01:01,720
انـا لن أعود أبداً

19
00:01:03,319 --> 00:01:05,359
أذن لا تقم بعملياتَ

20
00:01:06,600 --> 00:01:08,198
أنا أعْمَلُ ما أجيده
آخذُ العملياتَ

21
00:01:08,359 --> 00:01:12,118
وأنت قم بما تجيده وهو أن
تمنع أمثالى

22
00:01:15,840 --> 00:01:18,000
أنت لاتستتطيع أن تعيش حياة منتظمة

23
00:01:18,760 --> 00:01:21,359
وما هذا؟..حفلات الشواء"
ولعب الكرة

24
00:01:23,319 --> 00:01:24,238
نعم

25
00:01:26,600 --> 00:01:28,560
وهذه الحياة العادية
هل هى التى تحياها؟

26
00:01:29,238 --> 00:01:31,158
حياتى أنا؟..كلا..

27
00:01:32,840 --> 00:01:34,479
إن حياتى كارثة

28
00:01:36,238 --> 00:01:38,640
فلدى إبنة زوجتى المنهارة..

29
00:01:39,158 --> 00:01:42,158
نفسياً لأن أباها |هذا النوع من المتسكعين..

30
00:01:42,198 --> 00:01:43,439
لدي  زوجة

31
00:01:43,520 --> 00:01:46,198
على حافة الفشل

32
00:01:46,279 --> 00:01:47,279
الثالث

33
00:01:49,319 --> 00:01:52,920
وذلك لأننى أقضى أغلب وقتى
فى مطاردة أمثالك

34
00:01:53,000 --> 00:01:54,279
هذه حياتـى

35
00:02:00,520 --> 00:02:02,198
أخبرنى شحص ذات مرة

36
00:02:03,960 --> 00:02:08,198
لا تدع نفسك مرتبطا بشـئ لاتستطيع
التخلى عنه خلال 30 ثانية

37
00:02:08,279 --> 00:02:10,640
إذا أحسست بخطر في ركن الشارع

38
00:02:12,037 --> 00:02:15,118
فإذا كنت معي وعليك أن
تتحرك مثلى

39
00:02:15,479 --> 00:02:18,078
فكيف تتوقع أن تحافظ
على زواج؟

40
00:02:20,118 --> 00:02:21,880
هذه وجهة نظر مثيرة

41
00:02:23,359 --> 00:02:24,560
هل أنت راهب؟

42
00:02:25,880 --> 00:02:27,078
لـى إمراة

43
00:02:27,600 --> 00:02:29,000
ما تقول لـها؟

44
00:02:31,319 --> 00:02:33,000
أقول لها أننى رجل
مبيعات

45
00:02:39,479 --> 00:02:42,439
عندما تتوقع خروجى من
الركن

46
00:02:43,399 --> 00:02:45,238
أنت  فقط تتركُها؟..

47
00:02:46,680 --> 00:02:48,238
بـلا وداع؟

48
00:02:49,000 --> 00:02:50,600
محبط اليس كذلك

49
00:02:51,399 --> 00:02:53,118
تلك نذالة

50
00:02:53,319 --> 00:02:54,880
هي ما هي

51
00:02:55,000 --> 00:02:57,680
أَو كلانا يفعلُ شيء آخر

52
00:02:59,600 --> 00:03:01,479
لـيس لدى شـئ آخر أفعله

53
00:03:01,960 --> 00:03:03,319
ولا أنا

54
00:03:06,037 --> 00:03:07,520
ولا أريد أن أفعل شيئا آخرً

55
00:03:08,279 --> 00:03:09,399
وكذلك أنا

56
00:03:16,760 --> 00:03:19,279
يراودنى حلم باستمرار..

57
00:03:21,078 --> 00:03:23,960
أننى أجلس حول طاولة مستديرة..

58
00:03:24,000 --> 00:03:27,479
وكل الضحايا لكل الجرائم التى
عملت بها يجلسون عليها..

59
00:03:27,560 --> 00:03:31,000
ويحدقون بى بعيونهم ذات المقلة
السوداء وذلك..

60
00:03:31,960 --> 00:03:35,760
لانهم تلقوا فيها رصاص

61
00:03:36,920 --> 00:03:39,880
وهؤلاء الأشخاص منتفخون وذلك
لأننى وجدتهم..

62
00:03:40,560 --> 00:03:43,600
بعد أسبوعين تحت الفراشهم.

63
00:03:44,359 --> 00:03:46,760
أبلغ الجيران عن الرائحــة

64
00:03:47,640 --> 00:03:49,238
وهناك هم

65
00:03:49,319 --> 00:03:50,960
يجلسون حـولى

66
00:03:53,078 --> 00:03:54,238
مـاذا يقولون؟

67
00:03:56,198 --> 00:03:57,118
لا شـئ

68
00:03:57,560 --> 00:03:58,760
ألا يتحدثون؟

69
00:04:00,840 --> 00:04:02,520
لا شـئ يقولونه..

70
00:04:03,399 --> 00:04:05,319
سوى الحملقة فى بعضهم..

71
00:04:06,198 --> 00:04:07,800
ينْظرونَ لي

72
00:04:08,279 --> 00:04:10,359
وذلك هو  الحلم

73
00:04:13,078 --> 00:04:14,920
يراودنى حلم بالغرق..

74
00:04:15,640 --> 00:04:19,118
يجب أن أوقظ نفسى |أو أموت في نومي

75
00:04:21,158 --> 00:04:22,479
ألا تدرى ما يعني؟

76
00:04:24,037 --> 00:04:25,399
نعم، ليس لدى وقت كــاف

77
00:04:27,000 --> 00:04:28,198
وقت كــاف..

78
00:04:28,600 --> 00:04:30,279
لتفعل مـا تريده

79
00:04:30,439 --> 00:04:31,640
هذا صحيح

80
00:04:34,037 --> 00:04:35,399
وهل تفعله الآن

81
00:04:35,520 --> 00:04:36,720
كـلا، ليس بعد

82
00:04:42,118 --> 00:04:44,037
إننا نجلس هنا أنا وأنت

83
00:04:45,319 --> 00:04:47,439
مثل الاصدقاء الطبيعيين

84
00:04:47,640 --> 00:04:50,000
انت تفعل ما تفعله وأنا
أفعل ما يجب على أن أفعل

85
00:04:52,279 --> 00:04:54,600
والآن بعد أن تقابلنا وجها لوجه

86
00:04:57,399 --> 00:04:59,960
إذا كنت هناك وأنا  يجب أن أقتلكً

87
00:05:00,279 --> 00:05:01,720
أنا لَنْ أَحْبَّ ذلك

88
00:05:02,520 --> 00:05:03,640
ولكنى أقول لك

89
00:05:06,118 --> 00:05:08,037
لو كان الأمر بينك وبين وغـد

90
00:05:08,198 --> 00:05:11,880
مسكين ستتحول زوجته إلى أرمـلة

91
00:05:12,760 --> 00:05:13,960
أخى

92
00:05:14,359 --> 00:05:16,158
أنت تستسقط

93
00:05:28,198 --> 00:05:30,439
هـناك جانب آخر من
هـذه العملة

94
00:05:32,600 --> 00:05:34,760
ماذا يحدث لو أنَّك أوقعت بي

95
00:05:35,158 --> 00:05:36,880
وأنا يجب أن أسقطك ؟

96
00:05:37,960 --> 00:05:39,600
لأنه مهما حدث فلن

97
00:05:40,118 --> 00:05:42,037
أنت لَنْ تُعيقَ طريقي

98
00:05:43,238 --> 00:05:45,359
نحن كُنّا وجهاً لوجهُ، نعم

99
00:05:48,560 --> 00:05:50,198
ولكنى لن أتردد

100
00:05:50,520 --> 00:05:51,880
َليسَ  لثانية

101
00:05:58,037 --> 00:05:59,439
لَرُبَّمَا هو ما سيَحْدثُ

102
00:06:02,037 --> 00:06:03,078
أو

103
00:06:03,399 --> 00:06:04,680
من يـدرى؟

104
00:06:05,238 --> 00:06:07,520
لَرُبَّمَا نحن لَنْ نَرى بعضنا ثانيةً

105
00:06:22,840 --> 00:06:24,279
لقد خدعونا

106
00:06:25,520 --> 00:06:26,319
مـاذا؟

107
00:06:26,960 --> 00:06:28,359
خدعونا

108
00:06:28,920 --> 00:06:30,158
مـاذا تعنى بخدعونا ؟

109
00:06:30,198 --> 00:06:31,319
كريس ترك زيله لم يعد يتكلم

110
00:06:31,479 --> 00:06:33,359
مع "شارلين" عن عملياته

111
00:06:33,439 --> 00:06:36,720
ليس لدي مورسليانو معلومات لقد حاولت بالفعل

112
00:06:37,037 --> 00:06:38,920
ماذا عن "شيريتو"؟
نفس الشـئ

113
00:06:39,000 --> 00:06:41,560
جهاز التتبع ركب الباص لسانتكلامنتا

114
00:06:44,118 --> 00:06:45,920
خدعو كل مراقبينا

115
00:06:46,000 --> 00:06:48,118
نعم، فى نفس الوقت 9 مسـاء

116
00:06:49,319 --> 00:06:52,399
كنت أشرب القهوة مع "ماكولى"
منذ نصف ساعة

117
00:06:52,600 --> 00:06:53,520
كنا وراءك

118
00:06:53,600 --> 00:06:57,118
وبعدها ذهب  ماكولي إلي المطار
حيث لايمكن لمراقبينا الطيران

119
00:06:58,037 --> 00:07:00,399
ولا تزال سـيارته هناك
أما هو فقد رحل

120
00:07:05,560 --> 00:07:09,920
هل لدى أى أحد فكرة عن
مكان هؤلاء الناس؟

121
00:08:07,319 --> 00:08:08,238
هل اتصلوا؟

122
00:08:09,198 --> 00:08:13,000
لا شـئ، ولا تضايقني

123
00:08:15,560 --> 00:08:16,399
أين ذلك الرجل؟

124
00:08:18,037 --> 00:08:19,600
يقول أنه
يعرف "ماكولى"

125
00:08:25,078 --> 00:08:26,000
من أنت؟

126
00:08:27,198 --> 00:08:28,399
وينجرو

127
00:08:28,880 --> 00:08:30,479
إسمى "وينجرو"

128
00:08:30,840 --> 00:08:33,880
أقيم فى هذا المكتب لـيل
نهار ما مدى معرفتك به؟

129
00:08:35,198 --> 00:08:37,600
لقد قمنا ببعض العمليات
الكبرى معـا

130
00:08:41,399 --> 00:08:43,198
مضحك
كيف لم أسمع عنك؟

131
00:08:43,520 --> 00:08:45,359
ربما أنت مشغول

132
00:08:48,600 --> 00:08:50,640
إنه لن ينسى أمرك قط

133
00:08:50,960 --> 00:08:52,279
هذا من المؤكد

134
00:08:54,000 --> 00:08:56,399
هناك الكثير لافعله هنا

135
00:08:57,560 --> 00:08:59,680
من الممكن أن أكون ذا عون كبير لك

136
00:09:20,279 --> 00:09:21,840
هل تعرفت على رجل الشواية؟

137
00:09:29,560 --> 00:09:30,158
كـلا

138
00:09:30,238 --> 00:09:31,037
كولسون كذاب كبير

139
00:09:31,198 --> 00:09:33,520
سينفعنا في ساعة الذروة

140
00:09:35,037 --> 00:09:36,520
أنا لم أحصل على راحتى بعد

141
00:09:36,600 --> 00:09:38,680
إجمع القمامة

142
00:09:38,880 --> 00:09:41,479
ونظف الحمام

143
00:09:41,880 --> 00:09:43,399
وخذ راحتك فيما بعد

144
00:09:43,880 --> 00:09:45,319
أيها الحقير

145
00:09:49,760 --> 00:09:51,238
أين هو بحق الجحيم؟

146
00:09:51,359 --> 00:09:53,720
أريد مراجعة الخطة

147
00:09:53,800 --> 00:09:54,760
وأنا أيضا

148
00:10:02,359 --> 00:10:03,279
ألتقط هذا

149
00:10:06,158 --> 00:10:09,439
أستخدم خطاً أرضى، أتصل
بى فى 937206

150
00:10:22,399 --> 00:10:23,680
أين أنت؟

151
00:10:23,760 --> 00:10:26,439
الشرطة تراقبني تمتلكني مثل السترة القديمة

152
00:10:26,880 --> 00:10:28,238
ولا أستطيع الإفلات منهم

153
00:10:30,720 --> 00:10:32,319
هل عرفوا خططك؟

154
00:10:32,760 --> 00:10:34,560
كـلا، فهم لم يتبعونا

155
00:10:37,158 --> 00:10:38,640
سأحاول التخلص منهم
مرة ثانية

156
00:10:38,720 --> 00:10:40,840
وكيف سنعرف أنك فعلت

157
00:10:40,920 --> 00:10:42,479
لو فشلت ستقودهم إلينا

158
00:10:43,000 --> 00:10:43,960
إذهب إلى "فينتورا"

159
00:10:45,359 --> 00:10:48,680
حسناً، آسف يا رجل لم أكن
لأخذلك أبداً

160
00:11:14,198 --> 00:11:14,960
هيي

161
00:11:17,560 --> 00:11:19,078
"نيل"..كيف حالك؟

162
00:11:19,198 --> 00:11:20,238
وأنت؟

163
00:11:20,319 --> 00:11:22,000
مـاذا تفعل هنا؟

164
00:11:22,238 --> 00:11:25,640
أبحث عن سائق يقود العربة بسهولة تشغيل الراديو

165
00:11:25,720 --> 00:11:27,000
اليوم و الأن

166
00:11:27,319 --> 00:11:28,600
هل تتذكر القيادة؟

167
00:11:28,680 --> 00:11:29,880
بالتأكيد

168
00:11:30,037 --> 00:11:31,158
هل أنت جيد؟

169
00:11:31,840 --> 00:11:33,439
أنت تعرف أنـى جيد

170
00:11:34,158 --> 00:11:36,520
إجابة واحدة، نعم أم لا الآن

171
00:11:50,078 --> 00:11:52,800
نعم، يا رجل أنا معك

172
00:11:54,198 --> 00:11:55,720
عند الباب الخلفى بعد خمس دقائق ِ

173
00:12:05,640 --> 00:12:06,960
مـا الذى يحترق؟

174
00:12:07,479 --> 00:12:08,640
مـاذا حدث؟

175
00:12:09,399 --> 00:12:11,319
إلـى أين أنت ذاهب؟

176
00:13:43,479 --> 00:13:45,479
لا تتحرك..إرفع يديك فى الهواء

177
00:13:45,640 --> 00:13:46,640
إنبطحوا

178
00:13:46,720 --> 00:13:48,319
إرفعهم لفوق

179
00:13:49,800 --> 00:13:50,640
إنحنى على ركبتيك

180
00:13:50,720 --> 00:13:51,680
المفاتيح

181
00:13:52,720 --> 00:13:54,158
إنحنى على ركبتيك

182
00:13:58,279 --> 00:13:59,359
ضعهم هناك

183
00:14:01,078 --> 00:14:01,880
إلتف

184
00:14:01,960 --> 00:14:03,600
ضع يديك خلفك

185
00:14:03,640 --> 00:14:04,560
إنبطح

186
00:14:04,640 --> 00:14:05,680
أبقوا لاسفل

187
00:14:06,680 --> 00:14:07,479
إنبطح

188
00:14:10,319 --> 00:14:12,198
المفاتيح

189
00:14:17,319 --> 00:14:18,279
إبقوا منبطحين

190
00:14:19,078 --> 00:14:21,960
نحن لا نريد إيذاء أحد ونسعى
لنقود البنك وليس نقودكم

191
00:14:22,037 --> 00:14:24,960
نقودكم تؤمنها لكم
الحكومة الفيدرالية

192
00:14:25,037 --> 00:14:26,560
ولن تخسروا منها شـيئاً

193
00:14:26,640 --> 00:14:28,399
فكروا فى عائلاتكم و لاتخاطروا
بأرواحكم لااحد يحاول أن يكون بطل

194
00:14:29,238 --> 00:14:33,279
أريد الآن الجلوس على الأرض وضعوا
أيديكم خلف رؤوسكم

195
00:14:33,680 --> 00:14:36,118
لو شعر أحدكم بالمرض أو لديه
متاعب في القلب يجلس بقرب الحائط

196
00:14:37,439 --> 00:14:38,359
المفتاح

197
00:14:38,640 --> 00:14:39,840
أى مفتاح؟

198
00:14:41,720 --> 00:14:43,520
إنبطح

199
00:14:44,680 --> 00:14:47,198
دعه ينذف

200
00:15:34,560 --> 00:15:36,520
انبطح

201
00:15:36,600 --> 00:15:38,000
الجميع لاسفل

202
00:16:02,520 --> 00:16:04,880
هل تعملون فى قضية
"نيل ماكولى"؟

203
00:16:04,920 --> 00:16:07,479
هذا عميل مخابرات اتصل يخبرنا
أنه قد يتورط بعملية سرقة بنك

204
00:16:11,000 --> 00:16:13,118
"فنسنت"مصرف الشرق الأقصى الوطنيِ، 1 1: 30

205
00:16:30,600 --> 00:16:32,760
ُأريدُ  كمين عند فيجارو  وخُمسة

206
00:16:32,880 --> 00:16:35,840
وأخر عند فيجارو وحتى السادسة

207
00:17:12,479 --> 00:17:14,198
لقد خرجوا بالفعل

208
00:17:14,760 --> 00:17:16,720
سنضطر للقبض عليهم فى السيارة

209
00:17:16,880 --> 00:17:18,640
إنتظروا حتى يركبوا جميعاً

210
00:17:18,840 --> 00:17:21,158
أريد طلقاتِ نظيفةِ. راقبْ خلفيتَكَ

211
00:17:30,158 --> 00:17:31,520
الشـرطة تحركوا

212
00:17:32,880 --> 00:17:34,238
تحركوا

213
00:17:55,479 --> 00:17:56,760
أسرع..أخفض السلاح

214
00:18:00,279 --> 00:18:01,479
فعلنها!

215
00:18:05,520 --> 00:18:06,600
تحركوا

216
00:18:12,560 --> 00:18:13,800
إنبطحوا

217
00:18:22,880 --> 00:18:23,880
إركب السيارة

218
00:18:40,279 --> 00:18:41,439
إنطلق

219
00:19:39,520 --> 00:19:40,520
هيا

220
00:20:04,479 --> 00:20:05,279
تعال

221
00:22:15,000 --> 00:22:16,238
إنبطحوا!

222
00:22:29,037 --> 00:22:32,000
إبتعدوا عن الطريق!

223
00:23:30,238 --> 00:23:31,520
تعاليُ هنا

224
00:24:15,158 --> 00:24:16,439
أمسكتك

225
00:24:20,399 --> 00:24:24,840
لقد حدثت اليوم مأساة فى الضاحية
الجنوبيةفى وضح النهار، وتناثرت
عملية سطو على

226
00:24:25,158 --> 00:24:28,037
بنك فى الشوارع مع "بولا نيومان"
وأحدث الأنباء من موقع الأحداث

227
00:24:28,238 --> 00:24:32,078
لقد إرتعدت هذه المنطقة عصر اليوم
من أحداث دامية لسرقة بنك

228
00:24:32,279 --> 00:24:35,920
والشوارع تعج بالأبريـاء والأطفال
تبادل الشرطة إطلاق النار

229
00:24:36,000 --> 00:24:37,439
معذرة أيها النادل

230
00:24:37,520 --> 00:24:41,000
حيث لقى أحد أفراد العصابة

231
00:24:41,319 --> 00:24:44,359
مصرعه وجرح أخر وتمكنوا من الفرار،

232
00:24:44,479 --> 00:24:46,840
مع العديد من القتلى
وأحد القتلى يدعى

233
00:24:47,118 --> 00:24:48,439
مايكل شيرتو

234
00:24:48,520 --> 00:24:52,359
أحد أفراد العصابة الذى
قتل فى أحداث السرقة

235
00:24:52,560 --> 00:24:53,840
والجرحى من الشرطة

236
00:24:53,880 --> 00:24:57,118
"دونالد بدرون" أحد أفراد الشرطة
الذين أصيبوا بطلق نارى

237
00:24:57,198 --> 00:25:00,640
أثناء تبادل إطلاق النار مع
أعضاء العصابة

238
00:25:02,640 --> 00:25:04,078
لا بأس

239
00:25:04,399 --> 00:25:05,840
كله على ما يرام

240
00:25:13,760 --> 00:25:14,560
إذاً؟

241
00:25:14,640 --> 00:25:16,479
لقد فقد بعض دمه وعانى
من صدمـة

242
00:25:16,600 --> 00:25:20,238
سأعطيه ربع أمبول "مورفين"
للألم تحت الجـلد

243
00:25:21,158 --> 00:25:22,279
الحد الأدن

244
00:25:22,720 --> 00:25:25,359
كلها فى الأنسجة وسيكون بخير

245
00:25:25,800 --> 00:25:28,078
عظم ترقوته مَكْسُور| هَلّ بالإمكان أَنْ تَرتاحُ؟

246
00:25:28,720 --> 00:25:29,800
6 أو 7ساعات
لا أكثر؟

247
00:25:29,880 --> 00:25:31,399
لا أكثر؟

248
00:25:31,800 --> 00:25:33,198
إخلع قـميصك!

249
00:25:33,279 --> 00:25:34,000
مـاذا؟

250
00:25:35,720 --> 00:25:37,158
إخلع قـميصك!

251
00:25:45,238 --> 00:25:46,640
إبنتى أعطته لى

252
00:25:46,680 --> 00:25:48,840
لايهمني من أعطاه لك
أخلع القميص

253
00:26:00,640 --> 00:26:01,840
"كريس" إسمعنى..

254
00:26:02,158 --> 00:26:06,000
"نـيت" سيأخذك إلـى منزله

255
00:26:07,279 --> 00:26:08,600
أين "شارلين"؟

256
00:26:08,760 --> 00:26:12,399
نحن على أخبار 6:00  | يجب أن نخْرجُ من هنا

257
00:26:12,760 --> 00:26:14,720
لن أرحل بدونها

258
00:26:15,037 --> 00:26:16,359
فكر فى ذلك

259
00:26:16,600 --> 00:26:18,359
سأقابلك غداً عند "نيت"

260
00:26:18,560 --> 00:26:20,000
إلـى أين سنذهب؟

261
00:26:20,198 --> 00:26:23,800
للإكتِشاف إذا كان كل شىء أخر أصبح مكشوفاً.

262
00:26:24,078 --> 00:26:25,279
مَنْ فعل؟

263
00:26:26,600 --> 00:26:27,880
مَنْ لم يكن هناك؟

264
00:26:29,359 --> 00:26:30,279
تريو

265
00:26:34,037 --> 00:26:35,359
سأراك عند "نيت"

266
00:26:43,560 --> 00:26:44,880
ألازلت تريدنى؟

267
00:26:45,118 --> 00:26:48,198
تعـالى إلى هنا وخذنى

268
00:26:49,359 --> 00:26:50,479
حسناً

269
00:26:50,840 --> 00:26:52,760
سأقابلك أمـام البيت
خلال ساعتين

270
00:26:54,000 --> 00:26:55,078
حسناً

271
00:26:56,960 --> 00:26:58,319
عليك اللعنة "كريس"

272
00:26:58,800 --> 00:26:59,920
عليك اللعنة

273
00:27:00,880 --> 00:27:03,000
ستركب الطائرة إلى "لوس انجلوس"

274
00:27:03,198 --> 00:27:04,158
حسناً

275
00:27:50,560 --> 00:27:52,640
لمـاذا فعلت ذلك؟
مـاذا حدث؟

276
00:27:53,960 --> 00:27:55,439
لقد أرغمـونى
من؟

277
00:27:55,600 --> 00:27:56,560
أين "آن"؟

278
00:27:58,118 --> 00:27:59,198
لقد مـاتت

279
00:28:02,037 --> 00:28:05,037
وكذلك "مايكل" والذى أجرناه
بـدلا منك

280
00:28:05,520 --> 00:28:06,640
من فعلها؟

281
00:28:06,760 --> 00:28:07,680
من فعلها؟

282
00:28:07,760 --> 00:28:09,399
لقد كان معهم عميل

283
00:28:09,600 --> 00:28:10,439
من؟

284
00:28:11,920 --> 00:28:12,880
وينجرو

285
00:28:13,800 --> 00:28:14,960
وينجرو؟

286
00:28:15,720 --> 00:28:16,840
وحده؟

287
00:28:18,720 --> 00:28:20,319
لشخص
من؟

288
00:28:21,640 --> 00:28:23,359
يعمل لحساب شخص..

289
00:28:24,960 --> 00:28:26,158
فان زينت

290
00:28:29,037 --> 00:28:30,000
فان زينت

291
00:28:34,359 --> 00:28:35,560
أأنت متأكد؟

292
00:28:36,078 --> 00:28:37,279
فان زينت

293
00:28:38,960 --> 00:28:41,238
هل ذكرت شيئأ عن طريقة
هـروبنا؟

294
00:28:42,319 --> 00:28:43,720
لا أظن ذلك يارجل

295
00:28:44,479 --> 00:28:45,399
هـيا

296
00:28:47,279 --> 00:28:48,840
لا أتذكر

297
00:28:54,000 --> 00:28:55,118
سأتصل بالأسعاف

298
00:28:55,158 --> 00:28:57,000
لن أنجو

299
00:28:59,118 --> 00:29:01,158
لا أشعر بشـئ

300
00:29:03,319 --> 00:29:04,760
حبيبتى ماتت

301
00:29:07,238 --> 00:29:08,560
حبيبتى ماتت

302
00:29:10,720 --> 00:29:12,640
لا تتركـنى هكذا يا "نيل"

303
00:29:13,600 --> 00:29:14,880
أرجوك

304
00:29:16,118 --> 00:29:18,037
لاتتركُني هكذا

305
00:29:43,840 --> 00:29:46,279
أنت على هاتف خلوي؟ إستعمال الارضي

306
00:29:47,118 --> 00:29:48,359
هو  واحد جديد

307
00:29:49,680 --> 00:29:52,078
يَعشُ الرجلُ على شرفةِ سفحِ التل، إنسينو

308
00:29:55,840 --> 00:29:56,760
كريس؟

309
00:29:57,238 --> 00:29:58,960
عندى

310
00:29:59,198 --> 00:30:00,880
المحطة القادمة "وينجرو"

311
00:30:03,238 --> 00:30:04,520
هل لديك الوقت؟

312
00:30:05,399 --> 00:30:06,800
سـأدبر له وقتاً

313
00:30:07,118 --> 00:30:08,520
وأنا أَحتاجُ مهرب جديد

314
00:30:09,479 --> 00:30:10,600
كيف تعرف أن الاخر كشف ؟

315
00:30:12,238 --> 00:30:13,840
كـيف أثق به؟

316
00:30:16,800 --> 00:30:17,960
حسنا لك هذا

317
00:30:18,920 --> 00:30:20,319
إبقى حذرا

318
00:30:25,600 --> 00:30:27,198
شـارلين

319
00:30:28,078 --> 00:30:30,920
وضعناها فى مكان أمين
فى "فينكس"

320
00:30:30,960 --> 00:30:32,359
جوال نيل

321
00:30:32,479 --> 00:30:36,319
من المؤكد أن شخص ما سيتصل عليه

322
00:30:36,680 --> 00:30:38,960
َهلْ تعتقدُ انه عِنْدَهُ  خطة للهروب؟

323
00:30:39,078 --> 00:30:40,640
بالتاكيد، ولكنه يحتاج
لأخرى

324
00:30:40,720 --> 00:30:43,118
َهلْ تَأتمنُ الأول بعد ما حدث اليوم ؟

325
00:30:44,319 --> 00:30:46,760
َهذا الجرذِ  | أين حَصَلنا عَليه ؟

326
00:30:46,800 --> 00:30:50,238
هو أتصل وأبلغ الشرطة |عن سرقة البنك

327
00:30:50,399 --> 00:30:51,960
وعن "ماكولى"

328
00:30:52,118 --> 00:30:53,560
كم بقى له من الوقت؟

329
00:30:54,000 --> 00:30:58,479
ثمانية، عشْرة ساعاتِ ُ لبَدْء
خطة جديدة  بعد ذلك، سيهرب، مع السلامة

330
00:31:49,920 --> 00:31:52,600
بعت ماكولي إلينا |كيف عْرفُت ؟

331
00:31:52,800 --> 00:31:54,078
من أخبرك؟

332
00:31:54,439 --> 00:31:56,640
من أخبرك، أيها الجرذ الحقير؟

333
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
مـن؟

334
00:32:40,840 --> 00:32:42,279
أين "وينجرو"؟

335
00:32:43,439 --> 00:32:44,238
أين هو؟

336
00:32:44,319 --> 00:32:45,640
كيف لى أن أعرف؟

337
00:33:10,359 --> 00:33:11,399
حسناُ

338
00:33:11,920 --> 00:33:13,640
أنظر مـاذا لدينا
هـنا

339
00:33:14,479 --> 00:33:15,680
هذا جميلِ

340
00:33:15,760 --> 00:33:16,840
هذا جميلِ

341
00:33:20,238 --> 00:33:21,439
أيها الوغد

342
00:33:21,520 --> 00:33:24,520
أخبرَتني أنك تريدين الهروب | و أنكي خائفة ؟

343
00:33:24,760 --> 00:33:26,520
ُتريدُي  الهروب ؟ هذا هروب

344
00:33:26,600 --> 00:33:29,680
نعم، ما نهايتكَ؟ | لَيسَ بِحاجةٍ إلى الغباء

345
00:33:30,198 --> 00:33:31,640
لا أريد الدخول في هذا

346
00:33:31,720 --> 00:33:32,560
مـهلا

347
00:33:33,399 --> 00:33:35,720
كَانَ لديها رحلة قاسية

348
00:33:36,037 --> 00:33:37,158
أعدُّ لها  شراب

349
00:33:37,198 --> 00:33:39,037
أنظر  فوق المغسلة

350
00:33:39,118 --> 00:33:40,118
تبا لها

351
00:33:42,439 --> 00:33:45,000
الأفضل تَدْخلُ هناك وتَبْقى  هناك

352
00:33:48,399 --> 00:33:49,720
أنظر هنا

353
00:33:51,158 --> 00:33:53,359
إسـمى السيرجنت"دراكر" من شرطة
"لوس أنجلوس" إدارة الجنايات

354
00:33:53,399 --> 00:33:55,359
أتريدُي وَضْع دومينيك في غرفةِ النوم؟

355
00:33:55,560 --> 00:33:56,920
سيبقى معى

356
00:34:07,118 --> 00:34:08,479
إذا مـاذا الآن؟

357
00:34:11,158 --> 00:34:12,238
هو علي صواب

358
00:34:12,319 --> 00:34:14,279
ُتريدُي   مخرج؟ هذا مخرج

359
00:34:16,078 --> 00:34:18,238
تَعتقدُيي أنّك يَجِبُ أَنْ تَخُونيَ كرس؟

360
00:34:18,319 --> 00:34:19,479
اللعنة لا

361
00:34:20,037 --> 00:34:22,319
بل عليك ذلك

362
00:34:22,920 --> 00:34:26,238
إذا لم تخونى "كريس" ستضطرين
للتضحية ب"دومنيك"

363
00:34:27,520 --> 00:34:30,920
لأنه سيصبح يتيماً عند
دخولك للسجن..

364
00:34:30,960 --> 00:34:35,560
بدون أبويه |  يسَنتهي الحال فى دار الأيتـام

365
00:34:37,680 --> 00:34:39,359
ثـم يسرق سيارة وينتهى به
الحال إلـى الأحداث

366
00:34:40,037 --> 00:34:44,000
مثل"جينو" و"تراسـى"

367
00:34:45,319 --> 00:34:46,840
وتفسد حياته بالكامل

368
00:34:48,600 --> 00:34:51,238
انت تعرفين ذلك، فقد
كنت هناك

369
00:34:52,760 --> 00:34:56,760
"دومنيك" لم تتوافر له فرصة
اختيار حياته بعد..

370
00:34:58,800 --> 00:35:01,439
أما "كريس" ففعل وإذا سلمتينا
إياه ستخرجين نظيفة..

371
00:35:02,359 --> 00:35:03,720
يمكنك ذلك..

372
00:35:04,037 --> 00:35:06,198
تفعليه لصالح طفلك حتى
تسنطيعين تربيته

373
00:35:10,037 --> 00:35:11,399
ومـاذا تبيع أيضـاً؟

374
00:35:11,439 --> 00:35:12,800
كل أنواع القاذورات

375
00:35:14,198 --> 00:35:18,840
ولكنى لست مضطراً لبيعها لك وأنت
تعرفين أن هذه الأشياء تبيع نفسها

376
00:35:25,319 --> 00:35:26,600
ما أخر الأخبار

377
00:35:26,720 --> 00:35:28,399
"دراكر" على الخط الثانى

378
00:35:28,760 --> 00:35:30,279
إنتظر ثانية

379
00:35:32,520 --> 00:35:34,118
السيرجنت "دراكر" معى

380
00:35:35,158 --> 00:35:36,238
أوصـلنى به

381
00:35:37,520 --> 00:35:38,399
تفضل

382
00:35:38,920 --> 00:35:40,479
"فينسنت" هذا أنا

383
00:35:43,037 --> 00:35:45,118
أريد إجابة واحدة فما هى؟

384
00:35:51,800 --> 00:35:54,279
حـسناً ستقوم بالمكالمة

385
00:35:54,319 --> 00:35:56,720
حسناً، هذا جيد
إليك الإتفاق هنا

386
00:35:57,680 --> 00:36:00,399
هيوبِني أصلحَ | حياته المتعفنة

387
00:36:00,840 --> 00:36:03,238
وقررأن يولد من جديد مواطنا صالحا

388
00:36:03,479 --> 00:36:07,319
الرجل الذى إستأجره لمراقبة
"نيل" اسمه "وينجرو"

389
00:36:07,920 --> 00:36:12,399
وكان من ضمن طاقم "نيل" ثم
بدأ يعمل في غسيل الأموال..

390
00:36:12,680 --> 00:36:13,880
لحساب فان زينت

391
00:36:15,359 --> 00:36:17,319
الوحدات تحيط بمنزل "فان زينت"
أثناء حديثنا الآن

392
00:36:17,359 --> 00:36:19,920
لأنه قتل فى وقت مبكر
من الليلة

393
00:36:20,118 --> 00:36:23,279
وإذا نيل ُطاردُ  شخص آخر |سيكون وينجرو

394
00:36:23,479 --> 00:36:26,920
"وينجرو" حجز لنفسه جناح
فى فندق المطار..

395
00:36:26,960 --> 00:36:28,840
تحت اسم "جيمرسون" وهو
هــناك الآن

396
00:36:29,037 --> 00:36:33,037
أريدك أن ترسل له حراسة وكل
ما يمكن أن..

397
00:36:33,359 --> 00:36:36,198
تصل إليه، يذهب الفريق
كله هناك

398
00:36:36,640 --> 00:36:40,520
و أتصل كل نصف ساعة

399
00:36:40,560 --> 00:36:43,118
و ضع كل من تستطيع في الشارع

400
00:36:43,198 --> 00:36:45,520
لأن "نيل" ربما يســعى خلفه

401
00:36:46,000 --> 00:36:47,279
كيف تشعر؟

402
00:36:47,760 --> 00:36:49,279
مضروب بالرصاص و لاكن سأعيش

403
00:36:58,078 --> 00:36:59,279
إنه هنا

404
00:37:00,078 --> 00:37:01,680
"نيل" هنا لا يزال هنا

405
00:37:02,800 --> 00:37:04,238
أشعر بذلك

406
00:37:05,037 --> 00:37:06,479
لمــتى؟

407
00:37:07,920 --> 00:37:09,800
7 أو 8ساعات على الأكثر

408
00:37:18,800 --> 00:37:20,078
مــاذا فعلت؟

409
00:37:20,439 --> 00:37:21,359
هل كان أنت؟

410
00:37:21,920 --> 00:37:23,600
أليكي الحقيقة
لا أَبِيعُ معدنَ

411
00:37:24,399 --> 00:37:27,279
كَانَ يجب أَن ْتمر بخيرَ،و نطِيرُ بعيدا

412
00:37:27,439 --> 00:37:29,000
الآن يجب
أن نرحل معا

413
00:37:29,399 --> 00:37:31,399
هل كان هؤلاء الناس معك؟

414
00:37:33,158 --> 00:37:34,680
صديقى مايكل

415
00:37:36,319 --> 00:37:37,800
َعرفَ الأخطار لم  يجب أن يكون هناك  َ

416
00:37:42,520 --> 00:37:44,520
عندما تمطرُ، تَتبلّلُ

417
00:37:47,158 --> 00:37:48,359
سنحزم حقـائبنا ونرحل
هيا

418
00:38:06,960 --> 00:38:08,600
لماذا فعلت هذا بي ؟

419
00:38:20,279 --> 00:38:21,640
سَنكون بخير

420
00:38:21,680 --> 00:38:23,238
أفهمتى؟

421
00:38:28,000 --> 00:38:29,720
كل الأمور ستمر بسلام

422
00:38:40,720 --> 00:38:43,760
هذا هو عنوان سكنى الجناح 18
وهــذه مفاتيحه

423
00:38:48,760 --> 00:38:50,198
وهــذه نقود

424
00:38:53,037 --> 00:38:54,319
متى ينتهى الأمر؟

425
00:38:57,560 --> 00:38:59,198
إثنان وعشرون  ساعة مِنْ الآن

426
00:38:59,520 --> 00:39:03,037
بعدها نخرج من هنا بنظافة
مـتى يمكننى الرحيل؟

427
00:39:06,800 --> 00:39:07,840
أذْهبُي الآن

428
00:39:07,920 --> 00:39:09,800
تُريدُي الخروج؟  الباب هناك

429
00:39:10,359 --> 00:39:12,279
وهل ستدعنى أرحل ؟

430
00:39:17,198 --> 00:39:18,720
سـيكون الأمر مختلفاً

431
00:39:20,279 --> 00:39:21,960
أتفهمين؟

432
00:39:51,640 --> 00:39:52,960
إنه جاهز
"فينسنت

433
00:40:00,359 --> 00:40:02,118
هـذا صديقى "رالف"

434
00:40:02,680 --> 00:40:04,600
لـم تخبرينى أنك..

435
00:40:05,399 --> 00:40:06,720
أوه يا إلهى

436
00:40:06,880 --> 00:40:08,078
أين لورين؟

437
00:40:08,399 --> 00:40:10,158
لم تحضر بعد إنها عند
صديقتها "ليزا"

438
00:40:10,760 --> 00:40:12,560
هذا لَيْسَ لهُ علاقة بي
فأنا لم أكن أعرف

439
00:40:12,640 --> 00:40:13,800
وأنا فى غاية الأسف
لماذا الأسف؟

440
00:40:13,880 --> 00:40:15,000
إجلـس

441
00:40:15,600 --> 00:40:16,960
ألســت غاضباً؟

442
00:40:18,118 --> 00:40:19,158
أغضب

443
00:40:20,840 --> 00:40:22,640
أنا غاضب جداً يا "رالف"

444
00:40:23,158 --> 00:40:25,840
أنت يُمْكِنُ  أن َتركل زوجتِي إذا أرادت

445
00:40:27,600 --> 00:40:30,198
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتسكّعَ هنا على الأريكة

446
00:40:31,920 --> 00:40:33,720
يمكـنك الجلوس فـى بيت زوجها
السابق

447
00:40:37,198 --> 00:40:38,560
والقديم إذا رغبت

448
00:40:40,840 --> 00:40:42,960
ولكن لا يمكنك..

449
00:40:45,680 --> 00:40:46,840
مشاهدة
تلفزيوني

450
00:40:54,800 --> 00:40:56,560
ضع التليفزيون

451
00:40:56,640 --> 00:40:59,158
لم أخونك أبدا أيتها الساقطة
ربما كان يجب عـليك ذلك

452
00:40:59,238 --> 00:41:01,319
ربما كان يجب على ذلك
أنت طرف في هذا

453
00:41:01,359 --> 00:41:04,479
جَعلتُ رالف يُمارسُ الجنس معك
لأن ذلك يجعلني أشعر بالأرتياح

454
00:41:04,560 --> 00:41:06,118
حالتنا ميؤس منهاُ

455
00:41:08,600 --> 00:41:10,560
إخرس واجلس يا "رالف"

456
00:41:14,078 --> 00:41:17,840
لمـاذا يجب أن أشرح لك الأمور؟
ومـاذ تفعل أنت؟

457
00:41:18,000 --> 00:41:20,238
أقول ما أعنيه وأعمل
مـا أقوله

458
00:41:20,720 --> 00:41:21,800
كَمْ هذا جدير بالإعجاب

459
00:41:21,840 --> 00:41:24,078
هـذا فيما عدا ما يخصنا

460
00:41:24,680 --> 00:41:25,600
كـلا

461
00:41:27,000 --> 00:41:29,720
قَدْ أُرْجَمُ على العشبِ و لكن

462
00:41:30,640 --> 00:41:32,680
ولكنك تمشى فى
حياتنا ميتاً

463
00:41:33,359 --> 00:41:37,319
الآن أنا يَجِبُ أَنْ أَدلَّل نفسي مَع رالف
لأقترب مـنك

464
00:41:49,800 --> 00:41:52,078
هذه جوازات السفر، الشيكات
البلاستيكية وتذكرة

465
00:41:54,158 --> 00:41:57,078
الطائرة من شارلا تمبل إلى آى
اكس و السيارة "فورد سييرا" ..

466
00:42:03,520 --> 00:42:05,960
ستنتظرك 5 دقائق
ثم تقلع

467
00:42:11,078 --> 00:42:12,118
أين "كريس"؟

468
00:42:12,680 --> 00:42:13,680
لقد رحل

469
00:42:15,037 --> 00:42:16,000
مـاذا؟

470
00:42:16,680 --> 00:42:18,960
قال أنه سيرحل بمفرده بعد
أن يبحث عن "شارلين"

471
00:42:19,037 --> 00:42:21,238
َهلْ جَلبتَه هنا؟ | نعم

472
00:42:22,158 --> 00:42:23,198
مــاذا حدث؟

473
00:42:24,238 --> 00:42:25,760
إنهـا بلد حرة
يا رجـل

474
00:42:30,800 --> 00:42:32,560
إرحل فى التاسعة بينما

475
00:42:32,880 --> 00:42:34,640
لاتزال الأمور هـادئة

476
00:42:36,238 --> 00:42:37,359
حسناً

477
00:42:59,760 --> 00:43:02,000
لـم أكن أعرف مـاذا
أفعل؟

478
00:43:05,158 --> 00:43:06,880
كل ما أعرفه أن
الحياة قصيرة

479
00:43:07,479 --> 00:43:09,479
نادرا ما يأتيني الحظ

480
00:43:12,078 --> 00:43:13,600
إذا أردتى الرحيل؟

481
00:43:16,319 --> 00:43:18,037
فإرحـلى الآن..

482
00:43:19,600 --> 00:43:21,118
وأنت وحدك

483
00:43:21,760 --> 00:43:24,319
إذا أخترت المجيئ معى

484
00:43:30,479 --> 00:43:32,000
كـل ما أعرفه

485
00:43:34,158 --> 00:43:37,319
ليس هناك سبب  للذْهابُ إلى أيّ مكان
بعد الأن

486
00:43:38,800 --> 00:43:40,720
إذا كنت وحدي

487
00:43:41,720 --> 00:43:43,198
..بدونك

488
00:44:40,760 --> 00:44:41,800
لقـد حضر

489
00:44:46,439 --> 00:44:47,880
هـيا، اظهرى نفـسك

490
00:44:48,880 --> 00:44:50,439
هيا
إخرس

491
00:44:54,600 --> 00:44:56,720
ثانية واحدة فى النافذة

492
00:44:57,920 --> 00:44:59,640
وينتهى الأمر كـله

493
00:46:45,118 --> 00:46:46,158
يا رجـل

494
00:46:48,359 --> 00:46:50,920
َأتعْرفُ أي مكان للإسْتِئْجار  هنا؟

495
00:47:08,078 --> 00:47:09,078
لبقال عِنْدَهُ بطاقاتُ على الحائطِ

496
00:47:09,158 --> 00:47:10,479
إنـه ليس "كريس" .

497
00:47:18,279 --> 00:47:19,920
الوحدة2، هنا القيادة

498
00:47:20,359 --> 00:47:21,640
أمـسكوه فى الطريق

499
00:47:21,760 --> 00:47:22,960
وتحـروا عـنه

500
00:47:49,399 --> 00:47:50,800
أيها السيرجنت، هذا الرجل
"جون بيترسون"

501
00:47:50,880 --> 00:47:53,198
ومعـه بطاقة شـخصية
وسيارته مسجلة

502
00:47:53,359 --> 00:47:54,920
بأسم آخر.."ماكولسكى"

503
00:47:56,720 --> 00:47:58,000
وهو نظيف

504
00:48:00,840 --> 00:48:01,880
دعـه يمضى

505
00:48:02,439 --> 00:48:03,479
إنتهى

506
00:48:03,760 --> 00:48:05,640
شكـراً جزيلا يا سيدى
وعمت مساءً

507
00:48:07,560 --> 00:48:08,399
لـيس هو يا "فينسنت"

508
00:48:18,319 --> 00:48:21,037
هل تحبين قدحـاً من القهوة؟
بينما ننتظر

509
00:48:21,158 --> 00:48:22,800
نعم، هذا سيكون لطيفاً

510
00:48:52,680 --> 00:48:54,000
مـاذا لديك؟

511
00:48:54,037 --> 00:48:55,439
لا شـئ حدث

512
00:49:08,118 --> 00:49:09,560
انـا "فينسنت"

513
00:49:10,158 --> 00:49:11,198
ماذا لديك ؟

514
00:49:11,279 --> 00:49:13,399
لا شيء وينجرو طلب ثلجا

515
00:49:13,960 --> 00:49:15,000
هذا كل شيء

516
00:49:23,439 --> 00:49:24,720
أتدرون مـاذا؟

517
00:49:27,118 --> 00:49:28,560
لقد رحل "نـيل"

518
00:49:33,399 --> 00:49:34,920
طـار كالعصفور

519
00:49:35,439 --> 00:49:36,720
كـيف عرفت ذلك؟

520
00:49:38,760 --> 00:49:39,640
لدينا طعماً

521
00:49:39,720 --> 00:49:41,720
وربما بعض الوقت
مـاذا لدينا

522
00:49:41,880 --> 00:49:43,158
مـاذا لدينا

523
00:49:44,037 --> 00:49:45,960
رحـلة سعيدة أيها الوغد

524
00:49:47,319 --> 00:49:48,760
كُنْتَ جيد

525
00:49:50,479 --> 00:49:52,078
أنا ذاهب إلـى الفندق

526
00:49:53,319 --> 00:49:55,238
سـآخذ حماماً

527
00:49:56,158 --> 00:49:58,479
وأنام لشهر

528
00:52:04,397 --> 00:52:05,477
هنا

529
00:52:12,236 --> 00:52:13,200
هـيا

530
00:52:21,558 --> 00:52:22,600
اللعنة

531
00:52:36,477 --> 00:52:39,200
المتسكّعون ينتحرون
اللعنة عليهم كل يوم

532
00:52:39,280 --> 00:52:40,477
ليس أنتى يا صغيرتى

533
00:52:40,558 --> 00:52:41,760
لـيس أنتى

534
00:52:46,840 --> 00:52:49,477
أين يمكن أَنْ تَكُونَ؟ أسمها لورين

535
00:52:49,638 --> 00:52:52,360
ومن المفترض أن تكون هنا

536
00:52:59,600 --> 00:53:01,600
َأحتاجُ شخص ما للمُسَاعَدَة

537
00:53:07,477 --> 00:53:08,520
أنا معك..لا بأس

538
00:53:09,840 --> 00:53:12,799
سَتَكُونيُ بخير أُقسمُ. بخير يا طفلتي

539
00:53:13,280 --> 00:53:14,760
أريد طبيب

540
00:53:14,840 --> 00:53:16,558
طبيب هنا

541
00:53:16,799 --> 00:53:19,120
هـا هى أمك
إهـدأ

542
00:53:19,200 --> 00:53:21,280
هل تدمن المخدرات؟
كـلا

543
00:53:23,840 --> 00:53:26,236
أريدكم أن تحضروا جراح طـوارئ
وجراح أوعية دموية إلى هنا

544
00:53:26,477 --> 00:53:29,799
أعتقد أنها قطعت الطرفين أحس
النبض بالكاد

545
00:53:31,520 --> 00:53:33,316
وأنخفض ضغطهاوكذلك التنفس

546
00:53:33,360 --> 00:53:34,600
حـسناً

547
00:53:36,397 --> 00:53:38,316
مـتى كانت آخر مرة
رأيتموها؟

548
00:53:38,440 --> 00:53:39,520
لا أدرى

549
00:53:39,600 --> 00:53:40,920
أين وجدتموها؟

550
00:53:41,000 --> 00:53:42,120
فى حوض الإستحمام

551
00:53:43,959 --> 00:53:46,000
الحدقة متسعة، الضغط
منخـفض

552
00:53:46,280 --> 00:53:47,680
نحتاج لوحدة تنفس

553
00:53:47,760 --> 00:53:50,959
وأشعة على الصدر

554
00:53:52,840 --> 00:53:56,075
نحتاج بعض المساندة
هنا

555
00:53:56,156 --> 00:53:59,075
و عمل إشعة إكس وفحص شامل

556
00:54:05,316 --> 00:54:08,200
لقد خرجت ابنتكما من الجراحة
وهى فى غرفة الإنعاش الآن

557
00:54:08,280 --> 00:54:09,760
ووظـائفها الحيوية مستقرة

558
00:54:09,840 --> 00:54:12,360
سيخرج الجراح ليتحدث
معكم بعد دقـائق

559
00:54:12,477 --> 00:54:13,440
هل هى بخير؟

560
00:54:13,520 --> 00:54:14,600
بخير

561
00:54:14,638 --> 00:54:16,120
سـتكون بخير

562
00:54:18,600 --> 00:54:21,360
أوه يا صغيرتى، انظر ماذا
فعلت بنفسها

563
00:54:22,760 --> 00:54:25,718
لمــاذا؟

564
00:54:29,920 --> 00:54:32,520
لا تقلقى، أنا هنا بجانبك

565
00:54:32,879 --> 00:54:34,920
ولن أذهب لأى مكـان

566
00:54:35,000 --> 00:54:37,680
هَلْ تَفْهمُي؟ | أنا لن أَذْهبُ إلى أيّ مكان

567
00:54:52,000 --> 00:54:52,959
هـذا أنا

568
00:54:53,520 --> 00:54:56,156
الطائرة فى الجو وسوف تصل
فى الوقت المحدد

569
00:54:56,760 --> 00:54:58,638
لازلت أبحث عن سـائق..

570
00:54:58,718 --> 00:55:00,360
لذا فنحن على وعدنا

571
00:55:00,718 --> 00:55:02,075
شــئ آخر

572
00:55:03,040 --> 00:55:04,520
أنا يجب أن  أخبرُك

573
00:55:09,520 --> 00:55:11,236
الرجل الذي تُريدُ في المركيزِ  بأسم جاميسون، إذ ما زِلتَ تهتم
و لا أظن ذلك

574
00:55:11,440 --> 00:55:12,799
ظــنك فى محـله

575
00:55:13,200 --> 00:55:14,760
وداعا يا صديقى

576
00:55:16,879 --> 00:55:18,280
خــذ الأمور ببساطة

577
00:55:18,959 --> 00:55:20,236
فأنت حر الآن

578
00:55:33,959 --> 00:55:35,000
مــا الأمر؟

579
00:55:35,280 --> 00:55:36,440
لا شــئ

580
00:55:36,718 --> 00:55:37,959
أصــبحت حــراً

581
00:56:14,520 --> 00:56:16,397
يجب أن أهتم بأمر ما

582
00:56:16,477 --> 00:56:17,600
هَلْ هناك وقت؟

583
00:56:18,360 --> 00:56:19,558
هناك وقت

584
00:56:47,280 --> 00:56:49,799
سأعود فوراً، دعى السيارة
دائـرة

585
00:57:30,316 --> 00:57:31,120
الإسـتعلامات

586
00:57:31,200 --> 00:57:32,397
هـنا خدمة الغرف

587
00:57:32,477 --> 00:57:36,280
جاميسون طَلبتْ  بي إل تي، وهم
لم يعرفوا رقم الغرفة ما هو؟

588
00:57:36,360 --> 00:57:38,120
هم دائماً يفعلون ذلك | أعْرفُ

589
00:57:38,156 --> 00:57:39,397
إنـه 1735

590
00:57:39,638 --> 00:57:40,879
أشكرك

591
00:59:20,397 --> 00:59:22,075
تحذير، رجـاءً

592
00:59:25,638 --> 00:59:27,040
لا تخافوا

593
00:59:27,236 --> 00:59:29,000
لا تأخذ المصعد

594
00:59:34,040 --> 00:59:35,120
سأبقى هنا وينجرو لم يتحرك

595
00:59:35,200 --> 00:59:38,440
سأفحص السـلالم فقد يكون
فى الأمر خدعة

596
00:59:42,879 --> 00:59:45,156
مــاذا عن أبيها؟ ..هل
أتصل به؟

597
00:59:46,156 --> 00:59:48,280
كـلا، إنه فى مكان ما
فى جبال "سييرا" .

598
00:59:50,236 --> 00:59:51,840
لقد اختارتك أنت

599
00:59:54,316 --> 00:59:56,075
واختارت مــسكنك

600
00:59:58,156 --> 01:00:00,075
لـيس صحيح ما حدث
لــها

601
01:00:00,156 --> 01:00:01,316
فــعلاً

602
01:00:17,280 --> 01:00:18,959
هل هناك أى طريقة..

603
01:00:21,200 --> 01:00:23,200
نسوى بها خـلافتنا؟

604
01:00:25,879 --> 01:00:28,200
أتمنى لو كنت أستطيع
الرد بالإيجاب..

605
01:00:28,520 --> 01:00:29,520
لكن

606
01:00:29,680 --> 01:00:31,236
في النهاية

607
01:00:35,920 --> 01:00:37,600
أنا كما قلت

608
01:00:40,600 --> 01:00:41,920
كل ما لدى

609
01:00:42,600 --> 01:00:44,600
هو ما أسعى إليه

610
01:00:51,680 --> 01:00:53,799
أنا لست غايتك يا "كريستين" .

611
01:01:04,440 --> 01:01:05,959
إذهب إذا كنت مضطراً

612
01:01:09,000 --> 01:01:10,120
كـلا سأبقى

613
01:01:10,156 --> 01:01:12,000
إذهب، أستطيع تدبر الأمر

614
01:01:15,075 --> 01:01:16,520
كن حذراً

615
01:01:17,200 --> 01:01:19,760
اتصل بـى هنا حتى
أطمئن عليك

616
01:01:20,840 --> 01:01:21,799
حسناً؟

617
01:02:20,075 --> 01:02:21,879
هنا الأمن
هناك نار في الطابق الثالث

618
01:02:22,316 --> 01:02:24,075
يجب إخلاء الطوابق

619
01:02:24,120 --> 01:02:25,558
لا أستطيع الخروج

620
01:02:34,200 --> 01:02:37,156
لماذا لا نتحدث فى الأمر
أيها الرفيق؟

621
01:02:50,799 --> 01:02:52,075
إنه هنا فى غرفة 17

622
01:02:54,959 --> 01:02:56,120
أنظر إلى

623
01:02:56,236 --> 01:02:57,316
أنظر إلى

624
01:03:00,477 --> 01:03:01,520
أنظر إلى

625
01:03:32,156 --> 01:03:33,558
شرطة "لوس انجلوس"
لا تتحرك

626
01:03:33,638 --> 01:03:35,397
ضع يديك على رأسك

627
01:04:09,440 --> 01:04:11,075
سيد "فينسنت"

628
01:04:13,316 --> 01:04:14,200
جي  جي

629
01:04:15,000 --> 01:04:16,200
داركر

630
01:04:16,397 --> 01:04:18,680
أَنا في اللوبي بعمودِ السلم

631
01:04:18,760 --> 01:04:19,840
ماذا لديك

632
01:04:19,920 --> 01:04:22,920
فرق تَصْعدُ المصاعدَ الأخرى | إلى الطابقِ السابعِ

633
01:04:23,000 --> 01:04:26,316
الكل فى فوضة هنا بسبب إطلاق
إنذار الحريق،الناس فى كل مكان

634
01:06:46,799 --> 01:06:48,280
أتركَ لي هذه البندقية

635
01:12:50,959 --> 01:12:53,000
قــلت لك أننى لن
أعــود

636
01:12:56,959 --> 01:12:58,000
نعم

637
01:15:00,959 --> 01:20:02,100
تمت الترجمة ب(معمل \حجرة) زيدان سامى

