1
00:00:12,923 --> 00:00:20,623
Translated by
<font color="#FF6600" >~</font> <font color="#FFFFFF" ></font>SyReeN <font color="#FF6600" >~</font>

2
00:00:24,424 --> 00:00:26,949
<i>انظر، إنني متأسف لا أستطيع تزويدك
بمعلومة من هذا النوع</i>

3
00:00:27,127 --> 00:00:29,618
<i>سأقوم بأي شيء آخر
لكن لا أستطيع القيام بهذا</i>

4
00:00:29,796 --> 00:00:32,822
<i> لا أستطيع خيانة دولتي
لن أفعل</i>

5
00:00:32,999 --> 00:00:35,729
<i>هذه الدولة أعطتني كل شيء</i>

6
00:00:35,902 --> 00:00:38,496
<i>إلهي، أبقه فقط بعيداً عني</i>

7
00:00:38,671 --> 00:00:41,037
<i>رجاءً، لا تدعه قريباً مني</i>

8
00:00:41,207 --> 00:00:43,368
<i>!كلا! يا إلهي</i>

9
00:00:43,543 --> 00:00:46,944
<i>هيا عزيزتي، فقط استرخي لهذا
دعي (جودزيلا) يقوم بعمله</i>

10
00:00:48,314 --> 00:00:50,942
بحقك، هذا خاطئ بمراحل عديدة
أنت معنا أم لا؟

11
00:00:51,117 --> 00:00:52,243
...وإن قمت بالغش مجدداً

12
00:00:52,786 --> 00:00:56,381
ماذا؟ كلا (بوتش) ربما يكذب
...بوتش) ربما يسرق، (بوتش) ربما)

13
00:00:56,556 --> 00:01:00,253
بوتش) يشير إلى نفسه كشخص ثالث) -
أحياناً، لكن (بوتش) لن يغش -

14
00:01:00,427 --> 00:01:03,021
حسناً، (بوتش) بإمكانه الاسترخاء -
(كنت قلقاً بشأن (كوجر -

15
00:01:03,196 --> 00:01:05,255
أجل صحيح، دائماً الأشخاص الهادئون

16
00:01:05,432 --> 00:01:09,163
ماذا؟ إنها خدعة الرجل الأعمى
ذو البطاقة الأعلى يفوز

17
00:01:09,335 --> 00:01:10,996
كيف يستطيع رجل خداعك بحق الجحيم؟

18
00:01:12,105 --> 00:01:13,299
الورق

19
00:01:17,277 --> 00:01:19,472
أشعر وكأني حصلت على شيء هنا
حصلت على شيء

20
00:01:19,646 --> 00:01:22,080
ملكة، ملك، جوكر، حسناً

21
00:01:22,248 --> 00:01:24,182
واحد، اثنان، ثلاثة، ابدءوا

22
00:01:26,160 --> 00:01:27,860
<font color="#FF6600" >الاتصالات و التقنية</font> <font color="#FFFFFF" >(جنسن)</font>{\a3}

23
00:01:29,960 --> 00:01:31,860
<font color="#Teal  " >قناص بعيد المدى</font> <font color="#FFFFFF" >(كوجر)</font>{\a1}

24
00:01:33,260 --> 00:01:34,560
<font color="#Purple " >النقل و الأسلحة الثقيلة</font> <font color="#FFFFFF" >(بوتش)</font>{\a3}

25
00:01:34,861 --> 00:01:38,262
لديّ شعور عظيمٌ حول هذه

26
00:01:38,666 --> 00:01:40,766
<font color="#Gold " >النائب و المخطط</font> <font color="#FFFFFF" >(روك)</font>{\a1}

27
00:01:40,967 --> 00:01:44,266
والدتك حظيت بشعور جيد ليلة الأمس -
تلك كانت دعابة الأم -

28
00:01:45,805 --> 00:01:47,238
ماذا؟ -
حسناً -

29
00:01:47,407 --> 00:01:49,773
حسناً، لنتابع -
حسناً، إنها لعبة -

30
00:01:49,943 --> 00:01:52,309
حسناً، سأزايدك

31
00:01:54,080 --> 00:01:55,638
أنت لا تريد القيام بذلك -
!أحقاً -

32
00:01:55,815 --> 00:01:58,079
"حصلت على هذه القطعة من جنرال "الهندوس -
أجل -

33
00:01:59,152 --> 00:02:02,212
أحزر ماذا؟
سأشارك بلا شك

34
00:02:04,290 --> 00:02:06,224
لنتابع -
حسناً -

35
00:02:09,062 --> 00:02:11,030
هذه قد تساويني بكم -
كم واحدة لديك؟ -

36
00:02:11,197 --> 00:02:12,391
ما الذي يحدث هنا؟

37
00:02:12,565 --> 00:02:13,964
كوجر) إنه رهانك)

38
00:02:14,234 --> 00:02:15,565
!أيها الخاسرون

39
00:02:17,871 --> 00:02:18,895
حان الوقت

40
00:02:19,016 --> 00:02:20,816
<font color="#Red " >مدير العمليات</font> <font color="#FFFFFF" >(كلاي)</font>{\a1}

41
00:02:23,020 --> 00:02:25,020
"بوليفيا"

42
00:02:35,021 --> 00:02:37,080
(لدينا تاجر مخدرات و أسلحة يدعى (فديل

43
00:02:37,257 --> 00:02:41,125
"يدير جمعية إرهابية محلية على حوض نهر "مادريدوس

44
00:02:41,828 --> 00:02:45,764
نجدها، نحدد الهدف للقنبلة الليزرية
و نغادرها

45
00:02:45,932 --> 00:02:47,194
دون ضجة أو فوضى

46
00:02:47,734 --> 00:02:49,031
أيحتاجوننا من أجل ذلك؟

47
00:02:49,202 --> 00:02:51,864
أتربد خوض هذا ضد خمسين شخص مع رشاشات؟

48
00:03:06,553 --> 00:03:09,317
(حسناً إنني أقوم بمراقبة السيد (فديل

49
00:03:09,489 --> 00:03:11,389
قم بتحديده -
وقت العرض، أيها الأولاد -

50
00:03:11,558 --> 00:03:14,459
(تقدموا وادعوني (مايكل انجلو

51
00:03:15,528 --> 00:03:18,190
دروبكيك) إنني (بينبول) أطالب بمهمة عسكرية)

52
00:03:18,364 --> 00:03:22,061
لقد حدد الهدف ليزرياً، وبإمكانك القيام بجولتك
من الشمال حتى الجنوب، انتهى

53
00:03:22,869 --> 00:03:25,133
روجر)، (بينبول) تم إيجاد الهدف وتأمينه)

54
00:03:25,305 --> 00:03:28,832
كونوا على إطلاع، الوقت المقدر للإطلاق
(8 ،0 ،مايكس)

55
00:03:29,008 --> 00:03:30,839
روجر) سنقوم بوضع سدادات الأذن)

56
00:03:38,284 --> 00:03:39,546
أيها الرئيس

57
00:03:43,489 --> 00:03:44,820
إنهم يستخدمون الأطفال كالبغال

58
00:03:47,560 --> 00:03:49,653
قم بالاستدعاء -
لدينا أطفال في موقع الهدف -

59
00:03:49,829 --> 00:03:52,889
أكرر شاهدنا أطفال في موقع الهدف
يرجى الإفادة

60
00:03:53,066 --> 00:03:54,533
عُلم، حافظوا على موقعكم

61
00:03:54,701 --> 00:03:56,931
نحافظ على مواقعنا
ما الذي يتحدث عنه؟

62
00:03:57,103 --> 00:03:59,628
ننصح بشدة بإلغاء تسليم الحمولة

63
00:04:00,106 --> 00:04:02,438
<i>أوامركم مازالت قائمة، استعدوا للخروج</i>

64
00:04:04,644 --> 00:04:05,668
(كوجر)

65
00:04:08,248 --> 00:04:09,909
(دروبكيك) إنني (بينبول)

66
00:04:10,083 --> 00:04:12,415
المُعدات واجهت فشلاً مفاجئاً في النظام

67
00:04:12,585 --> 00:04:14,951
أطالب بإلغاء المهمة

68
00:04:16,155 --> 00:04:18,555
<i>حسناً، ذلك كان غباءً</i>

69
00:04:19,559 --> 00:04:20,958
هل أنت مراقب المهمة؟

70
00:04:21,127 --> 00:04:22,719
<i>(إنني (ماكس) أيها الكولونيل (كلاي</i>

71
00:04:23,129 --> 00:04:26,656
لا أحد يستخدم الأسماء في الاتصالات
هذي قناة جيش أمنية

72
00:04:27,333 --> 00:04:28,925
أحقاً -
اللعنة، أصغِ إليّ -

73
00:04:29,102 --> 00:04:30,831
هنالك أطفال في الموقع

74
00:04:31,004 --> 00:04:32,835
<i>وتعتقد بأنني لا أعلم بذلك</i>

75
00:04:33,273 --> 00:04:35,707
<i>لقد قمنا بتأمين الإحداثيات في لحظة تحديد الهدف</i>

76
00:04:35,875 --> 00:04:37,536
<i>التسليم سيحدث كما هو مخطط له</i>

77
00:04:37,844 --> 00:04:39,243
أتمنى لكم يوماً خارقاً -
...أنت لا تستطيع -

78
00:04:39,412 --> 00:04:42,506
تباً، (جنسن) تواصل مع الطائرة مباشرة
قم بإلغاء المهمة

79
00:04:42,682 --> 00:04:45,549
إنني أحاول، إنه يقوم بالتشويش علينا
ليس هنالك ما أستطيع القيام به

80
00:04:48,354 --> 00:04:49,651
هنالك شيء نستطيع القيام به

81
00:04:49,822 --> 00:04:52,086
حسناً، هاهو الأمر خمسة مقابل حصن

82
00:04:52,258 --> 00:04:56,285
لدينا تقريباً ماذا، ثمان دقائق
قبل أن تشعل الأرض غارة جوية

83
00:04:56,896 --> 00:04:58,090
!وقت كثير

84
00:04:58,298 --> 00:04:59,390
سأتولى القيادة

85
00:05:26,726 --> 00:05:28,785
نحن مقابل خمسين شخص مع رشاشات، صحيح؟

86
00:05:38,304 --> 00:05:41,034
جنسن)، (بوتش) احضرا شاحنة للصغار)
وغادروا خلال خمس دقائق

87
00:05:41,207 --> 00:05:45,701
من دون أن أذكركم بالغارة خلال أربع دقائق -
غادروا خلال أربع دقائق، نحو نقطة التجمع -

88
00:05:46,979 --> 00:05:48,071
ثلاث دقائق حتى الهدف

89
00:06:01,294 --> 00:06:03,660
هيا، لنذهب
إلى الخارج هيا أيها الأطفال

90
00:06:04,831 --> 00:06:06,822
أخي مازال في الأعلى

91
00:06:07,066 --> 00:06:10,001
حسناً، رافقيه إلى الخارج -
هيا صغيرتي، هيا -

92
00:06:11,904 --> 00:06:13,337
سأتولى ذلك، أخرجهم

93
00:06:13,506 --> 00:06:16,942
حسناً من هو والدكم؟ لنذهب
من هذا الاتجاه، لنذهب هيا لنذهب

94
00:06:22,582 --> 00:06:23,947
!كلا -
بلى -

95
00:06:24,117 --> 00:06:25,243
أحقاً؟ -
لما لا؟ -

96
00:06:25,418 --> 00:06:26,851
أتستطيع؟ -
بالتأكيد -

97
00:06:27,019 --> 00:06:28,577
حسناً

98
00:06:35,027 --> 00:06:36,460
!سيدات

99
00:06:40,533 --> 00:06:41,864
اصعدوا، اصعدوا

100
00:06:43,903 --> 00:06:46,394
كلاي) حصلنا على الأطفال)
نقطة التجمع، خلال دقيقتين

101
00:06:52,178 --> 00:06:53,509
ماكس) قام بإرسالك، صحيح؟)

102
00:06:57,116 --> 00:06:59,107
لن ألتزم بخطته المجنونة
لقد قام بهذا

103
00:06:59,285 --> 00:07:03,153
سأجعل هذا سهلاً عليك
دعه يذهب، وسأدعك تعيش

104
00:07:05,825 --> 00:07:08,055
اقترب بني، اقترب ناحيتي

105
00:07:10,096 --> 00:07:11,427
!فتى مطيع

106
00:07:11,597 --> 00:07:14,566
كلاي) غادر المكان)
علينا الذهاب حالاً

107
00:07:14,734 --> 00:07:16,201
سيقتلك أيضاً، تعلم

108
00:07:23,810 --> 00:07:25,778
<i>تم تحديد الهدف
بقيت عشرون ثانية</i>

109
00:07:27,647 --> 00:07:29,444
هل توقفت من أجل القوة بالداخل هناك؟

110
00:07:36,489 --> 00:07:38,320
أي نوع من الانفجار الإشعاعي نواجهه؟

111
00:07:40,526 --> 00:07:43,256
حسناً (بوتش) أحتاج منك
أن تسرع الحافلة قليلاً

112
00:07:43,429 --> 00:07:45,693
جميعكم تمسكوا بشيء ما -
كما الآن -

113
00:08:13,860 --> 00:08:15,157
!إنني أسيطر عليها

114
00:08:15,328 --> 00:08:16,522
(هانحن (بوتش

115
00:08:27,940 --> 00:08:31,171
"بينبول) هنا المروحية "3)
استعدوا للمغادرة

116
00:08:33,145 --> 00:08:36,239
الجزء الذي أفضله كان عندما
كنا نشتعل تماماً

117
00:08:36,415 --> 00:08:38,610
لكن تبادل الإطلاق الناري كان وقتاً جيداً

118
00:08:43,089 --> 00:08:44,522
هاهي تهبط

119
00:08:45,057 --> 00:08:46,081
عمل جيد

120
00:08:46,259 --> 00:08:47,521
لنذهب، لنذهب

121
00:08:47,693 --> 00:08:50,526
حسناً، جميعكم معاً -
هيا، لنذهب -

122
00:08:50,696 --> 00:08:52,129
ها أنتم، عمل جيد

123
00:08:53,699 --> 00:08:56,395
سيدي، ليست هنالك حجرة كافية لفريقك ولهم

124
00:08:57,370 --> 00:08:58,962
إذاً هي لهم

125
00:09:00,039 --> 00:09:01,939
لنذهب يا رفاق -
حسناً، ها نحن -

126
00:09:04,010 --> 00:09:05,102
انتبهوا لرؤوسكم

127
00:09:11,984 --> 00:09:13,110
كلا، شكراً لك

128
00:09:13,286 --> 00:09:16,722
احتفظ بالدب، وأبقهِ في مأمن، حسناً؟

129
00:09:18,591 --> 00:09:20,786
إلى اللقاء
أخرجهم من هنا

130
00:09:34,273 --> 00:09:38,505
إنهم بعض الصغار الظريفين
أتمنى بأن يصلوا إلى المحكمة العسكرية

131
00:09:39,011 --> 00:09:40,672
ما ذلك؟ هل تسمع ذلك؟

132
00:09:44,050 --> 00:09:46,348
أيها الرفاق، هذا سيئ

133
00:09:46,886 --> 00:09:48,717
(ماكس)، (كوبرا 1)
تم الإحكام على اللصوص

134
00:09:49,822 --> 00:09:51,050
<i>عُلم</i>

135
00:09:51,457 --> 00:09:54,824
<i>كوبرا 1) قم بقتل اللصوص)</i>

136
00:09:57,697 --> 00:09:58,755
!كلا

137
00:10:45,478 --> 00:10:47,207
ذلك من المفترض أن يكون نحن

138
00:10:48,748 --> 00:10:52,206
<i>احتجاجات اليوم أمام السفارة ا لأمريكية
...تجاوب عنيف</i>

139
00:10:52,385 --> 00:10:55,548
<i>لمقتل خمسة وعشرين طفل بوليفي
خلال العملية</i>

140
00:10:55,721 --> 00:10:57,848
دعوني أكون واضحاً تماماً

141
00:10:58,024 --> 00:11:03,257
من المستحيل أن يعمل هؤلاء الرجال
تحت أوامر من الحكومة الأمريكية

142
00:11:04,533 --> 00:11:06,933
"متوفى"

143
00:11:08,834 --> 00:11:11,234
هل سيكون هنالك نوعاً من المراسم من أجلهم؟

144
00:11:16,909 --> 00:11:17,967
أين الخاتم؟

145
00:11:43,850 --> 00:11:46,250
<u><font color="#FF6600" >الخاسرون</font></u>

146
00:11:59,051 --> 00:12:01,713
<i>"أحبكِ أمي، أنتِ جميلة جداً"</i>

147
00:12:04,323 --> 00:12:05,347
<i>"أحبكِ أمي"</i>

148
00:12:28,180 --> 00:12:30,774
!ما الذي تقوم به، كلا! كلا

149
00:12:31,183 --> 00:12:34,414
إلهي، سيُقتل -
هيا، هيا، هيا -

150
00:12:41,460 --> 00:12:45,157
هذا مثير للاشمئزاز
حسناً، لقد أثير اشمئزازي رسمياً من قبلنا

151
00:12:45,331 --> 00:12:47,595
و خسرت مجدداً -
خسرنا مجدداً -

152
00:12:47,767 --> 00:12:50,167
كلا، لقد قمت بالمراهنة -
أنت من أعطاني النقود -

153
00:12:51,270 --> 00:12:53,431
أجل، وكان ذلك حماقة من قبلي، صحيح؟

154
00:12:55,808 --> 00:12:59,039
أعني، هل قد يصبح هذا غير أخلاقي بشكل أكثر؟

155
00:13:03,649 --> 00:13:05,810
أفترض هذا إن بدأنا بالشرب

156
00:13:05,985 --> 00:13:07,577
أنت لا.. أنت لا تشرب؟

157
00:13:12,858 --> 00:13:14,223
!هيا، قم بإدخاله

158
00:13:24,837 --> 00:13:25,861
شكراً لك

159
00:13:26,038 --> 00:13:27,369
شكراً لك

160
00:13:31,610 --> 00:13:34,670
وجدت شخصاً على الشبكة يقول أن بإمكانه
المساومة بدهاء على (ماكس) مقابل النقود

161
00:13:34,847 --> 00:13:37,748
كل ما علينا فعله هو كسب القليل من النقود -
ليس لدينا أي نقود -

162
00:13:37,917 --> 00:13:42,217
سنقوم بالدفع لطفل نجهله ومن الجلي بأنه يكذب

163
00:13:42,388 --> 00:13:44,652
لقد كنت هناك، تعلم ما فعله
حاول الرجل قتلنا

164
00:13:44,824 --> 00:13:47,224
(لقد قام الرجل بقتلنا، (كلاي

165
00:13:48,828 --> 00:13:52,730
كلا علينا أن نبقى يقظين، حسناً
على المهمة

166
00:13:52,898 --> 00:13:58,029
نحصل على النقود، وجوازات سفر نظيفة
نعود إلى الولايات المتحدة،دون أن يلاحظ أحد

167
00:13:58,204 --> 00:14:00,866
نحن حتى لم نرى كيف يبدو هذا الشخص -
لقد سمعنا صوته -

168
00:14:01,040 --> 00:14:03,338
رجل ذو صوت، هو رجل ذو حنجرة

169
00:14:03,509 --> 00:14:05,443
بحقك (كلاي)، انظر فقط من حولك

170
00:14:05,611 --> 00:14:09,843
ألا تعتقد من أننا لسنا بموقع يخولنا
في الواقع للتحدث كالاستخبارات الأمريكية

171
00:14:10,015 --> 00:14:11,414
(روك) -
إنها خطة بدون جدوى -

172
00:14:11,584 --> 00:14:14,576
أتعلم ماذا، (بوتش) يستطيع الوقوف هناك
"بالقرب من "التاكو

173
00:14:14,753 --> 00:14:17,517
جنسن) يستطيع إعداد تواصل)
هناك مع العاهرات

174
00:14:17,690 --> 00:14:19,487
!أيها الكابتن -
!كلا، كلا -

175
00:14:19,658 --> 00:14:22,559
أنت لست جندياً بعد الآن

176
00:14:23,229 --> 00:14:25,629
لست جندياً حسناً

177
00:14:27,766 --> 00:14:30,701
كلاي) بحق المسيح، أنت تخسر الرجال)

178
00:14:33,005 --> 00:14:36,873
الرجال على ما يرام -
أجل، إذاً أنت تخسرني، حسناً؟ -

179
00:14:37,776 --> 00:14:41,109
لقد ربح، ونحن خسرنا
فقط أعدنا إلى المنزل

180
00:14:44,483 --> 00:14:46,144
هل تستطيع القيام بذلك؟

181
00:15:47,146 --> 00:15:48,636
مرحباً

182
00:15:54,286 --> 00:15:56,151
كيف هي قطعة اللحم؟

183
00:15:57,089 --> 00:15:58,488
كاللحم

184
00:16:02,261 --> 00:16:03,990
أتريدين قضمة؟

185
00:16:06,098 --> 00:16:07,998
ربما لاحقاً

186
00:16:10,302 --> 00:16:12,167
حسناً

187
00:16:22,014 --> 00:16:23,504
هل أعرفكِ؟

188
00:16:23,916 --> 00:16:25,975
استرخي، عزيزي

189
00:16:29,722 --> 00:16:31,519
هل أبدو غير مسترخٌ؟

190
00:16:33,158 --> 00:16:34,182
!كلا

191
00:16:39,531 --> 00:16:41,499
أتعتقد من أننا نستطيع تغيير ذلك؟

192
00:16:47,873 --> 00:16:51,536
رائع، إنه كل شي قد تحلم به فتاة

193
00:16:55,514 --> 00:16:56,572
ألديك دورة مياه؟

194
00:16:56,749 --> 00:16:59,684
كلا، لقد طلبت تحديداً غرفة الفندق الوحيدة

195
00:16:59,852 --> 00:17:01,319
في العالم التي لا تحتوي على دورة مياه

196
00:17:01,887 --> 00:17:04,947
هل تحاول تحويل نعم إلى لا؟

197
00:17:05,624 --> 00:17:07,717
أجل، شكراً لك

198
00:17:16,935 --> 00:17:18,800
إذاً، ما الذي أحظرك إلى "بوليفيا"؟

199
00:17:19,371 --> 00:17:20,929
سفينة سياحية

200
00:17:21,106 --> 00:17:23,370
نحن دولة غير ساحلية

201
00:17:23,542 --> 00:17:25,806
حسناً، إنها سفينة سياحية مذهلة

202
00:17:32,084 --> 00:17:33,483
أين نحن الآن؟

203
00:17:36,588 --> 00:17:38,749
حسناً، أعتقد بأنكِ على وشك إخباري

204
00:17:39,525 --> 00:17:41,152
كيف تستمتعين باللحاق بي؟

205
00:17:42,327 --> 00:17:44,090
لقد رأيتني، أليس كذلك؟

206
00:17:44,263 --> 00:17:45,355
أجل فعلت

207
00:17:46,932 --> 00:17:49,423
"أراهن بأنك لم ترني في شارع "ميركادو

208
00:17:54,873 --> 00:17:56,932
(لدي مشروع تجاري من أجلك (كلاي

209
00:17:57,109 --> 00:17:59,441
ما الذي حدث إلى لكنتكِ؟

210
00:18:06,985 --> 00:18:08,145
لا أريد إيذاءك

211
00:18:08,320 --> 00:18:10,845
أنتِ لن تقومين بذلك -
بلى سأفعل -

212
00:19:16,155 --> 00:19:18,316
مرحباً -
مرحباً -

213
00:19:41,914 --> 00:19:43,142
ما الذي تريدينه؟

214
00:19:43,649 --> 00:19:45,139
(أستطيع مساعدتك لإيجاد (ماكس

215
00:19:46,652 --> 00:19:48,449
إنني أصغي

216
00:20:00,832 --> 00:20:02,299
كيف علمتِ من أننا أحياء؟

217
00:20:02,467 --> 00:20:04,935
لقد قمت بعد الأسنان في حطام المروحية

218
00:20:05,904 --> 00:20:08,372
بالإضافة إلى أنكم لستم بارعين تماماً

219
00:20:09,241 --> 00:20:12,836
إليك الاتفاق
سأعيدك أنت ورجالك إلى الولايات

220
00:20:13,011 --> 00:20:14,876
وفي المقابل تحضرون (ماكس) لي

221
00:20:15,047 --> 00:20:18,244
ما هي الخطة، سيدتي؟ -
إنها مهمة انتحارية إلى حد كبير -

222
00:20:19,952 --> 00:20:22,113
ولما عليّ أن أثق بكِ؟

223
00:20:22,854 --> 00:20:26,483
لأنني إن كنت أكذب فلم أكن لأستخدم
"هذه الكلمات "مهمة انتحارية

224
00:20:30,862 --> 00:20:33,228
فقط التق بي هنا غداً

225
00:20:34,266 --> 00:20:36,291
و احضر رجالك

226
00:20:36,468 --> 00:20:38,493
وداعاً

227
00:20:41,974 --> 00:20:45,501
!إن كنتٍ تكذبين عليّ، سأقتلك

228
00:20:46,545 --> 00:20:48,240
لقد سررت بلقائك أيضاً

229
00:20:48,580 --> 00:20:50,639
نعم، كانت كذلك

230
00:21:10,302 --> 00:21:13,135
متأسف لتأخرنا، كانت هنالك حفلة
في مصنع الدمى

231
00:21:13,538 --> 00:21:14,766
(لقد كان عيد ميلاد (بيبيتو

232
00:21:14,973 --> 00:21:16,565
!أحقاً -
أجل -

233
00:21:22,381 --> 00:21:25,214
إذاً، أرادت اللقاء في المقبرة

234
00:21:25,384 --> 00:21:28,046
لأن ذلك ليس كهاجس بشري على الإطلاق

235
00:21:28,553 --> 00:21:30,987
هل أنا الوحيد الذي يرى هذا الرداء؟ -
كلا -

236
00:21:32,357 --> 00:21:33,824
إنه فريق ابنة أختي لكرة القدم

237
00:21:33,992 --> 00:21:37,484
ثمان سنوات و أقل
...لقد تفقدت فريقها على الشبكة و

238
00:21:38,263 --> 00:21:39,730
ماذا؟

239
00:21:40,332 --> 00:21:42,562
!إنهم في التصفيات

240
00:21:43,335 --> 00:21:44,996
ماذا لديك ضدها؟

241
00:21:45,370 --> 00:21:47,395
بجانب كونها مثيرة

242
00:21:48,173 --> 00:21:49,970
ملفها فارغ

243
00:21:50,142 --> 00:21:54,772
الاستخبارات الأمريكية أمرات بقتلها
(و أيضاً (كحماس) و (شينفين

244
00:21:54,980 --> 00:21:58,472
تقريبا الجميع عدا جمعية حماية الحيوان
يريد القضاء عليها

245
00:21:59,651 --> 00:22:03,644
أتعتقد من أنك تفكر بوضوح بهذا؟
لأن كل مرة تخفق فيها يكون بالسبب امرأة

246
00:22:03,822 --> 00:22:05,380
...اذكر مرة واحدة قمت -
(آمبر) -

247
00:22:05,590 --> 00:22:09,082
زوج (آمبر) كان السبب -
زوجها لم يكن الشخص الذي أصابك -

248
00:22:09,261 --> 00:22:10,853
لقد كانت في القدم فقط -
ماذا عن (ايما)؟ -

249
00:22:11,029 --> 00:22:14,795
(ايما) لا تحتسب، لم أنم مع (ايما) -
لأنها وضعت قنبلة في سيارتك -

250
00:22:14,966 --> 00:22:18,493
حسناً أعترف ذلك أزال قليلاً من
الرومانسية في علاقتنا

251
00:22:18,670 --> 00:22:22,003
...أجل والآن هذه العصفورة ظهرت و
ما هو اسمها، (عائشة)؟

252
00:22:22,474 --> 00:22:25,666
وقامت بحرق فندقنا

253
00:22:25,844 --> 00:22:27,106
(لاشيء هنالك (روك

254
00:22:27,279 --> 00:22:30,544
من الأفضل أن تكون كذلك
لأنني لن أقتل من قبل أي فتاة

255
00:22:30,716 --> 00:22:33,446
لقد مر وقت طويل منذ دعاني أحد بفتاة

256
00:22:37,956 --> 00:22:40,117
وضعت قنبلة في سيارتك؟

257
00:22:40,325 --> 00:22:41,417
لقد كانت متقلبة المزاج

258
00:22:42,094 --> 00:22:46,463
(عائشة) هذا (جنسن)، (بوتش)
(روك)، (كوجر)

259
00:22:47,232 --> 00:22:48,392
!حقاً

260
00:22:51,303 --> 00:22:55,865
أيها السادة خلال سبع وتسعين ساعة
"ماكس) سيكون في "ميامي)

261
00:22:56,041 --> 00:22:59,204
إنه يسافر في مدرعة مصفحة
مع ثلاثين حارس أمني على الأقل

262
00:22:59,378 --> 00:23:01,039
مسلحين تماماً

263
00:23:01,213 --> 00:23:03,841
لديكم فرصة جيدة لاختطاف الرئيس

264
00:23:05,584 --> 00:23:09,452
الأخبار الجيدة لكم هي أني أملك القوة
لإعادتكم إلى الولايات المتحدة

265
00:23:09,621 --> 00:23:12,351
و انظم العمليات جميعها بما يلائمكم

266
00:23:12,524 --> 00:23:14,515
تحضرون (ماكس) ونتعادل

267
00:23:14,693 --> 00:23:17,628
ولما يتوجب علينا تصديقك؟

268
00:23:18,897 --> 00:23:22,389
لأنني الشخص الأول الذي تلتقون به
و يقر بتواجده

269
00:23:23,935 --> 00:23:26,995
أصغوا، أنتم يا رفاق تستطيعون جميعكم البقاء
في "بوليفيا" و التعفن

270
00:23:27,172 --> 00:23:30,141
أو تستطيعون العودة لدياركم و الانتقام
من الرجل الذي قام باتهامكم

271
00:23:30,642 --> 00:23:32,166
إنه خياركم

272
00:23:33,011 --> 00:23:34,308
أيها العقيد

273
00:23:35,080 --> 00:23:37,275
لا تدعني بذلك
نحن لسنا جنوداً بعد الآن

274
00:23:37,449 --> 00:23:39,246
حسناً، تعلم ذلك إن قمنا بهذا

275
00:23:39,418 --> 00:23:42,581
فنحن نشن حرباً
ضد وكالة الاستخبارات المركزية

276
00:23:44,122 --> 00:23:45,885
هم من بدئوا بها

277
00:23:50,566 --> 00:23:52,566
"دبـي"{\a3}

278
00:23:55,267 --> 00:23:56,666
حسناً، هذا ما أسمعه

279
00:23:56,835 --> 00:24:01,295
"اسمع "لا"، اسمع "ارحل
"و اسمع "متأسف

280
00:24:01,473 --> 00:24:05,102
هل هذا ما أسمعه؟ -
نحن لا نستطيع القيام بما تطلبه، متأسف -

281
00:24:05,277 --> 00:24:08,769
أخبرني (نبيل) هل هذه قضية أخلاقية
أم قضية مالية؟

282
00:24:08,947 --> 00:24:10,039
قضية أخلاقية -
أحقاً؟ -

283
00:24:10,482 --> 00:24:12,814
نزاهتك تعترض هذه الصفقة؟

284
00:24:12,984 --> 00:24:16,818
أجل متأسف، رجاءً ارحل -
حسناً، إذا هذا ما أسمعه -

285
00:24:16,988 --> 00:24:19,980
الآن أريد منكم الإصغاء إلي
أصغوا بحذر

286
00:24:20,158 --> 00:24:21,819
لأنني أريد منكم سماع هذا

287
00:24:22,294 --> 00:24:23,556
(ويد)

288
00:24:28,300 --> 00:24:30,029
ما هذا؟ ما الذي تفعله؟

289
00:24:31,236 --> 00:24:32,601
ماذا! كلا رجاءً

290
00:24:43,348 --> 00:24:45,578
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

291
00:24:46,051 --> 00:24:47,575
لقد أعطيتني الإيماءة

292
00:24:47,752 --> 00:24:50,983
إيماءة لضربه في الوجه
و ليست إيماءة رميه عن السطح

293
00:24:53,258 --> 00:24:55,419
ظننت من أن هذا ما أردته -
على الأغلب -

294
00:24:55,594 --> 00:24:57,721
على الأغلب كانت تلك إيماءة لكسر إصبعه

295
00:24:57,896 --> 00:25:01,297
بحقك (ويد) لقد كان الرجل عالماً عبقرياً

296
00:25:01,500 --> 00:25:05,630
بالرغم من أن جسمه أبدى شارات
...تنم عن معارضة للقضية، لكن

297
00:25:06,371 --> 00:25:10,364
ذلك ليس سبباً لرمي حجمه
من الطابق السابع و الخمسين

298
00:25:10,575 --> 00:25:12,202
متأسف

299
00:25:14,145 --> 00:25:19,742
أعتقد بأنني أتحدث للجميع هنا
عندما أقول بأن تصرفاتكم كانت مبالغ فيها

300
00:25:19,918 --> 00:25:23,410
ونعم، أكثر من مضيعة للوقت

301
00:25:26,358 --> 00:25:29,191
لكن عندها بدأت تبدو بأنها تحظى بتأثير الرغبة

302
00:25:29,361 --> 00:25:32,524
سأخبرك بشيء القي الأصلع من بعده -
كلا، رجاءً انتظر -

303
00:25:33,665 --> 00:25:36,600
لدينا وجهة نظر أخلاقية مختلفة
عن صديقنا الأخير

304
00:25:37,102 --> 00:25:39,502
احتاج واحداً لاختباره و أربعة لاستعمالها

305
00:25:39,671 --> 00:25:41,229
!أربعة أسلحة نووية

306
00:25:41,606 --> 00:25:43,039
سنحتاج للكثير من المال

307
00:25:46,411 --> 00:25:48,811
ستحظى بالكثير من المال

308
00:25:52,853 --> 00:25:55,253
"نوجالس"{\a3}
الحدود الأمريكية المكسيكية

309
00:26:29,854 --> 00:26:32,152
أهلاً بعودتكم إلى أرض الأحياء

310
00:26:37,362 --> 00:26:38,761
كيف تريدون البدء؟

311
00:26:39,864 --> 00:26:41,855
سنذهب لصيد الطيور

312
00:27:30,582 --> 00:27:34,177
إنه مدمر صوتي
من الأفضل أن يعرف بمفجر نووي

313
00:27:34,719 --> 00:27:37,517
لإرهاب القرن الواحد و العشرين الساذج

314
00:27:38,023 --> 00:27:39,354
دمار تام

315
00:27:40,058 --> 00:27:41,719
دون تلوث

316
00:27:46,431 --> 00:27:48,262
إذاً، لمن ستبيعها؟

317
00:27:49,200 --> 00:27:51,634
متطرفين صينيون، جبهة التحرير الفلسطينية
القوات الباسيكية الفرنسية

318
00:27:51,803 --> 00:27:54,829
لا أهتم طالما لديهم السعر الصحيح
و الاستعداد لاستخدامه

319
00:27:55,006 --> 00:27:57,167
دون تكديسها و دون ردعها

320
00:27:57,342 --> 00:28:00,402
إنه كتقديم مسدس يدوي لطفل
(يبلغ ست سنوات (ويد

321
00:28:00,578 --> 00:28:02,239
أنت لا تعرف كيف ستنتهي

322
00:28:02,414 --> 00:28:05,281
لكنك متأكداً تماماً من أنها ستنهي الأمر

323
00:28:05,984 --> 00:28:07,008
حرب أخرى

324
00:28:07,218 --> 00:28:09,686
حسناً، ما الذي تؤمن به (ويد)؟

325
00:28:09,854 --> 00:28:12,846
أعتقد بأنها البنادق و الطعم الكبير

326
00:28:13,024 --> 00:28:15,356
أنني أيضاً أستمتع بالعروض الجوية و الشراب

327
00:28:19,631 --> 00:28:20,893
(نحن نقوم بإنقاذ الدولة (ويد

328
00:28:21,066 --> 00:28:24,160
نقوم بشيء ذو فائدة على الولايات
المتحدة الأمريكية

329
00:28:24,335 --> 00:28:26,303
(لقد ولدت في (كوباك

330
00:28:26,805 --> 00:28:30,138
حسناً، عندها نقوم بإنقاذ شمال أمريكا

331
00:28:32,944 --> 00:28:35,276
متأسفة

332
00:28:39,184 --> 00:28:41,311
(دعني أحصل على سلاحك (ويد

333
00:29:05,285 --> 00:29:06,285
"نيو مكسيكو"

334
00:29:20,125 --> 00:29:22,320
(القاعدة 1) إنني (كافلير 415)

335
00:29:22,494 --> 00:29:25,429
لقد تعرضنا للاصطدام مع مركبة مدنية

336
00:29:25,597 --> 00:29:27,929
كارفي) قتل)
و تعترض (فريمي) لأذى شديد

337
00:29:28,099 --> 00:29:30,329
نحتاج إلى إخلاء طبي في الحال

338
00:29:30,502 --> 00:29:32,561
(لديه أطفال ( قاعدة 1
لديه أطفال

339
00:29:34,205 --> 00:29:36,036
!ذلك مثير للاشمئزاز

340
00:29:36,207 --> 00:29:39,142
(روجر)، (كافلير 415) -
هيا (جنسن) أنت أفضل من هذا -

341
00:29:39,310 --> 00:29:42,040
المروحية قادمة، لازم مكانك -
لديه أطفال -

342
00:29:42,213 --> 00:29:43,612
!مبدع جداً

343
00:29:43,782 --> 00:29:45,750
لقد أعتدت أن أكون جيداً في هذا
أعتدت ذلك، صحيح (روك)؟

344
00:29:45,950 --> 00:29:47,315
!اصمت -
شكراً يا رجل -

345
00:29:48,319 --> 00:29:49,650
روبيرت دي نيرو) من؟)

346
00:29:49,854 --> 00:29:52,322
!جنسن) اصمت) -
(اصمت أنت (روك -

347
00:29:52,490 --> 00:29:54,187
أنت ميت، و أنا مصاب في ظهري

348
00:29:54,459 --> 00:29:55,759
المصاب في ظهره يستطيع التحدث
والأموات لا يقولون الترهات

349
00:29:55,960 --> 00:29:57,919
توقف عن الكلام أو سأقوم بكسر عنقك حقاً

350
00:29:58,096 --> 00:30:00,462
عليك حقاً أن تبدأ بتقمص الشخصية

351
00:30:00,632 --> 00:30:03,328
!إنني جاد يا رجل
الرجل ميت لا يتحدث

352
00:30:05,670 --> 00:30:06,762
حسناً

353
00:30:08,773 --> 00:30:13,267
(القاعدة 1) هنا الإخلاء الطبي (دلتا)
(لقد شاهدنا (كافلير 415

354
00:30:13,812 --> 00:30:16,007
!ها قد بدأنا

355
00:30:25,356 --> 00:30:27,347
حسناً صديقي، سنحضر لك النقالة
بوقت قصير

356
00:30:27,525 --> 00:30:29,823
يا إلهي، مرحباً

357
00:30:29,994 --> 00:30:31,359
ما هو اسمك؟

358
00:30:32,330 --> 00:30:34,059
(أطلق عندما تكون مستعداً (كوجر

359
00:30:38,736 --> 00:30:41,864
تباً -
ما الذي يجري بحق الجحيم؟ -

360
00:30:53,551 --> 00:30:55,951
لقد تعرضتم لخطف للمروحية، يا رفاق

361
00:31:04,596 --> 00:31:05,858
أين هو طائري الشرس؟

362
00:31:06,030 --> 00:31:07,998
جهاز تحديد المواقع

363
00:31:09,100 --> 00:31:10,533
حصلت عليه

364
00:31:15,039 --> 00:31:17,200
هل رأيت يوماً فنية طوارئ طبية تبدو هكذا؟

365
00:31:17,375 --> 00:31:19,400
!أحقاً أخي
!مرحباً، ما هو اسمك

366
00:31:19,577 --> 00:31:21,408
!ليس لدي أقدام
!لكنني أريد أخذك في موعد

367
00:31:24,349 --> 00:31:25,680
(جاي)

368
00:31:26,284 --> 00:31:29,685
ما الذي تعتقده وراء كل ما يتعلق
بأمور "لا تدعني بالجنرال"؟

369
00:31:29,854 --> 00:31:31,754
إنه فقدان هوية كلاسيكي

370
00:31:31,923 --> 00:31:34,585
كلاي) عرف عن نفسه بموقعه)
في الهيكل العسكري

371
00:31:34,759 --> 00:31:36,750
طريقته في قياس الأمور الجيدة
لم تجدي شيئاً

372
00:31:36,928 --> 00:31:40,887
و من غير ذلك هو خاسر آخر كبقيتنا

373
00:31:41,432 --> 00:31:43,866
أتعلم بأن القطط تستطيع إصدار الآلاف
من الأصوات المختلفة

374
00:31:44,035 --> 00:31:45,525
و الكلاب تستطيع إصدار عشرة فقط؟

375
00:31:46,938 --> 00:31:51,500
القطط، لا تثق بها

376
00:31:51,676 --> 00:31:53,837
حسناً، أسدي إليّ معروفاً
و لا تكرر ذلك أبداً

377
00:31:54,012 --> 00:31:55,673
حسناً، جميعنا مستعدون

378
00:31:58,683 --> 00:32:02,414
...مستعدون للقيام بخطوة جبارة

379
00:32:02,587 --> 00:32:04,919
للأشخاص الذين يروقهم
سرقة الأشياء، أعتقد

380
00:32:05,356 --> 00:32:07,654
قم بإصابته -
وقت العرض -

381
00:32:12,030 --> 00:32:13,327
!جميل

382
00:32:14,599 --> 00:32:16,624
!الآن، تلك هي القذيفة -
دعهم يتعقبون ذلك -

383
00:32:16,834 --> 00:32:17,858
!تلك هي القذيفة

384
00:32:18,036 --> 00:32:19,298
!رائع، تباً -
هل رأيت ذلك؟ -

385
00:32:19,470 --> 00:32:21,028
(فريق الإخلاء الطبي (دلتا
(هنا (القاعدة 1

386
00:32:21,205 --> 00:32:23,935
!يا إلهي -
(إنني (بلاك ماجافر) ( بلاجايفر -

387
00:32:24,108 --> 00:32:26,474
ما هو وضعك، حول -
وقت التحرك -

388
00:32:59,243 --> 00:33:00,403
مرحباً

389
00:33:06,918 --> 00:33:08,749
إذا، من أين أنت في الأصل؟

390
00:33:10,722 --> 00:33:12,053
براري أفريقيا الشمالية

391
00:33:12,523 --> 00:33:14,855
..رائع! لابد من أن ذلك كان

392
00:33:20,231 --> 00:33:22,529
!رملي

393
00:33:26,938 --> 00:33:28,599
هل لديك أي هوايات؟

394
00:33:29,640 --> 00:33:32,473
عندما كنت صغيرة
قمت بجمع أذن البشر

395
00:33:34,078 --> 00:33:35,477
أوقات جيدة

396
00:33:37,949 --> 00:33:39,041
...لكن إنها

397
00:33:50,895 --> 00:33:53,056
كلا، كلا، كلا صديقي أصغِ

398
00:33:53,231 --> 00:33:56,098
مولد توربينات الغاز
يدير وحدة تزويد ذاتية

399
00:33:56,300 --> 00:33:59,360
قمت بتوصيلها لخزان الوقود
و... سنكون في اللعبة

400
00:33:59,537 --> 00:34:03,200
هنالك أشياء قليلة في الحياة
لا يمكن لتطبيقات الشريط اللاصق حلها

401
00:34:03,674 --> 00:34:05,904
هل الأذرع الصغيرة ستكون مشكلة؟

402
00:34:06,277 --> 00:34:08,472
لقد تم تولي ذلك، شكراً

403
00:34:09,447 --> 00:34:12,439
و الذي يقودني لسؤالي
(عائشة)

404
00:34:12,617 --> 00:34:14,778
ما الذي تريدينه من (ماكس)؟ -
(روك) -

405
00:34:14,952 --> 00:34:18,788
كلا، لقد قامت بمهامها
!صحيح

406
00:34:18,956 --> 00:34:21,948
عدنا للديار
أعني، نستطيع الرحيل حالاً

407
00:34:22,126 --> 00:34:24,321
تستطيع، لكننا عقدنا اتفاقاً -
سحقاً للاتفاقات، حسناً -

408
00:34:24,495 --> 00:34:25,689
(لقد عقدت اتفاقاً مع (كلاي

409
00:34:28,132 --> 00:34:29,565
!أريد أجوبة

410
00:34:35,673 --> 00:34:39,074
ماكس) يحاول شراء أسلحة)
من الجيل الثاني

411
00:34:39,243 --> 00:34:40,505
لا أعرف نهاية اللعبة

412
00:34:41,245 --> 00:34:44,908
(ما أعرفه هو عندما يهتم (ماكس
بشيء، يُقتل أناس

413
00:34:45,083 --> 00:34:46,482
ويُعاد رسم خريطة العالم

414
00:34:46,651 --> 00:34:50,018
هراء، أتعتقدين حقاً بأن باستطاعتكِ
التغلب عليه، أيتها الفتاة الصغيرة؟

415
00:34:50,188 --> 00:34:52,952
كلا أيها الفتى الكبير
أنت من سيفعل

416
00:34:53,124 --> 00:34:55,684
(أعتقد بأنني سأقوم بقتلها حالاً (كلاي

417
00:34:55,860 --> 00:34:58,351
كلا، لن تفعل -
بلى، سأفعل -

418
00:34:58,529 --> 00:35:02,260
إنني هنا، تريد أن تصيب ممولك
!قم بذلك

419
00:35:04,335 --> 00:35:05,529
(روك)

420
00:35:06,838 --> 00:35:08,135
(روك)

421
00:35:12,243 --> 00:35:15,076
حسناً ستبقين معنا
لكن إن أي شيء بدا كمصيدة

422
00:35:15,246 --> 00:35:19,239
سأضع رصاصة في جمجمتك
هل يبدو هذا عادلاً؟

423
00:35:19,417 --> 00:35:20,975
ذلك يبدو مسلياً

424
00:35:22,587 --> 00:35:23,986
يبدو كوالديّ

425
00:35:25,556 --> 00:35:28,684
علمت من أنك لن تقوم بإصابتها -
ليس اليوم -

426
00:35:31,332 --> 00:35:32,632
"ميـامي"

427
00:35:35,433 --> 00:35:37,367
المحيط الجنوبي الغربي آمن

428
00:35:43,374 --> 00:35:44,398
!قوموا بالتحميل وانطلقوا

429
00:35:45,543 --> 00:35:48,171
تلك هي الجائزة
(هذا هو مكان (ماكس

430
00:35:48,346 --> 00:35:52,407
أجل، أتمنى بكل تأكيد من أن لا يرانا
"في هذه الموزة الصفراء "بينتو

431
00:35:52,650 --> 00:35:56,051
هل تحاول القول من أنك محرج من أن يروك
في سيارة أمريكية كلاسيكية

432
00:35:56,220 --> 00:35:57,847
هذه ليست أمريكية كلاسيكية

433
00:35:59,590 --> 00:36:00,921
حسناً

434
00:36:01,259 --> 00:36:02,556
ها قد بدأنا

435
00:36:02,727 --> 00:36:04,695
!لنرى ما لديك

436
00:36:10,001 --> 00:36:11,468
إصابة جيدة

437
00:36:12,503 --> 00:36:14,164
كلاي) أين أحزمة المقاعد، يا أخي؟)

438
00:36:14,372 --> 00:36:17,967
لا نحتاج لأحزمة المقعد
قوة الجاذبية ستمسك بك على المقعد

439
00:36:20,211 --> 00:36:21,303
جنسن) هل لدينا اتصال؟)

440
00:36:22,046 --> 00:36:23,070
ماكس) في الجهة الغربية)

441
00:36:25,850 --> 00:36:28,114
و هذه النقانق لذيذة

442
00:36:34,292 --> 00:36:37,125
هذه ليست سيارة جميلة، صديقي -
هذه كلاسيكية -

443
00:36:37,295 --> 00:36:40,059
أجل، إنها قطعة قذارة كلاسيكية

444
00:37:16,867 --> 00:37:19,131
!هيا تراجع، ابعد تلك السيارة

445
00:37:19,303 --> 00:37:20,964
السيارة الأمامية أصيبت
اعطني مخرجاً

446
00:37:21,138 --> 00:37:23,299
<i>الجهة الشمالية والجنوبية أُغلقت</i>

447
00:37:23,474 --> 00:37:24,566
<i>نحن نحاول فتح مجالٍ الآن</i>

448
00:37:24,742 --> 00:37:26,232
!ترجلوا

449
00:37:27,812 --> 00:37:30,280
!كونوا محيط دفاع حول الطرد

450
00:37:41,659 --> 00:37:43,456
!هذا سيوقظهم

451
00:37:46,430 --> 00:37:47,522
!ارتدوا الأقنعة

452
00:38:06,917 --> 00:38:08,214
!تباً

453
00:38:10,554 --> 00:38:11,680
!(بوتش)

454
00:38:12,623 --> 00:38:15,990
!أطلق النار، أسقطها

455
00:38:17,328 --> 00:38:18,659
حسناً، هانحن

456
00:38:33,978 --> 00:38:35,809
!مذهل

457
00:38:37,515 --> 00:38:39,676
نتعرض لهجوم، نحتاج للدعم

458
00:38:46,023 --> 00:38:48,218
حسناً، على مهل
توجه إلى يمينك الآن

459
00:38:49,627 --> 00:38:51,993
حسناً، للأسفل على مهلك
!توجه ليسارك

460
00:38:52,163 --> 00:38:54,063
كلا، كلا يسارك الآخر
تمهل، تمهل

461
00:38:54,231 --> 00:38:55,664
هل لكِ أن تدعيني أقوم بذلك؟ -
بالتأكيد -

462
00:38:55,833 --> 00:38:56,891
هل لكِ أن تدعيني أقوم بذلك؟

463
00:39:01,172 --> 00:39:04,369
ذلك صحيح أيها الأوغاد
لدي قوس

464
00:39:06,544 --> 00:39:08,444
الأبواب الخلفية موصدة، قم بالرفع

465
00:39:22,426 --> 00:39:23,893
ابتعد عن طريقي

466
00:39:38,409 --> 00:39:40,739
أعتقد من أنك قلت بأن الأذرع الصغيرة
!ليست بمشكلة

467
00:39:40,912 --> 00:39:42,712
أذلك يبدو كأذرع صغيرة لكِ؟

468
00:39:42,913 --> 00:39:46,144
!ذلك مدفع، لديه مدفع في الأسفل هناك -
!(دونات)، (دونات)، (دونات) -

469
00:39:52,656 --> 00:39:53,850
!تباً

470
00:39:55,893 --> 00:39:57,224
هل أنت متأكد من أنك قمت
بهذا من قبل؟

471
00:39:57,395 --> 00:40:02,059
حسناً، الآن ليس الوقت
ليس الوقت الآن

472
00:40:02,233 --> 00:40:03,894
بوتش) ما هو وضعك؟)

473
00:40:04,068 --> 00:40:08,437
غاضب تماماً، و تحطم محتمل
لكن السمكة في المصيدة

474
00:40:08,639 --> 00:40:10,300
(حصلنا على (ماكس

475
00:40:10,474 --> 00:40:11,532
!بالكاد

476
00:40:27,825 --> 00:40:32,194
أيها الرفاق، لن تصدقوا هذا الهراء
ويد) كان هناك)

477
00:40:32,363 --> 00:40:33,625
ويد ترافيس) المجموعة السابعة؟)

478
00:40:33,831 --> 00:40:34,889
(لقد تعرف عليّ (كلاي

479
00:40:35,332 --> 00:40:36,629
لا أسئلة

480
00:40:36,801 --> 00:40:39,065
من هو؟ -
يدير عمليات لحرب العصابات -

481
00:40:39,236 --> 00:40:41,761
لنقل فقط إنه رجل سيء

482
00:40:42,640 --> 00:40:44,164
ظننت من أنكم أنتم يا رفاق
!رجال سيئين

483
00:40:44,341 --> 00:40:47,310
لكنه أسوأ -
حسناً، لكن الآن -

484
00:40:47,478 --> 00:40:50,504
نحتاج للتعامل مع العبقري اللئيم المسلح
بداخل هذه الحافلة

485
00:40:50,681 --> 00:40:51,943
!هيا

486
00:40:52,116 --> 00:40:53,606
مستعدون؟

487
00:40:57,455 --> 00:40:59,047
!افتح الصمام

488
00:41:01,692 --> 00:41:03,353
حسناً، لنفتح هذا الشيء

489
00:41:09,433 --> 00:41:10,832
!استلق أرضاً

490
00:41:11,602 --> 00:41:13,763
!استلق أرضاً أو سأقوم بتفجير رأسك

491
00:41:14,071 --> 00:41:15,538
حسناً، لا أظن ذلك

492
00:41:15,706 --> 00:41:17,298
!التحذير الأول والأخير

493
00:41:17,641 --> 00:41:20,474
غاز و بعض اللهب
!فكر بذلك

494
00:41:24,148 --> 00:41:25,479
!أخفضها

495
00:41:32,690 --> 00:41:33,952
(كوجر)

496
00:41:35,192 --> 00:41:37,490
أين هو؟ -
من؟ -

497
00:41:38,128 --> 00:41:39,493
(ماكس)

498
00:41:40,898 --> 00:41:41,922
من هو (ماكس) بحق الجحيم؟

499
00:41:45,102 --> 00:41:46,694
أستطيع التفسير -
!اصمتي -

500
00:41:48,405 --> 00:41:49,429
جنسن) افتحها)

501
00:41:58,883 --> 00:41:59,907
إنه قرص صلب

502
00:42:00,084 --> 00:42:04,578
من (جولايث) مُصنع متعدد القوميات
لكل شيء

503
00:42:06,290 --> 00:42:07,484
إنه مقفلة بإحكام

504
00:42:07,658 --> 00:42:11,287
من دون مفتاح فتح التشفير
فأنت تنظر لشيء دون جدوى

505
00:42:19,803 --> 00:42:21,794
قم بإصابتها و احرق كل شي

506
00:42:22,239 --> 00:42:25,037
ألا تريد معرفة ما الذي يوجد به؟ -
كلا -

507
00:42:25,676 --> 00:42:27,075
(لا أستطيع إيجاد (ماكس

508
00:42:28,712 --> 00:42:30,236
!لا أحد يستطيع

509
00:42:30,414 --> 00:42:34,714
لكنني علمت من أنه يقوم بنقل شيء
قيم جداً بالنسبة إليه

510
00:42:34,885 --> 00:42:36,147
!(كلاي)

511
00:42:36,554 --> 00:42:40,820
أي ما كان نستطيع استخدامه ضده
!إنها ذات نفوذ

512
00:42:40,991 --> 00:42:43,960
القرص هو ملكية تكنولوجية
(صنعت من قبل (جولايث

513
00:42:44,128 --> 00:42:46,688
النظم الحسابية على الأرجح مركزية

514
00:42:51,135 --> 00:42:54,070
بحقكم، لن نفكر بهذا -
انتظر، انتظر -

515
00:42:54,238 --> 00:42:57,571
بحقك، يا رجل
نحن لسنا الأشخاص الجيدون بعد الآن

516
00:42:57,741 --> 00:42:59,572
خمسة وعشرون طفلاً

517
00:43:00,177 --> 00:43:03,078
خمسة وعشرين روحاً بريئة فُقدت
بسبب هذا الشخص أتذكر ذلك (روك)؟

518
00:43:03,247 --> 00:43:04,271
أجل أذكر -
كنت هناك -

519
00:43:04,448 --> 00:43:05,847
أجل، كُنت هناك

520
00:43:06,584 --> 00:43:08,745
ماكس) سيدفع الثمن) -
أهذه رحلة للذنوب؟ -

521
00:43:08,919 --> 00:43:11,217
لا أريده أن يدفع الثمن
أريد استعادة حياتي

522
00:43:11,388 --> 00:43:15,290
حسناً، استعادة حياتي
!كفى هراءً بشأن الانتقام

523
00:43:15,960 --> 00:43:19,623
سأقتلها الآن -
(لا تروقك الطريقة التي أدير بها الأمور (روك -

524
00:43:20,030 --> 00:43:21,998
!تستطيع المغادرة

525
00:43:22,166 --> 00:43:23,599
و أتوجه إلى أين (كلاي)؟

526
00:43:23,767 --> 00:43:25,394
أتوجه إلى أين؟

527
00:43:26,070 --> 00:43:29,267
!نحن هاربون بفضلك

528
00:43:29,773 --> 00:43:31,673
ما الشيء التالي الذي ستقوم به؟

529
00:43:31,842 --> 00:43:34,777
ستضعنا في صندوق لأنك هزمت
من قبل رجل على المذياع

530
00:43:37,047 --> 00:43:39,379
اهدءوا، اهدءوا -
لم يكن عليك القيام بذلك -

531
00:43:39,550 --> 00:43:41,643
لقد قمت بذلك -
لم يكن عليك القيام بذلك -

532
00:43:41,852 --> 00:43:43,376
سأقوم بقطع رأسك، يا رجل

533
00:43:45,756 --> 00:43:47,519
!ابتعد -
(روك) -

534
00:43:47,725 --> 00:43:50,785
(يعلمون بأننا أحياء (روك

535
00:43:51,795 --> 00:43:54,889
الشيء الوحيد الذي نملكه لاستخدامه
ضدهم الآن هو ذلك القرص

536
00:43:56,467 --> 00:43:59,436
لقد قامت بجعلنا مذنبين
ألا ترون يا رفاق لقد جعلتنا مذنبين

537
00:44:00,537 --> 00:44:02,801
(سنصيب جميع مواقع (جولايث
في يومين

538
00:44:03,007 --> 00:44:06,465
تريد استعادة حياتك؟
سيكون عليك سرقتها

539
00:44:06,677 --> 00:44:08,872
أنت مخطئ، تعلم ذلك صحيح؟

540
00:44:09,046 --> 00:44:10,946
مجدداً بسبب امرأة -
!فك قيدها -

541
00:44:11,882 --> 00:44:13,349
!فك قيدها

542
00:44:13,851 --> 00:44:15,182
(فك قيدها (روك

543
00:44:15,586 --> 00:44:17,076
قم أنت بذلك، أخي

544
00:44:22,960 --> 00:44:24,655
!هذا بفضلك

545
00:44:29,246 --> 00:44:31,446
"بورتو ريكو"{\a1}

546
00:44:43,547 --> 00:44:45,276
جميعنا على استعداد، سيدي

547
00:44:45,449 --> 00:44:46,746
!ابدأ

548
00:44:46,917 --> 00:44:49,283
الشفرة؟  -
"النجم المشع" -

549
00:44:51,722 --> 00:44:52,984
أي "نجم مشع"؟

550
00:44:54,358 --> 00:44:56,349
ما الذي تعرفه عن تقنية الفضاء العميق؟

551
00:44:57,461 --> 00:44:58,587
لاشيء

552
00:45:00,397 --> 00:45:02,661
نظرية سلسلة الجسيمات الأساسية؟ -
لاشيء -

553
00:45:02,866 --> 00:45:04,561
الأحداث الفردية؟

554
00:45:04,735 --> 00:45:05,963
لاشيء

555
00:45:07,805 --> 00:45:09,932
عندها، أعتقد بأن علينا التحرك

556
00:45:17,681 --> 00:45:22,277
سأعطيك خمس وأربعون دقيقة
لتشرح لي ما حدث لقرصي

557
00:45:27,791 --> 00:45:30,089
ومن الذين أنظر إليهم هنا، (ويد)؟

558
00:45:30,961 --> 00:45:32,223
كلاي) و وحدته)

559
00:45:32,429 --> 00:45:36,331
كلاي) و وحدته؟)
(ذلك يبدو إباحياً، (ويد

560
00:45:36,500 --> 00:45:38,297
لقد قمت بقتلهم منذ أربعة شعور مضت

561
00:45:38,469 --> 00:45:40,562
(لقد قمت بالكثير في الأربعة أشهر، (ويد

562
00:45:40,738 --> 00:45:42,000
إنني رجل منشغل جداً

563
00:45:42,172 --> 00:45:43,764
"أوضاع "بوليفيا

564
00:45:43,974 --> 00:45:44,998
(فادهيل)

565
00:45:45,175 --> 00:45:46,802
(المعلومات المثيرة التي جمعها (فدهيل

566
00:45:47,177 --> 00:45:49,771
تم احرقها مع كل شيء
آخر في الانفجار

567
00:45:49,980 --> 00:45:51,242
نجى هؤلاء الأشخاص

568
00:45:51,849 --> 00:45:55,016
و يملكون القرص؟ -
أجل -

569
00:45:56,019 --> 00:45:58,886
حسناً، إذاً خمسة رجال موتى
(قاموا بسرقتك (ويد

570
00:45:59,056 --> 00:46:01,354
هل تمكنت من معرفة من وراءهم؟

571
00:46:01,524 --> 00:46:03,924
ليست وكالة الاستخبارات ولا الأمن القومي
أو العمليات الخاصة

572
00:46:04,125 --> 00:46:05,322
نعم، إنني مدرك من أنه ليس نحن

573
00:46:06,497 --> 00:46:10,399
يبدو بأن الشيء الوحيد الذي نعرفه
هو من يقومون بملاحقته

574
00:46:14,905 --> 00:46:18,932
احضر لي ثمانية عشر رجلاً من الفريق الناري
خلال اثنى عشرة ساعة

575
00:46:20,310 --> 00:46:22,574
ماهي الخطة؟ -
!ماهي الخطة -

576
00:46:22,746 --> 00:46:25,977
الخطة هي أن تحضر لي ثمانية عشر رجلاً
من الفريق الناري خلال 12 ساعة

577
00:46:26,150 --> 00:46:28,710
حسناً -
هل وضحت الخطة؟ -

578
00:46:28,886 --> 00:46:31,081
أو باستطاعتنا إعادة ذلك للمرة الثالثة

579
00:46:31,789 --> 00:46:33,381
واضحة -
جيد -

580
00:46:33,991 --> 00:46:36,721
ويد) أتعلم بما كنت أفكر؟)
لقد نسيت مبكراً

581
00:46:36,894 --> 00:46:40,125
احضر لي ثمانية عشر رجلاً من الفريق الناري
خلال 12 ساعة

582
00:46:40,764 --> 00:46:42,231
هل ذلك واضح؟

583
00:46:50,440 --> 00:46:51,440
"هوستن"

584
00:47:07,524 --> 00:47:09,014
أتريد بعضاً منه؟

585
00:47:47,264 --> 00:47:48,891
بوتش) لديه زوجة)

586
00:47:50,267 --> 00:47:52,167
جنسن) لديه ابنة أخت)

587
00:47:53,570 --> 00:47:57,904
عندما ينتهي كل هذا و يذهبون لمنازلهم
وعائلاتهم، ما الذي ستفعله؟

588
00:48:00,210 --> 00:48:02,235
سأفكر بشيء ما

589
00:48:03,714 --> 00:48:07,172
لن يسمحوا لك بأن تصبح جندياً مجدداً أبداً
تعرف ذلك صحيح؟

590
00:48:12,189 --> 00:48:15,386
لا أحد لديك، أليس كذلك؟ -
هل لديكِ؟ -

591
00:48:18,962 --> 00:48:20,657
(لدي (روك

592
00:48:25,802 --> 00:48:27,201
أتعلم

593
00:48:27,804 --> 00:48:30,364
إذا تقاتلتما حقاً

594
00:48:31,275 --> 00:48:32,435
فسيقوم بقتلك

595
00:48:35,779 --> 00:48:37,178
ولما ذلك؟

596
00:48:37,781 --> 00:48:39,373
بسبب الآخرين

597
00:48:41,118 --> 00:48:42,745
أنت تهتم بما يحدث لهم

598
00:48:44,087 --> 00:48:45,554
وتظنين من أن هذا نقطة ضعف؟

599
00:48:46,356 --> 00:48:47,823
أعلم من أنه كذلك

600
00:48:48,959 --> 00:48:50,324
إنه قانون الغابة

601
00:48:50,527 --> 00:48:52,620
إذاً، الحمد لله من أننا لسنا في الغابة

602
00:48:52,796 --> 00:48:54,320
بلى نحن كذلك

603
00:49:30,767 --> 00:49:31,791
صباح الخير

604
00:49:34,771 --> 00:49:35,795
يا للروعة

605
00:49:35,973 --> 00:49:39,170
!ذلك مثير جداً

606
00:49:39,343 --> 00:49:40,469
حسناً، أصغوا

607
00:49:40,644 --> 00:49:43,909
لن نتوجه لأي مكان حتى تنهيان هذا الهراء

608
00:49:44,081 --> 00:49:46,072
نحن ضمن جدول عمل هنا، لنتحرك -
أجل -

609
00:49:46,249 --> 00:49:48,843
نحن ضمن جدول عمل، حسناً

610
00:49:50,520 --> 00:49:51,646
ما الذي تقوم به؟

611
00:49:58,192 --> 00:49:59,318
(روك)

612
00:50:01,795 --> 00:50:03,854
متأسف لأنني قمت بضربك
على وجهك

613
00:50:05,632 --> 00:50:08,100
ذلك كان جيداً، ذلك كان جيداً
روك)؟)

614
00:50:08,902 --> 00:50:10,233
روك)؟)

615
00:50:10,437 --> 00:50:13,702
كلاي) إنني متأسف لتهديدي بقطع عنقك)

616
00:50:13,874 --> 00:50:16,502
!جيداً جداً، رائع

617
00:50:17,277 --> 00:50:19,108
ألا تشعران بشعور أفضل بكثير؟

618
00:50:19,780 --> 00:50:20,804
!كلا -
!كلا -

619
00:50:20,981 --> 00:50:23,381
لا يهمني، لأنني كذلك

620
00:50:23,584 --> 00:50:27,281
و الآن، أقترح بأن نذهب لمشاهدة
جنسن) وهو يقتل، صحيح)

621
00:50:38,465 --> 00:50:41,457
<i>
# مغني في غرفة دخانية #</i>

622
00:50:42,669 --> 00:50:46,070
<i># رائحة نبيذ و عطر رخيص #</i>

623
00:50:46,440 --> 00:50:49,341
<i># لابتسامة يستطيعون مشاركة الليلة #</i>

624
00:50:49,510 --> 00:50:54,072
<i># و تستمر وتستمر وتستمر #</i>

625
00:50:54,248 --> 00:50:57,775
<i># الغرباء ينتظرون #</i>

626
00:50:59,253 --> 00:51:01,585
<i> # أعلى و أسفل الشارع #</i>

627
00:51:10,063 --> 00:51:11,792
"شركة جولايث العالمية"

628
00:51:11,965 --> 00:51:12,989
السيد (اندرسون)، من فضلك؟

629
00:51:13,167 --> 00:51:16,796
<i>(السيد (فرانك اندرسون
الموارد البشرية، لحظة من فضلك</i>

630
00:51:22,376 --> 00:51:23,400
!يا للروعة

631
00:51:25,946 --> 00:51:29,143
أعجبكم وقت الاستراحة؟

632
00:51:34,855 --> 00:51:35,879
(إنني (اندرسون

633
00:51:36,056 --> 00:51:38,786
(سيد (اندرسون)، إنني (ريشتارد هيرتز
من الأمن الداخلي

634
00:51:38,959 --> 00:51:41,257
أتساءل إن كان باستطاعتك
التوجه إلى الردهة

635
00:51:41,428 --> 00:51:42,520
هل لي أن أسأل عن سبب هذا؟

636
00:51:42,729 --> 00:51:45,459
إنها مسألة طبيعة حساسة

637
00:51:45,632 --> 00:51:49,227
تنطوي على وجود شخص
يتعرض للسيدات في المصعد

638
00:51:49,403 --> 00:51:51,667
عمل بغيض، حقاً
من الأفضل مناقشتها شخصياً

639
00:51:51,872 --> 00:51:53,339
حسناً، إنني في طريقي

640
00:51:53,507 --> 00:51:55,202
سأراك هناك

641
00:52:02,649 --> 00:52:04,207
شكراً لك

642
00:52:10,424 --> 00:52:11,755
مرحباً

643
00:52:11,925 --> 00:52:15,622
إنني (سكيبي) من الدعم التقني
(أتيت لتثبيت جدار الحماية في نظام (اندرسون

644
00:52:15,796 --> 00:52:19,459
لقد رحل منذ قليل، لن إن أردت
تستطيع العودة بعد ساعة

645
00:52:19,633 --> 00:52:22,158
أستطيع القيام بذلك في دقيقتين
ليس عليه أن يكون هنا

646
00:52:22,336 --> 00:52:24,395
لا تستطيع الدخول -
ليُقلني في الأعلى -

647
00:52:24,605 --> 00:52:28,166
...لكنك لا تستطيع -
شكراً، أقدر ذلك، يعجبني ثوبكِ -

648
00:52:30,377 --> 00:52:31,708
!ثوب

649
00:52:32,746 --> 00:52:33,838
!كثير جداً

650
00:52:36,483 --> 00:52:37,882
نظام الحساب المركزي

651
00:52:43,156 --> 00:52:45,021
!تحميل ذلك، الآن

652
00:52:48,629 --> 00:52:51,598
سكيبي)؟) -
!مرحباً، تباً -

653
00:52:51,765 --> 00:52:53,790
!حقاً -
!يا للروعة -

654
00:52:55,502 --> 00:52:57,697
انظر، أعلم بأن هذا على الأرجح
...لا يبدو

655
00:53:05,178 --> 00:53:06,611
!كلاي) أحتاج لمخرج)

656
00:53:06,780 --> 00:53:10,181
استدر حول الجهة الشمالية من المبنى
ستحظى بتغطية

657
00:53:21,161 --> 00:53:22,628
!لا تتحرك

658
00:53:23,063 --> 00:53:24,758
رائع، هذا أصبح جدياً

659
00:53:33,407 --> 00:53:35,102
!إنني أحذركم

660
00:53:35,309 --> 00:53:40,303
إنني أداة قتل قاضية
لقد كانت تجربة حكومية سرية

661
00:53:40,480 --> 00:53:45,281
لقد قاموا بأمور لي، أمور عصبية

662
00:53:46,987 --> 00:53:48,648
أمور خلقية

663
00:53:49,056 --> 00:53:52,025
قاموا بتحويلي لأداة قاتلة

664
00:53:52,960 --> 00:53:55,656
"كالفلسفة القديمة لولاية "التبت

665
00:53:56,196 --> 00:54:00,098
"لا تبدأ شيئاً، و لن تكون شيئاً"

666
00:54:10,744 --> 00:54:12,575
أرني كيف ستنجو من هذه

667
00:54:22,623 --> 00:54:26,821
اخفض رأسك،أو سأجعل نبضات قلبك
تتوقف عن طريق ذهني

668
00:54:32,466 --> 00:54:33,490
(شكراً لك، (كوجر

669
00:54:43,543 --> 00:54:45,135
من يحمل القرص الصلب؟ -
هنا  -

670
00:54:46,713 --> 00:54:49,181
نقوم بتحميل النظم الحسابية

671
00:54:51,251 --> 00:54:52,548
...و

672
00:54:53,453 --> 00:54:57,048
يا للهول، الفتاة كانت محقة

673
00:54:57,324 --> 00:54:59,315
إنه قرص ائتماني -
ماذا؟ -

674
00:54:59,493 --> 00:55:02,394
حقيبة القرن الواحد و العشرين
تجمع البنوك الروسية يدعمها

675
00:55:02,562 --> 00:55:04,894
كحامل مستندات الكترونية -
أجل، حسناً -

676
00:55:05,065 --> 00:55:07,659
قل ذلك مجدداً ولكن
ببطء وتعمق أكثر، رجاءً

677
00:55:08,335 --> 00:55:10,599
حسناً، ادعي بأنك شرير خارق

678
00:55:10,771 --> 00:55:13,740
و تريد نقل طنٍ من أموالك غير المشروعة

679
00:55:13,907 --> 00:55:17,035
لكنك لا تستطيع لأنه من الممكن تعقبها

680
00:55:17,244 --> 00:55:19,544
لذا تقوم بوضع نقودك في هذا الشيء السيئ

681
00:55:19,912 --> 00:55:21,906
و تستطيع تحريكها طبيعياً
لأي مكان تذهب إليه

682
00:55:22,082 --> 00:55:24,380
و لدينا قرص (ماكس) الائتماني، صحيح؟

683
00:55:24,751 --> 00:55:27,584
(لدينا الأربعمائة مليون الخاصة بـ(ماكس

684
00:55:29,222 --> 00:55:31,952
حسناً (كلاي) قبل أن تقوم بشيء نبيل
كتحطيمها

685
00:55:32,125 --> 00:55:34,059
أقترح بأن نتوجه للأمازون و نحصل على طائرة

686
00:55:34,227 --> 00:55:35,524
!لا يسير الأمر بتلك الطريقة

687
00:55:35,696 --> 00:55:39,223
للأسف فالأقراص الائتمانية يمكن تحميلها
و إفراغها في نظامها المنزلي فقط

688
00:55:39,433 --> 00:55:44,097
وبالرغم من ذلك إن كنا سنشتري شيئاً
فسأقول مركبة "هامر" صفراء

689
00:55:44,271 --> 00:55:46,501
كلا، كلا سنقوم بمقايضته بإعادتها إليه

690
00:55:46,707 --> 00:55:48,800
سيحصل على أمواله
وسيقوم بتبرئة أسمائنا

691
00:55:48,975 --> 00:55:50,340
كلا، عقدنا اتفاقاً -
بلى -

692
00:55:50,544 --> 00:55:51,772
(عائيشة)

693
00:55:52,979 --> 00:55:54,947
سيقوم بقتلنا، تعلم ذلك

694
00:55:56,349 --> 00:55:57,475
!أجل، أعلم ذلك

695
00:55:57,651 --> 00:56:00,620
هذه تحتوي على سجل لكل عناوين
البروتوكولات التي تم اختراقها

696
00:56:00,787 --> 00:56:03,620
وهنالك عنوان واحد يظهر كثيراً

697
00:56:03,824 --> 00:56:05,883
من الواضح بأنه مكان ما يعاود الرجوع إليه

698
00:56:06,059 --> 00:56:07,117
قاعدة (ماكس) للعمليات

699
00:56:10,063 --> 00:56:11,928
"ميناء "لوس أنجلوس

700
00:56:14,835 --> 00:56:17,827
هذا على الأغلب يحتوي على ملفات
لكل العمليات الغير شرعية التي قام بها

701
00:56:18,872 --> 00:56:19,930
"و تشمل "بوليفيا

702
00:56:20,240 --> 00:56:22,435
نستطيع ضربه هناك، ننتهي من هذا

703
00:56:22,609 --> 00:56:24,975
نكشف للعالم ما قام به

704
00:56:25,145 --> 00:56:26,612
و تبرئة أسمائنا ضمن العملية

705
00:56:27,380 --> 00:56:29,473
حسناً إنها خطة جيدة

706
00:56:31,118 --> 00:56:32,210
ومازلنا سنقتله

707
00:56:35,388 --> 00:56:36,446
بكل تأكيد

708
00:56:39,159 --> 00:56:40,159
"مومباي"

709
00:56:40,660 --> 00:56:44,061
نقدر لقاءكم لنا في مدة وجيزة

710
00:56:44,231 --> 00:56:45,596
لا مشكلة

711
00:56:45,766 --> 00:56:50,669
أرى بأنك تتبع دائماً معيار
التعرف على بعضنا" كقاعدة أعمال"

712
00:56:50,837 --> 00:56:53,936
أوافقك الرأي
لكننا الآن نعرف بعضنا

713
00:56:54,107 --> 00:56:58,544
و أعلم إن اقتربت مني يوماً
بترهات الرجل القوي

714
00:56:58,712 --> 00:57:01,237
سأطعمك إلى كلابي

715
00:57:03,116 --> 00:57:05,778
كما تعلم نواجه مشكلة بشأن النقود

716
00:57:05,952 --> 00:57:08,785
بليون دولار، هذا هو السعر الجديد

717
00:57:08,955 --> 00:57:10,889
بليون؟ -
نقداً -

718
00:57:11,057 --> 00:57:12,718
النقد سيكون صعباً

719
00:57:12,893 --> 00:57:17,830
صعب! سيد (ويد) الطريقة التي تريدون
أنتم العيش بها هي الصعبة

720
00:57:17,998 --> 00:57:21,695
أتريد صعوبات أقل؟
انتقل لدولتي و تعلم الهندوسية

721
00:57:21,868 --> 00:57:25,929
تأمل، ازرع النقاء
طرق أقل صعوبة

722
00:57:26,106 --> 00:57:29,098
لكن أنتم، تريدون شراء قنابل

723
00:57:30,343 --> 00:57:33,471
متأسف، تلك حياة صعبة بكثير

724
00:57:34,481 --> 00:57:35,948
(سيد (ويد

725
00:58:05,912 --> 00:58:06,936
<i>مرحباً</i>

726
00:58:07,848 --> 00:58:10,578
يريد بليوناً، نقداً

727
00:58:10,750 --> 00:58:12,183
<i>ذلك مبلغاً كبير</i>

728
00:58:13,453 --> 00:58:14,852
!ابقي مبتلة

729
00:58:15,722 --> 00:58:18,350
<i>هل أحضرت الثمانية عشر رجلاً
من الفريق الناري الذي طلبته؟</i>

730
00:58:18,525 --> 00:58:20,117
أجل -
حسناً -

731
00:58:20,560 --> 00:58:23,154
<i>تغيير  في الخطة
اقتلهم</i>

732
00:58:23,363 --> 00:58:24,853
أقتل رجالي الثمانية عشر

733
00:58:25,031 --> 00:58:27,431
<i>أو قم بإحراقهم، أي ما كان سهلاً</i>

734
00:58:27,601 --> 00:58:29,762
بصدق، إحراقهم

735
00:58:29,936 --> 00:58:32,905
<i>حسناً، هل قمت بإعطائهم معلومات
(عن رجال (كلاي</i>

736
00:58:33,273 --> 00:58:36,174
أجل، نعم -
وسنعود لقتلهم -

737
00:58:37,310 --> 00:58:40,802
حسناً، سأقتلهم
ما الذي سنقوم به عوضاً؟

738
00:58:40,981 --> 00:58:43,176
<i>ما الأمر؟
أنت على صلة بهم؟</i>

739
00:58:43,383 --> 00:58:44,816
في الحقيقة أحدهم، أجل

740
00:58:45,285 --> 00:58:46,946
<i>حقاً، قريب بالدم؟</i>

741
00:58:47,153 --> 00:58:50,554
زوج أختي، قلت بأني سأقتله
ماذا سنفعل؟

742
00:58:51,057 --> 00:58:55,357
<i>إنه ليس ما الذي سنقوم به؟
بل ما الذي سيقوم به (كلاي) من أجلنا؟</i>

743
00:58:55,562 --> 00:58:59,328
و ذلك يكون؟ -
سيحضر لنا البليون، عزيزي -

744
00:59:01,143 --> 00:59:03,343
"لوس انجلوس"

745
00:59:10,844 --> 00:59:12,072
ما الذي سنواجهه؟

746
00:59:17,984 --> 00:59:19,008
"كرايون"

747
00:59:19,185 --> 00:59:20,743
تباً

748
00:59:21,187 --> 00:59:22,449
من هو (كرايون)؟

749
00:59:22,622 --> 00:59:25,489
"كرايون للحلول الأمنية"
قوات خاصة سابقة

750
00:59:25,659 --> 00:59:29,026
(في الأساس مجموعة من الأشخاص مثل (كوجر
من دون الجانب الهادئ و اللطيف

751
00:59:31,631 --> 00:59:34,293
(سنبدأ بالخطة (0600

752
00:59:34,634 --> 00:59:37,000
...أي أحد لن يأتي

753
00:59:37,904 --> 00:59:39,235
سأتفهم

754
00:59:58,224 --> 01:00:00,522
كنت أقوم بمراجعة الخطة

755
01:00:01,494 --> 01:00:03,519
أتريدين مراجعة الخطة

756
01:00:04,331 --> 01:00:06,390
لنقم بمراجعتها

757
01:00:14,774 --> 01:00:16,605
!تباً

758
01:00:16,776 --> 01:00:18,107
أنت بخير؟

759
01:00:18,812 --> 01:00:21,042
(بتنيونز) سيلعبون مع (ميرجولدز)
يوم الأحد

760
01:00:21,915 --> 01:00:23,473
إذاً؟

761
01:00:23,984 --> 01:00:25,975
(هؤلاء هم (ميرجولدز

762
01:00:27,921 --> 01:00:30,185
هذه ملامح قاسية لمن بعمر ثمانية سنوات -
أعلم -

763
01:00:30,357 --> 01:00:32,723
انظر لهؤلاء المساكين

764
01:00:33,393 --> 01:00:34,621
ما الذي تقومون به؟

765
01:00:36,629 --> 01:00:41,396
(كنت أحاول ربط عملية (فديل
(للمخدرات بنقود (ماكس

766
01:00:41,568 --> 01:00:44,401
هنالك حوالي أربعة ملايين مفقودة
أحاول تعقبها

767
01:00:45,605 --> 01:00:49,302
ما الذي تقوم به (بوتش)؟ -
جنسن) قام باختراق قمر صناعي من أجلي) -

768
01:00:49,476 --> 01:00:51,103
ولما تحتاج القمر الصناعي؟

769
01:00:55,715 --> 01:00:57,046
انتظر لحظة، هل هذا اليوم؟

770
01:00:57,617 --> 01:00:59,585
أجل

771
01:00:59,786 --> 01:01:01,777
لابد من أنها علمت إن كان صبياً أم فتاة الآن

772
01:01:01,955 --> 01:01:04,116
تهانينا، يا رجل -
تهانينا -

773
01:01:04,290 --> 01:01:05,416
شكراً، يا رجل

774
01:01:05,592 --> 01:01:07,958
(قل ذلك الآن، لكنك تعرف (جولني

775
01:01:08,128 --> 01:01:10,323
إن عملت من أنني على قيد الحياة
ستقوم بقتلي

776
01:01:14,901 --> 01:01:17,233
لا أستطيع أن أتركها مع الطفل من غيري

777
01:01:21,541 --> 01:01:23,099
ماذا؟ ماذا؟

778
01:01:23,710 --> 01:01:25,940
بوتش) جميعنا نعلم من أننا سنقتل)
في الداخل هناك

779
01:01:29,049 --> 01:01:30,914
و نستطيع القيام بذلك من غيرك

780
01:01:31,584 --> 01:01:32,846
كلا، لا تستطيعون

781
01:01:33,286 --> 01:01:34,685
اذهب للمنزل

782
01:01:37,257 --> 01:01:38,519
حصلت عليها

783
01:01:38,858 --> 01:01:42,225
الأربعة ملايين الخاصة بـ(فديل) لم تختفي
بل رُحلت لحساب خاص

784
01:01:42,395 --> 01:01:43,726
حساب من؟

785
01:01:43,897 --> 01:01:45,296
إنها وصية عائلية

786
01:01:45,632 --> 01:01:48,863
تقول بأن في حالة وفاته تمنح لطفله

787
01:01:49,069 --> 01:01:50,661
...و اسمه

788
01:01:51,037 --> 01:01:53,597
!تباً -
!رائع -

789
01:01:55,175 --> 01:01:56,699
"أخبرني ماذا حدث في "بوليفيا

790
01:02:01,981 --> 01:02:04,142
اعتقدنا أننا في مهمة شرعية

791
01:02:04,684 --> 01:02:07,118
نحدد مخيم الإرهابيين حتى نستطيع تفجيره

792
01:02:08,521 --> 01:02:12,252
(و اتضح من أننا نقوم بتنفيذ ثأر من أجل (ماكس

793
01:02:12,759 --> 01:02:14,784
إذاً، أنت لا تعرف شيئاً بشأن (فديل)؟

794
01:02:14,961 --> 01:02:16,588
الهدف هو هدف

795
01:02:18,198 --> 01:02:21,895
لم نكن لنعرف الفرق إن لم نرى
أولئك الأطفال و نقوم بالدخول

796
01:02:24,137 --> 01:02:25,968
قمتم بالدخول؟

797
01:02:26,539 --> 01:02:28,268
أجل، كان علينا ذلك

798
01:02:29,943 --> 01:02:32,241
كان بالداخل خمسة وعشرين
(طفلا بريئاً (عائشة

799
01:02:33,947 --> 01:02:34,971
هل رأيته؟

800
01:02:36,015 --> 01:02:37,744
أجل

801
01:02:38,818 --> 01:02:40,615
لماذا تريدين معرفة كل هذا؟

802
01:02:40,920 --> 01:02:44,447
هل قمت بقتل (فديل)، (كلاي)؟

803
01:02:45,792 --> 01:02:47,487
من أنتِ؟

804
01:02:50,163 --> 01:02:51,892
(إنها ابنة (فديل) (كلاي

805
01:02:52,065 --> 01:02:54,033
(إنها ابنة (فديل
(إنها ابنة (فديل

806
01:02:54,200 --> 01:02:55,758
!تباً

807
01:02:58,171 --> 01:03:01,629
لديها مسدس موجه إلى قضيبي
كلاي) إنه موجه لقضيبي)

808
01:03:02,041 --> 01:03:03,668
أتفضل أن يكون موجهاً لوجهك؟

809
01:03:03,843 --> 01:03:05,640
أعلم بأن لا معنى لهذا، ولكن نعم

810
01:03:07,814 --> 01:03:08,974
أفضل؟

811
01:03:09,149 --> 01:03:10,173
ليس حقاً

812
01:03:10,350 --> 01:03:12,477
أين مسدسك (جنسن)؟ -
في الشاحنة -

813
01:03:12,652 --> 01:03:14,643
ما الذي يفعله هناك؟ -
ليس الكثير -

814
01:03:14,821 --> 01:03:17,449
هلا قمت بالسكوت؟ -
ماذا لو كان موجهاً إلى قضيبك؟ -

815
01:03:53,092 --> 01:03:55,026
جاي) أين أصبت؟)

816
01:03:55,195 --> 01:03:56,992
لقد أصابتني في ذراعي

817
01:03:57,197 --> 01:03:59,131
ستكون على قيد الحياة
ستكون على قيد الحياة

818
01:04:01,067 --> 01:04:02,591
!كوجر) كن جيداً)

819
01:04:07,540 --> 01:04:09,303
(كلاي)

820
01:04:09,842 --> 01:04:12,072
علينا الذهاب، الآن

821
01:04:14,280 --> 01:04:15,747
!هيا

822
01:04:22,021 --> 01:04:25,252
الديار مجدداً، الديار مجدداً
أصدقائي

823
01:04:33,299 --> 01:04:35,631
هل لديك النقود؟ -
!بحق المسيح -

824
01:04:35,802 --> 01:04:37,770
دائماً النقود

825
01:04:38,438 --> 01:04:43,273
مرحباً، كيف حالك؟
كيف كانت أيامك (ناماستي)؟

826
01:04:43,476 --> 01:04:47,810
مؤخراً، حضرت مراسم دفن صديقي العزيز
الذي ألقيت به من على السطح

827
01:04:47,981 --> 01:04:49,471
ماذا عنك؟

828
01:04:50,283 --> 01:04:51,910
لا أستطيع التذمر

829
01:04:52,085 --> 01:04:55,953
في الواقع، إنني أفكر بالحصول على
قمر صناعي لسيارتي

830
01:04:57,824 --> 01:04:59,314
!إلهي، أنت قصير

831
01:04:59,826 --> 01:05:01,555
بجدية، كم هو وزنك؟

832
01:05:01,761 --> 01:05:03,786
هل تقف في حفرة؟ ماذا؟

833
01:05:04,631 --> 01:05:06,155
لدينا ذخيرتك

834
01:05:07,500 --> 01:05:11,561
حسناً، لنقم بسحب نقدي

835
01:05:12,105 --> 01:05:16,474
و من يريد أن يصبح بليونيراً؟

836
01:05:40,199 --> 01:05:41,723
لقد قامت بخداعنا

837
01:05:44,704 --> 01:05:45,966
العملية بأكملها ألغيت

838
01:05:48,341 --> 01:05:50,366
تعلم أسمائنا و وجوهنا

839
01:05:52,245 --> 01:05:53,940
هل تعلم عن عائلاتنا؟

840
01:05:55,114 --> 01:05:57,082
اللعنة (كلاي) انظر إلي

841
01:06:00,420 --> 01:06:02,650
هل تعلم عن عائلاتنا؟

842
01:06:06,926 --> 01:06:07,984
أجل

843
01:06:12,732 --> 01:06:14,597
"علي الذهاب للمنزل إلى "سبرينج فيلد

844
01:06:16,035 --> 01:06:19,129
جنسن) يستطيع المجيء معي)
"ابنة أخته في "نيوهامبيشر

845
01:06:20,340 --> 01:06:21,864
لقد اكتفيت

846
01:06:27,213 --> 01:06:30,808
سأذهب للميناء، حسناً

847
01:06:36,255 --> 01:06:38,587
عودوا إلى عائلاتكم

848
01:06:39,826 --> 01:06:41,157
(و نحن سنقضي على (ماكس

849
01:06:41,794 --> 01:06:46,026
"أنا فعلت هذا، أنا من قام بالاتصال في "بوليفيا
عرضت عائلاتكم للخطر

850
01:06:46,232 --> 01:06:47,756
دعوني و (كلاي) ننهي هذا

851
01:06:47,934 --> 01:06:50,027
إذا، أيها الحمقى ستذهبون
بتهور إلى هناك

852
01:06:55,475 --> 01:06:57,033
ثلاثتنا

853
01:06:58,344 --> 01:07:01,541
التعرض للإصابة عظيم
إنني مستعد للقيام بذلك مجدداً

854
01:07:02,515 --> 01:07:03,777
أربعة حمقى

855
01:07:10,556 --> 01:07:11,614
!أبناء العاهرة

856
01:07:17,830 --> 01:07:18,956
سأقود

857
01:07:19,132 --> 01:07:20,531
خمسة

858
01:07:54,333 --> 01:07:55,630
لقد دخلنا
ما هو الوضع؟

859
01:07:56,135 --> 01:07:58,103
الوضع جيد

860
01:07:59,439 --> 01:08:01,600
حسناً " مجيتو" فقط أنا و أنت صغيري

861
01:08:02,742 --> 01:08:04,209
و هذه الحافلة الخارقة

862
01:08:36,309 --> 01:08:37,833
!أنت

863
01:08:54,060 --> 01:08:55,925
وقت العرض

864
01:08:58,865 --> 01:09:01,197
ما هي كلمة المرور؟ -
أدخلنا، أو سأقوم بقتلك -

865
01:09:01,734 --> 01:09:03,258
!صحيح

866
01:09:03,736 --> 01:09:06,637
الخادم الرئيسي على ارتفاع طابقين
سأغادر من تلك البوابة

867
01:09:06,806 --> 01:09:10,674
كنت مستعداً للتحرك بسرعة حالما
يطلق (كوجر) صافرة الإنذار، اذهب

868
01:09:26,993 --> 01:09:30,588
إنني فوق غرفة الحاسوب
ربما سأغادر بعد ثلاثين ثانية

869
01:09:31,063 --> 01:09:32,428
!تباً

870
01:09:33,165 --> 01:09:34,189
ويد) هنا)

871
01:09:35,535 --> 01:09:37,867
الفرصة الأخيرة لمغادرة المكان

872
01:09:38,104 --> 01:09:39,128
ما كان ذلك؟

873
01:09:42,975 --> 01:09:44,840
(كلاي) -
أجل -

874
01:09:45,044 --> 01:09:46,102
تفقد هذا

875
01:09:49,849 --> 01:09:51,544
!بتونيس" انطلق"

876
01:09:55,588 --> 01:09:57,988
!والحشد يهيج

877
01:09:58,457 --> 01:10:00,220
إلى أين تظن بأنك ذاهب؟

878
01:10:00,526 --> 01:10:01,618
كيف حالكم يا رفاق؟

879
01:10:01,794 --> 01:10:03,489
كوجر) قم بالإطلاق عندما)
تكون في الموقع

880
01:10:03,663 --> 01:10:04,755
سأطلق

881
01:10:12,905 --> 01:10:14,497
(كوجر) ( كوجر)

882
01:10:14,674 --> 01:10:16,539
ماذا لدينا هنا؟

883
01:10:17,577 --> 01:10:18,635
ما الأمر، يا رفاق؟

884
01:10:21,547 --> 01:10:23,674
أعتقد بأن أحداً يحاول الإيقاع بنا

885
01:10:25,785 --> 01:10:26,979
!إلهي

886
01:10:28,821 --> 01:10:30,186
هناك شيء خاطئ

887
01:10:32,725 --> 01:10:34,352
!أجل

888
01:10:49,241 --> 01:10:51,038
(مرحباً (كلاي

889
01:10:54,480 --> 01:10:55,742
(روك)

890
01:10:56,716 --> 01:10:58,377
(ويد)

891
01:10:59,986 --> 01:11:01,453
أجل

892
01:11:02,655 --> 01:11:06,887
(بعد فشلنا في (ميامي) عقدت صفقة (كلاي

893
01:11:11,063 --> 01:11:12,223
أنت خائن لعين

894
01:11:12,398 --> 01:11:14,161
لا، بل أنت من قام بخداعنا

895
01:11:15,034 --> 01:11:18,970
كنت ستستمر بالتخطيط للمهمات
لإيجاد (ماكس) حتى تقوم بقتلنا

896
01:11:19,138 --> 01:11:21,971
كلا -
بلى! لقد حاولت إخبارك لكنك لم تصغي -

897
01:11:22,141 --> 01:11:26,202
كلا أردت الانتقام وجها لوجه
مع الذئب السيئ

898
01:11:26,379 --> 01:11:29,041
الصوت في جهاز الإرسال، كل ذلك الهراء

899
01:11:29,382 --> 01:11:30,781
الآن عليّ الابتعاد

900
01:11:30,983 --> 01:11:32,416
(كنا جميعاً سنمضي (روك

901
01:11:35,054 --> 01:11:36,351
ألم تفهم بعد؟

902
01:11:37,690 --> 01:11:39,453
ليس هنالك نظام

903
01:11:41,827 --> 01:11:43,488
ماكس) قام باستدراجكم إلى هنا)

904
01:11:44,163 --> 01:11:46,791
هذا مخبأ الاستخبارات الأمريكية للنقود

905
01:11:47,633 --> 01:11:52,730
اقتلني الآن وربما ستنجو من هذا

906
01:11:53,072 --> 01:11:54,562
كلا، ستقتل لاحقاً

907
01:11:54,740 --> 01:11:57,208
أنت على وشك سرقة بليون دولار
من الاستخبارات الأمريكية

908
01:12:00,312 --> 01:12:02,007
(تهانينا (روك

909
01:12:03,149 --> 01:12:06,414
لقد ساعدت تواً هؤلاء الحمقى
للحصول على كل ما يحتاجونه لبدء الحرب

910
01:12:09,588 --> 01:12:10,987
أنحن على ما يرام؟

911
01:12:15,928 --> 01:12:17,896
هو ليس مشكلتي

912
01:12:19,432 --> 01:12:20,797
خذه بعيداً

913
01:12:22,168 --> 01:12:24,102
لنعد إلى القارب

914
01:12:25,004 --> 01:12:27,837
انتظر، انتظر

915
01:12:30,476 --> 01:12:33,912
لقد تبعتك لكل مكان، يا رجل
كل مكان

916
01:12:34,980 --> 01:12:37,540
فقط لا أستطيع القيام بهذا الهراء مجدداً

917
01:12:38,851 --> 01:12:40,648
ستقتل بشكل سيء

918
01:12:43,622 --> 01:12:45,021
كلا

919
01:12:54,033 --> 01:12:55,193
هيا، لنذهب

920
01:13:01,774 --> 01:13:05,733
هل لديك رقم أربعة؟

921
01:13:07,646 --> 01:13:08,670
!اذهب للصيد

922
01:13:11,584 --> 01:13:14,781
أنت في الحقيقة تملك أربعتين

923
01:13:14,987 --> 01:13:17,148
أنت لم تفهم هذه اللعبة، أليس كذلك؟

924
01:13:24,296 --> 01:13:26,924
يبدو بأن نقود أحدهم هنا

925
01:13:28,868 --> 01:13:32,437
بالمناسبة، ذخيرتك هنا

926
01:13:32,605 --> 01:13:33,765
!فيكي) الماكر)

927
01:13:37,543 --> 01:13:39,067
أربعة متفجرات نووية
"و دراجة "دوكاتي

928
01:13:40,379 --> 01:13:41,744
كما طلبت

929
01:13:49,121 --> 01:13:50,145
(إذاً أنت (ماكس

930
01:13:52,191 --> 01:13:53,624
أهلاً بك في الفريق

931
01:13:58,931 --> 01:14:01,764
قم بالإشراف على تحميل النقود إلى طائرتنا

932
01:14:02,201 --> 01:14:03,259
ما الذي تعنيه؟

933
01:14:06,405 --> 01:14:07,463
ما الذي تعنيه؟

934
01:14:08,707 --> 01:14:10,698
تغيير جديد في الخطة

935
01:14:29,495 --> 01:14:30,792
(روك)

936
01:14:32,264 --> 01:14:33,288
!تحرك

937
01:14:34,533 --> 01:14:36,160
!تحرك، لنذهب

938
01:14:42,174 --> 01:14:44,836
اجثوا على ركبتكم -
لقد سمعتموه -

939
01:14:53,986 --> 01:14:55,010
ماذا؟

940
01:15:01,093 --> 01:15:02,583
(بوتش)

941
01:15:03,796 --> 01:15:06,731
!ابن العاهرة -
تعلم بأنني أحب تلك القبعة -

942
01:15:06,932 --> 01:15:08,559
!تلك قبعة رائعة

943
01:15:13,072 --> 01:15:15,302
لا أهتم حقاً إن كان هنالك ثقب بها

944
01:15:20,913 --> 01:15:22,642
لماذا تبتسم؟

945
01:15:27,987 --> 01:15:29,352
!الآن تلك هي الفتاة السيئة

946
01:15:57,449 --> 01:15:58,643
!إنه ثأري أيها الوغد

947
01:16:03,923 --> 01:16:06,619
لا تلمس قبعتي أبداً

948
01:16:19,705 --> 01:16:21,332
هل تستطيع الوقوف؟

949
01:16:21,507 --> 01:16:23,771
لقد أصبت في كلا قدمي

950
01:16:23,943 --> 01:16:26,411
أي نوع من الأسئلة الغبية هذا؟ حقاً؟

951
01:16:26,578 --> 01:16:28,205
!إذاً الآن نحن أقدام الغاضب

952
01:16:28,380 --> 01:16:30,678
تعلم من أنك لست الشخص الوحيد
الذي أصيب اليوم

953
01:16:31,650 --> 01:16:33,709
!صديقي، أنت تقف

954
01:16:35,020 --> 01:16:36,317
!تراجعوا

955
01:16:40,492 --> 01:16:44,121
سأحتاجك لأن تشغل هذه الآلة، حالاً

956
01:16:44,630 --> 01:16:47,861
المتطرفون على وشك أن يتم اتهامهم
بتفجير ميناء "لوس انجلوس" العظيم

957
01:16:48,033 --> 01:16:51,298
!أنت مجنون -
إنني أصمم صراعاً إرهابياً عالمياً -

958
01:16:51,503 --> 01:16:55,530
و الذي أخيراً،سيُعيد بعض الأوامر
لهذه المنطقة الكبيرة

959
01:16:56,976 --> 01:16:59,968
!والآن، أشعل المتفجرات

960
01:17:13,025 --> 01:17:14,390
(كوجر)

961
01:17:16,495 --> 01:17:17,519
(كلاي)

962
01:17:18,497 --> 01:17:19,896
هل قمت بقتله؟

963
01:17:22,968 --> 01:17:25,698
أبي علم بشأن خطة (ماكس) الحقيقية

964
01:17:25,871 --> 01:17:28,101
كان سيقوم بإيقافه

965
01:17:28,907 --> 01:17:31,467
هل قمت بقتله؟

966
01:17:34,546 --> 01:17:35,979
!أجل

967
01:17:38,450 --> 01:17:42,045
عائشة) لقد كان رجلاً سيئاً) -
!هذا لا يهم -

968
01:17:42,721 --> 01:17:44,313
أعلم

969
01:17:45,958 --> 01:17:48,290
تستطيعين قتلي الآن

970
01:17:48,460 --> 01:17:51,224
أو تستطيعين أن تدعيني أساعدكِ
في القيام بما تحتاجين له

971
01:17:52,364 --> 01:17:55,561
أو سأتفهم ذلك

972
01:18:07,980 --> 01:18:09,538
(لنذهب لإحضار (ماكس

973
01:18:13,018 --> 01:18:15,111
ويد) ذكر قارباً)
ليأخذنا أحد للميناء

974
01:18:15,287 --> 01:18:16,549
بوتش) هل تستطيع الوقوف؟)

975
01:18:18,190 --> 01:18:20,021
!هذا يوم الأسئلة الغبية

976
01:18:20,192 --> 01:18:22,717
!هذا يوم الأسئلة الغبية
و لم يخبرني أحد

977
01:18:22,895 --> 01:18:26,422
كلا، ذلك رائع إنه مذهل -
هيا (بوتش) عديم الأقدام أمسكت بك -

978
01:18:27,366 --> 01:18:29,459
هانحن -
حسناً، لننطلق -

979
01:18:30,169 --> 01:18:32,194
!هذا لم ينته بعد

980
01:18:57,596 --> 01:19:01,930
هيا يا رفاق، أكره أن أقوم بتعجيلكم
لكن لدي طائرة لألحق بها

981
01:19:06,004 --> 01:19:07,062
!هيا

982
01:19:26,825 --> 01:19:29,487
!ها أنت! ها أنت
أدخل إلى هناك، لنذهب

983
01:19:31,663 --> 01:19:34,393
(سأحضر (روك) و بقيتكم احضروا (ماكس
كوجر) قم بتغطيتي)

984
01:19:34,566 --> 01:19:36,727
عديم الأقدام (بوتش) و أنا سنتولى ذلك
هيا بنا صديقي

985
01:19:40,973 --> 01:19:44,272
نادني (بوتش) عديم الأقدام
و ستصبح (جنسن) عديم الرأس

986
01:19:45,210 --> 01:19:48,304
أعتقد من أنه اسم رائع
يجعلك تبدو كقرصان

987
01:19:48,480 --> 01:19:49,538
والدتك هي القرصان

988
01:19:58,190 --> 01:19:59,623
!انطلق

989
01:20:02,060 --> 01:20:03,425
!قم بتغطيتي

990
01:20:17,009 --> 01:20:19,273
قم بالتحليق -
ليس لدينا مساحة كافية للإقلاع -

991
01:20:19,444 --> 01:20:22,174
!افعل ما تؤمر به
اذهب للأسفل هناك و استدر

992
01:20:27,653 --> 01:20:29,177
!تباً -
!اللعنة -

993
01:20:42,100 --> 01:20:45,228
تعلم، لطالما تساءلت كيف سيتم
(الانتهاء من هذا، (كلاي

994
01:20:45,404 --> 01:20:47,872
لقد أخبرتك مسبقاً
ستموت بطريقة سيئة

995
01:20:48,974 --> 01:20:50,168
!أحقاً

996
01:20:50,909 --> 01:20:51,933
حسناً

997
01:21:07,926 --> 01:21:09,791
!يا إلهي

998
01:21:13,599 --> 01:21:15,590
!جنسن) اركض، اركض)

999
01:21:28,580 --> 01:21:31,310
و  الآن بلا شك سأقوم بقطع عنقك -
قم بذلك -

1000
01:21:36,989 --> 01:21:39,423
!ابن العاهرة

1001
01:21:54,473 --> 01:21:55,599
!لقد خسرت

1002
01:22:10,622 --> 01:22:12,783
نحن مستعدون للإقلاع
أخرجنا من هنا

1003
01:22:12,958 --> 01:22:13,982
نعم، حسناً

1004
01:22:14,159 --> 01:22:15,524
أخرجنا من هنا -
حسناً -

1005
01:22:16,528 --> 01:22:18,996
تم تشغيل المتفجرات

1006
01:22:19,598 --> 01:22:21,691
وهذا هو مفتاح التحكم

1007
01:22:23,835 --> 01:22:26,668
<i>الانفجار بعد عشر ثوان
...تسعة</i>

1008
01:22:33,245 --> 01:22:35,304
!أين العاهرة ذلك يقوم بسرقة نقودنا

1009
01:23:01,973 --> 01:23:04,635
كلاي)، (ويد) قادم)

1010
01:23:05,010 --> 01:23:06,272
(كلاي)

1011
01:23:06,678 --> 01:23:09,010
إن (كلاي) متوجه نحوك

1012
01:23:21,760 --> 01:23:23,022
قم بالاصطدام به -
ماذا؟ -

1013
01:23:23,195 --> 01:23:24,219
!اصدمه

1014
01:23:43,615 --> 01:23:44,946
!اقضي عليه

1015
01:24:16,314 --> 01:24:17,941
!مذهل جداً

1016
01:24:27,626 --> 01:24:29,025
كلاي) لدينا حالة هنا)

1017
01:24:29,194 --> 01:24:32,891
إنني أنظر إلى بيض عيد فصح
(ضخم من الجحيم، ولا أثر لـ(ماكس

1018
01:24:33,064 --> 01:24:34,156
أعتقد بأنني أراه

1019
01:24:34,332 --> 01:24:37,460
(ابدأ بالخطة البديلة (ج

1020
01:24:39,371 --> 01:24:41,168
في المكان الذي أنقذتني

1021
01:24:53,151 --> 01:24:54,448
!تباً

1022
01:25:01,326 --> 01:25:03,226
ما هو الوقت المتوقع للوصول؟
إنني على السطح

1023
01:25:06,698 --> 01:25:09,725
!مرحباً! مرحباً

1024
01:25:10,969 --> 01:25:14,166
ما الأمر؟
!إرسال ضعيف

1025
01:25:24,583 --> 01:25:26,847
تلك كانت رحلتي -
!مشكلة -

1026
01:25:27,619 --> 01:25:29,519
أنت (كلاي)؟ -
العقيد -

1027
01:25:29,688 --> 01:25:31,315
انظر، أنت تعلم ما هذه، إذاً؟

1028
01:25:31,523 --> 01:25:33,821
جهاز تحكم عن بعد -
جيد جداً -

1029
01:25:34,259 --> 01:25:37,558
أحرر الزر لعشر ثوان
و كل شيء سينفجر

1030
01:25:39,331 --> 01:25:41,663
...طالما لا تستطيع إصابتي

1031
01:25:44,135 --> 01:25:45,568
!اللعنة

1032
01:25:45,737 --> 01:25:47,204
أتريد تجربة ذلك مجدداً؟

1033
01:25:48,907 --> 01:25:50,306
!ذلك يؤلم

1034
01:25:52,978 --> 01:25:55,037
أتستمتع، و تسلي نفسك؟

1035
01:25:55,213 --> 01:25:56,942
اعطني الزناد، و سأدعك على قيد الحياة

1036
01:25:57,115 --> 01:25:59,481
أتعرف ما السيئ حول كونك الرجل جيد؟

1037
01:25:59,684 --> 01:26:00,708
ما هو؟

1038
01:26:03,154 --> 01:26:04,781
القيام بقرار كهذا

1039
01:26:40,924 --> 01:26:42,582
(انظر ماذا وجد (بوتش

1040
01:26:42,794 --> 01:26:44,125
انظر إلى ما وجدته

1041
01:26:44,896 --> 01:26:46,420
هذه تستطيع تولي بذلك

1042
01:26:52,103 --> 01:26:53,127
قم بنزعها

1043
01:26:55,941 --> 01:26:57,169
مرحباً

1044
01:27:01,346 --> 01:27:02,779
(إنه (ماكس

1045
01:27:08,253 --> 01:27:09,379
(مرحباً (ماكس

1046
01:27:09,554 --> 01:27:11,920
<i>أيها العقيد، التقاط جيد</i>

1047
01:27:12,090 --> 01:27:16,117
<i>كان بمقدورنا مشاركة الحلم معاً
و الآن عدت من حيث بدأت</i>

1048
01:27:16,294 --> 01:27:18,524
أجل حسناً، لم أكن لأبتعد

1049
01:27:18,697 --> 01:27:19,959
<i>لما ذلك؟</i>

1050
01:27:20,131 --> 01:27:22,622
حسناً، الآن أعرف كيف تبدو

1051
01:27:23,001 --> 01:27:25,435
(سأراك قريباً (ماكس

1052
01:27:36,615 --> 01:27:38,640
إنها ساعة جيدة، صديقي

1053
01:27:47,092 --> 01:27:48,616
رافقينا

1054
01:27:50,629 --> 01:27:54,429
عندما ينتهي هذا ويُقتل

1055
01:27:55,700 --> 01:27:57,600
أنا و أنت سننهي موضوعنا

1056
01:27:59,070 --> 01:28:00,970
عادل بما يكفي

1057
01:28:03,775 --> 01:28:06,335
صديقي، لنذهب إلى المنزل

1058
01:28:07,412 --> 01:28:08,709
إنها متقلبة المزاج

1059
01:28:18,957 --> 01:28:20,652
بوبا) (بوبا)، نحن بأمان)

1060
01:28:21,459 --> 01:28:23,086
تحديد المحيط

1061
01:28:24,029 --> 01:28:25,496
على بعد خمس طوابق

1062
01:28:28,800 --> 01:28:31,166
إنني متوتر قليلاً بشأن هذه، أيها العقيد

1063
01:28:33,038 --> 01:28:35,973
أي ما يحدث، ستحضر تلك الحمولة

1064
01:28:43,481 --> 01:28:45,972
المهمة بدأت -
عُلم -

1065
01:28:48,553 --> 01:28:50,020
لقد دخلت

1066
01:29:00,699 --> 01:29:04,601
حسناً (بوتش) يستطيع القيام بهذا

1067
01:29:07,372 --> 01:29:09,897
بوتش) يستطيع القيام بهذا)

1068
01:29:17,582 --> 01:29:18,947
مرحباً

1069
01:29:19,117 --> 01:29:20,607
سيدي) لا تستطيع الدخول إلى هنا)

1070
01:29:20,785 --> 01:29:22,082
لا بأس

1071
01:29:24,089 --> 01:29:25,249
إنني الأب

1072
01:29:25,757 --> 01:29:27,247
أين كنت بحق الجحيم؟

1073
01:29:28,927 --> 01:29:30,292
ازدحام مروري

1074
01:29:32,797 --> 01:29:33,957
ازدحام مروري؟

1075
01:29:42,440 --> 01:29:46,206
!إنه صبي
!(إنه صبي (كلاي

1076
01:29:46,377 --> 01:29:48,845
إنه يشبهني -
تهانيّ -

1077
01:30:18,576 --> 01:30:21,443
إننا نحصل على فرصة كبيرة هنا -
إنهم يتعرضون للقتل -

1078
01:30:29,854 --> 01:30:33,346
هيا أيها الحكم
راقب رقم تسعة إنها تقوم بالدفع

1079
01:30:36,294 --> 01:30:38,023
!متأسف، إنني متأسف

1080
01:30:39,898 --> 01:30:42,264
مرحباً، ابنة أختي، رقم 21

1081
01:30:42,901 --> 01:30:44,163
إنها نجمة الفريق

1082
01:30:46,905 --> 01:30:48,304
غير الحفاظ -
ماذا؟ -

1083
01:30:50,575 --> 01:30:53,976
أبها العقيد أتريد التصدي لهذا؟ -
أفضل أن أتصدى لقنبلة حية -

1084
01:30:54,179 --> 01:30:56,545
إنني مستثمر
راهنت بمائة دولار على هذه اللعبة

1085
01:30:56,748 --> 01:30:59,182
من وجدت لتراهنه على مباراة
كرة قدم للفتيات؟

1086
01:30:59,350 --> 01:31:01,079
!أجل

1087
01:31:01,252 --> 01:31:02,583
راهنت ضد (البتونيس)؟

1088
01:31:02,754 --> 01:31:04,153
حسناً، لقد قدم لي نقطة

1089
01:31:04,355 --> 01:31:05,913
!خطأ كبير

1090
01:31:06,324 --> 01:31:07,985
!هيا يا فتيات، هيا يا فتيات

1091
01:31:11,396 --> 01:31:12,727
!كلا

1092
01:31:17,101 --> 01:31:18,801
هل أنتِ بخير؟
هل أنتِ على ما يرام؟

1093
01:31:19,003 --> 01:31:23,463
ما هذا؟ إنها ضربة جزاء، هل أنتِ عمياء؟ -
غادر الملعب سيدي، هل أنت أعمى؟ -

1094
01:31:23,875 --> 01:31:25,336
أيها الرئيس، أيها الرئيس

1095
01:31:25,977 --> 01:31:28,912
!غادر الملعب -
ألن تقومي بإطلاق الصافرة؟ -

1096
01:31:29,280 --> 01:31:30,240
أجل، أجل

1097
01:31:30,882 --> 01:31:32,281
..من الأفضل -
أجل يجب علينا -

1098
01:31:32,450 --> 01:31:34,782
فتاة صغيرة تدفع إلى الأرض، أليست ضربة جزاء؟ -
!ابتعد -

1099
01:31:34,953 --> 01:31:38,218
أريد أن أعرف لمن تعملين
إلى أين يصل هذا؟

1100
01:31:38,423 --> 01:31:39,583
!غادر الملعب

1101
01:31:39,757 --> 01:31:41,918
!هذا أسوأ من الدوري الأمريكي للمحترفين

1102
01:31:42,126 --> 01:31:43,218
حسناً، هيا

1103
01:31:43,695 --> 01:31:45,424
اقترب، أيها الخاسر

1104
01:31:45,597 --> 01:31:47,462
!أنتِ لا تستحقين ارتداء هذا الزي

1105
01:31:54,972 --> 01:36:55,763
Translated by{\a9}
~ {\c&H0000FF&\t(1000,6000,\c&HFF0000)}SyReeN <font color="#FFFFFF" ></font>~{\a9}

