1
00:00:26,688 --> 00:02:20,688
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR
{\fade(0،150،0،0،1000،2000،3000)} <font color = "lightblue" size = "30">مشاهدة مُمتعة

2
00:02:27,689 --> 00:02:31,441
.يا صاح، كان هذا مقززاً -
.لقد حطمتني يا فتي -

3
00:02:32,902 --> 00:02:34,236
.لقد قُمت بفعل أمورك -
شكراً لك يارجل -

4
00:02:34,404 --> 00:02:37,447
لقد حصلت على ما يفوق
. الرجل العنكبوت هُنا

5
00:02:37,949 --> 00:02:40,450
أجل، أجل، أنت تعرف -
.بِحقك، تمهل يارجل -

6
00:02:40,618 --> 00:02:42,411
لماذا تريد أن
تصبح مُتشائم دائماً؟

7
00:02:42,579 --> 00:02:43,871
.... إيزي)، لقد اخبرتك)

8
00:02:44,038 --> 00:02:47,583
"إن كنا سنفوز بمسابقة "تفوق على العالم
.يجب أن تكُون حراكُتنا جديدة

9
00:02:47,750 --> 00:02:50,669
سنكون الفريق الأول
.الذي يدمج الجري الحُر بالهيب هوب

10
00:03:01,848 --> 00:03:03,432
هذا (إيريك) من
.(فريق (الخطوات الطائرة

11
00:03:03,600 --> 00:03:04,725
.أجل، ليس سيئاً يارجل

12
00:03:04,893 --> 00:03:07,186
إنه بطل العالم الفردي
.ثلاث مرات

13
00:03:07,353 --> 00:03:10,772
"فريقه فاز بمسابقة "تفوق على العالم
.فى العاميين الماضيين على التوالي

14
00:03:10,940 --> 00:03:13,317
لا أعرف الكثير عن الهيب هوب
.و لكن أعرف عن الباركور
(الباركور رياضة التسلق و الجري فى الأحياء)

15
00:03:13,484 --> 00:03:16,069
أعتقد أن فِكرتك فى دمج الإثنان
.سوياً رائعة

16
00:03:16,237 --> 00:03:19,031
.هذه المرة، سأكون مستعد لهُم

17
00:03:26,915 --> 00:03:29,124
كيف الحال يا عزيزتى؟ -
.مرحبا يا رفاق -

18
00:03:29,292 --> 00:03:31,752
حسناً يارفاق، علي الذهاب
هل ستعمل الليلة؟

19
00:03:31,920 --> 00:03:33,128
.أجل، أجل

20
00:03:33,296 --> 00:03:34,880
أراك فى العمل -
.حسناً -

21
00:03:35,048 --> 00:03:36,548
.(أراكِ لاحقاً يا (مايا -
أنا أيضاً -

22
00:03:37,467 --> 00:03:41,011
أتمانع إن أخذت طريق العودة هذا مرة أخري؟ -
لا يوجد لدي طريق عودة -

23
00:03:41,804 --> 00:03:43,805
ماذا بحق الجحيم؟

24
00:03:45,725 --> 00:03:47,726
أتعرف أن صديقك مجنون؟

25
00:03:47,894 --> 00:03:49,603
.اجل

26
00:03:54,484 --> 00:03:56,276
ما الخطب؟

27
00:03:57,028 --> 00:04:01,782
كنت أقوم بعمل بعض الحركات
.و قُمت بالإلتفاف أكثر من اللازم

28
00:04:02,242 --> 00:04:06,328
أنا أعرف أنك تريد الفوز بمسابقة
.الرقص هذه، و لكن عليكَ أن تكون حذر

29
00:04:06,496 --> 00:04:07,913
... هذه ليست بمشاجرة فى الشارع

30
00:04:08,081 --> 00:04:10,290
إن فزت بهذه لن يكون
... هُناك المزيد من العمل ليلاً

31
00:04:10,458 --> 00:04:12,834
.و عدم رمي الصناديق ولا شيء من هذا ..

32
00:04:13,002 --> 00:04:15,545
سوف يكون لدي فرصة كي
.... (أعمل فى إستديوهات النصوبر الغنائي لـ (جاي زي

33
00:04:15,713 --> 00:04:18,173
و أجني بعض المال حقيقي ...
أتفهمين ما اقوله؟

34
00:04:18,508 --> 00:04:23,262
حينها سأستطيع الإعتناء
.بمظهركِ

35
00:04:23,680 --> 00:04:26,640
.لا أريد من أحد أن يعتني بي

36
00:04:27,600 --> 00:04:31,019
كمية المال التى تجنيها
.لا تُشكل بالنسبة لي أى فرق

37
00:04:31,187 --> 00:04:33,897
أجل، هذا ما تقوليه
.و لكن أنا أعرف كيف تسير الأمور

38
00:04:34,065 --> 00:04:37,234
خمس سنوات من الأن
.... إن إستمريت فى جمع الصناديق، ستقولين

39
00:04:37,402 --> 00:04:41,238
"يوسان) من؟ من ؟من (يوسان) هذا؟)"

40
00:04:47,203 --> 00:04:52,666
ما أريده هو صديق مُفضل لي
... الذي يجعلنى أضحك دائماً

41
00:04:54,168 --> 00:04:56,920
... و سيكون موجود عندما أبكي ...

42
00:04:57,630 --> 00:05:02,884
،و دائماُ يخبرني أننى جميلة
.حتي عندما أكون عجوزة، متجعدة و سمينة

43
00:05:03,428 --> 00:05:06,013
إنتظري، سوف تفقدينى
."فى هذا الجزء "التجاعيد و السمانة

44
00:05:06,180 --> 00:05:08,056
هل سأفعل؟ حقاً؟

45
00:05:09,398 --> 00:05:13,498
<i>(بيرلين)</i>

46
00:05:16,399 --> 00:05:17,524
.كان هذا سريعاً

47
00:05:23,614 --> 00:05:25,824
.آسف، يجب أن أكون مُتواجد فى مكان ما

48
00:05:28,494 --> 00:05:30,370
هل سأراك مُجدداً؟

49
00:05:32,832 --> 00:05:35,417
بالتأكيد، بالتأكيد
.سوف أعطيكِ مكالمة

50
00:05:36,586 --> 00:05:38,003
.و لكن أنتَ لاتملك رقمي

51
00:06:01,402 --> 00:06:03,445
... خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

52
00:06:03,613 --> 00:06:05,781
.... واحد و إثنان، ثلاثة، أربعة

53
00:06:05,948 --> 00:06:08,784
... خمسة و ستة، سبعة، ثمانية

54
00:06:08,951 --> 00:06:10,660
.رائع

55
00:06:10,828 --> 00:06:14,498
إذن، الجزء القادم
.... إيريك) سوف يأتي من المنتصف)

56
00:06:20,380 --> 00:06:23,799
أسفل، ثم شمال
.... يمين ثم واحد، إثنان

57
00:06:39,524 --> 00:06:40,565
.لقد تأخرت

58
00:06:41,651 --> 00:06:43,485
لن يكون هذا هيب هوب
.إن جئت فى الموعد

59
00:06:43,653 --> 00:06:46,738
بجدية، هل هذا صعب
إن جئت فى المَوعد المحدد؟

60
00:06:48,408 --> 00:06:49,574
.هذا أمر كبير، انا هُنا الأن

61
00:06:49,742 --> 00:06:52,577
أنت تعرف أنه تبقي لنا ثلاثة أسابيع
.فقط كي نتعلم الحركات الجديدة كلها

62
00:06:55,123 --> 00:06:56,915
منذ متي و أنتِ
تتحدثين عن الفريق؟

63
00:06:57,083 --> 00:06:59,000
.مُنذ أن وضعها (مارتين) المسئولة

64
00:07:01,504 --> 00:07:02,921
حقاً؟

65
00:07:05,341 --> 00:07:06,842
.تهانينا

66
00:07:07,009 --> 00:07:09,845
حسناً، هيّا بنا
.لِنري ماذا لدي (نينا) من أجلنا

67
00:08:24,170 --> 00:08:26,588
.لا تكوني باردة هكذا

68
00:08:26,756 --> 00:08:30,258
أنا أفتقد كلانا سوياً -
.(لم يعد هُناك أى منا سوياً يا (إيريك -

69
00:08:35,765 --> 00:08:38,266
لماذا تعذبيني هكذا دائماً؟

70
00:08:38,434 --> 00:08:39,476
.أجل

71
00:08:39,644 --> 00:08:42,270
... لقد إنفصلت عنك لأنكَ خدعتني

72
00:08:42,438 --> 00:08:45,190
و هل من المفترض أن أشعر ...
بالأسي عليك؟

73
00:08:45,942 --> 00:08:48,068
.هذا مُعقد أكثر من الازم

74
00:08:57,696 --> 00:09:00,196
<b><i>.البرازيل</b></i>

75
00:09:33,197 --> 00:09:35,323
.حسناً، أحسنت عملاً

76
00:09:35,491 --> 00:09:37,784
سيكون الوضع أفضل
.إن كان (كارلوس) هُنا

77
00:09:37,952 --> 00:09:39,536
من المحتمل أنه
.يُشاهد المباراة

78
00:09:39,704 --> 00:09:42,330
.إنّه دائم التواجد مع قريبه في وكالة السفريات

79
00:09:42,498 --> 00:09:44,499
إذن واحد منا
.يجب أن يذهب معهُ

80
00:09:44,667 --> 00:09:46,501
لأنك لا تثق به؟

81
00:09:46,669 --> 00:09:47,711
.انا أقول هذا فحسب

82
00:09:47,878 --> 00:09:49,838
إنه الشخص الذي يحلم
.بفعل هذا

83
00:09:50,006 --> 00:09:52,215
بدون (كارلوس) لن نذهب
.... لأي مكان

84
00:09:52,383 --> 00:09:54,175
.و سنعود للعمل فى المطعم ..

85
00:10:33,507 --> 00:10:36,635
ماذا لديك يا (كارلوس)؟ -
.أريد الرهان على المباراة -

86
00:10:36,802 --> 00:10:39,179
.إعتقدت أنكَ لم تعد تراهن أبداً

87
00:10:39,597 --> 00:10:41,973
.عشرين ألف على البرازيل

88
00:10:42,141 --> 00:10:45,560
إنها لم تخسر أبداُ أمام
الولايات المتحدة، هذا أمر مؤكد

89
00:11:05,706 --> 00:11:07,749
الحركات التي يعطيها لكم
.جاستين) مريضة يارفاق)

90
00:11:07,917 --> 00:11:11,252
أنتِ فتاة (يوسان)، لذا
.كلامك لن يُوضع فى الحسبان

91
00:11:11,420 --> 00:11:13,213
يجب أن أذهب -
حسناً ياعزيزتى -

92
00:11:13,381 --> 00:11:14,756
أراكِ لاحقاً، إتفقنا؟

93
00:11:15,216 --> 00:11:17,592
وداعاً يارفاق -
الوداع -

94
00:11:52,837 --> 00:11:54,838
ما الذي تنتظروه يارفاق؟
.هيّا، لنبدأ

95
00:11:55,005 --> 00:11:56,381
... إسمع، بشأن الحقيقة

96
00:11:56,549 --> 00:11:59,050
(كيف لفتي أبيض اللون من (لندن
.... من المفترض به أن يأتي

97
00:11:59,218 --> 00:12:00,510
كي يرينا بعض الحركات؟ ...

98
00:12:00,678 --> 00:12:04,889
(أنظر يا رجل، لقد كانت فكرة (يوسان
.... و انا أتطلع لفعلها، إن لم تكن تنوي لها

99
00:12:05,057 --> 00:12:07,767
بحقك، لدينا ثلاثة أسابيع
.كي نتعود على هذه الحركات الأن

100
00:12:09,228 --> 00:12:10,937
.إنه فريقك

101
00:12:11,981 --> 00:12:13,314
حسناً -
.... دعونا نبدأ بالحركة التى -

102
00:12:13,482 --> 00:12:14,816
.شاهدتموها الأسبوع الماضي ...

103
00:12:14,984 --> 00:12:18,194
.تركض نحو الجدار ثم تدور دورة خلفية عليه -
.بِحقك، ليس هذه التفاهات -

104
00:12:18,362 --> 00:12:19,821
هذا الأمر يُؤلم

105
00:12:20,197 --> 00:12:21,239
هيا -
... ها نحن نبدأ -

106
00:12:21,407 --> 00:12:23,241
... هذا هو، لقد فعلتها

107
00:12:23,409 --> 00:12:25,118
نفس الطاقة
.كي تكون جاهز للذهاب

108
00:12:25,286 --> 00:12:28,997
ترتفع بقدمك للأعلى، ثم تستدير
.و تنظر للأرض، ستكون سهلة و قتها

109
00:12:29,165 --> 00:12:30,582
.هيّا، على رسلك -
بحقك -

110
00:12:30,750 --> 00:12:32,459
.... يا رجل

111
00:12:33,794 --> 00:12:35,336
مُستعد؟

112
00:12:36,088 --> 00:12:37,505
.ها نحنُ

113
00:12:49,685 --> 00:12:51,227
.سقط الأن

114
00:12:51,395 --> 00:12:52,687
... يا جميل

115
00:12:52,855 --> 00:12:55,356
هذا الأمر مازال يؤلمني -
.إنه لا يُؤلمنى -

116
00:12:57,026 --> 00:12:58,610
.ربما أمر يتعلق بالبيض

117
00:13:17,171 --> 00:13:20,715
.أسرع، سوف نتأخر

118
00:13:21,342 --> 00:13:22,592
.سوف أنتظر بالخارج

119
00:13:25,513 --> 00:13:27,138
كل شيء على
ما يرام، أليس كذلك؟

120
00:13:27,306 --> 00:13:29,182
ماذا تعنين؟ -
مع قريبك؟ -

121
00:13:29,350 --> 00:13:31,643
هل سوف تحصل على المال
منه، أليس كذلك؟

122
00:13:31,811 --> 00:13:32,894
ألا تثقين بي الأن؟

123
00:13:34,021 --> 00:13:35,355
.بالطبع أثق فيك

124
00:13:35,523 --> 00:13:37,357
.أنت تعرف هذا

125
00:13:37,525 --> 00:13:39,692
.حسناً، لنذهب

126
00:13:39,860 --> 00:13:42,570
أين هو بحق الجحيم؟
ماذا يفعل؟

127
00:13:42,738 --> 00:13:43,738
!(كارلوس) -
.هيّا بنا -

128
00:13:43,906 --> 00:13:45,031
ما الذي أخرك؟

129
00:13:45,199 --> 00:13:46,783
لقد رأيت كم أنا مشغول -
.هيّا، لنذهب -

130
00:13:46,951 --> 00:13:48,493
.لنذهب -
.لنذهب -

131
00:14:47,928 --> 00:14:52,140
عشرون ألف مع الفائدة؟

132
00:14:52,308 --> 00:14:56,311
و سوف تتنافس فى
مسابقة الرقص هذه فى الولايات المتحدة الأمريكية؟

133
00:14:56,478 --> 00:14:59,314
هذا صحيح -
و إن لم تقُز ؟ -

134
00:14:59,481 --> 00:15:02,066
نحنُ الأفضل
.أقصد، لايُمكن أن نخسر

135
00:15:03,235 --> 00:15:05,486
.مثل البرازيل لا تستطيع أن تخسر

136
00:15:06,280 --> 00:15:08,323
.سوف أدفع ضعف الفائدة

137
00:15:24,715 --> 00:15:25,757
.حسناً

138
00:15:25,925 --> 00:15:29,802
.أصدقائي، تذاكركُم إلى الحرية

139
00:15:31,055 --> 00:15:33,348
.لا أصدق أننا سوف نذهب

140
00:15:33,515 --> 00:15:36,059
تذاكر الطيران والفنادق
.النقل البري

141
00:15:36,226 --> 00:15:39,520
حتي حصلت على الفندق الذي
.قد يُعطينا غرفة أخري مجاناً

142
00:15:55,537 --> 00:15:57,789
.دعوني أريكم شيء يارفاق

143
00:16:02,753 --> 00:16:06,798
المسابقة ستكُون هناك
.فى الفناء الخلفى لنا

144
00:16:06,966 --> 00:16:10,885
الأن كل ما علينا فعله هو عبور
.هذا الجسر و ستكون لنا كي نكسبها

145
00:16:11,053 --> 00:16:13,888
كل هذا أمر جيد،  ولكن مازلتُ
... أقول القفز من علي المباني

146
00:16:14,056 --> 00:16:16,224
و الجري على الجدران الطوبية ...
.ليس بـهيب هوب

147
00:16:16,392 --> 00:16:19,352
أجل ،  ولماذا لا ؟ -
لماذا لا؟ -

148
00:16:22,106 --> 00:16:24,732
أتري؟
.لا يمكنك لمس هذه

149
00:16:24,900 --> 00:16:27,819
.لا يوجد هُناك وضع ملائم لما تفعله

150
00:16:27,987 --> 00:16:29,862
بالتأكيد، هُناك
.و لكنك لم تراه فقط

151
00:16:30,030 --> 00:16:32,782
إن كان لديك شيء كي تُرينى إياه، فإفعله -
.حسناً -

152
00:16:32,950 --> 00:16:35,576
غداً، فى المخزن القديم فى
شارع (ريفر) فى تمام الساعة الـ 4:00

153
00:16:35,744 --> 00:16:37,912
ماذا سوف نفعل؟
هل سوف نلقي بأنفسنا أم ماذا؟

154
00:16:38,414 --> 00:16:40,707
.كُن هناك فحسب، سوف تري

155
00:16:41,709 --> 00:16:43,334
أين تذهب يارجل؟

156
00:16:43,669 --> 00:16:46,254
سوف أذهي كي أرافق
.بعض أصدقائي

157
00:16:48,632 --> 00:16:50,091
بجدية؟ -
ماذا؟ -

158
00:16:51,677 --> 00:16:52,719
ماذا؟

159
00:16:55,764 --> 00:16:57,098
.لابد و أنكَ تُمازحنى

160
00:16:57,266 --> 00:16:58,474
هل فعل هذا للتو؟

161
00:17:00,769 --> 00:17:02,520
"هذا هو سي آر وندسور"

162
00:17:02,688 --> 00:17:06,107
أنت، لا تنسي مسابقة "تفوق على العالم"
"قريباً فى (ديترويت) بعد إسبوعين

163
00:17:06,275 --> 00:17:09,193
أفضل فرق الهيب هوب من جميع"
".... أنحاء العالم سوف تأتي لتتسابق

164
00:17:09,361 --> 00:17:11,612
.من أجل 100 ألف دولار لأول جائزة -
.حسناً -

165
00:17:39,725 --> 00:17:43,186
ماذا تفعل هُنا؟

166
00:17:43,812 --> 00:17:46,147
.والدي جالسين على الأريكة

167
00:17:46,315 --> 00:17:48,399
كيف حالكم يا سيد
و سيدة (جونسون)؟

168
00:17:48,567 --> 00:17:49,650
.(مرحبا يا (يوسان

169
00:17:50,778 --> 00:17:53,112
أترين، الجميع على مايُرام -
أتعتقد أنكَ لطيف جداً؟ -

170
00:17:53,280 --> 00:17:56,324
.لأن لدي فتاة مثلكِ

171
00:17:56,867 --> 00:17:59,952
إذن ماذا تفكرين بالليلة ؟
... أفلام، عشاء، لا أعرف

172
00:18:00,120 --> 00:18:01,829
.لا أستطيع الليلة، لدي عمل كي أفعله

173
00:18:02,206 --> 00:18:03,956
إنها ليلة الجمعة، أي عمل لديكِ؟

174
00:18:04,124 --> 00:18:06,417
.على كتابة خِطاب القبول الخاص بي -
من أجل ماذا؟ -

175
00:18:07,795 --> 00:18:09,962
جائزة الإمتياز لعلم الإقتصاد؟

176
00:18:10,130 --> 00:18:13,341
هذا صحيح، لم أكن أعرف أنه
.عليكِ كتابة خطاب لهذا

177
00:18:13,509 --> 00:18:17,011
لا يجب على إلقاء خطاب
.... و لكن على كتابة اى شييء عن مقالي

178
00:18:17,179 --> 00:18:20,139
و الصوت الذكي .. -
.هذا سهل جداً بالنسبة لكِ -

179
00:18:20,307 --> 00:18:22,642
أنتِ أذكي فتاة عرفتها
.و أنا أخبركِ بهذا الأن

180
00:18:22,810 --> 00:18:26,229
حسناً، هذا لطف منك كي تقوله ولكن
.مازال لدي خطاب كي أكتبه

181
00:18:26,396 --> 00:18:27,772
.أحضريه فقط إلى منزلي

182
00:18:27,940 --> 00:18:30,358
وما هو فى نظرك مقدار العمل الذي
سوف أنجزه لديك؟

183
00:18:30,526 --> 00:18:33,861
... بحقك، مثلما كنا فى المدرسة الثانوية

184
00:18:34,029 --> 00:18:35,822
لقد إعتدتي أن تأتي إلي
... وتذاكري و تلكَ الأمور

185
00:18:35,989 --> 00:18:37,323
.هذا هو هدفي

186
00:18:37,491 --> 00:18:40,701
بحقك، ثقي بي
.سوف أجعلكِ مُحتفظة بالتركيز، أعدكِ بهذا

187
00:18:44,998 --> 00:18:46,374
.أنا جادة

188
00:18:46,542 --> 00:18:48,835
.و أنا أيضاً، أعدك بهذا

189
00:18:53,048 --> 00:18:54,757
ما الخطب؟

190
00:18:55,676 --> 00:18:59,220
ألا يبدو أنني لا أقوم
بأى عمل هُنا؟

191
00:18:59,388 --> 00:19:01,097
و هل سوف تتركينى مُنتظر هكذا؟

192
00:19:01,265 --> 00:19:03,057
.أتعلم؟ هذه مُشكلتك

193
00:19:03,225 --> 00:19:06,227
لقد أخبرتك بطريقة مباشرة
.لدي عمل كي أفعله

194
00:19:06,395 --> 00:19:07,395
ماذا عني؟

195
00:19:08,897 --> 00:19:10,731
.من الأفضل أن أذهب

196
00:19:10,899 --> 00:19:13,234
بحقك يا عزيزتى
هل أنتِ واثقة أنكِ لا تُريدين....؟

197
00:19:13,402 --> 00:19:16,737
.يوسان)، يجب أن أذهب)

198
00:19:17,865 --> 00:19:19,574
.حسناً

199
00:19:20,075 --> 00:19:22,577
سوف أخذكِ للمنزل -
شكراً لك -

200
00:19:22,744 --> 00:19:24,745
.أنتِ لا تعرفين ماذا سيفوتك

201
00:19:34,756 --> 00:19:36,757
.لديكَ 15 دقيقة فقط

202
00:19:49,605 --> 00:19:51,981
حسناً يا عزيزتى
.ها نحنُ

203
00:19:52,482 --> 00:19:55,776
حسناً، لاتنسي الغد
سوف تصحبني فى تمام السادسة، إتفقنا؟

204
00:19:55,944 --> 00:19:57,945
إنتظري، من اجل ماذا؟

205
00:19:58,155 --> 00:19:59,614
يوسان)؟)

206
00:19:59,781 --> 00:20:02,450
يا فتاة، أنا أمازحكِ فحسب
.أعرف السادسة تماماً

207
00:20:02,618 --> 00:20:06,329
لن أفوت أكبر ليلة لديكِ من
.أجل أى شيء، أنا فخور بكِ يا عزيزتى

208
00:20:07,664 --> 00:20:09,373
.شكراً لك

209
00:20:36,151 --> 00:20:38,986
يارجل، لدي حصة بعد دقيقة
ما الأمر؟

210
00:20:39,404 --> 00:20:41,155
لماذا تقوم (نينا) بتصميم
رقصة العرض؟

211
00:20:41,323 --> 00:20:42,323
.ستقوم بعمل جيد

212
00:20:43,325 --> 00:20:47,662
أنا هُنا بمدة أكبر منها
.و أنا أفضل راقص فى الفريق

213
00:20:47,829 --> 00:20:48,871
لماذا لا أحصل على هذا؟

214
00:20:49,039 --> 00:20:52,667
إريك)، نحن جميعاً)
... نعرف أنكَ أفضل راقص

215
00:20:52,834 --> 00:20:55,461
و لكن تصميم العرض ...
.أمر مختلف تماماً

216
00:20:55,629 --> 00:20:57,838
.و أعتقد أنها مُستعدة لفعل هذا

217
00:20:58,006 --> 00:21:00,841
و أنا لا ؟ -
... لم أقل هذا -

218
00:21:01,009 --> 00:21:05,680
ولكن كما تعرف، (نينا) لديها
.حَماس كبير فى تصميم الرقص

219
00:21:05,847 --> 00:21:08,182
.هذا هراء

220
00:21:08,725 --> 00:21:11,894
أنا مدير فريق (الخطوات الطائرة) و هذا
.قراري كي أفعله

221
00:21:12,062 --> 00:21:13,312
.و قمت بالتفكير به بنفسي

222
00:21:19,236 --> 00:21:21,696
.أعتقد أنكَ لا تفهم ما أقوله

223
00:21:21,863 --> 00:21:23,656
.أريد هذا

224
00:21:25,367 --> 00:21:27,326
.ربما العرض المُقبل

225
00:21:27,786 --> 00:21:29,662
.... هل تعتقد أن (الخطوات الطائرة) لديها فُرصة

226
00:21:29,830 --> 00:21:32,707
بالفوز بمسابقة (تفوق على العالم) بدوني؟ ....

227
00:21:34,293 --> 00:21:35,710
ماذا؟

228
00:21:38,380 --> 00:21:39,380
ماذا عن (نينا)؟

229
00:21:40,549 --> 00:21:42,049
.لا تقلق بشأن هذا

230
00:21:42,551 --> 00:21:44,051
.سوف أخبرها

231
00:24:44,858 --> 00:24:47,193
... أجل -
أتروا ما أتحدث عنهُ؟ -

232
00:24:47,360 --> 00:24:48,569
كان هذا نسيطاً

233
00:24:48,737 --> 00:24:51,363
أجلو هذا نشطي جداً
و لكن أتعتقد أننا سنستيطيع فعل هذا؟

234
00:24:51,740 --> 00:24:53,324
.يجب علينا فعل هذا

235
00:24:53,492 --> 00:24:54,909
.أريد الفوز بهذا الشيء

236
00:24:55,076 --> 00:24:57,995
أجل،و كذلك أنا
... ولكن على الأقل أود السير

237
00:24:58,163 --> 00:25:00,164
و مؤخرتي موجودة فى مكانها
.الطبيعي كالأن

238
00:25:00,332 --> 00:25:02,500
إذن من الأفضل
.أن نبدأ

239
00:25:04,336 --> 00:25:05,628
.هيّا جميعكم

240
00:25:08,590 --> 00:25:12,092
إنها الـ 6:30، إن لم ترحلى الأن
.سوف تتأخرين على حفلكِ الخاص

241
00:25:12,260 --> 00:25:15,596
لقد أخبرت (يوسان) بأن لا يتأخر
.إنه يعرف كم هذا مُهم بالنسبة لي

242
00:25:15,764 --> 00:25:18,933
أنا متأكد أنه يركض
.فى الجوار فى أى مكان كالعادة

243
00:25:19,100 --> 00:25:21,477
لماذا لاتذهبوا أنتم؟
.(سوف أنتظر (يوسان

244
00:25:21,645 --> 00:25:25,105
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، أريد منكم أن تحصلوا على مقاعد فى الأمام -

245
00:25:25,273 --> 00:25:26,690
.حسناً

246
00:25:26,858 --> 00:25:28,275
أراكي لاحقاً يا عزيزتى -
.وداعاً يا أبي -

247
00:25:28,443 --> 00:25:30,653
سوف نراكِ هناك -
.الوادع -

248
00:25:37,869 --> 00:25:41,413
هذا هُو، أحسنت
.يارفاق، إستمروا فى هذا

249
00:25:50,715 --> 00:25:53,008
.ها أنت، أجل

250
00:26:29,170 --> 00:26:31,714
لا أعلم أى شيء بأمركم
و لكن أنا مُستعد للإستمرار

251
00:26:31,881 --> 00:26:34,174
.لا تنظر إلي، لقد إنتهيت

252
00:26:34,342 --> 00:26:35,509
.هيّا يارجل

253
00:26:35,677 --> 00:26:38,012
نحن بجدية نريد
.فعل هذا كل ليلة

254
00:26:38,179 --> 00:26:42,016
أجل، هذا ما أتحدث عنهُ -
.حسناً، دعونا نرتاح على العشاء -

255
00:26:42,183 --> 00:26:44,476
ألا يفترض أن تُقابل
مايا) الليلة؟)

256
00:26:44,644 --> 00:26:46,895
.اللعنة، يجب أن أتحرك الأن

257
00:26:47,063 --> 00:26:49,648
يا أخي، أنتَ تعرف أنكَ
.لن تحصل على أي شيء الليلة

258
00:26:49,816 --> 00:26:53,110
... إذن ربما قد تتسكع معنا -
.فليكُن -

259
00:27:00,410 --> 00:27:03,621
أنا آسف يا عزيزتى، لقد أفسدت الأمر
.ولا يوجد هُناك عُذر سيغير هذا

260
00:27:03,788 --> 00:27:05,914
أتحاول القول أنكَ
لا تملك أى عُذر؟

261
00:27:06,082 --> 00:27:07,666
.بالطبع لدي

262
00:27:08,668 --> 00:27:10,210
.أنا أنتظر

263
00:27:11,880 --> 00:27:14,840
جاستين) و أصدقائه كانوا هُم)
.... و الفريق يشاهدون بعض الحركات النشيطة

264
00:27:15,008 --> 00:27:16,592
.و أنا وهُم إنهمكنا فيها ...

265
00:27:19,596 --> 00:27:23,515
إذن أنتَ تختار البقاء مع فريقك
.... بدلاً من البقاء معي

266
00:27:23,683 --> 00:27:27,019
حتي بعد أن أخبرتك مدي أهمية ...
حفلة هذه الجائزة بالنسبة لي ؟

267
00:27:27,187 --> 00:27:28,228
أنظري، كان ن المفترض
.... أن أكون هُناك

268
00:27:28,396 --> 00:27:30,648
.أعدكِ، سوف أعوض هذا لكِ -
.أنتَ دائماً تقول هذا لي -

269
00:27:30,815 --> 00:27:32,483
... عزيزتى، إنتظري

270
00:27:32,651 --> 00:27:34,985
أنظري، غداً فى الليل
.سوف أخرج معكِ للعشاء

271
00:27:35,153 --> 00:27:37,404
سوف يكون إحتفالنا نحنُ
.انا و أنتِ فقط

272
00:27:37,572 --> 00:27:38,906
ما رأيك بهذا؟

273
00:27:39,074 --> 00:27:40,991
.لا أستطيع غداً، لدي عمل

274
00:27:42,243 --> 00:27:43,994
ألديكِ المزيد من العمل؟

275
00:27:44,162 --> 00:27:46,330
لدي الكثير من الإستمارات
.علي ملئها

276
00:27:49,209 --> 00:27:51,085
أنا سأنتقل إلى
.جامعة كولومبيا البريطانية في الخريف

277
00:27:51,252 --> 00:27:54,546
ماذا؟ إنتظري؟ جامعة كولومبيا؟
!هذه فى الجانب الأخر من البلاد

278
00:27:54,756 --> 00:27:56,340
.ولكن لديهم برنامج رائع

279
00:27:56,508 --> 00:27:59,760
إذن، ماذا، هل سوف تجمعين
أغراضكِ وتتركينى ورائكِ؟

280
00:27:59,928 --> 00:28:03,263
الأمر لا يتعلق بكونكَ تستطيع
.القدوم معي إلى المدرسة

281
00:28:07,602 --> 00:28:10,312
.... لم أكن طالب دراسات عليا مثلكِ

282
00:28:10,480 --> 00:28:14,108
.لذا لم يمنحنى أحد أى منحة دراسية

283
00:28:14,275 --> 00:28:15,943
.الهيب هوب هُو طريقي الوحيد كي أصل

284
00:28:17,987 --> 00:28:22,866
أنتَ تقول هذا مُنذ المدرسة الثانوية
.و تستمر فى قول هذا

285
00:28:23,618 --> 00:28:25,285
منذ متي و انتِ
توقفتي عن الإيمان بي؟

286
00:28:25,453 --> 00:28:27,621
.لم أقل هذا

287
00:28:27,789 --> 00:28:29,039
.انا أؤمن بك

288
00:28:29,207 --> 00:28:31,542
إنتظري، إنتظري
ماذا يحدث هُنا؟

289
00:28:32,460 --> 00:28:34,128
.لا شيء يحدث

290
00:28:34,295 --> 00:28:37,297
كل هذه الإنتقالات من أجل
!برنامج أفضل

291
00:28:37,465 --> 00:28:42,720
.هذا لأنكِ إنتهيتى مني -
كل شيء يتعلق بك -

292
00:28:43,054 --> 00:28:45,806
لقد إنتظرت طويلا كي أذهب
.إلى جامعة كولومبيا البريطانية منذ البداية

293
00:28:45,974 --> 00:28:48,976
.أنا هُنا بسببك أنت

294
00:28:50,270 --> 00:28:54,314
و لكن بعد ما حدث الليلة، لقد أدركت أنني
.أحتاج لفعل ما هُو صحيح بالنسبة لي

295
00:28:54,482 --> 00:28:57,109
و إن كان هذا يعني
... تركك فى الخلف

296
00:28:57,277 --> 00:28:59,611
.إذن، سيكون هذا ما سأفعله ..

297
00:29:01,322 --> 00:29:03,323
.أنتِ تٌغرقيني

298
00:29:04,159 --> 00:29:06,034
.آسفة

299
00:29:07,620 --> 00:29:09,371
.و كذلك أنا

300
00:29:27,932 --> 00:29:29,183
.كان هذا سريعاً

301
00:29:30,143 --> 00:29:31,351
.لقد إنفصلت

302
00:29:32,687 --> 00:29:35,105
.لقد كُنت جيد معها على اى حال

303
00:29:35,273 --> 00:29:36,857
.(هذا بيني و بين (مايا

304
00:29:38,610 --> 00:29:41,111
أنظر، يا أخي
.لاتقلق بهذا الشأن أبداً

305
00:29:41,279 --> 00:29:42,529
.سوف تجدون حل لهذا

306
00:29:43,823 --> 00:29:45,240
... أنت

307
00:29:45,408 --> 00:29:47,367
هُناك منافسة فى
.الغد ليلاً فى الحفرة

308
00:29:47,535 --> 00:29:50,621
أري ان نذهب و نقوم ببعض الحركات لهم هُناك -
.أجل، مُستعد لهذا -

309
00:29:50,830 --> 00:29:53,290
إعتقدت أننا سنبقي هذا
.فى طي الكتمان حتى المنافسة

310
00:29:53,458 --> 00:29:55,876
.... يارجل، لا يوجد هٌناك أى فريق فى الحفرة

311
00:29:56,044 --> 00:29:58,045
."سوف يتنافس فى مسابقة "تفوق على العالم ...

312
00:29:58,213 --> 00:30:01,882
كل ما يتطلب أن يقوم فتي بتصوير
."فيديو ما على هاتفه ثم يضعه على موقع الـ"يوتيوب

313
00:30:02,050 --> 00:30:04,218
ثم يظهر اى فريق ما
.من الصين يقوم بتأدية حراكتنا

314
00:30:04,385 --> 00:30:06,053
.الأن هذا هو جنون الخوف

315
00:30:06,846 --> 00:30:09,640
يا رجل، لنذهب إلى اى نادى
.و نحظي ببعض المتعة

316
00:30:09,808 --> 00:30:12,476
هل هذا كل ماتفكروا
فيه هو الإحتفال؟

317
00:30:12,644 --> 00:30:14,895
إذهبوا للمنزل، خذوا قسطاً
.... من الراحة لأن غداً

318
00:30:15,063 --> 00:30:18,232
مؤخرتك سوف تكون على الأسطح ..
.مستعدة كي تعمل على الحركان

319
00:30:19,359 --> 00:30:23,237
أنا أعرف أنكَ مجروح من (مايا) ولكن
.لا تجعل هذا يؤثر على فريقنا

320
00:30:23,404 --> 00:30:25,405
الشيء الوحيد الذي
.فى عقلى الأن هو الفــوز

321
00:30:25,573 --> 00:30:28,909
بحقك،  لا تُحاول الضحك
.علي بهذا الهراء

322
00:30:29,077 --> 00:30:32,079
مايا) أغرقتك)
.و الأن أنتَ تتصرف مثل العاهرة الصغيرة

323
00:30:35,083 --> 00:30:36,583
ماذا قُلت؟

324
00:30:37,502 --> 00:30:40,921
بحقك، نحنُ عائلة
.لا تكُن هكذا

325
00:30:48,596 --> 00:30:50,430
... إنتظر

326
00:30:52,809 --> 00:30:56,603
إسمع يا أخي
.... انا أحاول أن أصل بكَ إلى هدف

327
00:30:57,647 --> 00:31:02,109
مايا) تلعب بعقلك)
.و أنتَ رجل، أترك هذا يمُر

328
00:31:02,277 --> 00:31:04,611
تبدو مثل الهراءات التي
.تكتبها على مُلصق ملابسك

329
00:31:04,779 --> 00:31:05,821
.... سميها كما تُريد

330
00:31:05,989 --> 00:31:08,532
هل رأيتني ذات مرة أسمح
لفتاة بالدخول إلى رأسي؟

331
00:31:10,743 --> 00:31:12,661
هل أحببت أحد من قبل؟

332
00:31:16,666 --> 00:31:19,501
أنا لن أقوم بهذه المحادثة
.أنتَ تتعثر

333
00:31:20,920 --> 00:31:23,213
انت لا تعرف حتي عم
.ماذا أتحدث

334
00:31:24,966 --> 00:31:26,884
سأخبرك ماذا
.سوف أفعل

335
00:31:27,051 --> 00:31:30,304
سوف أتصل بالأوبرا و أري
.إن كان بإستطاعتى الحصول على عرض لها

336
00:31:31,264 --> 00:31:32,514
.هذا ليس مضحكاً

337
00:31:32,682 --> 00:31:36,059
و إن لم نحصل على عرض الأوبرا
... (فلدينا الدكتور (فيل

338
00:31:36,978 --> 00:31:40,814
أنا أعرف أنه أبيض، و لكن
.هذا فتي أوبرا، لذا لن يكون الأمر سيئاً

339
00:31:42,483 --> 00:31:43,942
.لاحقاً

340
00:33:44,188 --> 00:33:45,522
هل أنت بخير؟

341
00:33:47,608 --> 00:33:50,777
منذ متي و أنتِ هناك؟ -
.بما يكفي لأكتشف أنكَ ستنحر -

342
00:33:51,195 --> 00:33:52,612
.كِدت تكسر رقبتك

343
00:33:53,448 --> 00:33:55,615
أحاول فقط إجراء بعض
.الحركات الجديدة، هذا ما فى الأمر

344
00:33:55,783 --> 00:33:58,660
أو ربما تحاول إبعاد
.مايا) من عقلك)

345
00:34:03,958 --> 00:34:06,334
الشيء الوحيد الذي فى عقلي
"الأن هُو الفوز بـمسابقة "تفوق على العالم

346
00:34:06,502 --> 00:34:09,671
و أنت تعتقد أنكَ إن فزت
.سوف تعود إليك

347
00:34:10,298 --> 00:34:13,383
سوف تفعل ما عليها فعله
.و انا سأفعل ما علي فعله

348
00:34:17,930 --> 00:34:20,265
.سوف أتدرب

349
00:34:21,225 --> 00:34:22,726
.... إذن يجب عليكِ

350
00:35:03,101 --> 00:35:05,310
ألا تستخدم الدرج أبداً؟

351
00:35:05,478 --> 00:35:06,853
لا إن إستطعت الحصول عليه

352
00:35:56,028 --> 00:35:57,904
ما الأمر يا رجل؟

353
00:36:01,868 --> 00:36:03,743
هل أنت واثق أن هذا الفندق الصحيح؟

354
00:36:04,245 --> 00:36:06,955
إعتقدت أن قريبك هذا يفترض
.أن يعتنى بنا

355
00:36:07,123 --> 00:36:08,665
.يبدو أفضل فى الصور

356
00:36:08,833 --> 00:36:14,171
بحقكم يارفاق، نحنُ هُنا
هذا كُل ما يهم، أليس كذلك؟

357
00:36:24,557 --> 00:36:25,849
.خُذي

358
00:36:54,295 --> 00:36:55,629
.شكراً

359
00:37:02,011 --> 00:37:04,596
يوسان) هل أنتَ متأكد)
أننا فى الطريق الحصيح؟

360
00:37:04,764 --> 00:37:07,766
الفرق تذهب هُناك إلى
.المكتب وتتفقد الأمر

361
00:37:07,934 --> 00:37:10,143
هذا المكتب للفرق
.التي تمتلك راعي لها

362
00:37:10,311 --> 00:37:12,187
يارجل، هذا لايبدو
.صحيحاً بالنسبة لي

363
00:37:12,647 --> 00:37:13,813
.الطريق لايعنى شيء لنا

364
00:37:13,981 --> 00:37:17,400
جميعهم سوف يصعد إلى المسرح
.و يرقصوا مثل بقيتنا

365
00:37:18,736 --> 00:37:21,071
من هؤلاء بحق الجحيم؟

366
00:37:21,239 --> 00:37:24,366
هذا (إيريك) و فريقه
.الخطوات الطائرة)، إنهم من ألمانيا)

367
00:37:24,533 --> 00:37:27,786
هل هذا هُو؟
.إنه يبدو أطول فى الفيديو

368
00:37:29,789 --> 00:37:32,165
أنظر، إنه يمتلك حتي مكان للتعليم -
.هذا صديقه -

369
00:37:32,333 --> 00:37:34,751
من يُريد حتي الإنضمام وجعل
.هذا الشخص يُدرس له

370
00:37:40,383 --> 00:37:42,092
أتمني أن تكون بخير؟

371
00:37:42,468 --> 00:37:44,719
أريد فقط مصافحة بطل
.أخر عام

372
00:37:44,887 --> 00:37:46,513
.بالتأكيد، من دواعي سروري

373
00:37:46,681 --> 00:37:48,431
... إنتظر، إنتظر

374
00:37:48,599 --> 00:37:51,518
أيضاً أريدك أن تحظي بفُرصة
.مُقابلة أبطال هذا العام

375
00:37:51,686 --> 00:37:54,020
(نحن هُنا بإسم (فيوجن = الإلتحام

376
00:38:01,112 --> 00:38:04,197
!يبدو أنكَ حصلت على طاقم جديد -
.أجل -

377
00:38:04,365 --> 00:38:06,700
أتمني أن يكُون هذا الفريق
.أفضل من السابق لهُ

378
00:38:07,618 --> 00:38:08,660
.لا تقلق

379
00:38:08,828 --> 00:38:12,163
إن أردت أن توفر لنفسك فٌرصة
.تَعال إلى مكان تدريبي

380
00:38:12,331 --> 00:38:14,499
أتُريد أن تُعلمني؟
.سوف أعلمك هُنا

381
00:38:16,294 --> 00:38:17,377
... إفعلها فى النهايات

382
00:38:17,545 --> 00:38:19,671
ستحظي بفُرصتك هناك... -
.اجل، سأكون هُناك -

383
00:38:19,839 --> 00:38:24,259
من الأفضل أن تكون مستعد
.كي تركل مؤخرتك مُجدداً

384
00:38:27,388 --> 00:38:29,764
لا أطيق الإنتظار
.كي أركل مُؤخرته

385
00:38:29,932 --> 00:38:31,433
أجل، علينا الوصول
.إلى هُناك فى الأول

386
00:38:45,698 --> 00:38:48,658
أعطها مهلة يارجل
.لديها عشيق

387
00:38:49,577 --> 00:38:52,495
.هذا ليسَ عشيقها -
و كيف عرفت هذا الأن؟ -

388
00:38:52,663 --> 00:38:54,831
.ثِق بي، إنها لا تشعر بشيء نحوه

389
00:38:54,999 --> 00:38:57,250
إذن، أنتَ قاريء
للأفكار أيضاً؟

390
00:38:59,086 --> 00:39:00,795
هل رأيت هذا؟

391
00:39:00,963 --> 00:39:02,714
.لا أري شييء

392
00:39:03,799 --> 00:39:05,717
.لقد أعطتني الضوء الأخضر

393
00:39:05,885 --> 00:39:08,261
ربما لديها شيء
.عالق فى عينيها

394
00:39:10,514 --> 00:39:14,351
.يارجل، لا تجعل نفسك أحمق

395
00:39:15,186 --> 00:39:17,645
.هذا لأنك لا تعرف ما يريده النساء

396
00:39:19,190 --> 00:39:23,026
اللعنة يارجل، كان من الممكن
.أن تكُون أم أطفالي

397
00:39:34,955 --> 00:39:36,873
.على رسلك، ها هُو جواز سفرك

398
00:39:38,292 --> 00:39:40,001
هل أنت معي؟

399
00:39:40,461 --> 00:39:42,003
.تفقد هذا، إنها فتاتي

400
00:39:43,089 --> 00:39:45,340
حسناً -
إنها فتاتك الأن؟ -

401
00:39:45,508 --> 00:39:48,093
لقد أخبرتك أنها تشعر
.بأمر تجاهي

402
00:39:48,260 --> 00:39:52,555
يبدو أنها تمتلك فريقها الخاص أيضاً -
.هيّا، أخبرني أن هذه ليست علامة -

403
00:39:52,723 --> 00:39:56,309
هذا يعني أنها منافسة لنا
.لذا كُن يقظ فيما سنفعله

404
00:39:56,477 --> 00:39:58,853
ألا أتعامل دائماً مع أموري؟

405
00:40:11,992 --> 00:40:13,868
ما خطب (كارلوس)؟

406
00:40:14,995 --> 00:40:16,996
هل أنت بخير؟

407
00:40:17,915 --> 00:40:19,624
.يجب أن نتحدث

408
00:40:20,960 --> 00:40:24,462
الطريقة الوحيدة التي بها كنت
.سأخذ المال من هذا الرجل هي دفع ضعف الفائدة

409
00:40:24,630 --> 00:40:27,924
لقد أخبرته أننا سوف نفوز بالمسابقة
.و سوف يأخذ ماله

410
00:40:28,092 --> 00:40:29,884
ما هو قدر المال؟

411
00:40:30,052 --> 00:40:32,178
.أربعون ألف دولار

412
00:40:35,933 --> 00:40:39,394
مائة ألف الجائزة الأولي
.مازال هناك 60 ألف مُتبقية

413
00:40:39,562 --> 00:40:40,854
بماذا كنت تُفكر؟

414
00:40:41,772 --> 00:40:43,731
كان علي فعل شيء ما
.و إلا لما كنا نصل إلى هُنا

415
00:40:43,899 --> 00:40:47,694
الحي الخاص بنا مليء بالمخدرات و العصابات
.أنتَ تعرف أن الرقص هُو طريقنا الوحيد للخروج من هُناك

416
00:40:47,862 --> 00:40:49,904
و أنتَ صرفت مالنا اللعين
على الرهان اللعين؟

417
00:40:50,072 --> 00:40:53,032
آسف، لقد إختلط على الأمر -
"إختلط عليك الأمر؟" -

418
00:40:53,200 --> 00:40:55,201
أنت تعرف تماماً كم
.عَملنا بجد من أجل هذا المال

419
00:40:55,369 --> 00:40:59,372
كيف تفعل هذا بي؟
تفعله بنا جميعاً؟

420
00:40:59,540 --> 00:41:01,332
(انا آسف يا (أوليفيا

421
00:41:01,500 --> 00:41:04,127
.هيّا بنا، علينا إخبار الأخرين

422
00:41:08,466 --> 00:41:11,342
مرحبا يامدينة (ديترويت)، هل
انتم مُستعدين للإثارة؟

423
00:41:11,510 --> 00:41:14,679
لنري من
.سوف يتفوق على العالم

424
00:41:15,347 --> 00:41:17,891
انتم، لدينا ما يقرب
.... من 20 بلد

425
00:41:18,058 --> 00:41:20,143
.يمثلون العالم بأجمعه هنا الليلة ...

426
00:41:20,311 --> 00:41:23,521
و لكن جميعكم يعرف بالفعل
.لا يهم أي لغة تتحدث بها

427
00:41:23,689 --> 00:41:26,649
لأن لغة الهيب هوب هي العالمية
هنا، أتعرفون ما أقول؟

428
00:41:28,027 --> 00:41:30,528
القواعد الليلة
... بسيطة للغاية

429
00:41:30,696 --> 00:41:35,283
كل فريق لديه ما يقرب من
.ثلاثة دقائق كي يري الحكام ما يُريدونه

430
00:41:35,451 --> 00:41:39,412
ثُم بعد ذلك الخمسة فرق ذات
... أعلى نقاط سوف تأتي فى الغد

431
00:41:39,580 --> 00:41:45,376
ثم ترقص على الجائزة العليا
مائة ألف دولار، أتفهمُون ما أقصد؟

432
00:41:46,253 --> 00:41:48,087
.حسناً، لِنفعل هذا

433
00:41:53,839 --> 00:41:57,999
<b>{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">.(فَــريق (الأخوة جوجو</b>

434
00:43:28,499 --> 00:43:32,839
<b>{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">.(فَــريق (بيبي بويز</b>

435
00:44:09,839 --> 00:44:13,418
<b>{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">.(فَــريق (مايهم = الفوضي</b>

436
00:44:52,239 --> 00:44:55,956
<b>{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">.(فَــريق (الإنقلاب</b>

437
00:45:39,310 --> 00:45:43,339
<b>{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">.(فَــريق (فيوجن</b>

438
00:47:17,339 --> 00:47:21,839
<b>{\pos(190،230)}<font color="#ffff00">.(فَــريق (الخطوات الطائرة</b>

439
00:48:46,840 --> 00:48:49,675
.اللعنة، إنهم جيدين

440
00:49:39,309 --> 00:49:41,519
.حان الوقت لما ننتظره جيمعاً

441
00:49:41,687 --> 00:49:44,063
... الحُكام قاموا بوضع نقاطهم

442
00:49:44,231 --> 00:49:47,066
أرونا بعض الحب للخمس
.... الفرق التي وصلت للنهائي

443
00:49:47,234 --> 00:49:49,318
(الأخوة جوجو)

444
00:49:50,237 --> 00:49:51,278
(المُختار)

445
00:49:52,072 --> 00:49:53,572
.(الإنقلاب)

446
00:49:53,740 --> 00:49:56,200
(فيوجين)
.(و (الخطوات الطائرة

447
00:49:56,368 --> 00:49:58,577
جميعهم سيأتي غداً
.كي يتنافسوا على النهائي

448
00:49:58,745 --> 00:50:00,788
.كان ذلك رائعا

449
00:50:04,084 --> 00:50:05,918
هل أنت بخير؟

450
00:50:06,086 --> 00:50:07,670
هل رأيت (مايا)؟

451
00:50:07,838 --> 00:50:09,255
.لا

452
00:50:10,257 --> 00:50:11,924
... أنظر يارجل، لا تقلق

453
00:50:12,592 --> 00:50:15,594
لدينا الكثير من العمل
كي نفعه، إتفقنا؟

454
00:50:24,312 --> 00:50:26,439
مرحبا -
... مرحبا ياعزيزتى -

455
00:50:26,606 --> 00:50:30,776
لن أقول هذا، ولكن أنتِ تعرفين
.أعتقد أننا قد نفوز بهذا الشيء

456
00:50:30,944 --> 00:50:33,946
حسناً، هذا ما أردته دائماً
.بطل العالم

457
00:50:34,406 --> 00:50:36,824
ما أريده هو أن تكوني
.هُناك معي عندما أفوز

458
00:50:39,911 --> 00:50:41,454
ما الهدف من هذا؟

459
00:50:41,621 --> 00:50:44,206
لقد كنت أتباري فى الشوراع
.مُنذ أن قابلتيني

460
00:50:44,374 --> 00:50:47,793
<i>أخيراً حصلت على فُرصة كي أثبت"
"أنني أستحق و أنتِ لن تكونى موجودة هُناك</i>

461
00:50:51,006 --> 00:50:53,966
الليلة مؤخراً سيكون هناك حفلة
"فى نادى "فوسفروس

462
00:50:54,134 --> 00:50:55,968
.سيكون الوضع ممل

463
00:50:56,386 --> 00:51:00,389
فلماذا لا تأتي معنا كي نشعر بالدفء سوياً -
حسناً يا (ياسون)، لقد إنتهي الأمر -

464
00:51:00,557 --> 00:51:03,976
إتفقنا، شكراً للرب أنني سأنتقل
.إلى الساحل الغربي، لأنني لا أستطيع تحمل هذا

465
00:51:04,144 --> 00:51:06,145
ربما إخترتي القوت الغير
.مُناسب كي تنفصلي

466
00:51:08,023 --> 00:51:10,566
هاتفي يرن، يجب
.أن أجيب على هذه المُكالمة

467
00:51:10,734 --> 00:51:12,318
من المهم الذي يتصل الأن؟

468
00:51:12,486 --> 00:51:15,988
لم تعد عشيقي بعد الأن
.لذا هذا ليسَ من شأنك

469
00:51:17,240 --> 00:51:19,241
.أجل، لقد وضحتى الأمر أكثر

470
00:52:29,771 --> 00:52:32,898
مايا) حمقاء جداً)
.كي تترك كل هذا

471
00:52:47,956 --> 00:52:49,582
.لا أستطيع فعل هذا

472
00:52:49,749 --> 00:52:52,418
أتريد الهروب مني مُجدداً؟

473
00:52:52,794 --> 00:52:55,671
أنا آسف، كان لايجب
.أن أتصل بكِ

474
00:52:56,089 --> 00:52:58,883
و لكن لا أستطيع فعل هذا
.(و كل ما أفكر بهِ هو (مايا

475
00:52:59,593 --> 00:53:02,469
هذا سبب تواجدي هُنا، كي أساعدك
.كي تتغلب على هذا

476
00:53:02,637 --> 00:53:04,096
.و لكن حينها سأكون مُستغلك فقط

477
00:53:04,264 --> 00:53:07,933
أنا بخير مع هذا، هكذا
.تبدأ مُعظم العلاقات

478
00:53:33,627 --> 00:53:34,668
.(مايا)

479
00:53:37,589 --> 00:53:39,715
إن كنتي تفكرين فى
... كسب الغنائم

480
00:53:39,883 --> 00:53:44,261
كنت لأنتظر المطر، لأن هذا ...
.الرجل قد إنتهي

481
00:54:17,671 --> 00:54:19,004
ما الأمر؟ -
(دراي) -

482
00:54:19,339 --> 00:54:20,381
.مرحبا

483
00:54:20,548 --> 00:54:23,008
كيف حالك يارجل، هل أنت بخير؟ -
أجل -

484
00:54:23,176 --> 00:54:24,760
إيزي) كيف حالك؟ )

485
00:54:24,928 --> 00:54:26,220
ما الأمر؟

486
00:54:27,389 --> 00:54:28,931
حسناً،أين كُنت؟

487
00:54:29,307 --> 00:54:31,183
كنت أتولي عمل فحسب
هذا كل شيء

488
00:54:31,351 --> 00:54:35,104
شيري) لم تأتي هي أيضاً)
أين هى روح الفريق؟

489
00:54:47,117 --> 00:54:50,035
.هؤلاء الأفارقة يندمجون فى الرقص جداً

490
00:54:59,546 --> 00:55:02,381
... (ياسون)

491
00:55:05,135 --> 00:55:06,677
أين أنت؟

492
00:55:15,687 --> 00:55:17,062
.اللعنة

493
00:56:32,305 --> 00:56:33,514
... أنظر حولك

494
00:56:33,681 --> 00:56:36,475
يارجل، هناك الكثير
.من الفتيات هُنا

495
00:56:36,935 --> 00:56:38,560
.أريد التحدث إليها

496
00:56:39,562 --> 00:56:41,021
.... عندما قلت أن (مايا) أغرقتك

497
00:56:41,189 --> 00:56:43,816
.لم تخبرني أنها أخذت خصيتك معها ...

498
00:56:44,859 --> 00:56:47,486
ماذا تفعل بحق الجحيم هُناك الأن؟

499
00:56:47,654 --> 00:56:48,987
.عليكَ ترك الأمر

500
00:56:49,155 --> 00:56:51,323
أنتَ تجسد مثال سيء
.للشكوي

501
00:56:51,491 --> 00:56:52,658
.إيزي) مُحق)

502
00:56:53,159 --> 00:56:56,829
كلما أظهرت لها المزيد من الإهتمام
.كُلما زادت فى فعل هذا

503
00:57:00,834 --> 00:57:02,709
قد حان الوقت كي
.أقوم بحركتى الخاصة

504
00:57:03,211 --> 00:57:05,254
أنتَ تحاول وعظي و لكن
.أنظر إلى نفسك

505
00:57:05,422 --> 00:57:08,674
إن إستمريت مع هذه الفتاة، فسوف
.تتسبب بأمر تقيدي ضدك

506
00:57:09,134 --> 00:57:12,803
هل حدث لكَ من قبل أن تأتي
هُنا و هي تبحث عنى؟

507
00:57:12,971 --> 00:57:14,638
.أشك فى هذا

508
00:57:17,016 --> 00:57:19,977
.عُذراً يا سيداتي، حسناً

509
00:58:39,432 --> 00:58:40,474
ما الأمر يا عزيزتي؟

510
00:58:40,642 --> 00:58:43,101
.(أنا (أوليفيا -
.(أنا (إيزى -

511
00:58:43,603 --> 00:58:45,604
حقاً؟
.أنا لا

512
00:58:45,772 --> 00:58:47,814
.(لا، لا، إسمي هو (إيزي

513
00:58:48,566 --> 00:58:50,651
.حسناً، ليسَ إسمي الحقيقي

514
00:58:50,818 --> 00:58:52,110
.(بإمكانك دعوتي بـ (تاي

515
00:58:53,821 --> 00:58:56,448
(انا أحب (إيزي -
(أنا أحب (أوليفيا -

516
00:58:59,369 --> 00:59:01,620
يبدو أن (إيزى) نجح
.فى عمله

517
00:59:01,788 --> 00:59:04,957
(إسألنى، أعتقد أن (إيزي
.هُو الشخص الذي سيتلاعب بهِ

518
00:59:20,974 --> 00:59:23,392
.لا أعتقد أنه علي الذهاب

519
00:59:23,810 --> 00:59:26,061
بحقك، لقد أخبرتك أننا
.نَستطيع الإحتفال فى فندقي

520
00:59:26,229 --> 00:59:29,147
أجل، ولكن أنا
.لا أعتقد أنه علي الذهاب

521
00:59:29,315 --> 00:59:32,317
لقد أخبرتيني أنكِ تودين الذهاب -
.... أجل، ولكن لا أريد -

522
00:59:32,485 --> 00:59:34,820
لا أعرف ما أقوله، و أنا أقول الأن
.أنا آسفة

523
00:59:34,988 --> 00:59:37,489
أجل، لا بأس يا عزيزتى
.سوف أعتني بكِ

524
00:59:37,657 --> 00:59:40,492
ألا تعرف، أنه عندما تقول
إمرأة "لا"، فهذا يعني لا؟

525
00:59:40,660 --> 00:59:43,996
الأن،  لاتُصبح مثل الفاشلين
.و من الأفضل أن تبتعد عن طريقي

526
00:59:44,163 --> 00:59:46,665
لا أعتقد أنكَ سمعتني
.إنها لن تذهب معك

527
00:59:49,752 --> 00:59:51,003
.هيّا

528
00:59:54,924 --> 00:59:57,509
.... يوسان)، بحقك يارجل)

529
00:59:57,677 --> 01:00:00,345
توقف -
.أتركه -

530
01:00:01,848 --> 01:00:03,223
.أتركها تذهب

531
01:00:08,396 --> 01:00:10,272
.أنا خارج من هُنا

532
01:00:10,440 --> 01:00:11,857
.مايا) سوف أخذكِ للمنزل)

533
01:00:12,358 --> 01:00:14,693
.أستطيع الإعتناء بنفسي

534
01:01:17,382 --> 01:01:19,675
أعرف أنني سأعثر
.عليكِ هُنا

535
01:01:19,842 --> 01:01:22,427
.أنتِ منظبطة جداً

536
01:01:37,276 --> 01:01:38,860
ماذا حدث لك؟

537
01:01:40,279 --> 01:01:41,488
.لقد سقطت

538
01:01:41,656 --> 01:01:43,949
هل هذا ما يقوله باقي الفريق؟

539
01:01:44,117 --> 01:01:45,867
.بحقك يا (نينا) لا تكونى هكذا

540
01:01:46,494 --> 01:01:48,286
.يبدو أنكَ خُضت شجار

541
01:01:48,454 --> 01:01:50,747
.أراهن أنه كان بسبب فتاة

542
01:01:53,126 --> 01:01:55,669
إن أردت شخص كي يُريحك
.فلن يكون أنا

543
01:01:55,837 --> 01:01:57,045
.(نينا)

544
01:01:57,547 --> 01:02:00,674
.إريك) أعتقد يجب عليكَ الرحيل) -
أرجوكِ -

545
01:02:00,842 --> 01:02:02,676
.لقد إنتهيت

546
01:02:10,685 --> 01:02:13,979
هل نسيتي أنني الشخص
الذي علمكي الرقص؟

547
01:02:15,148 --> 01:02:18,024
كان هذا عرضي كي أنظم رقصه
.و أنتَ سرقته مني

548
01:02:18,192 --> 01:02:19,401
.لذلك نحن مُتساوين

549
01:02:19,569 --> 01:02:23,155
لماذا يجعلكي (مارتين) تُنظمين
أكبر عرض رقص لنا فى العام؟

550
01:02:23,322 --> 01:02:25,991
إلا بالطبع
.إن نمتي معه

551
01:02:26,451 --> 01:02:28,493
أحب هذا عندما تغضبين
.تُصبحين مثيرة جداً

552
01:02:29,954 --> 01:02:31,329
.أنتَ مُجرد وقح

553
01:02:38,504 --> 01:02:41,465
.... نينا)، إن غيرتي رأيك)

554
01:02:41,632 --> 01:02:43,925
أنتى تعرفين أنني ...
.أساندكِ دائماً

555
01:03:02,487 --> 01:03:04,196
مرحبا -
..... ما كان سبب كل هذا العرض -

556
01:03:04,363 --> 01:03:06,031
الذي تقومين به ليلة أمس ؟ ...

557
01:03:06,199 --> 01:03:08,450
من الواضح، أنكَ تحركت
.و كذلك أنا

558
01:03:08,618 --> 01:03:11,328
أنتِ تتحدثين و كأنك الشخص
.الذي غرق

559
01:03:11,996 --> 01:03:15,081
أجل، لقد مهدت فراشك
.لذا إكذب بأمره

560
01:03:17,168 --> 01:03:18,627
ما يعني؟

561
01:03:18,795 --> 01:03:23,715
إسأل (شيري)، انا متأكدة
.أنها ستكون سعيدة كي تُفسر هذا لك

562
01:03:32,850 --> 01:03:34,017
أين هُم الجميع؟

563
01:03:34,727 --> 01:03:36,686
ألن نتدرب؟

564
01:03:37,396 --> 01:03:39,981
.أنتَ مبكر من أجل التغيير

565
01:03:40,733 --> 01:03:42,234
.هذا لأنني رجل جديد

566
01:03:44,278 --> 01:03:47,572
أخيراً، عرفت لماذا
(تعقد الأمر بكَ مع (مايا

567
01:03:48,115 --> 01:03:51,576
لقد حظيت للتو بأفضل وقت فى حياتى -
.لا، لم تفعل -

568
01:03:51,744 --> 01:03:54,996
مع تلكَ الفتاة من الفريق البرازيلى؟ -
.(إسمها (أوليفيا -

569
01:03:55,164 --> 01:04:00,585
و أجل نحن نتحدث طوال الليل
.إلى أن أشرقت علينا الشمس

570
01:04:00,753 --> 01:04:03,505
لابد أنها تملتك شيء ما
.كي تحتفظ بكَ طوال الليل

571
01:04:03,673 --> 01:04:06,550
يارجل، إعتقدت أنكَ
!أكثر تطوراً

572
01:04:06,717 --> 01:04:09,719
لقد قضينا طوال الليل نتحدث
.مُحاولين معرفة بعضنا البعض

573
01:04:09,887 --> 01:04:11,763
حسناً، أنت الأن تحاول
.اللعب بي

574
01:04:11,931 --> 01:04:14,099
.... ما أقوله، كما كنت تقول

575
01:04:14,267 --> 01:04:17,644
بمجرد أن تقع فى الحب
.لن يكون هُناك تراجع

576
01:04:18,104 --> 01:04:21,356
حتي إن تجاوزت ما بعقلك
فربما هُناك شيء أخر؟

577
01:04:22,149 --> 01:04:24,776
.... إسمع، أستطيع شم رائحة الخنجر الذهبي

578
01:04:24,944 --> 01:04:28,321
مثل إبن عمي (تايرل) يستطيع ...
.شَم رائحة لحم الخنزير من على بُعد أربعة مباني

579
01:04:28,489 --> 01:04:32,200
بجانب لستُ الرئيس
.أنا فقير جداً

580
01:04:33,536 --> 01:04:36,037
انا فى الواقع
.جِدي بهذا الأمر

581
01:04:37,665 --> 01:04:39,291
.ليس هذا ما أتحدث عنهُ

582
01:04:39,458 --> 01:04:45,130
حسناً، ماذا سوف تصبح
هي بجانب هذه الحقيبة البسيطة؟

583
01:04:47,884 --> 01:04:49,301
.اوراق هجرة

584
01:04:53,639 --> 01:04:55,891
.... من الأفضل أن تستعيد هذا

585
01:04:56,058 --> 01:04:59,519
و إلا فى المرة القادمة ستكون
.... على مؤخرتك

586
01:04:59,687 --> 01:05:04,190
.لأنني سوف أحطم لكَ رجليك حتي الركبة ...

587
01:05:06,736 --> 01:05:09,487
إيزي)؟ لقد جئت مُبكر؟)

588
01:05:09,655 --> 01:05:11,323
أنا واقع فى الحب
ما رأيك بهذا؟

589
01:05:13,075 --> 01:05:15,035
لنذهب للأعلي
.لدينا عمل كي نقوم به

590
01:05:15,202 --> 01:05:17,329
حسناً -
ما الأمر؟ -

591
01:05:18,456 --> 01:05:19,873
مرحبا -
مرحبا -

592
01:05:22,168 --> 01:05:25,170
هل تستطيعبن مُساعدتى في شيء؟ -
بالتأكيد -

593
01:05:25,838 --> 01:05:27,964
لقد كنت أتحدث
: مع (مايا) و قالت

594
01:05:28,132 --> 01:05:31,217
"لقد مهدت فراشك ولا تكذب بشأن هذا"

595
01:05:31,385 --> 01:05:34,763
و سألتها ماذا تعني بهذا؟
"فقالت: "لماذا لا تسأل (شيري)؟

596
01:05:34,931 --> 01:05:36,640
الأن، لماذا قُلتي هذا؟

597
01:05:37,516 --> 01:05:40,936
ربما لأنها تعتقد أن
.هُناك شيء ما بيننا

598
01:05:41,520 --> 01:05:43,730
.لقد تخطينا هذا الأمر من قبل

599
01:05:49,320 --> 01:05:53,031
مازلت لا تسطيع إخرجها من رأسك -
.... و حتى إن فعلت -

600
01:05:53,199 --> 01:05:56,368
هذا لا يعنى أن شيء ما ...
.حدث بيننا

601
01:06:00,623 --> 01:06:03,917
أتمني أن لا يُبعدنا هذا
.عن الرقص سوياً

602
01:06:04,835 --> 01:06:06,252
.أريد الفوز بهذا

603
01:06:14,553 --> 01:06:17,097
<i>مرحبا، كيف حالكم جميعاً؟
.... أنتم تعرفون اذا يحدث بالأسفل</i>

604
01:06:17,264 --> 01:06:20,266
<i>مرحباً بعودتكم فى اليوم
... الثاني من المُسابقة</i>

605
01:06:20,434 --> 01:06:22,394
<i>!إنها النهائيات</i>

606
01:06:29,735 --> 01:06:32,737
.... خمسة، ستة، سبعة، حسناً

607
01:06:33,948 --> 01:06:36,157
مرحبا، هل أنتِ بخير؟

608
01:06:36,325 --> 01:06:38,868
أجل، أجل
.أنا بخير

609
01:06:39,620 --> 01:06:41,371
حسناً، ما الخطب؟

610
01:06:47,169 --> 01:06:50,255
الطريقة التي أراها بها
.هُو أن (كارلوس) من فقد ماله

611
01:06:50,673 --> 01:06:53,258
إذن، الأمر عائد
.له هُو كي يُعيد القرض

612
01:06:53,426 --> 01:06:55,552
.... أعرف أن (كارلوس) إرتكب خطأ كبير

613
01:06:55,720 --> 01:06:58,930
ولكن فى البرازيل
.سوف تُعامل فريقك كأنه من العائلة

614
01:07:00,766 --> 01:07:02,767
إذن عليكِ الذهاب هناك
.و الفوز فقط

615
01:07:05,229 --> 01:07:08,857
أنا متوترة جداً
.سيكون من الصعب تخطي هذا

616
01:07:09,984 --> 01:07:13,486
عندما أشعر بالتوتر، أذهب
.... في جولة لطيفة من اجل المشي

617
01:07:13,654 --> 01:07:16,448
.و أركز فى تنفسي، حاولي ...

618
01:07:17,992 --> 01:07:20,994
.بحقك، سأسير معكِ

619
01:07:21,162 --> 01:07:22,704
ألا يتوجب عليك الإستعداد؟

620
01:07:23,372 --> 01:07:25,123
.لن أترككِ هكذا

621
01:07:25,291 --> 01:07:27,333
و عندما تكونين هناك
.... تقومين بعملكِ

622
01:07:27,501 --> 01:07:29,961
.سأكون هُنا، أشاهدكِ و أنتِ ترقصين ...

623
01:07:30,713 --> 01:07:32,297
.شكراً

624
01:07:43,350 --> 01:07:46,394
صفقوا لأول مُتنافس
.... من الخمسة لدينا

625
01:07:46,562 --> 01:07:49,272
.... (الإنقلاب)

626
01:09:41,385 --> 01:09:44,262
متوترة؟ -
.لا، أنا بخير -

627
01:09:44,430 --> 01:09:48,266
عليك أن تكونى هكذا
.لن يكون هُناك شيء أكبر من هذا

628
01:09:48,434 --> 01:09:51,352
.بالتأكيد، لدي إحساس تجاهه

629
01:09:51,520 --> 01:09:53,646
.يوسان) يعمل بطريقة جميلة عليه)

630
01:09:53,814 --> 01:09:55,940
.كما قلت، إنه أمر كبير

631
01:09:56,400 --> 01:09:58,526
أعتقد أن الأمر أكبر
.من كونه مسابقة

632
01:09:58,694 --> 01:10:00,236
حقاً؟

633
01:10:00,404 --> 01:10:03,615
(أجل، إنه مازال يتصل بـ (مايا
.و هي لاتجيب عليه

634
01:10:03,782 --> 01:10:05,575
.هذا يؤثر عليه

635
01:10:05,743 --> 01:10:07,911
.أجل، إنه أمر مؤسف لكلاهُم

636
01:10:09,288 --> 01:10:13,124
أترين، لا أستطيع المُساعدة
.... ولكن ألاحظ فى كل مرة يلتقط فيها (ياسون) هاتفه

637
01:10:13,292 --> 01:10:16,044
.يترك على وجهكِ نظرة غريبة ..

638
01:10:16,212 --> 01:10:19,047
كما و أنكِ فعلت شيء ...
.كان لايجب عليكِ فعله

639
01:10:19,215 --> 01:10:21,674
.ربما أشعر بالآسي عليه

640
01:10:23,385 --> 01:10:24,761
.... أتعرفين، النظرة التى رأيتها

641
01:10:24,929 --> 01:10:28,473
تبدو تماماً عندنا يحصل
.... الفأر على أخر قطعة من الجبن

642
01:10:28,641 --> 01:10:30,433
.ولا يُريد مشاركتها ...

643
01:10:30,601 --> 01:10:34,354
و الأن الفأر يشعر بالذنب
.حيال هذا

644
01:10:34,521 --> 01:10:36,564
.ديري) أنتَ تتعثر)

645
01:10:40,319 --> 01:10:43,363
انا لا أتدخل فى أمورك
.فلا تتدخل فى أموري

646
01:10:45,241 --> 01:10:47,200
.... (أنظري لهذا يا (شيري

647
01:10:47,368 --> 01:10:50,912
عندما نصعد إلى ذلك
... المسرح، إن لم يبقي تفكير (يوسان) كما هُو

648
01:10:51,080 --> 01:10:54,082
."الأخبار الجديدة ستكُون "خسارتنا جميعاً

649
01:10:54,250 --> 01:10:56,960
..... إذن، إن كان لديكِ قطعة ثمينة من المعلومات

650
01:10:57,127 --> 01:11:00,088
..... التى قد تغير أو تؤثر على الأحداث

651
01:11:00,256 --> 01:11:01,839
.هذا هو الوقت المُناسب لإضافتها ...

652
01:12:56,747 --> 01:12:59,332
أين كُنت؟

653
01:13:00,000 --> 01:13:02,960
... كان علي الإهتمام ببعض الأمور -
هل هو شيء متعلق بـ (أوليفيا)؟ -

654
01:13:03,962 --> 01:13:05,171
.أجل، إنها بحاجة لمُساعدتى

655
01:13:05,339 --> 01:13:07,340
إن كنا سنفوذ بهذا
.أريدك أن تركز فقط

656
01:13:07,508 --> 01:13:09,467
أتعرف ما هي مُشكلتك؟

657
01:13:10,010 --> 01:13:12,136
.أنتَ تفكر بنفسك دائماً

658
01:13:12,304 --> 01:13:15,598
إن كنت تحاول فعلاَ التغير
.... من طبيعة شخص ما

659
01:13:15,766 --> 01:13:17,934
.ربما كانت (مايا) لا تزال معك ...

660
01:14:15,742 --> 01:14:17,827
إن لم تصعدوا هنا يارفاق
... بعد 10 دقائق

661
01:14:17,995 --> 01:14:19,954
.سيتحتم علي وضع أحد ما فى مكانكم ..

662
01:14:20,122 --> 01:14:22,039
.لا بأس، سوف نصعد مُؤخراً

663
01:14:24,251 --> 01:14:25,751
.لنفعلها فحسب

664
01:14:25,919 --> 01:14:30,214
(إن صعدنا هُناك بدون (ياسون
.فسوف نضيع

665
01:14:46,190 --> 01:14:49,192
.(مايا)، أنا (شيري)

666
01:14:49,359 --> 01:14:51,736
.هناك شيء أود إخبارك بهِ

667
01:14:51,904 --> 01:14:54,906
.صَفقوا لثالث مُتسابقينا

668
01:15:29,107 --> 01:15:31,192
.... أنا أعرف أنكِ مُنزعجة مني

669
01:15:32,319 --> 01:15:36,280
و لكِن لايُمكنك ترك مشاعرك
.تأتي فى طريق تحركنا

670
01:15:36,448 --> 01:15:38,574
.... لأكون صريحة

671
01:15:39,034 --> 01:15:43,496
انا لاأشعر بأي شيء نحوك
.و أحب هذه الطريقة فعلاً

672
01:15:45,832 --> 01:15:48,334
انا لا أصدقك -
.هذا لايهم -

673
01:15:49,878 --> 01:15:52,880
لأن هذه أخر مرة
.سنرقص فيها سوياً

674
01:15:53,048 --> 01:15:55,049
.سوف أبدأ بفريقي الخاص

675
01:16:05,143 --> 01:16:06,310
... (يا فريق (فيوجين

676
01:16:06,478 --> 01:16:08,646
أريدكم على الجوانب ...
.بعد دقيقتان

677
01:16:09,273 --> 01:16:10,815
.... نحن ننتظر واحد منا

678
01:16:11,233 --> 01:16:13,568
إن لم يكن هُنا حينها
.فسيتوجب عليكُم التنازل

679
01:16:13,735 --> 01:16:15,528
ماذا؟ -
.هذه القوانين -

680
01:16:17,823 --> 01:16:20,992
.سيكون هنا -
حسناً -

681
01:16:23,120 --> 01:16:25,121
.... لكُل معجبين الهيب هوب

682
01:16:25,289 --> 01:16:27,707
سوف نعطيها لكُم
.... بالنكهة الأوربية

683
01:16:27,874 --> 01:16:30,251
الفريق التالي هذا
.... أفضل الفرق الأوربية

684
01:16:30,419 --> 01:16:34,839
و هو أيضاً بطل العالم ...
.فى الهيب هوب

685
01:16:35,007 --> 01:16:40,344
إصنعوا بعض الضوضاء ...
.(للـ (الخطوات الطائرة

686
01:16:56,194 --> 01:16:58,529
هل أنت بخير؟ -
أجل -

687
01:16:58,697 --> 01:17:00,573
كيف سار الأمر مع (مايا)؟

688
01:17:01,241 --> 01:17:02,533
.لم يسر بشكل جيد

689
01:18:26,702 --> 01:18:29,078
هيّا يا أخي
.هذه لحظتك

690
01:18:29,246 --> 01:18:31,247
.يجب أن تُركز فى اللعب

691
01:18:31,415 --> 01:18:32,915
.... أعرف هذا يارجل

692
01:18:33,083 --> 01:18:36,836
و لكن بدون (مايا)، هذا
.لا يعني شيء

693
01:18:37,003 --> 01:18:38,671
.سوف أتركه بالفعل

694
01:18:38,839 --> 01:18:40,131
هل قصدت هذا فعلاً؟

695
01:18:45,929 --> 01:18:49,306
أعرف أنني لم أتوقع أن تكوني
.هُناك من أجلي عندما لم أكن هُناك من أجلي

696
01:18:49,474 --> 01:18:52,560
إن أردتي الذهاب
.إلى جامعة كولومبيا فسوف أساندك فى هذا

697
01:18:52,728 --> 01:18:54,687
لديهم فرق للرقص
.فى الساحل الغربي

698
01:18:56,523 --> 01:18:57,982
هل ستنتقل هُناك
من أجلي؟

699
01:18:58,150 --> 01:18:59,650
..... هذا ما أقوله

700
01:18:59,818 --> 01:19:02,236
أريد أن أكون أفضل صديق
.الذي تستطيعين الإعتماد عليه

701
01:19:02,988 --> 01:19:07,658
حتي و إن كُنتي عجوزة
.و متجعة وسمينة

702
01:19:17,502 --> 01:19:20,713
تحياتي لكم، أنتم تعرفون
.... "كيف تكون الأمور فى "تفوق على العالم

703
01:19:20,881 --> 01:19:25,301
أعطونا المزيد من الحب
.(لفريق (فيوجن

704
01:21:50,864 --> 01:21:55,826
حسناً، الحكُام قد وصلوا
.إلى نتيجة نهائية

705
01:21:55,994 --> 01:21:58,037
هل أنتم مستعدين؟

706
01:21:58,705 --> 01:22:03,542
بطل مسابقة
.... تفوق على العالم" لعام 2010"

707
01:22:06,504 --> 01:22:10,841
.(من خلف الممر، فريق (وندريسون فيوجن ...

708
01:22:39,537 --> 01:22:40,537
ما كان كُل هذا؟

709
01:22:40,705 --> 01:22:44,667
حسناً، لو لم يكُن أنت
.لم كُنت تمكنت من الصعود للمسابقة

710
01:22:44,834 --> 01:22:46,043
ماذا بشأن قرض المال؟

711
01:22:46,211 --> 01:22:49,880
سيتوجب علينا رقص
.السامبا فى الفندق إلى أن نُسدده

712
01:22:50,715 --> 01:22:52,716
.كُنت أريد دائماً تعلم السامبا

713
01:22:58,974 --> 01:23:00,057
.مرحبا

714
01:23:01,559 --> 01:23:03,435
.(يوسان)

715
01:23:04,688 --> 01:23:07,481
ألم تقل أنكَ
سوف تُعلمني؟

716
01:23:07,649 --> 01:23:09,191
.لقد فعلت للتو

717
01:23:09,359 --> 01:23:11,568
بدون فريقك
.أنتَ نكرة

718
01:23:11,736 --> 01:23:13,570
أتريد مُنافستي شخص لشخص؟

719
01:23:17,742 --> 01:23:19,034
.لنفعل هذا

720
01:24:44,162 --> 01:24:45,996
..هذا صحيح

721
01:25:08,186 --> 01:25:09,561
.الأن قد تعلمت

722
01:25:15,562 --> 01:26:50,562
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)

