1
00:00:38,541 --> 00:00:45,713
(الأسطورة الحقيقية)

2
00:00:46,118 --> 00:01:01,808
تمت الترجمة بواسطة: ولــــــــد مــــــــكــــة
alkaaaaser@hotmail.com

3
00:01:03,809 --> 00:01:17,809
تعديل التوقيت
محمد حشيش
0126161575

4
00:03:20,973 --> 00:03:22,729
بسرعة , اتبعوني

5
00:03:27,800 --> 00:03:36,151
!اقتله

6
00:03:54,240 --> 00:03:55,753
الرماة , احمونا

7
00:03:55,880 --> 00:03:56,949
نعم , سيدي -
البقية , اتبعوني -

8
00:03:57,120 --> 00:04:02,717
!اقتل -

9
00:04:17,160 --> 00:04:18,195
!سأقتلكم جميعاً -

10
00:04:18,640 --> 00:04:20,073
ابناء العاهرة

11
00:04:23,360 --> 00:04:23,997
سأقتلكم

12
00:04:29,520 --> 00:04:31,192
أبناء العاهرة

13
00:04:32,600 --> 00:04:34,113
صاحب السمو , هل أنت بخير؟ -

14
00:04:34,480 --> 00:04:36,118
سو" , لنخرج من هنا" -

15
00:04:36,400 --> 00:04:38,038
ما" ابقى بالخلف" -
يوان" تعال معي"

16
00:04:38,366 --> 00:04:39,338
!حاضر , سيدي -

17
00:04:39,880 --> 00:04:40,596
!أيها اللقيط -

18
00:04:49,560 --> 00:04:51,391
!ابن العاهرة -

19
00:05:18,880 --> 00:05:21,075
!أيها اللقيط

20
00:05:21,240 --> 00:05:21,752
!أبناء العاهرة

21
00:06:38,240 --> 00:06:39,275
!"ما"

22
00:07:26,320 --> 00:07:28,356
يوان" , خذ الأمير إلى مكان أمن"

23
00:07:31,760 --> 00:07:32,875
"سو" -

24
00:07:35,040 --> 00:07:35,836
!لنذهب -

25
00:07:46,760 --> 00:07:47,397
يا صاحب السمو -

26
00:07:47,920 --> 00:07:50,150
أخشى أن "سو" قد هلك

27
00:07:51,360 --> 00:07:54,670
ميت؟ -
هل أنت متأكد؟

28
00:07:55,080 --> 00:07:58,356
"خذ فريق من النخبة للبحث عن جنرال "سو

29
00:07:59,400 --> 00:08:02,039
حياً أو ميتاً
أريده هنا

30
00:08:02,520 --> 00:08:03,589
حالاً , سيدي -

31
00:08:04,360 --> 00:08:07,158
"لقد عاد "سو -

32
00:08:08,640 --> 00:08:10,312
أيها الجنود , خذوه للطبيب -

33
00:08:10,520 --> 00:08:11,111
حاضر , سيدي -

34
00:08:14,520 --> 00:08:15,077
أخي العزيز -

35
00:08:19,680 --> 00:08:22,956
يا صاحب السمو -
أنا والعقيد "ما" قد عدنا

36
00:08:23,160 --> 00:08:25,879
سو" , لقد كنت مثالي" -

37
00:08:27,360 --> 00:08:28,110
تفضل بالجلوس

38
00:08:28,600 --> 00:08:29,237
شكراً لك -

39
00:08:33,680 --> 00:08:34,237
"سو" -

40
00:08:35,440 --> 00:08:36,998
لقد أنقذت حياتي

41
00:08:38,360 --> 00:08:40,237
سأطلب من الإمبراطور

42
00:08:41,200 --> 00:08:43,395
"أن يجعلك حاكم "هوبي

43
00:08:43,600 --> 00:08:45,079
أنا ممتن لمكافأتك -

44
00:08:45,520 --> 00:08:48,717
لكني لا أستحق كل الفضل

45
00:08:48,960 --> 00:08:51,758
يوان" أكثر كفؤاً مني"

46
00:08:53,440 --> 00:08:55,954
أعلم أن "يوان" أخاك بالرضاعة -

47
00:08:57,200 --> 00:08:58,792
وشقيق زوجتك

48
00:08:59,800 --> 00:09:02,189
لكنه متهور جداً

49
00:09:02,480 --> 00:09:04,391
"تحتاج أن تسيطر على "يوان

50
00:09:12,480 --> 00:09:13,959
أتمنى أن تقبلها

51
00:09:15,320 --> 00:09:16,275
يا رفاق -

52
00:09:17,120 --> 00:09:19,714
"قادنا جنرال "سو
إلى عدد لا يحصى من الانتصارات

53
00:09:20,320 --> 00:09:22,788
سقط الأعداء تحت سيفه

54
00:09:23,400 --> 00:09:26,073
لنشرب نخب انتصاراتنا -

55
00:09:26,414 --> 00:09:28,397
!في صحتكم

56
00:09:33,960 --> 00:09:35,712
ما" , هذا لك"

57
00:09:36,880 --> 00:09:37,596
لا أستطيع القبول -

58
00:09:38,040 --> 00:09:41,157
سيف عظيم يستحق محارب عظيم -
ألا تريده؟

59
00:09:41,360 --> 00:09:41,837
لا -

60
00:09:42,200 --> 00:09:43,155
بالطبع , أريده

61
00:09:43,400 --> 00:09:44,196
إذن هو لك -

62
00:09:44,400 --> 00:09:44,912
شكراً -

63
00:09:46,415 --> 00:09:49,415
استخدمه في الخير -
نعم , أعدك -

64
00:09:53,000 --> 00:09:54,433
لماذا لا تشرب؟ -

65
00:09:57,960 --> 00:10:00,030
على المحارب أن يحذر من الشرب -

66
00:10:00,640 --> 00:10:02,312
رشفة مع انتصارنا لا بأس بها -

67
00:10:02,720 --> 00:10:03,914
سأطلب منهم أن يأتوا ويشربوا معك

68
00:10:04,280 --> 00:10:05,713
معكم هنا -
لا حاجة لي

69
00:10:09,640 --> 00:10:12,359
أنت أخي -
سيحترمونك

70
00:10:14,720 --> 00:10:17,792
عليك أن تعتني بالقوات عند رحيلي

71
00:10:18,600 --> 00:10:19,237
لم ذلك؟ -

72
00:10:20,320 --> 00:10:23,153
تتخذ الإحتياطات مبكر جداً

73
00:10:23,360 --> 00:10:24,270
!هراء -

74
00:10:25,120 --> 00:10:28,112
لقد قررت العودة لمنزلي

75
00:10:28,360 --> 00:10:30,749
ماذا؟ -
لقد ربحت للتو معركة كبيرة

76
00:10:31,640 --> 00:10:34,108
هذه لحظتك , لا تذهب بعيداً

77
00:10:34,360 --> 00:10:36,396
لقد اتخذت قراري , سأرحل غداً -

78
00:10:37,680 --> 00:10:41,468
بصراحة , أنت ملائم أكثر للمعارك

79
00:10:42,960 --> 00:10:44,473
....لقد طلبت من الأمير

80
00:10:44,960 --> 00:10:46,393
أن يجعلك الحاكم

81
00:10:47,600 --> 00:10:49,556
الأمير يحتقرني -

82
00:10:49,800 --> 00:10:50,755
أعلم -

83
00:10:51,680 --> 00:10:53,557
لكن إذا لم أكن هنا

84
00:10:53,680 --> 00:10:56,319
سينظر إليك بشكل مختلف

85
00:10:56,560 --> 00:10:59,552
منذ أن كنا صغاراً -
أحصل دائماً على ما لا تريده

86
00:11:00,000 --> 00:11:01,991
لا أشعر كأني رجل

87
00:11:02,800 --> 00:11:05,997
لقد كبرنا معاً -
شاركت كل شيء معك

88
00:11:07,400 --> 00:11:08,719
ألا تريد حقاً أن تصبح الحاكم؟ -

89
00:11:10,640 --> 00:11:13,473
(أطمح في الحصول على أعلى رتبة في (الووشو -

90
00:11:14,131 --> 00:11:17,007
وأريد أن أبدأ مدرستي الخاصة
لكي أستطيع تعليم الآخرين

91
00:11:17,760 --> 00:11:18,875
(عندما يزدهر تدريبي للــــ(ووشو

92
00:11:19,480 --> 00:11:20,879
سأدرك المعنى الحقيقي للحياة

93
00:11:21,800 --> 00:11:23,472
أمنيتي الآخرى

94
00:11:24,440 --> 00:11:28,433
"أن أحصل على عائلة من "ينغ

95
00:11:28,680 --> 00:11:30,955
ونعيش بسلام معاً

96
00:11:31,240 --> 00:11:33,276
أنت و أختي الصغيرة؟ -

97
00:11:39,480 --> 00:11:40,310
"سو"

98
00:11:41,760 --> 00:11:43,637
أتمنى لكليكما التوفيق

99
00:11:43,920 --> 00:11:45,069
لقد كنت كريم جداً

100
00:11:45,840 --> 00:11:46,909
يوماً ما

101
00:11:48,240 --> 00:11:49,753
سأرد لك الجميل

102
00:11:52,720 --> 00:11:53,596
!هذا عظيم -

103
00:12:44,000 --> 00:12:48,869
...# أتى الضيوف لرؤية والدي #...

104
00:12:49,400 --> 00:12:53,552
...# والداي ليسوا موجودين #...

105
00:12:54,320 --> 00:12:59,519
...# طلبت من الضيوف الجلوس #...

106
00:12:59,960 --> 00:13:04,556
...# بعدها صببت لهم الشاي #...

107
00:13:09,160 --> 00:13:09,751
مرة آخرى

108
00:13:17,200 --> 00:13:18,918
أفعى

109
00:13:19,520 --> 00:13:21,795
!أفعى على قدمك

110
00:13:24,040 --> 00:13:25,234
لقد كذبت -

111
00:13:26,000 --> 00:13:28,833
انظري إلى نفسك , والدة -
ومازلت نشيطة جداً

112
00:13:29,181 --> 00:13:31,907
أنت لا تعيرنا أي اهتمام -
تتدرب الووشو طوال اليوم فقط

113
00:13:32,360 --> 00:13:34,396
من الذي لا يعيرك أي اهتمام؟ -

114
00:13:34,600 --> 00:13:36,909
أمي! أبي! ماذا عني؟ -

115
00:13:37,200 --> 00:13:38,474
النجدة , أنقذني -

116
00:13:39,120 --> 00:13:40,155
ماالذي يجري هنا؟ -

117
00:13:40,400 --> 00:13:41,549
أريد أن ألعب -

118
00:13:42,960 --> 00:13:44,234
أنتما والدين

119
00:13:44,920 --> 00:13:45,989
لكنكما تتصرفان كالأطفال المجانين

120
00:13:46,395 --> 00:13:47,674
أبي -

121
00:13:48,560 --> 00:13:49,197
جدي -

122
00:13:52,200 --> 00:13:53,758
"الصغير "فنغ -

123
00:13:56,600 --> 00:13:58,511
أعطني عناق

124
00:14:01,280 --> 00:14:02,235
جدي -

125
00:14:02,520 --> 00:14:03,555
هل كنت جيداً؟ -

126
00:14:04,640 --> 00:14:06,039
لدي بعض الأخبار

127
00:14:06,720 --> 00:14:10,190
سيعود "يوان" لزيارتنا

128
00:14:10,360 --> 00:14:11,315
سيعود أخي للمنزل؟ -

129
00:14:13,200 --> 00:14:15,919
بعد كل هذه السنوات -

130
00:14:17,200 --> 00:14:19,555
علمت أنه سيعود في يوم ما

131
00:14:20,040 --> 00:14:22,270
ينغ" , لنخرج أفضل النبيذ" -

132
00:14:22,480 --> 00:14:23,754
يجب أن نحتفل

133
00:14:26,560 --> 00:14:27,231
ابني -

134
00:14:29,680 --> 00:14:31,238
يوان" هو الحاكم الأن"

135
00:14:31,720 --> 00:14:33,995
أشك بأنها ستكون أكثر من زيارة عادية

136
00:14:34,400 --> 00:14:36,675
عليك أن تكون حذرا

137
00:14:37,120 --> 00:14:38,712
أبي , أنت تقلق كثيراً -

138
00:14:38,960 --> 00:14:40,518
هل مازلت تفكر بوالده الحقيقي؟

139
00:14:41,000 --> 00:14:43,514
لم ينطق "يوان" بكلمة عنه

140
00:14:43,720 --> 00:14:46,917
هو يعلم لماذا قتلت والده

141
00:14:47,160 --> 00:14:49,355
عدم الذكر لا يعني النسيان -

142
00:14:49,640 --> 00:14:51,790
ربيته و"ينغ" كأحد أبنائك -

143
00:14:52,040 --> 00:14:53,792
ينغ" هي زوجتي"
نحن عائلة واحدة

144
00:14:54,000 --> 00:14:55,035
ينبغي ألا توجد مشاعر قاسية

145
00:14:55,280 --> 00:14:56,918
توقف عن القلق

146
00:14:58,080 --> 00:15:00,753
أتمنى أن تكون محقاً -

147
00:15:23,920 --> 00:15:24,591
شكراً لك -

148
00:15:26,880 --> 00:15:29,110
شكراً لك , من هنا من فضلك

149
00:15:29,640 --> 00:15:30,595
شكراً

150
00:15:32,000 --> 00:15:32,512
شكراً لك

151
00:15:32,800 --> 00:15:35,109
!أسرعي! أسرعي -
تُفتح مدرسة أبي اليوم

152
00:15:35,280 --> 00:15:38,033
أريد مشاهدة رقص الأسد

153
00:15:42,520 --> 00:15:43,236
أخفض العربة

154
00:15:45,840 --> 00:15:46,795
ارفع العربة

155
00:15:57,520 --> 00:16:00,159
هل مازلت تتذكريني؟ -

156
00:16:01,440 --> 00:16:04,352
بالطبع ,  أنت أخي الوحيد -

157
00:16:07,000 --> 00:16:08,956
"صغيري "فينغ
"هذا العم "يوان

158
00:16:09,172 --> 00:16:10,266
الصغير فنغ؟ -

159
00:16:10,720 --> 00:16:12,312
"أنت ابن "سو

160
00:16:13,480 --> 00:16:14,674
ينبغي أن تكون شجاع

161
00:16:14,760 --> 00:16:17,513
أبي , يفتقدك حقاً -

162
00:16:20,480 --> 00:16:23,392
حقاً! إذن لنحتفل بعيد ميلاده

163
00:16:23,640 --> 00:16:25,073
يجب أن أخبرك شيئاً -
أخبريني لاحقاً -

164
00:16:25,278 --> 00:16:26,427
!تعال

165
00:16:27,000 --> 00:16:30,072
نبدو ثلاثتنا كعائلة

166
00:16:46,800 --> 00:16:47,789
أبي العزيز

167
00:16:50,000 --> 00:16:51,558
عيد ميلاد سعيد

168
00:16:52,320 --> 00:16:53,799
توقيتك مثالي -

169
00:16:54,280 --> 00:16:55,554
يفتقدك الجميع

170
00:16:56,080 --> 00:16:58,799
نحن سعداء جداً بعودتك

171
00:16:59,040 --> 00:17:01,110
أبي , أنا لم أرد الجميل لك

172
00:17:01,720 --> 00:17:05,474
"لتربيتك لي ولــ"ينغ

173
00:17:06,680 --> 00:17:08,113
تدهورت صحتي -

174
00:17:08,640 --> 00:17:10,278
أخذ العمر حصيلة أفعاله

175
00:17:10,760 --> 00:17:12,432
لا أملك الكثير من الأيام الجيدة

176
00:17:13,720 --> 00:17:15,836
لكني أصلي كل يوم

177
00:17:16,520 --> 00:17:17,999
لعودتك الأمنة

178
00:17:21,560 --> 00:17:22,436
تعال

179
00:17:23,400 --> 00:17:27,837
لدينا الكثير لنعوض عنه

180
00:17:29,920 --> 00:17:30,352
تعال

181
00:17:36,400 --> 00:17:37,230
جدي -

182
00:17:42,880 --> 00:17:45,758
كان أنا من قتل والدك -

183
00:17:47,320 --> 00:17:50,676
أحبك "سو" مثل أخاه

184
00:17:53,600 --> 00:17:56,398
أعفو عن عائلته أرجوك

185
00:17:57,240 --> 00:17:58,116
أبي -

186
00:17:58,880 --> 00:18:01,075
أنت تفكر قليلاً بابنك -

187
00:18:04,800 --> 00:18:08,395
تمادى والدك كثيراً بقبضة السموم الخمسة -

188
00:18:09,160 --> 00:18:11,754
تحول إلى شرير وقتل الكثيرين

189
00:18:12,040 --> 00:18:12,552
!أنت

190
00:18:16,840 --> 00:18:19,434
كان علي إيقافه

191
00:18:19,680 --> 00:18:22,558
أكملت قبضة السموم الخمسة -

192
00:18:23,520 --> 00:18:24,953
هل ظننت أني سأنسى؟

193
00:18:26,560 --> 00:18:29,120
بأنك قتلت والدي؟

194
00:18:42,640 --> 00:18:43,993
بعدما قتلته

195
00:18:44,760 --> 00:18:46,876
أجبرتني على أن أكون ابنك

196
00:18:47,600 --> 00:18:49,238
أخبرت الجميع

197
00:18:50,400 --> 00:18:51,879
أن أبي استحق الموت

198
00:18:52,800 --> 00:18:53,357
صحيح؟

199
00:18:54,480 --> 00:18:58,837
أنا الوحيد الذي عليك أن تكره -

200
00:19:00,520 --> 00:19:02,556
ابنك سرق أختي الوحيدة -

201
00:19:24,440 --> 00:19:25,634
أيها الحاكم , لقد أمسكنا بها -

202
00:19:29,440 --> 00:19:30,111
!أمي -

203
00:19:31,920 --> 00:19:32,989
لا تلمس أختي أبداً -

204
00:19:36,040 --> 00:19:37,189
لم ألُمكِ أبداً

205
00:19:40,120 --> 00:19:42,156
ينغ" , نحن أخيراً سوية"

206
00:19:42,400 --> 00:19:43,719
ماالذي ستفعله لــ"سو"؟ -

207
00:19:43,960 --> 00:19:45,996
عمي , ماذا في يدك؟ -

208
00:19:46,840 --> 00:19:47,750
إنه رأس كبير -

209
00:19:48,160 --> 00:19:50,469
لنذهب لتقديم الإحترام لجدك الحقيقي

210
00:19:51,080 --> 00:19:52,195
لنذهب معاً -

211
00:19:53,600 --> 00:19:55,909
عاملك "سو" كأخيه بالدم

212
00:20:02,160 --> 00:20:02,672
أمي -

213
00:20:10,280 --> 00:20:12,396
شكراً لك -

214
00:20:12,600 --> 00:20:13,999
المعذرة  , ابتعدوا عن الطريق -

215
00:20:14,120 --> 00:20:14,836
!السيد الشاب

216
00:20:15,120 --> 00:20:16,951
شيء فظيع حدث

217
00:20:17,200 --> 00:20:18,189
ماالذي يجري؟ -

218
00:20:18,440 --> 00:20:20,795
قتل "يوان" السيد المُسن -

219
00:20:21,000 --> 00:20:22,956
جاء من أجل الانتقام

220
00:20:23,600 --> 00:20:24,430
السيد الشاب

221
00:20:26,000 --> 00:20:26,512
!أبي

222
00:20:34,680 --> 00:20:35,430
!أبي

223
00:20:39,200 --> 00:20:39,996
!أبي

224
00:20:42,000 --> 00:20:42,637
!أبي

225
00:20:43,560 --> 00:20:44,072
!أبي

226
00:20:46,560 --> 00:20:47,151
!أبي

227
00:23:11,000 --> 00:23:11,512
أبي -

228
00:23:13,760 --> 00:23:14,829
مضت 18 سنة

229
00:23:17,160 --> 00:23:19,310
اليوم , انتقمت لموتك أخيراً

230
00:23:19,920 --> 00:23:21,638
سامحني لأنها استغرقت مني وقتاً طويلاً

231
00:23:28,880 --> 00:23:29,710
تعال , "فنغ" الصغير

232
00:23:30,760 --> 00:23:31,351
أخي -

233
00:23:33,240 --> 00:23:35,117
تعال , "فنغ" الصغير -

234
00:23:42,200 --> 00:23:43,349
قدّم الاحترام لجدك الحقيقي

235
00:23:46,560 --> 00:23:48,278
أيها الحاكم , "سو" هنا -

236
00:23:48,960 --> 00:23:51,155
يوان"  , كيف أمكنك؟" -

237
00:24:05,400 --> 00:24:05,957
!توقف -

238
00:24:07,200 --> 00:24:08,349
التوأم الحديدي , تنحيا جانباً

239
00:24:08,600 --> 00:24:11,672
يجب أن أرحب بصهري

240
00:24:11,920 --> 00:24:12,477
!"يوان" -

241
00:24:12,720 --> 00:24:15,234
عاملك أبي دائماً كأحد أبنائه

242
00:24:15,440 --> 00:24:16,668
كيف أمكنك؟

243
00:24:18,680 --> 00:24:19,271
"سو" -

244
00:24:19,720 --> 00:24:21,392
كن حذراً

245
00:24:21,640 --> 00:24:23,676
سو" , اهرب"
سنكون بخير

246
00:24:24,480 --> 00:24:27,916
سيكون دمك مقابل دم والدي -

247
00:25:02,640 --> 00:25:04,198
إنه درع الظلام الذهبي -

248
00:25:08,160 --> 00:25:10,549
مخيط في لحمي بوصة تلو البوصة

249
00:25:11,200 --> 00:25:13,430
أنا منيع

250
00:25:28,760 --> 00:25:31,513
قبضتك أصلب من شفرة السيف

251
00:26:29,120 --> 00:26:30,189
قبضة السموم الخمسة؟ -

252
00:26:52,720 --> 00:26:53,550
!"سو"

253
00:27:33,040 --> 00:27:33,677
!"سو"

254
00:27:40,120 --> 00:27:42,634
أتعلم ما قاله أباك قبل أن يموت؟ -

255
00:27:43,320 --> 00:27:44,719
توسل إلي لأبقي على حياتك

256
00:27:45,080 --> 00:27:48,197
ليس لديك إنسانية -

257
00:27:48,440 --> 00:27:49,475
لقد كرهت عائلتك -

258
00:27:50,200 --> 00:27:51,315
لوقتٍ طويـــل

259
00:27:51,640 --> 00:27:52,356
!أبي -

260
00:27:52,640 --> 00:27:53,117
فنغ" الصغير" -

261
00:27:53,400 --> 00:27:54,435
عمي -

262
00:27:55,080 --> 00:27:56,559
لا تؤذي أبي أرجوك

263
00:27:57,407 --> 00:27:58,305
فنغ" الصغير" -

264
00:27:59,520 --> 00:28:00,839
اهرب بعيداً

265
00:28:01,040 --> 00:28:02,189
!توقف! توقف -

266
00:28:02,400 --> 00:28:05,631
اهرب "فنغ" الصغير -
أرجوك , عمي -

267
00:28:05,760 --> 00:28:07,671
تعال "فنغ" الصغير , سأتوقف -

268
00:28:09,680 --> 00:28:13,116
من أجل ابنك , سأدعك تذهب

269
00:28:14,880 --> 00:28:15,471
أخي -

270
00:28:16,520 --> 00:28:17,396
أخي

271
00:28:21,760 --> 00:28:24,228
!"سو" -
!أبي -

272
00:28:24,360 --> 00:28:26,157
أنت عم "فنغ" الصغير -

273
00:28:26,400 --> 00:28:27,150
"لا تفعلي , "فنغ -

274
00:28:28,920 --> 00:28:30,194
!أمي -

275
00:28:30,680 --> 00:28:31,476
!"ينغ" -

276
00:28:33,480 --> 00:28:35,471
لينقذها احدكم

277
00:28:36,200 --> 00:28:37,349
!"ينغ"

278
00:28:37,600 --> 00:28:38,919
أيها الحاكم , الماء سريع للغاية -

279
00:29:28,200 --> 00:29:29,076
"سو" -

280
00:29:29,560 --> 00:29:30,470
"سو"

281
00:31:33,120 --> 00:31:35,111
طبيبة "يو" , لقد استيقظ

282
00:31:36,400 --> 00:31:37,230
"سو"

283
00:31:38,200 --> 00:31:40,794
لا داعي للقلق , هو بخير -

284
00:31:41,040 --> 00:31:41,836
أنت؟ -

285
00:31:42,640 --> 00:31:44,073
"هذه الطبيبة "يو -

286
00:31:44,240 --> 00:31:46,037
لقد أنقذت حياتنا وعالجت جروحك -

287
00:31:46,280 --> 00:31:48,236
أخبرتني "ينغ" كل شيء -

288
00:31:48,520 --> 00:31:49,999
أنت في مأمن الأن

289
00:31:50,240 --> 00:31:52,959
(أنا لوحدي هنا في جبل (بيدو

290
00:31:53,760 --> 00:31:55,432
يمكنك البقاء طالما تريد

291
00:31:55,720 --> 00:31:56,789
شكراً لك -

292
00:31:57,720 --> 00:31:59,870
ابقى ساكناً , ما تزال هناك -
آثار للسموم في دمك

293
00:32:01,040 --> 00:32:02,792
من حسن حظك أنك قوي

294
00:32:03,280 --> 00:32:05,111
كنت قادرة على استخراج السم

295
00:32:05,800 --> 00:32:07,916
شخص ما ليس قوياً سيكون ميتاً الأن

296
00:32:23,280 --> 00:32:25,396
كوني حذرة  , دمي سام -

297
00:32:26,240 --> 00:32:27,036
لا تقلق -

298
00:32:27,280 --> 00:32:30,113
درست الطبيبة "يو" كل الأعشاب

299
00:32:30,360 --> 00:32:32,271
هي الأن محصنة ضد السموم

300
00:32:32,720 --> 00:32:35,871
!انا ممتن الى الابد -

301
00:32:36,880 --> 00:32:39,474
"ينبغي أن أشكر "ينغ -
هي تهتم بصنع النبيذ

302
00:32:39,720 --> 00:32:41,551
لذا يمكنني أن أركز على دراستي

303
00:32:42,400 --> 00:32:43,958
هي صانعة نبيذ؟ -

304
00:32:44,040 --> 00:32:47,316
تبيع نبيذها في المدينة -

305
00:32:47,560 --> 00:32:49,391
وتوزع المال على الفقراء

306
00:32:49,640 --> 00:32:50,595
وتوفر الدواء للمرضى

307
00:32:50,880 --> 00:32:52,836
ملاك رحيم حقيقي

308
00:32:53,360 --> 00:32:55,749
تصنعين الكثير مما أقوم به -

309
00:32:56,960 --> 00:32:59,030
هذه الإبر ستساعد دراستي

310
00:33:00,000 --> 00:33:01,399
سأرافقك للخارج -

311
00:33:02,880 --> 00:33:04,711
معظم الناس يخفي الحقد -

312
00:33:05,400 --> 00:33:06,753
بدون أن يدرك قيمة الحياة

313
00:33:07,320 --> 00:33:09,914
حياة واحدة متصلة بالعديد من القلوب

314
00:33:16,640 --> 00:33:17,436
"ينغ" -

315
00:33:20,560 --> 00:33:21,231
ماذا حل بذراعي؟

316
00:33:22,120 --> 00:33:23,235
تمزقت الأوتار -

317
00:33:24,800 --> 00:33:26,756
تقول الطبيبة "يو": ستكون بخير -

318
00:33:27,000 --> 00:33:28,433
مع الوقت, ستعود إليك قوتك

319
00:33:39,840 --> 00:33:40,590
كل شيئاً

320
00:33:45,200 --> 00:33:48,715
كان يجب أن تبقي مع "فنغ" الصغير -

321
00:33:49,520 --> 00:33:51,272
لماذا المعاناة هنا؟

322
00:33:52,840 --> 00:33:54,876
يوان" لن يؤذي "فنغ" الصغير" -

323
00:33:55,720 --> 00:33:57,039
إذا لم أنقذك

324
00:33:57,760 --> 00:33:59,113
ستكون ميتاً

325
00:34:06,440 --> 00:34:08,749
انظري إلى حالي -

326
00:34:09,560 --> 00:34:10,675
لا أستطيع ن أمسك صحن أرز

327
00:34:10,920 --> 00:34:12,672
كيف سأتمكن من إنقاذ ابننا؟

328
00:34:14,520 --> 00:34:16,670
أنت لا تعترف بالهزيمة أبداً -

329
00:34:16,920 --> 00:34:18,114
أنا عاجز فقط -

330
00:34:18,360 --> 00:34:19,429
أنت لست كذلك -

331
00:34:20,440 --> 00:34:22,670
تسعى دائماً لمواجهة خصم جدير

332
00:34:22,960 --> 00:34:23,995
وجدت إثنان الأن

333
00:34:25,240 --> 00:34:27,674
يوان" , ونفسك"

334
00:34:32,040 --> 00:34:33,678
!"سو"

335
00:34:37,240 --> 00:34:38,958
لا بأس , لا بأس

336
00:34:58,000 --> 00:34:59,035
أمسك هذه

337
00:35:01,000 --> 00:35:02,513
استخدم يدك اليمنى

338
00:35:07,960 --> 00:35:08,517
هيا

339
00:35:09,640 --> 00:35:10,550
أمسكها

340
00:35:19,200 --> 00:35:22,237
إذن ماذا لو استطعت أن أمسك به -

341
00:35:23,400 --> 00:35:25,834
مازلت عديم الفائدة

342
00:37:43,200 --> 00:37:44,633
هل أنت بخير؟ -

343
00:37:45,840 --> 00:37:46,829
هل أنت خائفة؟ -

344
00:37:49,400 --> 00:37:50,515
نعم -

345
00:37:54,117 --> 00:37:55,664
لكني خائفة أكثر من أن تستسلم

346
00:37:56,720 --> 00:37:58,597
أنت الأمل الوحيد لعائلتنا

347
00:37:59,560 --> 00:38:01,790
أنتظرك لتعود إلى صوابك

348
00:38:06,160 --> 00:38:08,720
تسعى دائماً لمواجهة خصم جدير

349
00:38:09,040 --> 00:38:11,190
يوان" , ونفسك"

350
00:38:14,160 --> 00:38:15,149
لست عاجزاً

351
00:38:15,720 --> 00:38:17,597
لا تعترف بالهزيمة

352
00:40:08,080 --> 00:40:08,956
جرب بعضها

353
00:40:22,800 --> 00:40:24,028
أفهم الأن

354
00:40:24,280 --> 00:40:26,350
لماذا نبيذك خاص جداً

355
00:40:26,600 --> 00:40:27,396
لماذا؟ -

356
00:40:28,000 --> 00:40:30,719
لأنه يحتوي على رائحتك -

357
00:40:30,920 --> 00:40:32,035
توقف -

358
00:40:33,040 --> 00:40:34,996
ستعود قوتي قريباً -

359
00:40:35,320 --> 00:40:36,673
وسأنقذ ابننا

360
00:40:49,160 --> 00:40:50,149
مهارة رفع عظيمة

361
00:41:52,680 --> 00:41:56,798
لم أقابل أبداً معلم مهارات مثلك

362
00:41:57,120 --> 00:41:58,394
اقبلني كتلميذ لك أرجوك

363
00:42:07,040 --> 00:42:08,553
لماذا؟ من أجل الانتقام؟ -

364
00:42:09,080 --> 00:42:09,910
كيف عرفت؟ -

365
00:42:10,800 --> 00:42:12,358
عيناك تقول كل شيء -

366
00:42:12,640 --> 00:42:13,755
لتكون تلميذنا -

367
00:42:14,440 --> 00:42:15,998
(يجب أن تهزم أولاً آلهة الــ(ووشو

368
00:42:17,422 --> 00:42:18,379
آلهة الــ(ووشو)؟ -

369
00:42:19,080 --> 00:42:20,035
كيف أهزمه؟

370
00:42:20,280 --> 00:42:23,033
تضرر ذراعك الأيمن -

371
00:42:23,320 --> 00:42:24,435
وقد شفي الأن

372
00:42:25,120 --> 00:42:27,839
لكنك فقدت ثقتك , صحيح؟

373
00:42:28,000 --> 00:42:28,796
!لا -

374
00:42:29,120 --> 00:42:31,839
لم أفقد ثقتي , ذراعي بخير

375
00:42:32,640 --> 00:42:34,073
ربما تموت -

376
00:42:34,600 --> 00:42:36,079
(من مقاتلة آله الــ(ووشو

377
00:42:40,760 --> 00:42:42,193
إذا كانت مهارتي ضعيفة -

378
00:42:43,160 --> 00:42:44,639
ما الهدف من العيش؟

379
00:42:57,400 --> 00:42:58,599
هل أنت خائف الأن؟ -

380
00:43:00,920 --> 00:43:02,069
عد للمنزل إذا كنت خائف

381
00:43:02,400 --> 00:43:03,071
!أبداً -

382
00:43:10,680 --> 00:43:11,635
بطيء جداً -

383
00:43:12,560 --> 00:43:14,152
!أسرع! أسرع

384
00:43:55,760 --> 00:43:59,389
تحدي شخص مثلك -

385
00:44:00,080 --> 00:44:01,354
هو حلم قد تحقق

386
00:44:01,680 --> 00:44:03,238
لي

387
00:44:04,040 --> 00:44:05,837
ماالذي فعلوه بك؟ -

388
00:44:06,120 --> 00:44:07,030
!لاشيء -

389
00:44:08,680 --> 00:44:11,877
الضعيف وحده يموت في المنزل

390
00:44:13,240 --> 00:44:14,753
المحارب يموت في ساحة المعركة

391
00:44:15,080 --> 00:44:15,990
!"سو" -

392
00:44:18,280 --> 00:44:19,759
عدت أخيراً إلى صوابك

393
00:44:20,800 --> 00:44:23,394
نعم , كما قلتي

394
00:44:24,468 --> 00:44:25,478
أنا أمل عائلتنا الوحيد

395
00:44:34,360 --> 00:44:35,475
(آلهة الـــ(ووشو -

396
00:44:36,400 --> 00:44:37,628
(آلهة الـــ(ووشو -

397
00:44:38,240 --> 00:44:40,231
أنا هنا , مازلت حياً

398
00:44:41,640 --> 00:44:42,436
لقد تعافيت؟ -

399
00:44:47,680 --> 00:44:49,272
ذراعك اليمنى لا قيمة لها

400
00:44:50,720 --> 00:44:52,358
لنقطعها

401
00:45:47,440 --> 00:45:48,270
خائف؟

402
00:45:49,080 --> 00:45:50,115
!مجدداً -

403
00:49:08,720 --> 00:49:11,439
قالت "ينغ" أن ذراعك أصبحت قوية -

404
00:49:12,000 --> 00:49:12,557
انظري -

405
00:49:14,960 --> 00:49:17,315
دعني أتحقق منها -

406
00:49:17,560 --> 00:49:17,958
!حسناً

407
00:49:28,480 --> 00:49:30,072
اختفى السم -

408
00:49:31,120 --> 00:49:32,917
شكراً جزيلاً لك -

409
00:49:33,200 --> 00:49:34,792
لقد شفي جسمي

410
00:49:35,040 --> 00:49:36,758
وأنا أصبح قوياً كل يوم

411
00:49:38,602 --> 00:49:40,196
يجب أن أذهب للتمرين
تمتعوا بالعشاء

412
00:49:47,440 --> 00:49:47,952
"ينغ" -

413
00:49:49,480 --> 00:49:51,550
تمادى "سو" كثيراً في تمريناته

414
00:49:56,258 --> 00:49:57,447
هذا غير ممكن

415
00:49:57,760 --> 00:50:00,672
اسمعي أرجوك -

416
00:50:01,320 --> 00:50:02,355
نبضه غير منتظم

417
00:50:02,640 --> 00:50:03,436
وقلبه يخفق بسرعة

418
00:50:03,680 --> 00:50:04,715
وعينيه محقونة بالدم

419
00:50:05,400 --> 00:50:07,038
سيصبح مجنوناً

420
00:50:08,360 --> 00:50:10,794
هذا لا يمكن أن يستمر
يجب أن يوقف تمريناته

421
00:50:18,920 --> 00:50:22,037
"طبيبة "يو -
هو معي كل يوم

422
00:50:22,360 --> 00:50:24,749
يذهب يومياً إلى الحكيم الكبير

423
00:50:25,000 --> 00:50:26,592
ويعود للمنزل مع جروحه

424
00:50:27,080 --> 00:50:28,877
رأيتها بأم عيني

425
00:50:30,080 --> 00:50:31,195
(على جبل (بيدو -

426
00:50:31,480 --> 00:50:33,948
نحن الوحيدون هنا

427
00:50:34,200 --> 00:50:35,918
أعرف من الصعب تصديق ذلك -

428
00:50:36,160 --> 00:50:38,628
(الحكيم الكبير و آلهة الــ(ووشو
هم أعلى الكائنات

429
00:50:38,880 --> 00:50:41,917
مثلك تماماً , يأتون ويذهبون

430
00:50:43,720 --> 00:50:45,472
هل قابلت الحكيم الكبير من قبل؟ -

431
00:50:45,720 --> 00:50:46,197
لا -

432
00:50:47,600 --> 00:50:48,510
...لكن

433
00:50:49,480 --> 00:50:50,879
أنا أثق بزوجي

434
00:51:45,160 --> 00:51:46,275
كم مرة أخبرتك ؟ -

435
00:51:46,640 --> 00:51:47,709
ألا تدخل حجرة التدريب

436
00:51:47,960 --> 00:51:49,109
أنت لا تستمع

437
00:51:49,360 --> 00:51:52,352
إذا مت , سأكون وحيداً للأبد

438
00:51:52,520 --> 00:51:55,592
عمي , قدماي تؤلمني -
لا تقفل عليها أرجوك

439
00:51:55,840 --> 00:51:56,909
إذا حاولت الهرب -

440
00:51:57,760 --> 00:51:58,909
سأقطع قدميك

441
00:51:59,160 --> 00:52:02,596
عمي , لن أفعل -

442
00:52:06,800 --> 00:52:07,550
فنغ" الصغير" -

443
00:52:10,440 --> 00:52:12,078
أنت عائلتي الوحيدة

444
00:52:12,520 --> 00:52:14,112
أنا لن أخسرك

445
00:52:15,480 --> 00:52:16,833
سأحميك

446
00:52:17,480 --> 00:52:19,038
لكي لا يستطيع أحد أذيتك

447
00:52:27,240 --> 00:52:28,639
لقد مر عام آخر -

448
00:52:29,560 --> 00:52:31,915
أتسائل كيف كبر "فنغ" الصغير

449
00:52:33,520 --> 00:52:34,714
كنت أفكر -

450
00:52:35,680 --> 00:52:37,238
بعد إنقاذ "فنغ" الصغير

451
00:52:37,520 --> 00:52:39,670
سننتقل إلى السهول

452
00:52:39,920 --> 00:52:42,354
سنمسك أيدينا هكذا كل يوم

453
00:52:45,880 --> 00:52:47,677
لم أرك تبتسمين منذ وقتٍ طويل

454
00:53:07,240 --> 00:53:08,309
!سو -

455
00:53:09,880 --> 00:53:12,155
بعد أن ننقذ ولدنا

456
00:53:12,960 --> 00:53:14,951
هل يمكنك أن تعفو عن حياة أخي؟

457
00:53:15,920 --> 00:53:18,150
هو جزء من عائلتنا

458
00:53:20,160 --> 00:53:21,593
إذا عاش -

459
00:53:22,743 --> 00:53:24,806
سأحرص على ألا يستطيع القتال مجدداً

460
00:53:34,400 --> 00:53:36,550
رب السماوات , بارك عائلتنا أرجوك -

461
00:53:37,280 --> 00:53:39,555
أدعو بألا نفترق أبداً

462
00:53:42,120 --> 00:53:43,269
لن نفترق أبداً -

463
00:53:45,840 --> 00:53:48,957
يجب أن أجد طريقة لهزيمتك

464
00:54:12,961 --> 00:54:15,174
هل قابلت الحكيم الكبير من قبل؟ -

465
00:54:17,440 --> 00:54:19,351
تمادى "سو" كثيراً في تمريناته -

466
00:54:24,560 --> 00:54:26,471
آلهة (ووشو) , لنحاول مجدداً -

467
00:54:26,960 --> 00:54:28,837
قد تكون قوياً , لكني أقوى

468
00:54:29,280 --> 00:54:31,510
سأهزمك

469
00:55:04,880 --> 00:55:06,836
ينغ" , لقد عدت"

470
00:55:07,160 --> 00:55:09,879
(كنت قريب جداً من هزيمة آلهة (ووشو

471
00:55:10,320 --> 00:55:12,390
هو قوي حقاً

472
00:55:12,640 --> 00:55:15,200
لكني سأهزمه في يوم ما

473
00:55:15,400 --> 00:55:15,877
هذا يكفي -

474
00:55:16,080 --> 00:55:18,435
أدرك الأن وسيلة لهزيمة العدو -

475
00:55:18,560 --> 00:55:19,470
قلت , هذا يكفي -

476
00:55:21,120 --> 00:55:22,758
من آلهة (ووشو)؟

477
00:55:23,760 --> 00:55:24,510
هل أنت بخير؟ -

478
00:55:25,840 --> 00:55:26,590
"سو" -

479
00:55:29,360 --> 00:55:31,237
هل تعلم أنك تصبح مجنوناً؟

480
00:55:31,760 --> 00:55:32,476
ماذا؟ -

481
00:55:35,080 --> 00:55:37,036
لفد أصبحت مجنوناً

482
00:55:38,160 --> 00:55:39,718
أنا أصبح قوياً -

483
00:55:40,000 --> 00:55:41,228
وأنا أقوى بكثير من قبل

484
00:55:43,480 --> 00:55:45,755
أعلم أنك تفتقدين "فنغ" الصغير

485
00:55:46,040 --> 00:55:48,270
ذهبت إلى المنحدر لأشاهد تمرينك -

486
00:55:51,440 --> 00:55:52,714
(لا وجود لآلهة (ووشو

487
00:55:53,240 --> 00:55:55,071
أو حكيم كبير

488
00:55:56,080 --> 00:55:58,230
كنت وحيداً

489
00:55:59,680 --> 00:56:01,875
كل هذا في رأسك , ألا تدرك؟ -

490
00:56:02,760 --> 00:56:04,193
ذهبت إلى المنحدر؟ -

491
00:56:04,480 --> 00:56:06,152
.....وعدت المعلمين ألا أحضر

492
00:56:06,400 --> 00:56:06,991
!استيقظ

493
00:56:08,360 --> 00:56:10,749
كنت تتمرن لوحدك

494
00:56:10,960 --> 00:56:12,154
ألا تفهم؟

495
00:56:13,160 --> 00:56:14,479
هذا مستحيل -

496
00:56:14,920 --> 00:56:17,070
انظري إلى جراحي

497
00:56:17,520 --> 00:56:18,111
هم حقيقيون

498
00:56:19,080 --> 00:56:20,593
فعلتها بنفسك -

499
00:56:28,440 --> 00:56:31,591
أعلم أنك تعاني كثيراً -

500
00:56:33,320 --> 00:56:34,639
ألا تشعرين بخير؟

501
00:56:36,080 --> 00:56:38,389
إذا كنت تحبني , عليك تصديقي -

502
00:56:39,800 --> 00:56:40,710
كان أنت

503
00:56:41,560 --> 00:56:42,993
من جعلني أرغب بأن أصبح قوياً

504
00:56:43,680 --> 00:56:45,272
أحتاجك لتثقي بي

505
00:56:56,960 --> 00:57:03,752
...# أتى الضيوف لرؤية والدي #...

506
00:57:04,480 --> 00:57:08,996
...# والداي ليسوا موجودين #...

507
00:57:11,080 --> 00:57:17,519
...# طلبت من الضيوف الجلوس #...

508
00:57:18,320 --> 00:57:22,711
...# بعدها صببت لهم الشاي #...

509
00:57:24,920 --> 00:57:32,554
...# أتى الضيوف لرؤية والدي #...

510
00:57:33,280 --> 00:57:38,479
...# والداي ليسوا موجودين #...

511
00:57:40,800 --> 00:57:47,990
...# طلبت من الضيوف الجلوس #...

512
00:57:49,240 --> 00:57:55,679
...# بعدها صببت لهم الشاي #...

513
00:57:59,760 --> 00:58:01,113
فنغ" الصغير" -

514
00:58:08,100 --> 00:58:09,169
لنعد للمنزل -

515
00:58:10,620 --> 00:58:12,053
نعد للمنزل , حسناً؟

516
00:58:14,580 --> 00:58:16,332
إذا سمعني "فنغ" الصغير أغني -

517
00:58:19,020 --> 00:58:20,419
سيتوقف عن البكاء

518
00:58:27,580 --> 00:58:28,729
"سو" -

519
00:58:30,980 --> 00:58:32,538
نحن زوجان

520
00:58:34,100 --> 00:58:35,533
نتشارك في أوقات طيبة

521
00:58:36,340 --> 00:58:37,568
وسيئة

522
00:58:39,660 --> 00:58:41,218
وهذا النبيذ أيضاً

523
01:00:26,780 --> 01:00:29,692
سو" , لقد أظهرت تحسناً عظيماً"

524
01:00:29,940 --> 01:00:32,056
نعم , لقد أصبحت أقوى بكثير -

525
01:00:32,300 --> 01:00:33,449
حتى ثقتك عادتك إليك -

526
01:00:57,380 --> 01:01:00,372
تقول "ينغ" أني أصبحت مجنوناً -

527
01:01:00,700 --> 01:01:03,373
وأنك مجرد وهم

528
01:01:04,700 --> 01:01:05,655
ماذا تعتقد؟ -

529
01:01:05,940 --> 01:01:06,816
من أنت؟ -

530
01:01:07,060 --> 01:01:09,096
من أنت؟ من أنا؟ -
ليس مهماً

531
01:01:09,660 --> 01:01:12,697
المهم أنك مستعد للإنتقام

532
01:01:35,220 --> 01:01:36,448
ينغ" محقة" -

533
01:01:36,740 --> 01:01:38,458
أنت داخل رأسي فقط

534
01:01:38,740 --> 01:01:40,651
أتركني لوحدي , لا أريد أن أراك مجدداً

535
01:01:44,500 --> 01:01:45,296
!"ينغ"

536
01:01:50,100 --> 01:01:51,055
!"ينغ"

537
01:01:51,620 --> 01:01:52,655
!"ينغ"

538
01:01:58,980 --> 01:01:59,810
"عزيزي "سو -

539
01:02:01,020 --> 01:02:04,649
مراقبتك تعيش في خيالك أخافني

540
01:02:05,940 --> 01:02:09,728
أخاف أن أخسرك وابني للأبد

541
01:02:10,060 --> 01:02:13,939
أصبح واضحاً لي الأن
بأني يجب أن أنقذه بنفسي

542
01:02:14,180 --> 01:02:17,695
لقد قطعنا وعداً
عائلتنا لن تفترق أبداً

543
01:02:18,580 --> 01:02:20,889
"انتظر عودتي , "ينغ

544
01:02:28,460 --> 01:02:29,131
من هنا

545
01:02:36,260 --> 01:02:37,739
كم مضى على وجوده هنا؟ -

546
01:03:01,380 --> 01:03:02,529
فنغ" الصغير" -

547
01:03:05,580 --> 01:03:06,376
!أمي -

548
01:03:07,660 --> 01:03:08,410
فنغ" الصغير" -

549
01:03:09,500 --> 01:03:10,012
فنغ" الصغير"

550
01:03:11,300 --> 01:03:15,213
ظننت أني لن أراك مجدداً -

551
01:03:18,140 --> 01:03:19,892
أفتقدتك كثيراً -

552
01:03:27,620 --> 01:03:28,973
لماذا أنت مقيد بالسلاسل؟

553
01:03:30,300 --> 01:03:32,336
قد يسمعنا عمي -

554
01:03:32,500 --> 01:03:33,330
"ينغ" -

555
01:03:38,020 --> 01:03:38,816
أنت حية

556
01:03:40,940 --> 01:03:41,895
هذا عظيم

557
01:03:42,860 --> 01:03:43,975
هذا عظيم

558
01:03:44,380 --> 01:03:46,848
نستطيع أخيراً أن نعيش بسعادة كعائلة

559
01:03:52,500 --> 01:03:53,455
مضى وقت طويل

560
01:03:54,275 --> 01:03:55,846
هل تعلمين مقدار الألم الذي عانيته؟

561
01:03:55,980 --> 01:03:57,493
أفكر بك كل يوم

562
01:04:00,140 --> 01:04:02,893
لقد حصلت على انتقامك -
الأن دع ابني يذهب

563
01:04:06,500 --> 01:04:07,728
هل مات "سو"؟ -

564
01:04:07,940 --> 01:04:09,612
لقد حطمته -

565
01:04:10,820 --> 01:04:12,378
لن يستطيع القتال مجدداً

566
01:04:13,500 --> 01:04:14,615
دعنا نذهب أرجوك

567
01:04:16,540 --> 01:04:17,814
بما أنك هنا الأن -

568
01:04:19,260 --> 01:04:21,057
لن أخسرك مجدداً

569
01:04:25,940 --> 01:04:27,419
إنه هنا , إنه هنا -

570
01:04:27,580 --> 01:04:29,457
اغلق البوابة , بسرعة -

571
01:04:34,060 --> 01:04:36,130
أيها الحاكم , يقترب "سو" بسرعة نحونا -

572
01:04:37,140 --> 01:04:40,610
"سو" -

573
01:04:47,180 --> 01:04:49,250
ينغ" , أنا سعيد للغاية"

574
01:04:50,980 --> 01:04:53,448
الامتنان! الكراهية! ستنتهي كلها هنا

575
01:04:53,540 --> 01:04:54,973
إذن يجب أن تتعامل معي أولاً -

576
01:04:57,140 --> 01:04:57,811
!أمي -

577
01:04:58,060 --> 01:04:59,493
أنت تخيفين إبنك -

578
01:05:02,340 --> 01:05:04,012
هل هذا يشعرك بالسعادة؟ -

579
01:05:06,300 --> 01:05:06,937
بالسعادة؟ -

580
01:05:08,940 --> 01:05:12,171
عرفت الحزن فقط منذ أن غادرتي

581
01:05:14,540 --> 01:05:18,931
أستطيع القتال فقط من أجل ما أريد

582
01:05:19,460 --> 01:05:20,734
أتفهمين؟

583
01:05:34,740 --> 01:05:35,297
!جيد

584
01:05:36,940 --> 01:05:38,453
هذا أسلوب "سو" بالتأكيد

585
01:06:20,140 --> 01:06:22,734
سو" , كان على أن أثق بك" -

586
01:06:23,140 --> 01:06:24,050
كنت مخطئة

587
01:06:24,180 --> 01:06:24,851
!"ينغ" -

588
01:06:43,900 --> 01:06:44,571
يا حراس -

589
01:06:46,580 --> 01:06:47,615
قيّيدوها

590
01:06:48,740 --> 01:06:49,695
فنغ" الصغير" -
!أمي -

591
01:06:49,860 --> 01:06:51,612
فنغ" الصغير" -

592
01:06:52,100 --> 01:06:52,691
!أمي -

593
01:06:52,940 --> 01:06:54,612
عمي , لا تقتلها -

594
01:06:54,900 --> 01:06:55,650
فنغ" الصغير" -

595
01:06:56,340 --> 01:06:57,090
تحركوا -

596
01:06:57,340 --> 01:06:58,568
!أمي -
فنغ" الصغير" -

597
01:06:59,100 --> 01:06:59,930
"سو" -

598
01:07:00,020 --> 01:07:00,532
فنغ" الصغير" -

599
01:07:00,780 --> 01:07:01,292
!أمي -

600
01:07:01,580 --> 01:07:02,569
لن أقتل أمك -

601
01:07:04,220 --> 01:07:05,858
لكن إذا تم قتلي من قبل والدك

602
01:07:06,780 --> 01:07:08,452
عليها أن تموت معي

603
01:07:09,500 --> 01:07:10,694
لأننا عائلة واحدة

604
01:07:12,660 --> 01:07:14,059
لكني لن أخسر

605
01:07:15,726 --> 01:07:17,278
!ادفنوها في الغابة
فنغ" الصغير" -

606
01:07:17,340 --> 01:07:18,250
!أمي -

607
01:07:19,740 --> 01:07:20,650
فنغ" الصغير" -
!أمي -

608
01:07:20,820 --> 01:07:23,050
مهما حدث , يجب أن تبقى مع والدك -

609
01:07:23,460 --> 01:07:24,893
تذكر أن عائلتنا لن تفترق أبداً

610
01:07:25,660 --> 01:07:26,536
!أمي -

611
01:07:26,980 --> 01:07:29,938
عِدني , "فنغ" الصغير -
عِدني

612
01:07:37,420 --> 01:07:38,250
!أمي -

613
01:08:14,620 --> 01:08:16,019
أيها الحاكم , لقد تم الأمر -

614
01:08:16,820 --> 01:08:18,572
هل يعلم أحد آخر بمكانها؟ -

615
01:08:18,820 --> 01:08:19,332
لا -

616
01:08:21,260 --> 01:08:22,613
!جيد , انهضوا -

617
01:08:22,820 --> 01:08:23,775
حاضر , سيدي -

618
01:08:43,380 --> 01:08:45,291
!اقتله يا أخي بسرعة -

619
01:08:57,140 --> 01:08:58,016
!أبي -

620
01:09:01,060 --> 01:09:01,890
فنغ" الصغير" -

621
01:09:02,900 --> 01:09:03,935
أين أمك؟ -

622
01:09:04,140 --> 01:09:05,698
لن تعلم أبداً -

623
01:14:44,260 --> 01:14:47,696
توقف أبي , نحتاج للبحث عن أمي -

624
01:14:52,340 --> 01:14:54,695
أبي , لا تقتله

625
01:14:54,900 --> 01:14:57,414
أبي , أنت تقتله

626
01:14:57,580 --> 01:14:59,172
!توقف! , أبي

627
01:14:59,700 --> 01:15:01,292
لا تقتله

628
01:15:06,140 --> 01:15:10,691
عمي , لا تستطيع الموت
عش أرجوك

629
01:15:10,780 --> 01:15:12,771
فنغ" الصغير" -
هذا عدونا

630
01:15:12,980 --> 01:15:14,698
لقد دفن أمي حية -

631
01:15:14,900 --> 01:15:17,653
هو وحده يعلم أين هي

632
01:15:17,860 --> 01:15:20,658
...إذا مات

633
01:15:22,860 --> 01:15:25,055
لن نستطيع إنقاذ أمي

634
01:15:25,180 --> 01:15:25,896
لنذهب للبحث عنها -

635
01:15:27,380 --> 01:15:28,210
...الغابة -

636
01:15:30,700 --> 01:15:31,769
...في الغابة

637
01:15:37,700 --> 01:15:39,816
!"ينغ" -
!أمي -

638
01:15:40,500 --> 01:15:41,330
!أمي -

639
01:15:41,580 --> 01:15:44,140
ينغ"! أين أنت؟" -

640
01:15:44,260 --> 01:15:45,488
!أمي -

641
01:15:47,340 --> 01:15:48,489
!"ينغ" -

642
01:15:49,580 --> 01:15:50,808
!أمي -

643
01:15:51,020 --> 01:15:51,657
!أمي -

644
01:15:53,860 --> 01:15:54,451
!"ينغ" -

645
01:15:55,100 --> 01:15:56,294
!أمي -

646
01:15:56,540 --> 01:15:57,370
!"ينغ" -

647
01:15:58,100 --> 01:15:59,055
!أمي -

648
01:16:01,380 --> 01:16:02,051
!"ينغ" -

649
01:16:02,300 --> 01:16:03,415
!أمي -

650
01:16:04,940 --> 01:16:06,259
!أمي -
!"ينغ" -

651
01:16:08,420 --> 01:16:09,057
!"ينغ" -

652
01:16:09,260 --> 01:16:10,010
!أمي -

653
01:16:10,220 --> 01:16:10,857
!هنا -

654
01:16:12,540 --> 01:16:13,416
!أمي -

655
01:16:16,780 --> 01:16:18,532
!"ينغ" -

656
01:17:07,380 --> 01:17:07,892
!أمي -

657
01:17:08,540 --> 01:17:09,734
!أمي -

658
01:18:23,940 --> 01:18:26,408
احذر إنها ساخنة -
تفضل -

659
01:18:27,500 --> 01:18:31,129
!بطاطا مشوية -
!بطاطا مشوية لذيذة

660
01:18:31,420 --> 01:18:32,648
!بطاطا مشوية

661
01:18:34,260 --> 01:18:37,218
سيدي , كم تكلف البطاطا الواحدة؟ -

662
01:18:37,420 --> 01:18:38,250
قطعتين معدنية -

663
01:18:40,660 --> 01:18:44,175
لدي قطعة واحدة -
هل أستطيع الحصول على واحدة؟

664
01:18:45,740 --> 01:18:48,129
حسناً , اعتبرها صدقة -

665
01:18:48,540 --> 01:18:49,609
تفضل , واحدة لك

666
01:18:49,900 --> 01:18:50,696
شكراً لك -

667
01:19:18,860 --> 01:19:22,648
!معلمي! , معلمي -

668
01:19:22,900 --> 01:19:23,935
!استيقظ -

669
01:19:25,980 --> 01:19:26,856
اذهب من هنا -

670
01:19:28,900 --> 01:19:32,290
معلمنا مات , المال لن يعيده إلينا -

671
01:19:34,180 --> 01:19:37,934
معلمك غير بارع -
مقاتلينا أفضل بكثير

672
01:19:38,300 --> 01:19:39,016
!توقف -

673
01:19:40,020 --> 01:19:41,055
"المعلم "ما -

674
01:19:41,620 --> 01:19:43,372
رئيس اتحاد الــ(ووشو)؟ -

675
01:19:43,620 --> 01:19:45,258
معلم "ما" , احكم بيننا أرجوك -

676
01:19:45,420 --> 01:19:45,818
ماذا حدث؟ -

677
01:19:46,060 --> 01:19:48,733
أغروا معلمنا لمباراة من أجل 30 قطعة فضية

678
01:19:49,020 --> 01:19:50,578
قال بأنه سيحصل على 5 قطع إذا استسلم

679
01:19:50,740 --> 01:19:53,015
لكنها لم تكن مباراة , كانت مذبحة

680
01:19:53,380 --> 01:19:55,735
الحوادث تحصل , الناس يموتون -

681
01:19:55,900 --> 01:19:59,051
أعلن استسلامه -
لكن رجالك استمروا بضربه حتى الموت

682
01:19:59,260 --> 01:20:00,329
هذا عنيف -

683
01:20:01,500 --> 01:20:02,774
كيف تسمي هذه مباراة؟

684
01:20:03,540 --> 01:20:06,418
إذا كان لديك أي إعتراض -
قم بحله في الحلبة

685
01:20:06,580 --> 01:20:07,137
حسناً -

686
01:20:08,740 --> 01:20:09,809
أخبر جماعتك

687
01:20:10,500 --> 01:20:13,094
إذا فزت سيغلقون الحلبة

688
01:20:13,300 --> 01:20:14,289
ويعودون من حيث أتوا

689
01:20:14,460 --> 01:20:16,815
إتفقنا , سننتظر -

690
01:20:23,020 --> 01:20:25,488
تفضل , حذ هذه اشتر شيئاً لتأكله -

691
01:20:39,980 --> 01:20:40,776
....نبيذ

692
01:20:41,060 --> 01:20:43,858
....نبيذ

693
01:20:44,780 --> 01:20:46,611
....نبيذ

694
01:20:48,500 --> 01:20:49,819
....نبيذ

695
01:20:49,940 --> 01:20:51,817
المعذرة , من هذا الشخص؟ -

696
01:20:51,980 --> 01:20:52,776
ياإلهي -

697
01:20:53,380 --> 01:20:55,336
كيف دخل المتسول القذر إلى هنا؟ -

698
01:20:55,580 --> 01:20:57,252
"هذا ليس نبيذ "ينغ -

699
01:20:58,020 --> 01:21:00,090
هذا نبيذي , أرجعه -

700
01:21:02,500 --> 01:21:03,489
لا تدفعيني -

701
01:21:04,900 --> 01:21:06,015
!اخرج -

702
01:21:14,020 --> 01:21:14,930
يا قذر

703
01:21:15,580 --> 01:21:16,979
لا تلمسيني -

704
01:21:17,081 --> 01:21:18,061
انتظر هنا -

705
01:21:18,740 --> 01:21:20,412
سأحضر شخصاً ليطردك

706
01:21:24,580 --> 01:21:27,378
أنت , تعال إلى هنا إذا رغبت بالشرب -

707
01:21:29,060 --> 01:21:29,856
!نبيذ -

708
01:21:33,100 --> 01:21:35,853
هل هذا نبيذ "ينغ"؟ -

709
01:21:39,260 --> 01:21:40,409
اشربه وستعرف -

710
01:21:44,820 --> 01:21:45,809
....نبيذ

711
01:21:49,180 --> 01:21:51,171
....نبيذ

712
01:21:55,780 --> 01:21:57,054
أعطني النبيذ -

713
01:22:01,940 --> 01:22:06,172
....نبيذ

714
01:22:11,580 --> 01:22:12,296
نبيذ

715
01:22:19,740 --> 01:22:21,776
أرح بالك , وضعية المخمور

716
01:22:22,300 --> 01:22:24,097
العقل يساوي القبضة

717
01:22:25,180 --> 01:22:27,978
أوقف الهلوسة حول الوضعية

718
01:22:28,780 --> 01:22:31,340
القلب والقبضة متشابهان

719
01:22:45,660 --> 01:22:47,378
لتخسر لا يعني أن تخسر

720
01:22:47,780 --> 01:22:49,691
لتفوز لا يعني أن تفوز

721
01:22:55,220 --> 01:22:57,734
قدم النبيذ للآلهة

722
01:23:00,660 --> 01:23:03,254
عانق البرميل كالوداع

723
01:23:09,420 --> 01:23:12,298
ارفع الإبريق بطن من القوة

724
01:23:16,860 --> 01:23:19,499
المخمورين مزيفون
لكن القبضة حقيقية

725
01:23:21,380 --> 01:23:24,019
القبضة الجيدة لا يمكن إيقافها

726
01:24:21,980 --> 01:24:22,856
خذه

727
01:24:28,860 --> 01:24:29,531
!أبي -

728
01:24:30,220 --> 01:24:30,891
!أبي

729
01:24:31,780 --> 01:24:34,089
القلب المكسور يحتاج لإصلاح -

730
01:24:36,060 --> 01:24:37,937
ماالذي تفعله؟ -

731
01:24:38,340 --> 01:24:40,695
من الآن فصاعداً
دعني آخذك

732
01:24:40,860 --> 01:24:42,259
حيثما أردت الذهاب

733
01:24:42,500 --> 01:24:43,455
يالها من رائحة -

734
01:24:44,300 --> 01:24:45,892
"معلم "ما

735
01:24:46,420 --> 01:24:47,739
هذا هو المعتوه الذي أخبرتك عنه

736
01:24:49,740 --> 01:24:50,809
"سو" -

737
01:24:53,300 --> 01:24:54,210
جنرال "سو"؟

738
01:24:54,980 --> 01:24:55,969
جنرال؟

739
01:25:08,820 --> 01:25:10,538
"سو" , أنا "ما" -

740
01:25:11,420 --> 01:25:13,536
خضعنا العديد من المعارك سوية

741
01:25:17,260 --> 01:25:19,137
ماذا حل بك؟

742
01:25:19,420 --> 01:25:21,058
ألا تتذكرني؟

743
01:25:23,420 --> 01:25:26,651
أعطيتني هذا السيف , ألا تتذكر؟

744
01:25:30,500 --> 01:25:32,934
سو" , استيقظ"

745
01:25:39,860 --> 01:25:41,578
...الأجانب

746
01:25:42,980 --> 01:25:45,540
يقتلون المقاتلين الصينيين للتسلية

747
01:25:47,660 --> 01:25:48,615
...علي

748
01:25:49,860 --> 01:25:51,498
مقاتلتهم غداً

749
01:25:53,060 --> 01:25:56,018
أربح أو أخسر , لن أندم

750
01:25:57,260 --> 01:25:59,455
نظرت إليك دائماً

751
01:26:00,940 --> 01:26:02,931
قال لي محارب ذات مرة

752
01:26:03,340 --> 01:26:05,615
"سيف عظيم يستحق محارب عظيم"

753
01:26:07,100 --> 01:26:08,169
ماذا حدث

754
01:26:09,100 --> 01:26:11,534
للمحارب العظيم؟

755
01:26:13,340 --> 01:26:14,819
....هو

756
01:26:16,260 --> 01:26:19,252
"مات مع "ينغ

757
01:26:20,700 --> 01:26:21,815
أمي -

758
01:26:23,380 --> 01:26:24,369
!"سو"

759
01:26:27,180 --> 01:26:29,933
لمصلحة إبنك , اجمع نفسك -

760
01:26:33,060 --> 01:26:33,890
!"سو" -

761
01:26:34,980 --> 01:26:36,254
أعيد هذا السيف لك

762
01:26:39,460 --> 01:26:40,495
!"ما" -

763
01:26:41,460 --> 01:26:43,257
لم أطلب منك شيئاً من قبل

764
01:26:44,220 --> 01:26:47,656
اعتني بابني أرجوك

765
01:26:47,940 --> 01:26:49,658
أبي , ماالذي تقوله؟ -

766
01:26:49,740 --> 01:26:52,459
"لكنه ابنك يا "سو -

767
01:26:53,220 --> 01:26:54,289
انظر إلي -

768
01:26:55,580 --> 01:26:57,218
هل أبدو مثل الأب؟

769
01:26:58,660 --> 01:27:01,538
ليس لديه مستقبل معي

770
01:27:01,940 --> 01:27:03,532
المعاناة فقط

771
01:27:04,260 --> 01:27:05,409
أتوسل إليك

772
01:27:06,580 --> 01:27:07,774
خذه بعيداً

773
01:27:10,420 --> 01:27:11,216
فهمت -

774
01:27:12,060 --> 01:27:12,890
لا تقلق

775
01:27:14,620 --> 01:27:15,735
سأعتني به جيداً

776
01:27:15,940 --> 01:27:17,009
لن أذهب معك -

777
01:27:17,700 --> 01:27:18,815
!أبي

778
01:27:19,820 --> 01:27:25,338
لا ترسلني بعيداً
يجب أن نبقى معاً

779
01:27:26,180 --> 01:27:28,819
من سعتني بك إذا لم أكن موجوداً؟

780
01:27:29,060 --> 01:27:32,939
أبي , لن أذهب , أريد البقاء

781
01:27:33,260 --> 01:27:35,216
أبي , لن أذهب

782
01:27:35,460 --> 01:27:37,496
لست بحاجتك , اذهب -

783
01:27:38,340 --> 01:27:40,649
أبي , لن اذهب -

784
01:27:41,180 --> 01:27:41,692
اذهب -

785
01:27:42,220 --> 01:27:44,256
لن اذهب -

786
01:27:44,460 --> 01:27:44,892
اسمع -

787
01:27:46,540 --> 01:27:48,770
أحتاج للنبيذ فقط , ليس أنت

788
01:27:49,140 --> 01:27:49,697
أتفهم؟

789
01:27:49,980 --> 01:27:54,576
لا أريد الذهاب -

790
01:27:54,820 --> 01:27:55,332
!اذهب -

791
01:27:56,580 --> 01:27:57,410
أبي -
اذهب -

792
01:27:58,940 --> 01:27:59,656
!اذهب

793
01:28:02,900 --> 01:28:03,969
!أبي -

794
01:28:04,220 --> 01:28:07,690
افتح الباب

795
01:28:08,700 --> 01:28:10,816
لا أريد الذهاب

796
01:28:11,100 --> 01:28:15,139
!افتح الباب , أبي

797
01:28:42,300 --> 01:28:43,255
"عمي "ما -

798
01:28:44,420 --> 01:28:45,330
أنا أسف

799
01:28:45,540 --> 01:28:46,768
لكن لا أستطيع تركه

800
01:28:47,740 --> 01:28:50,493
قد يكون مجنوناً , لكنه أبي

801
01:28:51,500 --> 01:28:54,537
ولا نستطيع أن نفترق

802
01:28:56,220 --> 01:28:57,369
أنا أتفهم , "فنغ" الصغير -

803
01:28:58,980 --> 01:29:01,858
تعال إلي إذا احتجت لأي شيء

804
01:29:02,940 --> 01:29:07,411
فكر بي كعائلتك

805
01:29:08,460 --> 01:29:09,893
اعتني جيداً بوالدك

806
01:29:40,380 --> 01:29:41,130
أبي

807
01:29:42,020 --> 01:29:43,373
وعدت أمي

808
01:29:43,900 --> 01:29:45,219
أني سأبقى دائماً معك

809
01:29:45,620 --> 01:29:46,894
ولن نفترق أبداً

810
01:31:04,700 --> 01:31:05,928
"عمي "ما -

811
01:31:07,540 --> 01:31:09,815
أتينا لتشجيعك

812
01:31:12,060 --> 01:31:13,129
!"ما" -

813
01:31:13,420 --> 01:31:14,216
!"سو" -

814
01:31:18,380 --> 01:31:20,132
هل تستطيع إدخالنا؟ -

815
01:31:21,940 --> 01:31:22,656
بالطبع -

816
01:31:27,900 --> 01:31:28,650
!أبي -

817
01:31:30,140 --> 01:31:31,129
اذهب من هنا -

818
01:31:32,980 --> 01:31:33,776
!"سو" -

819
01:31:35,500 --> 01:31:36,535
سو" , هل أنت بخير؟"

820
01:31:37,100 --> 01:31:38,249
ماالذي تفعله؟

821
01:31:38,460 --> 01:31:40,496
لدينا زي رسمي -

822
01:31:49,620 --> 01:31:52,134
هو معي , كيف تجرؤ؟ -

823
01:31:53,540 --> 01:31:54,973
من بعدك

824
01:32:41,100 --> 01:32:42,852
تفضل بالجلوس

825
01:32:43,540 --> 01:32:45,178
أحتاج لأتحقق من شيء -

826
01:32:48,540 --> 01:32:50,610
"نعلم أنك ستفوز عمي "ما -

827
01:33:03,300 --> 01:33:05,768
سيداتي وسادتي -

828
01:33:06,420 --> 01:33:10,971
الأن , أهم مباراة في اليوم

829
01:33:12,660 --> 01:33:14,457
"المتحدي هو المعلم "ما

830
01:33:14,700 --> 01:33:19,137
(رئيس اتحاد الــ(ووشو

831
01:33:20,100 --> 01:33:21,055
...ضد

832
01:33:21,860 --> 01:33:25,853
"المصارعون المنيعون للقاتل "أنتون

833
01:33:31,140 --> 01:33:32,493
بدون وقت محدد

834
01:33:33,140 --> 01:33:34,493
بدون قوانين معينة

835
01:33:34,660 --> 01:33:35,695
بدون عدد محدد من المقاتلين

836
01:33:36,340 --> 01:33:39,013
الأسلحة غير مسموحة

837
01:33:39,260 --> 01:33:42,889
آخر رجل يقف يفوز

838
01:33:43,380 --> 01:33:49,091
الجائزة هي 100 قطعة فضية

839
01:33:49,420 --> 01:33:52,139
الرهانات الأن 15 إلى 1

840
01:33:52,500 --> 01:33:54,695
الرهان الأخير الأن

841
01:33:55,620 --> 01:34:00,648
الجائزة الليلة 100 قطعة فضية

842
01:34:01,860 --> 01:34:06,650
أروني كيف يمكن أن تكسروا

843
01:34:06,820 --> 01:34:08,776
رقبة الرجل الصيني كما تفعلون مع
القضبان الحديدية

844
01:34:09,820 --> 01:34:12,254
المتحدي -

845
01:34:12,940 --> 01:34:14,931
"المعلم "ما

846
01:34:17,257 --> 01:34:18,452
اربح يافتى

847
01:34:18,879 --> 01:34:21,325
أو لا تزعج نفسك بالعودة

848
01:34:21,220 --> 01:34:23,893
"المدافع عن اللقب "مالوتوف -

849
01:34:27,660 --> 01:34:30,697
هل المقاتلان مستعدان؟

850
01:34:32,180 --> 01:34:33,659
!استعد

851
01:34:34,580 --> 01:34:36,935
ابدأ

852
01:35:15,780 --> 01:35:16,690
!نعم

853
01:35:25,380 --> 01:35:27,450
توقف -
لا تؤذي عمي

854
01:35:30,420 --> 01:35:31,773
"عمي "ما

855
01:35:34,260 --> 01:35:35,693
"عمي "ما

856
01:35:38,260 --> 01:35:40,330
"لا تؤذي عمي "ما

857
01:35:44,420 --> 01:35:47,492
دعني اذهب

858
01:35:48,060 --> 01:35:48,651
!أبي

859
01:35:48,940 --> 01:35:50,976
مالوتوف" ماذا تفعل؟" -
هل فقدت عقلك؟

860
01:35:51,140 --> 01:35:54,337
!أبي! النجدة! , أبي -

861
01:35:54,540 --> 01:35:55,689
دعني أذهب

862
01:35:55,900 --> 01:35:57,538
!أبي

863
01:36:21,620 --> 01:36:24,373
انهض , "مالوتوف" , انهض -

864
01:36:30,820 --> 01:36:33,288
عمي "ما" , هل أنت بخير؟ -

865
01:36:47,220 --> 01:36:48,016
!أبي

866
01:37:45,539 --> 01:37:48,770
اقضي هذا الصيني مرة واحدة وللأبد

867
01:38:40,740 --> 01:38:41,536
!أمسك بها

868
01:39:00,700 --> 01:39:01,974
إنها معركة ثلاثة أساليب

869
01:39:04,180 --> 01:39:05,579
أبي , كن حذراً -

870
01:39:41,620 --> 01:39:44,657
أبي , لا تقاتل مجدداً , اهرب

871
01:39:45,020 --> 01:39:47,932
فنغ" الصغير , أنا لا أنسحب" -

872
01:39:49,500 --> 01:39:52,173
أبي -

873
01:40:24,420 --> 01:40:25,136
!أبي

874
01:41:19,500 --> 01:41:21,650
هذا سيساعدك في قتالك

875
01:41:22,020 --> 01:41:24,329
لن تشعر بمزيد من الألم الأن

876
01:41:24,684 --> 01:41:26,609
!اذهب الأن
اربح الجائزة

877
01:42:10,340 --> 01:42:13,218
أبي , توقف أرجوك -

878
01:42:33,020 --> 01:42:35,136
أبي , توقف أرجوك

879
01:42:35,460 --> 01:42:36,654
لا تدعه يرتاح

880
01:42:51,660 --> 01:42:56,017
...أبي -

881
01:43:02,740 --> 01:43:04,219
لقد خرق القوانين للتو -

882
01:43:06,740 --> 01:43:08,093
أبي -

883
01:43:14,020 --> 01:43:15,419
سيداتي وسادتي -

884
01:43:15,540 --> 01:43:17,451
!أبي -

885
01:43:17,580 --> 01:43:21,732
آخر مصارع للقاتل "أنتون" قد سقط -

886
01:43:22,820 --> 01:43:26,017
بقي الصيني فقط

887
01:43:27,540 --> 01:43:28,768
!انهض -

888
01:43:28,940 --> 01:43:30,658
طبقاً للقوانين -

889
01:43:30,900 --> 01:43:33,539
إذا استطاع النهوض
أبي , انهض -

890
01:43:34,260 --> 01:43:35,090
!انهض

891
01:43:35,260 --> 01:43:37,933
فسيعتبر فائزاً -

892
01:43:39,740 --> 01:43:42,413
أبي , انهض -

893
01:43:42,580 --> 01:43:42,978
"سو" -

894
01:43:43,180 --> 01:43:45,216
أبي , انهض -

895
01:43:45,940 --> 01:43:49,899
أبي , أتوسل إليك
انهض

896
01:43:50,020 --> 01:43:53,933
أبي , انهض

897
01:43:54,180 --> 01:43:57,889
لا تمت أرجوك

898
01:43:58,300 --> 01:44:01,929
أبي , أتوسل إليك
انهض

899
01:44:02,340 --> 01:44:07,130
أبي , انهض الأن

900
01:44:16,380 --> 01:44:17,051
"سو" -

901
01:44:19,900 --> 01:44:20,889
"سو"

902
01:44:22,820 --> 01:44:25,971
انهض

903
01:44:36,260 --> 01:44:37,249
"ينغ" -

904
01:44:42,100 --> 01:44:43,374
هل رأيت هذا؟ -

905
01:44:44,460 --> 01:44:47,736
علمت هذا , لقد أتقنت مهاراتك -

906
01:44:51,100 --> 01:44:52,499
لا تتركيني مجدداً -

907
01:44:53,660 --> 01:44:55,696
لم أترك أبداً -

908
01:44:57,100 --> 01:44:59,056
كنت بجانبك دائماً

909
01:45:11,140 --> 01:45:13,813
أبي , استيقظ , انهض بسرعة -

910
01:45:14,620 --> 01:45:15,848
أبي , انهض

911
01:45:16,860 --> 01:45:18,657
أبي , استيقظ

912
01:45:20,220 --> 01:45:22,051
أبي , انهض

913
01:45:23,140 --> 01:45:27,019
انهض , أبي , لا تتركني

914
01:45:29,060 --> 01:45:30,573
أبي , انهض

915
01:45:32,940 --> 01:45:34,737
أبي , أنت مستيقظ

916
01:45:35,660 --> 01:45:38,379
!انهض! بسرعة -

917
01:45:41,300 --> 01:45:42,130
!انهض

918
01:45:42,420 --> 01:45:45,890
لقد نهض , نهض الصيني -

919
01:45:46,340 --> 01:45:50,299
لقد فاز

920
01:45:53,260 --> 01:45:57,856
سيتم حرمان الخاسر من هذه الحلبة

921
01:45:58,900 --> 01:46:01,209
سيداتي وسادتي

922
01:46:01,500 --> 01:46:02,979
طبقاً لقوانيننا

923
01:46:03,340 --> 01:46:07,413
آخر رجل يقف يفوز

924
01:46:07,660 --> 01:46:09,412
..وفائز اليوم هو

925
01:46:09,740 --> 01:46:13,096
الرجل الصيني على المنصة

926
01:46:18,740 --> 01:46:19,729
!هذا أبي -

927
01:47:10,935 --> 01:47:24,841
تمت الترجمة بواسطة: ولـــــــد مـــــــكـــــة
alkaaaaser@hotmail.com
(تعديل التوقيت)
محمد حشيش
0126161575

928
01:48:08,980 --> 01:48:12,256
يا طفل دعني أعلمك حيلة

929
01:48:14,540 --> 01:48:15,734
انظر إلي

930
01:48:18,340 --> 01:48:20,729
رأيت الفتحة منذ البداية -

931
01:48:21,300 --> 01:48:22,415
أنت مزيف

932
01:48:22,580 --> 01:48:23,376
أنا أسف -

