1
00:00:01,079 --> 00:00:30,179
D@rk Legend : تمت الترجمة بواسطة
dragon4ver 10-6-2011 : تعديل

2
00:00:30,180 --> 00:00:36,380
( مكتب تعديل الشخصية )

3
00:00:52,080 --> 00:00:56,351
دعونا نرحب جميعاً برجلى المُفضل
."والسينياتور القادم لولاية "نيو يورك

4
00:00:56,138 --> 00:00:57,692
.(ديفيد نوريس)

5
00:00:59,860 --> 00:01:04,171
.شكراً لكُم , شكراً لكُم
كيف حالكُم؟

6
00:01:05,635 --> 00:01:08,973
(أنا إسمى هو (ديفيد نوريس
....وأنا أُريد أنّ اكون السينياتور القادِم

7
00:01:09,193 --> 00:01:10,431
."لولاية "نيو يورك

8
00:01:11,928 --> 00:01:13,262
.تفقديه , كم هو جميّل

9
00:01:13,506 --> 00:01:15,337
سأتطرق إلى الدق على أبواب المنازل واحداً تلو الأخر
.. ربما هذه الطريقه التى ستُقربنىّ من الناس في المدينه

10
00:01:15,959 --> 00:01:19,730
<i>{\a1}تقارير تأييد وحدات الإطفاء
.(فهى لطمه أخرى لصالح (نوريس</i>

11
00:01:20,153 --> 00:01:23,065
<i>{\a1}الذى يحظى بالفعل على نسبه كبيره
.(من الاستطلاعات في منافسة  (روجر بيلفيند</i>

12
00:01:23,302 --> 00:01:27,298
<i>{\a1}.. كما رأيتك مُسبقاً هكذا على التِلفاز</i>

13
00:01:27,708 --> 00:01:30,543
<i>{\a1}.(غالباً ما كُنتُ أتخيّلك بطلاً للأفلام كـ (تشانك</i>

14
00:01:30,788 --> 00:01:33,119
.... لقدّ بدأت مسيرتك المِهنيّه منذُ ثمانية أعوامٍ مُبشره

15
00:01:33,654 --> 00:01:34,928
أم أقل بحافِله؟؟

16
00:01:53,869 --> 00:01:57,615
"لقدّ قام (ديفيد نوريس) بتمثيل "بروكلين
... في الثمانية أعوام الأخيره

17
00:01:58,309 --> 00:02:00,499
.وآيضاً ولاية "نيو يورك" والولايات المُتحِده

18
00:02:00,862 --> 00:02:02,636
.(وهذا هو مُدير حملتىّ الإنتخابيه (تشارلى ترينور

19
00:02:02,941 --> 00:02:05,219
أهُناك جديداً عن عدد الأصوات؟ -
.سنكون متفوقين بـ 10 أصوات -

20
00:02:05,613 --> 00:02:07,069
.نحنُ مُتقدمون بـ 10 أصوات

21
00:02:07,473 --> 00:02:09,368
.. لن يكون الوصول إلى هُناك سهلاً

22
00:02:09,925 --> 00:02:13,989
فأنا أواجه الكثير من المُعارضين الحقيقين
.فهم يدّعون بأنّ سنىّ أصغر من أنىّ أتولى رئاسة هذا المكتب

23
00:02:14,338 --> 00:02:17,216
.لا تخيب آمالنا -
.(فهذا لك , شكراً لك (جيرى -

24
00:02:18,302 --> 00:02:21,753
, لا بأس بهذا الأمر
.فهم من أقرّوا بعدم إدلاء الشباب بأصواتِهم

25
00:02:22,331 --> 00:02:24,521
.وأنّ الشباب يهتمون بالسياسه

26
00:02:24,816 --> 00:02:28,405
وأنا هُنا الآن كىّ أُبرهن لكُم أن
.. مُستقلبكم مُتوقف على إختيارتِكُم أنتُم وليّس هم

27
00:02:29,095 --> 00:02:34,036
واليوم أنا أُريد أن أرد على أقوالِهم هذه
..... لأنه عند بلوغنا شهر نوفمبر أُريدهم أنّ يعلموا

28
00:02:34,559 --> 00:02:36,462
.أنّ الشباب أمثالِكُم هم من صفعوا مؤخراتِهم

29
00:02:52,778 --> 00:02:54,982
... تشارلى) , إنظر)

30
00:02:55,322 --> 00:02:57,979
<i><font color="#Green" >نهاية السينايتور القادِم
.(فضائِح (ديفيد نوريس</font>{\a3}</i>

31
00:02:59,745 --> 00:03:03,206
<i><b><font color="#Teal" >.(مؤخرة (ديفيد نوريس
.تسجيلات كابِحه في حفل لم شمل جماعىّ</font>{\a1}</b></i>

32
00:03:14,691 --> 00:03:16,130
!نعم

33
00:03:16,454 --> 00:03:20,163
ألديك أىّ أفكار؟ -
.أنا أعمل على ذلِك -

34
00:03:20,760 --> 00:03:22,962
.أطلعنى على جديدك دائِماً -
.أجل -

35
00:03:50,276 --> 00:03:54,084
<i>{\a1}لقدّ كان (ديفيد نورس) متقدماً جداً
.... في الإستفتاءات حتى وقتٍ لاحِق</i>

36
00:03:54,366 --> 00:03:56,821
<i>{\a1}, فنحنُ معنا هُنا الآن
.(مارى مادلين) و (جيمس كاركل)</i>

37
00:03:57,440 --> 00:03:59,614
<i>{\a1}لقدّ كانت هذه مفاجآه , أليّس كذلِك؟</i>

38
00:04:00,000 --> 00:04:01,827
<i>{\a1}أجل قدّ كانت مفاجآه فهو قدّ كان
... سياسياً صاعِداً مُدرِك وواعىّ جداً</i>

39
00:04:02,622 --> 00:04:04,263
<i>{\a1}حيثُ أنهُ قدّ نشأ في حىّ ظروفه قاسيه
."إحدى أحياء "بروكلين
</i>

40
00:04:04,582 --> 00:04:07,420
<i>{\a1}وتجاوزه لعقبة فقدانه لعائِلته بأكملها
.. بما فيها والدتهُ وأخيه عندما كان في العاشره من عمره</i>

41
00:04:08,053 --> 00:04:11,668
<i>{\a1}ووالده آيضاً عندما كان في الثانويه
.. فتجاوز كل ذلك , حقاً لقدّ كان واعداً جداً</i>

42
00:04:11,921 --> 00:04:14,300
<i>{\a1}كما أنهُ أصغر شخص على الأطلاق
.قدّ ترشح إلى هذا المنصب</i>

43
00:04:16,455 --> 00:04:21,904
<i>{\a1}لقدّ تم إنتخابه وهو في الرابعه والعشرون من عمره
.وقدّ سقط في مشكله كبحت بكل هذا في ليله إنتخابيه</i>

44
00:04:22,548 --> 00:04:26,285
<i>{\a1}وقدّ ثار هذا إعجابى نوعاً ما
.ومن ثم قدّ قمت بنشر تلك الصور</i>

45
00:04:26,655 --> 00:04:30,410
<i>{\a1}وعلى ما أعتقد أن كل هذا
.ما لا يستطيع أنّ يسعهُ الناخبون</i>

46
00:04:30,777 --> 00:04:34,503
<i>{\a1}.لقدّ وضحت صوره تهوره وعدم رشادهُ</i>

47
00:04:35,561 --> 00:04:38,373
<i>{\a1}الشعب يُريد الرشاد والنضج الفكرىّ داخل
.. مجلس الشيوخ</i>

48
00:04:51,272 --> 00:04:52,628
.إنها ليله هامه جداً لنا أيُها الساده

49
00:04:53,244 --> 00:04:54,693
هل أنتم حقاً مستعدين؟

50
00:04:58,350 --> 00:05:02,082
يبدو عليك الإرهاق
.يجب علي آخذ أجازه بعدما ينتهى كل شىء

51
00:05:02,684 --> 00:05:03,734
.فأنت تستحق ذلِك

52
00:05:04,101 --> 00:05:07,479
لستُ متأكداً من أنّ الأجازه
.ستُعافينىّ من المرض الذى أعانىّ منهُ

53
00:05:07,772 --> 00:05:09,128
.الجميع بحاجه إلى عطله

54
00:05:09,743 --> 00:05:10,748
.حتى نحنُ

55
00:05:12,481 --> 00:05:14,336
.. حسناً , دعونا نعود لعملنا

56
00:05:18,992 --> 00:05:20,946
لم لا زلت تشاهد "السى إن إن"؟

57
00:05:23,891 --> 00:05:26,069
.الجميع بإنتظارك في الخارج هيّا بنا

58
00:05:27,900 --> 00:05:30,007
.إرتدى رابطة العنق , وهيّا بنا

59
00:05:31,579 --> 00:05:33,370
.لقدّ ورد إلينا عدد الأصوات

60
00:05:33,770 --> 00:05:36,743
((450120)) <<< (لينفيلد)
...... (نوريس)

61
00:05:45,887 --> 00:05:47,818
."قدّ ظننا أننا قدّ فزنا في "سيفك

62
00:05:48,130 --> 00:05:50,679
... مجلس الوزاره أرسل هذا لنا

63
00:05:52,523 --> 00:05:53,753
.حسناً

64
00:05:54,601 --> 00:05:56,707
."لم أفز بــ "بروكلين

65
00:05:57,498 --> 00:05:58,984
.فالأمر واضح الآن

66
00:05:59,349 --> 00:06:01,313
."فنحنُ سنكون التاليين في قناة "إن بى سى

67
00:06:05,051 --> 00:06:08,270
سأذهب كىّ أجهز خطابىّ -
.. (ديفيد) -- (ديفيد) -

68
00:06:08,824 --> 00:06:09,305
.مهلاً

69
00:06:11,405 --> 00:06:13,448
.(آسف لأنىّ أهدرت وقتك معىّ (تشارلى

70
00:06:17,801 --> 00:06:20,130
<i>{\a1}.. تُعلن الآن "إن بى سى" عن الفائز في العمليه الإنتخابيه</i>

71
00:06:20,406 --> 00:06:21,705
<i>{\a1}.(روجر لينفيلد)</i>

72
00:06:21,956 --> 00:06:25,229
<i>{\a1}بعد أنّ قدم هو وفريقه مجهوداً مميزاً
.في العمل في الولايه على الصعيد الداخلى والخارجى</i>

73
00:06:25,797 --> 00:06:29,632
فقدّ خسر (ديفيد نوريس) الإنتخابات
.بشكلٍ مروع وغريب

74
00:06:39,380 --> 00:06:43,375
!مرحباً
!مرحباً

75
00:06:43,648 --> 00:06:47,876
لدينا قاعده جيّده
.تستند إليها عندما تخوض قتالاً

76
00:06:48,193 --> 00:06:51,549
ليّس مهما كونك سقطت أم لا ولكِن , الأهم
.هو ماذا ستفعل عندما ترتقىّ على قدميك من جديد

77
00:06:51,834 --> 00:06:54,582
وتعلن وتقول " سيداتى سادتىّ أنا هُنا
."كىّ أعلن لكُم أنىّ سأوطد قدمىّ من جديد

78
00:06:56,711 --> 00:07:02,072
ولكِن , هذه الليله ليّست لىّ
.فلابد من أن ننضم سوياً ونُرحب بالسينياتور الجديد

79
00:07:02,414 --> 00:07:03,672
.لولاية "نيو يورك" العظيمه

80
00:07:06,210 --> 00:07:07,822
.(روجر لينفيلد)

81
00:07:09,539 --> 00:07:10,741
!تباً

82
00:07:11,952 --> 00:07:13,301
!تباً , تباً

83
00:07:14,011 --> 00:07:15,275
!مرحباً

84
00:07:26,791 --> 00:07:28,713
.هذا مِرحاض الرجال -
.أجل -

85
00:07:31,991 --> 00:07:34,530
.أنا آسفه على هذا , ولكنىّ لم أتعمد الإستماع لحديثك

86
00:07:35,077 --> 00:07:36,932
.فانا فقط لا أعرف ما الذى يتوجب عليّا فعلهُ

87
00:07:37,186 --> 00:07:38,686
."لقدّ سمعتك عندما دخلت وتلفظت بـ "مرحباُ

88
00:07:39,010 --> 00:07:42,018
"وكان مُفترضاً على الأقل أنّ أردد بـ "أهلاً
.ولكنِى , خشيتُ أنّ يكون ذلِك غريباً لأنهُ مرحاض الرجال

89
00:07:44,204 --> 00:07:49,060
ومن ثم سمعتك تتلفظ لنفسكِ
.وقدّ كانو يبدو أنهُ حديثاً شخصى للغايه

90
00:07:49,060 --> 00:07:50,868
.وكأنك ولو كنت في عالماً أخراً

91
00:07:51,434 --> 00:07:53,578
ولكِنك , إستغرقت وقتاً طويلاً للغايه
.لذا فخرجت

92
00:07:54,189 --> 00:07:55,452
ماذا تفعلين هُنا؟

93
00:07:59,667 --> 00:08:01,795
.مُجرد مُختبِئه من الآمن

94
00:08:02,452 --> 00:08:03,602
لماذا؟

95
00:08:04,219 --> 00:08:05,918
.لقدّ إقتحمت حفل الزفاف في الأعلى

96
00:08:06,611 --> 00:08:08,179
ألا يوجد هُناك من يقوم بذلك؟

97
00:08:09,200 --> 00:08:10,651
.لقدّ كان هذا رهاناً

98
00:08:11,285 --> 00:08:13,386
ومن الذى رهنكِ على أن
تقومىّ بإقتحام حفلِ الزفاف؟

99
00:08:15,774 --> 00:08:17,157
.أنا

100
00:08:20,808 --> 00:08:22,293
.. لقدّ إقتحمت حفل الزفاف ذات مره

101
00:08:22,821 --> 00:08:24,127
أجل؟ -
.أجل , عندما كنتُ في المدرسه -

102
00:08:26,002 --> 00:08:28,423
ولكِنهم , أمسكو بىّ حينها
.وقضيت ليله كامله في السجن

103
00:08:28,898 --> 00:08:31,320
أعتقِد أن ذلك حدث لك أكثر من مره
.على قدر سمعىّ

104
00:08:32,012 --> 00:08:34,311
أنت ذلك الشخص المُرشح
إلى أنّ يكون السينياتور , أجل؟

105
00:08:34,770 --> 00:08:36,408
.نعم , انا ذلِك الشخص

106
00:08:36,919 --> 00:08:38,842
ومن إدراكىّ لحديثك , أنك لم تفز؟ -
!كلا -

107
00:08:40,633 --> 00:08:42,677
.. هذا لمؤسف , فالرجل الآخر لأحمق جداً

108
00:08:43,199 --> 00:08:47,933
مغفل  , حقاً اتمنىّ لو أوضح هذا في
.ظل إعلاناتِ حملتىّ الإنتخابيه

109
00:08:48,523 --> 00:08:52,121
أنا على نحوىّ الشخصىّ لم أعتبر أنّ لهوك
.وعبثك مع أصدقائِك في حفل لم شمل جماعىّ خطباً شديداً

110
00:08:52,699 --> 00:08:54,649
.. كان ألا يجب على المُحرر نشر هذه الصوره

111
00:08:55,357 --> 00:08:58,100
.بل وفي صفحه كامله آيضاً

112
00:09:00,762 --> 00:09:03,400
لقدّ كان هذا خطأً كبيراً
.من الذى يدير حملتك الإنتخابيه

113
00:09:03,789 --> 00:09:06,521
حسناً , ربما قدّ كان بإمكانىّ إستخدامك
.معىّ في حملتىّ منذ البضع أشهر الماضيه

114
00:09:06,939 --> 00:09:10,199
أجل , قدّ كان بإمكانىّ أنّ أفيدك في
.إحاطتك ومراقبه كل كلمه قبل أنّ تتلفظ بها

115
00:09:10,965 --> 00:09:13,945
لذا تحبين السياسيين؟  -
.. فقط عندما يقومون بأشياء تتعلق بىّ -

116
00:09:14,428 --> 00:09:16,064
.مثل جذب سراويلهم -
.أنا احب ذلِك -

117
00:09:17,826 --> 00:09:20,689
إتجاهىّ هذا هو الذى قادنىّ
..  إلى أنّ أنجح في الحمله الإنتخابيه للولايه

118
00:09:21,159 --> 00:09:22,952
.إن رجلىّ قدّ كان يُدرك كيف يربط رابطة عنقه

119
00:09:23,397 --> 00:09:25,689
أتُريدين منىّ أنّ أنزعها؟ -
.أتمنى ذلِك -

120
00:09:26,029 --> 00:09:28,381
.لو كنت معك , لكنتُ فعلت ذلك منذ بداية حملتك

121
00:09:31,102 --> 00:09:33,779
ألديك أىّ فرصه أخرى
أم أنّ الأمر قدّ إنتهى؟؟

122
00:09:34,423 --> 00:09:36,172
.إنهُ قدّ قام بتحطيمى

123
00:09:36,854 --> 00:09:38,456
.. آسفه

124
00:09:39,067 --> 00:09:41,324
.لا بأس , فاللخساره منافعها -
مثل ماذا؟؟ -

125
00:09:42,966 --> 00:09:47,402
أول شيئاً هو أنّ السياسى لا يكون بمفرده أبداً
.إلا إن كان نائِماً او كان في دورة المياه

126
00:09:47,778 --> 00:09:48,747
.عادةً

127
00:09:49,291 --> 00:09:50,931
.فإن هذا يجعل الرجل مُسنناً

128
00:09:51,780 --> 00:09:52,755
.حقاً

129
00:09:53,605 --> 00:09:57,493
أجل سيدتىّ , أعتقد أن كل ما أُريده الآن
.هو أن أجلس بمفردىّ لبعض الوقت

130
00:10:01,625 --> 00:10:03,614
.أنا لا أُصدِق ذلِك

131
00:10:04,072 --> 00:10:05,808
.أعتقدّ أنك تحب ذلك

132
00:10:07,918 --> 00:10:10,028
هل أعرفك؟

133
00:10:16,763 --> 00:10:18,570
على ما أظن أنهُ كان يجب أن أكون
.... أكثر إلتزاماً معكِ

134
00:10:18,570 --> 00:10:18,937
حسناً , ما عليك أن تكون قلقاً على أنّ تكون
.أكثر إلتزاماً إلى أنّ يآتى موعد الإنتخابت القادمه

135
00:10:19,343 --> 00:10:22,803
أأنتىّ ناخبه معتمده من "نيو يورك"؟ -
أيبدو عليّ ذلِك من لغتىّ؟ -

136
00:10:23,635 --> 00:10:27,380
!إلهى

137
00:10:48,594 --> 00:10:49,565
.(ديفيد)

138
00:10:50,021 --> 00:10:52,130
.آسف

139
00:10:53,548 --> 00:10:55,845
آسف -
.يتوجب عليّ أن أذهب -

140
00:10:57,382 --> 00:10:58,673
.آسفه

141
00:11:02,135 --> 00:11:03,505
هل أعددت خطابِك؟ -
.إنتظر هُنا -

142
00:11:03,863 --> 00:11:04,460
!مهلاً , مهلاً

143
00:11:08,837 --> 00:11:10,445
سيدتىّ -
.عليّ أنّ اذهب -

144
00:11:12,297 --> 00:11:14,266
!سيدتىّ -
.هكذا أفضل بكثير -

145
00:11:14,609 --> 00:11:15,620
.إنها تتحرك

146
00:11:17,081 --> 00:11:20,637
.إنها تهبط على السُلم -
.من فضلِك سيدتيّ -

147
00:11:21,612 --> 00:11:23,436
ما كان ذلك؟ -
.لا أعرف -

148
00:11:25,642 --> 00:11:27,876
أمستعد؟ -
.أجل -

149
00:11:29,320 --> 00:11:31,084
.الخطاب , هيّا

150
00:11:38,071 --> 00:11:41,173
."لقدّ كانت نشأتىّ هُنا بالقربِ من "ريد هود -
.... "بروكلــــين"

151
00:11:41,813 --> 00:11:43,572
.(أحبك (ديفيد -
.أنا أحبِك اكثر -

152
00:11:44,424 --> 00:11:45,872
.أنا احبكما أنتما الإثنين

153
00:11:46,995 --> 00:11:51,993
لقدّ تربيتُ على قاعده أساسيه في حياتى
"......... أنك حينما تخوض قتالاً"

154
00:11:53,391 --> 00:11:56,478
"..... ليّس المهم هو سقوطك من عدمهُ"

155
00:11:56,823 --> 00:12:00,411
ولكِن , ما الذى ستفعله عندما ترتقى على"
.. "قدميك من جديد

156
00:12:04,466 --> 00:12:09,097
وأنا هُنا الليله كىّ أُخبِركم أننىّ سأرتقى على قدماىّ
.من جديد

157
00:12:25,866 --> 00:12:27,785
.. هذا كلهُ هراء

158
00:12:28,019 --> 00:12:30,820
.... لم يكُن لديّ هذا في نشأتىّ

159
00:12:31,160 --> 00:12:33,179
... هُناك عباره من تِلك العبارات

160
00:12:35,031 --> 00:12:37,389
التى نالت قدرّ من الإقبال
.... وسط عبارات خطابىّ

161
00:12:38,011 --> 00:12:40,915
فقدّ إستمررنا في إستخدامِها
.... ولكِنها , ليّست صحيحه

162
00:12:41,480 --> 00:12:43,906
في عام 1998 لقدّ إتلقيتُ
.. "بصحفي بجريدة "جى إف كيو

163
00:12:44,333 --> 00:12:45,658
تحت مُناقشة عنوان
."أفضل مُرشح لمجلس الشيوخ على الإطلاق"

164
00:12:46,599 --> 00:12:51,300
ومنذُ ذلِك الحين وقدّ تداولت قصص توضح كيف
.تمكنت من أنّ أصل إلى هذه بهذه السُرعه

165
00:12:53,187 --> 00:12:57,562
وكانت العباره المتداوله بين الشعب
."عن وصولى لمنصبى هذا إنها " سُرعه إعجازيه

166
00:13:00,446 --> 00:13:02,436
.... لكِن إليكُم صُلب المُشكله

167
00:13:05,607 --> 00:13:07,544
.... هذه ليّست رابطة عنقىّ

168
00:13:09,231 --> 00:13:13,604
.... لقدّ قام مجموعه من الخُبراء بإختيار ها لىّ

169
00:13:14,160 --> 00:13:18,538
في "تينفلاى" , وسط تقريباً 57 رابطة عنق قدّ
.تم إخيتارهم

170
00:13:19,206 --> 00:13:26,710
حقيقةً , لقدّ إقترحوا عليّ أما أنّ أختار
... رابطة عُنق حمراء وأما زرقاء

171
00:13:27,328 --> 00:13:33,242
رابطة العنق الصفراء تُظهر أنىّ مُستهتر
.... وأنهُ قدّ ممكن أنّ أنزع سروالى للتو في لحظة ما

172
00:13:35,286 --> 00:13:39,190
أما رابطة العنق الفضيه تُعنىّ أننىّ قدّ نسيتُ
... معدن نشأتىّ

173
00:13:39,910 --> 00:13:43,687
... حذائىّ .... حذائىّ اللامع

174
00:13:43,990 --> 00:13:48,735
لقدّ إشتركنا مع مجموعه من المحاميين
.... والمُحاسبين على أكفأ مستوى

175
00:13:49,500 --> 00:13:52,780
إذا أردت ان تنال صوت الرجل العامل الكادح
... عليك أولاً أنّ تبلىّ حذائِك قليلاً

176
00:13:53,055 --> 00:13:55,961
ولكِن , لا يُمكنك أنّ تُزيد من درجة إزدراءه
.... حتى تفقدك المحاميين والمحاسبين

177
00:13:56,276 --> 00:13:58,528
فأنت في نفس الوقت بحاجه لهم من أجل الدفع
."للخبراء في "تينفلاى

178
00:13:59,832 --> 00:14:01,814
إذاً ما هو القدر المناسب من الإزدراء؟

179
00:14:02,242 --> 00:14:05,495
أتعلمون أننا قدّ دفعنا 7300 دولاراً لخبيراً خاصاً؟

180
00:14:05,917 --> 00:14:07,818
أليّس قدّ كانو 7300 دولاراً يا (تشارلى)؟

181
00:14:08,825 --> 00:14:16,232
لقدّ دفعنا 7300 دولاراً إلى خبيراً خاصاُ
.. كىّ يُخبرنا بالقدر المُناسِب من الإزدراء

182
00:14:52,418 --> 00:14:55,014
يجب أن تُسكب القهوه على قميصهُ
... في تمامِ الساعه 7.05 بالضبط

183
00:14:56,590 --> 00:15:00,164
7.05 على الأكثر في -
.سأتولى أمره عندما سصل إلى المنتزه -

184
00:15:02,099 --> 00:15:05,004
لا أتوقع قدر متابعتى لذلك الرجل
.كقدر متابعتك له أنت

185
00:15:20,869 --> 00:15:22,654
<i>{\a1}.... لأجل الكفاءه التكنولوجيه</i>

186
00:15:23,159 --> 00:15:26,704
<i>{\a1}إلى جانب أنهُ قدّ تم ليلة البارحه الإعلان عن عضواً
.(هاماً داخل مُنظمة مجلس الشيوخ هو (ديفيد نوريس</i>

187
00:15:26,982 --> 00:15:28,593
<i>{\a1}.بأنهُ سيُصبح ضمن الشُركاء الأساسيين</i>

188
00:15:28,950 --> 00:15:31,173
<i>{\a1}حيث أنّ (نوريس) قدّ واجه فشلاً مُريباً
.في أنّ يُصبح السينياتور الشهر الماضى</i>

189
00:15:31,685 --> 00:15:34,786
<i>{\a1}ولكنهُ سُرعان ما قام بتقديم خطاب تنازل
.أقل ما يُمكن وصف هذا الخطاب بأنهُ مُبهراً جداً</i>

190
00:15:35,244 --> 00:15:38,692
<i>{\a1}مما جعله المُرشح الأبرز وبقوه على مقعد
.السينياتور لعامٍ 2010 </i>

191
00:15:48,762 --> 00:15:49,732
.مرحباً

192
00:15:50,054 --> 00:15:53,098
"قدّ إتصل (توم فرانك) صحفي بجريدة "ذا جورنال
.مُنذُ تقريباً خمس دقائق وقدّ أعطيته هذا الرقم

193
00:15:53,398 --> 00:15:56,781
حسناً , إعطه رقم 3227
.لأنىّ لم أعد أستخدم هذا الرقم

194
00:15:57,115 --> 00:16:01,232
لا أستطيع , حيث أننىّ بالفعل أعطيتهُ هذا
.وأنّ الشركه لابد أنّ تُدير أعمالها من خلال هواتِفها

195
00:16:01,698 --> 00:16:03,563
حقاً؟ -
.أنا هُنا لا ألعب دور الصارم في عمله -

196
00:16:03,971 --> 00:16:07,149
لقدّ قاموا بالتصويت لك
.... فآنت من الآن الراعى الرسمى

197
00:16:07,432 --> 00:16:08,784
.. أجل , أتذكر ذلِك

198
00:16:09,036 --> 00:16:12,057
.لقدّ رأيتك على التلفاز -
أجل , إذاً ما الذى قالوه؟ -

199
00:16:12,468 --> 00:16:13,934
... أنك أصلع

200
00:16:15,047 --> 00:16:18,122
.رائع -
وقدّ كان هذا حقاً غريباً , فهو مفترضاً إنه برنامج إقتصادىّ -

201
00:16:18,415 --> 00:16:21,550
ولكن قدّ كان تراجع خط شعرك
.. هو محور إهتمامِهم

202
00:16:22,032 --> 00:16:23,988
.عليّا الذهاب الآن أيُها الظريف -
.وداعاً -

203
00:16:30,104 --> 00:16:31,551
.. أيُها النائِب

204
00:16:31,820 --> 00:16:34,617
عليّا أنّ أُخبرك أننىّ أقدرّ كل ما قومت به
.الشهر الماضى

205
00:16:34,925 --> 00:16:35,656
.شكراً لك

206
00:16:35,923 --> 00:16:38,134
.أتمنى لو أننا نملك سياسين أكثر مثلك -
.شكراً لك -

207
00:16:38,336 --> 00:16:40,735
لكنىّ متقاعد الآن
.يجب أنّ أحظى على وظيفه حقيقيه

208
00:16:41,118 --> 00:16:42,516
.ستؤدىّ جيداً -
.شكراً -

209
00:17:17,066 --> 00:17:18,512
.ما زال هُناك رجلاً في الخلف يا رجل

210
00:17:18,786 --> 00:17:20,467
.الرحله السادسه ستآتىّ خلفنا مباشرةً

211
00:17:25,107 --> 00:17:26,476
!مستحيل

212
00:17:30,617 --> 00:17:30,801
!إلهى

213
00:17:41,770 --> 00:17:43,388
هل تقابلنا من قبل؟ -
.وجهك يبدو مألوفاً لىّ -

214
00:17:43,657 --> 00:17:46,382
.(في مرحاض الرجال بفندق (ويلدورف -
.بالفعل -

215
00:17:46,740 --> 00:17:48,911
لماذا كنت تحدق نظرك على ساقيّا وأنا نائِمه؟

216
00:17:49,146 --> 00:17:51,136
لم أستطع أنّ أقاوم نفسى
.. أما قصر رِدائِك هذا

217
00:17:51,616 --> 00:17:54,059
.لطيفاً -
.هذا حرام -

218
00:17:55,394 --> 00:17:57,186
.كيف تسير أمورك مع الجورب الطويل -
.أنت كيف حالك مع اللون الأزرق الممل -

219
00:18:01,246 --> 00:18:05,554
.بلى , فثيابى الوانه متناسقه -
أهذه الذى إختارها لك فريقك؟ -

220
00:18:05,886 --> 00:18:08,340
لم يعُد لىّ فريقاً بعد , فقد رحل
.أنا من فعلت ذلك وحدىّ

221
00:18:08,767 --> 00:18:11,519
.لقد رأيتُ خطابِك

222
00:18:12,982 --> 00:18:14,681
.أجل , الخطاب

223
00:18:15,527 --> 00:18:17,165
.. لقدّ أثرّ أحدهم عليّ

224
00:18:17,466 --> 00:18:19,327
.رائع , هذا مميزاً حقاً

225
00:18:21,068 --> 00:18:23,111
.حقاً , إنتظرىّ للحظه

226
00:18:23,476 --> 00:18:26,124
!مرحباً

227
00:18:26,882 --> 00:18:27,391
!مرحباً

228
00:18:28,417 --> 00:18:29,250
.لا أحداً يرد

229
00:18:30,004 --> 00:18:33,575
هل بإمكانك أنّ ترفع صوت رنين هاتفك
.. أنا متأكده من ذلك

230
00:18:33,875 --> 00:18:35,116
.أجل , هاتف جيد

231
00:18:36,926 --> 00:18:38,248
هل ستُرشح نفسك مُجدداً؟

232
00:18:39,176 --> 00:18:41,868
لا أعرف , ولكنىّ سأبدأ العمل في وظيفه
.جديده اليوم

233
00:18:42,296 --> 00:18:44,714
عليك أن تترشح مُجدداً
.فلا يُمكنك فعل ذلِك

234
00:18:44,954 --> 00:18:47,687
.(فالبلد يُديرها مغفلين كـ (لينفيلد

235
00:18:48,175 --> 00:18:49,439
.هذا هو الحال

236
00:18:58,136 --> 00:18:59,394
!اللعنه

237
00:19:01,491 --> 00:19:03,109
.. آسف , لا أدرى بما حدث

238
00:19:12,355 --> 00:19:13,521
هل أنت بخيّر؟

239
00:19:13,791 --> 00:19:15,396
أنا بخير , أبإمكانك أن تناولنى هذا الشىء
الذى هُناك؟

240
00:19:15,756 --> 00:19:17,297
أمتأكد من كونك بخير؟ -
.أجل -

241
00:19:21,402 --> 00:19:24,501
... سأقوم أنا بالتنظيف -
.لا لا بأس , لا تفعل -

242
00:19:24,802 --> 00:19:26,680
.سبعة دولارات ستكون كافيه على ما يبدو

243
00:19:27,812 --> 00:19:29,413
.فلتبقها معك ربما ستحتاج لها

244
00:19:29,777 --> 00:19:34,036
أتعلمين؟ فقط قومى بكتابة رقمك
.وأنا سأتصل بكِ آجلاً وسأمر بإصطحاب تنورتِك هذه

245
00:19:34,445 --> 00:19:36,080
.إلهى! , حقاً حركه رائِعه

246
00:19:44,690 --> 00:19:46,048
!اللعنه

247
00:19:47,567 --> 00:19:50,241
لم لا تدعنىّ أن ألقى بعض القهوه عليك
حتى نكون متعادلين في الفعل؟

248
00:19:50,558 --> 00:19:51,711
.إنها فكره مُريبه -
.كلا , فكره رائعه -

249
00:19:52,017 --> 00:19:55,277
.مجرد بعضٍ قليل . فهذا لن يؤذيك -
.كلا , كلا فهذا جنون -

250
00:19:55,610 --> 00:19:56,848
.تمهلِ للحظه

251
00:19:58,613 --> 00:20:01,084
.إنه ليّس هُنا
.أعلم , آسفه

252
00:20:01,570 --> 00:20:03,333
من كان هذا؟ -
.لا أدرى -

253
00:20:03,709 --> 00:20:04,875
.قدّ يكون شخصاُ مهماً , إعطنىّ إياه -
.لا -

254
00:20:05,428 --> 00:20:07,161
.حسناً , فنحن الآن في الصف الثالث

255
00:20:12,350 --> 00:20:14,469
صوته هكذا أفضل , أليّس كذلِك؟

256
00:20:14,962 --> 00:20:17,930
آسفه , لا أدرى ما الذى حدث
.ولكنه حدث فحسب

257
00:20:18,938 --> 00:20:20,198
.لا بأس

258
00:20:20,532 --> 00:20:22,273
.حسناً , فقدّ كان هذا هاتفاً جديداً

259
00:20:22,997 --> 00:20:25,499
.(بالمناسبه فأنا إسمى (إليس -
.سأتذكر ذلِك -

260
00:20:30,535 --> 00:20:32,824
.هذا رقمى -
.عظيم , شكراً -

261
00:20:35,702 --> 00:20:37,188
.سأتصِل بكِ لاحقاً

262
00:20:39,140 --> 00:20:41,987
لقدّ إستيقظت في صباح اليوم التالى
.ليوم الإنتخابات وأنا أفكُر فيكِ وبما دار بيننا

263
00:20:58,450 --> 00:21:00,848
ما الخطب يا رجل؟ -
.. لن تُصدق بمن إلتقيت -

264
00:21:01,532 --> 00:21:03,451
من؟ -
.الفتاه التى قابلناها ليلة الإنتخابات -

265
00:21:03,781 --> 00:21:05,508
الفتاه تلك التى قبلتها؟ -
.كلا , هى التى قبلتنىّ -

266
00:21:05,842 --> 00:21:07,552
... بلى فهذه القصه هى الحقيقه

267
00:21:07,901 --> 00:21:10,007
.(على أىّ حال (ديفيد -
.إنهم ينتظرونك في غرفة الإجتماعات -

268
00:21:10,400 --> 00:21:11,801
من يُصدق ذلك
.فهذا حقاً مُذهل

269
00:21:12,226 --> 00:21:14,820
حسناً يا رجل فلا تستعين بها في
.خطاباتك الأخرى القادمه

270
00:21:15,131 --> 00:21:16,987
لقدّ كانت صائِبه في المره الأول
.ولكِن , في المره المقلبه لن تُصيب

271
00:21:17,406 --> 00:21:18,967
أنت فقط غائراً جداً لأنه
.أفضل خطاب أنا قدّ ألقيتهُ في حياتىّ

272
00:21:19,600 --> 00:21:20,614
.وأنت لم تقُم بكتابتهُ

273
00:21:21,091 --> 00:21:23,231
فقط ما أُريدك أن تضعه في ذهنك أنىّ
.لستٌ متفائلاً بأمر الطاقه الشمسيه كلهُ

274
00:21:23,659 --> 00:21:24,644
لماذا؟

275
00:21:25,119 --> 00:21:28,419
لقدّ إطلعتُ على الأبحاث والتقارير
.فنسبة المُخاطره كبيره جداً في هذا

276
00:21:28,924 --> 00:21:32,153
بالفعل فالمخاطره نسبتها كبيره ولكِن , إن
.لم تخوض شركتنا مثل هذه الأمور

277
00:21:32,511 --> 00:21:33,349
فمن سيفعل؟

278
00:21:33,613 --> 00:21:35,439
.. فلتقنعنى في الأجتماع -
.أجل سأفعل ذلك هُناك -

279
00:21:52,585 --> 00:21:53,711
.(مرحباً (جانيت

280
00:22:00,639 --> 00:22:01,944
.(مرحباً (سوزان

281
00:22:24,582 --> 00:22:25,619
ماذا تفعلون؟

282
00:22:28,383 --> 00:22:29,955
.أمسكوا به

283
00:22:38,531 --> 00:22:40,391
(إتصلى بالنجده يا (جانيت
.إتصلى بالنجده

284
00:22:47,723 --> 00:22:49,087
.(لا يُمكنك أنّ تهرب يا (ديفيد

285
00:23:03,937 --> 00:23:05,576
.أتمنى أن تنصِت إلىّ يا (ديفيد) حقاً

286
00:23:15,407 --> 00:23:17,032
... أنا سأتولى هذا الامر

287
00:23:24,334 --> 00:23:25,601
.(ديفيد)

288
00:23:26,076 --> 00:23:28,241
أنت تُصعب من الأمر
.. عما يجب أنّ يكون عليه

289
00:23:37,718 --> 00:23:39,754
.هدىء من روعك
.هدىء نفسِك

290
00:24:03,612 --> 00:24:04,527
.أجل سيّدىّ

291
00:24:05,079 --> 00:24:06,500
.أجل سيّدىّ

292
00:24:06,757 --> 00:24:09,026
أنا أتفهم ذلك
.سأهتم بالأمر

293
00:24:09,362 --> 00:24:11,764
.تباً لهذا -
!(تومسون) -

294
00:24:11,982 --> 00:24:13,116
.أجل

295
00:24:14,265 --> 00:24:15,665
ماذا تُريدنا نفعل؟

296
00:24:16,422 --> 00:24:18,405
.يجب علينا أنّ نُعيد تشغيله , هيا أحضروا الحقيبه

297
00:24:18,940 --> 00:24:21,570
أتمزح ! , فهذا لا يُمكننا فعله
.. إلا بعد موافقة المدير أولاً

298
00:24:21,835 --> 00:24:23,690
.فلنجعل (ليجيل) يفعلها  -
.(لقدّ وصل (ليجل -

299
00:24:25,758 --> 00:24:28,362
.مستحيل أنّ يوافق المدير على إعادة التشغيل

300
00:24:28,362 --> 00:24:30,958
فهذا خطأك أنت , فمستحيل أن يدعك
.. تحصل على الحقيبه

301
00:24:31,451 --> 00:24:31,701
!مهلاً

302
00:24:32,153 --> 00:24:33,473
ماهى خياراتىّ؟

303
00:24:33,782 --> 00:24:36,107
.حاول أن تخدعه -
أخدع هذا؟؟ -

304
00:24:36,464 --> 00:24:37,031
!مهلاً

305
00:24:37,503 --> 00:24:39,200
ما الذى يجرى هنا؟

306
00:24:39,548 --> 00:24:43,062
إنظر إلى هذا , إن التساؤل سيظل
.إلى أن يأتى يوم مماتهُ

307
00:24:43,341 --> 00:24:46,407
.سيبدأ في البحث عن إجابات ولن يتوقف مطلقاً

308
00:24:47,499 --> 00:24:49,231
.سيكون علينا أنّ نراقبه إلى الأبد

309
00:24:50,750 --> 00:24:51,944
... للتأكد من أنهُ لن يتحدث

310
00:24:52,322 --> 00:24:53,705
.أىّ أنها عملية مراقبه بلا نهايه

311
00:24:54,043 --> 00:24:56,113
هل تتذكر قضية (توريس) التى
إنقضت منذُ أربعون عاماَ؟

312
00:24:56,636 --> 00:24:59,873
الأمر ليّس بهذا السوء , أليس كذلك؟

313
00:25:01,343 --> 00:25:03,433
.في النهايه يرتقى الأمر معه

314
00:25:04,082 --> 00:25:07,204
تماماً؟ -
.أنا لا أرى خيار سوى ذلك -

315
00:25:07,542 --> 00:25:09,486
من أنتم بحق الجحيم يا رجال؟؟

316
00:25:11,641 --> 00:25:12,712
..... نحن

317
00:25:17,086 --> 00:25:17,086
نحن هؤلاء الإناس الذين يحرصون
.على أنّ تسير الأمور كما تسير خططهم

318
00:25:17,086 --> 00:25:17,655
.(إسمى هو (ريتشارد ديسون

319
00:25:35,989 --> 00:25:37,657
هل حقاً ظننت أننىّ لم أتوقع فرارك؟

320
00:25:38,540 --> 00:25:39,922
.بإمكانىّ قراءة عقلك

321
00:25:40,611 --> 00:25:42,047
.أجل , حقاً

322
00:25:42,738 --> 00:25:44,705
.إختر لوناً -
.الأزرق -

323
00:25:44,994 --> 00:25:46,184
.خذ الرقم 17

324
00:25:47,099 --> 00:25:49,457
الآن , لم لا زلت تُفكر في الهرب؟

325
00:25:53,090 --> 00:25:54,744
أنا لا أدرى ما الذى يجرى بالضبط؟

326
00:25:55,512 --> 00:25:58,961
ما رأيتهُ الآن هو الأمور المتخفيه خلف السِتار
.. التى كان ألا يجب عليك أنّ تعرف شانها من الأساس

327
00:25:59,299 --> 00:26:01,241
.حقاً , إنهً لأمر مُربِك

328
00:26:01,507 --> 00:26:02,892
.لكنهُ ليّس خطأك أنت

329
00:26:03,208 --> 00:26:06,009
طريقك في الحياه لابد أن يكون
... منظماً

330
00:26:06,780 --> 00:26:09,658
كان يجب عليك أن تُسكب قوهتك
... قبل أنّ تدخل إلى المنتزه في الصباح

331
00:26:10,021 --> 00:26:12,707
كان عليك أنّ تصعد كىّ ترتدى ملابسك
.. ويفوتك ميعاد الأتوبيس

332
00:26:13,132 --> 00:26:16,752
كان عليك أن تصِل عملك متأخراً
.عشر دقائِق عما فعلت

333
00:26:17,276 --> 00:26:18,895
.حينها قدّ يمكن أنّ نكون غادرنا

334
00:26:19,205 --> 00:26:21,269
كان يجب علىّ أن أسكب قهوتى؟

335
00:26:21,581 --> 00:26:23,093
.نحن ندعو إلى التنسيق فحسب

336
00:26:23,554 --> 00:26:27,278
أحياناً عندما يقوم الناس بسكبِ قهوتهِم
..... أو ينقطع الأنتر نت لديهم

337
00:26:27,548 --> 00:26:29,621
أو ينسون أين وضعوا مفاتيحهم
.يعتقدن أن ذلِك صدفه

338
00:26:29,924 --> 00:26:31,151
.أحياناً يكون ذلِك بالفعل

339
00:26:31,486 --> 00:26:33,122
.وأحيانا يكون نحن

340
00:26:33,703 --> 00:26:36,010
.نوكز الناس إلى أنّ نعود  إلى خطتنا

341
00:26:36,659 --> 00:26:39,478
وأحياناً لا يكون الوكز كافياً للتنسيق
.ننتقل إلى عملية التقويم

342
00:26:42,617 --> 00:26:46,715
يتولى الأمر الفريق المختص لدينا
... ويقومون بتغيير ما تفكر بهِ

343
00:26:47,386 --> 00:26:49,273
.(كما فعلنا مع صديقك (تشارلى

344
00:26:52,124 --> 00:26:53,426
.بالمناسبه , فهو بخيّر

345
00:26:53,426 --> 00:26:54,938
.لا تقلق بشأنهُ

346
00:26:55,147 --> 00:26:59,868
الآن , هُناك شيئاً أُريدك أنّ تفهمه قبل
.. أن أدعك تُغادر

347
00:27:01,593 --> 00:27:02,551
.حسناً
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

348
00:27:02,881 --> 00:27:06,170
قليلاً جداً من البشر هم رأوا ما
... رأيتهُ أنت اليوم ونحنُ نريد أن نبقى الوضع هكذا

349
00:27:06,442 --> 00:27:11,442
لذا مُجرد أنك تحاول أنّ تكشف عن وجودنا
.سنفسد عقلك

350
00:27:11,773 --> 00:27:14,439
.وسيقوم فريق التدخل بإعادة تشغيل عقلك

351
00:27:14,762 --> 00:27:18,726
مشاعرك , ذاكرتك
.شخصيتك كلها سيتم إمحائِها

352
00:27:19,812 --> 00:27:21,901
.سيظن أصدقائِك وعائِلتك أنهُ قد صابك الجنون

353
00:27:22,439 --> 00:27:25,731
.وأنت لن تستطيع التفكير بأىّ شىء

354
00:27:31,626 --> 00:27:33,235
أتفهم؟

355
00:27:35,186 --> 00:27:37,811
.ولا تنطق كلمه واحده بشأننا

356
00:27:38,732 --> 00:27:41,087
حسناً
.هاك شيئاً أخراً

357
00:27:41,350 --> 00:27:44,640
لقدّ إلتقيت للتو بإمرأه  في الصبح
في الأتوبيس تُدعى ... (إليس)؟

358
00:27:45,630 --> 00:27:47,359
وما علاقة ذلِك بأى شىء؟

359
00:27:47,946 --> 00:27:50,125
مُفترضاً ألا تراها أبداً مجدداً

360
00:27:51,950 --> 00:27:54,061
وما أهمية ذلِلك الأمر؟

361
00:27:54,333 --> 00:27:55,697
.لأن هذا أمر مُهم

362
00:27:56,184 --> 00:27:57,886
.أحضروا محفظتهُ لىّ

363
00:27:58,958 --> 00:28:00,496
!كلا , مهلاً

364
00:28:01,313 --> 00:28:03,375
!تمهلو يا رفاق

365
00:28:06,512 --> 00:28:08,022
!بربِك , لا , لا

366
00:28:10,030 --> 00:28:11,935
لماذا بحق الجحيم؟

367
00:28:16,010 --> 00:28:18,697
لماذا بحق الجحيم؟

368
00:28:18,937 --> 00:28:20,418
.حسناً
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

369
00:28:22,849 --> 00:28:25,527
.حسناً -
.أعيدوه مُجدداً , إستمتع بباقى يومِك -

370
00:28:25,874 --> 00:28:28,262
.بإمكانىّ أن أسير
.أستطيع أنّ أسير

371
00:28:40,258 --> 00:28:41,834
ماذا تفعل على الأرض؟

372
00:28:42,507 --> 00:28:45,131
لقدّ إتصلت بك أكتر من 10 مرات
لم لا تُجيب على الهاتف؟

373
00:28:48,867 --> 00:28:50,692
أبإمكانىّ رؤيتك في مكتبى من فضلِك؟

374
00:28:51,172 --> 00:28:52,622
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

375
00:28:54,441 --> 00:28:56,267
حسناً يا رفاق , نحنُ قادمون إلى الإجتماع
.الآن

376
00:28:58,472 --> 00:28:59,917
أتُعانىّ من صداع في رأسك؟

377
00:29:00,281 --> 00:29:01,429
ما خطبُك؟

378
00:29:05,099 --> 00:29:07,503
مهلاً , هم بإنتظارنا في غرفة الإجتماعات
.الكبرى رقم 17 , لذا هيا بنا

379
00:29:16,756 --> 00:29:18,295
.صباح الخير سيّدى النائِب

380
00:29:20,060 --> 00:29:21,790
أمتأكد من كونك بخيّر؟ -
.أجل -

381
00:29:22,091 --> 00:29:23,708
وأنت؟ -
.أنا بخيّر -

382
00:29:24,337 --> 00:29:24,801
... أنت

383
00:29:25,347 --> 00:29:27,673
أنت تُعانى من صداع ؟ -
.لا أنا بحاله طيبه -

384
00:29:28,007 --> 00:29:30,236
.هذا شعورى أنا وحدىّ
.ألاحظ أن محادثتنا غريبه نوعاً ما

385
00:29:45,253 --> 00:29:47,025
... أعرف ما تود قوله

386
00:29:47,452 --> 00:29:50,373
ولكِن , إن لم تقم شركتنا بفعلِ
ذلِك إذاً من سيفعل؟

387
00:29:51,370 --> 00:29:55,048
أنا أعنىّ انى أُريد القيام بشىء ما
... قدّ يُساهم في تغيير العالم

388
00:29:56,999 --> 00:29:59,695
.بعيداً عن قدر المكاسب المُمكنه

389
00:30:05,176 --> 00:30:06,412
.(ديفيد)

390
00:30:09,112 --> 00:30:10,189
!أجل
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

391
00:30:10,424 --> 00:30:10,941
.. إن

392
00:30:11,787 --> 00:30:14,114
.. إن هذا هو سبب قبولى بالعمل هُنا

393
00:30:15,786 --> 00:30:18,049
.حسناً
.إذاً لنفعل الأمر

394
00:30:22,047 --> 00:30:23,619
!تعال إلى مكتبى لبرهه

395
00:30:29,538 --> 00:30:30,733
... هُناك خطبٌ ما

396
00:30:31,337 --> 00:30:34,770
منذٌ ساعات قليله مضت قدّ تم شملك مع
.فتاة أحلامك  بنوع من الإعجاز

397
00:30:35,070 --> 00:30:37,370
إذاً وضح لىّ سبباً واحداً يمنعك
من أنّ تصغوا جيّداً لكلام العمل؟

398
00:30:44,372 --> 00:30:46,103
.لقدّ فقدت رقمها

399
00:30:46,464 --> 00:30:47,596
ماذا؟

400
00:30:49,332 --> 00:30:53,026
المرأه التى إلتقيت بها في
.الأتوبيس فقدت رقم هاتفها

401
00:30:54,511 --> 00:30:56,833
... وليّس لدىّ سوى إسمها الأول

402
00:30:58,413 --> 00:31:00,877
.لذا لن أراها مُجدداً

403
00:31:02,924 --> 00:31:05,201
.آسف
D@rk Legend : تمت الترجمه بواسطِة

404
00:31:05,485 --> 00:31:07,213
.حقاً آسف

405
00:31:52,382 --> 00:31:56,041
عالمك كلهُ إنقلب رأساً على عقب
... وأنت لا تُفكر سوى بإمرأه

406
00:31:58,584 --> 00:32:00,534
حتى إن إستطعت أنّ تتذكر رقمها
.فأنت لن تستطيع الوصول إليها

407
00:32:02,412 --> 00:32:06,440
إما هاتف مفقود , تغيير الأرقام
.أىّ شىء إلى أنّ يحدث المطلوب

408
00:32:07,521 --> 00:32:09,475
.(بالمناسبه أنا إسمى (هارى

409
00:32:10,782 --> 00:32:12,607
الأثر المطلوب؟

410
00:32:15,056 --> 00:32:18,220
أنتم تجمدون الناس
.لقدّ قمت بتجميد صديقى

411
00:32:18,469 --> 00:32:21,819
...... نحن بحاجه إلى حاله خاصه للفصل -
... من النظر داخل عقول الناس؟ -

412
00:32:22,058 --> 00:32:24,438
وتجبروهم على فعل ما تُريدون؟ -
.(كن هادئِاً (ديفيد -

413
00:32:24,688 --> 00:32:26,524
أبإمكانىّ انّ أُحضِر لكم شيئاً؟ -
.بعض الماء إن سمحتى -

414
00:32:27,569 --> 00:32:28,980
.صديقك سيكون بخيّر

415
00:32:29,570 --> 00:32:33,260
نحنُ فقط نحاول زرع أشياء طفيفه
.تقوم بتغييرات صغيره على تصرفات الناس

416
00:32:34,076 --> 00:32:36,301
.لا يعمل ذلِك على المشاعر أو على الشخصيه

417
00:32:36,753 --> 00:32:38,327
.إن ذلك أعمق مما يمكن وصفه هكذا

418
00:32:38,560 --> 00:32:40,833
ذكرت حالة فصل , حالة فصل
من قبل؟

419
00:32:40,833 --> 00:32:42,087
.المدير

420
00:32:42,447 --> 00:32:43,739
!المدير؟

421
00:32:44,112 --> 00:32:46,771
.إنهُ مُجرد إسم نستخدمه

422
00:32:47,007 --> 00:32:48,928
.أنتم تستخدمون أسماء كثيره

423
00:32:52,818 --> 00:32:54,169
.لا يُمكننا الحديث هُنا

424
00:32:56,102 --> 00:32:59,740
قابلنىّ في الرابعه مساءً
.وأنا سأُجيبك على كل ما يُمكننى إجابتك عنهُ

425
00:33:02,231 --> 00:33:05,165
إذا كشفت عنّا
.. لا تقم بلفت الإنتباه

426
00:33:05,731 --> 00:33:08,956
إن (ريتشارد) لديه سلطه تلقائيه
.للقيام بإعادة تشغيلك

427
00:33:11,366 --> 00:33:14,958
.يعنىّ أنك تحاول جعلىّ حثاله -
.حاول ألا تنس ذلك -

428
00:33:15,283 --> 00:33:17,056
.قارب الرابعه مساءً

429
00:33:34,320 --> 00:33:36,398
إسألنىّ أسئلتك
.وأنا سأُجيبك بما يُمكننى الأجابه عنه

430
00:33:37,781 --> 00:33:39,926
ماذا يفعلون بـ (تشارلى)؟

431
00:33:40,255 --> 00:33:43,071
فقط يحاولون تغيير وجهة نظره
.لمُخاطرات الإستثمار

432
00:33:43,397 --> 00:33:46,842
مما سيؤدىّ إلى تغيير نهج شركتكُم
.للطريق الذى يريدهً من بالأعلى

433
00:33:47,551 --> 00:33:49,530
إذاً هل يستطيع (ريتشارد ديسون) قراءة عقلى؟

434
00:33:49,828 --> 00:33:51,541
.لقدّ كان (ريتشارد) مُجرد يحاول أنّ يُخيفك

435
00:33:51,799 --> 00:33:54,243
لا , فهو قدّ كان يعرف اللون الذى كنت أفكر به
.وكذلك الرقم

436
00:33:54,564 --> 00:33:56,013
.وذلك لأنهُ طرحه أمامك كخيار فحسب

437
00:33:56,264 --> 00:34:00,796
قم بإختيار لونك , بإختيار رقمك
.فنحن لسنا بإمكاننا سماع الأفكار أو قراءة عقلك

438
00:34:01,649 --> 00:34:04,532
عندما تتخذ قراراً عقلك يضع
.... خيارات

439
00:34:04,983 --> 00:34:06,310
.يُمكننا الشعور بذلك

440
00:34:06,667 --> 00:34:10,211
نعمل متى إن كنت ستخرج عن الخطه أم لا
... وذلك لأننا قريبين بما فيه الكفايه

441
00:34:10,730 --> 00:34:12,463
.. يمكننا الشعور بمتى سيحدث ذلك

442
00:34:13,057 --> 00:34:16,499
نحنُ هنا من أجل إبقائِك تبعاً للخطه
.فهذا هو كل ما نقوم به فحسب

443
00:34:17,317 --> 00:34:20,792
هل مسموح لك أنّ تخبرنى بذلك؟
هل أنا مُتبع الآن؟

444
00:34:21,202 --> 00:34:23,749
.. علينا مراقبة العالم بأكمله

445
00:34:24,018 --> 00:34:26,788
نحن ليّس لدينا القدرات البشريه الكافيه
.إلى أنّ نتتبع الجميع طوال الوقت

446
00:34:28,328 --> 00:34:32,861
.وهُناك شيئاً ما يعوقنا عن قراءة إختياراتك متعلق بالماء

447
00:34:33,302 --> 00:34:34,907
هل أنت ملاك؟

448
00:34:36,323 --> 00:34:38,241
... لقدّ دعونا إلى ذلك من قبل

449
00:34:38,462 --> 00:34:40,145
.إلا أننا أقرب إلى أنّ نكون مجرد ضابطين حاله فقط

450
00:34:40,364 --> 00:34:42,649
.نعيش أطول قليلاً عن البشر

451
00:34:42,930 --> 00:34:44,157
لم تساعدنى؟

452
00:34:44,596 --> 00:34:46,077
.لدىّ أسبابىّ

453
00:34:47,712 --> 00:34:49,591
ولم هم لا يُريدونىّ أن أكون مع (إليس)؟

454
00:34:49,867 --> 00:34:53,094
كل ما أعرفه مع مقدار مواردهم
... الذين يستخدمونها

455
00:34:53,641 --> 00:34:56,366
.أنّ إبعادك عنها أمراً هاماً جداً لهم

456
00:34:59,260 --> 00:35:01,313
ستبحث عنها , أليس كذلك؟

457
00:35:02,489 --> 00:35:04,376
.لن تعثر عليها

458
00:35:04,592 --> 00:35:06,230
.سيحرصون على ذلِك

459
00:35:07,253 --> 00:35:09,329
.وحتى إن لم يحاولو إيقافك

460
00:35:09,761 --> 00:35:12,526
.هُناك تسعة ملايين شخصاً في المدينه

461
00:35:12,823 --> 00:35:14,425
.لن تعثُر عليها مُطلقاً

462
00:35:15,970 --> 00:35:19,462
.إنس أمرها وباشر حياتك

463
00:35:23,239 --> 00:35:26,217
<i><b><font color="#Teal" >.بعـــ (مرور 3 سنوات) ـــــــد</font>{\a1}</b></i>

464
00:36:38,913 --> 00:36:41,357
!توقف , توقف
!أوقف الأتوبيس

465
00:36:56,632 --> 00:36:57,621
!(إليس)

466
00:36:57,889 --> 00:36:59,621
!(إليس) -
.(ديفيد) -

467
00:37:00,376 --> 00:37:04,198
أجل , لقدّ إعتدتُ على ركوب هذه الرحله
... كُل يوم وأنا ذاهباً إلى عملىّ لثلاث سنوات

468
00:37:04,611 --> 00:37:06,091
.على آمل أنّ ألتقىّ بكِ مُجدداً

469
00:37:07,394 --> 00:37:10,519
أبإمكاننا الذِهاب إلى أىّ مكان كىّ نتحدث؟

470
00:37:11,849 --> 00:37:14,566
أليّس عليك أنّ تذهب إلى العمل
أو ربما شىء كهذا؟

471
00:37:14,949 --> 00:37:15,951
.. لقدّ مرضت فحسب

472
00:37:16,375 --> 00:37:18,021
.لم أرك منذ ثلاثة أعوام , والآن تُشعرنىّ بالمرض

473
00:37:18,406 --> 00:37:20,073
.ربما قدّ أُصابتك العدوى , أو ماشابه هذا

474
00:37:20,434 --> 00:37:21,882
عم تبحث؟ -
.لا شىء مُجرد أشعر أنّ أحدهم يتتبعنا -

475
00:37:24,351 --> 00:37:27,740
تشارلى) ربما لا أستطيع حضور الإفطار)
.... وكذلِك إلقاء الخطاب

476
00:37:28,018 --> 00:37:30,237
لقدّ إلتقيت بـ (إليس) للتو -
.لقدّ أغلقت الخط في وجه صديقك وحسب -

477
00:37:30,517 --> 00:37:32,253
نحنُ على درايه ببعضنا منذُ طفولتنا
.وحتماً سيتفهم الأمر

478
00:37:33,008 --> 00:37:34,045
أتُريدين السير قليلاً؟

479
00:37:34,359 --> 00:37:35,088
.لا

480
00:37:35,351 --> 00:37:37,961
.لدينا الكثير لنتحدث عنهُ -
.كان يجب عليك ألا تُلغى الخطاب هذا -

481
00:37:38,215 --> 00:37:39,767
ماذا لو لم ترق لىّ بعد السير ؟

482
00:37:40,291 --> 00:37:41,281
.حينها سأقبل المُخاطره

483
00:37:41,487 --> 00:37:44,235
رقمى لم يتغير إلى الآن , فخاطبنى لاحقاً
.كما لم تفعل مُسبقاً

484
00:37:45,089 --> 00:37:47,559
.إن سيرتي معي سأوضح لكِ الأمر

485
00:37:48,643 --> 00:37:51,127
, لقدّ مرّت سنوات على ذلك
ما الذى جعلك متأكداً من أنهُ ليّس لى صديق لطيف؟

486
00:37:52,029 --> 00:37:53,819
ألديكِ صديق لطيف؟

487
00:37:54,147 --> 00:37:55,313
وهل هذا سيفرق معكِ؟

488
00:37:55,804 --> 00:37:58,241
أجل -
.. ولكن , هذا لا يٌعنى إلتزاماً حقيقاً عليك -

489
00:37:58,887 --> 00:38:02,042
.حسناً , فهذا لم يكُن يعنينى مُطلقاً -
.أترى أنهُ قدّ كان يجب أنّ أحتفظ بتسجيلات لهذا -

490
00:38:02,427 --> 00:38:05,538
أيُها النائِب , كيف حالك؟
.إننىّ من من مدينة  "ريد هوك" , فأنت حقاً الأفضل

491
00:38:05,855 --> 00:38:07,175
.شكراً لكِ , سررت بلقائِك سيدىّ

492
00:38:08,433 --> 00:38:10,664
حسناً , إنّ كنتِ تزوجتىّ
.فهذا هو الذى سيُحزننىّ

493
00:38:11,313 --> 00:38:13,375
... والآن تُريد قول ما أُريد سماعهُ الآن

494
00:38:15,039 --> 00:38:16,082
.أنا عزباء

495
00:38:16,617 --> 00:38:18,741
والآن أخبرنىّ بسببك السخيف
.الذى جعلك لم تُخاطبنى بعد

496
00:38:19,650 --> 00:38:22,095
ليّس لدىّ رقمك -
.ولكنىّ , أعطيته لك أخر مره في الرحله , لقدّ أعطيتهُ لك -

497
00:38:22,486 --> 00:38:24,549
.لقدّ سُرِقت وسُلِب منىّ -
.بالله عليك -

498
00:38:25,099 --> 00:38:27,692
أنا جاد فيما أقوله لقدّ سلبو محفظتى منىّ وقدّ كان -
.في حوذتِها.        - بالله عليك

499
00:38:28,023 --> 00:38:31,137
لم زلت مُعجباً بكِ منذُ أنّ كنا سوياً في الأتوبيس
منذ ثلاثة سنوات ولم أتصِلُ بكِ؟

500
00:38:31,574 --> 00:38:34,046
ربما لأنك تملك صديقه
.وإنتابك ضميرك بالسوء

501
00:38:34,396 --> 00:38:38,157
.حسناً إنصتى لىّ , أُقسِم لكِ أنىّ لم يكن لدىّ رقمك

502
00:38:38,481 --> 00:38:40,030
.حسناً -
.حسناً إنصتىّ لذلِك -

503
00:38:40,393 --> 00:38:42,445
.أقسم لكِ بقبر والدىّ -
.إن هذا كثير -

504
00:38:42,791 --> 00:38:44,272
.أعلم أنّ هذا كثيراً جداً ولكِنهُ حقيقياً

505
00:38:44,633 --> 00:38:46,100
.لم يكُن لدىّ رقمِك

506
00:38:46,380 --> 00:38:48,046
.ولم يكنُ لدىّ إسم عائِلتك كىّ أبحثُ عنكِ

507
00:38:48,285 --> 00:38:50,436
أتعلمين أنهُ فقط إن حاولتى بالبحث
....... (في "غوغل" عن (إليس

508
00:38:50,755 --> 00:38:53,336
ستعثُرين على 767000 نتيجه ولنّ تكونين
.أنتِ من ضمنهم

509
00:39:00,964 --> 00:39:02,051
<i><b><font color="#Teal" >.(مكـــتب السيد (ريتشارد ديسون</font>{\a1}</b></i>

510
00:39:06,285 --> 00:39:07,936
لدينا مشكله؟ -
ماذا؟ -

511
00:39:09,306 --> 00:39:11,039
.لقدّ خرج (ديفيد نوريس) عن خطتنا

512
00:39:11,432 --> 00:39:12,754
.إبن العاهره

513
00:39:13,599 --> 00:39:15,298
كيف وجدها؟ -
.مصادفةً -

514
00:39:15,602 --> 00:39:17,206
.لقدّ رآها في الشارع

515
00:39:17,497 --> 00:39:19,481
.لم يكن علينا أنّ نتركه يراها منذ البدايه

516
00:39:19,753 --> 00:39:21,361
.لقدّ إتبعنا التعليمات كما وردت إلينا

517
00:39:21,684 --> 00:39:25,212
لقد إعتاد على ركوب نفس الرحله
لمدة 3 سنوات , ومن يفعل هذا؟

518
00:39:29,112 --> 00:39:31,471
مضى ثلاث سنوات وما زلت إلى الآن
.أحاول تنظيف ما خلقته أنتّ من فوضى

519
00:39:39,087 --> 00:39:41,289
.سنقطع الطاقه عن استوديو الرقص هذا

520
00:39:42,030 --> 00:39:43,506
.أنا راقصه

521
00:39:45,177 --> 00:39:48,587
ليّس كما تظن أيُها السافل
.فأنا أرقص في شركة باليه معتمده

522
00:39:48,936 --> 00:39:50,513
.أعتقد أنّ فكرتك خاطئه عما أظنه

523
00:39:50,813 --> 00:39:52,927
.بلى , أظن أنّ هذا أول ما ورد في ذهنك

524
00:39:53,273 --> 00:39:55,280
أظن أنه عليكّ أن تدعيننىّ
.إلى عرض من عروضك

525
00:39:55,588 --> 00:39:59,034
"الشركه تقيّم عرض الآن في "سيدار لايك
.وفي الواقع هُناك عرضاً في ليلة الغد

526
00:40:01,549 --> 00:40:03,544
أعتبر هذه دعوه؟ -
.بلى , فهذه مُجرد معلومه -

527
00:40:05,874 --> 00:40:09,012
إنها بالكاد تغطىّ التكاليف العامه
.ولا يزالون يعملون على أجور المُدربين

528
00:40:07,431 --> 00:40:09,100
.فالأمر سينتهى في غضون ساعه واحده

529
00:40:14,259 --> 00:40:16,492
لقدّ كان أصرارها الأول إختيار الباليه
... بدلاً من العمل كعارضه

530
00:40:19,090 --> 00:40:22,187
بعد مرور 36 ساعه بدون أنّ يتصل بها
.فهى لم تتحدت إليه مُجدداً

531
00:40:22,526 --> 00:40:24,892
إنظر إلى ملفها
.فهذه سيكون ما لا تستطيع تحمله

532
00:40:25,326 --> 00:40:27,393
هُناك خطبٌ ما , فأنا لا زلت لا أرى
أىّ نقاط تقاطع

533
00:40:31,901 --> 00:40:33,409
أأنت بخير؟ -
.أجل -

534
00:40:37,217 --> 00:40:39,721
.سأعمل على تغيير مكان قيامها بالتدريب

535
00:40:41,933 --> 00:40:43,668
.عليك أنّ تحظى بالجسد الصائِب

536
00:40:43,913 --> 00:40:46,763
المرونه العاليه في الساقين
.وآيضاً الكتف والرقبه الطويله

537
00:40:47,095 --> 00:40:49,249
وأنتِ كذلك؟ -
... أجل لقدّ كنتُ محظوظه -

538
00:40:49,565 --> 00:40:54,206
... ولكن بعد مرور 15 عام من التدريب الكاد والالتزام -
.إذا أردتم أىّ شىء أخبرونىّ به -

539
00:40:54,471 --> 00:40:55,700
.رائع -
.شكراُ لكِ -

540
00:41:07,899 --> 00:41:08,915
!إنظر

541
00:41:11,477 --> 00:41:12,755
ما هذا؟

542
00:41:13,050 --> 00:41:14,222
.إنها قُبله

543
00:41:14,703 --> 00:41:17,244
قلبله؟ , أهذا كل شىء؟

544
00:41:17,540 --> 00:41:21,191
هذه قبله حقيقيه , وإذا حدث ذلك
.إذاً فأنهُ من المستحيل التفريق بينهم

545
00:41:21,471 --> 00:41:23,043
.لأن الأمر حينها سيندرج على مشاعرهم

546
00:41:25,040 --> 00:41:28,077
على ما أعتقد أنّ كل ما تمر به فهو
.يظهر في طريقة رقصِك

547
00:41:28,537 --> 00:41:30,593
.هذا ليّس حالى وأنا أرقص

548
00:41:32,627 --> 00:41:33,239
.شعور رائع

549
00:41:34,052 --> 00:41:37,076
!(ديفيد)
.أكره مقاطعتكم

550
00:41:37,394 --> 00:41:39,334
.مرحباً -
.(مرحباً , لقدّ سررتُ بلقائِك ثانيةً (إليس -

551
00:41:39,594 --> 00:41:40,618
كيف وجدتنا؟

552
00:41:40,850 --> 00:41:42,015
أهذا يُشكل فارقاً؟

553
00:41:42,239 --> 00:41:43,052
.شكراً لك

554
00:41:43,668 --> 00:41:46,642
ديفيد) هُناك الجموع الغفيره من الناس في)
."إنتظارك للتصريح بخاطبِك عند جسر "بروكلين

555
00:41:46,875 --> 00:41:47,839
لديك تصريح اليوم
.إذاً لا عليك إفاتتهُ

556
00:41:48,703 --> 00:41:49,599
.... أعلم , ولكننىّ

557
00:41:49,599 --> 00:41:51,762
.أخبرتك بألا أدعك تغيبين عن عينىّ مره اخرى

558
00:41:52,038 --> 00:41:54,443
ما الخطب (ديفيد)؟ -
أتودين أنّ تآتىّ وتشهدين؟ -

559
00:41:54,648 --> 00:41:57,443
لا , فأنا لا أستطيع
.عليّ الذهااب إلى التدريب

560
00:41:57,645 --> 00:42:00,958
في الواقع لقدّ تم نقل مكان تدريبى إلى
.رصيف 17 بجوار الجسر مباشرةً

561
00:42:01,231 --> 00:42:04,043
لما لا تقوم بتحديد وقت أخر
أقوم فيه بالادلاء بخطابى؟

562
00:42:04,245 --> 00:42:05,582
كلا ,  (ديفيد) بالله عليك
.لا تقم بذلِك

563
00:42:05,836 --> 00:42:08,449
.شكراً لكِ , الفاتوره من فضلك -
.يتوجب عليك الذهاب -

564
00:42:08,701 --> 00:42:10,655
.. ديفيد) , فهى تدرب على مقربه منك جداً)

565
00:42:10,893 --> 00:42:12,490
فلن تستغرق سوى ثلاث دقائق
.إلى أنّ تصل إليها بعد إدلائِك بخطابِك

566
00:42:12,774 --> 00:42:14,896
..... حسناً , ولكِن -
.فقط مرّ عليّ بعد إنتهائِك -

567
00:42:18,139 --> 00:42:20,610
!إجعل عميل (تشارلى) يتصل به الآن

568
00:42:23,184 --> 00:42:24,320
هل أنت متأكدة أنك لا ترغبين
في توصيلة؟

569
00:42:24,320 --> 00:42:28,682
لا ، علي الذهاب على قدمي
فأنت متأخر جداً و صديقك يوشك على البكاء

570
00:42:28,717 --> 00:42:30,163
أجل ، سنكون هناك على الفور

571
00:42:31,245 --> 00:42:32,384
أجل أعلم

572
00:42:33,235 --> 00:42:35,792
القيام بنقل مكان تدربها
الى الـ"رصيف 17"  كانت حركة عبقرية

573
00:42:35,827 --> 00:42:37,807
لم نخرج من مرحلة الخطر بعد

574
00:42:41,228 --> 00:42:43,080
"لقد وصل مصوروا التلفزيون ، أين أنتم؟"

575
00:42:43,115 --> 00:42:44,877
(ديفيد) -
حسنا -

576
00:42:44,912 --> 00:42:46,828
اسف ، لقد وصل التلفزيون
علينا الذهاب يا رجل

577
00:42:53,023 --> 00:42:54,297
نحن بخير

578
00:42:56,665 --> 00:42:59,945
أيا ما يحدث ، لن أدع شيئا
يمنعني من رؤيتك مجدداً

579
00:43:00,787 --> 00:43:02,293
حسنا

580
00:43:04,001 --> 00:43:05,448
سأراك قريباً

581
00:43:13,608 --> 00:43:14,831
كيف حالك؟

582
00:43:14,866 --> 00:43:17,062
شكراً جزيلا لكم

583
00:43:18,194 --> 00:43:20,325
كيف حالك؟
شكراً لك

584
00:43:26,288 --> 00:43:27,810
شكراً

585
00:43:31,405 --> 00:43:33,977
يجب ان أقول انه من الرائع
العودة الى (بروكلين) من جديد

586
00:43:36,450 --> 00:43:37,908
"لقد عاد التدريب الى مكانه القديم"

587
00:43:38,160 --> 00:43:38,927
لقد تم الأمر

588
00:43:39,781 --> 00:43:42,589
أنني سأقوم بالترشح
كسيناتور لولاية(نيويورك) هذا العام

589
00:43:42,624 --> 00:43:45,302
و قد جئت اليوم لأضع حداً لهذه الأقوال

590
00:43:45,337 --> 00:43:50,954
و أخبركم بنفسي أنني سأقوم بالترشح
(لمنصب سيناتور (نيويورك

591
00:44:04,562 --> 00:44:07,720
(لقد عاد التدريب في (سيدار لي"
"(ليس (رصيف 17

592
00:44:07,755 --> 00:44:09,879
اللعنة

593
00:44:10,698 --> 00:44:12,231
شكرا لك -
شكرا -

594
00:44:12,266 --> 00:44:14,854
لا تنسى الاجتماع مع المحاسبين في الغد

595
00:44:17,061 --> 00:44:18,452
هل تنصت الي؟

596
00:44:21,019 --> 00:44:22,537
(ديفيد)

597
00:44:22,572 --> 00:44:24,822
"رصيف 17"

598
00:44:26,553 --> 00:44:28,900
أشعر ان هناك ثغرة ما بهذه القضية

599
00:44:35,015 --> 00:44:36,987
حسناً ، علي الذهاب لـرصيف 17

600
00:44:37,022 --> 00:44:40,046
قم باللقاء ثم افعل ايا ما تريد فعله  -
فقط قم بالتحدث لهم بالنيابة عني -

601
00:44:40,046 --> 00:44:41,494
سأقوم بالاتصال بهم فيما بعد -
يجب ان يتم الأمر الليلة -

602
00:44:41,494 --> 00:44:42,610
علي الذهاب لرؤية (إليس) في الحال

603
00:44:42,645 --> 00:44:47,061
ديفيد) كل مرة نقترب فيها من تحقيق الأمر)
تقوم بعمل ما يفسد كل شيئ

604
00:44:47,617 --> 00:44:49,215
هذا الأمر مختلف

605
00:45:12,774 --> 00:45:14,685
المدينة من فضلك؟ -
(مانهاتن) -

606
00:45:15,719 --> 00:45:19,240
اسم الشركة؟ -
سيدار ليك) ، انها شركة رقص) -

607
00:45:25,762 --> 00:45:27,953
"فشل الاتصال"

608
00:45:35,331 --> 00:45:37,750
سيقوم بطلب استخدام الخط الأرضي
من مكتب موقف السيارات

609
00:45:37,785 --> 00:45:38,953
لقد قمت بقطعه بالفعل

610
00:45:38,988 --> 00:45:41,675
هل يمكنني استخدام هاتفك من فضلك؟
انها حالة طارئة

611
00:45:48,996 --> 00:45:50,366
المطعم عبر الشارع

612
00:45:51,642 --> 00:45:54,014
لقد قمت بقطع كل الخطوط
في محيط 3 مربعات سكنية

613
00:45:54,049 --> 00:45:57,001
ان ذلك الرجل مرهق جداً
هيا ، فلنذهب لنتحدث اليه

614
00:46:01,569 --> 00:46:06,016
هناك عالم كامل من النساء
لكنك تصر على الواحدة التي لا يجب ان تلقاها

615
00:46:06,051 --> 00:46:10,262
أتعلم ، لا بد أنني نسيت ذلك -
لكن هذا لا يغير من الحقائق شيئاً -

616
00:46:12,256 --> 00:46:15,349
لقد قمت بجمعنا 3 مرات -
لم يكن هذا نحن ، لقد كانت المصادفة -

617
00:46:17,261 --> 00:46:19,897
لماذا تريد التفريق بيننا؟ -
لأن الخطة تنص على ذلك -

618
00:46:19,932 --> 00:46:23,693
اذا فقد اخطئت في قراءة الخطة؟ -
(ليس هناك خطأ فيما يتعلق بك و (إليس -

619
00:46:23,728 --> 00:46:25,856
اذا فالخطة خاطئة -
هل تعلم من وضع هذه الخطة؟ -

620
00:46:25,891 --> 00:46:28,448
لا أهتم -
عليك اظهار القليل من الاحترام هنا -

621
00:46:32,376 --> 00:46:35,199
اذا لم يكن من المفترض أن أكون معها
كيف أشعر هكذا اذا؟

622
00:46:35,234 --> 00:46:39,667
لا يهم كيف تشعر ، المهم
هل ذلك يجب ان يحدث أم لا؟

623
00:46:45,941 --> 00:46:48,815
أنت لا تدري ان كان لا يجب أن أكون معها
أليس كذلك؟

624
00:46:50,435 --> 00:46:52,164
لهذا لا يمكنك أن تخبرني
فأنت لا تدري

625
00:46:55,355 --> 00:46:56,756
من هذا الشخص؟

626
00:46:59,419 --> 00:47:03,012
معذرة جميعاً
اسف لازعاجكم اثناء الغداء

627
00:47:05,049 --> 00:47:06,678
لكنها حالة طارئة

628
00:47:05,713 --> 00:47:09,927
هل قام أي منكم بمشاهدة عرض من قبل
لشركة (سيدار ليك) للبالية؟

629
00:47:10,989 --> 00:47:13,511
شركة (سيدار ليك) للبالية -
أنا فعلت -

630
00:47:13,546 --> 00:47:14,855
حسنا ، أين تكون؟

631
00:47:14,890 --> 00:47:16,518
ابن العاهرة

632
00:47:45,064 --> 00:47:46,850
ربما عليك استخدام مترو الانفاق

633
00:47:46,885 --> 00:47:49,749
هل جميع سيارات الاجرة التي تقوم
بخداعهم لديهم خطط أيضاً؟

634
00:47:49,784 --> 00:47:53,375
الى متى ستستطيع الاستمرار في ذلك؟
لـ20 دقيقة؟ ، لساعة؟

635
00:47:53,410 --> 00:47:55,700
لابد ان الاثر سيكون بلا نهاية اذا

636
00:47:55,735 --> 00:47:58,702
لا يهمني ما ستضعه في طريقي
لن استسلم أبداً

637
00:48:18,523 --> 00:48:20,013
هل أنت على ما يرام؟

638
00:48:22,863 --> 00:48:24,657
هل أنت بخير؟ -
ماذا جرى؟ -

639
00:48:24,692 --> 00:48:27,437
لقد اصطدمت ، هل انت بخير؟ -
أظن ذلك -

640
00:48:27,472 --> 00:48:29,100
لا تتحرك

641
00:48:32,290 --> 00:48:33,425
هل انت بخير يا صاح؟

642
00:48:35,626 --> 00:48:39,862
لقد شهدت حادثة للتو
(في تقاطع (ووتر) و (دوفر

643
00:48:39,897 --> 00:48:42,622
لسوء الحظ انت شاهدنا الوحيد سيدي النائب

644
00:48:42,657 --> 00:48:44,500
لقد قمت بالادلاء بشهادتي 3 مرات حتى الان

645
00:48:44,535 --> 00:48:46,334
انني فقط بحاجة لك ان تبقى معي هنا

646
00:48:46,369 --> 00:48:49,869
فهمت الان ، أنت لست شرطي أليس كذلك؟
أنت واحد منهم

647
00:48:49,904 --> 00:48:51,041
سيدي ، هدئ من روعك

648
00:48:51,076 --> 00:48:54,884
أتعلم ، كان من الممكن أن يقتل أحدهم -
سيدي ، هلا هدئت من فضلك -

649
00:48:54,919 --> 00:48:57,059
ايتها الرقيب ، من فضلك

650
00:48:57,095 --> 00:48:59,884
أعلم انكم ستحتاجون لافادتي
هل سيكون علي البقاء هنا؟

651
00:48:59,919 --> 00:49:02,461
ام يمكنني الادلاء بها من جديد عبر الهاتف؟ -
لا ، سنعرف كيف نتواصل معك سيدي -

652
00:49:02,496 --> 00:49:05,084
حسنا ، هل ذلك الرجل يتبع قوتكم؟

653
00:49:06,848 --> 00:49:08,550
لا تبالي ، شكراً لك

654
00:49:22,556 --> 00:49:25,843
هل تريد ان تجني 100 دولار بسرعة؟
سيكون عليك خرق بعض قوانين المرور

655
00:49:25,878 --> 00:49:29,646
تقاطع شارعي 27 و 10
(انها شركة بالية تسمى (سيدار ليك

656
00:49:35,470 --> 00:49:37,147
تجاهل ذلك ، تجاهلها

657
00:49:40,857 --> 00:49:42,857
عليك الاستمرار في طريقك
ايا ما يكون

658
00:49:47,041 --> 00:49:48,670
ابن العاهرة

659
00:49:49,886 --> 00:49:53,170
(ارسل له اختناقاً مرورياً في (برودواي -
انه يخرج من نطاقنا -

660
00:49:53,205 --> 00:49:56,167
لا اعلم ما علينا فعله
هذا الرجل لا حدود له

661
00:49:59,406 --> 00:50:00,862
معذرة

662
00:50:09,296 --> 00:50:10,601
اللعنة

663
00:50:10,636 --> 00:50:13,790
التالي ، كم أكره وسط المدينة

664
00:50:23,397 --> 00:50:24,630
آسف

665
00:50:26,940 --> 00:50:29,496
انه يقترب من نقطة ارتباط

666
00:50:29,531 --> 00:50:32,232
كل ما عليه هو ان يراها ترقص
و سيتعلق بها تماماً

667
00:50:32,267 --> 00:50:33,331
ماذا؟

668
00:50:33,366 --> 00:50:35,424
قم بغلق الباب -
بعدما عبر منه؟ -

669
00:50:35,719 --> 00:50:36,901
ليس ذلك ، الذي يليه

670
00:50:36,936 --> 00:50:40,089
(بعد اذنك ، أنا (ديفيد موريس
(لقد جئت لرؤية (إليس

671
00:50:40,124 --> 00:50:41,561
سندخل اليه من هنا

672
00:50:42,308 --> 00:50:44,107
القبعة

673
00:50:44,743 --> 00:50:46,822
هل هي هنا؟ -
كعادتها -

674
00:50:51,749 --> 00:50:54,134
لقد فات الاوان
لقد لقد شاهدها بالفعل

675
00:50:55,758 --> 00:50:57,454
لقد وصل لنقطة الارتباط

676
00:50:58,246 --> 00:50:59,892
لقد انتهى الامر الان

677
00:51:00,613 --> 00:51:02,323
سيتم تصعيد الامر لأعلى

678
00:51:02,358 --> 00:51:03,910
(انه (تومسون

679
00:51:09,744 --> 00:51:11,541
ليس لديه فكرة عما يواجهه

680
00:51:56,713 --> 00:51:58,555
لنسير قليلاً

681
00:52:04,974 --> 00:52:12,156
التوافق القوي بينهما ، و الاتصال المستمر
رغم محاولتكم الفصل بينهما مرتين

682
00:52:12,191 --> 00:52:15,241
ما لم يخلف الا اعادة وضعهم سوياً من جديد

683
00:52:15,276 --> 00:52:17,449
كان الامر باكمله يبدو غير اعتيادي قليلا

684
00:52:17,936 --> 00:52:20,467
فطلبت من (بادينسكي) أن يقوم
ببعض الابحاث هذا الصباح

685
00:52:21,189 --> 00:52:24,455
هل جئت الى هنا من قبل؟

686
00:52:24,490 --> 00:52:26,244
بالطبع لا

687
00:52:26,279 --> 00:52:29,517
(كما ترى يبدو ان (ديفيد نوريس
و (إليس سالاس) مقدر لهم ان يكونا سوياً

688
00:52:30,286 --> 00:52:31,896
لأنه كان مقدر لهما أن يكونا سوياً

689
00:52:32,756 --> 00:52:34,311
كان ماذا..؟

690
00:52:34,346 --> 00:52:37,444
في السبعينيات عندما ولد
كان مقدر لهما ان يكونا سوياً

691
00:52:37,479 --> 00:52:40,133
نفس الشيئ في الثمانينات و التسعينات

692
00:52:40,167 --> 00:52:44,620
و كان الأمر كذلك حتى عام 2005 ، عندما تغيرت
(الخطة و كان من المفترض ان تبقى مع (أدريان

693
00:52:51,850 --> 00:52:54,974
المشكلة هنا ان هناك العديد من التأثيرات
العالقة من تلك الخطط القديمة

694
00:52:55,009 --> 00:52:57,043
تستمر في دفعهما سوياً

695
00:52:57,078 --> 00:53:00,709
لايزالان يشعران انهما ينتميان لبعضهما البعض
رغم انهما ليسا كذلك

696
00:53:00,744 --> 00:53:03,481
و رغم اننا على وشك ان نفرق
بينهما تماماً مجدداً

697
00:53:17,300 --> 00:53:19,669
تقضي حياتك المهنية كلها

698
00:53:19,704 --> 00:53:23,671
و أنت تأمل انك في يوما ما
..ستلتقي من بين الفتيان

699
00:53:23,706 --> 00:53:26,304
أحدهم يستطيع ان يصنع لنفسه اسماً مرموقاً

700
00:53:27,159 --> 00:53:31,147
و في النهاية تعثر على واحد
و يقع في فخ زائف

701
00:53:31,182 --> 00:53:32,644
ماذا؟

702
00:53:32,679 --> 00:53:35,632
ما اريد قوله هو ان ذلك لم يكن خطئك

703
00:53:36,567 --> 00:53:38,337
لقد كان مقدر لهما ان يكونا معاً

704
00:53:38,372 --> 00:53:39,744
ماذا؟

705
00:53:39,779 --> 00:53:42,277
كانا كذلك في نسخة سابقة من الخطة

706
00:53:42,312 --> 00:53:44,594
في الحقيقة في دستة من النسخ السابقة

707
00:53:46,140 --> 00:53:49,438
لطالما كنت اتسائل كيف نواجه حظاً
سيئاً بهذه الدرجة؟

708
00:53:49,473 --> 00:53:53,673
أن تكون هي على تلك الحافلة بالتحديد
في ذلك اليوم بالتحديد

709
00:53:53,708 --> 00:53:56,483
كيف يمكن ان تتغير الخطة بهذا الشكل؟

710
00:53:56,518 --> 00:54:00,350
لا أدري ، ان هذا فوق حدود معرفتي

711
00:54:01,647 --> 00:54:04,914
اذا فسنقوم بالعمل بأنفسنا
ان ذلك مثير فقد مرت فترة طويلة

712
00:54:04,949 --> 00:54:08,434
لن نقوم بالأمر بانفسنا

713
00:54:09,327 --> 00:54:12,707
لن نقع في ذلك الخطأ
و نقوم بمخاطرة سخيفة

714
00:54:12,742 --> 00:54:16,617
اذا ماذا سنفعل؟ -
سنقوم برفع هذه القضية لمستوى أعلى -

715
00:54:16,652 --> 00:54:20,103
الى أحدهم لديه ما يتطلبه الامر
للتخلص من هذه الفوضى

716
00:54:20,138 --> 00:54:22,800
و دون نقطة عرق واحدة
(سنولي هذه القضية لـ(تومسون

717
00:54:22,835 --> 00:54:24,561
(تومسون)

718
00:54:25,439 --> 00:54:29,090
...عندما كان في العمليات كان لقبه -
المطرقة -

719
00:54:29,125 --> 00:54:32,239
أجل ، سيقوم بتحطيم هذه العلاقة الرومانسية
بضربة واحدة من يده

720
00:54:32,274 --> 00:54:35,030
و سيعيدهم الى الخطة من جديد

721
00:54:36,281 --> 00:54:38,791
و لماذا أقوم بافساد يوم رائع كهذا؟

722
00:54:38,826 --> 00:54:39,774
بربك

723
00:54:39,810 --> 00:54:41,737
لا ، أنا لا أرقص -
بربك ، بوسع الجميع الرقص -

724
00:54:41,772 --> 00:54:43,164
عليك فقط الاحساس بالموسيقى

725
00:54:43,199 --> 00:54:45,562
و قد أخبروني ان لدي مشكلة في الاحساس

726
00:54:45,597 --> 00:54:47,440
من أخبرك بهذا؟

727
00:54:47,475 --> 00:54:49,689
قائمة طويلة من النساء

728
00:54:49,724 --> 00:54:54,851
هذا مقزز ، أتعلم؟
فلنتسابق الى عمود الانارة هناك

729
00:54:54,886 --> 00:54:56,868
اذا فزت أنت ، سأرقص أنا لك

730
00:54:57,876 --> 00:55:00,848
و اذا فزت أنا أنت ترقص لي

731
00:55:01,882 --> 00:55:04,952
على العمود؟ -
اذا أردت ، أجل -

732
00:55:04,987 --> 00:55:06,697
حسنا ، هذا جدي اذا
ما هي القواعد؟

733
00:55:06,732 --> 00:55:07,824
لا توجد قواعد

734
00:55:07,859 --> 00:55:09,876
ايها الوغد ، يا الهي

735
00:55:11,362 --> 00:55:12,833
يا إلهي

736
00:55:12,868 --> 00:55:14,904
هل تقومين بتحدي مرتديه هذا الحذاء؟

737
00:55:14,939 --> 00:55:18,861
حسنا لا استطيع ، أنت محق
انه الحذاء الخاطئ و سأقوم بلي كاحلي

738
00:55:18,896 --> 00:55:21,159
لكنك من قال لا قواعد
فذلك يجعل مني الفائز

739
00:55:21,874 --> 00:55:23,086
أجل

740
00:55:24,745 --> 00:55:27,110
لقد قلت ان لديك مشكلة في الاحساس

741
00:55:28,438 --> 00:55:29,994
رائع

742
00:55:36,166 --> 00:55:40,014
لا اصدق ، ايها النائب كيف حالك؟

743
00:55:40,049 --> 00:55:41,325
كيف حالكم؟

744
00:55:43,531 --> 00:55:45,346
علينا الان التخلص من ربطة العنق هذه

745
00:55:46,290 --> 00:55:47,524
كيف حالكم؟

746
00:55:47,559 --> 00:55:49,217
الا يمكنني الذهاب الى البيت
و ارتداء شيئ اخر؟

747
00:55:49,252 --> 00:55:51,012
ليس عليك ذلك أبداً

748
00:55:51,047 --> 00:55:54,985
لن أعود الى هنا أبداً
بدون بدلة الرقص الاحتياطية

749
00:55:59,398 --> 00:56:01,122
لقد قمت بالتصويت لك -
كيف حالك ؟ -

750
00:56:20,246 --> 00:56:21,974
هل نشأت بالقرب من هنا؟

751
00:56:22,009 --> 00:56:24,161
أجل ، على بعد 3 أحياء من هنا

752
00:56:26,875 --> 00:56:28,545
كيف كنت في طفولتك؟

753
00:56:29,724 --> 00:56:34,046
لقد امضيت نصف الوقت في مكتب
الناظر حتى صرت في الصف السادس

754
00:56:34,081 --> 00:56:39,661
عندها توفيت أمي و أخي
و كان بين وفاتيهما مدة شهر واحد

755
00:56:39,696 --> 00:56:42,529
أنا اسفة -
لا بأس -

756
00:56:42,564 --> 00:56:46,409
لطالما رويت تلك القصة
عما ألهمني لدخول مجال السياسة

757
00:56:46,443 --> 00:56:50,138
لأن أبي أخذني معه الى معرض مقتنيات
مجلس الشيوخ ، و هذا صحيح

758
00:56:51,223 --> 00:56:55,450
لكن ما لا أذكره هو أنه فعل ذلك
بعد موتهم مباشرة

759
00:56:56,462 --> 00:56:58,471
وأنني كنت في أسوء حال

760
00:57:00,266 --> 00:57:02,651
فأراد اخراجي من هنا لبعض الوقت

761
00:57:03,421 --> 00:57:08,101
وقام بتخطيط رحلة لنا الى العاصمة
و قد كان (جون كينيدي) مثاله الأعلى

762
00:57:09,194 --> 00:57:15,874
و ذهبنا الى هناك و جلسنا في المعرض
و أتذكر اننا جلست أراقبه و هو يراقبهم

763
00:57:15,909 --> 00:57:19,148
و عندها قررت ان ذلك هو ما أريد ان اقوم به

764
00:57:20,359 --> 00:57:23,009
وأنني سأكبر لأصبح مثلهم

765
00:57:32,283 --> 00:57:34,757
لقد أراحني كثيراً أن أخبرك بكل هذا

766
00:58:48,984 --> 00:58:50,626
(ديفيد)

767
00:58:52,864 --> 00:58:54,209
(ديفيد)

768
00:59:01,167 --> 00:59:03,129
مرحبا -
(هذا أنا (أدريان -

769
00:59:08,155 --> 00:59:09,386
ماذا تفعل؟

770
00:59:13,501 --> 00:59:14,857
...لا لقد كنت

771
00:59:16,157 --> 00:59:18,015
لانني كنت نائمة

772
00:59:19,443 --> 00:59:23,147
لا
لا ليس صحيح

773
00:59:23,182 --> 00:59:24,785
لماذا تتصل بي؟

774
00:59:27,618 --> 00:59:29,443
حسناً ، علي الذهاب

775
00:59:29,477 --> 00:59:31,217
لا علي الذهاب حقاً

776
00:59:31,251 --> 00:59:32,442
حسنا

777
00:59:35,469 --> 00:59:38,110
اسفة للغاية -
هل كل شيئ على ما يرام؟ -

778
00:59:38,145 --> 00:59:39,311
أجل

779
00:59:40,403 --> 00:59:44,765
يا الهي كم هذا غريب؟
لقد استيقظت و لم تكن أنت هنا

780
00:59:44,800 --> 00:59:49,899
ثم رن الهاتف و كان ذلك صديقي السابق
وكان ذلك غريباً جداً

781
00:59:50,934 --> 00:59:53,033
أعتقد اننا لم نتحدث بشأن
أي من هذه الاشياء بعد

782
00:59:53,719 --> 00:59:56,028
..لقد انفصلنا منذ فترة و

783
00:59:56,062 --> 00:59:57,966
و قد انتهى الامر

784
00:59:58,001 --> 00:59:59,965
ثم يقوم بالاتصال بي 4 مرات في نفس اليوم

785
01:00:03,342 --> 01:00:05,683
قام بالاتصال بك 4 مرات هذا الصباح؟

786
01:00:09,028 --> 01:00:10,917
منذ متى و أنتم منفصلون؟

787
01:00:12,489 --> 01:00:14,147
ثلاثة أشهر

788
01:00:15,098 --> 01:00:17,021
أظنك علمت الان انني كنت برفقة أحد ما

789
01:00:20,889 --> 01:00:22,292
هل كان الأمر جديّ؟

790
01:00:22,327 --> 01:00:24,256
لقد كنا مخطوبين

791
01:00:25,584 --> 01:00:27,323
لم يكن الأمر بهذه الجدية اذا؟

792
01:00:27,358 --> 01:00:28,759
صحيح

793
01:00:29,743 --> 01:00:31,286
ماذا حدث اذا؟

794
01:00:33,549 --> 01:00:35,639
هل تريد حقاً معرفة ذلك؟ -
أجل -

795
01:00:39,964 --> 01:00:44,935
لقد كان شخصا رائعاً
مصمم رقصات و راقص بارع

796
01:00:47,362 --> 01:00:51,230
كانت لنا نفس مجموعة الاصدقاء
و كنا نعرف بعضنا منذ وقت طويل

797
01:00:53,325 --> 01:00:56,539
يبدو ذلك رائعاً
لماذا لم تتزوجيه اذا؟

798
01:01:02,649 --> 01:01:04,894
بسببك

799
01:01:06,995 --> 01:01:11,179
لم أكن قط فتاة رومانسية
لم أدع نفسي أبداً أصبح هكذا

800
01:01:12,734 --> 01:01:17,998
لكن بعدما شعرت و لو للحظة
بما شعرت به معك

801
01:01:21,383 --> 01:01:24,174
لقد قمت بافسادي للأبد

802
01:01:25,888 --> 01:01:27,657
أعرف شعورك هذا

803
01:01:27,692 --> 01:01:30,241
لقد أخافني ذلك بشدة

804
01:01:30,276 --> 01:01:32,562
لن أقوم بايذائك أبداً

805
01:01:33,894 --> 01:01:38,675
لا حاجة لك لقول ذلك -
لن أقوم بايذائك أبداً -

806
01:01:41,398 --> 01:01:47,287
انها المرة الاولى لي منذ 25 سنة
التي لا أشعر فيها أنني وحيد

807
01:01:48,936 --> 01:01:52,746
انها مسؤولية كبيرة بالنسبة لي
لا أعلم ان كنت سأشعر بالراحة بعد الان

808
01:01:55,416 --> 01:01:57,074
لقد فات الاوان على ذلك

809
01:02:02,033 --> 01:02:04,366
من المفترض ان أذهب لحضور مقابلة الان

810
01:02:07,791 --> 01:02:10,714
ماذا لو أخبرتك أنني لست مستعداً بعد
لجعلك تغيبين عن عيني؟

811
01:02:12,308 --> 01:02:13,902
يبدو ذلك جيداً -
هل ترغبين في الذهاب؟ -

812
01:02:13,937 --> 01:02:15,226
أجل

813
01:02:16,189 --> 01:02:18,540
هل أنت وسيم؟

814
01:02:18,575 --> 01:02:22,651
..أم أن (واشنطن) مزدحمة للغاية

815
01:02:22,686 --> 01:02:26,189
لا أريد أن أقول أغلبية بشعة؟

816
01:02:26,224 --> 01:02:28,597
ان الوضع يصير أكثر غرابة هنا

817
01:02:29,722 --> 01:02:31,828
(كان هذا (ديفيد نوريس

818
01:02:38,503 --> 01:02:39,923
معذرة سيدتي -
أجل -

819
01:02:39,958 --> 01:02:42,043
طلب مني النائب (نوريس) ايصال رسالة لك

820
01:02:42,078 --> 01:02:44,267
لقد تم استدعائه لاجتماع للتو
يقول انه بالغ الاهمية

821
01:02:44,302 --> 01:02:46,412
لا بأس -
يقول انه سيتصل بك ما ان ينتهي منه -

822
01:02:46,447 --> 01:02:48,928
و أنه سيراك في العرض الليلة -
حسنا ، شكراً لك -

823
01:02:58,709 --> 01:03:00,484
من هنا سيدي النائب -
شكراً لك -

824
01:03:14,871 --> 01:03:16,822
مرحباً

825
01:03:21,708 --> 01:03:23,415
أمر محبط ، أليس كذلك؟

826
01:03:25,318 --> 01:03:26,555
(إسمي هو (تومسون

827
01:03:29,125 --> 01:03:30,654
ماذا جرى للإرادة الحرة؟

828
01:03:30,689 --> 01:03:33,492
لقد قمنا بتجربة الارادة الحرة من قبل

829
01:03:33,527 --> 01:03:38,098
بعدما أخذناكم من الصيد و الحصاد
الى تكوين الامبراطورية الرومانية

830
01:03:38,133 --> 01:03:39,899
قمنا بالتراجع

831
01:03:39,934 --> 01:03:42,496
لنرى كيف ستبلون وحدكم

832
01:03:43,856 --> 01:03:47,131
وقد منحتمونا العصور المظلمة لـ5 قرون

833
01:03:48,165 --> 01:03:51,770
عندها قررنا أخيراً أن علينا التقدم من جديد

834
01:03:50,806 --> 01:03:56,606
المدير فكر انه من الافضل أن نقوم تعليمكم
كيف تقودون دراجة

835
01:03:56,641 --> 01:03:59,579
قبل ان ترككم تقودوا انفسكم
في مصائركم من جديد

836
01:03:59,614 --> 01:04:04,570
فمنحناكم عصور التنوير
و الثورة الفكرية

837
01:04:04,605 --> 01:04:09,032
و لـ600 عام قمنا بتعليمكم كيف تتحكمون
في ما سخر لكم باستخدام المنطق

838
01:04:09,067 --> 01:04:12,969
وفي عام 1910 قمنا بالتراجع مجدداً

839
01:04:13,004 --> 01:04:17,868
و في أقل من 50 عام جلبتم لنا
الحرب العالمية الأولى

840
01:04:17,903 --> 01:04:22,098
الكساد ، الفاشية
الهولوكوست

841
01:04:22,133 --> 01:04:27,684
و ختمتم ذلك بوضعكم الكوكب بأكمله
على شفير الدمار في كارثة الصواريخ الكوبية

842
01:04:27,719 --> 01:04:31,950
عند هذه النقطة تم اتخاذ القرار
بالتقدم من جديد قبل ان تقوموا بشيئ ما

843
01:04:31,985 --> 01:04:35,552
لا يمكننا حتى نحن اصلاحه

844
01:04:35,587 --> 01:04:38,619
(ليست لديكم إرادة حرة (ديفيد

845
01:04:39,462 --> 01:04:42,545
لديكم مظهر الارادة الحرة

846
01:04:43,574 --> 01:04:46,014
هل تتوقع مني تصديق ذلك؟
انني اتخذ قرارات كل يوم

847
01:04:46,049 --> 01:04:48,410
ان لديك الارادة الحرة لاختيار
معجون الاسنان الذي تستخدمه

848
01:04:48,446 --> 01:04:50,957
نوع الشراب الذي ستطلبه على الغداء

849
01:04:50,992 --> 01:04:55,716
لكن الانسانية ليست ناضجة بما يكفي
لتحكم في الأمور الهامة

850
01:04:55,751 --> 01:04:57,605
اذا فأنتم تتولون الأمور الهامة

851
01:04:57,640 --> 01:05:00,535
لكن طبقاً لما أعرفه ان العالم
لهو مكان فاسد حقاً الان

852
01:05:00,570 --> 01:05:02,715
لكنه لايزال موجوداً

853
01:05:02,750 --> 01:05:05,621
اذا تركنا الامور بين أيديكم
لما كان كذلك

854
01:05:05,656 --> 01:05:07,633
أخبرني لماذا لا يمكنني ان اكون
(برفقة (إليس

855
01:05:08,891 --> 01:05:10,294
لأن الرجل السابق لم يكن يعرف لماذا؟

856
01:05:10,329 --> 01:05:13,902
(مقابلتك (إليس) في فندق (ولرورف
منذ 3 سنوات لم يكن مجرد مصادفة

857
01:05:13,937 --> 01:05:18,191
لقد كان ذلك نحن ، كان عليها
أن تلهمك لتلقي ذلك الخطاب

858
01:05:18,226 --> 01:05:22,068
ذلك الخطاب الذي انتشلك من شفير الهزيمة

859
01:05:22,103 --> 01:05:25,556
في ليلة واحدة ليجعلك المترشح
الابرز في الانتخابات القادمة

860
01:05:25,591 --> 01:05:27,872
هل تقول انكم تريدونني أن أفوز بالانتخابات؟

861
01:05:27,907 --> 01:05:31,160
هذه الانتخابات و ما بعدها

862
01:05:31,195 --> 01:05:35,125
و أنا لا أتحدث فحسب بشأن مجلس الشيوخ

863
01:05:36,215 --> 01:05:39,963
(يمكنك ان تصبح مهماً (ديفيد
مهماً بحق

864
01:05:39,998 --> 01:05:44,316
ما كان والدك يريده عندما اصطحبك
الى معرض مجلس الشيوخ و أنت في العاشرة

865
01:05:44,351 --> 01:05:48,699
ما أراده أخيك عندما جعلك تعده في الليلة
قبل ان يموت بجرعة مخدر زائدة

866
01:05:48,734 --> 01:05:51,005
أنك لن تصبح مثله أبداً

867
01:05:51,040 --> 01:05:55,958
لماذا تظن انك تشعر بتلك الراحة
و أنت أمام الناس؟

868
01:05:56,960 --> 01:06:00,386
و تلك الوحدة الرهيبة عندما لا تكون كذلك؟

869
01:06:00,421 --> 01:06:04,501
لا تفعل ذلك -
ديفيد) ، يمكنك تغيير العالم) -

870
01:06:04,536 --> 01:06:07,749
لكن ذلك لن يحدث اذا بقيت معها

871
01:06:07,785 --> 01:06:11,351
لماذا يهمكم من أحب؟ -
ان الأمر غير متعلق بها -

872
01:06:11,386 --> 01:06:13,102
بل أنت

873
01:06:13,137 --> 01:06:15,824
و ما سيتسبب به البقاء معها لك أنت

874
01:06:15,859 --> 01:06:20,511
ماذا سيسبب لي؟ ، انني أفضل معها
أنت نفسك قلت ذلك ، الخطاب

875
01:06:20,545 --> 01:06:23,570
بجرعات صغيرة ، (إليس) كانت العلاج

876
01:06:23,605 --> 01:06:27,295
لكن بجرعات كبيرة
فانها تنطبع عليك

877
01:06:27,330 --> 01:06:29,151
توقف عن ذلك -
(ديفيد) -

878
01:06:29,186 --> 01:06:31,908
لا يمكن أن يكون الرئيس شخصاً طائشاً

879
01:06:31,943 --> 01:06:33,561
توقف عن الحديث ، ان ذلك لا يجدي

880
01:06:33,596 --> 01:06:37,579
لماذا ترفض ان تتقبل
ما يجب ان يكون بديهياً لك الان؟

881
01:06:37,614 --> 01:06:42,415
لقد رأيت ما يمكننا فعله ، ولا يمكنك
أن تشكك في اننا نقوم بدور المنقذ لكم

882
01:06:45,717 --> 01:06:47,142
انصت إلي

883
01:06:47,177 --> 01:06:50,482
ان الامر لا يتعلق بمن تكونون
بل بمن أكون أنا

884
01:06:51,499 --> 01:06:53,501
(لا يمكنك تجنب قدرك (ديفيد

885
01:06:53,536 --> 01:06:57,077
انني اختلف معك بشأن ماهية قدري

886
01:06:57,112 --> 01:07:00,268
انني أعلم شعوري نحوها

887
01:07:00,303 --> 01:07:02,495
و لن يتغير ذلك

888
01:07:02,530 --> 01:07:06,823
كل ما أملكه هو ما اقوم به من خيارات

889
01:07:07,514 --> 01:07:09,201
و أنا اختارها هي

890
01:07:10,029 --> 01:07:11,874
ولا شيئ اخر

891
01:07:16,509 --> 01:07:18,244
ان الساعة 6:20

892
01:07:18,280 --> 01:07:21,934
(اذا غادرت الان يمكنك اللحاق بعرض (إليس

893
01:08:33,040 --> 01:08:35,231
انها راقصة جميلة

894
01:08:37,063 --> 01:08:38,653
أظن أن كلامي كان واضحاً

895
01:08:40,343 --> 01:08:42,773
هناك أمور أخرى متعلقة بكما
أكثر مما ذكرت

896
01:08:44,279 --> 01:08:46,575
أظن أن قلبي لم يطاوعني لقول ذلك

897
01:08:50,644 --> 01:08:55,069
اذا بقيت معها ، فأنت لن تقتل
حلمك فحسب بل حلمها أيضاً

898
01:08:57,722 --> 01:08:59,045
ماذا؟

899
01:09:00,355 --> 01:09:03,984
إليس) على وشك أن تصبح)
احدى أشهر الراقصات في البلاد

900
01:09:04,019 --> 01:09:07,365
و في المستقبل القريب واحدة
من أعظم مصممات الرقصات في العالم

901
01:09:07,400 --> 01:09:12,708
اذا بقيت معك ، سينتهي بها الامر
تعليم الرقص لفتيات في السادسة من عمرهن

902
01:09:28,148 --> 01:09:32,556
(عندما تسترجع ذكرى كل ذلك (ديفيد
..أريدك أن تتذكر

903
01:09:33,683 --> 01:09:36,267
لقد حاولت أن نأكون منطقياً معك

904
01:10:47,048 --> 01:10:54,708
دائما ما أسمع الناس يقولون
لا يمكنك أن تلوم نفسك لما يحدث للاخرين

905
01:10:54,743 --> 01:10:58,217
لكن في حالتنا هذه
يمكنك حقاً أن تفعل

906
01:11:07,200 --> 01:11:09,308
(هذا هو ما تفعله (ديفيد

907
01:11:09,343 --> 01:11:13,523
هذا ما فعلته بخوضك عراك في حانة
ليلة ترشحك للانتخابات

908
01:11:13,558 --> 01:11:17,311
ما فعلته لتنشر هذه الصورة المحرجة
(في جريدة (نيويورك بوست

909
01:11:17,346 --> 01:11:21,304
نحن نمنحك فرصاً قد يقتل الاخرون ليحصلوا عليها

910
01:11:21,339 --> 01:11:24,129
و أنت تولي ظهرك لها بصفاقة

911
01:11:24,164 --> 01:11:30,764
(لا يتطلب الأمر عبقرياً ليرى أن (إليس
ليست عوناً حقيقياً لك بهذا

912
01:11:32,301 --> 01:11:34,654
(انه مجرد التواء (ديفيد

913
01:11:34,689 --> 01:11:38,802
لكن اذا بقيت معها ، ستحرمها من الشيئ
الوحيد الذي إهتمت به طوال حياتها

914
01:11:38,802 --> 01:11:40,477
الأمر متوقف عليك

915
01:12:01,163 --> 01:12:02,902
انه مجرد التواء -
أجل -

916
01:12:02,937 --> 01:12:06,202
يقول الطبيب انني سأكون بافضل حال
بعد شهر أو أقل

917
01:12:07,731 --> 01:12:10,229
لقد كان ذلك غير متوقع على الاطلاق -
كم هذا مريح -

918
01:12:10,264 --> 01:12:12,693
رائع ، رائع

919
01:12:13,520 --> 01:12:14,954
انك راقصة رائعة للغاية

920
01:12:17,296 --> 01:12:21,138
ستشفين و ستصبح الأمور أفضل أكثر و أكثر

921
01:12:31,850 --> 01:12:33,603
علي الذهاب لاجراء بضعة مكالمات هاتفية

922
01:12:38,124 --> 01:12:39,749
حسناً

923
01:12:40,730 --> 01:12:42,353
انني سعيد للغاية من أجلك

924
01:13:14,581 --> 01:13:17,450
لقد تم الأمر
لقد انهى (تومسون) الأمر

925
01:13:18,164 --> 01:13:19,877
أعلم

926
01:13:22,356 --> 01:13:26,509
لا يمكن ان تدع الأمر يؤثر عليك
كما حدث مع ما حدث لعائلته

927
01:13:26,544 --> 01:13:28,751
انه عمل

928
01:13:38,000 --> 01:13:43,134
هل تسائلت أبداً ان كان ذلك صواباً؟

929
01:13:43,376 --> 01:13:48,151
أعني اذا كان مصيباً على الدوام؟

930
01:13:49,604 --> 01:13:52,251
ليس كما كنت من قبل

931
01:13:52,286 --> 01:13:57,054
ان المدير هو الخطة
نحن نقوم بتنفيذ ادوارنا ليس أكثر

932
01:14:15,482 --> 01:14:19,020
بعد مرور 11 شهر

933
01:14:22,010 --> 01:14:25,454
لقد كنت اتحدث لاصدقائنا
في ولاية (مونرو) هذا الصباح

934
01:14:25,489 --> 01:14:28,738
و قد قلت لهم شيئاً ربما سمعني
الكثير منكم أقوله من قبل

935
01:14:28,738 --> 01:14:30,299
لكنني سأكرره ثانية اليوم

936
01:14:30,334 --> 01:14:34,675
ديفيد نوريس) الذي امضى اليومين الماضيين)
(يقوم بحملته في منطقة (ترايل ليكس

937
01:14:34,710 --> 01:14:36,777
تلقى بعض الانباء السارة بالامس

938
01:14:36,812 --> 01:14:40,262
عندما منحه الاستفتاء الاخير لجريدة
نيويورك تايمز) تقدماً بـ60 نقطة)

939
01:14:40,297 --> 01:14:42,772
على منافسة في اقل من شهر
قبل يوم الانتخاب

940
01:14:42,807 --> 01:14:47,621
وكما كنا نعلن منذ 11 شهراً مضت
..كان لـ(نوريس) تقدماً واضحاً

941
01:14:50,226 --> 01:14:51,300
شكراً لك -
سأقوم بالتصويت لك -

942
01:14:51,335 --> 01:14:52,884
سأحتاج لذلك ، شكراً لك

943
01:14:55,657 --> 01:14:57,356
هل يمكنني التقاط صورة معك -
أجل بالطبع -

944
01:14:59,874 --> 01:15:01,880
شكراً لك ، هذا من دواعي سروري

945
01:15:01,915 --> 01:15:05,099
بالطبع ، شكراً لك

946
01:15:12,266 --> 01:15:14,600
أعلم انك كنت لتطالع
هذا عاجلاً أم آجلاً

947
01:15:14,635 --> 01:15:16,584
و أريد أن أكون الى جوارك عندما تفعل

948
01:15:16,533 --> 01:15:20,282
(عقد قران مصمم الرقصات (أدريان تروسان"
"(و الراقصة الشهيرة "(إليس سالاس

949
01:15:20,317 --> 01:15:22,042
سوف تتزوج

950
01:15:22,077 --> 01:15:24,149
الى ذلك الرجل الذي خطبها

951
01:15:27,274 --> 01:15:28,917
هل أنت بخير؟

952
01:15:30,664 --> 01:15:35,266
ربما يمكنك ان تأخذ اليوم كعطلة
أو ربما يومين

953
01:15:35,301 --> 01:15:37,181
اننا متقدمون بـ60 نقطة بالفعل

954
01:15:37,216 --> 01:15:39,627
لا ، لا يمكنني افساد شيئ بهذه الأهمية

955
01:16:25,540 --> 01:16:27,799
"طلب عقد زواج"

956
01:16:47,542 --> 01:16:50,807
كيف حالك ايها النائب؟
سعيدة برؤيتك مجدداً

957
01:16:51,659 --> 01:16:54,890
لقد ترك لك صديقك هذه
و يخبرك انه كان ماراً من هنا

958
01:17:15,612 --> 01:17:17,326
لماذا ترغب في رؤيتي؟

959
01:17:20,394 --> 01:17:23,050
لقد كان (تومسون) يكذب عندما أخبرك
(أنه لا يمكنك ان تكون مع (إليس

960
01:17:23,085 --> 01:17:25,297
لأنها تظهر جانبك المستهتر

961
01:17:25,332 --> 01:17:27,677
لماذا اذا؟
لماذا يهتمون للغاية؟

962
01:17:29,123 --> 01:17:31,543
(لأنها تكفي (ديفيد

963
01:17:32,533 --> 01:17:35,982
لأنك اذا حصلت عليها ، لن يكون
عليك أن تملئ ذلك الخواء بداخلك

964
01:17:36,017 --> 01:17:37,821
بالتصفيق و الأصوات

965
01:17:37,856 --> 01:17:41,067
و الحلم بأن تصل يوماً للبيت الأبيض

966
01:17:41,973 --> 01:17:45,226
ان ذلك مهم ، لكنه ليس الشيئ الوحيد المهم

967
01:17:46,972 --> 01:17:48,668
لماذا أنت مختلف عنهم هكذا؟

968
01:17:57,758 --> 01:17:59,129
والدك

969
01:18:00,882 --> 01:18:02,670
كان رجلاً ذكياً جداً

970
01:18:04,909 --> 01:18:06,796
كان يمكنه تحقيق ما هو أكثر بكثير

971
01:18:06,831 --> 01:18:08,687
كان يريد ذلك

972
01:18:10,086 --> 01:18:14,470
و شقيقك كذلك ، الخطة لم تمهله

973
01:18:15,972 --> 01:18:17,586
ماذا بشأن والدتي؟

974
01:18:17,621 --> 01:18:20,944
لم يكن هذا أنا
لم يكن هذا نحن مطلقاً

975
01:18:21,955 --> 01:18:23,675
لقد كانت المصادفة

976
01:18:27,065 --> 01:18:28,629
أنا اسف

977
01:18:32,505 --> 01:18:34,579
لم يكن (تومسون) يكذب

978
01:18:35,921 --> 01:18:38,944
انهم يتحدثون بالفعل عن كوني مرشحاً رئاسياً

979
01:18:39,851 --> 01:18:42,587
انني اقوم بوضع خطابي على اساس
أنني فائز بفارق 60 نقطة

980
01:18:42,622 --> 01:18:44,362
الجماهير تحبك

981
01:18:44,397 --> 01:18:47,309
قبل ان التقي بـ(إليس) كان ذلك
هو كل ما يعنيني

982
01:18:49,372 --> 01:18:51,093
لم أعد ألاحظهم حتى

983
01:18:57,389 --> 01:18:58,880
لا استطيع التوقف عن التفكير بها

984
01:19:06,845 --> 01:19:08,638
هل تعلم أين ستتزوج؟

985
01:19:10,939 --> 01:19:13,729
في حضرة قاضٍ
صباح الغد

986
01:19:14,794 --> 01:19:16,650
هل هي سعيدة؟

987
01:19:18,884 --> 01:19:21,322
لن يدعك (تومسون) تقترب منها

988
01:19:21,357 --> 01:19:24,131
لا الليلة ، ولا غداً
ولا أبداً

989
01:19:24,166 --> 01:19:28,140
هاري) ، هل هي سعيدة؟)

990
01:19:31,861 --> 01:19:33,387
علي محاولة استعادتها

991
01:19:34,505 --> 01:19:36,227
هل ستساعدني؟

992
01:19:36,262 --> 01:19:40,437
اذا فقط ساعدني في الوصول اليها -
سيستطيعون الشعور بك من على بعد ميل -

993
01:19:40,472 --> 01:19:43,767
ماذا لو كان بامكاني بمثل سرعتكم؟

994
01:19:43,802 --> 01:19:46,643
قم بتعليمي أمر الأبواب

995
01:19:48,155 --> 01:19:50,159
سيتوقف المطر خلال الساعة القادمة

996
01:19:50,194 --> 01:19:53,317
و هذا هو الشيئ الوحيد
الذي يمنعهم من رؤيتنا الان

997
01:19:53,352 --> 01:19:56,629
اذا كنا سنقوم بذلك
فسنكون بحاجة لليل بطوله لنفعلها

998
01:19:56,664 --> 01:19:59,080
و لمكان محاط بالمياه
لنفعلها فيه

999
01:20:00,107 --> 01:20:03,271
أدر مقبض الباب مع اتجاه عقارب الساعة دائماً

1000
01:20:03,306 --> 01:20:06,170
ماذا يحدث اذا أدرتها بالاتجاه الاخر؟ -
لا يجب أن تفعل ذلك -

1001
01:20:06,205 --> 01:20:07,972
هذا أمر نفعله نحن فقط

1002
01:20:09,498 --> 01:20:13,098
ضع يدك على كتفي
ولا تتركني أبداً حتى نمر بالكامل من عتبة الباب

1003
01:20:12,133 --> 01:20:15,822
ألا يكون الباب مغلقاً أبداً -
ليس بينما ترتدي أحدى قبعاتنا -

1004
01:20:20,792 --> 01:20:22,255
(استمر في التحرك (ديفيد

1005
01:20:28,003 --> 01:20:29,503
هل هذا..؟

1006
01:20:29,538 --> 01:20:31,779
متحف الفن الحديث -
أجل -

1007
01:20:43,311 --> 01:20:44,405
أغلق الباب

1008
01:20:51,084 --> 01:20:54,614
هذه محطة المياه الرئيسية للمدينة
(في وسط (مانهاتن

1009
01:20:55,888 --> 01:20:57,880
نحن هنا على بعد 10 أحياء
من المحكمة

1010
01:21:03,260 --> 01:21:04,624
انتظر هنا

1011
01:21:22,554 --> 01:21:27,655
مرحبا ، هل القاعة مفتوحة؟ -
هل أنت بخير يا عزيزتي؟ -

1012
01:21:27,690 --> 01:21:29,613
..أجل ، انني

1013
01:21:30,767 --> 01:21:33,159
انني فقط اشعر بالرغبة في التواجد بالقاعة

1014
01:21:41,830 --> 01:21:44,804
تتكون (مانهاتن) من طبقات فوق طبقات
من التجمعات

1015
01:21:44,839 --> 01:21:47,389
ولهذا تجد ان ابواباً تضاف طوال الوقت

1016
01:21:47,424 --> 01:21:52,145
مما يجعل المرور اكثر تعقيداً بكثير
في وسط المدينة مما هو في ضاحيتها

1017
01:21:52,179 --> 01:21:53,954
هناك يصير الامر أكثر سلاسة

1018
01:21:53,989 --> 01:21:56,974
"(وجهتك هي "60 شارع (سينترال

1019
01:21:57,009 --> 01:21:58,977
قاعة المحكمة رقم 300

1020
01:22:03,754 --> 01:22:07,379
هناك الاف من الطرق المختلفة للوصول
الى المحكمة باستخدام الأبواب

1021
01:22:07,414 --> 01:22:12,150
أريدك ان تتعلم كيف تبقى دوما في تجمع
بعيد بحيث لا يستطيع (تومسون) الامساك بك

1022
01:22:12,185 --> 01:22:15,499
حسنا ، بعد المطعم هناك باب أحمر

1023
01:22:15,534 --> 01:22:18,187
(يخرجني في (برادواي
(من ناحية شارع (لينورد

1024
01:22:18,222 --> 01:22:19,553
هذا جيد ، استمر

1025
01:22:19,588 --> 01:22:24,149
من (لينورد) ، المسافةحوالي نصف حي -
لنفترض أن (تومسون) هناك -

1026
01:22:24,185 --> 01:22:28,345
اذا اتجه شرقاً و أكمل من هناك -
لا ، سيقودك هذا لشارع (كروزمين) مباشرة

1027
01:22:28,380 --> 01:22:31,771
انها 8 أبواب ، ساتخذ مسارا متعرجاً
طوال الوقت و سيستغرق ذلك وقتا طويلاً

1028
01:22:31,806 --> 01:22:35,726
لكن في كل مرة تقطع فيها بابا
يفقد اثرك على كتاب الخطة فهذا أكثر أماناً

1029
01:22:36,695 --> 01:22:39,604
أريدك أن تستوعب أن هذا لم يحدث من قبل

1030
01:22:39,639 --> 01:22:43,084
فما ان تعبر الباب الأول
ستنفتح أبواب الجحيم على مصراعيها

1031
01:22:43,119 --> 01:22:46,079
فلتعتبر كل شخص يرتدي قبعة تهديداً

1032
01:22:46,114 --> 01:22:49,508
(لا أهتم ان كانت قبعة (يانكي
أو قبعة بولينج أو حتى قبعة هنود حمر

1033
01:22:49,543 --> 01:22:52,476
فلتفترض أن كل شخص يعتمر قبعة
(يعمل لدى (تومسون

1034
01:22:52,511 --> 01:22:55,068
حتى أنتم لا يمكنكم عبور الابواب
بدون قبعاتكم ، أليس كذلك؟

1035
01:22:55,103 --> 01:23:00,066
أجل ، انها احدى طرق المدير
لتحديد قوتنا ، و الماء هو طريقة أخرى

1036
01:23:00,101 --> 01:23:02,696
اذا فقد قلت لي ماذا لو عثر علي
(تومسون) في شارع (كروزمين)

1037
01:23:04,033 --> 01:23:07,710
سأقوم عندها بايقاع القبعة من فوق رأسه
و أركض قبل ان يلتقطها

1038
01:23:07,745 --> 01:23:10,329
هذا جيد ، و فرق التدخل؟
سنواجه مشكلة في ذلك

1039
01:23:11,125 --> 01:23:13,895
أسرع طريق في الحقيقة هي بعبور الباب الأزرق

1040
01:23:13,930 --> 01:23:15,763
لكنك ستكشف نفسك طوال الطريق من هناك

1041
01:23:15,798 --> 01:23:18,172
وهذا أكثر خطراً من أن تمر عبر الأربعة أبواب

1042
01:23:18,207 --> 01:23:20,198
لكن اذا استطعت فعلها
فسأقوم بمفاجأته تماماً

1043
01:23:20,233 --> 01:23:21,455
اذا استطعت فعلها

1044
01:23:26,787 --> 01:23:28,695
هيا ، لدينا الكثير لننتهي منه

1045
01:23:29,348 --> 01:23:30,967
أيا ما يتطلب الأمر

1046
01:23:33,395 --> 01:23:35,240
لقد اعتاد والدك على قول ذلك

1047
01:23:43,644 --> 01:23:48,084
أعتقد انه ليس مسموح لك التعامل
مع افعالك ، ليس عليك الشعور بالذنب

1048
01:23:48,119 --> 01:23:52,276
لسنا قادرين على التعامل
مع مشاعرنا كما تفعلون

1049
01:23:52,311 --> 01:23:56,030
لكن هذا لا يعني انه ليست لدينا مشاعر

1050
01:23:57,217 --> 01:23:58,926
والبعض أكثر من البقية

1051
01:24:21,692 --> 01:24:23,838
أنت محظوظ ، لقد بدأت السماء تمطر مجدداً

1052
01:24:23,873 --> 01:24:25,811
علينا الانطلاق بسرعة
ان الزواج سيتم بعد 10 دقائق

1053
01:24:25,846 --> 01:24:28,816
لايزال لدينا الوقت ، ان تكون مبكراً
سيئ بقدر أن تكون متأخراً

1054
01:24:32,447 --> 01:24:34,556
هل خطيبتك هنا؟ -
انها في طريقها الى هنا -

1055
01:24:36,105 --> 01:24:37,758
القاعة رقم 300

1056
01:24:42,600 --> 01:24:44,153
هل أنت بخير؟ -
أجل -

1057
01:24:49,380 --> 01:24:51,133
ها نحن ذا -
حسناً -

1058
01:24:53,467 --> 01:24:54,943
سأسعى لعبور الباب الأزرق

1059
01:24:54,978 --> 01:24:56,520
بالطبع

1060
01:24:58,590 --> 01:25:01,209
اليك وسيلتك للعبور
لا تفقدها

1061
01:25:03,038 --> 01:25:04,466
(شكراً لك (هاري

1062
01:25:04,501 --> 01:25:06,234
حظاً سعيداً

1063
01:25:12,090 --> 01:25:13,573
حسناً

1064
01:25:30,993 --> 01:25:33,707
لدينا اشارة عن ظهور
(السيد (نوريس) يركض في (مانهاتن

1065
01:25:34,505 --> 01:25:36,258
انه يسعى نحو الزواج

1066
01:25:39,172 --> 01:25:41,774
ما الخطب؟ -
لا شيئ، انني متوترة بعض الشيئ فحسب -

1067
01:25:41,809 --> 01:25:44,151
احتاج لدقيقة في دورة المياة

1068
01:26:06,105 --> 01:26:09,544
ان لديه قبعة يا سيدي
انه يمر عبر التجمعات ، لقد عبر تجمعاً للتو

1069
01:26:26,938 --> 01:26:28,712
هل أنت بخير؟ -
لا تتحرك -

1070
01:26:28,747 --> 01:26:30,900
لا ، انها حالة طارئة
أنا اسف

1071
01:26:30,935 --> 01:26:33,997
الطلب رقم 22
فلتتقدم من فضلك

1072
01:26:34,032 --> 01:26:36,237
نحن التاليين ، هلا قمتي بالذهاب اليها -
حسناً -

1073
01:26:50,398 --> 01:26:51,946
لا شيئ في القبعة

1074
01:27:08,167 --> 01:27:09,611
انها ليست بالداخل حتى

1075
01:27:10,594 --> 01:27:13,585
أين هي؟

1076
01:27:14,782 --> 01:27:16,282
(إليس)

1077
01:27:18,322 --> 01:27:20,122
لن تقومي بالزواج من ذلك الشخص

1078
01:27:22,908 --> 01:27:26,063
أنا اسف جداً
ولا أدري ماذا يجب أن تظنيني؟

1079
01:27:26,098 --> 01:27:28,645
لكن لا يمكنك الزواج منه
فأنت لا تحبيه

1080
01:27:28,680 --> 01:27:30,120
لقد كنت مريعاً ، أعرف ذلك

1081
01:27:31,952 --> 01:27:33,333
لا تلمسني

1082
01:27:33,368 --> 01:27:36,979
ماذا تفعل؟ ، أتعلم أن أحداً لم يؤذني
قط مثلما فعلت أنت؟

1083
01:27:37,014 --> 01:27:39,041
أعلم ، أنا اسف جداً لأنني تركتك بتلك الطريقة

1084
01:27:39,076 --> 01:27:41,752
أتعلم (ديفيد) ، لقد تركتني
في مستشفي بحق الجحيم

1085
01:27:41,787 --> 01:27:44,806
ماذا كنت تفعل؟ -
أعلم ان الأمر يبدو مريعاً ، لكن كان هناك سبب -

1086
01:27:44,841 --> 01:27:48,114
أنت لا تعرف أي شيئ عني
و عما يجعلني سعيدة

1087
01:27:48,149 --> 01:27:49,866
...انني اسف لأنني جرحتك ، و اسف لـ

1088
01:27:51,966 --> 01:27:54,652
يا إلهي -
لا تقلقي بشأنه ، إنه منهم -

1089
01:27:54,687 --> 01:27:57,352
انصتي الي
إليس) إنسي بشأنه)

1090
01:27:57,437 --> 01:27:59,267
ماذا تفعل؟

1091
01:27:59,302 --> 01:28:02,830
انظري الي ، انني أعلم أنك تحبينني

1092
01:28:06,927 --> 01:28:09,801
هذا الشيئ يقول انك تحبينني

1093
01:28:09,836 --> 01:28:12,790
و أنني أحبك و أننا لا يفترض أن نكون سوياً -
ما هذا الشيئ (ديفيد)؟ -

1094
01:28:12,825 --> 01:28:15,381
انه ذلك الكتاب ، لكنني أعلم
انه يجب أن نكون سوياً

1095
01:28:15,416 --> 01:28:17,479
بسبب ما أشعر به
أنا أحبك

1096
01:28:17,514 --> 01:28:20,040
ولا أهتم لما سيحدث
أريد قضاء بقية حياتي معك

1097
01:28:20,075 --> 01:28:21,617
حتى لو كان ذلك فترة قصيرة

1098
01:28:23,159 --> 01:28:25,126
لقد قام بالكشف عنّا للتو

1099
01:28:25,161 --> 01:28:29,007
استدع فريق التدخل ، و أخبرهم ان يقوموا
بتجهيز عملية اعادة تشغيل

1100
01:28:35,592 --> 01:28:37,762
لقد قام سيد (تومسون) بطلب فريق التدخل

1101
01:28:38,591 --> 01:28:41,082
انه يطلب عملية اعادة تشغيل طارئة

1102
01:28:41,117 --> 01:28:42,611
سأقوم بحمل هذه

1103
01:28:50,582 --> 01:28:52,341
لماذا يقومون بمطاردتك؟

1104
01:28:54,344 --> 01:28:56,587
انهم يريدون اعادة تشغيلي

1105
01:28:56,622 --> 01:28:58,302
عم تتحدث؟

1106
01:28:59,312 --> 01:29:01,162
لم أكذب عليكي قط

1107
01:29:04,737 --> 01:29:06,259
(أنا أحبك (إليس

1108
01:29:08,663 --> 01:29:10,357
دعيني أريك شيئاً ما

1109
01:29:10,392 --> 01:29:12,416
أنت تستحقين أن تعرفي

1110
01:29:12,451 --> 01:29:14,131
ماذا يجري؟

1111
01:29:23,686 --> 01:29:25,693
علينا الاستمرار في التحرك
هناك باب اخر هنا

1112
01:29:55,770 --> 01:29:57,585
لقد عثرت عليه
في الجادة السادسة

1113
01:30:02,395 --> 01:30:05,385
يا الهي ، ماذا يحدث لي؟
ماذا يحدث لي؟

1114
01:30:05,420 --> 01:30:06,965
كل ما عليك معرفته هو انه يتم مطاردتنا

1115
01:30:07,000 --> 01:30:08,865
و أريدك ان تثقي بي

1116
01:30:08,900 --> 01:30:11,007
أريدك أن تثقي بي

1117
01:30:11,042 --> 01:30:12,595
حسنا ، هيا بنا

1118
01:30:23,407 --> 01:30:24,665
باب ، باب

1119
01:30:28,491 --> 01:30:30,230
اعثري على باب اخر

1120
01:30:33,899 --> 01:30:35,867
ماذا يجري بحق الجحيم؟

1121
01:30:35,902 --> 01:30:37,775
ماذا يجري بحق الجحيم (ديفيد)؟

1122
01:30:37,810 --> 01:30:39,934
حسناً ، أنا اسف -
كيف نفعل ذلك؟ -

1123
01:30:39,969 --> 01:30:41,800
انا اسف جداً -
كيف نستمر في فعل ذلك؟ -

1124
01:30:41,835 --> 01:30:44,031
هذه الابواب تخص هؤلاء الناس الذين يطاردونا

1125
01:30:44,066 --> 01:30:45,972
من هم؟ -
لا أدري ماذا أطلق عليهم -

1126
01:30:46,007 --> 01:30:49,483
لكنهم يريدون أخذك بعيداً عني -
لماذا؟ ، لماذا يهتمون بشأننا؟ -

1127
01:30:49,518 --> 01:30:52,727
لقد قاموا بايذاء كاحلك ، اخبروني انك
ستفقدين كل ما عملت من اجله طوال حياتك

1128
01:30:52,762 --> 01:30:56,548
و ان ذلك لن يحدث اذا بقيت معي
لهذا تركتك في المستشفي

1129
01:30:56,583 --> 01:30:57,815
لا أفهم شيئاً

1130
01:30:59,238 --> 01:31:00,810
لا أفهم شيئاً

1131
01:31:02,202 --> 01:31:03,391
لا يمكن أن يكون ذلك خطئاً

1132
01:31:05,613 --> 01:31:07,390
لا يمكن أن يكون ذلك خطئاً

1133
01:31:10,290 --> 01:31:14,478
لماذا يظنون ان ذلك خطأ؟ -
الكتاب ، كتابهم -

1134
01:31:15,743 --> 01:31:17,757
لكن ماذا لو استطعت
العثور على من قام بكتابته؟

1135
01:31:23,405 --> 01:31:25,869
حسناً ، يمكنني الذهاب عبر ذلك الباب

1136
01:31:25,904 --> 01:31:30,239
وحدي، و لن تريني
أو من يطاردوننا مجدداً

1137
01:31:33,224 --> 01:31:36,767
أو يمكنك القدوم معي
ولا أعلم ماذا يوجد على الجانب الاخر

1138
01:31:36,852 --> 01:31:40,190
لكنني أعلم انك ستكونين الى جواري
وهذا كل ما كنت أرغب فيه من لحظة لقائي بك

1139
01:31:53,090 --> 01:31:54,920
سوف اتي معك

1140
01:31:58,804 --> 01:32:00,443
حسناً

1141
01:32:03,208 --> 01:32:08,519
أمسكي بالأخرى
و أديريها الى اليسار معي في نفس الوقت

1142
01:32:17,506 --> 01:32:19,207
يا الهي

1143
01:32:39,054 --> 01:32:40,990
لا يمكنك التواجد هنا -
أوقفوا في الحال -

1144
01:32:41,025 --> 01:32:42,789
أمسكوا به

1145
01:32:45,665 --> 01:32:46,717
هيا بنا

1146
01:32:49,248 --> 01:32:50,366
أوقفوه

1147
01:33:14,401 --> 01:33:15,967
(هاري ميتشيل)

1148
01:33:16,002 --> 01:33:18,178
انهم يريدون رؤيتك في مكتب المدير

1149
01:33:18,213 --> 01:33:19,886
في الحال

1150
01:33:40,347 --> 01:33:41,877
هيا بنا

1151
01:33:56,413 --> 01:33:57,772
كيف دخلت الى هنا؟

1152
01:34:37,222 --> 01:34:38,187
فلنعد أدراجنا

1153
01:35:03,870 --> 01:35:05,076
لا

1154
01:35:13,677 --> 01:35:15,608
أحبك -
أحبك -

1155
01:36:05,382 --> 01:36:07,450
و تغيير قدرك اذا فعلت؟

1156
01:36:07,485 --> 01:36:09,139
و كتابته بنفسك؟

1157
01:36:09,294 --> 01:36:11,879
ان الامور لا تجري بهذه الطريقة

1158
01:36:11,914 --> 01:36:13,393
وسأخبرك لماذا؟

1159
01:36:15,526 --> 01:36:17,202
لدي رسالة لك

1160
01:36:26,987 --> 01:36:29,055
أتفهم ذلك

1161
01:36:38,387 --> 01:36:40,934
حتى (تومسون) لديه رئيس

1162
01:36:40,969 --> 01:36:42,726
(هاري)

1163
01:36:44,153 --> 01:36:46,431
هل أنت المدير؟

1164
01:36:46,466 --> 01:36:50,860
لا ، رغم انك قابلته
أو قابلتها

1165
01:36:50,895 --> 01:36:53,004
و كذلك الجميع

1166
01:36:53,039 --> 01:36:58,688
ان المدير يقابل الجميع في اشكال مختلفة
حتى ان الناس نادراً ما يلاحظون عندما يحدث ذلك

1167
01:37:01,679 --> 01:37:04,644
هل هذا إختبار من نوع ما؟

1168
01:37:04,679 --> 01:37:09,295
بشكل ما ، الأمر كله اختبار للجميع

1169
01:37:09,330 --> 01:37:11,851
حتى أعضاء مكتب التنسيق

1170
01:37:11,886 --> 01:37:15,986
ديفيد) لقد قمت بالمخاطرة)
(بكل شيئ من أجل (إليس

1171
01:37:16,021 --> 01:37:20,602
و أنت يا (إاليس) عندما عبرتي ذلك الباب
أسفل تمثال الحرية خاطرت بكل شيئ أيضاً

1172
01:37:20,637 --> 01:37:26,556
و قد ألهمتنيني
ويبدو أنك ألهمتِ المدير كذلك

1173
01:37:28,963 --> 01:37:30,941
هل هذه لنا؟ -
أجل -

1174
01:37:33,551 --> 01:37:34,800
و ماذا تقول؟

1175
01:37:34,835 --> 01:37:39,741
تقول ان هذا الوضع الساري بينكما
يمثل انحرافاً بالغاً عن الخطة

1176
01:37:43,290 --> 01:37:45,946
لذا قام المدير باعادة كتابة الخطة

1177
01:37:53,986 --> 01:37:56,632
حسناً ، ماذا الان؟

1178
01:37:57,560 --> 01:37:58,938
..الآن

1179
01:38:02,457 --> 01:38:04,424
يمكنك ان تهبط مستخدما الدرج

1180
01:38:18,049 --> 01:38:20,822
معظم الناس يعيشون في الطريق
الذي نقوم باعداده لهم

1181
01:38:20,857 --> 01:38:24,325
خائفين من استكشاف أي طريق اخر

1182
01:38:24,360 --> 01:38:30,633
لكن كل فترة يأتي أشخاص مثلكم يقومون
بتخطي جميع العقبات التي نضعها في طريقهم

1183
01:38:31,841 --> 01:38:36,062
أشخاص يكتشفون أن الارادة الحرة
هي نعمة لن تعرف كيف تستخدمها

1184
01:38:36,377 --> 01:38:38,038
حتى تقاتل من أجلها

1185
01:38:39,096 --> 01:38:41,645
أعتقد ان هذه هي خطة المدير الحقيقية

1186
01:38:41,680 --> 01:38:46,888
انه يوماً ما ، لن نقوم نحن بكتابة الخطة

1187
01:38:47,560 --> 01:38:53,499
أنتم من سيفعل

