1
00:01:07,800 --> 00:01:11,804
" كنــز جبـــال مـــدرى "

2
00:01:15,141 --> 00:01:18,477
ترجمة : جــــورج منصـــور

3
00:01:30,890 --> 00:01:33,392
.... مهلاً يا صاح , هل تكفل

4
00:01:49,775 --> 00:01:53,312
مهلاً يا سيدى , هل تكفل
رفيق أمريكى وجبة طعام ؟

5
00:02:14,033 --> 00:02:17,637
تذاكر يانصيب , يا سيدى ؟
أرحل , لن أشترى أى تذاكر اليوم

6
00:02:17,737 --> 00:02:19,372
الجائزة الكبرى 4.000 بيزو

7
00:02:19,472 --> 00:02:21,874
أبتعد عنى , أيها الشحاذ القذر

8
00:02:22,675 --> 00:02:25,678
التذكرة كاملة بــ 4 بيزو
أنه مكسب أكيد

9
00:02:25,778 --> 00:02:27,513
لا أملك 4 بيزو

10
00:02:27,647 --> 00:02:30,182
أشترى ربع تذكرة إذن ببيزو فضى

11
00:02:30,282 --> 00:02:34,520
إذا لم تبتعد عنى
سألقى هذا الماء على وجهك

12
00:02:36,455 --> 00:02:38,991
... إذن , أشترى عُشر تذكرة , يا سيدى

13
00:02:42,328 --> 00:02:46,565
سيدى , أشترى جزء صغير
سيكلفك 40 سنتافو فقط

14
00:02:46,899 --> 00:02:49,835
أنظر يا سيدى و أجمع الأرقام
لديك 13

15
00:02:49,902 --> 00:02:52,905
أى رقم أفضل من هذا ؟
أنه مكسب أكيد

16
00:02:53,839 --> 00:02:56,876
آجل , متى سيُعلن السحب ؟
فى غضون ثلاثة أسابيع

17
00:02:57,576 --> 00:03:00,446
أعطنى واحدة
حتى تغرب عن وجهى

18
00:03:03,482 --> 00:03:04,717
تعال ثانية

19
00:03:04,817 --> 00:03:08,321
لدى التذاكر الكسبانة دائماً
و كل الرقام المحظوظة , حظاً سعيداً

20
00:03:08,587 --> 00:03:09,855
ثلاثة عشر

21
00:03:23,536 --> 00:03:24,770
عذراً

22
00:03:33,479 --> 00:03:34,613
سغائر ؟

23
00:03:37,450 --> 00:03:38,451
شكراً لك

24
00:03:40,252 --> 00:03:41,821
الجو حار
آجل

25
00:03:49,428 --> 00:03:52,465
" يالهـا من مدينة , "تامبيــكو

26
00:03:54,734 --> 00:03:55,968
معك حق , يا رفيق

27
00:03:56,035 --> 00:03:58,704
إذا ألحقتنى بوظيفة
.... تمكنى من شراء تصريح مرور

28
00:03:58,771 --> 00:04:01,674
فسأقبل التراب الذى أخطو عليه
قريباً جدا

29
00:04:02,642 --> 00:04:05,111
لو كنت أحد المواطنين
.... لكنت أشتريت صاقل أحذية

30
00:04:05,177 --> 00:04:07,980
وعملت على الفور
لا يسمحوا للغرباء أبداً

31
00:04:09,315 --> 00:04:12,018
ولكنك تجلس على المقعد
حتى تتضور جوعاً

32
00:04:12,084 --> 00:04:14,987
تتوسل إلى الأغنياء
أو تلجأ إلى السرقة

33
00:04:15,054 --> 00:04:17,023
.... جرب مسح الأحذية فى الشارع

34
00:04:17,089 --> 00:04:20,226
أو التجول بشراب ليمون
ستستقر أحوالك قليلاً

35
00:04:20,292 --> 00:04:22,461
ولكنك لن تحصل على وظيفة آخرى
من أمريكى

36
00:04:22,528 --> 00:04:25,431
آجل , وسيطاردك المواطنين
ويضايقونك حتى الموت

37
00:04:25,498 --> 00:04:28,401
يالهـا من بلدة للبحث عن عمل
وأية بلدة لا تكون ؟

38
00:04:34,740 --> 00:04:37,376
هل تكفل رفيق أمريكى وجبة طعام ؟

39
00:06:16,175 --> 00:06:17,376
مهلاً يا سيدى

40
00:06:17,510 --> 00:06:19,679
هل تكفل رفيق أمريكى وجبة طعام ؟

41
00:06:19,745 --> 00:06:21,781
لم أرى مثل هذة الوقاحة من قبل

42
00:06:21,847 --> 00:06:23,649
فى الصباح , أعطيتك مالاً

43
00:06:23,716 --> 00:06:25,985
وعندما كنت ألمع حذائى
أعطيتك ثانية

44
00:06:26,052 --> 00:06:27,720
والآن تطلب منى ثانية

45
00:06:27,787 --> 00:06:30,089
أسد لى معروفاً
أذهب لشخص آخر

46
00:06:30,156 --> 00:06:33,726
أصبح الوضع مضجراً
عذراً يا سيدى , لم أكن أعلم أنه أنت

47
00:06:33,793 --> 00:06:37,196
لم أنظر إلى وجهك أبداً , كنت أنظر دائماً
إلى يديك والمال الذى تعطيه لى

48
00:06:37,263 --> 00:06:40,232
أستمحيك عذراً يا سيدى
أعدك بأننى لن أضايقك ثانية

49
00:06:40,299 --> 00:06:42,268
هذا آخر ما أعطيك

50
00:06:42,335 --> 00:06:46,072
للتأكد من أنك لن تنسى وعدك
تفضل بيزو آخر

51
00:06:46,138 --> 00:06:48,274
شكراً يا سيدى
.... لكن من الآن فصاعداً

52
00:06:48,341 --> 00:06:51,844
عليك أن تشق طريقك فى الحياة
بدون مساعدتى

53
00:06:59,752 --> 00:07:02,922
يا صاح , هل تكفل
رفيق أمريكى وجبة طعام ؟

54
00:07:03,356 --> 00:07:04,757
لن أعطيك شيئاً

55
00:07:04,824 --> 00:07:07,293
إذا كنت تريد أن تجنى بعض المال
سأعطيك عملاً

56
00:07:07,360 --> 00:07:09,261
ما الذى تسعى إليه ؟
لا شئ

57
00:07:09,328 --> 00:07:11,998
لدى عمل إذا كنت تريد
انه عمل شاق , ولكن الآجر جيد

58
00:07:12,064 --> 00:07:14,000
هل نصبت مخيم من قبل ؟
بكل تأكيد

59
00:07:14,066 --> 00:07:16,502
العبارة على وشك الرحيل
أحد رجالى لم يأتى

60
00:07:16,569 --> 00:07:19,839
لا أعرف ماذا حدث له
ربما يكون ثملاً فى أحدى الحانات

61
00:07:19,905 --> 00:07:22,508
كم الآجر ؟
ثمانية دولارات فى اليوم

62
00:07:23,075 --> 00:07:27,013
لا تقف هكذا فحسب
أتخذ قرارك بسرعة , العبارة لن تنتظرك

63
00:07:27,113 --> 00:07:29,015
سأذهب
تعال

64
00:07:44,930 --> 00:07:47,199
مرحباً
مرحباً بك

65
00:07:47,633 --> 00:07:49,702
حسناُ يا رفاق , أصعدوا إلى المركب

66
00:08:02,948 --> 00:08:04,550
حركها إلى جانبك

67
00:08:33,879 --> 00:08:36,849
ماذا بكما أنتما الأثنان ؟
ألا تستطيعا التحمل ؟

68
00:08:36,916 --> 00:08:40,519
درجة الحرارة مرتفعة فى الظل
ولا يوجد ظل على الرافعة

69
00:08:40,619 --> 00:08:44,590
تخيلا فقط أنكما مليونيران
فى حمام البخار الخاص بكما

70
00:08:44,757 --> 00:08:46,258
.... بمجرد أن ننتهى

71
00:08:46,359 --> 00:08:49,428
سنعود إلى البلدة
ونشرب الجعة المثلجة

72
00:08:49,528 --> 00:08:52,598
إذا أنهينا العمل خلال أسبوعين
سأعطيكما مكافأةً

73
00:08:52,698 --> 00:08:55,835
آجل , فأننا نعمل من 16 إلى 18 ساعة
فى اليوم

74
00:08:55,935 --> 00:08:58,004
لا تتذمر
ماذا تريد أكثر من ذلك ؟

75
00:08:58,104 --> 00:09:00,306
أدفع لك راتب كبير ومكافأة أيضاً

76
00:09:00,406 --> 00:09:02,675
ماذا عن آجرنا
ومتى سنحصل عليه ؟

77
00:09:02,775 --> 00:09:06,145
لم تعطى شيئاً حتى الآن
.... ستحصل على آجرتك , يالتأكيد

78
00:09:06,245 --> 00:09:08,914
لا تقلق بشأن ذلك
" عندما نعود إلى " تامبيكــو

79
00:09:08,981 --> 00:09:12,551
ماذا كنت ستفعل بالمال هنا
بأية حال , عدا المقامرة به وخسارته ؟

80
00:09:12,618 --> 00:09:14,887
ستقبض راتبك قبل أن تنزل من العبارة

81
00:09:37,977 --> 00:09:40,246
من المفترض أن يكون الوكيل هنا
ومعه المال

82
00:09:40,313 --> 00:09:41,781
لا أدرى ماذا حدث

83
00:09:41,847 --> 00:09:44,784
ولكن لا داعى للقلق
سأذهب إلى المكتب وأحضر النقود بنفسى

84
00:09:44,850 --> 00:09:46,319
أنتظرونى هنا

85
00:09:46,385 --> 00:09:48,654
هل تعارض أن يذهب بعضنا معك ؟

86
00:09:48,721 --> 00:09:50,923
ما الأمر , ألا تثق بى ؟
أتعتقد أننى سأهرب منك ؟

87
00:09:50,990 --> 00:09:52,591
لا أعتقد ذلك

88
00:09:52,658 --> 00:09:56,696
ولكننى لا أملك شيئاً
ولا حتى ما يكفى لشراء كأس بيره

89
00:09:57,163 --> 00:10:00,466
حسناً , أنتما الأثنان
"ستقابلانى فى حانة "مدريــد

90
00:10:00,533 --> 00:10:03,736
الساعة 2:15 الآن
سأكون هناك قبل الساعة 3:00

91
00:10:07,640 --> 00:10:10,476
"بـات ماكورميــك"
أنه يأتى من حين لآخر

92
00:10:10,543 --> 00:10:11,744
لم آره مؤخراً

93
00:10:11,811 --> 00:10:14,080
بـات ماكورميــك" ؟"
ماذا عن "بـات ماكورميــك" ؟

94
00:10:14,146 --> 00:10:17,416
من المفترض أن يقابلنا هنا
هل يدين لكما بأية أموال ؟

95
00:10:18,150 --> 00:10:20,886
"منذ متى وأنتما فى "تامبيكــو
على أيه حال ؟

96
00:10:20,953 --> 00:10:22,588
وما علاقة هذا بالأمر ؟

97
00:10:22,655 --> 00:10:26,325
الأجانب و الأمريكان المغلفين
"هم فقط الذين يقعوا فى شراك "ماكورميــك

98
00:10:26,392 --> 00:10:27,493
ماذا تعنى ؟

99
00:10:27,560 --> 00:10:30,096
أعنى , أنه يستأجر مغفلين مثلكم
لكى يعملوا لديه

100
00:10:30,162 --> 00:10:33,032
وعندما يحن وقت الدفع
فأنه يختفى

101
00:10:36,736 --> 00:10:39,872
كم تبقى لدينا من العشرة دولارات
التى أعطاها لنا ؟

102
00:10:39,939 --> 00:10:43,542
حوالى دولاران ونصف
هذا لا يكفى لسرير واحد

103
00:10:44,477 --> 00:10:48,781
أعرف فسحة مليئة بالجرذان
العقارب والصراصير

104
00:10:50,149 --> 00:10:52,952
السرير يتكلف 50 سانتغو فقط فى الليلة

105
00:10:57,757 --> 00:10:59,158
.. أعطنى آخرى

106
00:11:11,404 --> 00:11:14,273
الوظائف ذات المال الزهيد ....
لم تعد متوفرة على الأطلاق

107
00:11:14,340 --> 00:11:15,574
.... الشوارع مكتظة بالرجال

108
00:11:15,975 --> 00:11:17,777
..... يدفعون بعضهم البعض

109
00:11:18,878 --> 00:11:20,913
على بعد عشرة أيام من هنا بالقطار ....

110
00:11:20,980 --> 00:11:25,451
الجبل ينتظر الرجل المناسب
ليأتى و يكتشف كنوزه

111
00:11:25,518 --> 00:11:27,653
: السؤال هو
هل أنت الشخص المناسب ؟

112
00:11:27,720 --> 00:11:30,823
المناجم الثمينة قليلة ومتباعدة
تتطلب الكثير من البحث

113
00:11:30,890 --> 00:11:34,126
جاوب على هذا , من فضلك ؟
لماذا يساوى جرام الذهب 20 دولاراً ؟

114
00:11:34,193 --> 00:11:38,030
لا أعرف , ربما لأنه نادر
ألف رجال خرجوا للبحث عن الذهب

115
00:11:38,097 --> 00:11:40,966
بعد ستة أشهر , صار أحدهم محظوظاً
واحد من الألف

116
00:11:41,033 --> 00:11:45,237
أكتشافه لا يمثل عمله وحده
ولكن عمل 999 آخرين بحثوا معه

117
00:11:45,504 --> 00:11:48,674
.... ذلك حوالى 6.000 شهر خلال 500 سنة

118
00:11:48,741 --> 00:11:51,344
نحتاً فى الصخر
وتحمل عبء الجوع والعطش

119
00:11:51,410 --> 00:11:55,815
لذلك يستحق الذهب قيمتة الكبيرة
نتيجة الجهد الأنسانى المبذول فى البحث عنه

120
00:11:55,881 --> 00:11:58,918
لم أفكر بهذة الطريقة من قبل
لا يوجد تفسير آخر

121
00:11:58,985 --> 00:12:02,888
لا يصلح الذهب لشئ
عدا صنع المجوهرات والأسنان الذهبية

122
00:12:02,955 --> 00:12:04,423
الذهب شيطانى نوعاً ما

123
00:12:04,490 --> 00:12:08,361
فى البداية تخبر نفسك
بأنك ستكون راضياً  بذهب قيمتة 25.000 دولار

124
00:12:08,427 --> 00:12:11,397
حتى يساعدنى الله
قرار ممتاز

125
00:12:11,464 --> 00:12:15,101
بعد أشهر من العمل الجاد
.... تزايد الأحتياجات , ولم تجد شيئاً

126
00:12:15,167 --> 00:12:17,336
ترضى أخيراً بــ 15.000 دولار
ثم 10.000 دولار

127
00:12:17,403 --> 00:12:20,539
: ثم تقول أخيراً
.... يا آلهى , دعنى أجد ذهب قيمتة 5.000 دولار "

128
00:12:20,606 --> 00:12:23,275
بعدها لن أطلب شيئاً آخر "
" طوال حياتى

129
00:12:23,342 --> 00:12:25,344
خمسة آلاف دولار يعتبر مال كثير

130
00:12:25,945 --> 00:12:27,780
آجل , فى هذة الفسحة يبدو كذلك

131
00:12:27,847 --> 00:12:30,683
ولكن إذا حققت نجاحاً كبيراً
لن تستطيع التراجع

132
00:12:30,750 --> 00:12:34,053
حتى شبح الموت لن يمنعك
من إضافة 10.000 آخرى

133
00:12:34,120 --> 00:12:36,956
عندما تحصل على 10.000 , تريد 25.000
عندما تحصل على 10.000 , تريد 50.000

134
00:12:37,023 --> 00:12:38,858
عندما تحصل على 50.000 , تريد 100.000
وهكذا

135
00:12:38,924 --> 00:12:41,227
مرة آخرى
وبعدها مرة آخرى دائماً

136
00:12:41,293 --> 00:12:44,563
لن يحدث ذلك معى
أقسم بذلك

137
00:12:44,864 --> 00:12:47,233
سأخذ فقط ما عقدت العزم عليه

138
00:12:47,299 --> 00:12:49,869
.... حتى لو مازال هناك ذهب قيمتة 500.000 دولار

139
00:12:49,935 --> 00:12:52,038
فى أنتظارى لأخذة

140
00:12:52,104 --> 00:12:54,540
"لقد نقبت فى "الاسكــا
"و "كنـــدا " و "كاليــرداو

141
00:12:54,607 --> 00:12:57,576
كنت ضمن الحملة البريطانية
..... أثناء عودتى إلى الوطن

142
00:12:57,643 --> 00:13:00,313
وعالجت نفسى تقريباً
من الحمى التى أصابتنى

143
00:13:00,379 --> 00:13:04,116
"حفرت فى "كاليفورنيـا" و "أستراليــا
وكل أنحاء العالم تقريباً

144
00:13:04,317 --> 00:13:07,019
آجل , أعلم تأثير الذهب
على قلوب الرجال

145
00:13:07,520 --> 00:13:10,489
تتحدث كما لو كنت غنياً من قبل

146
00:13:10,556 --> 00:13:11,891
ما الأمر ؟

147
00:13:12,792 --> 00:13:15,394
إذن , ماذا تفعل هنا
فى هذا الشقاء ؟

148
00:13:15,461 --> 00:13:17,797
انه الذهب
الذى أحضرنا إلى هنا

149
00:13:17,863 --> 00:13:20,466
لم أرى منقباً حتى الآن
مات وهو غنى

150
00:13:20,533 --> 00:13:23,502
عندما تجمع ثروة , فأنك تضيعها
فى البحث عن آخرى

151
00:13:23,602 --> 00:13:25,705
لست إستثناءاً من القاعدة

152
00:13:27,039 --> 00:13:31,243
بالطبع أصبحت عجوزاً الآن
ولكن إياكم أن تفكروا أن عزيمتى ضاعت

153
00:13:31,444 --> 00:13:34,880
لقد قررت الذهاب للتنقيب
إذا كان أحدكم يريد مشاركتى فى النفقات

154
00:13:34,947 --> 00:13:37,249
أفضل الذهاب وحدى
تلك أفضل طريقة

155
00:13:37,316 --> 00:13:40,853
ولكنك ستضجر من الوحدة
بعض الرجال لا يتحملون الوحدة

156
00:13:40,953 --> 00:13:44,390
على الجانب الآخر , الذهاب مع شريك خطير أيضاً
القتلة يترصدون دائماً

157
00:13:44,490 --> 00:13:47,460
الشركاء يتهمون بعضهم البعض
بجميع أنواع الجرائم

158
00:13:49,528 --> 00:13:52,431
طالما لم نجد شيئاً
ستستمر رابطة الصداقة

159
00:13:52,498 --> 00:13:56,869
ولكن عندما تظهر بشائر الذهب
عندها تبدأ المتاعب

160
00:13:58,604 --> 00:14:01,874
لا أمانع القليل من تلك المتاعب

161
00:14:02,274 --> 00:14:04,343
... أعتقد بأننى سأخلد إلى النوم

162
00:14:04,477 --> 00:14:07,079
.... وأحلم بأكوام الذهب

163
00:14:07,179 --> 00:14:10,683
تتزايد وتتزايد

164
00:14:16,522 --> 00:14:17,990
... هل تصدق ذلك العجوز

165
00:14:18,090 --> 00:14:20,493
الذى كان يتحدث كثيراً
..... " فى "أوسـا نيجــرو

166
00:14:20,559 --> 00:14:22,228
.... فى تلك الليلة

167
00:14:22,328 --> 00:14:26,032
عن الذهب الذى يغير قلب الأنسان
.... ليصبح شخصاً آخر

168
00:14:26,132 --> 00:14:28,668
غير الذى كان قبل أن يجد الذهب ؟

169
00:14:28,768 --> 00:14:30,603
أعتقد أن كل هذا يعتمد على الرجل

170
00:14:30,703 --> 00:14:32,672
ذلك ما أقوله بالضبط

171
00:14:33,072 --> 00:14:35,107
الذهب ليس به أى لعنات

172
00:14:35,207 --> 00:14:39,412
كل شئ يعتمد إذا كان أو لم يكن
الشخص الذى وجده هو الشخص المناسب

173
00:14:39,912 --> 00:14:41,147
.... ما أعتقده

174
00:14:41,247 --> 00:14:43,949
أن الذهب يمكن أن يصبح نعمة
كمقدار اللعنة بالضبط

175
00:14:47,320 --> 00:14:49,922
أنظر للشخص الخارج
"من فندق "بريستــون

176
00:14:51,090 --> 00:14:53,592
"هل هذا "بـــات ماكومريــك
أم أننى أتخيل أشياءً ؟

177
00:14:57,830 --> 00:14:59,031
انه هو

178
00:14:59,131 --> 00:15:01,667
لنمسك به
لنمسك به بشدة

179
00:15:02,134 --> 00:15:04,837
لم لا نذهب أنا وأنت
لشراء بعض الأغراض لأجلى ؟

180
00:15:04,937 --> 00:15:07,273
أحتاج إلى حذاء جديد

181
00:15:07,707 --> 00:15:09,675
مرحبا يا رفاق , كيف حالكم ؟
سعدت برؤيتكم

182
00:15:09,742 --> 00:15:12,478
.... سيد "دوبـس" والسيد "كيرتيـن" , الأنسة
"لوبيــز"

183
00:15:12,545 --> 00:15:15,181
أود أن تأتوا معى
لنتناول شراباً

184
00:15:15,247 --> 00:15:18,184
عذراً , لدى بعض الأعمال
يجب أنهاءها مع هؤلاء الرجال

185
00:15:18,250 --> 00:15:20,987
أنتظرينى فى الفندق
لن أتأخر

186
00:15:22,888 --> 00:15:23,856
حسناً

187
00:15:23,923 --> 00:15:26,525
يا رفاق , دعونا نتناول شراباً
أين كنتم ؟

188
00:15:26,592 --> 00:15:28,761
لقد بحثت عنكم فى كل مكان

189
00:15:33,265 --> 00:15:34,700
ثلاث جعات من فضلك

190
00:15:34,767 --> 00:15:36,469
سأشرب براندى

191
00:15:36,535 --> 00:15:39,071
كأسين براندى
سأشرب انا الجعة

192
00:15:39,305 --> 00:15:42,675
أعتقد أنكم تتساؤلون بشأن المال
الذى أدين لكم به

193
00:15:42,742 --> 00:15:45,845
الحقيقة أننى لم أخذ حتى آجرتى

194
00:15:45,911 --> 00:15:50,082
إذا كان لدى المال , لكنت سأعطيه لكم على الفور
سأضعكما فى قائمة العقد القادم

195
00:15:50,149 --> 00:15:52,885
سأستلمه بحلول الأثنين
ويمكننا أن ننتهى منه بحلول الجمعة

196
00:15:52,952 --> 00:15:54,587
نخبكما

197
00:15:57,556 --> 00:16:00,393
نريد ما يخصنا
ونريده هنا والآن

198
00:16:00,459 --> 00:16:02,962
.... ولكن ألم أخبركما للتو
من الأفضل أن تختصر الطريق

199
00:16:03,362 --> 00:16:06,365
حسناً يا رفاق , سأخبركما بما سأفعل
سأعطيكما 25 بالمائة

200
00:16:06,699 --> 00:16:07,733
أعتقد أننى سأجعلها 30 المائة

201
00:16:07,733 --> 00:16:09,602
والدفع سيكون
فى منتصف الأسبوع القادم ؟

202
00:16:09,669 --> 00:16:11,103
لن نفعل شئ
هنا والآن

203
00:16:11,170 --> 00:16:14,340
كل سنت تدين به لنا وإلا لن تخرج من هنا على قدميك
سنضطر إلى حملك

204
00:16:14,407 --> 00:16:17,176
لنستمر أصدقاء
ماذا عن شراب آخر ؟

205
00:16:17,243 --> 00:16:19,612
كأسين آخرين من فضلك
أحضر لنا زجاجة

206
00:16:19,679 --> 00:16:21,714
... إذا كنت تريد أن تجعنا ثملين

207
00:16:21,781 --> 00:16:25,451
كلا , أنا أدعوكم فحسب
إلى تناول شراب معى

208
00:17:30,616 --> 00:17:34,286
لقد أصُبت , توقفوا
أعطنا مالنا

209
00:17:34,687 --> 00:17:36,856
آجل , أعطنا مالنا

210
00:17:40,660 --> 00:17:42,061
لا أرى شيئاً

211
00:17:46,666 --> 00:17:49,135
خمسون . مائة

212
00:17:50,069 --> 00:17:51,237
مئتان

213
00:17:52,371 --> 00:17:53,372
ثلاثمائة

214
00:17:53,806 --> 00:17:56,375
هذا يكفى , أليس كذلك  "كيـرت" ؟
آجل , هذا يكفى

215
00:17:58,577 --> 00:18:00,880
لنرحل قبل أن تأتى الشرطة

216
00:18:03,883 --> 00:18:06,552
تفضل ثمن المشاريب
وثمن إصلاح الأضرار

217
00:18:11,123 --> 00:18:13,225
أتعلم يا "كيـرت" ؟
ماذا ؟

218
00:18:13,492 --> 00:18:18,030
لسناً أذكياء
بالتسكع فى "تامبيكـو" فى أنتظار وظيفة

219
00:18:18,664 --> 00:18:20,199
.... ينقصنا المال كل يوم

220
00:18:20,266 --> 00:18:23,336
وقريباً سنعود من حيث بدأنا
.... على الحديدة مرة آخرى

221
00:18:23,402 --> 00:18:26,939
نطلب المال من الأغنياء
ونقضى الليل فى سيارات الشحن

222
00:18:27,506 --> 00:18:29,342
هذا صحيح . ألديك أية أفكار ؟

223
00:18:30,710 --> 00:18:33,512
"ذلك العجوز فى "أوسـو نيجـرو
جعلنى أفكر

224
00:18:33,579 --> 00:18:34,580
بشأن ماذا ؟

225
00:18:34,647 --> 00:18:37,083
لماذا لا نجرب التنقيب عن الذهب
على سبيل التغيير ؟

226
00:18:37,149 --> 00:18:39,885
ليس أشد خطراً من الأنتظار هنا
.... فى أنتظار فرصة

227
00:18:39,952 --> 00:18:43,322
وهذة البلاد مليئة بكتل الذهب
.... التى تنتظرك

228
00:18:43,389 --> 00:18:47,326
لتخرجهم من باطن الأرض
.... وتصنع منهم العملات المعدينة اللامعة

229
00:18:48,160 --> 00:18:50,930
فى الأصابع وعلى رقاب الجميلات

230
00:18:51,197 --> 00:18:54,767
هناك شيئاً آخر , المعيشة فى العراء أرخص
"من هنا فى "تامبيكــو

231
00:18:54,834 --> 00:18:55,835
أموالنا ستدوم أطول

232
00:18:55,901 --> 00:18:59,572
كلما تدوم أطول , كلما تزداد فرصتنا
فى البحث عن شئ قيم

233
00:18:59,639 --> 00:19:01,507
لابد أن نحصل على معدات للحفر

234
00:19:01,574 --> 00:19:05,911
الفئوس والمجارف والمقالى والأبغال
أتسأل كم سيكلفنا كل هذا

235
00:19:06,212 --> 00:19:09,482
ذلك العجوز يعرف
آجل , ربما يستطيع مساعدتنا

236
00:19:09,548 --> 00:19:12,885
لا يمكنه الذهاب معنا بسبب كبر سنه
إلا إذا حملناه على ظهرنا

237
00:19:12,952 --> 00:19:14,787
ليس كل العجائز كذلك

238
00:19:14,854 --> 00:19:17,657
من المدهش أحياناً
كم يكونوا أقوياء

239
00:19:17,723 --> 00:19:20,059
لا أعرف كيف يبدو الذهب الخام

240
00:19:20,126 --> 00:19:23,729
أراه فقط فى نوافذ محلات المجوهرات
وأفواه الناس

241
00:19:24,130 --> 00:19:26,332
أتعرف شيئاً عن التنقيب ؟

242
00:19:26,832 --> 00:19:28,934
ليس بالقدر الكبير عندما تعمل فيه

243
00:19:29,001 --> 00:19:32,038
ربما نستفيد كثيراً من خبرة
عجوز مثل هذا

244
00:19:32,138 --> 00:19:34,206
لنذهب للبحث عنه فى الحال

245
00:19:36,142 --> 00:19:38,811
هل سأذهب ؟ يالـه من سؤال
بالطبع سأذهب

246
00:19:38,878 --> 00:19:41,514
أى وقت ، أى يوم
كنت فى أنتظار أن يطلب منى أحدهم

247
00:19:41,580 --> 00:19:43,949
فى البحث عن الذهب ؟
دائماً فى خدمتك

248
00:19:44,016 --> 00:19:47,586
لدى 300$ نقداً جاهزه فى المصرف
حوالى 200$ منها جاهزة للأستثمار

249
00:19:47,687 --> 00:19:50,189
آخر ما أملك
عندما ينفذ , سأكون أنتهيت

250
00:19:50,289 --> 00:19:52,391
إذا لم تتحملا المجازفة
لن يمكنكما اللعب

251
00:19:52,491 --> 00:19:54,093
كم من المال لديكم للمشاركة به ؟

252
00:19:54,193 --> 00:19:56,729
لدى حاولى 150$ و"كرتيـن" لديه مثلى

253
00:19:56,829 --> 00:20:00,433
خمسمائة دولار لا تكفى حتى لشراء المعدات
الأسلحة والأحتياجات الضرورية

254
00:20:00,533 --> 00:20:01,867
أسلحة , لماذا نحتاج إلى أسلحة ؟

255
00:20:01,934 --> 00:20:03,869
اللصوص شئ و قطاع الطريق شيئاً آخر

256
00:20:03,936 --> 00:20:07,073
سنذهب إلى موطن قطاع الطريق
سنحتاج إلى 600$ فيما بيننا

257
00:20:07,173 --> 00:20:09,542
ذلك الكم , أليس كذلك؟
ألا يمكنكما الحصول على المزيد ؟

258
00:20:09,976 --> 00:20:11,277
ولا سنت آخر

259
00:20:15,081 --> 00:20:16,549
أعطنى مالى , يا سيدى

260
00:20:18,784 --> 00:20:19,885
أبتعد عنى , هلا فعلت ؟

261
00:20:19,986 --> 00:20:22,088
رجاءً , يا سيدى
.... أيا كان من لديه الرقم المحظوظ

262
00:20:22,188 --> 00:20:23,756
.... فأنه يقدم هدية إلى البائع

263
00:20:23,856 --> 00:20:25,257
لا أريد أى تذاكر يانصيب

264
00:20:25,324 --> 00:20:28,194
إذا كنت لا تريد
ستندم لبقية حياتك

265
00:20:28,394 --> 00:20:31,364
ماذا ؟ أنتظر لحظة
ماذا كنت تقول أولاً ؟

266
00:20:31,464 --> 00:20:34,900
أنه يحاول أن يخبرك
بأنه باع لك التذكرة الرابحة

267
00:20:35,134 --> 00:20:36,802
مهلاً , أنتظر لحظة

268
00:20:37,303 --> 00:20:38,771
أهذا ما تعنيه ؟

269
00:20:39,205 --> 00:20:41,540
أتقول بأنها التذكرة الرابحة ؟
الجائزة 200 بيزو

270
00:20:41,641 --> 00:20:43,175
أين ؟

271
00:20:44,276 --> 00:20:46,012
هذا رقمى

272
00:20:46,112 --> 00:20:49,248
أنظر فحسب إلى هذا الرقم المطبوع

273
00:20:49,415 --> 00:20:53,653
هذا ما أريده
جائزة 200 بيزو

274
00:20:53,753 --> 00:20:56,122
مرحباً بالأموال

275
00:20:56,589 --> 00:20:59,091
خذ يا بنى ,  هذة هدية منى

276
00:21:02,228 --> 00:21:04,764
أتود مصافحة اليد
التى أبتاعت تلك التذكرة ؟

277
00:21:04,830 --> 00:21:06,932
تهانينا
تهانينا لك أيضاً

278
00:21:07,033 --> 00:21:09,302
لديك نصيب من الربح فى هذا
مثلى تماماً

279
00:21:09,368 --> 00:21:10,369
وكيف ذلك ؟

280
00:21:10,436 --> 00:21:13,873
ألم يقل للتو بأننا نحتاج إلى 600$ ؟
هذا ما لدينا الآن , أليس كذلك ؟

281
00:21:13,939 --> 00:21:15,107
.... آجل , لكن
لكن ماذا ؟

282
00:21:15,174 --> 00:21:18,511
لماذا تدفع بدلاً منى ؟
هذا أقتراح كل شئ أو لا شئ

283
00:21:18,577 --> 00:21:22,281
إذا وجدنا الذهب
$سنشعل شغائرنا بفواتير قيمتها 100

284
00:21:22,348 --> 00:21:24,884
وإذا لم نجد شيئاً , فالفارق بين
.... بين ما دفعناه أنا وأنت

285
00:21:24,950 --> 00:21:27,787
لن يكفى ليمنعنى من أن أكون
: فى الموقف الذى كنت عليه فى الظهيرة

286
00:21:27,853 --> 00:21:30,356
تلميع المقعد بملابسى

287
00:21:30,423 --> 00:21:32,058
ضع يدك فى يدى , يا شريكى

288
00:21:47,373 --> 00:21:50,810
"سنشترى البغال من "بيــرلا
ثم نتجة للشمال الغربى بعيداً عن خط السكة الحديد

289
00:21:50,876 --> 00:21:52,545
.... لا جدوى من البحث بجانب السكة الحديد

290
00:21:52,611 --> 00:21:54,046
.... أو أى نوع من الطرق على الإطلاق

291
00:21:54,113 --> 00:21:57,850
لأن مهندسى البناء يفحصون كل جزء
.... من الأرض حول الطريق

292
00:21:57,917 --> 00:21:59,085
أثناء التشييد

293
00:21:59,151 --> 00:22:00,853
.... يجدر بنا الذهاب إلى مكان بدون آثار

294
00:22:00,920 --> 00:22:05,324
حيث لم يتم فحص الأرض أو تواجد
أحد يعرف شيئاً عن التنقيب من قبل

295
00:22:05,391 --> 00:22:06,759
.... أفضل مكان للذهاب هو

296
00:22:06,826 --> 00:22:11,197
حيث لم يذهب أى موظف من قبل
لأنه لن يخاطر بما لديه

297
00:23:14,427 --> 00:23:16,329
لقد أصبت ثلاثة منهم
كم أصبت أنت ؟

298
00:23:16,395 --> 00:23:18,898
بعضهم
أراهن بأننى أصبت منهم أكثر منك

299
00:23:18,964 --> 00:23:20,266
أصبت ثلاثة . تصويب ممتاز ؟

300
00:23:20,333 --> 00:23:23,169
تلك الرصاصة كانت على بعد بوصتان من رأسى
كانت قريبه جداً

301
00:23:23,235 --> 00:23:25,571
بالتأكيد كان الرصاص يتطاير
بسرعة كبيرة هنا

302
00:23:25,638 --> 00:23:27,273
بدا وكأنه سرب من النحل

303
00:23:27,340 --> 00:23:30,843
قاطع الطريق ذو القبعة الذهبية
وقعت عينى عليه

304
00:23:30,910 --> 00:23:33,379
ولكن القطار أهتز وأخطأت الهدف
أتمنى لو كنت أصبته

305
00:23:33,446 --> 00:23:35,815
توجد صخور كبيرة على المسار
لذلك توقف القطار

306
00:23:35,881 --> 00:23:39,552
هناك مفاجأة كبيرة لقطاع الطرق
لأن الجنود على القطار فى أنتظارهم

307
00:23:39,618 --> 00:23:41,087
لم يُقتل الكثير من المسافرين

308
00:23:41,153 --> 00:23:42,788
سنبدأ رحلتنا من هنا

309
00:23:42,855 --> 00:23:45,224
لا تميز سواء كان جبلاً أو مستنقعاً أو صحراءً

310
00:23:45,291 --> 00:23:47,660
هذا دليل على أن صناع الخرائط أنفسهم
لا يعرفون

311
00:23:47,727 --> 00:23:50,262
بمجرد أن نبدأ فى السير
سنفتح عيوننا ونبدأ فى البحث

312
00:23:50,329 --> 00:23:53,165
ونفتح أنوفنا أيضاً
.... صدق أو لا تصدق, كنت أعرف شخصاً

313
00:23:53,232 --> 00:23:56,102
يمكنه شم رائحة الذهب
مثلما يشم الحمار رائحة الماء

314
00:24:46,052 --> 00:24:47,286
عما يدور كل هذا ؟

315
00:24:47,353 --> 00:24:49,622
سنذهب إلى مدينة
برية وخطيرة جداً

316
00:24:49,689 --> 00:24:50,990
.... علينا أن نشق طريقنا خلال الغابات

317
00:24:51,057 --> 00:24:53,793
ونتسلق الجبال العالية
والتى قد تصل إلى السحاب

318
00:24:53,859 --> 00:24:57,930
النمور قوية جداً بحيث يمكنها تسلق الأشجار
والبغال فى أفواهها

319
00:24:57,997 --> 00:25:01,934
سعدت بسماع مثل هذة الحكايات
لأن هذا دليل على قلة الزوار

320
00:25:02,001 --> 00:25:03,836
حسناً , دعونا نذهب

321
00:26:11,404 --> 00:26:15,141
إذا كان هناك ذهب فى هذة الجبال
فمنذ متى وهو موجود هناك ؟

322
00:26:15,241 --> 00:26:17,977
الملايين وملايين السنوات , أليس كذلك؟

323
00:26:18,077 --> 00:26:19,645
لم العجلة ؟

324
00:26:20,146 --> 00:26:23,749
بضعة أيام أكثر أو أقل
لن تشكل فارقاً

325
00:26:23,883 --> 00:26:26,218
تذكر ما قلته عندما كنا
..... "فى "تامبيكــو

326
00:26:26,285 --> 00:26:29,355
بشأن حمل ذلك العجوز فوق ظهورنا ؟

327
00:26:32,591 --> 00:26:35,995
....  ذلك حينما كنت أعتبره بشراً عادياً

328
00:26:36,228 --> 00:26:37,697
وليس نصف ماعز

329
00:26:38,597 --> 00:26:40,599
أنظر إليه وهو يتسلق , هلا فعلت ؟

330
00:26:45,705 --> 00:26:49,141
ما يحيرنى هو كيف يمكنه التحرك طوال النهار
تحت الشمس بدون ماء

331
00:26:49,241 --> 00:26:51,310
ربما يكون نصفه جملاً أيضاً

332
00:26:52,078 --> 00:26:54,113
... لو كنت أعرف ما هو التنقيب

333
00:26:54,213 --> 00:26:58,150
"لكنت بقيت فى "تامبيكــو
وأنتظرت وظيفة آخرى

334
00:27:04,724 --> 00:27:07,159
ما الأمر ؟
أنظر

335
00:27:09,028 --> 00:27:12,798
أنظر إلى بريقه
.... أنه أصفر أيضاً , مثل

336
00:27:13,099 --> 00:27:14,200
الذهب

337
00:27:20,039 --> 00:27:22,541
إرجع إلى هنا , لقد وجدنا شيئاً

338
00:27:24,577 --> 00:27:27,713
أنظر يا "كيــرت" , يوجد تجويف
فى هذة الصخرة

339
00:27:28,814 --> 00:27:31,150
أنظر هنا
أنها فى كل مكان

340
00:27:31,617 --> 00:27:33,152
ماذا يكون غير ذلك ؟

341
00:27:33,352 --> 00:27:35,821
الذهب وحده هو الذى يلمع ويتوهج هكذا

342
00:27:36,589 --> 00:27:38,257
"لقد نجحنا يا "كيــرت

343
00:27:40,092 --> 00:27:42,595
..... أنظر , من خلال ما وجدنا

344
00:27:43,796 --> 00:27:45,398
أصبحنا أغنياء بالفعل

345
00:27:45,931 --> 00:27:47,700
أنظر , أنها هنا

346
00:27:47,900 --> 00:27:50,002
.... لقد وجدنا ما تدعوه
قناة ذهب رئيسية

347
00:27:50,069 --> 00:27:51,203
هذا صحيح
"هــاورد"

348
00:27:51,270 --> 00:27:52,538
تعال إلى هنا , أنظر

349
00:27:53,272 --> 00:27:56,475
أنظر إلى هذة الصخرة
أنها مليئة بالذهب وبها تجوايف

350
00:27:57,043 --> 00:27:59,945
تلك الأشياء لن تكفى حتى لشراء عشائك

351
00:28:00,646 --> 00:28:02,181
أليست ذهباً ؟

352
00:28:02,381 --> 00:28:04,050
كبريت . يشبه الذهب

353
00:28:04,417 --> 00:28:06,686
بالرغم من ذلك
يوجد الكثير من الذهب هنا

354
00:28:06,752 --> 00:28:08,721
مررنا علية أربع أو خمس مرات

355
00:28:08,788 --> 00:28:11,324
سابقاً , كان يبدو المكان كحفريات ثمينة
..... لكن المياه

356
00:28:11,390 --> 00:28:13,192
أبعدت الرمال حوالى 11 ميلاً

357
00:28:13,259 --> 00:28:16,862
أما الأماكن الآخرى , فلا يوجد بها ذهب
يكفى لدفع أجورنا

358
00:28:16,929 --> 00:28:19,365
فى المرة القادمة , عندما تجدوا شيئاً
..... أخبرونى

359
00:28:19,432 --> 00:28:22,234
قبل أن تبدأوا برش الماء فى كل مكان
فالماء ثمين

360
00:28:22,301 --> 00:28:24,870
فى بعض الأحيان يكون أثمن من الذهب

361
00:28:38,351 --> 00:28:40,586
ما الأمر ؟
يبدو أنها رياح شمالية

362
00:28:40,953 --> 00:28:42,822
ريـاح شماليـة" ؟"
ما هى "الريـاح الشماليـة" ؟

363
00:28:43,389 --> 00:28:45,591
رياح عاصفة تهب من الشمال
.... فى مثل هذا الوقت من العام

364
00:28:45,658 --> 00:28:49,695
عندما تهب بشدة , تصبح هذة البلاد
الصحرواية فى ورطة

365
00:28:59,071 --> 00:29:01,607
تبقى لنا بضعة أميال فقط
من هذا العبء الثقيل

366
00:29:01,674 --> 00:29:04,110
قريباً سنخرج من هذا الوادى

367
00:29:44,717 --> 00:29:46,852
يا رفاق , أتريدون بعض الفاصوليا ؟

368
00:29:50,556 --> 00:29:52,124
أتريدون بعض الفاصوليا ؟

369
00:29:54,927 --> 00:29:59,165
سنمر على بلاد وعرة غداً
من الأفضل أن تأكلوا بعض الفاصوليا

370
00:30:40,006 --> 00:30:41,841
أتعرف فيما أفكر ؟

371
00:30:42,441 --> 00:30:44,577
.... أعتقد أن علينا أن نستسلم

372
00:30:44,877 --> 00:30:46,646
.... نترك الأمر برمته

373
00:30:47,146 --> 00:30:48,681
نترك كل شئ

374
00:30:49,281 --> 00:30:51,150
ونعود إلى الحضارة

375
00:30:51,250 --> 00:30:54,987
ماذا قلت ؟ نعود ؟
يالهـا من مزحة

376
00:30:55,054 --> 00:30:58,124
لدى رفيقان رائعان
.... يضعفان عند سقوط أول قطرة مطر

377
00:30:58,190 --> 00:31:00,726
ويختبئان عندما يسمعا صوت الرعد

378
00:31:00,826 --> 00:31:02,294
يالـلمنقبين العظماء

379
00:31:02,361 --> 00:31:04,797
بائعان أحذية يتصفحان مجلة
..... عن التنقيب عن الذهب

380
00:31:04,864 --> 00:31:08,367
فى أرض شمس منتصف الليل
فى الحدود الجنوبية أو غرب البلاد

381
00:31:08,434 --> 00:31:10,636
أصمت وألا سأحطم رأسك

382
00:31:10,703 --> 00:31:13,906
تفضل , إلق بها , إذا فعلت ذلك
لن تخرج من هذا المكان حياً

383
00:31:13,973 --> 00:31:17,043
بدونى ، أنتما الأثنان ستموتان هنا
أكثر بؤساً من الجرذان

384
00:31:17,109 --> 00:31:20,012
دعه وشأنه
ألا تدرك أن العجوز مجنون ؟

385
00:31:21,047 --> 00:31:23,916
مجنون , أليس كذلك ؟
دعنى أخبركما بشئ , يا رفاقى الأعزاء

386
00:31:23,983 --> 00:31:27,586
لا يوجد شئ يمكن مقارنته بكما
أنتما أغبى من أغبى المغفلين

387
00:31:27,653 --> 00:31:28,654
أنظرا إلى بعضكما البعض

388
00:31:28,754 --> 00:31:32,291
هل رأيتما غبيان مثكما من قبل ؟

389
00:31:35,995 --> 00:31:36,996
.... أنتما غبيان لدرجة

390
00:31:37,096 --> 00:31:40,833
أنكما لا تلاحظان الكنوز
التى تحت أقدامكم

391
00:31:49,141 --> 00:31:51,510
لا تتوقعا أن تجدا كتل من الذهب المصهور

392
00:31:51,577 --> 00:31:53,879
لا قيمة لهذا
هنا ليس المكان المناسب للحفر

393
00:31:53,946 --> 00:31:56,415
أنها تنحدر من مكان مرتفع
بالأعلى هناك

394
00:31:56,515 --> 00:31:58,617
بالأعلى هناك يجدر بنا الذهاب

395
00:32:05,458 --> 00:32:07,526
هل هذا هو ؟
بالطبع , هذا هو

396
00:32:07,626 --> 00:32:08,928
أعنى الذهب

397
00:32:08,995 --> 00:32:10,696
بالتأكيد لا يبدو كما كنت أعتقد

398
00:32:10,796 --> 00:32:14,333
لا يختلف كثيراً عن الرمل
آجل , أنه مجرد رمل عادى

399
00:32:14,533 --> 00:32:16,135
أنه لا يلمع , كنت أعتقد أنه يلمع

400
00:32:16,235 --> 00:32:18,604
سيلمع عندما يُصقل من قبل آخرين

401
00:32:18,671 --> 00:32:20,873
كل ما علينا هو أستخراجه
ونعود به إلى هناك

402
00:32:20,973 --> 00:32:24,443
الذهب ليس كالأحجار فى مجرى النهر
لا يظهر بوضوح

403
00:32:24,543 --> 00:32:26,112
يجدر بنا إيجاد طريقة للتعرف علية

404
00:32:26,212 --> 00:32:28,147
البحث لم يتنهى بعد
أمامنا طريق طويل

405
00:32:28,214 --> 00:32:30,816
عليك أن تعرف كيف تخرجه
لتتمتع به

406
00:32:30,916 --> 00:32:32,918
آجل , أنه كثير , سيكون ثروة

407
00:32:33,019 --> 00:32:35,521
كم مقدارها ؟
حوالى 20 جرام إلى طن

408
00:32:35,788 --> 00:32:38,658
$الجرام بحوالى 20
كم طناً يمكننا جمعه فى أسبوع ؟

409
00:32:38,724 --> 00:32:40,059
هذا يعتمد على مدى كدنا فى العمل

410
00:32:40,159 --> 00:32:42,228
من الأفضل أن ننصب مخيمنا
فى سفح الجبل

411
00:32:42,328 --> 00:32:43,796
لماذا نفعل ذلك , بينما الحفر هنا ؟

412
00:32:43,863 --> 00:32:46,832
إذا جاء أحد , سنخبره بأننا صيادون
وربما ننجو بفعلتنا

413
00:32:46,932 --> 00:32:50,069
أليس من الأسهل أن نقدم طلباً ؟
أسهل لكن ليس مربحاً جداً

414
00:32:50,169 --> 00:32:53,339
الوقت ضيق , وسرعان ما يأتى مبعوث
.... لشركة تعدين ضخمة

415
00:32:53,439 --> 00:32:56,475
ومعه أوراق تفيد بعدم أحقيتنا
فى التواجد هنا

416
00:32:59,078 --> 00:33:01,414
كيف تشعران عندما أصبحتما أصحاب أملاك ؟

417
00:33:05,751 --> 00:33:07,320
.... ستسرب الخزانات قليلاً فى بادئ الأمر

418
00:33:07,420 --> 00:33:10,356
إلى أن تتمدد الأخشاب وتغلق المسام

419
00:33:12,591 --> 00:33:15,961
كان لدى بالتأكيد بعض الأفكار المجنونة
بشأن التنقيب عن الذهب

420
00:33:16,062 --> 00:33:18,297
أعتقدت أن البحث هو كل ما فى الأمر

421
00:33:19,498 --> 00:33:22,601
كنت أعتقد أنه بمجرد أن تجده
..... تلتقطه , وتضعه فى أكياس

422
00:33:22,668 --> 00:33:24,570
وتحمله إلى أقرب مصرف

423
00:33:24,637 --> 00:33:27,740
تتعلم بسرعة , قريباً لن أكون مضطراً
لأخبارك بشئ

424
00:33:27,807 --> 00:33:29,942
هل أمتلئ الخزان بعد ؟
على آخره

425
00:33:30,009 --> 00:33:31,544
أفتح صمام السد

426
00:34:08,981 --> 00:34:11,217
ما المقدار الذى وصلنا إليه الآن ؟

427
00:34:12,118 --> 00:34:13,953
ما يساوى 5.000$ , على ما أعتقد

428
00:34:16,255 --> 00:34:18,724
متى سنبدأ بتقسيمها ؟

429
00:34:21,327 --> 00:34:22,695
وقتما تشاء

430
00:34:22,762 --> 00:34:25,564
لماذا نقسمه على الإطلاق ؟
لا أرى فائدة من ذلك

431
00:34:25,631 --> 00:34:27,933
سنعود كلنا معاً عندما ننتهى

432
00:34:28,000 --> 00:34:31,003
لماذا لا ننتظر حتى نحصل على المال
ثم نقسمه ؟

433
00:34:31,070 --> 00:34:33,272
كلا من الطريقتين تناسبنى
الخيار لكما

434
00:34:33,339 --> 00:34:35,775
أؤيد فكرة تقسيمه بإستمرار

435
00:34:36,542 --> 00:34:39,278
ليصبح كل واحد مسئولاً عن بضاعته

436
00:34:39,578 --> 00:34:41,514
لقد فكرت فى ذلك بالفعل

437
00:34:41,580 --> 00:34:44,483
لا أحبذ مسئولية حراسة كنوزك

438
00:34:44,550 --> 00:34:45,951
ومن طلب منك ذلك ؟

439
00:34:46,752 --> 00:34:48,921
هذا صحيح . لم تطلب منى

440
00:34:48,988 --> 00:34:52,058
كنت أعتقد بأننى الأجدر بالثقة
بيننا نحن الثلاثة

441
00:34:52,191 --> 00:34:53,259
أنت ؟

442
00:34:54,794 --> 00:34:55,895
كيف ذلك ؟

443
00:34:55,995 --> 00:34:59,999
قلت الأجدر بالثقة , كذلك الأكثر الأمانة
لا شئ مؤكد

444
00:35:01,200 --> 00:35:02,535
لا أفهمك

445
00:35:02,601 --> 00:35:05,071
حسناً , لنفترض أنك أصبحت المسئول
عن حراسة البضائع

446
00:35:05,137 --> 00:35:08,607
وذات يوم أتوغل فى الغابات
و"كيرتيــن" فى طريقة لإحضار الإمدادات من المدينة

447
00:35:08,674 --> 00:35:11,610
ستكون فرصتك الثمينة لتحزم أمتعتك
وتتركنا فى العراء

448
00:35:11,677 --> 00:35:16,082
اللصوص هم فقط الذين يفكرون بى
بهذة الطريقة

449
00:35:16,716 --> 00:35:18,684
فى الوقت الحالى
..... الأمر هين

450
00:35:18,751 --> 00:35:22,855
ولكن عندما تصل الثروة إلى 300 جرام
ستفكر فى ذلك بالتأكيد

451
00:35:23,789 --> 00:35:25,358
ماذا عنك أنت ؟

452
00:35:26,192 --> 00:35:27,793
لم أعد سريعاً كما كنت من قبل

453
00:35:27,860 --> 00:35:29,996
أصبحتما أقوى بكثير
منذ بدأنا

454
00:35:30,062 --> 00:35:32,565
ولكن عندما تزداد الثروة
.... لتصبح إغراءً حقيقياً

455
00:35:32,631 --> 00:35:34,500
لن أستطيع الركض مثلكما

456
00:35:34,567 --> 00:35:36,769
ستلحقوا بى وتمسكونى
فى غمضة عين

457
00:35:36,836 --> 00:35:39,238
لهذا السبب أعتقد أننى الأجدر بالثقة منكما

458
00:35:39,305 --> 00:35:41,507
بالنظر إلى الأمر من تلك الزاوية
أعتقد أنك محق

459
00:35:41,574 --> 00:35:43,509
.... ولكن ربما ستكون فكرة جيدة

460
00:35:43,576 --> 00:35:45,845
أن نقسم العائد كل ليلة على ثلاثة

461
00:35:45,911 --> 00:35:48,347
ستعفيك من المسئولية
التى لا تحبها

462
00:35:48,414 --> 00:35:49,615
موافق

463
00:35:49,682 --> 00:35:51,350
.... عندما نجمع كمية كبيرة

464
00:35:51,417 --> 00:35:53,886
سيكون من الصعب
حمل الحقائب حول أعناقنا

465
00:35:53,953 --> 00:35:57,123
كل منا يجب عليه أن يخفى نصيبه
عن الآخرين

466
00:35:57,189 --> 00:36:01,761
وبعد ذلك , سيراقب مخبأة على الدوام
ليتأكد أنه لم ينكشف

467
00:36:01,827 --> 00:36:04,163
يالـعقلك الخبيث

468
00:36:05,131 --> 00:36:08,134
لست خبيثاً , يا عزيزى
.... أننى أعرف فحسب نوع الأفكار

469
00:36:08,200 --> 00:36:11,170
التى يفكر بها حتى الشرفاء
عندما يتعلق الأمر بالذهب

470
00:36:11,370 --> 00:36:12,505
حسناً

471
00:36:13,973 --> 00:36:15,708
ها هى حصصنا الثلاثة

472
00:37:35,788 --> 00:37:36,956
"دوبــس"

473
00:38:35,681 --> 00:38:37,149
هـارود" تعال بسرعة"

474
00:38:45,524 --> 00:38:46,993
أنه بخير

475
00:38:48,728 --> 00:38:51,530
لا تتحرك لبعض الوقت
حتى تستعيد وعيك

476
00:38:52,465 --> 00:38:53,733
ماذا حدث ؟

477
00:38:54,467 --> 00:38:56,535
بعض الأحجار سقطت عليك

478
00:39:03,476 --> 00:39:05,144
أصطدمت رأسى بشئ ما

479
00:39:05,444 --> 00:39:06,812
هل تحطمت عظامك ؟

480
00:39:07,980 --> 00:39:09,348
لا أعتقد ذلك

481
00:39:10,116 --> 00:39:12,318
من الذى أنقذنى
"كيرتيــن"

482
00:39:15,054 --> 00:39:17,089
أدين بحياتى لك , يا شريكى

483
00:39:18,391 --> 00:39:19,525
أنس الأمر

484
00:39:32,038 --> 00:39:34,206
...... ماذا ستفعل بأموالك

485
00:39:34,273 --> 00:39:36,008
عندما نعود ونقايضها بالنقود ؟

486
00:39:36,075 --> 00:39:38,878
أتقدم فى السن كل يوم
.... لكننى مازلت صلباً

487
00:39:38,944 --> 00:39:42,148
عندما يتعلق الأمر بالعمل الجاد
ولكننى لست كما كنت من قبل

488
00:39:42,214 --> 00:39:45,885
العام القادم ، الشهر القادم ، الإسبوع القادم
لن أصبح كما أنا اليوم

489
00:39:45,951 --> 00:39:47,920
.... أعتقد بأننى سأستقر فى مكان هادئ

490
00:39:47,987 --> 00:39:50,389
أتجه إلى الأعمال الخفيفة , كبيع الأدوات
... محلات البقالة

491
00:39:50,456 --> 00:39:53,726
أقضى الجزء الأفضل من حياتى فى قراءة
قراءة المجلات الهزلية وقصص المغامرات

492
00:39:53,793 --> 00:39:56,295
ولكن ما هو مؤكد
......  أننى لن أذهب للتنقيب مرة آخرى

493
00:39:56,362 --> 00:39:58,931
مضيعة للوقت والمال
فى محاولة إيجاد منجم ذهب آخر

494
00:39:58,998 --> 00:40:01,167
ما عنك أنت ؟
ماذا تخطط ؟

495
00:40:01,233 --> 00:40:04,303
أعتقد أننى سأشترى قطعة أرض
وأزرع الفواكة , الخوخ على الأرجح

496
00:40:04,370 --> 00:40:06,706
لماذا ستستقر على زراعة الخوخ ؟

497
00:40:07,073 --> 00:40:08,441
..... ذات ربيع , عندما كنت طفلاً

498
00:40:08,507 --> 00:40:11,644
عملت كجامع فواكه فى حصاد خوخ
"فى وادى "سـان جوكيــن

499
00:40:12,378 --> 00:40:14,280
ربـاه , كان يعنى لى الكثير

500
00:40:14,580 --> 00:40:16,549
مئات الرجال
كبار وصغار

501
00:40:16,816 --> 00:40:18,818
عائلات بأكملها تعمل سوية

502
00:40:19,018 --> 00:40:20,720
... ذات ليلة , بعد أنتهاء العمل

503
00:40:20,786 --> 00:40:24,256
أعتدنا على بناء مشاعل كبيرة
ونجلس بجانبها ونعزف على القيثارة

504
00:40:24,590 --> 00:40:26,492
حتى الصباح أحياناً

505
00:40:26,959 --> 00:40:30,596
نخلد إلى النوم , نستيقظ ونغنى
ثم نخلد إلى النوم ثانية

506
00:40:31,430 --> 00:40:33,532
الكل كان يقضى وقتاً رائعاً

507
00:40:34,634 --> 00:40:37,637
منذ ذلك الحين , لدى أشتياق
لأكون مزارع فواكه

508
00:40:37,737 --> 00:40:40,673
لابد أنه شعور رائع
.... مراقبة أشجارك وهى تنمو بأوراقها

509
00:40:40,740 --> 00:40:42,808
تتفتح أزهارها وتتمايل

510
00:40:42,875 --> 00:40:47,046
تراقب الفاكهة وهى تنمو
وتنضج على الأغصان لتصبح جاهزة لإلتقاطها

511
00:40:49,048 --> 00:40:50,916
عم يدور كل هذا ؟

512
00:40:51,150 --> 00:40:54,153
نخبر بعضنا البعض
بما ننوى أن نفعله عندما نعود

513
00:40:54,553 --> 00:40:57,990
أما أنا , لقد خططت لكل ما سأفعله

514
00:40:58,057 --> 00:41:00,026
"أخبرنا "دوبسـى

515
00:41:00,292 --> 00:41:03,229
أول شئ , سأذهب إلى حمام تركى
.... لأستحم وأتعرق

516
00:41:03,295 --> 00:41:06,465
حتى أتخلص من جميع الأوساخ

517
00:41:06,999 --> 00:41:10,670
ثم سأذهب لمحلات الملابس
لأشترى لنفسى مجموعة من الملابس الجديدة

518
00:41:10,736 --> 00:41:12,204
دزينة من كل شئ

519
00:41:12,505 --> 00:41:15,007
... ثم سأذهب إلى مقهى فاخر

520
00:41:15,541 --> 00:41:18,778
وأطلب كل شئ فى قائمة المشاريب
..... وإذا لم يكن كل شئ مضبوطاً

521
00:41:18,844 --> 00:41:21,414
وربما حتى لو كان
.... سأستدعى النادل

522
00:41:21,480 --> 00:41:23,649
وأطلب منه أن يرجعه بأكمله

523
00:41:23,883 --> 00:41:25,351
وما الخطوة التالية فى خطتك ؟

524
00:41:26,986 --> 00:41:28,754
وماذا تكون ؟

525
00:41:38,898 --> 00:41:41,133
لو كنت مكانكما , لما كنت سأتحدث
أو أفكر بالنساء

526
00:41:41,200 --> 00:41:43,336
ليس مفيداً لصحتكما

527
00:41:43,936 --> 00:41:47,640
آجل , ربما تكون محقاً
مازال أمامنا عمل كثير لننجزه

528
00:41:47,707 --> 00:41:48,975
أتعرف ؟

529
00:41:49,108 --> 00:41:51,744
يجدر بنا أن نضع حداً لسيعنا
.... نتفق فيما بيننا

530
00:41:51,811 --> 00:41:54,013
عندما نصل إلى هذا الحد
نتوقف ونحزم أمتعتنا ونعود

531
00:41:54,080 --> 00:41:57,450
وماذا سيكون ذلك الحد فى رأيك ؟
على سبيل المثال 25.000$ لكل واحد

532
00:41:57,516 --> 00:42:00,119
مبلغ صغير

533
00:42:00,653 --> 00:42:01,754
كم تريد ؟

534
00:42:01,821 --> 00:42:04,490
حوالى 50.000$ بأية حال
ولكن 75.000 سيكون أفضل بكثير

535
00:42:04,557 --> 00:42:07,827
سيستغرق ذلك سنة على الأقل إذا أستطعنا الصمود
وهذا لن يحدث

536
00:42:07,893 --> 00:42:11,330
وما الفرق فى سنة أو أكثر
مع هذا الكم من المال ؟

537
00:42:11,397 --> 00:42:13,933
فى رأيى 25.000$ مبلغ كافى

538
00:42:14,000 --> 00:42:16,002
سيكفينى لبقية حياتى

539
00:42:16,068 --> 00:42:18,571
بالطبع فأنت عجوز
أما أنا شاب

540
00:42:18,671 --> 00:42:20,539
أحتاج إلى المال والكثير منه

541
00:42:21,874 --> 00:42:23,275
ربح 25.000$ بجولة واحدة

542
00:42:23,342 --> 00:42:25,444
أكثر مما كنت أتوقع الحصول عليه

543
00:42:25,511 --> 00:42:26,612
مبلغ صغير

544
00:42:26,679 --> 00:42:28,914
لا فائدة من كوننا أنانيين

545
00:42:30,316 --> 00:42:31,584
هل أنا أنانى ؟

546
00:42:31,717 --> 00:42:34,020
...... ربما لا تعلم , ولكن سيكون من حقى

547
00:42:34,086 --> 00:42:36,622
أن أطلب النصف مرة آخرى
كما أخذت أنت

548
00:42:36,689 --> 00:42:37,723
كيف ذلك ؟

549
00:42:37,790 --> 00:42:40,726
لا تنكر أننى دفعت حصتك فى المشاركة
من أموالى

550
00:42:40,793 --> 00:42:43,963
"بالطبع فعلت "دوبسـى
وطالما أردت أن أعيد إليك أموالك

551
00:42:44,030 --> 00:42:48,034
فى أى مكان متحضر , يحصل أكبر مستثمر
على أكبر عائد , أليس كذلك ؟

552
00:42:48,501 --> 00:42:50,670
تلك أحدى مزايا البرارى

553
00:42:50,936 --> 00:42:54,473
لم أكن أنوى المطالبة بها
ولكنه حقى لو أردت ذلك

554
00:42:54,540 --> 00:42:56,575
فى المرة القادمة عندما تدعونى بالأنانى
..... تذكر فحسب

555
00:42:56,642 --> 00:42:58,311
ماذا بإمكانى أن أفعل

556
00:42:58,377 --> 00:43:01,580
أعتقد أن من الحكمة ألا نسوى الأمور
على أساس المال

557
00:43:01,647 --> 00:43:04,784
"تفضل يا "دوبــس
ما أدين لك به مع الفائدة أيضاً

558
00:43:13,793 --> 00:43:16,495
لا أحب أن يدعونى أحد بالأنانى
هذا كل ما فى الأمر

559
00:43:59,071 --> 00:44:01,507
لا تفزعنى بهذا الشكل

560
00:44:01,574 --> 00:44:03,075
هل تتجول فى منتصف الليل ؟

561
00:44:03,175 --> 00:44:05,211
أتفقد الأحوال
أردت الأطمئنان على الحمير

562
00:44:05,311 --> 00:44:07,279
إذن ؟
ما الأمر ؟

563
00:44:07,346 --> 00:44:11,183
سأطمئن على الحمير بنفسى
تفضل , بكل سرور

564
00:44:26,298 --> 00:44:27,900
ما الأمر ؟
لا شئ

565
00:44:31,270 --> 00:44:32,571
أين "دوبــس" ؟

566
00:44:32,672 --> 00:44:35,174
يتجول فى الظلام هناك

567
00:44:39,045 --> 00:44:41,113
لقد أستغرق وقتاً طويلاً هناك

568
00:44:41,947 --> 00:44:44,083
سأذهب لألقى نظرة

569
00:45:07,006 --> 00:45:08,507
أين "كيرتيــن" ؟

570
00:45:09,442 --> 00:45:12,778
أنه بالخارج فى مكان ما
لقد قال بأنه سيلقى نظرة

571
00:45:41,073 --> 00:45:42,908
لقد حان دورى ثانية
..... ولكننى لن أستمر

572
00:45:42,975 --> 00:45:45,611
إذا لم تتوقفا عن القلق
بشأن بضائعكما وتخلدا إلى النوم

573
00:45:45,678 --> 00:45:47,480
لدينا عمل كثير غداً

574
00:46:00,292 --> 00:46:03,663
لا تدعنى أنام أبداً
هل تصدق ذلك

575
00:46:04,797 --> 00:46:06,298
لست غبياً لهذة الدرجة

576
00:46:07,600 --> 00:46:09,635
.... إذا فكرت أبداً أن تخدعنى

577
00:46:09,702 --> 00:46:12,338
سيكون الثمن غالياً على كلا منكما

578
00:46:22,515 --> 00:46:26,352
أى كلمة آخرى منك
وسأخرسك إلى الأبد

579
00:46:27,420 --> 00:46:32,258
إذا كنت تعرف مصلحتك , لما كنت تعبث
"مع "فريــد ســى دوبــس

580
00:46:35,995 --> 00:46:39,065
"يجدر بك رؤية "دوبــس
انه يتحدث مع نفسة منذ فترة طويلة

581
00:46:39,131 --> 00:46:41,467
هناك شيئاً يزعجه
ولكننى لا أعرف ما هو

582
00:46:41,534 --> 00:46:43,569
أنه يبحث عن المشاكل فحسب

583
00:46:51,143 --> 00:46:53,379
"تنقصنا الأمدادت "دوبسـى

584
00:46:53,446 --> 00:46:55,748
" لم لا تذهب إلى القرية ؟ "

585
00:46:56,248 --> 00:46:58,417
"من يظن نفسه "هــاورد
ليعطنى الأوامر ؟

586
00:46:58,484 --> 00:46:59,752
ما الأمر "دوبــس" ؟

587
00:46:59,819 --> 00:47:01,153
لا شئ
من الأفضل أن تحترس

588
00:47:01,220 --> 00:47:03,289
من الخطر أن يتحدث الشخص مع نفسه

589
00:47:03,356 --> 00:47:05,091
حقاً , ومن سأتحدث معه ؟

590
00:47:05,157 --> 00:47:06,892
"بالطبع ليس أنت أو "كيرتيــن

591
00:47:06,959 --> 00:47:09,562
يالـكما من رفيقان رائعان
هل هناك ما يغضبك ؟

592
00:47:09,628 --> 00:47:11,097
أخبرنا به , سيفيدك ذلك

593
00:47:11,163 --> 00:47:13,799
لا تعتقدا أن بإمكانكما خداعى

594
00:47:13,866 --> 00:47:15,935
هون عليك
أعلم ما تخططان له

595
00:47:16,002 --> 00:47:17,203
أنت تعرف أكثر منى

596
00:47:17,269 --> 00:47:20,473
لماذا أخُترت للذهاب إلى القرية
بدلاً منك أو "كيرتيــن" ؟

597
00:47:20,539 --> 00:47:24,076
لا تعتقد أننى لا أفهم قصدكما
أنتما الأثنان ضدى

598
00:47:24,143 --> 00:47:25,244
..... خلال اليومان اللذان سأتغيب فيها

599
00:47:25,311 --> 00:47:28,180
سيكون لديكما متسع من الوقت
لتكتشفا مكان بضاعتى

600
00:47:28,247 --> 00:47:29,582
... إذا كنت تخاف لهذة الدرجة

601
00:47:29,649 --> 00:47:31,384
لماذا لا تأخذ بضاعتك معك ؟

602
00:47:31,450 --> 00:47:34,320
وأخاطر بأحتمال سرقتهم من قبل قطاع الطرق ؟

603
00:47:34,387 --> 00:47:36,656
إذا أمسكوا بك
لن تكون محظوظاً على الإطلاق

604
00:47:36,722 --> 00:47:38,991
سيقتلوك من آجل حذائك

605
00:47:39,392 --> 00:47:42,461
إذن فالأمر كذلك , كل شئ أتضح الآن

606
00:47:42,762 --> 00:47:44,630
أنتما تتمنيان أن يمسك بى قطاع الطرق

607
00:47:44,730 --> 00:47:47,233
سيوفر عليكما الكثير من المتاعب
أليس كذلك ؟

608
00:47:47,299 --> 00:47:50,002
وضمائركما
لن تضايقكما أيضاً

609
00:47:50,770 --> 00:47:52,905
حسناً "دوبــس" , أنس الأمر

610
00:48:22,034 --> 00:48:23,569
كما أعتقدت تماماً

611
00:48:23,669 --> 00:48:25,838
ماذا هناك ؟
أرفع يديك للأعلى

612
00:48:28,074 --> 00:48:31,243
لدى فكرة جيدة لقتلك
وتقطيعك إلى أجزاء أيضاً

613
00:48:31,310 --> 00:48:33,379
هل تمانع فى أخبارى أولاً
عما يدور كل هذا ؟

614
00:48:33,446 --> 00:48:35,548
لا جدوى من الإنكار

615
00:48:35,614 --> 00:48:36,849
حسناً , لا بأس

616
00:48:37,583 --> 00:48:41,120
إذن , فأنت تخفى بضاعتك هنا ؟
ما المشكلة هنا ؟

617
00:48:41,187 --> 00:48:43,789
يبدو أننى عن طريق الصدفة
"تعثرت فى كنز "دوبســى

618
00:48:43,856 --> 00:48:46,993
عن طريق الصدفة ؟
لماذا تحاول إزاحة تلك الصخرة ؟

619
00:48:47,059 --> 00:48:48,961
لأننى رأيت أحدى الزواحف السامة تزحف تحتها

620
00:48:49,028 --> 00:48:50,463
يا أخى , لقد أمسكت بك

621
00:48:50,529 --> 00:48:53,399
يمكنك أن تختار قصة جيدة
عندما تحتاج إليها

622
00:48:54,133 --> 00:48:57,570
حسناً , أنا كاذب
لا توجد زواحف تحت الصخرة

623
00:48:58,037 --> 00:49:00,706
لنرى كيف ستمد يدك لتخرج بضاعتك
من هناك

624
00:49:00,773 --> 00:49:02,775
تفضل
بالطبع سأفعل

625
00:49:03,743 --> 00:49:04,877
..... لا تحاول فعل شئ أحمق

626
00:49:04,944 --> 00:49:07,747
لا تقلق . سأبقى مكانى
أود رؤية ذلك

627
00:49:07,813 --> 00:49:09,582
مد يدك وأخرج بضاعتك

628
00:49:09,649 --> 00:49:12,485
إذا لم تفعل , سنظن أنك جبان
أليس كذلك "هــاورد" ؟

629
00:49:14,120 --> 00:49:17,423
لا يتركوك أبداً , أليس كذلك "هــاورد" ؟
بمجرد أن يمسكوا بك ؟

630
00:49:18,958 --> 00:49:22,728
حتى لو قطعتها لنصفين , ستظل الرأس حيه
حتى غروب الشمس , سمعت ذلك

631
00:49:22,795 --> 00:49:25,898
بحلول ذلك الوقت فأن الضحية لا تهم
لأنها ستكون ماتت بالتأكيد

632
00:49:25,965 --> 00:49:27,933
أليس هذا صحيحاً "هــاورد" ؟
أعتقد ذلك

633
00:49:28,401 --> 00:49:31,370
ما الأمر
لم لا تمد يدك وتخرج بضاعتك ؟

634
00:49:31,437 --> 00:49:32,905
.... ليس لأنك خائف

635
00:49:33,005 --> 00:49:35,207
بعد كل الهراء الذى كنت تتحدث به ؟

636
00:49:35,274 --> 00:49:36,242
آرنا بأنك لست جباناً

637
00:49:36,342 --> 00:49:39,211
أكره أن يكون شريكى جباناً

638
00:49:39,278 --> 00:49:41,714
.... سأقتلكما , أيها اللصان القذران

639
00:49:43,716 --> 00:49:45,418
حسناً "هــاورد" لقد تمكنت منه

640
00:49:45,484 --> 00:49:48,554
حركة واحدة وسأطلق النار

641
00:49:48,654 --> 00:49:51,357
حرك تلك الصخرة "هــاورد" , هلا فعلت ؟

642
00:51:42,668 --> 00:51:44,570
الفدراليين أكفاء جداً

643
00:51:46,672 --> 00:51:48,975
آجل , قطاع الطرق ثانية ؟

644
00:51:49,041 --> 00:51:51,577
آجل , يبدو فيما بينهم
.... أن لديهم خاتم ماسى

645
00:51:51,644 --> 00:51:54,080
الأقراط اللؤلؤية ، الكثير من الأموال
.... وتذاكر قطار

646
00:51:54,146 --> 00:51:56,716
على موعد مع سرقة قطار

647
00:51:56,782 --> 00:51:59,218
أنهم هنا منذ بضعة أيام
.... يشربون ويطلقون النار

648
00:51:59,285 --> 00:52:01,988
إن القرويين خائفون من الخروج من خيامهم

649
00:52:02,054 --> 00:52:03,756
إلى أين يأخذونهم الآن ؟

650
00:52:03,823 --> 00:52:05,424
إلى المقابر

651
00:52:17,603 --> 00:52:20,139
الفدراليين لا يتعاملوا معهم
بطريقتنا الأمريكية

652
00:52:20,206 --> 00:52:23,576
ليس لديهم خبراء فى البصمات
لكن بإمكانهم تتبع أى آثر

653
00:52:23,643 --> 00:52:25,878
ضدهم ، لا مخبأَ بأى وسيلة

654
00:52:25,945 --> 00:52:28,314
فأنهم يعرفون كل حيل قطاع الطرق

655
00:52:28,381 --> 00:52:30,983
..... أؤكد لك أنهم سيتعقبوا

656
00:52:31,050 --> 00:52:33,953
كل فرد من المجموعة التى هاجمت القطار

657
00:52:34,020 --> 00:52:37,156
سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً
ربما أشهر , لكنهم سيفعلوها

658
00:52:42,294 --> 00:52:44,030
لا يأتى الكثير من الأمريكيين من هذا الطريق

659
00:52:44,096 --> 00:52:46,265
أنت أول من قابلته منذ وقت طويل

660
00:52:46,332 --> 00:52:47,366
حقاً ؟

661
00:52:47,433 --> 00:52:50,169
بلاد وعرة وواسعة
آجل

662
00:52:51,070 --> 00:52:52,204
"أسمى "كــودى

663
00:52:53,506 --> 00:52:54,640
"أنا من "تكســاس

664
00:52:56,042 --> 00:52:58,010
ماذا تعمل ؟
أنا صياد

665
00:52:58,077 --> 00:53:00,112
محترف ؟
آجل

666
00:53:00,646 --> 00:53:01,881
ماذا تصطاد ؟

667
00:53:02,481 --> 00:53:05,051
النمور , أى شئ ذو قيمة تجارية

668
00:53:06,118 --> 00:53:08,421
منذ متى وأنت تعيش فى تلك الجبال ؟

669
00:53:08,487 --> 00:53:09,555
بضعة أشهر

670
00:53:09,622 --> 00:53:12,558
هل رأيت شيئاً يبدو كأكتشاف مفيد ؟

671
00:53:14,026 --> 00:53:17,330
سمعت بوجود كنوز حقيقة
فى تلك الجبال

672
00:53:18,197 --> 00:53:20,232
كلا , أعرف المنطقة كلها هنا

673
00:53:20,299 --> 00:53:22,868
إذا كان هناك ذهباً
لكنت رأيته بالطبع

674
00:53:22,935 --> 00:53:24,837
لا يوجد ذهب هنا

675
00:53:24,904 --> 00:53:27,006
أسمع يا أخى
.... يمكننى النظر للتل على بعد خمسة أميال

676
00:53:27,073 --> 00:53:29,542
وأعرف إذا كان به جراماً
أم حمولة سفينة

677
00:53:30,643 --> 00:53:31,944
.... إذا لم تجد شيئاً بعد

678
00:53:32,011 --> 00:53:33,746
سأذهب معك , ونبحث سوياً

679
00:53:33,813 --> 00:53:36,315
هناك علامات فى هذا الوادى
الكثير منها

680
00:53:36,382 --> 00:53:38,718
عن طريق تتبع أثر الحجارة
.... عرفت أنها قادمة من تلك الحافة

681
00:53:38,784 --> 00:53:40,386
سقطت بفعل الأمطار الموسمية

682
00:53:40,453 --> 00:53:42,621
حقاً ؟
آجل

683
00:53:45,224 --> 00:53:46,759
هناك الكثير لقطاع الطرق

684
00:53:48,094 --> 00:53:51,163
يجدر بك أن تترك الأمر للمكسيكيين
.... عندما يتعلق الأمر بالعدالة الفورية

685
00:53:51,230 --> 00:53:53,432
..... بمجرد أن يحكم الفدراليين قبضتهم على مجرم

686
00:53:53,499 --> 00:53:56,802
فأنهم يعرفون ما عليهم عمله
يعطوه مجرفة , يطلبون منه الحفر

687
00:53:56,869 --> 00:53:58,004
.... وعندما يصل للعمق الكافى

688
00:53:58,070 --> 00:54:01,707
يخبرونه بترك المجرفة
ويدخن سيغارة , ويتلى صلواته

689
00:54:02,074 --> 00:54:05,645
فى غضون 5 دقائق , يصبح مدفوناً
فى الحفرة التى حفرها

690
00:54:05,778 --> 00:54:08,581
آجل, يجدر بكم تسليمهم لهم

691
00:54:20,626 --> 00:54:23,929
لقد عنيت ما أخبرتك به بشأن الذهاب معك
هؤلاء حميرى

692
00:54:23,996 --> 00:54:27,366
أنا مستعد وجاهز للبدء
إذا سمحت لى بالذهاب معك

693
00:54:27,433 --> 00:54:29,935
شكراً على أيه حال
لكننى أفضل الذهاب بمفردى

694
00:54:30,136 --> 00:54:31,404
حظاً سعيداً

695
00:54:43,849 --> 00:54:47,486
أنحرفت عن الطريق ومكثت قليلاً فى أرض صلبة
لا تترك أثراً للأقدام

696
00:54:47,553 --> 00:54:51,223
فى كل مرة أنظر للأسفل من نقطة مرتفعة
أرى أنه مازال يتبعنى

697
00:54:51,290 --> 00:54:54,193
أعتقد أنها مسألة وقت فقط
قبل أن يصل إلى هنا

698
00:54:54,593 --> 00:54:58,297
أقترح أن نطلب منه الرحيل مباشرة
كلا , هذا تصرف أحمق

699
00:54:58,364 --> 00:55:02,134
سيجلس لمدة ساعة يلعب دور البرئ
ثم يذهب ليبلغ السلطات

700
00:55:02,201 --> 00:55:05,638
بمجرد أن يصلوا إلى هنا , لن نستطيع البقاء
ولا حتى أخذ بضائعنا معنا عندما نغادر

701
00:55:05,738 --> 00:55:08,607
يبدو أنه لا يوجد خيار آخر غير قتله
فى اللحظة التى يظهر فيها

702
00:55:08,674 --> 00:55:10,176
لن نرتكب جريمة فى هذة الجبال

703
00:55:10,276 --> 00:55:13,479
ربما يكون شخصاً يحب التجوال فحسب
لا يمكننا قتله لهذا السبب

704
00:55:13,546 --> 00:55:15,481
وإذا أطلقنا النار عليه
ربما يكون الصوت عالياً

705
00:55:15,548 --> 00:55:17,416
لسنا مضطرون لإطلاق النار عليه

706
00:55:17,483 --> 00:55:20,486
يمكننا أن نلقى به من فوق تلك الصخرة
وندعى أنها كانت حادثة

707
00:55:20,586 --> 00:55:22,555
ومن الذى سيلقى به , أنت ؟

708
00:55:22,621 --> 00:55:23,789
سنجرى قرعة لذلك

709
00:55:24,390 --> 00:55:26,692
هل أنت متأكد أنه كان يتبعك ؟

710
00:55:26,792 --> 00:55:28,361
بكل تأكيد
كيف ذلك ؟

711
00:55:28,461 --> 00:55:30,229
لأنه هنا

712
00:55:47,513 --> 00:55:49,382
تعال وأجلس بجانب النيران

713
00:55:59,458 --> 00:56:01,927
أعلم جيداً يا رفاق
أنكم لا ترغبون فى وجودى هنا

714
00:56:02,028 --> 00:56:03,295
.... حتى بعد كل ما أخبرتنى به

715
00:56:03,362 --> 00:56:06,298
لم أستطيع مقاومة الرغبة فى الجلوس
والتسامر مع الأمريكان

716
00:56:06,365 --> 00:56:08,968
لم لا تذهب حيث يريد الأمريكان
التحدث إليك ؟

717
00:56:09,068 --> 00:56:10,202
دورانجــو" ليست بعيدة جداً"

718
00:56:10,303 --> 00:56:13,105
لديهم أحدى النوادى الأمريكية هناك

719
00:56:13,472 --> 00:56:14,974
لست مهتما بذلك

720
00:56:15,141 --> 00:56:18,110
هناك أشياء أكثر أهمية تشغل بالى

721
00:56:19,578 --> 00:56:21,480
ونحن كذلك
لا تقترف أية أخطاء

722
00:56:21,547 --> 00:56:23,382
قلقنا الأكبر الآن هو حضورك هنا

723
00:56:23,449 --> 00:56:24,583
لسنا بحاجة لمساعدتك

724
00:56:24,784 --> 00:56:27,386
ولا حتى نريدك أن تكون طباخ
أو تغسل الصحون

725
00:56:27,687 --> 00:56:29,221
لا وظائف شاغرة ، أتفهم ؟

726
00:56:30,089 --> 00:56:33,459
فى حالة إذا لم تفهم قصدى
.... أقترح أن تسدى لنفسك معروفاً

727
00:56:33,526 --> 00:56:35,695
وتحزم أمتعتك وترحل من هنا
صباح الغد

728
00:56:35,795 --> 00:56:38,931
عد من حيث أتيت
مع أطيب تمنياتنا

729
00:56:40,533 --> 00:56:41,500
شكراً لك

730
00:56:42,301 --> 00:56:45,972
تفضل , لسنا بخلاء
لا نترك الرجال يتضوروا جوعاً حتى الموت

731
00:56:47,273 --> 00:56:48,708
الليلة , أنت ضيفنا

732
00:56:50,009 --> 00:56:51,510
.... لكن صباح الغد

733
00:56:51,610 --> 00:56:54,780
أحذر , لا أستثناءات هنا

734
00:56:55,014 --> 00:56:56,549
خذ حذرك , هل فهمت ؟

735
00:57:01,721 --> 00:57:05,057
أصطدت خمسة ثعالب وأسد
بينما كنت فى البلدة

736
00:57:05,358 --> 00:57:07,326
ماذا عن جلودهم ؟
جيدة جداً

737
00:57:07,626 --> 00:57:10,229
أين أصبتهم ؟
فى أعينهم مباشرة

738
00:57:10,296 --> 00:57:13,532
عذراً لمقاطعة الحديث , ولكن لا يوجد عمل هنا
يستحق هذا العناء

739
00:57:13,599 --> 00:57:15,301
.... لا يكفى أسبوع كامل لكل صياد

740
00:57:15,368 --> 00:57:18,137
ليستكشف منطقة بعرض خمسة أميال
فى كل الأتجاهات

741
00:57:20,306 --> 00:57:22,041
آجل , الصيد ليس وفيراً هنا

742
00:57:22,108 --> 00:57:23,909
لهذا السبب أتخذنا قراراً
..... بالرحيل من هنا

743
00:57:23,976 --> 00:57:25,945
والبحث عن شئ أفضل

744
00:57:26,012 --> 00:57:28,514
آجل أيها الغريب , أنت محق تماماً
أرض فقيرة للغاية

745
00:57:28,581 --> 00:57:30,216
لقد أستغرقنا بعض الوقت للبحث عنها

746
00:57:30,282 --> 00:57:31,751
أرض فقيرة , أتقول ؟

747
00:57:31,951 --> 00:57:33,786
ذلك يعتمد عما تبحث عنه

748
00:57:34,387 --> 00:57:35,388
للمكسب السريع , آجل

749
00:57:35,921 --> 00:57:38,090
أنها أرض جيدة لشئ آخر

750
00:57:39,358 --> 00:57:40,726
وماذا يكون ؟

751
00:57:41,494 --> 00:57:42,495
الذهب

752
00:57:49,068 --> 00:57:50,269
تلك مزحة جيدة

753
00:57:50,336 --> 00:57:52,805
لقد أخبرتك فى القرية
لا يوجد ذهب هنا

754
00:57:52,872 --> 00:57:56,175
لو كان هناك جرام واحد لكنت رأيتة
صدقنى

755
00:57:56,242 --> 00:58:00,146
إذا لم تجدوا ذهباً هنا
فلستم أذكياء كما يبدو عليكم

756
00:58:00,212 --> 00:58:02,481
ربما تكون محقاً

757
00:58:02,782 --> 00:58:03,783
من يدرى ؟

758
00:58:05,418 --> 00:58:07,953
لم نفكر فى الذهب من قبل
يالـها من فكرة

759
00:58:08,721 --> 00:58:10,089
أعتقد أننى سأحلم بها

760
00:58:10,756 --> 00:58:12,191
سأخلد للنوم

761
00:58:13,059 --> 00:58:14,060
آجل , وأنا أيضاً

762
00:58:14,727 --> 00:58:16,262
تصبح على خير , يا سيد

763
00:58:32,144 --> 00:58:34,981
لا أفهم ذلك الرجل
هل هو واع لنا أم لا ؟

764
00:58:35,047 --> 00:58:37,650
سواء كان أم لا
يبدو غير مؤذى بالنسبة لى

765
00:58:38,084 --> 00:58:40,886
المظاهر ربما تكون خادعة
لا أنكر ذلك

766
00:58:44,223 --> 00:58:46,258
سأبقى مرتدياً حذائى الليلة

767
00:58:46,325 --> 00:58:48,761
علينا أن نأخذ فى الأعتبار
بأنه ربما يقتلنا ونحن نائمون

768
00:58:48,828 --> 00:58:52,031
أى شئ يمكن أن يحدث , أنصتا

769
00:58:52,098 --> 00:58:54,934
أخلدا إلى النوم
وسأحرس الكوخ لعدة ساعات

770
00:58:55,001 --> 00:58:56,535
ثم يأخذ كلا منكما دوره

771
00:58:56,602 --> 00:58:59,005
حسناً , هل معك سلاحك ؟
آجل , هنا

772
00:59:29,669 --> 00:59:30,936
صباح الخير يا صديقى

773
00:59:33,205 --> 00:59:35,107
من أين حصلت على الماء
لإعداد القهوة ؟

774
00:59:35,174 --> 00:59:37,443
أخذته من الجرة
حقاً ؟

775
00:59:37,510 --> 00:59:40,046
لم نحضر هذا الماء إلى هنا
من آجل قهوتك

776
00:59:40,112 --> 00:59:43,382
لم أكن أعرف صعوبة الحصول على الماء هنا
لقد عرفت الآن

777
00:59:43,449 --> 00:59:45,017
سأملئها لك

778
00:59:45,117 --> 00:59:46,252
ما الأمر ؟

779
00:59:46,619 --> 00:59:48,554
أمسكت بهذا الرجل وهو يسرق مياهنا

780
00:59:48,854 --> 00:59:52,058
إذا رأيتك تفعل ذلك ثانية
سأقتلك

781
00:59:52,124 --> 00:59:55,695
أعتقدت أننى بين رجال متحضرين
لن يحرمونى من بعض الماء العذب

782
00:59:55,761 --> 00:59:57,363
من الغير متحضر ؟

783
01:00:04,570 --> 01:00:06,639
يمكننى أن أرد لك ذلك بسهولة

784
01:00:06,706 --> 01:00:08,941
ولكن ذلك لن يحل المشكلة

785
01:00:09,575 --> 01:00:10,843
سأتقبل الأمر هذة المرة

786
01:00:11,177 --> 01:00:12,611
شكراً على كرمكم

787
01:00:12,678 --> 01:00:15,982
لو كنت مكانك , أيها الغريب
لحزمت أمتعتى ورحلت قبل فوات الآوان

788
01:00:16,248 --> 01:00:17,683
أنوى البقاء هنا

789
01:00:17,750 --> 01:00:19,952
المعيشة فى الجبال مجانية
أليس كذلك ؟

790
01:00:20,019 --> 01:00:22,621
بالطبع . هذا صحيح
من وصل إلى الأرض أولاً

791
01:00:22,688 --> 01:00:24,824
ذلك يسرى على الصيادون
ولكن ليس على منقبى الذهب

792
01:00:24,890 --> 01:00:27,426
مالم بالطبع توثقوا هذا الأدعاء

793
01:00:27,493 --> 01:00:29,095
من قال أننا وثقنا هذا الأدعاء ؟

794
01:00:29,161 --> 01:00:32,698
لا يهم ما تقول أو ما لا تقول
غداً سأبدأ فى البحث عن الذهب هنا

795
01:00:42,174 --> 01:00:44,577
أعرف يا رفاق أن بإمكانكم
.... التخلص منى فى أى لحظة

796
01:00:44,644 --> 01:00:47,380
ولكن هذة المخاطرة تستحق كل ذلك العناء

797
01:00:47,446 --> 01:00:49,148
لنكشف أوراقنا لبعضنا البعض

798
01:00:49,215 --> 01:00:51,751
: كما أرى , لديكم ثلاث خيارات

799
01:00:51,851 --> 01:00:55,054
قتلى أو إبعادى من هنا
أو أعتبارى شريك معكم

800
01:00:55,121 --> 01:00:57,089
لنأخذ الخيار الأول فى الأعتبار

801
01:00:57,156 --> 01:01:00,359
ربما يأتى شخصاً آخر غداً
ربما دزينة من الآخرين

802
01:01:00,426 --> 01:01:01,527
.... إذا بدأتم بقتلهم

803
01:01:01,627 --> 01:01:04,130
إلى أى مدى ستستمروا فى ذلك ؟
اسألوا أنفسكم هذا السؤال

804
01:01:04,230 --> 01:01:07,600
ولا تنسوا أيضاً
.... الشخص الذى سيقوم بالقتل

805
01:01:07,667 --> 01:01:10,136
سيصبح إلى الأبد أقوى من الآخرين

806
01:01:10,202 --> 01:01:13,439
الطريقة الآمنة الوحيدة ستكون
..... أشهار أسلحتكم جميعاً

807
01:01:13,506 --> 01:01:15,941
وتطلقوا النار جميعاً فى نفس اللحظة
مثل فرقة الإعدام

808
01:01:16,008 --> 01:01:18,577
لن يوقفنا شئ عن حماية مصالحنا

809
01:01:18,678 --> 01:01:20,179
أؤكد أن قتلى ليس كذلك

810
01:01:21,547 --> 01:01:23,649
ولكن بالطبع هذا قراركم

811
01:01:24,684 --> 01:01:26,052
.... أما بالنسبة للخيار الثانى

812
01:01:26,118 --> 01:01:28,220
إذا طردتونى من هنا
ربما أبلغ عنكم

813
01:01:28,321 --> 01:01:30,122
سنمسك بك إذا فعلت ذلك

814
01:01:30,289 --> 01:01:32,892
سنمسك بك
"حتى ولو كنت فى "الصيــن

815
01:01:32,992 --> 01:01:36,162
خمسة وعشرون بالمائة مما وجدتوه
هى مكافأتى

816
01:01:36,262 --> 01:01:38,164
وهذا مغرى جداً

817
01:01:38,664 --> 01:01:41,167
انها حجة قوية
لصالح الخيار رقم واحد

818
01:01:41,267 --> 01:01:42,735
لا أنكر ذلك

819
01:01:42,802 --> 01:01:44,770
ولكن لنرى ماذا يقول الخيار الثالث

820
01:01:45,071 --> 01:01:47,974
إذا أتخذتونى كشريك لكم
لن نفقدوا أى شئ

821
01:01:48,207 --> 01:01:51,877
لا أطلب نسبة مما حققتم
ولكن فائدة صغيرة مما سيأتى

822
01:01:53,446 --> 01:01:54,880
ما رأيكم ؟

823
01:01:57,249 --> 01:02:00,219
هل تمانع أيها الغريب
لو تحدثنا مع بعضنا البعض للحظات ؟

824
01:02:00,286 --> 01:02:01,520
على الإطلاق . تفضل

825
01:02:01,754 --> 01:02:03,723
يجب أن أطمئن على الحمير بأية حال

826
01:02:18,471 --> 01:02:21,140
ما رأيك ؟
إبعاده من هنا مرفوض تماماً

827
01:02:21,240 --> 01:02:23,476
أما أن نقتله أو نتخذة شريكاً لنا

828
01:02:23,576 --> 01:02:26,245
أف سى دوبــس" لا يحب أن يستغله  أحد"

829
01:02:26,579 --> 01:02:28,014
أقترح أن نتخلص منه

830
01:02:28,280 --> 01:02:29,615
لقد أخبرنا كيف نفعل ذلك
أليس كذلك ؟

831
01:02:29,682 --> 01:02:31,984
نحن الثلاثة نشهر أسلحتنا
ونطلق عليه النار

832
01:02:32,051 --> 01:02:33,753
ماذا سنستفيد من قتله ؟

833
01:02:33,819 --> 01:02:36,322
لو كان قد طلب نصيباً مما حققنا
لكان الأمر مختلفاً

834
01:02:36,389 --> 01:02:38,157
.... لا أمانع فى أستغلالى

835
01:02:38,224 --> 01:02:40,126
إذا لم يكن المال خارجاً من جيبى

836
01:02:40,192 --> 01:02:41,661
.... ومن سيأتى بعد ذلك

837
01:02:41,727 --> 01:02:44,530
هل هم مدعوون أيضاً ؟
إذا جاء واحد , سيأتوا جميعاً

838
01:02:44,697 --> 01:02:47,366
وجهة نظر جيدة
لا جدال فى ذلك

839
01:02:48,434 --> 01:02:49,502
.... لكن القتل

840
01:02:49,568 --> 01:02:52,938
ما الأمر , ألا يمكنك ذلك ؟
بالطبع يمكننى

841
01:02:55,875 --> 01:02:57,343
لنترك الأغلبية تقرر

842
01:02:59,245 --> 01:03:00,713
ما رأيك , يا شريك ؟

843
01:03:01,047 --> 01:03:02,348
مؤيد أم معارض ؟

844
01:03:07,820 --> 01:03:08,821
مؤيد

845
01:03:11,857 --> 01:03:13,893
دعونا نسهل الأمر عليه

846
01:03:52,431 --> 01:03:54,433
أنه الخيار الأول إذن
أليس كذلك ؟

847
01:03:54,700 --> 01:03:56,836
من الأفضل أن تلقوا نظرة
على أسفل التل أولاً

848
01:04:08,547 --> 01:04:11,250
لا أعرف من هم
لابد أنهم جنود

849
01:04:11,317 --> 01:04:13,119
إذا , هذة هى حيلتك القذرة
أليس كذلك ؟

850
01:04:13,185 --> 01:04:16,322
الوشاية , كنت أعرف أنك واشى
كنت أعرف طوال الوقت

851
01:04:16,422 --> 01:04:18,758
أنت مخطئ يا أخى
هذا يعنى نهايتنا جميعاً

852
01:04:18,824 --> 01:04:20,026
كيف ذلك ؟

853
01:04:20,092 --> 01:04:22,461
إذا كان ما أفكر فيه صحيحاً
ليساعدنا الله

854
01:04:22,528 --> 01:04:26,332
ليسوا جنوداً , أنهم قطاع الطرق
لا يهتمون بالذهب بل بالأسلحة والذخيرة

855
01:04:26,399 --> 01:04:29,168
لابد أن بعض القرويين أخبروهم
بشأن الصياد الأمريكى

856
01:04:29,235 --> 01:04:32,605
لا أعتقد أنهم جنوداً أيضاً
أنهم قطاع الطرق

857
01:04:32,672 --> 01:04:35,241
يجدر بنا التفكير فى طريقة
للدفاع عن أنفسنا

858
01:04:35,308 --> 01:04:38,711
يمكننا الأختباء بين الصخور
ولكننا سنخسر الحمير وكل شئ

859
01:04:38,778 --> 01:04:40,579
أفضل شئ هو القتال

860
01:04:40,646 --> 01:04:43,015
يبدو أن نظرك حاد
.... إبق هنا وراقبهم

861
01:04:43,082 --> 01:04:45,184
للفترة الحالية
وراقب تحركاتهم

862
01:04:45,251 --> 01:04:47,787
كيرتيــن" أربط كل الحمير هناك"

863
01:04:47,853 --> 01:04:51,524
دوبــس" سنجمع كل أغراضنا"
ونلقى بها فى الخندق

864
01:05:29,562 --> 01:05:31,297
أنهم يتتبعون آثارنا

865
01:05:31,364 --> 01:05:33,499
كم عددهم ؟
حوالى دزينة

866
01:05:33,566 --> 01:05:36,502
سيصوا إلى هنا خلال ساعة بأقصى تقدير
لذلك من الأفضل أن نأكل شيئاً

867
01:05:36,836 --> 01:05:38,404
أنزل يا رفيق

868
01:06:39,098 --> 01:06:41,600
"أنظر "هــاورد
الرجل ذو القبعة الذهبية , أتتذكر ؟

869
01:06:41,667 --> 01:06:43,669
آجل ، الرجل الذى كان فى سرقة القطار

870
01:06:43,736 --> 01:06:46,072
سيعتقدوا أننا رحلنا

871
01:06:50,609 --> 01:06:53,145
بعضهم يريد العودة
.... والبعض الآخر يفضل البقاء

872
01:06:53,212 --> 01:06:55,948
وإستعمال هذا الموقع كمقر
للهجوم على القرية

873
01:06:56,015 --> 01:06:57,316
لم لا نسهل الأمر عليهم ؟

874
01:06:57,383 --> 01:07:00,886
نقتل أكبر عدد منهم بأقصى سرعة
كلا , لننتظر قليلاً

875
01:07:20,906 --> 01:07:22,174
نحن الفيدراليين

876
01:07:22,608 --> 01:07:24,810
شرطة الخيالة

877
01:07:25,177 --> 01:07:27,513
إذا كنتم من الشرطة
أين شاراتكم ؟

878
01:07:27,580 --> 01:07:30,416
شارات ؟ ليس لدينا شارات

879
01:07:31,450 --> 01:07:33,185
لسنا بحاجة إلى شارات

880
01:07:33,252 --> 01:07:35,721
لست مضطراً لأريك أية شارات حقيرة

881
01:07:35,788 --> 01:07:37,890
من الأفضل ألا تقترب أكثر

882
01:07:40,893 --> 01:07:42,962
لا نريد أن نؤذيكم

883
01:07:43,295 --> 01:07:45,564
لم لا تكونوا أكثر أدباً ؟

884
01:07:45,798 --> 01:07:48,801
أعطونا أسلحتكم
وسنترككم فى سلام

885
01:07:49,268 --> 01:07:51,137
أحتاج إلى سلاحى

886
01:07:52,738 --> 01:07:54,874
إلق بالبندقية إلى هنا

887
01:07:54,940 --> 01:07:57,243
سنأخذها ونذهب لحال سبيلنا

888
01:07:57,310 --> 01:08:00,246
أذهب لحال سبيلك بدون بندقيتى
وأذهب بسرعة

889
01:08:02,748 --> 01:08:05,084
حسناً

890
01:08:28,607 --> 01:08:31,777
أسمع يا صاح
لقد اسأت الفهم

891
01:08:32,345 --> 01:08:35,581
لا نريد الحصول على سلاحك مجاناً
نريد أن نشتريه

892
01:08:36,782 --> 01:08:40,152
أنظر , لدى ساعة ذهبية
... بالإضافة لسلسلة ذهبية

893
01:08:40,653 --> 01:08:42,221
صنعت فى بلادكم

894
01:08:42,455 --> 01:08:46,625
الساعة والسلسلة
لا تقل قيمتهم عن 200 بيزو

895
01:08:47,259 --> 01:08:48,928
سأبادلهم ببندقيتك

896
01:08:49,996 --> 01:08:52,798
يجدر بك أن تأخذها
تلك مقايضة جيدة لك

897
01:08:52,999 --> 01:08:55,001
أحتفظ بساعتك
وسأحتفظ ببندقيتى

898
01:08:55,468 --> 01:08:59,271
ستحتفظ بها . هل ستحتفظ بها ؟
ألن نحصل عليها ؟

899
01:08:59,505 --> 01:09:00,539
سأريك

900
01:10:22,254 --> 01:10:23,756
هل تأذى أحد ؟

901
01:10:25,291 --> 01:10:26,859
يبدو أننا ربحنا هذة الجولة

902
01:10:27,693 --> 01:10:31,597
..... ذلك الرجل ذو القبعة الذهبية , أليس هو
لقد تعرفنا عليه أيضاً , سارق القطار

903
01:10:31,764 --> 01:10:34,166
ربما نالوا ما فيه الكفاية
أشك فى ذلك

904
01:10:34,266 --> 01:10:37,637
بما انهم على علم بوجود أربع أشخاص
سيكونوا أكثر تصميماً من ذى قبل

905
01:10:37,737 --> 01:10:41,807
متى تعتقد بأنهم سيهجموا ثانية ؟
لا أعرف , من الأفضل أن نبقى على أستعداد

906
01:10:43,009 --> 01:10:45,778
كـــودى" هل أنت بخير ؟"

907
01:11:35,928 --> 01:11:37,029
لقد مات ؟

908
01:11:38,764 --> 01:11:40,766
أصيب فى عنقة مباشرة

909
01:11:42,101 --> 01:11:43,269
فقدنا واحداً

910
01:11:48,274 --> 01:11:50,543
يقطعون الأخشاب ليقيموا معسكراً
هذا مضحك

911
01:11:51,544 --> 01:11:54,013
إذا كانوا يخططون لما أفكر فيه
فهذا ليس مضحكاً على الإطلاق

912
01:11:54,080 --> 01:11:56,282
ما الأمر ؟
أنهم يبنون حواجز متحركة

913
01:11:56,349 --> 01:11:57,550
خدعة هندية قديمة

914
01:11:57,616 --> 01:12:00,753
يزحفوا ويحركوا الحواجز معهم
بحيث لا يمكنك التصويب عليهم

915
01:12:00,820 --> 01:12:05,224
أنا على أستعداد لمقايضة جزء من بضاعتى
مقابل بضعة قنابل يدوية

916
01:12:05,324 --> 01:12:07,326
يجدر بكما العودة إلى مواقعكما

917
01:12:30,683 --> 01:12:32,618
أنهم راحلون

918
01:12:40,159 --> 01:12:43,029
ما رأيك فى هذا ؟
تخمينك فى محله مثلى تماماً

919
01:12:43,863 --> 01:12:46,265
أنتظر لحظة
ربما تكون خدعه لإجبارنا على الخروج من هنا

920
01:12:46,332 --> 01:12:49,902
لا أعتقد ذلك , أنهم لا يجيدون
مثل هذا النوع من الخدع

921
01:13:06,886 --> 01:13:09,255
يا رفاق , بالأعلى هنا

922
01:13:09,388 --> 01:13:11,891
هناك مشهد لن يتكرر

923
01:13:23,336 --> 01:13:26,806
الفيدراليين , أنظر إليهم
أود تقبيل كل واحد منهم

924
01:13:26,872 --> 01:13:30,409
لابد أنهم علموا بوجود قطاع الطريق هنا
عن طريق القرويين

925
01:13:30,476 --> 01:13:32,478
لماذا لا ينتظروا هنا ويقاتلوا ؟

926
01:13:32,545 --> 01:13:34,113
لأنهم يعرفون كل الحيل , هذا هو السبب

927
01:13:34,180 --> 01:13:37,550
نحن خلفهم والفيدراليين فى مواجهتهم
لا توجد فرصة للنجاح

928
01:13:37,616 --> 01:13:39,318
أمسكوا بهم , قيدوهم

929
01:13:39,385 --> 01:13:42,421
أقبضوا عليهم , وعذبوهم

930
01:13:42,488 --> 01:13:43,489
يالـسعادتى

931
01:13:43,556 --> 01:13:46,325
لأخبرك الحقيقة
كنت بدأت أفقد الأمل بالفعل

932
01:13:47,994 --> 01:13:49,729
اتسأل من يكون

933
01:13:52,064 --> 01:13:53,799
وإن كان لديه أى أقارب

934
01:13:53,866 --> 01:13:55,134
لنفترض ذلك ؟

935
01:13:55,201 --> 01:13:57,269
لنلقى نظرة على أغراضة

936
01:14:18,924 --> 01:14:20,326
بضعة مئات من البيزو

937
01:14:21,560 --> 01:14:24,497
"الأسم "جيمـس كــودى
"من "دالاس , تكســاس

938
01:14:25,931 --> 01:14:28,668
يوجد خطاب من "دالاس" هنا أيضاً
لابد أنه من عائلته

939
01:14:29,435 --> 01:14:31,070
يبدو أنها فتاه

940
01:14:33,172 --> 01:14:34,407
ليس سيئاً

941
01:14:36,242 --> 01:14:39,045
عزيزى "جيــم" : لقد وصلنى خطابك "

942
01:14:39,345 --> 01:14:43,349
لقد سعدت بوصول خطابك "
.... بعد فترة طويلة

943
01:14:44,784 --> 01:14:45,785
" من الصمت

944
01:14:46,819 --> 01:14:49,555
.... أدرك بالطبع أنه "

945
01:14:49,889 --> 01:14:54,694
لا يوجد صناديق بريد "
.... لتضع فيها الخطاب

946
01:14:55,561 --> 01:14:58,030
" هناك فى البرارى "

947
01:14:58,464 --> 01:14:59,899
من الأفضل أن تقرأه أنت

948
01:15:00,566 --> 01:15:03,436
ولكن هذا لا يمنعنى من القلق عليك "

949
01:15:04,804 --> 01:15:09,342
جيمـى" الصغير بخير لكنه يفتقد والده"
مثلى تماماً

950
01:15:09,675 --> 01:15:12,311
لا يكف عن السؤال "
" متى سيعود أبى إلى البيت ؟ "

951
01:15:13,212 --> 01:15:16,115
تقول بأنك إذا لم تجد مكسب حقيقى "
.... هذة المرة

952
01:15:16,182 --> 01:15:17,717
فأنك لن تعود أبداً

953
01:15:18,217 --> 01:15:21,487
لا أعرف كيف أخبرك "
..... كم يبتهج قلبى

954
01:15:22,054 --> 01:15:24,423
من تلك الكلمات , إذا كنت تعنيها حقاً "

955
01:15:25,124 --> 01:15:27,593
.... أشعر بحرية الآن لأخبرك "

956
01:15:27,827 --> 01:15:30,529
بأننى لم أفكر أبداً "
.... فى أية كنوز

957
01:15:31,097 --> 01:15:35,468
مهما كانت عظيمة , فأنها لا تستحق "
الألم الذى يسببه فراقك

958
01:15:37,370 --> 01:15:40,439
الجو رائع هذا العام "

959
01:15:41,040 --> 01:15:44,377
لقد كان الربيع مثالياً "
الأمطار دافئة وقلما رأينا الثلوج

960
01:15:45,011 --> 01:15:47,213
الأشجار المثمرة فى كل مكان "

961
01:15:47,880 --> 01:15:50,116
... البستان العلوى فى غاية الروعة والجمال "

962
01:15:50,316 --> 01:15:52,918
والأسفل يبدو كعاصفة جليدية "

963
01:15:53,719 --> 01:15:55,755
الكل يتطلع إلى محاصيل كثيرة "

964
01:15:56,489 --> 01:15:58,658
أتمنى أن تعود من أجل الحصاد "

965
01:16:02,795 --> 01:16:06,365
بالطبع أتمنى أن تصبح غنياً "
بعد كل هذا العناء

966
01:16:06,832 --> 01:16:08,367
.... لقد حان الوقت الذى "

967
01:16:08,801 --> 01:16:10,670
يبتسم الحظ فيه لنا "

968
01:16:11,237 --> 01:16:13,072
.... فى حالة إذا لم يحدث ذلك "

969
01:16:13,506 --> 01:16:16,475
تذكر أننا وجدنا بالفعل "
كنز حياتنا الحقيقى

970
01:16:17,109 --> 01:16:19,278
"مخلصتك إلى الأبد "هيليــن

971
01:16:24,016 --> 01:16:26,285
يجدر بنا عمل حفره من آجله

972
01:16:37,396 --> 01:16:39,865
آجل , ليس جيداً
ليس جيداً مثل أمس

973
01:16:39,965 --> 01:16:42,368
أتريد سماع رأيى ؟
سيصبح أقل من الآن فصاعداً

974
01:16:42,435 --> 01:16:44,270
لقد أخذنا كل الذهب
الموجود فى الجبل

975
01:16:44,337 --> 01:16:46,072
ما مقدار الكمية التى جمعناها اليوم ؟

976
01:16:46,138 --> 01:16:49,175
ليس بالقدر الذى كنا نخطط له
ليس 40.000 دولار

977
01:16:49,275 --> 01:16:50,977
سأقلل من طموحاتى

978
01:16:51,043 --> 01:16:54,914
لدينا حتى الآن أكثر من 35.000$ لكل واحد
علينا أن نكون شاكرين جداً

979
01:16:54,981 --> 01:16:56,782
لنتوقف ونحزم أمتعتنا ونغادر

980
01:16:56,849 --> 01:16:58,884
كلما كان أسرع كلما كان أفضل

981
01:16:58,985 --> 01:17:00,786
لا أحبذ هذا النوع من الأنتظار

982
01:17:00,853 --> 01:17:03,956
سنستغرق أسبوعاً فى تحطيم المنجم
وإعادة الجبل إلى سابق عهده

983
01:17:04,056 --> 01:17:05,057
ماذا سنفعل إلى الجبل ؟

984
01:17:05,157 --> 01:17:07,159
نعيده كما كان يبدو قبل مجيئنا

985
01:17:07,259 --> 01:17:08,327
لا أفهمك

986
01:17:08,427 --> 01:17:10,930
لقد جرحنا هذا المكان
لذلك من واجبنا أن نغلق تلك الجروح

987
01:17:11,030 --> 01:17:14,600
على الأقل يمكننا أظهار أمتناننا
للثروة التى أعطتها لنا

988
01:17:14,700 --> 01:17:17,236
إذا كنتما لا تريدان مساعدتى
فسأقوم بهذا وحدى

989
01:17:17,837 --> 01:17:20,539
تتحدث عن ذلك الجبل
كما لو كان امرأة حقيقية

990
01:17:21,374 --> 01:17:24,176
لقد كانت تعاملنى بلطف أكثر
من أى امرأة عرفتها

991
01:17:24,243 --> 01:17:27,146
لا تقلق يا صديقى
بالطبع سأساعدك

992
01:18:06,252 --> 01:18:07,920
أعتقد أن هذا كل شئ

993
01:18:08,020 --> 01:18:11,123
حمار كل واحد الذى يحمل بضائعه
يعتبر مسئولية الخاصة

994
01:18:11,223 --> 01:18:12,191
هيا بنا

995
01:18:14,093 --> 01:18:15,861
وداعاً أيها الجبل وشكراً لك

996
01:18:17,830 --> 01:18:20,333
آجل , شكراً لك أيها الجبل

997
01:18:46,359 --> 01:18:48,094
كنت أفكر بشأنها

998
01:18:48,761 --> 01:18:50,663
أرملة "كــودى" , أعنى والطفل

999
01:18:51,430 --> 01:18:52,431
أتعرف ؟

1000
01:18:52,531 --> 01:18:56,369
يجدر بنا أن نعطيهم الربع
كما لو كان شريكنا من البداية

1001
01:18:56,435 --> 01:18:58,270
ماذا ؟ الربع من كل بضائعنا ؟

1002
01:18:58,537 --> 01:19:00,640
هذا صحيح
هل فقدت صوابك ؟

1003
01:19:00,706 --> 01:19:03,909
بدونه لما كنا سنخرج من ذلك الجبل أحياء

1004
01:19:03,976 --> 01:19:04,977
"اسأل "هــاورد

1005
01:19:05,177 --> 01:19:07,413
آجل , كان الوضع سيصبح أكثر سوءاً بدونه

1006
01:19:07,480 --> 01:19:10,082
آجل , كان من الممكن أن يحدث لأى منا

1007
01:19:10,149 --> 01:19:12,618
لكنه لم يحدث
انه من حسن حظنا وسوء حظه

1008
01:19:13,319 --> 01:19:15,721
بعض النظر عما ستفعلون
سأعطيه الربع من بضاعتى

1009
01:19:15,788 --> 01:19:19,358
لدى أكثر مما أحتاج , بأية حال
نصف ما لدى سيكفينى

1010
01:19:19,458 --> 01:19:20,860
الربع ؟
بالتأكيد

1011
01:19:20,960 --> 01:19:24,030
لابد أنكما ولدتا فى أجتماع دينى

1012
01:19:33,439 --> 01:19:34,907
لدينا صحبة

1013
01:19:38,944 --> 01:19:40,346
مهلاً يا رجال

1014
01:20:13,045 --> 01:20:14,146
قهوة

1015
01:20:19,285 --> 01:20:20,653
أعطه بعض التبغ

1016
01:20:35,668 --> 01:20:38,871
نعطيهم تبغنا و يعطونا خاصتهم , لا أفهم

1017
01:20:38,938 --> 01:20:41,107
لماذا لا يدخن كل واحد خاصته ؟

1018
01:20:41,674 --> 01:20:43,542
خذ منه وأشكرهم

1019
01:20:49,181 --> 01:20:50,950
أنهم يسعون وراء شئ

1020
01:20:51,784 --> 01:20:53,986
يستغرقون بعض الوقت ليصلوا إلى غايتهم

1021
01:20:54,320 --> 01:20:58,024
أن تقول ما تريد مباشرة
لا يعتبر من الأدب بين الهنود

1022
01:21:28,754 --> 01:21:30,790
أنهم لا يملكون سوى الوقت ؟

1023
01:22:02,088 --> 01:22:04,924
ولده الصغير سقط فى الماء
وأنقذوه

1024
01:22:04,991 --> 01:22:07,793
لم يمت بعد ولكنه لا يتحرك
كم هذا قاسى

1025
01:22:09,195 --> 01:22:10,896
سألقى نظرة على الولد

1026
01:22:10,963 --> 01:22:14,033
سأعود بعد قليل
قبل الفجر , على الأرجح

1027
01:22:22,575 --> 01:22:24,810
أعتنوا ببضاعتى أثناء غيابى

1028
01:23:10,423 --> 01:23:11,390
بعض الخمر

1029
01:25:41,807 --> 01:25:44,910
التنفس الصناعى تكفل بالأمر
وبعض حيل الكشافة

1030
01:25:44,977 --> 01:25:47,179
أعتقد أنها كانت صدمة أكثر من الغرق

1031
01:25:47,246 --> 01:25:50,850
لم يبتلع الكثير من الماء
ربما تعثر وهو يغطس

1032
01:25:50,983 --> 01:25:54,320
كيف عرف هؤلاء الهنود بأننا فى هذا الجزء
من الغابة بأية حال ؟

1033
01:25:54,387 --> 01:25:58,457
عندما تكون قريباً منهم فأنهم يعرفون دائماً
لا تسألنى , أنهم يعرفون فحسب

1034
01:26:28,187 --> 01:26:29,322
ما الأمر ؟

1035
01:26:29,388 --> 01:26:32,124
أنه يصر على عودتنا إلى القرية
لنكون ضيوفه

1036
01:26:32,191 --> 01:26:34,994
أخبره بأن ينسى الأمر
وأنه لا يدين لنا بشئ

1037
01:26:46,138 --> 01:26:48,975
إذا لم يرد لنا دينه
سيغضب منه جميع القديسين

1038
01:26:49,041 --> 01:26:50,576
لا مزاح فى هذة الأمور

1039
01:26:50,643 --> 01:26:54,413
أخشى أنه مصمم على أخذنا معه
حتى لو أضطر لأستعمال القوة

1040
01:26:54,480 --> 01:26:55,948
سأتولى الأمر

1041
01:27:01,587 --> 01:27:05,224
أنتظرا قليلاً , لن تنجحا فى ذلك
أبعدا أسلحتكما

1042
01:27:05,291 --> 01:27:09,161
سيتعقبنا كل هنود الجبل
سيقضون علينا فى غضون نصف ساعة

1043
01:27:18,437 --> 01:27:19,939
ماذا يقول إذن ؟

1044
01:27:20,072 --> 01:27:23,209
لستما مضطرين للمجئ
لكننى لابد أن أذهب معهم

1045
01:27:23,275 --> 01:27:25,645
إذن الأمر كذلك , أنه يريدك انت
يبدو كذلك

1046
01:27:25,711 --> 01:27:27,179
لم لا تذهب معهم ؟

1047
01:27:27,246 --> 01:27:30,349
"إبق لبضعة أيام وسنقابلك فى "دورانجــو
سننتظرك هناك

1048
01:27:30,416 --> 01:27:32,985
ماذا عن بضائعى ؟
لم لا تأخذها معك ؟

1049
01:27:33,052 --> 01:27:36,889
إذا علموا بشأن ذلك ربما ينسوا أنه ضيفهم
ويقتلوه

1050
01:27:36,956 --> 01:27:38,958
ماذا أفعل ؟
أتركهم فى الطريق ؟

1051
01:27:39,025 --> 01:27:42,828
سنأخذهم معنا إن أردت ذلك
"سننتظرك فى "دورانجــو

1052
01:27:44,664 --> 01:27:46,866
أعتقد أن هذا هو الحل الوحيد

1053
01:27:46,932 --> 01:27:50,736
أراهن بأنك ستتذكر ذلك فى المرة القادمة
عندما تحاول فعل الخير

1054
01:27:51,203 --> 01:27:54,273
ربما بعد أن أبقى معهم
يعطونى حصاناً

1055
01:27:54,340 --> 01:27:56,275
فى هذة الحالة سأكون متأخراً عنكما بيومان

1056
01:27:56,342 --> 01:27:58,344
سيكون هذا رائعاً
"حظاً سعيداً "هـاورد

1057
01:27:58,411 --> 01:28:00,813
آجل , كل الحظ الموجود فى العالم

1058
01:28:01,013 --> 01:28:05,017
سنكون وحيدين بدونك , لكن معلمى
: كان يقول دائماً

1059
01:28:05,584 --> 01:28:08,954
عليك أن تتعلم كيف تتغلب على كل الإحباطات "
" التى تواجهك فى هذا العالم الحزين

1060
01:28:09,021 --> 01:28:10,256
أسرع وإلحق بنا

1061
01:28:10,323 --> 01:28:13,459
أحترس من النساء الهنديات
سمعت بأنهن أذكياء جداً

1062
01:28:13,526 --> 01:28:15,695
ربما تتزوجك أحدهن

1063
01:28:16,228 --> 01:28:19,665
ربما أفعل هذا فحسب
أبحث عن امرأة جميلة وأتزوجها

1064
01:28:19,732 --> 01:28:23,202
من السهل إرضائهن وتسليتهن
وليسن مزعجات أيضاً

1065
01:28:23,269 --> 01:28:24,770
وداعاً يا رفاق

1066
01:28:26,772 --> 01:28:28,441
"نراك فى "دورانجــو

1067
01:29:27,767 --> 01:29:30,403
أليس حماره دائماً هو الذى
.... لا يمشى فى خط مستقيم

1068
01:29:30,469 --> 01:29:34,340
وينحرف عن الطريق ويعطلنا
ويقف بجانب الأشجار والأحجار ؟

1069
01:29:35,207 --> 01:29:39,278
أتمنى أن يكون بعيداً بالقدر الكافى
ليسقط من على أرتفاع 2.000 قدم

1070
01:29:39,812 --> 01:29:42,114
فيم كنت تفكر عندما عرضت عليه
فكرة حمل بضائعة ؟

1071
01:29:42,181 --> 01:29:44,083
كان بإمكانه تدبر أمره

1072
01:29:44,150 --> 01:29:46,752
لقد كان يدرك ما يفعله
عندما تركهم لنا

1073
01:29:46,819 --> 01:29:48,754
ذكاء كبير منه , أليس كذلك ؟

1074
01:29:49,555 --> 01:29:52,892
ما الجدوى من إدانة العجوز ؟
لن تفيد بشئ

1075
01:29:52,958 --> 01:29:55,828
ألتقط أنفاسك
من آجل المرحلة القادمة

1076
01:29:56,062 --> 01:29:58,230
سأبقى هنا الليلة

1077
01:29:58,397 --> 01:30:01,701
إذا كنت تريد الإستمرار فأذهب وحدك
ولكن خذ حميره معك

1078
01:30:01,767 --> 01:30:03,302
ليست مسئوليتى

1079
01:30:03,369 --> 01:30:05,972
مازال الوقت مبكراً , يمكننا تخطى
أربع أو خمسة أميال قبل حلول الظلام

1080
01:30:06,038 --> 01:30:10,009
لم يأمرك أحد بالبقاء هنا
يمكنك الذهاب 20 ميلاً إن أردت

1081
01:30:11,177 --> 01:30:12,511
يأمرنى ؟

1082
01:30:13,813 --> 01:30:14,880
أنت ؟

1083
01:30:16,482 --> 01:30:18,651
من الذى يأمر من بعمل أى شئ ؟

1084
01:30:19,118 --> 01:30:21,654
تتحدث كما لو كنت القائد

1085
01:30:23,889 --> 01:30:26,425
ربما تكون أنت , دعنا نسمع رأيك

1086
01:30:29,228 --> 01:30:31,297
حسناً , إذا لم يكن بإمكانك الذهاب أكثر من ذلك

1087
01:30:31,364 --> 01:30:33,232
من قال بأننى لا أستطيع
لا تجعلنى أضحك

1088
01:30:33,299 --> 01:30:35,534
أستطيع التحرك أسرع منك بأربعة مرات

1089
01:30:35,601 --> 01:30:39,205
ولكننى لا أريد , أستطيع لو أردت ذلك
ولكننى لا أريد , هل فهمت ؟

1090
01:30:42,575 --> 01:30:44,410
لماذا تصرخ فى وجهى ؟

1091
01:30:44,477 --> 01:30:47,813
لقد بدأنا فى شئ , فعلينا إنهائه
سواء شئت أم أبيت

1092
01:30:47,880 --> 01:30:49,482
سنخيم هنا

1093
01:30:56,789 --> 01:30:58,858
اتسأل ماذا يفعل العجوز الآن

1094
01:30:58,958 --> 01:31:02,828
يتناول وجبة من الديك الرومى
ويشرب زجاجة من الخمر على الأرجح

1095
01:31:02,895 --> 01:31:05,598
هذا أول يوم نسوى أمورنا بدون مساعدته

1096
01:31:05,665 --> 01:31:08,034
بمجرد أن نعتاد على ذلك
سيكون الأمر سهلاً

1097
01:31:08,100 --> 01:31:10,436
كم يبعد خط السكة الحديد فى رأيك ؟

1098
01:31:10,503 --> 01:31:13,272
ليس أبعد مما تطير الغربان
لسنا غرباناً

1099
01:31:14,440 --> 01:31:17,209
أعتقد أننا سنصل إلى مفترق الطرق
... خلال يومين

1100
01:31:17,276 --> 01:31:19,745
بعد ذلك سيتبقى لنا ثلاث أو أربع أيام
حتى نصل إلى السكة الحديد

1101
01:31:19,812 --> 01:31:22,782
هذا إن لم يصادفنا سوء حظ على الطريق بالطبع

1102
01:31:26,619 --> 01:31:28,321
ما المضحك "دوبســى" ؟

1103
01:31:30,089 --> 01:31:31,991
ألن تخبرنى ؟

1104
01:31:32,058 --> 01:31:34,527
أخبرك ؟
بالطبع سأفعل

1105
01:31:35,127 --> 01:31:36,195
بالطبع

1106
01:31:38,464 --> 01:31:40,900
هيا أخبرنى , ما المضحك ؟

1107
01:31:41,033 --> 01:31:44,003
كنت أفكر بالخدعة التى نفذها
.... ذلك الوغد العجوز

1108
01:31:44,070 --> 01:31:47,573
عندما ترك كل بضائعة فى رفقتنا
ماذا تعنى ؟

1109
01:31:47,673 --> 01:31:50,576
يعتقد بأننا سنتحمل العبء بدلاً منه
أليس كذلك ؟

1110
01:31:50,743 --> 01:31:53,446
سنريه
ماذا تقصد ؟

1111
01:31:54,580 --> 01:31:56,549
ألا تفهم ؟
أنه ملكنا بأكمله

1112
01:31:56,615 --> 01:31:59,685
لن نعود إلى "دورانكــو" على الإطلاق
على الإطلاق

1113
01:32:00,553 --> 01:32:01,787
لا أفهمك

1114
01:32:01,887 --> 01:32:04,423
لا تكن مغفل
أين كبرت ؟

1115
01:32:04,523 --> 01:32:07,126
...... حسناً , لكى أوضح الأمر لأحمق مثلك

1116
01:32:07,226 --> 01:32:10,830
نأخذ جميع بضائعه ونتجه شمالاً
ونترك ذلك الوغد وحيداً

1117
01:32:10,930 --> 01:32:14,333
لست جاداً , أليس كذلك ؟
أنت لا تعنى حقاً ما تقوله

1118
01:32:14,400 --> 01:32:17,370
فريــد ســى دوبــس" لا يقل شيئاً"
لا يعنيه

1119
01:32:20,139 --> 01:32:24,644
طالما أننى هنا وأستطيع منعك
لن تلمس شيئاً من بضائع العجوز

1120
01:32:24,844 --> 01:32:26,746
أعلم ما تعنيه تماماً

1121
01:32:26,946 --> 01:32:29,415
تريد أن تأخذ كل شئ لنفسك
وتخرجنى من اللعبة

1122
01:32:29,482 --> 01:32:33,719
كلا , أنا على وعدى مع العجوز
مثلما سأكون معك أيضاً لو لم تكن هنا

1123
01:32:33,819 --> 01:32:37,256
دعك من هذا الهراء , تبدو كأحمق
هنا فى البرارى

1124
01:32:37,323 --> 01:32:38,924
أعرف ما تسعى إليه

1125
01:32:39,025 --> 01:32:42,862
لوقت طويل كان لدى شكوك بشأنك
والآن عرفت أننى كنت على حق

1126
01:32:42,962 --> 01:32:46,399
أية شكوك ؟
أنت لا تتهمنى بشئ

1127
01:32:46,465 --> 01:32:47,933
أعمل ما بداخلك

1128
01:32:48,034 --> 01:32:51,504
لمدة طويلة أردت التخلص منى
.... فى أول فرصة تسنح لك

1129
01:32:51,604 --> 01:32:53,706
وتدفننى هنا
..... فى الأدغال كالكلاب

1130
01:32:53,806 --> 01:32:57,643
حتى لا تأخذ بضائع العجوز فقط
بل وبضائعى أيضاً على حد سواء

1131
01:32:58,110 --> 01:33:00,980
وعندما تصل إلى "دورانجــو" بأمان
..... ستضحك كثيراً

1132
01:33:01,047 --> 01:33:03,449
تفكر كم كنا أحمقان
أنا والعجوز

1133
01:33:04,950 --> 01:33:08,220
إذا أقتربت منى بحركة واحدة
سأضغط على الزناد

1134
01:33:09,188 --> 01:33:11,757
والآن , أرفع يديك
هيا , أرفع يديك

1135
01:33:15,461 --> 01:33:17,296
هل كنت محقاً أم لا ؟

1136
01:33:17,663 --> 01:33:21,200
أنت وحديثك البرئ
بشأن حماية بضائع الآخرين

1137
01:33:21,534 --> 01:33:24,570
أنت . أنهض
وواجهنى مثل الرجال

1138
01:33:25,104 --> 01:33:26,472
هيا , أنهض

1139
01:33:29,909 --> 01:33:31,143
أتركه

1140
01:33:34,413 --> 01:33:36,816
كل شئ تغير الآن
آجل

1141
01:33:36,882 --> 01:33:38,484
... والآن أستمع لى

1142
01:33:38,951 --> 01:33:40,686
أنصت , أنت مخطئ تماماً

1143
01:33:40,786 --> 01:33:44,090
لم أنوى سرقتك ولو لحظة
أو أؤذيك بأية طريقة

1144
01:33:44,156 --> 01:33:45,658
.... كما أخبرتك

1145
01:33:45,725 --> 01:33:49,195
سأحميك أنت وبضائعك
مثلما أحمى بضائع العجوز

1146
01:33:49,261 --> 01:33:51,764
إذا كنت تعنى هذا حقاً
أعد لى سلاحى

1147
01:33:59,739 --> 01:34:01,273
صديقى

1148
01:34:03,509 --> 01:34:07,813
أليس من الأفضل لكلا منا أن ننفصل
غداً أو حتى من الليلة ؟

1149
01:34:07,880 --> 01:34:10,883
إذا كان هذا سيريحك , فلا بأس
لماذا يناسبى أكثر منك ؟

1150
01:34:10,950 --> 01:34:14,553
حتى يمكنك أن تراقبنى من الخلف
تتلصص على وتطلق النار على من الخلف

1151
01:34:14,620 --> 01:34:16,088
حسناً , سأذهب أنا أولاً

1152
01:34:16,155 --> 01:34:18,124
وتنتظرنى على الطريق
لتوقع بى ؟

1153
01:34:18,190 --> 01:34:20,426
لماذا لم أفعل ذلك الآن
إذا كنت أريد قتلك ؟

1154
01:34:20,493 --> 01:34:22,895
سأخبرك بالسبب
لأنك جبان

1155
01:34:23,062 --> 01:34:27,033
ليس لديك الجرأة لتضغط على الزناد
بينما أنظر فى عينيك مباشرة

1156
01:34:27,099 --> 01:34:31,203
إذا كنت تفكر بهذة الطريقة , فلا يوجد خيار
غير ربطك بالحبال كل ليلة

1157
01:34:36,208 --> 01:34:38,544
سأخبرك بشئ
سأعقد معك رهاناً صغيراً

1158
01:34:38,611 --> 01:34:41,347
حاصل ضرب 35 فى 3 هو 105

1159
01:34:41,547 --> 01:34:44,784
$أراهنك بــ 105,000
أنك ستغرق فى النوم قبلى

1160
01:35:24,657 --> 01:35:26,993
أنهض وتحرك إلى المقدمة

1161
01:36:27,420 --> 01:36:28,621
أنهض

1162
01:36:30,589 --> 01:36:34,493
لقد تغير كل شئ الآن
وللمرة الآخيرة بدون حيل

1163
01:36:34,560 --> 01:36:37,063
عما تتحدث ؟
سأنهى هذا الآن

1164
01:36:37,129 --> 01:36:39,632
لن أتلقى أوامر منك
مثلما حدث اليوم

1165
01:36:39,699 --> 01:36:43,369
أتعنى أنك ستقتلنى ؟
كلا يا أخى لن أقتلك , أنت مخطئ

1166
01:36:43,436 --> 01:36:47,239
سأفعل هذا لأنقذ حياتى التى كنت ستسلبها منى
عندما تسنح لك الفرصة

1167
01:36:47,306 --> 01:36:49,942
العجوز سيحلق بك
حقاً ؟

1168
01:36:50,009 --> 01:36:52,878
لدى أجابة على هذا أيضاً
أتعرف ماذا سأخبره ؟

1169
01:36:52,945 --> 01:36:56,916
سأخبره أنك ربطنى بشجرة
وأخذت كل بضائعنا وهربت

1170
01:36:56,983 --> 01:36:58,951
سيبحث عنك بدلاً منى

1171
01:36:59,018 --> 01:37:03,022
أنهض , تحرك  . اليوم أضطررت للتحرك بطريقتك
والآن سنتحرك بطريقتى

1172
01:37:03,089 --> 01:37:04,790
إلى أين ؟
إلى قبرك

1173
01:37:06,025 --> 01:37:07,727
هيا , أستمر بالتحرك ؟

1174
01:37:08,494 --> 01:37:10,629
أنهض , هل نمت ؟

1175
01:37:11,430 --> 01:37:14,266
ستنام قريباً جداً
نوم أبدى

1176
01:37:53,372 --> 01:37:55,107
ربما لم أقتله

1177
01:37:55,641 --> 01:37:58,778
ربما تعثر وسقط دون أن يصاب

1178
01:38:35,348 --> 01:38:37,316
أحتفظ به
أنه ملكك بأية حال

1179
01:38:53,366 --> 01:38:56,035
كلا , لن يجدوه

1180
01:38:57,670 --> 01:39:00,640
سأصنع حفرة من آجله
فى الصباح

1181
01:39:07,647 --> 01:39:08,981
... تلك النيران

1182
01:39:09,782 --> 01:39:11,317
لا تعطى حرارة كافية

1183
01:39:17,089 --> 01:39:18,457
الضمير

1184
01:39:19,892 --> 01:39:21,127
ياللـسخرية

1185
01:39:23,329 --> 01:39:26,666
إذا أعتقدت أن لديك ضمير
سيضايقك حتى الموت

1186
01:39:26,732 --> 01:39:29,568
.... ولكن إذا أعتقدت بأن ليس لديك ضمير

1187
01:39:29,735 --> 01:39:31,504
ماذا سيسبب لك ؟

1188
01:39:32,271 --> 01:39:36,342
لقد سئمت من كل هذا الحديث والجلبة
بشأن هذا الهراء

1189
01:40:53,219 --> 01:40:55,521
ربما من الأفضل أن أتركه كما هو

1190
01:40:56,255 --> 01:40:58,791
لا أعتقد أن أحداً سيجده

1191
01:40:59,392 --> 01:41:03,362
خلال أسبوع , النمل والغربان
سيتكفلوا به على أية حال

1192
01:41:06,932 --> 01:41:11,137
لا أعرف ماذا ينتابنى حقاً
أكان هذا نمراً حقيقياً ؟

1193
01:41:19,445 --> 01:41:20,446
كلا

1194
01:41:22,415 --> 01:41:26,052
ماذا لو كانت عينيه مفتوحتان
تنظران إلى ؟

1195
01:41:27,853 --> 01:41:30,923
أفضل شئ هو الإسراع
إلى السكة  الحديد

1196
01:41:57,416 --> 01:41:59,618
من الأفضل ألا أدفنه

1197
01:41:59,819 --> 01:42:01,787
لقد فعلت الصواب , آجل

1198
01:42:04,023 --> 01:42:07,560
ما كان على فعله
.... ربما كان إخفاء ملابسه

1199
01:42:07,960 --> 01:42:10,463
وأتركه للنمل والغربان

1200
01:42:10,796 --> 01:42:12,064
الغربان

1201
01:42:12,732 --> 01:42:16,135
إذا رآهم أحد يحومون حول المكان
سيعلموا بوجود قتيل بالتأكيد

1202
01:42:17,269 --> 01:42:19,438
الغربان لم تحدد مكانه بعد

1203
01:42:20,506 --> 01:42:21,941
من حسن حظى

1204
01:42:50,903 --> 01:42:52,071
"كيرتيــن"

1205
01:43:01,480 --> 01:43:02,815
أين أنت ؟

1206
01:43:14,827 --> 01:43:18,264
يجدر بى أن أستجمع قواى
على ألا أفقد صوابى

1207
01:43:20,433 --> 01:43:22,935
من المؤكد أنه ليس هنا

1208
01:43:24,136 --> 01:43:26,439
عرفت . انه النمر

1209
01:43:27,540 --> 01:43:31,978
آجل . انه النمر , لابد أنه سحبه
إلى عرينه , هذا كل ما فى الأمر

1210
01:43:32,878 --> 01:43:36,916
آجل , قريباً جداً حتى العظام
لن تبقى لتروى ما حدث

1211
01:43:43,122 --> 01:43:44,991
سارت الأمور كما أردت

1212
01:45:26,292 --> 01:45:28,561
أستعدت الوعى فى منتصف الليل

1213
01:45:29,395 --> 01:45:31,731
سلاحى كان على الأرض بجانبى

1214
01:45:32,999 --> 01:45:36,435
لابد أنه تركه هناك
ليبدو كما لو كان أنتحاراً

1215
01:45:37,837 --> 01:45:41,674
أعتقدت أنه سيعود فى الصباح
ليرى إذا كنت مازالت على قيد الحياة

1216
01:45:41,741 --> 01:45:44,310
فكرت فى أنتظاره
.... والقضاء عليه

1217
01:45:44,410 --> 01:45:47,313
لكن هناك فرصة كبيرة فى حالتى
.... أن اخطأ التصويب

1218
01:45:47,380 --> 01:45:49,815
لذلك قررت الزحف لأبتعد
ككلب مسموم

1219
01:45:49,882 --> 01:45:53,552
هون عليك , فأنت تتحدث كثيراً
لا تقلق بشأنى

1220
01:45:53,619 --> 01:45:56,188
سأستريح من هذا إذا أمسكت به

1221
01:45:56,288 --> 01:46:00,326
يبدو أن صديقنا السيد "دوبــس" أخذ بضائعنا
وأتجه شمالاً

1222
01:46:00,426 --> 01:46:03,429
آجل
يجدر بنا ألا نلومه كثيراً

1223
01:46:03,529 --> 01:46:04,797
ماذا تعنى ؟

1224
01:46:04,864 --> 01:46:07,299
أعنى , أنه ليس بقاتل حقيقى

1225
01:46:07,366 --> 01:46:10,169
أعتقد أنه شريف مثلك , أو تقريباً

1226
01:46:10,236 --> 01:46:13,306
الخطأ هو ترككما بمفردكما
.... فى أعماق البرارى

1227
01:46:13,406 --> 01:46:15,374
$ومعكم أكثر من 100.000

1228
01:46:15,441 --> 01:46:17,743
هذا إغراء كبير يا شريك
صدقنى

1229
01:46:17,810 --> 01:46:19,312
لقد أطلق النار على عمداً

1230
01:46:19,412 --> 01:46:22,682
وبعدما سقطت أطلق النار ثانية
ليتأكد من موتى

1231
01:46:22,748 --> 01:46:26,185
إذا كنت شاباً معكما هناك
لكنت أغُريت مثله أيضاً

1232
01:46:26,285 --> 01:46:29,322
ربما لم أكن سأقتلك
ولكننى أعتقد أن الأغراء صعباً

1233
01:46:29,422 --> 01:46:32,091
لقد أنتهيت , لقد شفيت تقريباً

1234
01:46:33,192 --> 01:46:35,661
والآن , لنلحق بذلك اللص
ونستعيد بضائعنا

1235
01:46:45,404 --> 01:46:48,507
لن يعطونا الجياد فقط
ولكنهم سيأتوا لحمايتنا

1236
01:46:48,607 --> 01:46:50,209
لن تذهب ؟
من يقول ذلك ؟

1237
01:46:50,309 --> 01:46:52,478
لن تستطيع ركوب الخيل الآن

1238
01:46:52,578 --> 01:46:54,914
لن تتركنى هنا
أنظر إلى حالك

1239
01:46:55,014 --> 01:46:58,517
أنت ضعيف كالقطة
لا تقلق , سأهتم بمصالحنا

1240
01:46:58,617 --> 01:46:59,752
سأذهب

1241
01:47:00,052 --> 01:47:02,388
حسناً , أعتقد أنك ذاهب

1242
01:48:16,829 --> 01:48:18,064
لقد وصلت

1243
01:49:22,261 --> 01:49:24,096
ألديك أية سغائر ؟

1244
01:49:27,466 --> 01:49:30,369
كلا , ليس لدى
.... ولكن لدى بعض التبغ

1245
01:49:31,637 --> 01:49:33,139
إذا كنت تريده

1246
01:49:33,839 --> 01:49:36,642
أليس معك ورقاً لأطويه بها ؟

1247
01:49:37,376 --> 01:49:38,577
ورق ؟

1248
01:49:41,547 --> 01:49:43,015
تفضل

1249
01:49:45,351 --> 01:49:47,887
هل أنت ذاهب إلى "ترانجــو" ؟
آجل

1250
01:49:49,055 --> 01:49:50,756
تلك وجهتى

1251
01:49:51,157 --> 01:49:53,192
أريد بيع حميرى

1252
01:49:53,959 --> 01:49:56,629
أننى بحاجة إلى المال
لا أملك شيئاً

1253
01:49:56,696 --> 01:49:57,930
عود ثقاب ؟

1254
01:50:02,301 --> 01:50:04,971
المال ؟
نحن بحاجة إلى المال أيضاً

1255
01:50:05,972 --> 01:50:08,674
آجل ؟
أحتاج إلى سائقى بغال

1256
01:50:09,608 --> 01:50:11,243
ربما أثنان أو ثلاثة

1257
01:50:19,085 --> 01:50:21,020
كم الآجر ؟

1258
01:50:22,088 --> 01:50:23,389
بيزوان

1259
01:50:23,889 --> 01:50:26,292
.... بالطبع , لن أدفع لكم مقدماً

1260
01:50:26,359 --> 01:50:29,528
لابد أن أنتظر حتى أصل إلى البلدة
حتى أحصل على المال

1261
01:50:31,364 --> 01:50:33,399
هل أعرفك من قبل ؟

1262
01:50:34,266 --> 01:50:35,868
ربما أعرفك حقاً

1263
01:50:36,836 --> 01:50:39,038
كلا , لا أعتقد ذلك

1264
01:50:41,540 --> 01:50:43,709
هل أنت وحدك ؟
كلا

1265
01:50:45,211 --> 01:50:46,679
لست وحدى

1266
01:50:48,080 --> 01:50:50,983
لدى بضعة أصدقاء
قادمون مع الخيول

1267
01:50:51,784 --> 01:50:54,320
آجل , سيصلوا فى أى لحظة

1268
01:51:05,831 --> 01:51:07,299
هذا مضحك

1269
01:51:07,566 --> 01:51:11,237
رجل بمفرده فى أرض قطاع الطرق
.... ومعه قطيع من الحمير

1270
01:51:11,470 --> 01:51:14,240
وأصدقائه يمتطون الخيول خلفه

1271
01:51:21,781 --> 01:51:23,916
لابد أن أصدقائك بعيدين جداً

1272
01:51:23,983 --> 01:51:26,786
بابلــو" لا يرى أى غبار"
حتى من خيولهم

1273
01:51:27,153 --> 01:51:28,754
سيكونوا هنا فى أى لحظة
أؤكد لك ذلك

1274
01:51:33,559 --> 01:51:36,762
أعرف من أنت
أنت الشخص الذى كان يختبئ فى الخندق

1275
01:51:37,096 --> 01:51:39,265
الذى رفض أعطائنا بندقيته

1276
01:51:39,932 --> 01:51:42,101
لم آرك من قبل

1277
01:51:43,135 --> 01:51:45,137
ماذا يوجد فى الحقائب ؟

1278
01:51:51,277 --> 01:51:54,347
يبدو أنها ثروة
آجل

1279
01:51:56,082 --> 01:51:57,917
هذا صحيح , ثروة

1280
01:51:58,250 --> 01:52:00,553
لابد أنك أحضرت أموالاً كثيرة

1281
01:52:01,854 --> 01:52:02,955
آجل

1282
01:52:05,057 --> 01:52:08,861
ألا تريد المجئ معى
ومساعدتى بشأن الحمير ؟

1283
01:52:27,179 --> 01:52:28,814
أبتعد عن حمارى

1284
01:52:29,248 --> 01:52:33,653
سنشترى تلك الحمير
بنفس الثمن الذى ستحصل عليه

1285
01:52:33,719 --> 01:52:35,321
أبتعد عن حمارى

1286
01:52:35,388 --> 01:52:40,126
لن تخيفنا بذلك الهراء
.... يمكنك قتل واحد منا فقط

1287
01:52:40,660 --> 01:52:44,597
ولن يمانع فى ذلك
لأن الفيدراليين يطاردونه بأية حال

1288
01:52:44,664 --> 01:52:46,532
إذن , ماذا فائدة سلاحك ؟

1289
01:52:47,066 --> 01:52:49,468
سننتهز تلك الفرصة
تراجع

1290
01:58:10,990 --> 01:58:14,393
إطلاق نار
وابلاً من الرصاص , ربما يكون أعدام

1291
01:58:36,382 --> 01:58:38,718
دوبــس" مات"
ماذا ؟

1292
01:58:39,318 --> 01:58:42,588
قطاع الطرق قتلوه
بضائعنا , ماذا عن بضائعنا ؟

1293
01:58:50,563 --> 01:58:53,599
ماذا ؟
يقول أن بضائعنا بأمان فى مكتبه

1294
01:58:55,735 --> 01:58:59,005
"ليست هنا "هـــاورد
أنتظر قليلاً

1295
01:59:25,331 --> 01:59:26,465
ماذا ؟

1296
01:59:40,913 --> 01:59:44,016
لقد سمع قطاع الطرق يتحدثون
بينما كانوا ينتظرون إطلاق النار

1297
01:59:44,083 --> 01:59:46,719
أعتقدوا أنها حقائب مليئة بالرمال
..... موضوعه بين الأموال

1298
01:59:46,786 --> 01:59:49,088
لكى تبدو أكثر ثقلاً
عندما ذهب"دوبــس" لكى يبيعهم

1299
01:59:49,155 --> 01:59:50,489
أين هم ؟

1300
01:59:58,698 --> 02:00:01,167
أنه فى الخراب خارج المدينة
هيا بنا

1301
02:02:23,209 --> 02:02:26,545
"أضحك يا عزيزى "كيرتيــن
... أنها أروع مزحة

1302
02:02:26,612 --> 02:02:29,248
من قبل الله والقدر أو الطبيعة
.... أيا ما تفضله

1303
02:02:29,315 --> 02:02:32,918
ولكن أياً كان أو مهما كان من نفذها
بالتأكيد لديه روح الدعابة

1304
02:02:32,985 --> 02:02:35,554
لقد عاد الذهب إلى المكان
الذى وجدناه فيه

1305
02:02:55,074 --> 02:02:58,544
عشرة أشهر من الكد والتعب
هذة المزحة

1306
02:03:25,671 --> 02:03:28,107
"حسناً "هــاورد
ماذا سنفعل الآن ؟

1307
02:03:28,607 --> 02:03:31,610
لقد أعتدت على العمل كطبيب

1308
02:03:31,677 --> 02:03:33,779
أتناول ثلاث وجبات فى اليوم
.... خمسة لو أدرت

1309
02:03:33,846 --> 02:03:36,649
سقف فوق رأسى
وشراب بين الحين والآخر

1310
02:03:36,716 --> 02:03:39,485
سيعبدونى ويطعمونى
.... ويعاملونى كرئيس الكهنة

1311
02:03:39,552 --> 02:03:43,456
عندما تخبر الناس بما يريدون
الأطباء المهرة ولدوا هكذا ولم يتعلموا

1312
02:03:43,522 --> 02:03:45,224
تعال لزيارتى بين الحين والآخر , يا بنى

1313
02:03:45,291 --> 02:03:48,227
حتى أنك ستندهش وترفع قبعتك
عندما ترى كم أصبحت محترماً

1314
02:03:48,294 --> 02:03:51,263
أول أمس
أرادوا جعلى مجلسهم التشريعى

1315
02:03:51,330 --> 02:03:52,631
مجلسهم التشريعى بأكمله

1316
02:03:52,698 --> 02:03:56,469
لا أعرف ماذا يعنى هذا
لكنه أعظم شرف يمكنهم منحه لى

1317
02:03:56,535 --> 02:03:59,338
آجل , لقد سويت أمورى
لبقية حياتى

1318
02:03:59,405 --> 02:04:01,574
ماذا عنك ؟
ماذا تنوى أن تفعل ؟

1319
02:04:01,641 --> 02:04:03,242
ليس لدى أدنى فكرة

1320
02:04:03,309 --> 02:04:07,079
أنت شاب , لديك ما يكفى من الوقت
لتجمع ثلاث أو أربع ثروات

1321
02:04:07,513 --> 02:04:10,449
أتعرف , لم تسئ الأمور للغاية
عندما أنتهى كل شئ

1322
02:04:10,516 --> 02:04:13,452
ليس كما كنت أعتقد
قبل أن تحدث

1323
02:04:13,519 --> 02:04:15,888
"لست أسوء حالاً مما كنت فى "تامبيكــو

1324
02:04:16,088 --> 02:04:18,991
ينقصنى بضعة مئات من الدولارات
لأكون أكثر تحديداً

1325
02:04:19,058 --> 02:04:21,494
ليس كثيراً بالمقارنة
"بما خسره "دوبــس

1326
02:04:21,560 --> 02:04:23,663
هل تخطط للذهاب لمكان معين ؟

1327
02:04:23,729 --> 02:04:26,098
كلا , كل الأماكن سواء بالنسبة لى

1328
02:04:26,632 --> 02:04:29,735
يمكنك الأحتفاظ بحصتى من الحمير
... والأشياء التى أحضرناها

1329
02:04:29,802 --> 02:04:33,839
"أشترى تذكرة إلى "دالاس
أذهب لرؤية أرملة "كـودى" , أفضل من المراسلة

1330
02:04:33,906 --> 02:04:37,810
بالإضافة إلى أننا فى شهر يوليو
موسم حصاد الفاكهة

1331
02:04:42,148 --> 02:04:43,416
ما رأيك فى ذلك ؟

1332
02:04:45,618 --> 02:04:46,886
أتفقنا

1333
02:04:49,822 --> 02:04:51,424
حسناً , لنذهب

1334
02:05:06,072 --> 02:05:08,240
"وداعاً "كيرتيــن
"وداعاً "هــاورد

1335
02:05:08,307 --> 02:05:10,276
حظاً سعيداً
وأنت أيضاً

1336
02:05:11,911 --> 02:05:16,015
ترجمة : جــــورج منصـــور

