1
00:00:25,967 --> 00:00:40,089
تـرجـمــة
حازم عوده
zoma6210@hotmail.com

2
00:01:25,459 --> 00:01:28,824
!تعال! يوجد رجل على الشاطئ

3
00:01:33,768 --> 00:01:38,760
.كان يهذي. لكنه سأل عنك بالاسم

4
00:01:40,763 --> 00:01:42,103
.أره

5
00:01:43,934 --> 00:01:45,822
...لم يكن يحمل شيئا سوى هذا

6
00:01:48,077 --> 00:01:50,391
.... وهذه

7
00:02:09,799 --> 00:02:12,529
هل أتيت لتقتلني؟

8
00:02:20,209 --> 00:02:22,700
.أعرف ما هذه

9
00:02:23,780 --> 00:02:28,945
.رأيت واحدة مثلها من قبل
.منذ سنوات عديدة

10
00:02:30,553 --> 00:02:35,456
كانت ملكاً لرجل قابلته
.في حلم أذكره بصعوبة

11
00:02:37,461 --> 00:02:42,558
.رجل مهووس ببعض الأفكار المتطرفة

12
00:02:46,437 --> 00:02:49,304
ما هو الطفيل الأكثر مرونة؟

13
00:02:49,573 --> 00:02:52,940
البكتريا؟ الفيروس؟

14
00:02:53,510 --> 00:02:54,772
الدودة المعوية؟

15
00:02:56,513 --> 00:02:58,140
--ما يحاول السيد "كوب" أن يقوله

16
00:02:58,315 --> 00:02:59,509
.الفكرة

17
00:03:00,818 --> 00:03:03,309
.مرنة. شديدة العدوى

18
00:03:03,487 --> 00:03:07,480
,ما أن تستحوذ الفكرة على العقل
.يكون من المستحيل تقريباً التخلص منها

19
00:03:07,926 --> 00:03:12,192
.فكرة مكتملة, ومفهومة وتستقر بشدة

20
00:03:12,364 --> 00:03:13,592
.في مكان ما هناك

21
00:03:13,765 --> 00:03:15,323
ليسرقها شخص مثلك؟

22
00:03:15,500 --> 00:03:18,435
...أجل. في حالة الحلم, تقل دفاعات الوعي

23
00:03:18,603 --> 00:03:21,037
.وتجعل أفكارك عُرضة للسرقة...

24
00:03:21,206 --> 00:03:22,434
.هذا يُدعى الاستخلاص

25
00:03:22,607 --> 00:03:26,168
,"سيد "سايتو
...يمكننا تدريب لا وعيك للدفاع عن نفسه

26
00:03:26,344 --> 00:03:28,835
.حتى ضد أمهر المستخلصين...

27
00:03:29,014 --> 00:03:30,174
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

28
00:03:30,348 --> 00:03:33,181
.لأنني أمهر مستخلص

29
00:03:33,653 --> 00:03:37,054
.أعرف كيف أفتش عقلك وأعثر على أسرارك
.أعرف كل الحيل

30
00:03:37,223 --> 00:03:40,158
ويمكنني أن أعلمها لك
...لذا حين تكون نائما

31
00:03:40,326 --> 00:03:42,658
.لن ينخفض دفاعك أبداً

32
00:03:43,562 --> 00:03:47,464
,اسمع, إذا كنت تريد مساعدتي
.عليك أن تكون صريحاً جداً معي

33
00:03:47,633 --> 00:03:51,000
...أريد أن أعرف ما بذهنك أفضل من زوجتك

34
00:03:51,170 --> 00:03:53,468
.أفضل من طبيبك, أفضل من أي أحد...

35
00:03:53,906 --> 00:03:56,568
إذا كان هذا حلماً
...ولديك خزانة مليئة بالأسرار

36
00:03:56,742 --> 00:03:59,074
.أريد معرفة ما في هذه الخزانة...

37
00:03:59,246 --> 00:04:02,704
,كي يعمل كل هذا بشكل تام
.عليك أن تسمح لي بالولوج

38
00:04:05,585 --> 00:04:10,215
,استمتعا بأمسيتكما أيها السادة
.بينما أفكر في عرضكما

39
00:04:12,693 --> 00:04:13,717
.إنه يعرف

40
00:04:16,763 --> 00:04:18,230
ماذا يجري هناك؟

41
00:05:12,488 --> 00:05:15,082
.سايتو" يعرف"
.إنه يتلاعب بنا

42
00:05:15,491 --> 00:05:17,823
.لا يهم. يمكنني أن عثر عليها. ثق بي

43
00:05:17,993 --> 00:05:19,483
.المعلومة في الخزانة

44
00:05:19,661 --> 00:05:21,822
.نظر إليها حين ذكرت الأسرار

45
00:05:23,199 --> 00:05:24,223
ما الذي تفعله هنا؟

46
00:05:27,170 --> 00:05:30,037
.ارجع إلى الغرفة, سأتولى هذا

47
00:05:30,206 --> 00:05:32,231
.حسنا, احرص على هذا
.نحن هنا للعمل

48
00:05:40,683 --> 00:05:45,347
إذا قفزت, هل سأنجو؟

49
00:05:47,724 --> 00:05:50,124
.ربما, إذا كان غطساً سليماً

50
00:05:50,294 --> 00:05:51,955
ماذا تفعلين هنا يا "مال"؟

51
00:05:52,129 --> 00:05:54,324
.ظننت أنك تفتقدني

52
00:05:54,632 --> 00:05:55,758
.تعرفين أنني أفتقدك

53
00:05:57,334 --> 00:05:59,802
.لكن لم يعد يمكنني الوثوق بك

54
00:06:00,538 --> 00:06:01,903
وماذا إذن؟

55
00:06:03,474 --> 00:06:05,669
."يبدو أنه اختيار "آرثر

56
00:06:05,843 --> 00:06:09,472
في الحقيقة, يحب الهدف
.الرسامين البريطانيين لفترة بعد الحرب

57
00:06:11,182 --> 00:06:12,877
.اجلسي من فضلك

58
00:06:20,625 --> 00:06:22,058
...أخبرني

59
00:06:22,460 --> 00:06:24,018
هل يفتقدني الأطفال؟...

60
00:06:28,366 --> 00:06:30,061
.بشكل لا يمكنك تخيله

61
00:06:34,239 --> 00:06:35,331
ماذا تفعل؟

62
00:06:35,507 --> 00:06:37,031
.سأحصل على بعض الهواء النقي

63
00:06:37,442 --> 00:06:39,205
."ابقي مكانك يا "مال

64
00:06:52,925 --> 00:06:54,756
.اللعنة

65
00:07:56,624 --> 00:07:58,182
.استدر

66
00:07:58,359 --> 00:07:59,383
."أخفض سلاحك يا "دوم

67
00:08:08,671 --> 00:08:09,797
.من فضلك

68
00:08:21,917 --> 00:08:24,283
."والآن أعطني المظروف يا سيد "كوب

69
00:08:24,687 --> 00:08:28,088
هل قالت لك؟
أم كنت تعرف طوال الوقت؟

70
00:08:28,524 --> 00:08:33,484
,أنك هنا لتسرقني
أم أننا نائمون؟

71
00:08:37,634 --> 00:08:40,000
.أريد معرفة لحساب من تعمل

72
00:08:42,005 --> 00:08:45,873
,لا فائدة من تهديده في الحلم
صحيح يا "مال"؟

73
00:08:46,042 --> 00:08:48,510
.هذا يتوقف على نوع التهديد

74
00:08:49,412 --> 00:08:51,573
.قتله سوف يجعله يستيقظ

75
00:08:52,349 --> 00:08:53,509
...لكن الألم

76
00:08:57,454 --> 00:08:59,354
.الألم موجود في العقل

77
00:09:00,057 --> 00:09:04,255
وبناء على الديكور
فنحن في عقلك يا "آرثر", صحيح؟

78
00:09:15,673 --> 00:09:18,767
.ـ ماذا تفعل؟ الوقت مبكر جداً
.ـ أعرف هذا لكن الحلم ينهار

79
00:09:18,943 --> 00:09:22,379
سأحاول أن أبقي "سايتو" مُخدراً
.لفترة أطول. كدنا نصل

80
00:09:36,595 --> 00:09:40,554
.لقد كان قريباً. قريباً جداً

81
00:09:54,881 --> 00:09:56,439
!أوقفوه

82
00:09:57,982 --> 00:09:58,939
"سري"

83
00:10:22,276 --> 00:10:24,437
.لن يفلح هذا. أيقظه

84
00:10:45,265 --> 00:10:47,199
!لا يستيقظ

85
00:10:51,673 --> 00:10:52,970
.ـ اركله
ـ ماذا؟

86
00:10:53,508 --> 00:10:54,532
.اغمره

87
00:11:39,088 --> 00:11:40,453
.لقد فقد وعيه

88
00:11:45,762 --> 00:11:47,821
لقد أتيت مستعداً, صحيح؟

89
00:11:47,998 --> 00:11:51,832
.حتى قائد الأمن لديّ لا يعرف هذه الشقة
كيف عثرت عليها؟

90
00:11:52,469 --> 00:11:56,200
صعب جدا على رجل في موقعك
...إخفاء عش حب كهذا

91
00:11:56,373 --> 00:11:58,898
خاصة إذا كانت علاقة...
.تتضمن امرأة متزوجة

92
00:11:59,075 --> 00:12:01,043
...ـ لا يمكنها
.ـ ومع ذلك فنحن هنا

93
00:12:02,112 --> 00:12:04,205
.ـ مع معضلة
.ـ إنهم يقتربون

94
00:12:04,381 --> 00:12:07,145
.ـ لقد حصلت على ما جئت لأجله
.ـ هذا ليس صحيحاً

95
00:12:07,317 --> 00:12:09,979
لقد أخفيت معلومة رئيسية, أليس كذلك؟

96
00:12:10,154 --> 00:12:13,351
أخفيت شيئاً لأنك كنت تعرف
.ما كننا ننتويه

97
00:12:13,524 --> 00:12:16,391
ـ السؤال هو, لماذا أدخلتنا من البداية؟
.ـ كتجربة

98
00:12:17,595 --> 00:12:20,530
ـ تجربة لماذا؟
.ـ لا يهم. لقد فشلتم

99
00:12:20,698 --> 00:12:23,394
.لقد استخلصنا كل المعلومات التي لديك

100
00:12:23,801 --> 00:12:26,099
.لكن كان خداعكم واضحاً

101
00:13:06,980 --> 00:13:11,417
.ـ دعوني وارحلوا إذن
."ـ أنت لا تفهم يا سيد "سايتو

102
00:13:11,584 --> 00:13:15,816
,المؤسسة التي تعاقدت معنا
.لن يقبلوا الفشل

103
00:13:15,989 --> 00:13:18,116
.لن ننجو ليومين

104
00:13:20,059 --> 00:13:21,253
كوب"؟"

105
00:13:21,427 --> 00:13:24,555
.يبدو أنني سأفعل هذا بشكل أبسط

106
00:13:24,731 --> 00:13:28,497
!أخبرنا بما تعرفه
!أخبرنا بما تعرفه الآن

107
00:13:31,872 --> 00:13:34,739
.كنت أكره هذه السجادة دائماً

108
00:13:35,376 --> 00:13:39,278
.إنها مبقعة وبالية في أجزاء عديدة

109
00:13:40,781 --> 00:13:44,114
.لكنها مصنوعة من الصوف بكل تأكيد

110
00:13:44,952 --> 00:13:46,647
...لكن الآن

111
00:13:47,688 --> 00:13:50,122
.أنا مستلقي على بوليستر...

112
00:13:53,994 --> 00:13:58,829
وهو ما يعني أنني لست مستلقياً
.على سجادتي في شقتي

113
00:13:59,701 --> 00:14:02,966
."أنت تستحق سمعتك يا سيد "كوب

114
00:14:03,405 --> 00:14:05,430
.أنا ما زلت أحلم

115
00:14:12,113 --> 00:14:13,944
ـ كيف سار الأمر؟
.ـ ليس جيداً

116
00:14:19,354 --> 00:14:23,450
حلم داخل حلم, صحيح؟
.أنا منبهر

117
00:14:24,726 --> 00:14:28,218
,لكن في حلمي
.يجب أن تعملوا طبقاً لقواعدي

118
00:14:28,397 --> 00:14:30,661
..."أجل, ولكن يا سيد "سايتو

119
00:14:30,833 --> 00:14:32,232
.نحن لسنا في حلمك

120
00:14:32,401 --> 00:14:33,959
.نحن في حلمي أنا

121
00:14:43,913 --> 00:14:46,006
أحمق. كيف أخطأت في السجادة؟

122
00:14:46,182 --> 00:14:48,480
.ـ لم يكن خطأي
.ـ أنت المهندس

123
00:14:48,651 --> 00:14:50,778
.لم أعرف أنه كان سيفرك خده بها

124
00:14:50,953 --> 00:14:52,045
.كفى

125
00:14:53,156 --> 00:14:54,680
وأنت, عم كان ذلك؟

126
00:14:55,192 --> 00:14:58,059
.ـ الأمر تحت سيطرتي
.ـ أكره أن أراه خارج سيطرتك

127
00:14:58,228 --> 00:15:01,994
.ليس لدينا وقت لهذا
."سوف أغادر في محطة "كيوتو

128
00:15:02,165 --> 00:15:03,996
.لماذا؟ إنه لن يفتش كل مقصورة

129
00:15:04,167 --> 00:15:05,794
.أنا أكره القطارات

130
00:15:05,969 --> 00:15:08,733
.اسمع. ليعتني كل رجل بنفسه

131
00:16:23,082 --> 00:16:24,106
مرحباً؟

132
00:16:24,317 --> 00:16:26,911
.ـ مرحباً يا أبي
.ـ مرحباً يا أبي

133
00:16:27,454 --> 00:16:31,049
مرحباً يا أعزائي. كيف حالكما؟
أخبروني كيف حالكما؟

134
00:16:31,224 --> 00:16:33,454
.ـ بخير
.ـ لا بأس على ما أعتقد

135
00:16:33,626 --> 00:16:37,357
لا بأس؟ من يقول هذا؟
هل هذا أنت يا "جيمس"؟

136
00:16:37,530 --> 00:16:41,432
أجل, متى ستعود يا أبي؟

137
00:16:42,436 --> 00:16:47,066
.لا أستطيع يا عزيزي. لا أستطيع
ليس قبل فترة, هل تذكر؟

138
00:16:47,241 --> 00:16:48,572
لماذا؟

139
00:16:48,909 --> 00:16:54,472
,لقد أخبرتك
أنا مبتعد لأنني أعمل, صحيح؟

140
00:16:54,782 --> 00:16:57,615
.تقول جدتي إنك لن ترجع أبداً

141
00:16:58,285 --> 00:17:00,185
هل هذه أنت يا "فيليبا"؟

142
00:17:01,155 --> 00:17:03,487
هل يمكنك إعطاء الهاتف إلى جدتك؟

143
00:17:03,657 --> 00:17:05,352
.إنها تهز رأسها رافضة

144
00:17:07,495 --> 00:17:09,986
.لنأمل أن تكون على خطأ بشأن هذا

145
00:17:10,866 --> 00:17:12,060
أبي؟

146
00:17:12,767 --> 00:17:13,791
نعم يا "جيمس"؟

147
00:17:13,969 --> 00:17:15,630
هل أمي معك؟

148
00:17:18,273 --> 00:17:20,468
.جيمس", لقد تحدثنا عن هذا"

149
00:17:21,776 --> 00:17:24,108
.لم تعد أمك هنا

150
00:17:25,180 --> 00:17:26,408
أين هي؟

151
00:17:28,149 --> 00:17:30,777
.يكفي هذا يا أطفال
.قولا إلى اللقاء

152
00:17:30,952 --> 00:17:33,978
اسمعا, سوف أرسل بعض الهدايا
مع جدكما, اتفقنا؟

153
00:17:34,155 --> 00:17:35,179
--أطيعا جدتكما, يجب

154
00:17:45,701 --> 00:17:47,896
.ـ المروحية على السطح
.ـ حسناً

155
00:17:55,077 --> 00:17:56,237
أأنت بخير؟

156
00:17:56,979 --> 00:17:58,276
أجل. أنا بخير. لماذا؟

157
00:17:58,447 --> 00:18:00,881
."ما حدث في الحلم, وظهور "مال

158
00:18:01,050 --> 00:18:04,281
.أنا آسف بشأن رجلك, لن يتكرر هذا

159
00:18:04,454 --> 00:18:08,049
ـ يزداد الأمر سوءا, أليس كذلك؟
.ـ لن أعتذر سوى مرة واحدة يا آرثر

160
00:18:08,225 --> 00:18:10,693
ـ أين "ناش"؟
ـ لم يظهر. هل تريد أن تنتظر؟

161
00:18:10,861 --> 00:18:13,329
..."كلا, كان يجب أن نُسلم خطط "سايتو

162
00:18:13,497 --> 00:18:15,260
.إلى شركة "كوبول" للهندسة قبل ساعتين...

163
00:18:15,432 --> 00:18:18,663
لا بد وأنهم يعرفون الآن
.أننا فشلنا. حان وقت اختفاؤنا

164
00:18:19,202 --> 00:18:21,693
ـ أين ستذهب؟
."ـ "بيونس آيرس

165
00:18:21,872 --> 00:18:26,138
سأختبئ هناك, ربما أقوم بعمل ما
حين تهدأ الأمور. وأنت؟

166
00:18:26,310 --> 00:18:27,504
."إلى "أمريكا

167
00:18:27,711 --> 00:18:29,201
.أوصل تحياتي

168
00:18:35,553 --> 00:18:39,114
لقد خانكما. فكر في القدوم إليّ
.ومساومتي على حياته

169
00:18:41,292 --> 00:18:43,089
.لذا أعرض عليك إشباع نفسك بالانتقام

170
00:18:47,031 --> 00:18:49,556
.لست أتعامل مع الأمور هكذا

171
00:19:01,847 --> 00:19:04,714
ـ ماذا ستفعل به؟
.ـ لا شيء

172
00:19:05,117 --> 00:19:07,608
لكن لا يمكنني الحديث
."بالنيابة عن شركة "كوبول

173
00:19:22,134 --> 00:19:25,126
ـ ماذا تريد منا؟
.ـ عملية زرع أفكار

174
00:19:26,740 --> 00:19:29,140
ـ هل هي ممكنة؟
.ـ بالطبع لا

175
00:19:29,309 --> 00:19:31,504
...إذا كان يمكنك سرقة فكرة من عقل أحد

176
00:19:31,678 --> 00:19:33,543
لماذا لا يمكنك زرع واحدة هناك؟...

177
00:19:33,713 --> 00:19:35,806
.ها أنا أزرع فكرة في رأسك

178
00:19:35,982 --> 00:19:39,281
".حين أقول لك: "لا تفكر في الأفيال
ما الذي تفكر به؟

179
00:19:39,452 --> 00:19:40,476
.الأفيال

180
00:19:40,654 --> 00:19:43,817
صحيح. لكنها ليست فكرتك
.لأنك تعرف أنني أعطيتها لك

181
00:19:44,024 --> 00:19:46,993
يستطيع عقل الهدف دائماً
.تتبع أصل الفكرة

182
00:19:47,160 --> 00:19:50,357
.ـ يستحيل تزييف الإلهام الحقيقي
.ـ هذا ليس صحيحاً

183
00:19:52,900 --> 00:19:55,994
ـ هل يمكنك أن تفعل هذا؟
ـ هل تعرض عليّ خيارا؟

184
00:19:56,170 --> 00:19:58,832
لأنني أستطيع معالجة أموري
."مع شركة "كوبول

185
00:19:59,006 --> 00:20:01,031
.إذن لديك خيار بالفعل

186
00:20:01,208 --> 00:20:02,971
.وأختار الرحيل يا سيدي

187
00:20:07,882 --> 00:20:09,577
.أخبر طاقم القيادة بوجهتك

188
00:20:14,855 --> 00:20:15,913
."سيد "كوب

189
00:20:19,093 --> 00:20:21,152
ما رأيك في أن تذهب إلى الوطن؟

190
00:20:21,963 --> 00:20:25,262
إلى "أمريكا"؟
.إلى طفليك

191
00:20:25,701 --> 00:20:29,034
!لا يمكنك تحقيق هذا! لا أحد يمكنه هذا

192
00:20:29,204 --> 00:20:32,435
.ـ مثل زرع الأفكار
."ـ هيا يا "كوب

193
00:20:36,178 --> 00:20:39,079
ـ ما مدى تعقيد الفكرة؟
.ـ بسيطة بما يكفي

194
00:20:39,247 --> 00:20:42,774
لا توجد فكرة بسيطة
.حين تريد أن تزرعها في عقل شخص ما

195
00:20:43,185 --> 00:20:46,677
.منافسي الرئيسي رجل عجوز ذو صحة سيئة

196
00:20:46,855 --> 00:20:50,621
.سوف يرث ابنه مسؤولية المؤسسة قريباً

197
00:20:51,527 --> 00:20:55,088
.أريده أن يقرر تحطيم إمبراطورية والده

198
00:20:55,798 --> 00:20:58,460
.ـ "كوب", علينا أن نبتعد عن هذا
.ـ انتظر

199
00:21:00,536 --> 00:21:03,801
,إذا قررت أن أفعل هذا
...إذا استطعت فعل هذا

200
00:21:03,973 --> 00:21:05,873
.أريد ضماناً...

201
00:21:06,042 --> 00:21:09,307
ـ كيف أعرف أنك ستفي بكلامك؟
.ـ لن تعرف

202
00:21:09,912 --> 00:21:11,379
.لكنني أستطيع

203
00:21:11,981 --> 00:21:16,543
...إذن, هل تريد أن تؤمن

204
00:21:16,987 --> 00:21:20,821
,أم تصبح رجلاً عجوزاً...
...مليئاً بالأسف

205
00:21:20,991 --> 00:21:23,585
في انتظار أن تموت وحيدا؟...

206
00:21:26,663 --> 00:21:30,963
."اجمع فريقك يا سيد "كوب
.واختر أعضاء فريقك بشكل أكثر حكمة

207
00:21:39,076 --> 00:21:40,907
اسمع, أعرف مقدار رغبتك
.في العودة إلى الوطن

208
00:21:43,715 --> 00:21:45,444
.لكن لا يمكن تحقيق هذا

209
00:21:45,617 --> 00:21:48,882
.بل يمكن تحقيقه
.علينا فقط أن نصل إلى عمق مناسب

210
00:21:49,087 --> 00:21:50,611
.هذا ليس مؤكداً

211
00:21:51,956 --> 00:21:53,787
.لقد نفذتها من قبل

212
00:21:54,993 --> 00:21:56,153
من الذي نفذتها عليه؟

213
00:22:01,399 --> 00:22:03,390
لماذا سنذهب إلى "باريس"؟

214
00:22:05,003 --> 00:22:06,698
.سنحتاج إلى مهندس جديد

215
00:22:23,622 --> 00:22:25,681
لم تحب مكتبك قط, أليس كذلك؟

216
00:22:27,493 --> 00:22:30,519
لا مساحة للتفكير
.في تلك الغرفة الضيقة

217
00:22:32,398 --> 00:22:34,628
هل وجودك هنا آمن؟

218
00:22:35,868 --> 00:22:38,268
..."تبادل المجرمين بين "فرنسا" و"أمريكا

219
00:22:38,438 --> 00:22:40,668
.يمثل كابوساً بيروقراطياً كما تعرف

220
00:22:40,841 --> 00:22:43,571
.أظن أنهم سيجدون حلاً في حالتك

221
00:22:43,743 --> 00:22:48,237
اسمع, أحضرت هذه لتعطيها إلى الأطفال
.حين يكون لديك فرصة

222
00:22:48,415 --> 00:22:51,009
سوف يتطلب الأمر
...أكثر من الدمى المحشوة

223
00:22:51,184 --> 00:22:54,153
لإقناع هذان الطفلان
.بأن والدهما لا يزال موجوداً

224
00:22:54,321 --> 00:22:57,154
.أنا أفعل ما أعرفه فحسب
.أفعل ما علمتني

225
00:22:57,324 --> 00:22:58,848
.لم أعلمك قط أن تكون لصاً

226
00:22:59,025 --> 00:23:01,220
.لقد علمتني أن أُبحر في عقول الناس

227
00:23:01,394 --> 00:23:02,691
...لكن بعد ما حدث

228
00:23:02,863 --> 00:23:06,424
لم يعد هناك طرقاً شرعية...
.بالنسبة إليّ لأستغل تلك المهارة

229
00:23:11,572 --> 00:23:13,062
ماذا تفعل هنا يا "دوم"؟

230
00:23:15,176 --> 00:23:17,576
.أظن أنني قد وجدت طريقة للعودة

231
00:23:17,745 --> 00:23:21,306
.إنه عمل لبعض الأشخاص ذوي نفوذ شديد

232
00:23:21,549 --> 00:23:25,952
أشخاص أظن أنهم يستطيعون إلغاء التهم
.الموجهة إليّ إلى الأبد

233
00:23:26,754 --> 00:23:28,016
.لكنني أحتاج إلى مساعدتك

234
00:23:28,723 --> 00:23:32,022
أنت هنا لتفسد
.أحد أفضل وأذكى الطلاب لديّ

235
00:23:32,194 --> 00:23:35,095
.أنت تعرف ما أعرضه
.دعهم يقررون بأنفسهم

236
00:23:35,264 --> 00:23:36,731
.ـ المال
.ـ ليس المال فحسب

237
00:23:36,899 --> 00:23:38,230
.أنت تذكر

238
00:23:38,400 --> 00:23:41,631
...فرصة بناء كاتدرائيات, مدن كاملة

239
00:23:41,803 --> 00:23:43,566
...أشياء ليست موجودة...

240
00:23:43,739 --> 00:23:46,936
أشياء لا يمكن...
.تواجدها في العالم الحقيقي

241
00:23:47,109 --> 00:23:52,274
إذن, تريدني أن أجعل شخصاً آخر
يتبعك إلى خيالك؟

242
00:23:52,447 --> 00:23:54,415
.إنهم لا يشاركون في الحلم حقاً

243
00:23:54,583 --> 00:23:57,848
إنهم يصممون الطبقات
.ويلقنونها للحالمين. وهذا كل شيء

244
00:23:58,021 --> 00:23:59,249
.صممها بنفسك

245
00:24:01,925 --> 00:24:03,415
.لن تسمح لي "مال" بهذا

246
00:24:09,632 --> 00:24:11,759
."عد إلى الواقع يا "دوم

247
00:24:13,102 --> 00:24:15,662
.ـ أرجوك
ـ الواقع؟

248
00:24:16,039 --> 00:24:18,564
...هذان الطفلان, حفيداك

249
00:24:18,741 --> 00:24:22,734
ينتظران عودة أبوهما...
.إلى المنزل. هذا هو واقعهما

250
00:24:22,912 --> 00:24:26,109
,وهذه المهمة
.هذه المهمة الأخيرة هي الطريق لذلك

251
00:24:26,650 --> 00:24:30,279
ما كنت سأتواجد هنا
.إذا كنت أعرف طريقة أخرى

252
00:24:33,457 --> 00:24:36,358
.أحتاج إلى مهندس بارع بقدر براعتي

253
00:24:40,564 --> 00:24:42,555
.لديّ شخص أفضل

254
00:24:42,733 --> 00:24:43,757
أريادني"؟"

255
00:24:46,370 --> 00:24:48,895
."أريدك أعرفك بالسيد "كوب

256
00:24:49,306 --> 00:24:50,398
.سررت بمقابلتك

257
00:24:50,574 --> 00:24:55,238
,إذا كان لديك بعض الوقت
.يود السيد "كوب" مناقشة عرض عمل معك

258
00:24:55,413 --> 00:24:56,437
تدريب عملي؟

259
00:24:56,848 --> 00:24:58,145
.ليس تماماً

260
00:24:58,316 --> 00:24:59,647
.لدي اختبار لك

261
00:25:00,385 --> 00:25:02,444
ألن تخبرني بأي شيء عن هذا أولا؟

262
00:25:02,620 --> 00:25:05,248
,قبل أن أصف العمل
.أريد التأكد من قدرتك على فعله

263
00:25:05,423 --> 00:25:08,620
ـ لماذا؟
.ـ ليس قانونياً إذا أردنا الدقة

264
00:25:11,730 --> 00:25:16,394
لديك دقيقتين لتصميم متاهة
.تستغرق دقيقة لحلها

265
00:25:18,336 --> 00:25:19,462
.توقفي

266
00:25:21,907 --> 00:25:23,101
.ثانية

267
00:25:25,244 --> 00:25:26,575
.توقفي

268
00:25:29,749 --> 00:25:31,808
.عليك أن تفعلي شيئاً أفضل من هذا

269
00:25:44,830 --> 00:25:46,092
.هذا أفضل

270
00:26:06,286 --> 00:26:09,187
يقولون إننا لا نستخدم سوى جزء ضئيل
.من قدرات عقلنا الحقيقية

271
00:26:09,356 --> 00:26:11,051
.حين نكون مستيقظين

272
00:26:11,224 --> 00:26:14,193
,حين نكون نائمين
.يستطيع العقل أن يفعل أي شيء

273
00:26:14,362 --> 00:26:15,386
مثل ماذا؟

274
00:26:15,563 --> 00:26:19,556
.تخيلي أنك تصممين مبنى
.تخلقين بوعي كل جانب به

275
00:26:19,734 --> 00:26:23,568
.لكن أحيانا, يبدو وكأنه يصمم نفسه

276
00:26:23,738 --> 00:26:25,706
.أجل, وكأنني أكتشفه

277
00:26:25,873 --> 00:26:28,137
إلهام حقيقي, صحيح؟

278
00:26:28,309 --> 00:26:31,642
.في الحلم, يفعل عقلنا هذا باستمرار

279
00:26:31,813 --> 00:26:36,443
.نحن نخلق وندرك عالمنا في نفس الوقت

280
00:26:36,617 --> 00:26:40,018
ويفعل عقلنا هذا بمهارة شديدة
.حتى أننا لا ندري أنه يحدث

281
00:26:40,188 --> 00:26:42,918
يسمح لنا هذا بالدخول
.إلى منتصف العملية مباشرة

282
00:26:43,092 --> 00:26:45,458
ـ كيف؟
.ـ بتولي عملية الابتكار

283
00:26:45,627 --> 00:26:47,254
.وهذا ما أحتاجه منك

284
00:26:47,429 --> 00:26:49,795
.ستخلقين عالم الحلم

285
00:26:49,965 --> 00:26:55,335
,سُندخل الهدف إلى الحلم
.وسيملئه بلا وعيه

286
00:26:55,504 --> 00:27:00,168
كيف سأحقق تفاصيل كافية
لأجعلهم يظنون أنه حقيقي؟

287
00:27:00,342 --> 00:27:03,800
الأحلام تبدو حقيقية
حين نكون داخلها, صحيح؟

288
00:27:03,979 --> 00:27:07,676
لا نلحظ وجود شيء غريب
.سوى حين نستيقظ

289
00:27:09,152 --> 00:27:10,551
.سأسألك سؤالاً

290
00:27:10,720 --> 00:27:14,121
لا يمكنك تذكر بداية أي حلم, أليس كذلك؟

291
00:27:14,290 --> 00:27:17,316
.تدخلين إلى منتصف الأحداث مباشرة

292
00:27:17,494 --> 00:27:18,518
.أظن هذا, أجل

293
00:27:18,695 --> 00:27:20,253
كيف وصلنا إلى هنا إذن؟

294
00:27:20,663 --> 00:27:22,722
...لقد أتينا من

295
00:27:22,932 --> 00:27:26,368
."فكري في الأمر يا "أريادني
كيف وصلنا إلى هنا؟

296
00:27:26,970 --> 00:27:28,870
أين أنت الآن؟

297
00:27:32,175 --> 00:27:33,335
هل نحن نحلم؟

298
00:27:33,510 --> 00:27:35,944
.أنت في منتصف الورشة الآن, نائمة

299
00:27:36,113 --> 00:27:39,082
هذا هو أول درس لك
.في الأحلام المشتركة, ابقي هادئة

300
00:28:16,421 --> 00:28:18,548
إذا كان مجرد حلم فلماذا أنت--؟

301
00:28:20,192 --> 00:28:21,921
لأنه ليس مجرد حلم, أليس كذلك؟

302
00:28:22,093 --> 00:28:25,392
.شظايا الزجاج تؤلم بشدة حين تُصيب الوجه
.حين تدخلين الحلم, تشعرين أنه حقيقي

303
00:28:25,564 --> 00:28:27,759
.لهذا قام الجيش بتطوير الأحلام المشتركة

304
00:28:27,933 --> 00:28:31,630
كان برنامجاً تدريبباً للجنود
...ليقوموا بقتل وطعن وخنق بعضهم البعض

305
00:28:31,804 --> 00:28:32,930
.ثم يستيقظون...

306
00:28:33,239 --> 00:28:35,036
كيف أصبح المهندسون مشاركون في هذا؟

307
00:28:35,208 --> 00:28:37,938
كان يجب أن يصمم أحد ما الحلم, صحيح؟

308
00:28:39,078 --> 00:28:41,410
لم لا تعطينا خمس دقائق أخرى؟

309
00:28:41,581 --> 00:28:42,673
خمس دقائق؟

310
00:28:44,050 --> 00:28:46,382
.لقد كنا نتحدث لساعة على الأقل

311
00:28:46,552 --> 00:28:48,782
...في الحلم, يعمل عقلك بشكل أسرع

312
00:28:48,955 --> 00:28:51,788
.لذا يبدو الوقت أكثر بطئا...

313
00:28:51,958 --> 00:28:55,325
خمس دقائق في العالم الحقيقي
.تمنحك ساعة في الحلم

314
00:28:56,062 --> 00:28:59,122
ما رأيك أن تري ما يمكنك فعله
خلال خمس دقائق؟

315
00:29:05,038 --> 00:29:07,973
.لدينا التصميم الأساسي
.المكتبة, المقهى

316
00:29:08,141 --> 00:29:09,802
.وتقريبا كل شيء آخر هنا أيضا

317
00:29:09,977 --> 00:29:12,912
ـ من هم الناس؟
.ـ إسقاطات من لا وعيي

318
00:29:13,080 --> 00:29:14,240
ـ لا وعيك؟
.ـ أجل

319
00:29:14,414 --> 00:29:16,939
.تذكري, أنت الحالمة
.أنت بنيت هذا العالم

320
00:29:17,117 --> 00:29:19,779
.أنا الهدف, عقلي يملؤه بالناس

321
00:29:19,953 --> 00:29:21,853
.يمكنك حرفياً الحديث إلى لا وعيي

322
00:29:22,022 --> 00:29:24,923
هذه إحدى وسائل استخلاص المعلومات
.من الهدف

323
00:29:25,093 --> 00:29:26,355
ما هي الوسائل الأخرى؟

324
00:29:26,561 --> 00:29:30,520
,عن طريق خلق شيء آمن
.مثل خزانة مصرف أو سجن

325
00:29:30,698 --> 00:29:34,429
ويملؤها العقل آليا
.بالمعلومات التي يحاول حمايتها

326
00:29:34,602 --> 00:29:37,366
ـ هل فهمت؟
ـ ثم تقتحم وتسرقها؟

327
00:29:37,538 --> 00:29:38,562
...نوعاً ما

328
00:29:38,740 --> 00:29:43,234
كنت أظن أن أهم ما في عالم الحلم
...هي الأمور المرئية

329
00:29:43,411 --> 00:29:45,276
.لكن يبدو أن المشاعر هي الأهم

330
00:29:45,747 --> 00:29:49,877
السؤال هو, ماذا يحدث
حين تعبث بالقواعد الفيزيائية؟

331
00:30:31,227 --> 00:30:32,785
أمر مذهل, أليس كذلك؟

332
00:30:33,897 --> 00:30:35,194
.أجل, إنه كذلك

333
00:30:59,123 --> 00:31:00,647
لماذا ينظرون جميعا إليّ؟

334
00:31:00,825 --> 00:31:04,317
لأن لا وعيي يشعر أن هناك شخصاً آخر
.يصنع هذا العالم

335
00:31:04,495 --> 00:31:08,795
كلما غيرت الأشياء, كلما سارعت الإسقاطات
.بالتركز حولك سريعاً

336
00:31:08,966 --> 00:31:10,024
تتركز؟

337
00:31:10,201 --> 00:31:12,260
.يشعرون بأن الحالم شيء غريب

338
00:31:12,436 --> 00:31:15,098
يهاجمون مثل خلايا الدم البيضاء
.وهي تحارب العدوى

339
00:31:15,273 --> 00:31:18,106
ـ هل سيهاجموننا؟
.ـ كلا, كلا

340
00:31:18,677 --> 00:31:20,235
.بل سيهاجمونك أنت فقط

341
00:31:24,149 --> 00:31:28,415
,هذا عظيم لكنني أؤكد لك
...إذا استمررت في تغيير الأشياء هكذا

342
00:31:31,923 --> 00:31:34,892
يا إلهي. أيمكنك أن تخبر لا وعيك
بأن يهدأ قليلاً؟

343
00:31:35,060 --> 00:31:37,722
.إنه لا وعيي
.تذكري, لا يمكنني التحكم به

344
00:32:31,385 --> 00:32:32,750
.مذهل جداً

345
00:32:44,499 --> 00:32:48,026
.أنا أعرف هذا الجسر
هذا المكان حقيقي, أليس كذلك؟

346
00:32:48,203 --> 00:32:50,535
.أجل, أنا أعبره يومياً لأصل إلى الكلية

347
00:32:50,705 --> 00:32:54,141
.إياك أن تخلقي مكاناً من ذاكرتك
.تخيلي أماكن جديدة دائماً

348
00:32:54,309 --> 00:32:56,140
يجب أن تبني معلوماتك
من أماكن تعرفها, صحيح؟

349
00:32:56,311 --> 00:33:00,509
استخدمي التفاصيل فحسب. مصباح شارع
.أو كابينة هاتف. وليس مناطق كاملة

350
00:33:00,682 --> 00:33:02,809
ـ ولم لا؟
...ـ بناء حلم من ذاكرتك

351
00:33:02,985 --> 00:33:06,477
هو أسهل طريق لفقدان القدرة...
.على التمييز بين الحقيقة والحلم

352
00:33:06,655 --> 00:33:08,714
ـ هل هذا ما حدث لك؟
.ـ اسمعيني

353
00:33:08,891 --> 00:33:10,882
لا علاقة لهذا بي, مفهوم؟

354
00:33:11,060 --> 00:33:13,028
أليس هذا هو سبب احتياجك إليّ
كي أبني أحلامك؟

355
00:33:13,195 --> 00:33:15,720
.ابتعد عنها. تراجعوا. تراجعوا

356
00:33:15,898 --> 00:33:17,525
!"ـ "كوب"! "كوب
!ـ ابتعدوا عنها

357
00:33:17,700 --> 00:33:19,634
!ـ دعوني! دعوني
!"ـ "مال

358
00:33:20,135 --> 00:33:22,228
!"ـ مال
!ـ "كوب"! أيقظني

359
00:33:22,404 --> 00:33:24,201
!ـ أيقظني! أيقظني
!ـ كلا

360
00:33:24,373 --> 00:33:25,863
!ـ "مال", كلا! كلا
!ـ أيقظني

361
00:33:27,510 --> 00:33:31,469
.اسمعي, اسمعي, انظري إليّ
.أنت بخير

362
00:33:31,648 --> 00:33:34,879
لماذا لم أستيقظ؟

363
00:33:35,185 --> 00:33:36,777
كان لا يزال هناك
.بعض الوقت في الساعة

364
00:33:36,953 --> 00:33:39,478
ولا يمكنك الاستيقاظ من داخل الحلم
.إلا حين تموتين

365
00:33:39,656 --> 00:33:41,248
.ـ ستحتاج إلى تميمة
ـ ماذا؟

366
00:33:41,424 --> 00:33:42,891
--التميمة, إنها شيء صغير شخصي

367
00:33:43,059 --> 00:33:45,584
!"لديك لا وعي مذهل يا "كوب

368
00:33:45,762 --> 00:33:47,593
.ـ إنها جميلة حقاً
.ـ فهمت

369
00:33:47,764 --> 00:33:50,392
."ـ لقد قابلت السيدة "كوب
ـ هل هي زوجته؟

370
00:33:50,567 --> 00:33:54,298
.أجل. لنرجع إلى التميمة
.تحتاجين إلى جسم صغير, ثقيل نسبياً

371
00:33:54,471 --> 00:33:56,939
شيء تحملينه معك
.لا يعرفه أحد غيرك

372
00:33:57,108 --> 00:33:58,370
ـ مثل عملة معدنية؟
ـ كلا

373
00:33:58,543 --> 00:34:03,173
.شيء فريد أكثر من ذلك
.هذا نرد خاص

374
00:34:04,282 --> 00:34:07,183
.لا يمكنني أن أدعك تلمسينه
.سيصبح بلا فائدة حينها

375
00:34:07,351 --> 00:34:11,549
وحدي أنا, أعرف قيمة ووزن
.هذا النرد الخاص

376
00:34:11,722 --> 00:34:13,553
...بتلك الطريقة, حين تنظرين إلى تميمتك

377
00:34:13,724 --> 00:34:16,818
تعرفين بكل تأكيد...
.أنك لست في حلم شخص آخر

378
00:34:20,264 --> 00:34:24,564
لست أدري إذا كنت تعجز عن رؤية ما يحدث
...أو أنك لا تريد رؤية هذا

379
00:34:24,736 --> 00:34:28,263
لكن "كوب" لديه بعض المشاكل الخطرة
.يحاول أن يدفنها هناك

380
00:34:28,440 --> 00:34:32,376
.ولن أفتح عقلي لشخص مثل ذلك

381
00:34:38,517 --> 00:34:41,918
سوف تعود. لم أر أحداً يفهم الأمر
.بهذه السرعة من قبل

382
00:34:42,387 --> 00:34:46,585
لن يصبح الواقع كافياً
...بالنسبة إليها الآن, وحين تعود

383
00:34:47,259 --> 00:34:49,921
.حين تعود, سوف تجعلها تبني متاهات

384
00:34:50,095 --> 00:34:52,359
ـ أين ستكون؟
."ـ يجب أن أزور "إيمز

385
00:34:52,532 --> 00:34:55,660
."إيمز"؟ كلا, إنه في "مومباسا"
."إنها تحت نفوذ شركة "كوبول

386
00:34:55,835 --> 00:34:57,427
.إنها مخاطرة ضرورية

387
00:34:57,837 --> 00:35:01,068
.ـ يوجد الكثير من اللصوص المهرة
.ـ لا نحتاج إلى لص فقط

388
00:35:02,208 --> 00:35:03,232
.نحتاج إلى مزور

389
00:35:11,951 --> 00:35:14,511
,افركها كما تريد
.لكنها لن تتكاثر

390
00:35:15,088 --> 00:35:16,112
.هذا ليس مؤكداً

391
00:35:17,056 --> 00:35:19,081
.سأحضر لك شرابا

392
00:35:21,261 --> 00:35:22,626
.على حسابك

393
00:35:29,103 --> 00:35:31,401
.ـ لم تتحسن تهجيتك
.ـ تباً لك

394
00:35:31,572 --> 00:35:33,540
كيف حال الكتابة اليدوية؟

395
00:35:33,707 --> 00:35:35,538
.ـ متعددة الاستخدامات
.ـ جيد

396
00:35:35,709 --> 00:35:36,937
.شكراً جزيلاً

397
00:35:37,611 --> 00:35:38,976
.عملية زرع الأفكار

398
00:35:39,213 --> 00:35:42,046
--قبل أن تقول لي إنها مستحيلة, دعني

399
00:35:42,216 --> 00:35:45,515
.كلا, إنها ممكنة جداً
.لكنها صعبة للغاية

400
00:35:45,686 --> 00:35:48,951
مثير للاهتمام. لأن "آرثر" يقول باستمرار
.إنها ليست ممكنة

401
00:35:49,391 --> 00:35:52,360
آرثر". ألا تزال تعمل مع ذلك البطيء؟"

402
00:35:52,527 --> 00:35:54,222
إنه ماهر فيما يفعله, صحيح؟

403
00:35:54,396 --> 00:35:56,455
,إنه الأفضل
.لكن ليس لديه خيال

404
00:35:56,631 --> 00:35:57,655
.ليس مثلك

405
00:35:57,832 --> 00:36:00,801
اسمع, إذا كنت ستقوم بزرع الأفكار
.فستحتاج إلى الخيال

406
00:36:00,969 --> 00:36:04,530
.سأسألك شيئاً
هل قمت بها من قبل؟

407
00:36:04,706 --> 00:36:08,335
,لقد جربناها. زرعنا الفكرة
.لكنها لم تنجح

408
00:36:08,510 --> 00:36:11,843
ـ هل زرعتوها على عمق كاف؟
.ـ ليس العمق هو المهم فحسب

409
00:36:12,013 --> 00:36:14,004
...تحتاج إلى أبسط نسخة من الفكرة

410
00:36:14,183 --> 00:36:17,846
.كي تنمو طبيعيا في عقل الهدف...
.إنه فن دقيق جداً

411
00:36:18,020 --> 00:36:20,545
إذن ما هي الفكرة التي تريد أن تزرعها؟

412
00:36:20,723 --> 00:36:24,921
نريد أن يقوم وريث مؤسسة ضخمة
.بتفكيك إمبراطورية والده

413
00:36:25,094 --> 00:36:27,528
...لديك دوافع سياسية عديدة

414
00:36:27,697 --> 00:36:29,688
.ومشاعر مضادة للاحتكار لتجاوزها...

415
00:36:29,865 --> 00:36:31,696
,لكن كل ذلك

416
00:36:31,867 --> 00:36:34,734
.يقع تحت رحمة رغبة هدفك

417
00:36:34,904 --> 00:36:37,395
وما عليك فعله هو أن تبدأ
.بالأساس المطلق

418
00:36:37,573 --> 00:36:39,131
وما هو؟

419
00:36:39,642 --> 00:36:41,542
.علاقته بوالده

420
00:36:43,747 --> 00:36:45,408
ـ هل لديك كيميائي؟
.ـ كلا, ليس بعد

421
00:36:45,582 --> 00:36:48,642
."يوجد شخص هنا اسمه "يوسف

422
00:36:48,819 --> 00:36:52,255
.يصنع تركيبات خاصة به

423
00:36:52,422 --> 00:36:53,719
لم لا تأخذني إليه؟

424
00:36:53,890 --> 00:36:56,950
.حين تتخلص ممن يطاردونك
.الرجل الذي عند الحانة

425
00:36:57,127 --> 00:36:58,594
."شركة "كوبول

426
00:36:58,762 --> 00:37:01,094
,مكافأة القبض عليّ
هل هي مقابل أن أكون حياً أم ميتاً؟

427
00:37:01,264 --> 00:37:03,789
.لست أذكر
.سنعرف إذا بدأ بإطلاق النار

428
00:37:03,967 --> 00:37:07,596
قم بتعطيله. سوف أقابلك
في الحانة بالأسفل, خلال, نصف ساعة؟

429
00:37:07,772 --> 00:37:09,763
ـ هنا؟
.ـ إنه آخر مكان سيشكون به

430
00:37:12,310 --> 00:37:13,641
.حسناً

431
00:37:14,812 --> 00:37:16,643
."فريدي"! "فريدي سيمونز"

432
00:37:16,814 --> 00:37:18,281
يا إلهي, هذا أنت, أليس كذلك؟

433
00:37:21,819 --> 00:37:22,877
.كلا, لست هو

434
00:37:23,054 --> 00:37:24,487
لست تحلم الآن, أليس كذلك؟

435
00:37:26,691 --> 00:37:28,283
!أمسك به

436
00:37:43,809 --> 00:37:44,935
!هناك

437
00:38:05,431 --> 00:38:07,194
.كوب من القهوة

438
00:38:11,538 --> 00:38:12,698
.صه

439
00:38:18,344 --> 00:38:19,811
.كوب من القهوة

440
00:38:20,847 --> 00:38:22,314
.كوب من القهوة

441
00:39:16,905 --> 00:39:18,372
أتريد توصيلة يا سيد "كوب"؟

442
00:39:19,975 --> 00:39:24,071
ـ ماذا تفعل في "مومباسا"؟
.ـ يجب أن أحمي استثماراتي

443
00:39:26,582 --> 00:39:29,517
هذه هي فكرتك في الهرب
.ممن يطاردونك

444
00:39:29,685 --> 00:39:30,709
.مطارد آخر

445
00:39:39,428 --> 00:39:41,157
.قال "كوب" إنك ستعودين

446
00:39:42,298 --> 00:39:45,825
...ـ حاولت ألا آتي, لكن
.ـ لكن لا يوجد شيء كهذا

447
00:39:46,002 --> 00:39:47,663
...إنه

448
00:39:49,171 --> 00:39:50,502
.إبداع خالص...

449
00:39:50,673 --> 00:39:53,164
أيمكننا إلقاء نظرة
على بعض الهندسة المعمارية المستحيلة؟

450
00:39:53,343 --> 00:39:55,334
...عليك أن تتفوقي في بضعة خدع

451
00:39:55,512 --> 00:39:59,039
.لبناء حلم ذي ثلاث طبقات. المعذرة...

452
00:39:59,216 --> 00:40:00,649
ما نوع الخدع؟

453
00:40:00,817 --> 00:40:04,309
في الحلم, يمكنك خداع الهندسة
.بتصميم أشكال مستحيلة

454
00:40:04,488 --> 00:40:08,390
,يسمح لك هذا بتصميم حلقات مغلقة
.مثل سلم بنروز

455
00:40:09,259 --> 00:40:11,250
.سلم بلا نهاية

456
00:40:13,964 --> 00:40:15,397
أرأيت؟

457
00:40:19,570 --> 00:40:20,628
.ظاهر متناقض

458
00:40:20,805 --> 00:40:22,204
...حلقة مغلقة كهذه

459
00:40:22,373 --> 00:40:25,467
سوف تساعدك على إخفاء...
.حدود الحلم الذي تصنعينه

460
00:40:25,643 --> 00:40:27,611
ما حجم هذه الطبقات؟

461
00:40:27,779 --> 00:40:30,907
قد تكون أي شيء
.من طابق في مبنى إلى مدينة كاملة

462
00:40:31,082 --> 00:40:34,518
يجب أن تكون معقدة بما يكفي
.حتى نستطيع الاختفاء عن الإسقاطات

463
00:40:34,686 --> 00:40:36,085
ـ متاهة؟
.ـ أجل, متاهة

464
00:40:36,254 --> 00:40:37,585
...كلما كانت المتاهة صعبة

465
00:40:37,789 --> 00:40:40,451
كلما حصلنا على وقت أطول
.قبل أن تُمسك بنا الإسقاطات

466
00:40:40,625 --> 00:40:41,887
.بالضبط

467
00:40:42,560 --> 00:40:46,189
.ـ يبدو لا وعيي مهذباً بما يكفي
.ـ انتظري, حتى يصبح عدوانيا

468
00:40:46,365 --> 00:40:49,266
يكره الجميع أن يشعروا
.بأن هناك من يعبث بعقولهم

469
00:40:49,435 --> 00:40:51,528
لم يعد "كوب" قادراً على البناء, صحيح؟

470
00:40:53,372 --> 00:40:55,203
,لست أدري إذا كان غير قادر
.لكنه لن يفعل

471
00:40:55,374 --> 00:40:57,774
يظن أن الأمر أكثر آماناً
.إذا لم يعرف التصميمات

472
00:40:57,943 --> 00:40:59,035
لماذا؟

473
00:40:59,211 --> 00:41:01,441
.لا يخبرني
.لكن أظن أن "مال" هي السبب

474
00:41:01,880 --> 00:41:04,178
ـ زوجته السابقة؟
.ـ كلا, ليست السابقة

475
00:41:04,350 --> 00:41:07,513
ـ هل لا يزالان معاً؟
.ـ كلا

476
00:41:08,754 --> 00:41:10,244
.إنها ميتة

477
00:41:12,224 --> 00:41:14,954
.ما ترينه هناك هو مجرد إسقاط لها

478
00:41:18,498 --> 00:41:19,965
كيف كانت في الحياة الحقيقية؟

479
00:41:20,633 --> 00:41:22,157
.كانت رائعة

480
00:41:25,872 --> 00:41:28,238
ـ هل تبحث عن كيميائي؟
.ـ أجل

481
00:41:28,408 --> 00:41:30,535
كي يصنع تركيبة من أجل مهمة؟

482
00:41:31,211 --> 00:41:33,076
.وليشارك معنا في المهمة

483
00:41:33,246 --> 00:41:35,476
."نادراً ما أدخل المهمة يا سيد "كوب

484
00:41:35,648 --> 00:41:39,379
نحتاج إليك لتصنع التركيبات تحديداً
.من أجل احتياجاتنا

485
00:41:39,552 --> 00:41:41,645
ـ وما هي؟
.ـ عمق كبير

486
00:41:41,822 --> 00:41:45,087
حلم داخل حلم؟
طبقتان؟

487
00:41:47,862 --> 00:41:48,886
.ثلاث

488
00:41:49,063 --> 00:41:52,624
مستحيل. الأحلام داخل أحلام
.ستكون مضطربة بشدة

489
00:41:52,800 --> 00:41:56,759
.بل ممكن
.عليك فقط أن تضيف مهدئ

490
00:41:56,937 --> 00:41:59,599
.مهدئ قوي

491
00:42:01,409 --> 00:42:03,639
ـ كم عدد أعضاء الفريق؟
.ـ خمسة

492
00:42:03,811 --> 00:42:05,540
.ستة

493
00:42:06,414 --> 00:42:10,441
الطريقة الوحيدة لمعرفة
.أنك أتممت المهمة هي بالدخول معك

494
00:42:10,619 --> 00:42:13,713
لا مكان للسائحين في مهمة كهذه
."يا سيد "سايتو

495
00:42:13,889 --> 00:42:16,255
.هذه المرة, يبدو أنه يوجد مكان

496
00:42:17,192 --> 00:42:20,923
.هذه, أعتقد أنها بداية جيدة
.أستخدمها يومياً

497
00:42:21,096 --> 00:42:23,223
ـ لماذا؟
.ـ سأريكم

498
00:42:27,536 --> 00:42:29,265
.ربما لا تريد أن ترى

499
00:42:32,207 --> 00:42:33,799
.هيا

500
00:42:43,119 --> 00:42:46,111
.عشرة. اثنا عشر
.كلهم متصلون, يا للهول

501
00:42:46,289 --> 00:42:48,052
.يأتون كل يوم ليتشاركون في الحلم

502
00:42:51,094 --> 00:42:53,654
.أترى؟ مستقر جدا

503
00:42:59,368 --> 00:43:03,429
ـ ما المدة التي يحلمون بها؟
.ـ ثلاث أو أربع ساعات, كل يوم

504
00:43:03,707 --> 00:43:04,731
وفي وقت الحلم؟

505
00:43:04,908 --> 00:43:08,571
بهذا المُركب؟
.حوالي 40 ساعة, يومياً

506
00:43:08,745 --> 00:43:12,044
ـ لماذا يفعلون هذا؟
."ـ أخبره يا سيد "كوب

507
00:43:13,584 --> 00:43:16,018
بعد فترة تصبح هذه الطريقة
.هي الطريقة الوحيدة لتحلم بها

508
00:43:16,186 --> 00:43:18,120
هل ما زلت تحلم يا سيد "كوب"؟

509
00:43:18,755 --> 00:43:22,156
ـ هل يأتون إلى هنا يومياً للنوم؟
.ـ كلا

510
00:43:23,894 --> 00:43:26,590
.بل يأتون ليستيقظوا

511
00:43:27,598 --> 00:43:30,897
.أصبح الحلم هو واقعهم

512
00:43:31,836 --> 00:43:34,202
من أنت لتقول غير هذا يا سيدي؟

513
00:43:36,508 --> 00:43:38,135
.لنر ما يمكنك فعله

514
00:43:49,120 --> 00:43:50,712
.تعرف كيف تجدني

515
00:43:53,324 --> 00:43:55,315
.تعرف ما عليك فعله

516
00:44:00,566 --> 00:44:01,624
قوي, أليس كذلك؟

517
00:44:17,216 --> 00:44:20,049
أأنت بخير يا سيد "كوب"؟

518
00:44:20,586 --> 00:44:24,352
.أجل, أجل. أنا بخير

519
00:44:32,799 --> 00:44:36,496
روبرت فيشر", وريث مؤسسة"
.فيشر مورو" العملاقة في الطاقة"

520
00:44:36,670 --> 00:44:38,570
ما مشكلتك مع هذا السيد "فيشر"؟

521
00:44:38,738 --> 00:44:40,330
.هذا ليس من شأنك

522
00:44:40,740 --> 00:44:45,109
,"سيد "سايتو
.هذه ليست مهمة تجسس عادية على الشركة

523
00:44:45,278 --> 00:44:46,870
.لقد طلبت مني عملية زرع الأفكار

524
00:44:47,047 --> 00:44:50,414
.أرجو أن تفهم خطورة ذلك الطلب

525
00:44:50,584 --> 00:44:54,543
البذرة التي سنزرعها في عقل ذلك الرجل
.سوف تنمو لتصبح فكرة

526
00:44:54,722 --> 00:44:56,587
.ستظهر عليه هذه الفكرة

527
00:44:56,757 --> 00:44:58,588
...قد تغير

528
00:44:58,759 --> 00:45:01,057
.قد تغير كل شيء متعلق به

529
00:45:01,229 --> 00:45:05,563
نحن آخر شركة تفصل بينهم
.وبين السيطرة الكاملة على الطاقة

530
00:45:05,733 --> 00:45:07,792
.لكن لم نعد قادرين على المنافسة

531
00:45:07,969 --> 00:45:11,427
قريباً, سيتحكمون في مصدر الطاقة
.في نصف العالم

532
00:45:11,606 --> 00:45:13,972
.سيصبحون عملياً قوة عظمى جديدة

533
00:45:15,376 --> 00:45:18,709
يحتاج العالم إلى أن يغير
.روبرت فيشر" تفكيره"

534
00:45:18,880 --> 00:45:20,438
.وهنا يحين دورنا

535
00:45:20,616 --> 00:45:23,881
كيف حال علاقة "روبرت فيشر" بوالده؟

536
00:45:24,052 --> 00:45:26,782
.تقول الإشاعة إنها علاقة مضطربة

537
00:45:26,955 --> 00:45:29,446
لا يمكننا العمل
استناداً على إشاعة فحسب, صحيح؟

538
00:45:29,625 --> 00:45:32,822
أيمكنك أن تصل بي إلى هذا الرجل؟
."برونينغ"

539
00:45:32,995 --> 00:45:37,159
.ذراع "فيشر" الأب الأيمن
.والأب الروحي ل"فيشر" الابن

540
00:45:37,332 --> 00:45:40,597
.قد يكون هذا ممكناً
.إذا يمكنك إحضار الوثائق المناسبة

541
00:45:40,769 --> 00:45:45,229
."الوثائق هي مجال اختصاصي يا سيد "سايتو

542
00:45:45,875 --> 00:45:48,810
.لست أشم رائحة تسوية هنا. أسقطوهم

543
00:45:48,978 --> 00:45:50,070
..."سيد "برونينغ

544
00:45:50,246 --> 00:45:54,080
سياسة "موريس فيشر" دائماً...
.هي تفادي المقاضاة

545
00:45:56,653 --> 00:46:01,113
هل نناقش رأيك مع "موريس" مباشرة؟

546
00:46:01,291 --> 00:46:02,690
.لا داع لهذا

547
00:46:02,859 --> 00:46:05,521
.كلا, كلا. أظن أن علينا هذا

548
00:46:26,817 --> 00:46:28,375
كيف حاله؟

549
00:46:29,219 --> 00:46:31,983
لست أريد أن أزعجه
--بأشياء غير ضرورية, لكن

550
00:46:32,156 --> 00:46:37,617
--روبرت", قلت لك أبعد"
.مهلاً. هيا

551
00:46:37,895 --> 00:46:40,989
."ـ سيد "فيشر
.ـ أبعديها

552
00:46:41,366 --> 00:46:44,961
.إياك. لا تفعل ما أطلبه منك

553
00:46:46,271 --> 00:46:47,932
.اترك ذلك

554
00:46:51,643 --> 00:46:53,008
.هنا

555
00:46:55,280 --> 00:46:57,680
.لا بد وأنها تمثل ذكرى جميلة له

556
00:46:58,783 --> 00:47:03,311
.وضعتها بجوار فراشه
.ولم يلحظها

557
00:47:03,488 --> 00:47:05,149
..."روبرت"

558
00:47:07,526 --> 00:47:09,926
.يجب أن نتحدث عن التوكيل...

559
00:47:10,096 --> 00:47:13,395
--ـ أعرف أن هذا صعب الآن, لكن من الضروري
."ـ ليس الآن يا عمي "بيتر

560
00:47:17,403 --> 00:47:19,200
.النسور تحوم

561
00:47:19,372 --> 00:47:23,775
,"كلما ازداد مرض "موريس فيشر
."كلما ازداد نفوذ "بيتر برونينغ

562
00:47:23,943 --> 00:47:26,343
كانت لدي فرصة كافية
..."لمراقبة "برونينغ

563
00:47:26,979 --> 00:47:31,348
,وتحديد هيئته المادية...
.ودراسة سلوكياته, وما شابه

564
00:47:31,517 --> 00:47:35,385
,في طبقة الحلم الأولى
,"يمكنني انتحال شخصية "برونينغ

565
00:47:35,555 --> 00:47:38,786
.واقتراح المفاهيم إلى عقل "فيشر" الواعي

566
00:47:38,959 --> 00:47:40,790
...ثم, حين نأخذه إلى طبقة أعمق

567
00:47:40,961 --> 00:47:44,453
"إسقاطه الشخصي ل"برونينغ...
.سيغذيه بالمفاهيم ثانية

568
00:47:44,631 --> 00:47:46,565
.لذا فإنه سيمنح نفسه الفكرة

569
00:47:46,733 --> 00:47:50,965
.بالضبط. لن تثبت الفكرة سوى بتلك الطريقة
.يجب أن يرى نفسه يخلقها

570
00:47:51,138 --> 00:47:54,539
."أنا منبهر يا "إيمز

571
00:47:54,708 --> 00:47:58,269
.أُقدر تواضعك دائماً يا "آرثر", شكراً لك

572
00:48:19,634 --> 00:48:21,625
هل كنت ستدخل الحلم وحدك؟

573
00:48:21,803 --> 00:48:25,295
.كلا, كلا
.كنت أُجري بعض التجارب فحسب

574
00:48:25,473 --> 00:48:27,441
,لم ألحظ أنه يوجد أحد هنا

575
00:48:27,608 --> 00:48:30,270
.أجل, كنت أصنع تميمتي

576
00:48:30,446 --> 00:48:31,606
.دعيني أُلقي نظرة عليها

577
00:48:33,782 --> 00:48:35,079
لقد تعلمت إذن, صحيح؟

578
00:48:35,250 --> 00:48:38,742
.حل رائع لتمييز الحلم من الواقع

579
00:48:39,388 --> 00:48:41,788
ـ هل كانت فكرتك؟
...ـ كلا, كانت

580
00:48:42,024 --> 00:48:44,083
...كانت فكرة "مال" في الحقيقة. هذه

581
00:48:44,793 --> 00:48:48,559
كانت ملكاً لها. كانت تديرها في الحلم
.فلم تكن تتداعى للسقوط قط

582
00:48:48,764 --> 00:48:51,665
.كانت تدور وتدور بلا توقف

583
00:48:53,202 --> 00:48:55,136
.أخبرني "آرثر" بأنها توفت

584
00:48:57,040 --> 00:48:59,099
ما أخبار المتاهات؟

585
00:48:59,275 --> 00:49:02,176
...كل طبقة تتعلق بجزء من لا وعي الهدف

586
00:49:02,345 --> 00:49:03,812
.الذي نحاول الدخول إليه...

587
00:49:03,980 --> 00:49:09,418
,لذا, فسأضع مستشفى في الطبقة الأسفل
.حتى يجلب "فيشر" والده إليه

588
00:49:09,786 --> 00:49:12,550
.لديّ سؤال بشأن هذا التصميم

589
00:49:12,722 --> 00:49:17,455
.كلا, كلا, كلا. لا تريني التفاصيل
.الحالم فقط يجب أن يعرف التصميم

590
00:49:17,627 --> 00:49:18,787
ما سبب أهمية ذلك؟

591
00:49:18,962 --> 00:49:20,953
.في حالة إذا ما جلب أحدنا إسقاطاته

592
00:49:21,130 --> 00:49:23,462
لا نريدهم أن يعرفوا
.تفاصيل المتاهة

593
00:49:24,869 --> 00:49:27,337
."تقصد في حالة أن تحضر "مال

594
00:49:27,505 --> 00:49:29,905
لا يمكنك إبقاؤها بعيداً, أليس كذلك؟

595
00:49:30,808 --> 00:49:32,332
.ـ أجل
...ـ لا يمكنك أن تبني

596
00:49:32,510 --> 00:49:35,809
لأنك إذا عرفت المتاهة...
.فإنها ستعرفها أيضاً

597
00:49:35,980 --> 00:49:38,175
.وستخرب العملية كلها

598
00:49:38,349 --> 00:49:41,147
ـ "كوب", هل يعرف الآخرون؟
.ـ كلا. لا يعرفون

599
00:49:41,318 --> 00:49:43,548
.يجب أن تحذرهم إذا كان هذا يزداد سوءا

600
00:49:43,721 --> 00:49:45,655
.لم يقل أحد إن الأمر يزداد سوءا

601
00:49:46,857 --> 00:49:50,156
.يجب أن أعود إلى الوطن
.هذا هو كل ما يهمني الآن

602
00:49:51,029 --> 00:49:53,088
لماذا لا تستطيع العودة إلى الوطن؟

603
00:49:56,201 --> 00:49:58,226
.لأنهم يظنون أنني قتلتها

604
00:50:01,473 --> 00:50:03,737
.ـ شكراً لك
ـ على ماذا؟

605
00:50:03,942 --> 00:50:06,206
.لأنك لم تسألي إذا كنت قتلتها

606
00:50:06,378 --> 00:50:08,539
".سأفكك إمبراطورية أبي"

607
00:50:08,713 --> 00:50:12,911
...هذه فكرة سيختار "روبرت" أن يرفضها

608
00:50:13,084 --> 00:50:15,882
لهذا نحتاج إلى زرعها بعمق...
.في لا وعيه

609
00:50:16,054 --> 00:50:19,581
اللا وعي تحركه العاطفة, صحيح؟
.وليس المنطق

610
00:50:19,759 --> 00:50:23,525
يجب أن نجد طريقة لترجمة هذه الفكرة
.إلى مفهوم عاطفي

611
00:50:23,696 --> 00:50:26,130
كيف تترجم استراتيجية تجارة إلى عاطفة؟

612
00:50:26,299 --> 00:50:29,894
.نحن هنا لمعرفة ذلك
...علاقة روبرت بوالده

613
00:50:29,117 --> 00:50:30,688
" "حرب بين اثنين من آل ’فيشر‘

614
00:50:30,723 --> 00:50:32,799
.ـ ... متوترة, على أقل تقدير
ـ هل يمكننا العمل بذلك؟

615
00:50:32,972 --> 00:50:36,567
نقترح بأن يفكك شركة والده
."وكأنه يقول له "تباً لك

616
00:50:36,742 --> 00:50:40,200
كلا, لأنني أعتقد أن المشاعر الإيجابية
.تتفوق على المشاعر السلبية

617
00:50:40,613 --> 00:50:44,310
,نتوق جميعاً إلى المصالحة
.لتطهير النفس

618
00:50:44,483 --> 00:50:48,249
"يجب أن نجعل لدى "روبرت فيشر
.رد فعل إيجابي عاطفي تجاه كل هذا

619
00:50:48,422 --> 00:50:50,253
.حسنا, لنجرب هذا

620
00:50:50,424 --> 00:50:55,157
يوافق والدي على أن أقوم بعملي الخاص"
".ولا أتبع خطواته

621
00:50:55,562 --> 00:50:56,620
.ربما ينجح هذا

622
00:50:56,797 --> 00:50:59,960
.ربما؟ سنحتاج إلى أفضل من هذا

623
00:51:00,133 --> 00:51:02,101
."شكرا لك على مساهمتك يا "آرثر

624
00:51:02,269 --> 00:51:05,204
سامحني على رغبتي
."في بعض الدقة يا "إيمز

625
00:51:05,405 --> 00:51:06,497
الدقة؟

626
00:51:06,673 --> 00:51:08,504
.عملية زرع الأفكار ليست متعلقة بالدقة

627
00:51:08,675 --> 00:51:12,634
,حين ندخل إلى عقله
.سيكون علينا أن نعمل بناء على ما نجده

628
00:51:13,948 --> 00:51:16,940
,في الطبقة الأعلى
...سنفتح باب علاقته مع والده

629
00:51:17,118 --> 00:51:20,178
"مثلا, "لن أتبع خطوات أبي...

630
00:51:20,355 --> 00:51:25,019
:وفي الطبقة التالية, سوف نغذيه بفكرة
".سوف أصنع عملا خاصا بي"

631
00:51:25,193 --> 00:51:28,526
,وحين نصل إلى الطبقة السفلى
.سوف نزرع الفكرة الكبرى

632
00:51:28,696 --> 00:51:31,096
".ـ "لا يريدني والدي أن أكون مثله
.ـ بالضبط

633
00:51:32,467 --> 00:51:36,460
,مع وجود ثلاث طبقات
.سوف تنهار الأحلام مع أقل اضطراب

634
00:51:36,638 --> 00:51:37,798
.التخدير

635
00:51:37,972 --> 00:51:40,805
من أجل نوم مستقر بما يكفي
...لتحمل ثلاث طبقات من الحلم

636
00:51:40,976 --> 00:51:44,878
.يجب أن نستخدم مُهدئ قوي جدا...

637
00:51:56,325 --> 00:51:57,383
.طابت ليلتك

638
00:51:57,993 --> 00:52:00,188
التركيبة التي سنستخدمها
...للمشاركة في الحلم

639
00:52:00,362 --> 00:52:02,296
...ستخلق اتصال واضح جدا بين الحالمين...

640
00:52:02,464 --> 00:52:06,696
.ـ ... بينما تُسرع وظائف المخ
.ـ بمعنى آخر, وقت إضافي في كل طبقة

641
00:52:06,869 --> 00:52:10,032
ستكون وظيفة المخ في الحلم
.أسرع عشرين مرة من الطبيعية

642
00:52:10,206 --> 00:52:13,698
,حين تدخل حلم داخل ذلك الحلم
.يتضاعف التأثير

643
00:52:13,877 --> 00:52:15,970
--إنها ثلاثة أحلام, عشر ساعات وعشرين

644
00:52:16,146 --> 00:52:19,047
.لم أكن جيداً في الحساب قط
كم سنستغرق من وقت؟

645
00:52:19,215 --> 00:52:21,877
.أسبوع في الطبقة الأولى

646
00:52:22,585 --> 00:52:25,418
,ستة أشهر في الطبقة الثانية
--وفي الطبقة الثالثة

647
00:52:25,588 --> 00:52:27,021
.عشر سنوات

648
00:52:29,659 --> 00:52:31,820
من سيوافق أن يبقى عالقاً
في حلم لعشر سنوات؟

649
00:52:32,228 --> 00:52:33,388
.هذا يعتمد على الحلم

650
00:52:33,563 --> 00:52:35,861
وحين نُكمل الزرع كيف سنخرج؟

651
00:52:36,033 --> 00:52:39,366
أتمنى أن تكون قد فكرت في شيء
.أفضل من إطلاق الرصاص على رأسي

652
00:52:39,537 --> 00:52:42,301
.ـ ركلة
ـ ما هي الركلة؟

653
00:52:42,473 --> 00:52:45,169
.هذه يا "أريادني", هي الركلة

654
00:52:47,311 --> 00:52:50,007
.إنه ذلك الشعور بالسقوط الذي يوقظك

655
00:52:50,181 --> 00:52:53,412
.ـ تُخرجك من الحلم
ـ هل سنشعر بالركلة مع هذا المهدئ؟

656
00:52:53,584 --> 00:52:54,778
.هذا هو الجزء البارع

657
00:52:54,952 --> 00:52:58,183
لقد عدّلت المهدئ
.كي لا يؤثر على وظيفة الأذن الداخلية

658
00:52:58,355 --> 00:53:03,190
,بتلك الطريقة, مهما كان عمق النوم
.سوف يشعر النائم بأنه يسقط

659
00:53:03,361 --> 00:53:05,727
.أو يميل

660
00:53:06,364 --> 00:53:10,528
تكمن الصعوبة في ضبط توقيت الركلة
.لتخترق الطبقات الثلاث

661
00:53:11,069 --> 00:53:14,596
يمكننا استخدام مقياس موسيقي
.لضبط توقيت الركلات المختلفة

662
00:53:22,481 --> 00:53:25,973
ليس لديه موعد جراحة
.ولا فحص أسنان ولا أي شيء

663
00:53:26,151 --> 00:53:28,142
ألم يكن من المفترض
أن يُجري جراحة في الركبة؟

664
00:53:28,320 --> 00:53:31,551
لاشيء. لا شيء يتطلب
--أن يوضع تحت التخدير. ونحتاج

665
00:53:31,724 --> 00:53:33,658
.نحتاج إلى عشر ساعات على الأقل

666
00:53:33,826 --> 00:53:35,157
"من "سيدني" إلى "لوس أنجلوس

667
00:53:36,496 --> 00:53:40,762
.واحدة من أطول الرحلات في العالم
.يقوم بها كل أسبوعين

668
00:53:40,933 --> 00:53:43,094
.لا بد وأنه يسافر بطائرته الخاصة

669
00:53:43,603 --> 00:53:46,766
ليس إذا كان هناك صيانة
.غير متوقعة في طائرته

670
00:53:46,939 --> 00:53:49,169
.ـ لكن يجب استخدام طائرة طراز 747
ـ لماذا؟

671
00:53:49,342 --> 00:53:50,809
,لأن في ذلك الطراز
...يجلس الطيار في الأعلى

672
00:53:50,977 --> 00:53:54,174
,وتكون الدرجة الأولى في المقدمة...
.حتى لا يقاطعنا أحد

673
00:53:54,347 --> 00:53:57,839
لكن عليك حجز المقصورة كلها
.ورشوة مضيفة الدرجة الأولى

674
00:53:58,018 --> 00:53:59,576
.لقد اشتريت شركة الطيران

675
00:54:01,155 --> 00:54:02,952
.بدا ذلك أفضل

676
00:54:04,558 --> 00:54:07,356
.يبدو أننا قد حصلنا على الساعات العشر

677
00:54:08,028 --> 00:54:11,156
أريادني"؟"
.عمل رائع, بالمناسبة

678
00:54:59,181 --> 00:55:01,342
.تعرف كيف تجدني

679
00:55:02,818 --> 00:55:04,251
.تعرف ما عليك فعله

680
00:55:08,090 --> 00:55:11,548
هل تذكر حين طلبت مني أن أتزوجك؟

681
00:55:12,428 --> 00:55:14,453
.بالطبع

682
00:55:15,564 --> 00:55:18,055
.قلت إنك انتابك حلم

683
00:55:21,004 --> 00:55:23,768
.بأننا سوف نشيخ معا

684
00:55:25,208 --> 00:55:26,903
.ويمكننا هذا

685
00:55:33,583 --> 00:55:35,517
.لا يجب أن تكوني هنا

686
00:55:39,289 --> 00:55:42,747
أريد معرفة ما نوع التجارب
.التي تجريها هنا وحدك كل ليلة

687
00:55:42,926 --> 00:55:46,123
.ـ هذا ليس من شأنك
.ـ بل من شأني تماماً

688
00:55:46,297 --> 00:55:52,099
.ـ لقد طلبت مني أن أشاركك أحلاماً
.ـ ليست هذه الأحلام. هذه أحلامي

689
00:56:02,980 --> 00:56:05,380
لماذا تفعل هذا بنفسك؟

690
00:56:05,549 --> 00:56:08,484
أصبحت هذه هي الطريقة الوحيدة
.الني أحلم بها

691
00:56:10,254 --> 00:56:12,449
لماذا من المهم جداً أن تحلم؟

692
00:56:13,358 --> 00:56:15,622
.في حلمي, ما زلنا معاً

693
00:56:29,975 --> 00:56:31,704
.هذه ليست مجرد أحلام

694
00:56:33,512 --> 00:56:36,538
هذه ذكريات وأنت قلت
.إياك أن تستخدمي الذكريات

695
00:56:36,715 --> 00:56:37,773
.أعرف أنني قلت هذا

696
00:56:38,417 --> 00:56:42,945
.أنت تحاول أن تبقيها حية
.لا تستطيع فراقها

697
00:56:43,122 --> 00:56:46,114
.أنت لا تفهمين
.هذه لحظات أندم عليها

698
00:56:46,292 --> 00:56:48,852
.وذكريات يجب أن أغيرها

699
00:56:50,096 --> 00:56:52,564
ماذا بأسفل هناك وتندم عليه؟

700
00:56:52,966 --> 00:56:56,094
.ثمة شيء واحد يجب أن تفهميه بشأني

701
00:57:04,577 --> 00:57:06,169
هل هذا منزلك؟

702
00:57:06,847 --> 00:57:09,315
.أنا و"مال", أجل

703
00:57:09,483 --> 00:57:11,178
أين هي؟

704
00:57:11,852 --> 00:57:13,843
.لقد رحلت بالفعل

705
00:57:18,592 --> 00:57:20,116
."هذا ابني "جيمس

706
00:57:20,294 --> 00:57:23,388
.يحفر بحثاً عن شيء, ربما دودة

707
00:57:24,765 --> 00:57:25,891
."هذه "فيليبا

708
00:57:26,433 --> 00:57:28,298
...فكرت في مناداتهما

709
00:57:28,469 --> 00:57:31,233
...حتى يستديرا ويبتسما وأرى...

710
00:57:31,939 --> 00:57:37,070
.وجهيهما الجميلان, لكن فات الأوان...

711
00:57:37,245 --> 00:57:40,078
."إما الآن أو لا يا "كوب

712
00:57:44,552 --> 00:57:46,349
.ثم ينتابني الفزع

713
00:57:46,521 --> 00:57:49,217
...أدرك أنني سأندم على هذه اللحظة

714
00:57:50,058 --> 00:57:52,390
.وأنني يجب أن أرى وجهيهما لآخر مرة...

715
00:57:52,560 --> 00:57:55,051
!هيا ادخلا

716
00:57:55,230 --> 00:57:57,255
.لكن فاتت اللحظة

717
00:57:59,467 --> 00:58:02,834
,ومهما فعلت
.لا يمكنني تغيير تلك اللحظة

718
00:58:03,739 --> 00:58:05,900
...وحين أكون على وشك مناداتهما

719
00:58:06,942 --> 00:58:08,034
.يركضان بعيدا...

720
00:58:10,780 --> 00:58:14,045
,وإذا كنت سأرى وجهيهما ثانية
.فيجب أن أعود إلى الوطن

721
00:58:15,084 --> 00:58:16,574
.العالم الحقيقي

722
00:58:58,162 --> 00:58:59,629
ماذا تفعلين هنا؟

723
00:59:00,465 --> 00:59:01,557
--اسمي

724
00:59:01,732 --> 00:59:05,031
.أعرف من أنت
ماذا تفعلين هنا؟

725
00:59:13,211 --> 00:59:15,645
.أحاول أن أفهم فحسب

726
00:59:15,813 --> 00:59:17,940
كيف ستفهمين؟

727
00:59:19,150 --> 00:59:21,277
هل تعرفين ما معنى أن تكوني عاشقة؟

728
00:59:23,288 --> 00:59:25,415
أن تكوني نصف شيئاً مكتملاً؟

729
00:59:26,658 --> 00:59:28,216
.كلا

730
00:59:29,695 --> 00:59:31,686
.سأخبرك بلغز

731
00:59:33,165 --> 00:59:35,463
.تنتظرين قطارا

732
00:59:36,502 --> 00:59:39,665
قطار سوف يأخذك بعيدا.

733
00:59:41,039 --> 00:59:44,008
تعرفين المكان الذي تأملين
...أن يأخذك هذا القطار إليه

734
00:59:45,043 --> 00:59:47,307
.لكنك لست واثقة...

735
00:59:47,479 --> 00:59:49,379
.لكن لا يهم

736
00:59:50,350 --> 00:59:53,751
كيف لا يهمك المكان
الذي سيأخذك إليه القطار؟

737
00:59:53,920 --> 00:59:55,683
.لأننا سنكون معا

738
00:59:56,723 --> 00:59:59,817
ـ كيف يمكنك أن تحضرها إلى هنا يا "دوم"؟
ـ ما هذا المكان؟

739
01:00:00,226 --> 01:00:03,389
هذا جناح في فندق حيث اعتدنا أن نقضي
.احتفالنا بذكرى الزواج

740
01:00:03,563 --> 01:00:04,894
ماذا حدث هنا؟

741
01:00:06,799 --> 01:00:09,632
!أنت وعدتني! وعدتني بأننا سنكون معا

742
01:00:10,069 --> 01:00:12,128
!أرجوك, أريدك أن تبقي هنا! مؤقتاً

743
01:00:12,305 --> 01:00:15,536
!قلت إننا سنكون معا
!قلت إننا سنشيخ معا

744
01:00:15,708 --> 01:00:18,176
.سوف أعود من أجلك. أعدك بهذا

745
01:00:36,397 --> 01:00:41,767
هل تظن أنه يمكنك أن تبني
سجناً للذكريات لتسجنها به؟

746
01:00:42,403 --> 01:00:44,769
هل تظن حقاً أن ذلك سيوقفها؟

747
01:00:45,674 --> 01:00:46,936
.لقد حان الوقت

748
01:00:48,176 --> 01:00:50,508
."لقد مات "موريس فيشر" في "سيدني

749
01:00:50,679 --> 01:00:52,840
ـ متى موعد الجنازة؟
."ـ يوم الخميس في "لوس أنجلوس

750
01:00:53,014 --> 01:00:56,279
سوف يرافق "روبرت" الجثة
.قبل يوم الثلاثاء. يجب أن نتحرك

751
01:00:56,451 --> 01:00:57,918
.حسناً

752
01:00:58,520 --> 01:01:01,546
.ـ "كوب", سوف آتي معك
.ـ لقد وعدت "مايلز", كلا

753
01:01:01,723 --> 01:01:04,851
.يحتاج الفريق إلى شخص يفهم ما تُعانيه

754
01:01:07,429 --> 01:01:09,590
...ولا يجب أن يكون أنا هذا الشخص

755
01:01:09,764 --> 01:01:13,063
"لكن عليك أن تُري "آرثر...
.ما رأيته أنا توا

756
01:01:18,841 --> 01:01:20,536
.أحضر لنا مقعداً آخر على الطائرة

757
01:01:24,614 --> 01:01:27,640
إذا ركبت هذه الطائرة
...وأنت لم تنفذ اتفاقنا

758
01:01:27,817 --> 01:01:31,480
حين نهبط, سوف أذهب إلى السجن...
.لبقية حياتي

759
01:01:32,154 --> 01:01:34,349
...أكمل المهمة كما ينبغي

760
01:01:34,523 --> 01:01:36,991
وسوف أُجري مكالمة هاتفية واحدة...
...من الطائرة

761
01:01:37,159 --> 01:01:40,060
.ولن تواجه أية مشاكل حين تصل...

762
01:01:53,810 --> 01:01:56,301
.ـ المعذرة
.ـ أنا آسف, هذا خطأي

763
01:01:56,480 --> 01:01:58,038
.شكراً لك

764
01:02:31,649 --> 01:02:34,948
المعذرة, أظن أن هذا لك؟
.لا بد وأنه قد سقط منك

765
01:02:35,120 --> 01:02:37,020
هل تريد شرابا؟

766
01:02:37,189 --> 01:02:38,486
.ماء فحسب من فضلك

767
01:02:38,657 --> 01:02:40,955
.وأنا أيضاً من فضلك

768
01:02:43,962 --> 01:02:45,054
.شكراً لك

769
01:02:45,230 --> 01:02:47,095
...لقد لاحظت شيئا

770
01:02:47,266 --> 01:02:50,861
هل أنت قريب "موريس فيشر" الشهير؟...

771
01:02:51,036 --> 01:02:52,526
...أجل, هو

772
01:02:53,472 --> 01:02:55,463
.كان والدي

773
01:02:55,908 --> 01:02:59,935
.كان مثالاً للنجاح. أنا آسف وفاته

774
01:03:02,916 --> 01:03:04,577
.ـ تفضل
.ـ شكراً لك

775
01:03:04,751 --> 01:03:06,082
.اسمع

776
01:03:06,486 --> 01:03:08,113
.نخب والدك

777
01:03:08,722 --> 01:03:10,952
.ليرقد في سلام

778
01:04:19,428 --> 01:04:21,726
ـ ألم يمكنك أن تتبول قبل النوم؟
.ـ أنا آسف

779
01:04:21,897 --> 01:04:23,956
شربت الكثير من الشراب المجاني
قبل الإقلاع, صحيح يا "يوسف"؟

780
01:04:24,133 --> 01:04:25,225
.مضحك بشدة

781
01:04:25,401 --> 01:04:28,370
.بالتأكيد سيبحث عن تاكسي في هذا الطقس

782
01:04:40,049 --> 01:04:44,076
--ـ أحمق! يا رجل, ما رأيك
.ـ ابتعد

783
01:04:59,970 --> 01:05:01,369
.يجب أن أنهي المكالمة

784
01:05:01,538 --> 01:05:03,665
.حسناً. تاكسي. شكراً لك

785
01:05:06,610 --> 01:05:09,477
.حسناً. الشارع الثالث والسوق. سريعاً

786
01:05:10,047 --> 01:05:12,379
ـ ماذا تفعل؟
.ـ آسف, ظننت أنه خال

787
01:05:12,549 --> 01:05:14,039
.ـ ليس كذلك
.ـ ربما يمكننا المشاركة

788
01:05:14,218 --> 01:05:17,051
أيمكنك أن تتوقف وتُخرج هذا--؟

789
01:05:20,024 --> 01:05:21,355
.عظيم

790
01:05:26,297 --> 01:05:27,764
!هيا

791
01:05:38,877 --> 01:05:41,505
يوجد 500 دولاراً هنا
.والمحفظة تساوي أكثر من ذلك

792
01:05:41,679 --> 01:05:43,374
.وأنزلني عند وجهتي

793
01:05:43,548 --> 01:05:44,640
...أخشى أن هذا

794
01:05:54,360 --> 01:05:56,157
!ـ غطه
!ـ انبطح! انبطح الآن

795
01:05:56,328 --> 01:05:57,955
ماذا يجري بحق الجحيم؟

796
01:06:01,700 --> 01:06:03,930
.لم يكن هذا موجوداً في التصميم

797
01:06:04,870 --> 01:06:06,235
كوب"؟"

798
01:06:06,472 --> 01:06:07,496
كوب"؟"

799
01:06:58,426 --> 01:06:59,620
!اقتله

800
01:07:06,301 --> 01:07:07,734
أأنت بخير؟

801
01:07:07,936 --> 01:07:10,097
.أجل, أنا بخير. أنا بخير

802
01:07:10,272 --> 01:07:12,172
,فيشر" بخير"
.إلا إذا كان يُصاب بغثيان الحركة

803
01:07:12,341 --> 01:07:13,569
سايتو"؟"

804
01:07:32,494 --> 01:07:34,621
!أدخل "فيشر" إلى الغرفة الخلفية الآن

805
01:07:34,931 --> 01:07:37,627
.ـ أدخله إلى الغرفة الخلفية
ـ ماذا حدث؟

806
01:07:38,067 --> 01:07:39,534
هل أصيب؟ هل يحتضر؟

807
01:07:39,702 --> 01:07:41,431
.ـ لست أدري
.ـ يا للمسيح

808
01:07:41,604 --> 01:07:44,038
ـ ماذا حدث لكما؟
.ـ أعاقنا قطار لنقل البضائع

809
01:07:44,207 --> 01:07:46,175
لماذا تضعين قطاراً في منتصف المدينة؟

810
01:07:46,342 --> 01:07:47,934
.ـ لم أفعل
ـ من أين جاء؟

811
01:07:48,111 --> 01:07:49,772
لماذا تعرضنا لكمين؟

812
01:07:49,946 --> 01:07:53,347
!لم تكن هذه إسقاطات عادية
!لقد تم تدريبها

813
01:07:53,516 --> 01:07:56,076
ـ كيف يمكن أن يكون قد تم تدريبه؟
...ـ أحضر "فيشر" مُستخلصاً

814
01:07:56,252 --> 01:08:00,450
,ليقوم بتدريب لا وعيه للدفاع عن نفسه...
.أصبح لا وعيه عسكريا

815
01:08:00,624 --> 01:08:02,251
.كان يجب يظهر أن هذا في البحث

816
01:08:02,426 --> 01:08:04,223
ـ لماذا لم يظهر هذا إذن؟
.ـ اهدأ

817
01:08:04,395 --> 01:08:05,726
!لا تخبرني بأن أهدأ

818
01:08:05,896 --> 01:08:08,831
!كانت هذه مهمتك
!كانت هذه مسؤوليتك

819
01:08:08,999 --> 01:08:11,058
!"كان عليك أن تفحص خلفية "فيشر

820
01:08:11,235 --> 01:08:14,568
!ـ لسنا مستعدين لهذا العنف
!ـ لقد تعاملنا مع أمن اللاوعي من قبل

821
01:08:14,738 --> 01:08:16,831
!سنتوخى الحذر وسوف نكون بخير

822
01:08:17,007 --> 01:08:18,804
!لم يكن هذا جزءاً من الخطة
!إنه يحتضر

823
01:08:18,976 --> 01:08:20,034
.سأنهي معاناته

824
01:08:20,210 --> 01:08:23,043
.ـ كلا, لا تفعل ذلك! لا تفعل ذلك
.ـ اهدأ

825
01:08:23,213 --> 01:08:25,306
.إنه يتعذب, سأوقظه

826
01:08:25,482 --> 01:08:27,382
.كلا, لن يوقظه هذا

827
01:08:27,551 --> 01:08:31,146
.ماذا تعني؟ حين نموت في الحلم, نستيقظ

828
01:08:31,322 --> 01:08:32,584
.ليس من هذا

829
01:08:32,757 --> 01:08:35,282
نحن تحت تأثير
.مخدر أقوى من أن نستيقظ هكذا

830
01:08:35,894 --> 01:08:37,589
ماذا سيحدث حين نموت إذن؟

831
01:08:37,762 --> 01:08:39,593
.ـ سوف نسقط في عالم النسيان
ـ أأنت جاد؟

832
01:08:39,764 --> 01:08:42,289
ـ عالم النسيان؟
.ـ فضاء أحلام غير مبني

833
01:08:42,467 --> 01:08:45,732
ـ ماذا يوجد هناك؟
.ـ لا وعي خام بلا نهاية

834
01:08:45,904 --> 01:08:49,101
...لا يوجد شيء هناك, عدا ما تركه

835
01:08:49,274 --> 01:08:52,175
أي شخص مشارك معنا في الحلم...
.وكان مسجوناً هناك من قبل

836
01:08:52,343 --> 01:08:54,243
.وهو في حالتنا, أنت فقط

837
01:08:54,412 --> 01:08:57,108
ـ كم يمكن أن نظل عالقين هناك؟
ـ ...لا يمكن التفكير

838
01:08:57,283 --> 01:08:59,683
ـ ... --في الهرب قبل أن يخف تأثير المخدر
ـ كم المدة يا "يوسف"؟

839
01:08:59,852 --> 01:09:03,083
.عقود, ربما إلى الأبد
.اسأله هو الذي كان هناك

840
01:09:03,255 --> 01:09:04,449
.لنأخذه إلى الأعلى

841
01:09:06,092 --> 01:09:07,525
.عظيم

842
01:09:08,527 --> 01:09:09,994
.شكراً لك

843
01:09:10,696 --> 01:09:13,927
"إذن, أصبحنا مسجونين في عقل "فيشر
.نحارب جيشه الخاص

844
01:09:14,100 --> 01:09:15,567
...وإذا قُتلنا

845
01:09:15,735 --> 01:09:18,966
سنضيع في عالم النسيان...
حتى تصبح أدمغتنا كالبيض الفاسد؟

846
01:09:25,879 --> 01:09:27,710
هل يوجد إسعافات أولية؟

847
01:09:29,983 --> 01:09:33,441
ـ هل عرفت عن هذه المخاطر ولم تخبرنا؟
.ـ لم يكن يفترض وقوع مخاطر

848
01:09:33,620 --> 01:09:36,555
.ـ لم أعرف أننا سنواجه قوة نارية
.ـ لم يكن يحق لك

849
01:09:36,723 --> 01:09:39,055
كانت الطريقة الوحيدة
.للوصول إلى عمق ثلاث طبقات

850
01:09:39,226 --> 01:09:41,251
هل كنت تعرف عن كل هذا ووافقت عليه؟

851
01:09:41,428 --> 01:09:42,452
.لقد وثقت به

852
01:09:42,629 --> 01:09:44,529
وثقت به؟
هل وعدك بنصف نصيبه؟

853
01:09:44,698 --> 01:09:47,963
.كلا. نصيبه كله
.كما أنه قال إنه فعلها من قبل

854
01:09:48,135 --> 01:09:50,194
مع "مال"؟
لأن هذا نجح جداً؟

855
01:09:50,371 --> 01:09:53,807
.لا علاقة للأمر بذلك
.فعلت ما يجب لأعود إلى أطفالي

856
01:09:53,975 --> 01:09:55,875
إذن فقد قدتنا إلى منطقة حرب
دون طريق للخروج؟

857
01:09:56,043 --> 01:10:00,070
ثمة طريق للخروج. أن نستكمل مهمتنا
...وأن نفعل هذا بأقصى سرعة

858
01:10:00,248 --> 01:10:02,580
,ونخرج باستخدام الركلة...
.كما كان يحدث من قبل

859
01:10:02,750 --> 01:10:05,218
,انس الأمر, إذا تعمقنا
.فسُنزيد المخاطر

860
01:10:05,386 --> 01:10:07,251
.سوف أبقى في هذه الطبقة يا رجال

861
01:10:07,421 --> 01:10:09,855
"رجال الأمن لدى "فيشر
.يحاصرون المكان الآن

862
01:10:10,024 --> 01:10:12,288
عشر ساعات من الطيران
.تساوي أسبوعاً في هذه الطبقة

863
01:10:12,460 --> 01:10:16,191
هذا يعني أن كل واحدا منا
.سوف يُقتل. أضمن لكم هذا

864
01:10:16,799 --> 01:10:20,565
ليس لدينا خيار آخر
.سوى أن نستمر ونتم الأمر بأقصى سرعة

865
01:10:22,171 --> 01:10:24,605
.التعمق هو أفضل طريق للتقدم

866
01:10:26,175 --> 01:10:27,301
.استعدوا

867
01:10:27,476 --> 01:10:29,671
.هيا, لنذهب ونُخيفه

868
01:10:34,516 --> 01:10:37,542
ثمة تأمين عليّ ضد الاختطاف
.قيمته تصل إلى عشرة ملايين دولار

869
01:10:37,719 --> 01:10:40,654
ـ سيكون هذا بسيطاً جداً
.ـ اصمت! لن يكون كذلك

870
01:10:40,823 --> 01:10:43,087
...في مكتب والدك, أسفل رف الكتب

871
01:10:43,258 --> 01:10:45,317
.توجد خزانته الخاصة...
.نريد أرقامها السرية

872
01:10:46,696 --> 01:10:48,095
.لا أعرف أي خزانة

873
01:10:48,298 --> 01:10:51,165
لا يعني هذا
.أنك لا تعرف الأرقام السرية

874
01:10:52,802 --> 01:10:54,133
.قل لنا ما هي

875
01:10:55,004 --> 01:10:56,733
.لست أدري

876
01:11:01,678 --> 01:11:03,805
.نعرف من مصدر مؤكد أنك تعرفها

877
01:11:03,980 --> 01:11:06,312
حقا؟ من هذا المصدر؟

878
01:11:07,817 --> 01:11:11,309
.ـ هذه تساوي 500 دولار
ـ ماذا بداخلها؟

879
01:11:11,589 --> 01:11:15,355
.نقود وبطاقات وهوية. وهذه

880
01:11:20,397 --> 01:11:21,887
مفيدة؟

881
01:11:22,633 --> 01:11:23,657
.ربما

882
01:11:24,134 --> 01:11:25,931
.حان دورك. لديك ساعة

883
01:11:26,337 --> 01:11:27,361
ساعة؟

884
01:11:28,672 --> 01:11:30,936
كان يفترض أن أحصل على الليلة كلها
.لأجل هذا

885
01:11:31,108 --> 01:11:33,702
.ولم يكن يُفترض أن يُصاب "سايتو" في صدره

886
01:11:33,878 --> 01:11:37,041
,لديك ساعة واحدة
.اجلب لنا شيئاً مفيداً من فضلك

887
01:11:39,584 --> 01:11:42,018
ـ ما هذا؟
.ـ المصدر المؤكد

888
01:11:46,258 --> 01:11:47,953
."العم "بيتر

889
01:11:48,660 --> 01:11:50,787
.أوقفهم

890
01:11:51,096 --> 01:11:53,428
.ـ الأرقام
.ـ لا أعرفها

891
01:11:53,598 --> 01:11:56,260
ـ لماذا يقول "برونينغ" إنك تعرفها؟
.ـ لست أدري

892
01:11:56,434 --> 01:11:58,902
.دعني أتكلم إليه وسأعرف

893
01:12:01,273 --> 01:12:03,969
.لديك ساعة. ابدأ الكلام

894
01:12:05,978 --> 01:12:07,172
أأنت بخير؟

895
01:12:09,081 --> 01:12:10,378
أأنت بخير؟

896
01:12:14,086 --> 01:12:17,749
.يُعذبني هؤلاء الأوغاد منذ يومين

897
01:12:18,424 --> 01:12:20,892
لديهم شخص يستطيع الدخول
.إلى مكتب والدك

898
01:12:21,060 --> 01:12:22,925
.ـ ويحاولون فتح خزانته
.ـ أجل

899
01:12:23,095 --> 01:12:25,825
,يظنون أنني أعرف الأرقام السرية
.لكنني لا أعرفها

900
01:12:25,998 --> 01:12:28,728
.ـ أجل, ولا أنا
ـ ماذا؟

901
01:12:29,502 --> 01:12:32,733
,أخبرني "موريس" بأنه بعد موته
.ستكون الوحيد القادر على فتحها

902
01:12:32,905 --> 01:12:35,430
.كلا, لم يعطني أية أرقام على الإطلاق

903
01:12:36,176 --> 01:12:40,306
.ربما فعل
.ولكنك لم تكن تعرف أنها أرقام

904
01:12:40,480 --> 01:12:41,674
ماذا إذن؟

905
01:12:41,848 --> 01:12:44,373
,لست أدري
...مجموعة أرقام ذات معنى

906
01:12:44,551 --> 01:12:48,487
."بناء على تجاربك مع "موريس...

907
01:12:50,190 --> 01:12:54,126
لم يكن بيننا الكثير
.من التجارب ذات المعنى

908
01:12:54,861 --> 01:12:56,328
.ربما بعد موت أمك

909
01:12:58,999 --> 01:13:01,126
بعد موت أمي, أتعرف ماذا قال لي؟

910
01:13:03,611 --> 01:13:08,571
".’روبرت‘, لا يوجد ما يمكن قوله"

911
01:13:08,749 --> 01:13:11,081
.كان سيئاً عاطفياً

912
01:13:11,252 --> 01:13:13,948
."كنت في الحادية عشر يا عمي "بيتر

913
01:13:14,722 --> 01:13:17,953
ـ كيف حاله؟
.ـ إنه يتألم كثيراً

914
01:13:18,125 --> 01:13:21,720
,حين ننزل إلى الطبقات السفلى
.سوف تقل حدة الألم

915
01:13:21,896 --> 01:13:23,124
وإذا مات؟

916
01:13:24,298 --> 01:13:25,765
في أسوأ الحالات؟

917
01:13:25,933 --> 01:13:28,629
.حين يستيقظ, سيكون عقله غائباً كلياً

918
01:13:28,804 --> 01:13:32,865
.كوب", سوف أنفذ اتفاقنا"

919
01:13:33,041 --> 01:13:34,736
."أُقدر هذا يا "سايتو

920
01:13:34,910 --> 01:13:38,971
لكن حين تستيقظ لن تتذكر
.أنه كان بيننا اتفاق من الأساس

921
01:13:39,147 --> 01:13:41,172
.سيصبح عالم النسيان هو واقعك

922
01:13:41,350 --> 01:13:45,116
سوف تضيع هناك لفترة طويلة
.حتى تصبح رجلاً عجوزاً

923
01:13:45,587 --> 01:13:46,918
مليئاً بالأسف؟

924
01:13:48,357 --> 01:13:49,449
في انتظار أن تموت وحيدا؟

925
01:13:50,125 --> 01:13:51,217
.كلا

926
01:13:51,793 --> 01:13:53,420
.سأعود

927
01:13:54,229 --> 01:13:56,891
.وسنكون شابان معاً ثانية

928
01:14:02,872 --> 01:14:03,930
.تنفس

929
01:14:04,107 --> 01:14:07,133
.سيقتلوننا إذا لم نعطهم الأرقام

930
01:14:07,310 --> 01:14:09,210
.ـ إنهم يريدون فدية فحسب
.ـ لقد سمعتهم

931
01:14:09,379 --> 01:14:13,281
سيضعوننا في الشاحنة
.ويلقون بها في النهر

932
01:14:13,449 --> 01:14:14,916
حسناً. ماذا يوجد في الخزانة؟

933
01:14:16,019 --> 01:14:17,179
.شيء من أجلك

934
01:14:17,820 --> 01:14:21,950
كان "موريس" يقول دائماً
.إنها أغلى هدية منه إليك

935
01:14:22,693 --> 01:14:25,753
.ـ وصية
."ـ وصية موريس مع شركة محاماة "بورت ودان

936
01:14:25,930 --> 01:14:27,158
.هذه بديلة

937
01:14:27,331 --> 01:14:29,697
ستلغيها هذه
.إذا أردت أنت هذا

938
01:14:29,867 --> 01:14:32,495
."إنها تقسم مؤسسة "فيشر مورو

939
01:14:32,670 --> 01:14:36,367
.ستكون نهاية الإمبراطورية كلها

940
01:14:36,540 --> 01:14:39,008
.تدمير لإرثي كله

941
01:14:40,678 --> 01:14:43,841
ـ لماذا يقترح شيئاً كهذا؟
.ـ لست أدري

942
01:14:46,717 --> 01:14:48,685
."كان يحبك يا "روبرت

943
01:14:49,254 --> 01:14:50,881
.بطريقته الخاصة

944
01:14:51,056 --> 01:14:52,853
بطريقته الخاصة؟

945
01:14:54,159 --> 01:14:55,683
...عند النهاية

946
01:14:56,828 --> 01:14:59,160
.دعاني إلى فراش موته

947
01:14:59,664 --> 01:15:01,495
.كان يتحدث بصعوبة

948
01:15:02,567 --> 01:15:06,799
.لكنه عانى بشدة ليقول لي شيئاً أخيراً

949
01:15:09,307 --> 01:15:10,934
.جذبني لأقترب منه

950
01:15:13,612 --> 01:15:15,705
...ولم أسمع سوى

951
01:15:16,582 --> 01:15:18,015
.كلمة واحدة...

952
01:15:21,721 --> 01:15:23,689
".خاب أملي"

953
01:15:29,328 --> 01:15:30,522
متى كنت في عالم النسيان؟

954
01:15:32,098 --> 01:15:35,590
قد تكون أقنعت باقي الفريق
.باستكمال هذه المهمة

955
01:15:35,768 --> 01:15:38,134
.ـ لكنهم لا يعرفون الحقيقة
ـ الحقيقة؟ أي حقيقة؟

956
01:15:38,337 --> 01:15:42,467
,حقيقة أنك خلال أي دقيقة
.قد تجلب قطار بضائع عبر الحائط

957
01:15:42,642 --> 01:15:46,703
.حقيقة أن "مال" تندفع عبر لا وعيك

958
01:15:46,880 --> 01:15:49,280
..."وحقيقة أنه بينما نتعمق داخل "فيشر

959
01:15:49,449 --> 01:15:51,246
.فنحن نتعمق داخلك أيضا...

960
01:15:52,085 --> 01:15:55,350
.ولست واثقة من أننا سيعجبنا ما سنجده

961
01:15:59,359 --> 01:16:00,826
.كنا نعمل معا

962
01:16:00,994 --> 01:16:04,657
.كنا نستكشف مفهوم الحلم داخل الحلم

963
01:16:04,865 --> 01:16:06,127
.استمررت في إصراري

964
01:16:06,299 --> 01:16:09,962
.أردت أن أتعمق أكثر وأكثر
.أردت أن أستكشف أكثر

965
01:16:10,470 --> 01:16:15,339
لم أفهم مفهوم أن الساعات
...قد تتحول لسنوات هناك

966
01:16:15,510 --> 01:16:18,240
...وأننا يمكن أن نُحتجز على عمق كبير...

967
01:16:19,080 --> 01:16:22,379
...وأننا حين وصلنا إلى شاطئ لا وعينا...

968
01:16:22,984 --> 01:16:25,509
.فقدنا القدرة على تمييز الواقع...

969
01:16:31,592 --> 01:16:34,152
.خلقنا. وصنعنا عالم لنا

970
01:16:35,797 --> 01:16:37,788
.فعلنا ذلك لسنوات

971
01:16:38,934 --> 01:16:40,902
.بنينا عالمنا الخاص

972
01:16:42,271 --> 01:16:43,966
كم ظللتما عالقان هناك؟

973
01:16:45,140 --> 01:16:47,233
.حوالي خمسين سنة

974
01:16:50,646 --> 01:16:51,806
.يا إلهي

975
01:16:54,116 --> 01:16:55,447
كيف تحملتما هذا؟

976
01:16:55,617 --> 01:16:58,347
,لم يكن الأمر سيئاً في البداية
.الشعور وكأننا آلهة

977
01:16:58,520 --> 01:17:01,546
كانت المشكلة أنني كنت أعرف
.أنه لم يكن أي من هذا حقيقي

978
01:17:01,724 --> 01:17:06,127
في النهاية, أصبح من المستحيل عليّ
.أن أعيش هكذا

979
01:17:06,296 --> 01:17:07,695
وماذا عنها؟

980
01:17:11,167 --> 01:17:15,069
,كانت قد أخفت شيئاً بعيداً
.في أعماقها

981
01:17:16,473 --> 01:17:21,706
.حقيقة كانت تعرفها, واختارت أن تنساها

982
01:17:24,647 --> 01:17:27,138
.أصبح  عالم النسيان هو واقعها

983
01:17:28,485 --> 01:17:30,282
ماذا حدث حين استيقظتما؟

984
01:17:30,820 --> 01:17:34,483
,الاستيقاظ بعد تلك الفترة
...بعد سنوات, بعد عقود

985
01:17:35,559 --> 01:17:40,053
بعد أن أصبحنا روحين عجوزين...
وألقي بنا داخل شابين هكذا؟

986
01:17:40,965 --> 01:17:44,731
.كنت أعرف أن ثمة خطب بها
.لكنها لم تعترف بهذا

987
01:17:46,103 --> 01:17:48,367
.ولكن في النهاية, قالت لي الحقيقة

988
01:17:48,806 --> 01:17:52,173
.استحوذت عليها فكرة

989
01:17:52,343 --> 01:17:58,043
.كانت فكرة بسيطة غيرت كل شيء

990
01:17:59,183 --> 01:18:01,651
.أن عالمنا لم يكن حقيقا

991
01:18:02,587 --> 01:18:06,853
وأنها كانت بحاجة لأن تستيقظ
...كي تعود إلى الواقع

992
01:18:07,392 --> 01:18:09,758
...وأنه كي نعود إلى منزلنا...

993
01:18:10,996 --> 01:18:12,793
.كان علينا أن ننتحر

994
01:18:19,437 --> 01:18:22,895
ـ ماذا عن طفليكما؟
...ـ كانت تظن أنهما إسقاطات

995
01:18:23,074 --> 01:18:26,066
وأن طفلينا الحقيقيان ينتظراننا...
.في مكان ما

996
01:18:26,244 --> 01:18:27,939
.ـ أنا أمهما
.ـ اهدئي

997
01:18:28,114 --> 01:18:29,376
أتظن أنني لا أعرف الفارق؟

998
01:18:29,549 --> 01:18:31,881
,إذا كان هذا حلمي
لم لا أتحكم في هذا؟

999
01:18:32,051 --> 01:18:33,746
!لأنك لا تعرف أنك تحلم

1000
01:18:33,920 --> 01:18:36,115
...كانت واثقة أنني ليس بوسعي شيء

1001
01:18:36,289 --> 01:18:40,123
.مهما توسلت وتضرعت...

1002
01:18:43,095 --> 01:18:46,121
.أرادت أن تنتحر
.لكنها لم تستطع أن تفعل هذا وحدها

1003
01:18:46,299 --> 01:18:52,795
كانت تحبني جدا, لذا أعدت خطة
.في ذكرى زواجنا

1004
01:19:18,866 --> 01:19:21,664
ـ عزيزتي, ماذا تفعلين؟
.ـ انضم إليّ

1005
01:19:21,836 --> 01:19:26,102
ارجعي إلى الداخل, اتفقنا؟
.ارجعي إلى الداخل الآن, هيا

1006
01:19:26,274 --> 01:19:30,711
.كلا. سوف أقفز وستأتي معي

1007
01:19:30,879 --> 01:19:32,574
.كلا, لن أفعل

1008
01:19:32,747 --> 01:19:34,840
.لكن اسمعيني

1009
01:19:35,450 --> 01:19:39,682
إذا قفزت, لن تستيقظي, أتذكرين؟
.ستموتين

1010
01:19:39,854 --> 01:19:41,788
.والآن ارجعي إلى الداخل

1011
01:19:41,956 --> 01:19:44,686
.هيا. ارجعي إلى الداخل حتى نتحدث عن هذا

1012
01:19:44,859 --> 01:19:46,793
.لقد تحدثنا بما يكفي

1013
01:19:48,863 --> 01:19:50,524
."ـ "مال
...ـ تعال إلى الحافة

1014
01:19:50,699 --> 01:19:53,395
.ـ ... أو سأقفز الآن
.ـ حسناً

1015
01:19:57,673 --> 01:19:59,470
.أو سأقفز

1016
01:20:00,342 --> 01:20:01,502
اتفقنا؟

1017
01:20:01,677 --> 01:20:06,740
.أريدك أن تؤمن

1018
01:20:07,716 --> 01:20:10,708
,كلا يا عزيزتي
.تعرفين أنني لا أستطيع فعل ذلك

1019
01:20:10,886 --> 01:20:13,650
.تمهلي وفكري في طفلينا

1020
01:20:13,822 --> 01:20:15,551
."فكري في "جيمس

1021
01:20:16,293 --> 01:20:17,920
."فكري في "فيليبا

1022
01:20:18,094 --> 01:20:21,029
,إذا قفزت من دونك
.فسيأخذونهما على أية حال

1023
01:20:21,197 --> 01:20:24,496
ـ ما معنى ذلك؟
...ـ لقد وضعت خطابا مع محامينا

1024
01:20:24,935 --> 01:20:28,268
.شرحت فيه أنني خائفة على سلامتي...

1025
01:20:30,507 --> 01:20:32,634
.كيف أنك هددتني بالقتل

1026
01:20:35,445 --> 01:20:38,073
ـ لم فعلت ذلك؟
."ـ أنا أحبك يا "دوم

1027
01:20:38,248 --> 01:20:40,011
--لم فعلت
لمَ تفعلين هذا بي؟

1028
01:20:40,183 --> 01:20:43,050
لقد حررتك من الشعور بالذنب
.للتخلي عنهما باختيارك

1029
01:20:43,219 --> 01:20:46,245
سوف نعود إلى المنزل
.إلى طفلينا الحقيقيين

1030
01:20:46,424 --> 01:20:50,053
,كلا, كلا, مال, اسمعيني
انظري إليّ أرجوك يا "مال"؟

1031
01:20:50,227 --> 01:20:51,524
.تنتظر قطارا

1032
01:20:52,029 --> 01:20:55,590
!ـ اللعنة يا "مال", لا تفعلي هذا
.ـ قطاراً سوف يأخذك بعيداً

1033
01:20:55,766 --> 01:20:57,757
!جيمس" و"فيليبا" ينتظرانك"

1034
01:20:57,935 --> 01:21:01,769
تعرف المكان الذي تأمل أن يأخذك
.هذا القطار إليه, لكنك لست واثقاً

1035
01:21:01,939 --> 01:21:04,134
!ـ "مال", انظري إليّ
.ـ لكن لا يهم

1036
01:21:04,308 --> 01:21:07,505
!ـ اللعنة يا "مال"! اسمعيني
.ـ لأننا سنكون معاً

1037
01:21:07,678 --> 01:21:11,512
!"انظري إليّ يا عزيزتي! كلا يا "مال

1038
01:21:11,683 --> 01:21:13,116
!يا إلهي

1039
01:21:16,621 --> 01:21:20,352
كانت قد أثبتت سلامة عقلها
.لدى ثلاثة أطباء نفسيين

1040
01:21:20,525 --> 01:21:24,723
وأصبح من المستحيل عليّ
.أن أحاول شرح طبيعة جنونها

1041
01:21:24,896 --> 01:21:26,124
.لذا, هربت

1042
01:21:27,966 --> 01:21:30,196
."إما الآن أو لا يا "كوب

1043
01:21:36,575 --> 01:21:41,205
!هيا يا أطفال

1044
01:21:41,481 --> 01:21:42,539
.حسناً, لنذهب

1045
01:21:43,082 --> 01:21:46,882
لقد تركت أطفالي
.وأحاول أن أعود منذ ذلك الحين

1046
01:21:47,453 --> 01:21:51,321
.شعورك بالذنب هو الذي يُظهرها
.إنه ما يُغذيها

1047
01:21:51,491 --> 01:21:54,790
لكنك لست مسؤولاً
.عن الفكرة التي دمرتها

1048
01:21:56,029 --> 01:21:58,589
...وإذا كنا نريد أن ننجح في هذا

1049
01:21:58,765 --> 01:22:03,725
,عليك أن تسامح نفسك...
.وعليك أن تواجهها

1050
01:22:03,903 --> 01:22:05,734
.لكن ليس عليك أن تفعل هذا وحدك

1051
01:22:05,906 --> 01:22:08,170
--ـ كلا, لن
.ـ سأفعل هذا من أجل الآخرين

1052
01:22:08,842 --> 01:22:13,939
لأنهم يجهلون المخاطرة التي أخذوها
.حين أتوا معك إلى هنا

1053
01:22:19,019 --> 01:22:20,509
.يجب أن نتحرك

1054
01:22:20,687 --> 01:22:22,120
.لقد انتهى الوقت

1055
01:22:22,289 --> 01:22:25,019
.حسناً. لست أعرف أية أرقام

1056
01:22:25,192 --> 01:22:28,286
.ـ ليس عن إدراك
ـ ماذا عن غريزياً؟

1057
01:22:28,462 --> 01:22:32,398
لديّ شخص يقف في مكتب والدك الآن
.في انتظار أن يضع الأرقام

1058
01:22:32,567 --> 01:22:35,468
أريد أول ستة أرقام
.تطرأ في بالك الآن

1059
01:22:35,637 --> 01:22:37,867
.ـ ليس لدي فكرة
!ـ الآن

1060
01:22:38,039 --> 01:22:40,269
!قلت الآن! الآن

1061
01:22:40,442 --> 01:22:44,344
,خمسة, اثنان, ثمانية
.أربعة, تسعة, واحد

1062
01:22:48,216 --> 01:22:50,207
.عليك أن تبذل جهداً أكثر من هذا

1063
01:22:50,385 --> 01:22:53,718
.حسنا. غط رأسيهما
.سنذهب في جولة

1064
01:22:58,093 --> 01:23:02,223
فائدتنا أكبر بالنسبة إليك
ونحن أحياء. هل تسمعني؟

1065
01:23:07,503 --> 01:23:08,993
ماذا عرفت؟

1066
01:23:09,405 --> 01:23:11,930
علاقة ذلك الفتى بوالده
.أسوأ مما تخيلنا

1067
01:23:12,108 --> 01:23:13,132
وكيف يساعدنا هذا؟

1068
01:23:13,309 --> 01:23:16,403
,كلما زادت المشاكل
.كلما زادت رغبة تطهير النفس

1069
01:23:17,613 --> 01:23:20,707
ـ كيف سنصلح بينهما؟
.ـ أنا أحاول حل ذلك

1070
01:23:20,883 --> 01:23:24,410
.حاول بشكل أسرع
.الإسقاطات تقترب سريعاً

1071
01:23:24,587 --> 01:23:28,148
يجب أن نهرب من هنا
.قبل أن يحاصروننا تماما

1072
01:24:03,261 --> 01:24:04,285
.اللعنة

1073
01:24:04,462 --> 01:24:07,454
يجب ألا تخاف من أن تحلم
.حلماً أكبر يا عزيزي

1074
01:24:24,216 --> 01:24:27,208
يجب أن نحول حقده لأبيه
.ناحية أبيه الروحي

1075
01:24:27,386 --> 01:24:31,413
ـ هل سندمر علاقته الإيجابية الوحيدة؟
...ـ كلا, سنصلح علاقته بوالده

1076
01:24:31,590 --> 01:24:33,888
.بفضح حقيقة أبيه الروحي...

1077
01:24:34,059 --> 01:24:37,051
"يجب أن يدفع لنا "فيشر
.أكثر مما سيدفعه "سايتو" مقابل هذا

1078
01:24:37,229 --> 01:24:39,595
وماذا عن أمنه؟
.سيزداد الأمر سوءاً كلما تعمقنا

1079
01:24:39,765 --> 01:24:42,256
."ـ سأقوم بشخصية السيد "تشارلز
.ـ كلا

1080
01:24:42,668 --> 01:24:44,101
ـ من هو السيد "تشارلز"؟
.ـ فكرة سيئة

1081
01:24:44,269 --> 01:24:47,796
لحظة وصولنا إلى "فيشر" في ذلك الفندق
.سوف يحاصرنا حراسه

1082
01:24:47,973 --> 01:24:50,066
"سنستخدم شخصية السيد "تشارلز
."كما فعلنا في عملية "ستاين

1083
01:24:50,243 --> 01:24:52,575
ـ هل استخدمتها من قبل؟
.ـ ولم يفلح الأمر

1084
01:24:52,745 --> 01:24:56,237
أدرك الهدف أنه كان يحلم
.وقام لا وعيه بتمزيقنا

1085
01:24:56,416 --> 01:24:58,441
ممتاز. لكنك تعلمت الكثير, صحيح؟

1086
01:24:58,618 --> 01:25:00,711
.ـ أحتاج إلى وسيلة لتشتيت انتباهه
.ـ لا مشكلة

1087
01:25:00,887 --> 01:25:03,082
ماذا عن سيدة جميلة استخدمتها من قبل؟

1088
01:25:03,256 --> 01:25:05,315
اسمع. كن حذرا في القيادة, اتفقنا؟

1089
01:25:05,491 --> 01:25:07,959
.سيكون كل شيء هناك مضطربا بشدة

1090
01:25:12,498 --> 01:25:15,865
لا تقفز مبكراً. لدينا فرصة واحدة
.في تلك الركلة. يجب أن تنجح

1091
01:25:16,036 --> 01:25:19,335
سوف أشغل الموسيقى
.لأُعلمكم باقتراب الموعد والباقي عليكم

1092
01:25:19,506 --> 01:25:21,303
ـ أأنتم مستعدون؟
!ـ مستعدون

1093
01:25:22,543 --> 01:25:23,635
.أحلام سعيدة

1094
01:25:23,811 --> 01:25:25,711
هل أصيبك بالملل؟

1095
01:25:27,014 --> 01:25:30,211
.كنت أحكي لك قصتي
.أظن أنها لم تعجبك

1096
01:25:32,052 --> 01:25:34,714
.عقلي مشغول بشدة

1097
01:25:36,257 --> 01:25:37,849
."ها هو السيد "تشارلز

1098
01:25:42,563 --> 01:25:45,191
السيد "فيشر", صحيح؟

1099
01:25:45,367 --> 01:25:48,859
.تسرني رؤيتك ثانية
.أنا "رود غرين" من التسويق

1100
01:25:50,338 --> 01:25:53,000
ـ ومن أنت؟
.ـ أنا راحلة

1101
01:25:56,244 --> 01:25:57,370
.في حال إذا شعرت بالملل

1102
01:26:02,617 --> 01:26:03,982
.لا بد وأنها تتهرب منك

1103
01:26:04,152 --> 01:26:06,882
ما لم يكن رقم هاتفها
.مُكون من ستة أرقام فقط فعلاً

1104
01:26:07,983 --> 01:26:09,405
"528  491"

1105
01:26:09,440 --> 01:26:13,494
,طريقة غريبة في تكوين الصداقة
.أن تُسرق محفظة أحدهم هكذا

1106
01:26:17,433 --> 01:26:19,765
...اللعنة. المحفظة وحدها تساوي

1107
01:26:19,935 --> 01:26:21,061
حوالي 500 دولاراً, صحيح؟

1108
01:26:21,237 --> 01:26:24,206
.لا تقلق. رجالي يتولون أمرها الآن

1109
01:26:24,373 --> 01:26:26,307
من هو أو ماذا يكون السيد "تشارلز"؟

1110
01:26:26,509 --> 01:26:30,206
إنها مناورة
.هدفها تحويل السيد "فيشر" ضد لا وعيه

1111
01:26:30,379 --> 01:26:31,710
ولماذا لا توافق عليها؟

1112
01:26:31,881 --> 01:26:33,872
...لأنها تتضمن إخبار الهدف بأنه يحلم

1113
01:26:34,050 --> 01:26:36,177
وهو ما يتضمن جذب الكثير...
.من الانتباه تجاهنا

1114
01:26:36,352 --> 01:26:39,287
ألم يقل "كوب" ألا نفعل هذا أبدا؟

1115
01:26:39,456 --> 01:26:41,219
...أصبحت تعرفين الآن كم من وقت

1116
01:26:41,391 --> 01:26:44,019
يقضه "كوب" في فعل الأشياء...
.التي يقول ألا نفعلها

1117
01:26:45,762 --> 01:26:47,525
سيد "سايتو", أيمكنني محادثتك قليلا؟

1118
01:26:47,698 --> 01:26:50,132
--ـ أنا آسف, لكن
!ـ مهلا

1119
01:26:51,468 --> 01:26:52,765
.تبدو وسيماً

1120
01:26:52,936 --> 01:26:55,268
."ممتع جداً يا سيد "إيمز

1121
01:27:01,511 --> 01:27:03,001
اضطرابات على متن الطائرة؟

1122
01:27:03,180 --> 01:27:04,875
.كلا, هذه أقرب كثيراً

1123
01:27:05,049 --> 01:27:06,710
."إنها قيادة "يوسف

1124
01:27:15,059 --> 01:27:17,527
أنا آسف, من أنت؟

1125
01:27:17,695 --> 01:27:19,788
.رود غرين" من التسويق"

1126
01:27:19,964 --> 01:27:21,556
لكن هذا ليس صحيحاً, أليس كذلك؟

1127
01:27:23,668 --> 01:27:27,126
."اسمي هو السيد "تشارلز
أنت تذكرني, أليس كذلك؟

1128
01:27:27,338 --> 01:27:29,306
.أنا قائد الأمن الخاص بك هنا

1129
01:27:30,575 --> 01:27:32,509
.اخرج في طابق مختلف واستمر في الحركة

1130
01:27:32,678 --> 01:27:35,010
.تخلص من المحفظة
.سيبحث عنها الأمن

1131
01:27:35,180 --> 01:27:38,672
.يجب أن نوفر ل"كوب" وقتاً أطول

1132
01:27:42,321 --> 01:27:43,879
الأمن, صحيح؟

1133
01:27:46,325 --> 01:27:48,486
ـ هل تعمل في الفندق؟
.ـ كلا, كلا

1134
01:27:48,660 --> 01:27:53,256
.أنا متخصص في نوع خاص من الأمن

1135
01:27:53,665 --> 01:27:55,326
.أمن اللا وعي

1136
01:27:55,501 --> 01:27:57,594
هل تتحدث عن الأحلام؟

1137
01:27:57,770 --> 01:28:00,637
هل تتحدث عن الاستخلاص؟

1138
01:28:01,674 --> 01:28:03,073
.أنا هنا لحمايتك

1139
01:28:16,523 --> 01:28:19,048
...سيد "فيشر", أنا هنا لحمايتك في حالة

1140
01:28:19,225 --> 01:28:22,592
إذا ما حاول أحدهم...
.اختراق عقلك عبر الحلم

1141
01:28:22,762 --> 01:28:25,390
.أنت لست آمناً هنا

1142
01:28:26,232 --> 01:28:27,824
.إنهم قادمون من أجلك

1143
01:28:46,187 --> 01:28:48,212
طقس غريب, أليس كذلك؟

1144
01:28:53,060 --> 01:28:54,186
هل تشعر بذلك؟

1145
01:28:56,164 --> 01:28:57,358
ماذا يحدث؟

1146
01:28:57,532 --> 01:29:00,763
"كوب" يجذب انتباه "فيشر"
...إلى غرابة الحلم

1147
01:29:00,936 --> 01:29:03,803
.وهو ما يجعل لا وعيه يبحث عن الحالم...

1148
01:29:03,972 --> 01:29:07,032
.عني أنا
.أسرعي, قبليني

1149
01:29:12,047 --> 01:29:15,915
.ـ ما زالوا ينظرون إلينا
.ـ كان الأمر يستحق المحاولة

1150
01:29:16,585 --> 01:29:18,610
.علينا أن نرحل عن هنا

1151
01:29:33,903 --> 01:29:37,464
أتشعر بذلك؟
."لقد تم تدريبك على ذلك يا سيد "فيشر

1152
01:29:37,640 --> 01:29:41,633
,انتبه إلى غرابة الطقس
.تغيير الجاذبية

1153
01:29:41,811 --> 01:29:44,974
.لا شيء من هذا حقيقي
.أنت في حلم

1154
01:29:49,786 --> 01:29:52,016
...أسهل طريقة لاختبار نفسك

1155
01:29:52,222 --> 01:29:56,283
هي محاولة تذكر...
.كيف وصلت إلى هذا الفندق

1156
01:29:57,127 --> 01:29:58,424
...أجل, أنا

1157
01:29:58,595 --> 01:30:01,120
.تنفس, تنفس. تذكر تدريبك

1158
01:30:01,298 --> 01:30:06,463
عليك أن تتقبل حقيقة أنك في حلم
.وأنني هنا لحمايتك. هيا

1159
01:30:12,643 --> 01:30:14,474
ـ أنت لست حقيقياً؟
.ـ كلا

1160
01:30:14,645 --> 01:30:18,012
.كلا. أنا إسقاط من لا وعيك

1161
01:30:18,182 --> 01:30:20,275
...أُرسلت إلى هنا لحمايتك في حالة

1162
01:30:20,451 --> 01:30:23,352
.إذا حاول مُستخلص أن يستدرجك إلى حلم...

1163
01:30:23,521 --> 01:30:26,752
وأظن أن هذا هو
."ما يحدث الآن يا سيد "فيشر

1164
01:30:27,859 --> 01:30:28,883
.أجل

1165
01:30:29,060 --> 01:30:30,152
.حسناً

1166
01:30:31,062 --> 01:30:32,290
.حسناً

1167
01:30:35,133 --> 01:30:37,124
هل يمكنك أن تُخرجني من هنا؟

1168
01:30:38,036 --> 01:30:40,630
.في الحال. اتبعني

1169
01:30:54,853 --> 01:30:56,184
!انتظر

1170
01:31:01,126 --> 01:31:02,957
يا إلهي! ماذا تفعل؟

1171
01:31:03,128 --> 01:31:05,392
.لقد أُرسل هذان الرجلان هنا لاختطافك

1172
01:31:05,564 --> 01:31:08,124
,إذا كنت تريد مساعدتي
.عليك أن تبقى هادئاً

1173
01:31:09,868 --> 01:31:12,166
."أريدك أن تعمل معي يا سيد "فيشر

1174
01:31:23,883 --> 01:31:27,478
,إذا كان هذا حلماً
.فسأقتل نفسي لأستيقظ

1175
01:31:27,654 --> 01:31:29,747
ما كنت لأفعل ذلك لو كنت مكانك
."يا سيد "فيشر

1176
01:31:29,923 --> 01:31:33,415
أظن أنهم خدروك
...وإذا سحبت ذلك الزناد

1177
01:31:33,593 --> 01:31:34,753
.قد لا تستيقظ...

1178
01:31:35,895 --> 01:31:40,195
.قد تنتقل إلى حالة حلم أخرى
.تعرف ما أتكلم عنه

1179
01:31:42,536 --> 01:31:44,197
.تذكر التدريب

1180
01:31:45,339 --> 01:31:46,738
.تذكر ما قلته لك

1181
01:31:47,608 --> 01:31:48,768
.أعطني المسدس

1182
01:32:00,588 --> 01:32:03,182
ـ هذه الغرفة أسفل غرفة رقم 528 مباشرة؟
.ـ أجل

1183
01:32:12,567 --> 01:32:14,057
."فكر يا سيد "فيشر

1184
01:32:14,236 --> 01:32:18,070
ماذا تذكر قبل ذلك الحلم؟

1185
01:32:18,440 --> 01:32:21,068
,كان هناك
.الكثير من إطلاق النار

1186
01:32:21,243 --> 01:32:23,837
.وكان هناك مطر

1187
01:32:24,379 --> 01:32:25,971
."عمي "بيتر

1188
01:32:26,248 --> 01:32:29,877
.ـ يا إلهي, لقد تم اختطافنا
ـ أين كانوا يبقونكما؟

1189
01:32:32,922 --> 01:32:36,187
.ـ وضعونا في خلفية شاحنة
.ـ هذا يفسر تغيرات الجاذبية

1190
01:32:36,392 --> 01:32:38,451
.أنت في مؤخرة شاحنة الآن. استمر

1191
01:32:38,628 --> 01:32:40,892
...كان الأمر له علاقة

1192
01:32:41,531 --> 01:32:44,398
.شيء له علاقة بخزانة

1193
01:32:45,034 --> 01:32:46,661
يا إلهي, لماذا من الصعب جداً أن أتذكر؟

1194
01:32:46,836 --> 01:32:49,532
إنه مثل محاولة تذكر حلم
.بعد أن استيقظت

1195
01:32:49,706 --> 01:32:51,435
.اسمع, الأمر يتطلب سنوات من الممارسة

1196
01:32:51,607 --> 01:32:54,007
لقد تم استدراجك
...أنت و"برونينغ" إلى هذا الحلم

1197
01:32:54,177 --> 01:32:56,941
.لأنهم يحاولون سرقة شيء من عقلك...

1198
01:32:57,113 --> 01:33:00,674
.أريدك أن تركز وحاول أن تتذكر ما هو

1199
01:33:00,851 --> 01:33:02,478
!ما هو يا سيد "فيشر"؟ فكر

1200
01:33:02,653 --> 01:33:06,384
.أرقام سرية
.طلبوا أول أرقام تطرأ في بالي

1201
01:33:06,557 --> 01:33:09,287
.أرادوا استخلاص الأرقام من لا وعيك

1202
01:33:09,460 --> 01:33:13,226
.قد تمثل أي شيء
.نحن في فندق الآن

1203
01:33:14,031 --> 01:33:17,159
.يجب أن نجرب أرقام غرف الفندق
ماذا كان الرقم يا سيد "فيشر"؟

1204
01:33:17,334 --> 01:33:20,167
.حاول أن تتذكر من أجلي
.هذا مهم جداً

1205
01:33:20,337 --> 01:33:21,668
.خمسة

1206
01:33:22,639 --> 01:33:25,073
--خمسة, اثنان
.كان رقماً طويلاً

1207
01:33:25,242 --> 01:33:27,335
.هذا جيد. يمكننا أن نبدأ من هناك
.الطابق الخامس

1208
01:33:27,512 --> 01:33:28,536
.أجل

1209
01:33:28,713 --> 01:33:32,740
ـ هل ستستخدم مؤقت؟
.ـ كلا, يجب أن أُقدّر الوقت بنفسي

1210
01:33:32,951 --> 01:33:36,216
,بينما تنامون جميعا في غرفة 528
."سوف أنتظر ركلة "يوسف

1211
01:33:36,387 --> 01:33:38,514
ـ كيف ستعرف؟
.ـ ستحذرني موسيقاه

1212
01:33:38,690 --> 01:33:42,626
,وحين تصدم الشاحنة حاجز الجسر
.ستكون هذه علامة مؤكدة

1213
01:33:42,794 --> 01:33:45,991
.لذا سنحصل على ركلة ناجحة بتوقيت سليم

1214
01:33:46,164 --> 01:33:48,564
.إذا كانت مبكرة جدا, فلن نخرج

1215
01:33:48,733 --> 01:33:51,998
,وإذا كانت متأخرة
.فلن أستطيع إسقاطنا

1216
01:33:52,170 --> 01:33:55,970
ـ لماذا؟
.ـ لأن الشاحنة ستكون في حالة سقوط حر

1217
01:33:56,509 --> 01:33:59,342
.ـ لا يمكنني إسقاطك بلا جاذبية
.ـ صحيح

1218
01:34:04,984 --> 01:34:07,214
.إنهما معي. استمر

1219
01:34:31,545 --> 01:34:32,569
."سيد "تشارلز

1220
01:34:32,746 --> 01:34:35,715
ـ هل تعرف ما هذا يا سيد "فيشر"؟
.ـ أجل, أعتقد هذا, أجل

1221
01:34:35,882 --> 01:34:37,941
.كانوا يحاولون تنويمك

1222
01:34:38,385 --> 01:34:40,444
.ـ أنا نائم بالفعل
.ـ تنويمك ثانية

1223
01:34:40,620 --> 01:34:43,180
ماذا تعني, حلم داخل حلم؟

1224
01:34:43,790 --> 01:34:46,258
.أرى أنك قد تغيرت

1225
01:34:46,426 --> 01:34:48,053
المعذرة؟

1226
01:34:48,563 --> 01:34:52,431
.أنا آسف
.لقد خلطت بينك وبين صديق لي

1227
01:34:54,035 --> 01:34:56,162
.أنا واثق أنه صديق وسيم

1228
01:34:56,838 --> 01:34:59,773
."هذا إسقاط "فيشر" ل"برونينغ

1229
01:34:59,941 --> 01:35:01,806
.لنتبعه ونرى كيف يتصرف

1230
01:35:01,976 --> 01:35:03,944
ـ لماذا؟
...ـ لأن سلوكه سيخبرنا

1231
01:35:04,111 --> 01:35:07,444
إذا كان "فيشر" يشكك في دوافعه...
.بالطريقة التي نريدها

1232
01:35:13,221 --> 01:35:15,712
."ـ عمي "بيتر
ـ قلت إنه تم اختطافكما معاً؟

1233
01:35:15,891 --> 01:35:19,327
.ليس تماماً. كانوا يمسكون به بالفعل
.كانوا يعذبونه

1234
01:35:19,494 --> 01:35:20,961
هل رأيتهم يعذبونه؟

1235
01:35:28,503 --> 01:35:30,334
هل يعمل المختطفون لديك؟

1236
01:35:31,306 --> 01:35:32,773
."روبرت"

1237
01:35:32,941 --> 01:35:36,775
هل كنت تحاول أن تفتح هذه الخزانة؟
حتى تحصل على الوصية البديلة؟

1238
01:35:37,179 --> 01:35:41,411
.شركة "فيشر مورو" هي حياتي كلها
.لا يمكنني أن أتركك تدمرها

1239
01:35:41,583 --> 01:35:43,949
.لم أكن سأدمر إرثي
لماذا أفعل هذا؟

1240
01:35:44,120 --> 01:35:48,284
لم أرد أن أدعك
.تتعرض لإهانة والدك الأخيرة

1241
01:35:49,092 --> 01:35:52,118
ـ أي إهانة؟
ـ الوصية يا "روبرت", تلك الوصية؟

1242
01:35:52,295 --> 01:35:54,229
.هذه إهانته الأخيرة

1243
01:35:54,397 --> 01:35:58,026
...تحدي لك لتبني شيئا بنفسك

1244
01:35:58,201 --> 01:36:02,001
.بإخبارك بأنك لا تستحق إنجازاته...

1245
01:36:07,677 --> 01:36:13,047
ـ أنه كان خائب الأمل؟
.ـ أنا آسف

1246
01:36:14,418 --> 01:36:17,512
.لكنه مخطئ

1247
01:36:18,255 --> 01:36:20,883
.يمكنك بناء شركة أفضل مما فعل هو

1248
01:36:21,058 --> 01:36:23,492
سيد "فيشر"؟
.إنه يكذب

1249
01:36:23,661 --> 01:36:25,754
ـ كيف تعرف؟
.ـ ثق بي, هذا عملي

1250
01:36:25,930 --> 01:36:28,694
إنه يُخفي شيئا
.ويجب أن نعرف ما هو

1251
01:36:29,900 --> 01:36:33,301
أريدك أن تفعل به
.نفس ما كان سيفعله بك

1252
01:36:35,873 --> 01:36:39,934
سوف ندخل  لا وعيه
.ونعرف ما الذي كان يريد إخفاؤه عنك

1253
01:36:41,212 --> 01:36:42,679
.حسناً

1254
01:36:48,653 --> 01:36:49,915
.ـ لقد نام
.ـ مهلاً

1255
01:36:50,088 --> 01:36:52,147
من صاحب اللا وعي الذي سندخله؟

1256
01:36:52,324 --> 01:36:53,655
."سوف ندخل لا وعي "فيشر

1257
01:36:53,825 --> 01:36:56,521
"لكنني أخبرته بأنه كان لا وعي "برونينغ
.حتى يصبح جزءاً من فريقنا

1258
01:36:56,695 --> 01:36:59,027
.سوف يساعدنا في اختراق لا وعيه الشخصي

1259
01:36:59,197 --> 01:37:00,755
.هذا صحيح

1260
01:37:00,932 --> 01:37:02,991
.سوف يطاردك الحراس

1261
01:37:03,168 --> 01:37:05,500
.وسوف أقودهم في مطاردة ممتعة

1262
01:37:06,072 --> 01:37:08,700
.ـ عُد قبل الركلة
."ـ اخلد إلى النوم يا سيد "إيمز

1263
01:37:13,913 --> 01:37:15,107
أأنت بخير؟

1264
01:37:18,284 --> 01:37:19,615
أأنت جاهز؟

1265
01:37:19,785 --> 01:37:23,380
أجل, أجل. أنا بخير. أنا جاهز

1266
01:37:35,936 --> 01:37:37,267
كوب"؟"

1267
01:37:37,938 --> 01:37:40,372
كوب"؟ ماذا يوجد هناك؟"

1268
01:37:43,744 --> 01:37:46,338
آمل أن تكون الحقيقة
.التي نريد أن يتعلمها "فيشر"

1269
01:37:46,513 --> 01:37:48,413
أعني, ماذا يوجد هناك بالنسبة إليك؟

1270
01:40:25,011 --> 01:40:26,774
هل رأيتم ذلك؟

1271
01:40:45,265 --> 01:40:47,096
.إيمز", هذا حلمك أنت"

1272
01:40:47,267 --> 01:40:50,361
أريدك أن تقود الحراس
بعيداً عن المباني, هل تفهم؟

1273
01:40:50,537 --> 01:40:52,334
ـ من سيرشد "فيشر" إلى الداخل؟
.ـ ليس أنا

1274
01:40:52,506 --> 01:40:54,974
,إذا عرفت الطريق
.فسيتعرض كل شيء للخطر

1275
01:40:55,142 --> 01:40:57,667
.ـ أنا صممت المكان
.ـ كلا, أنت معي

1276
01:40:57,844 --> 01:40:59,368
.يمكنني القيام بهذا

1277
01:40:59,813 --> 01:41:02,247
.حسنا. أخبره بالطريق إلى المباني

1278
01:41:02,416 --> 01:41:06,614
.ـ "فيشر", ستذهب معه
ـ حسناً. ماذا عنك؟

1279
01:41:06,787 --> 01:41:09,620
.أبق هذا مفتوحاً
.سوف أنصت طوال الوقت

1280
01:41:09,791 --> 01:41:13,921
النوافذ كبيرة بما يكفي بالنسبة إليّ
.لأغطيك من البرج الجنوبي

1281
01:41:14,095 --> 01:41:15,392
ألن تأتي معنا؟

1282
01:41:15,563 --> 01:41:17,895
...لمعرفة الحقيقة عن والدك

1283
01:41:18,066 --> 01:41:21,092
.سيكون عليك اختراق عقل "برونينغ" بنفسك...

1284
01:41:21,970 --> 01:41:23,437
!"هيا يا "فيشر

1285
01:42:18,528 --> 01:42:22,191
!ـ أطلق الإنذار! أطلق الإنذار
!ـ تحركوا! هيا! هيا

1286
01:42:22,365 --> 01:42:23,889
!تحركوا

1287
01:42:25,435 --> 01:42:26,493
!هيا

1288
01:42:41,719 --> 01:42:42,743
.تباً

1289
01:42:53,931 --> 01:42:55,592
.أتمنى أن تكونوا جاهزون

1290
01:43:04,343 --> 01:43:06,106
.الوقت مبكر جداً

1291
01:43:12,617 --> 01:43:13,811
كوب", هل تسمع ذلك؟"

1292
01:43:13,985 --> 01:43:17,546
,لاحظتها قبل حوالي عشرين دقيقة
.ظننت أنها الرياح

1293
01:43:18,090 --> 01:43:20,581
.أجل, أنا أسمعها
.إنها موسيقى

1294
01:43:20,759 --> 01:43:22,158
ماذا نفعل إذن؟

1295
01:43:22,327 --> 01:43:23,726
.نتحرك بسرعة

1296
01:43:29,235 --> 01:43:31,465
.عشر ثوان لدى "يوسف" من القفزة

1297
01:43:33,339 --> 01:43:35,705
.وهو ما يمنح آرثر ثلاث دقائق

1298
01:43:36,642 --> 01:43:38,735
!هذا هو

1299
01:43:39,412 --> 01:43:41,141
ـ وكم يمنحنا هذا من وقت؟
.ـ ستين دقيقة

1300
01:43:41,314 --> 01:43:44,579
ـ هل يمكنهم قطع الطريق في أقل من ساعة؟
.ـ لا يزال عليهم أن يهبطوا إلى الشرفة

1301
01:43:44,751 --> 01:43:47,618
,إنهم بحاجة إلى طريق جديد
.طريق مباشر أكثر

1302
01:43:58,832 --> 01:44:00,459
.إنه مصمم كمتاهة

1303
01:44:00,634 --> 01:44:03,102
لا بد من وجود طريق
يختصر المتاهة. "إيمز"؟

1304
01:44:03,270 --> 01:44:04,862
إيمز"؟"

1305
01:44:27,962 --> 01:44:29,224
هل أضاف "إيمز" أي شيء؟

1306
01:44:29,397 --> 01:44:30,864
.لا أعتقد أنه يجب أن أخبرك

1307
01:44:31,032 --> 01:44:33,330
لا وقت لدينا. هل أضاف أي شيء؟

1308
01:44:33,768 --> 01:44:36,532
أضاف أنبوب تهوية إلى النظام
.يمكنه اختصار المتاهة

1309
01:44:36,704 --> 01:44:37,898
جيد. اشرحيه لهما

1310
01:44:38,072 --> 01:44:39,300
ـ "سايتو"؟
.ـ تكلمي

1311
01:45:12,641 --> 01:45:14,199
.ظاهر متناقض

1312
01:46:24,082 --> 01:46:26,141
ـ ماذا كان ذلك؟
.ـ الركلة

1313
01:46:26,752 --> 01:46:28,652
كوب", هل فاتتنا؟"

1314
01:46:28,820 --> 01:46:30,515
.أجل, فاتتنا

1315
01:46:30,689 --> 01:46:31,883
.تباً

1316
01:46:32,057 --> 01:46:36,357
ألم يستطع أحد أن يحلم بشاطئ؟

1317
01:46:38,531 --> 01:46:40,692
ماذا نفعل الآن؟

1318
01:46:40,867 --> 01:46:42,698
.نتم المهمة قبل الركلة التالية

1319
01:46:42,869 --> 01:46:44,962
ـ أي ركلة تالية؟
.ـ حين تصطدم الشاحنة بالماء

1320
01:47:07,828 --> 01:47:11,264
,إذا كنت تريد إجراء مكالمة
.من فضلك ضع السماعة وحاول ثانية

1321
01:47:11,432 --> 01:47:13,263
...إذا كنت تحتاج إلى المساعدة, أغلق

1322
01:47:13,500 --> 01:47:16,799
كيف أسقطكم بلا جاذبية؟

1323
01:47:19,306 --> 01:47:21,968
,آرثر لديه دقيقتان
.ولدينا حوالي عشرين

1324
01:47:45,400 --> 01:47:47,061
أأنت بخير؟

1325
01:47:51,539 --> 01:47:55,407
!اهربوا! استديروا
!تحركوا إلى القاعدة

1326
01:47:55,577 --> 01:47:57,101
!هيا, هيا

1327
01:47:59,281 --> 01:48:00,441
!ثمة خطأ ما

1328
01:48:00,616 --> 01:48:02,948
إنهم متجهون إليكم
.كما لو كانوا يعرفون شيئا

1329
01:48:04,186 --> 01:48:06,416
اكسب لنا المزيد من الوقت, اتفقنا؟

1330
01:48:06,589 --> 01:48:08,420
!ـ هيا
.ـ في طريقي

1331
01:48:08,591 --> 01:48:10,286
!هيا! تحركوا

1332
01:49:34,480 --> 01:49:36,004
!حسناً

1333
01:49:48,194 --> 01:49:50,992
هذه غرفة الانتظار
.أمام الغرفة المحصنة

1334
01:49:51,164 --> 01:49:54,656
ـ هل الغرفة المحصنة بها أي نوافذ؟
.ـ لن تكون محصنة إذا كان بها أي نوافذ

1335
01:49:54,834 --> 01:49:57,064
.لنأمل أن يجد "فيشر" هناك ما يحبه

1336
01:49:58,705 --> 01:50:02,038
ـ هل هذه الإسقاطات جزء من لا وعيه؟
.ـ أجل

1337
01:50:02,208 --> 01:50:05,575
ـ هل تدمر هذه الأجزاء من عقله؟
.ـ إنهم مجرد إسقاطات

1338
01:50:31,872 --> 01:50:33,601
.ـ لقد وصلنا
.ـ أنتما آمنان لكن أسرعا

1339
01:50:33,774 --> 01:50:35,605
.ثمة جيش كامل قادم نحوكما

1340
01:51:02,437 --> 01:51:03,802
.لقد دخلت

1341
01:51:09,111 --> 01:51:10,237
.ها هو

1342
01:51:52,890 --> 01:51:55,586
.ـ يوجد شخص آخر هناك
.ـ "فيشر", إنه فخ, اخرج

1343
01:51:56,760 --> 01:51:59,320
.هيا. اظهر أكثر

1344
01:52:05,069 --> 01:52:06,229
."كوب"

1345
01:52:06,871 --> 01:52:09,396
.كلا, إنها ليس حقيقية

1346
01:52:10,008 --> 01:52:11,236
كيف تعرفين ذلك؟

1347
01:52:11,409 --> 01:52:15,038
.إنها مجرد إسقاط
!فيشر". "فيشر" هو الحقيقي"

1348
01:52:19,050 --> 01:52:20,574
.مرحباً

1349
01:52:25,256 --> 01:52:28,453
!"إيمز"! "إيمز"
!اذهب إلى غرفة الانتظار الآن

1350
01:53:12,372 --> 01:53:15,239
ـ ماذا حدث؟
."ـ "مال" قتلت "فيشر

1351
01:53:17,510 --> 01:53:19,535
.لم أستطع قتلها

1352
01:53:20,213 --> 01:53:23,580
.لكن لا فائدة من إنعاشه
.إن عقله محبوس هناك بالفعل

1353
01:53:23,750 --> 01:53:24,808
.لقد انتهى الأمر

1354
01:53:26,554 --> 01:53:28,181
هل هذا كل شيء؟
لقد فشلنا إذن؟

1355
01:53:28,823 --> 01:53:30,984
.لقد انتهينا. أنا آسف

1356
01:53:34,862 --> 01:53:37,490
لست أنا
الذي لن يعود إلى عائلته, صحيح؟

1357
01:53:38,199 --> 01:53:42,101
.هذا مؤسف. أردت معرفة ما كان سيحدث هناك
.أقسم بأننا كدنا ننجح

1358
01:53:42,269 --> 01:53:44,328
.لنضع المتفجرات

1359
01:53:46,173 --> 01:53:47,663
.كلا, لا يزال هناك طريقة أخرى

1360
01:53:48,976 --> 01:53:52,377
.ـ علينا أن نتبع "فيشر" هناك
.ـ ليس لدينا وقت

1361
01:53:52,547 --> 01:53:55,380
.كلا,  لكن سيصبح لدينا وقت كاف هناك

1362
01:53:56,518 --> 01:53:57,610
.وسنجده

1363
01:53:57,786 --> 01:54:01,722
,"وحين تبدأ موسيقى "آرثر
.استخدام جهاز مزيل الرجفان لإنعاشه

1364
01:54:01,890 --> 01:54:04,791
.يمكننا أن نمنحه ركلته الخاصة بأسفل

1365
01:54:05,827 --> 01:54:07,522
.خذه إلى هناك

1366
01:54:07,696 --> 01:54:10,563
,وما أن تنتهي الموسيقى
...قم بتفجير المستشفى

1367
01:54:10,732 --> 01:54:13,530
وسنستخدم الركلة جميعاً...
.في صعود الطبقات

1368
01:54:14,736 --> 01:54:19,503
"هذا يستحق المحاولة, إذا كان "سايتو
.يستطيع تعطيل الحراس بينما أضع المتفجرات

1369
01:54:19,675 --> 01:54:21,768
لن ينجو "سايتو", أليس كذلك؟

1370
01:54:23,079 --> 01:54:26,276
.ـ "كوب", هيا! يجب أن نجرب هذا
.ـ لنفعلها

1371
01:54:26,449 --> 01:54:29,384
,إذا لم تعودا قبل الركلة
.سأرحل بكما أو من دونكما

1372
01:54:29,552 --> 01:54:32,783
.إنها على حق. هيا بنا

1373
01:54:37,026 --> 01:54:39,221
هل يمكنني أن أثق بك
في فعل ما يجب؟

1374
01:54:39,395 --> 01:54:40,589
.سوف تكون "مال" هناك

1375
01:54:40,763 --> 01:54:43,197
.أعرف أين أجدها
.ستحتجز "فيشر" لديها

1376
01:54:43,366 --> 01:54:47,268
ـ كيف تعرف ذلك؟
.ـ لأنها تريدني أن أتعقبه

1377
01:54:47,438 --> 01:54:49,599
.تريدني أن أكون معها هناك

1378
01:55:16,367 --> 01:55:17,391
أأنت بخير؟

1379
01:55:24,642 --> 01:55:27,304
ـ هل هذا هو عالمك؟
.ـ كان عالمي

1380
01:55:28,113 --> 01:55:30,047
.إنها ستكون هنا

1381
01:55:30,849 --> 01:55:32,339
.هيا

1382
01:56:18,832 --> 01:56:21,300
."سايتو". "سايتو"

1383
01:56:21,735 --> 01:56:25,694
"أريدك أن ترعى "فيشر
.بينما أجلب بعض المتفجرات

1384
01:56:25,872 --> 01:56:29,308
.لا مكان للسائحين في هذه المهمات

1385
01:56:31,945 --> 01:56:33,105
.لا تكن سخيفاً

1386
01:57:05,614 --> 01:57:07,673
هل بنيتما كل هذا؟
.هذا مذهل

1387
01:57:08,150 --> 01:57:10,175
.كنا نبني لسنوات

1388
01:57:11,220 --> 01:57:13,211
.ثم بدأنا باقتباس الذكريات

1389
01:57:20,262 --> 01:57:21,661
.من هنا

1390
01:58:03,340 --> 01:58:05,433
.كان هذا حينا

1391
01:58:05,609 --> 01:58:07,941
.أماكن من ماضينا

1392
01:58:08,112 --> 01:58:09,875
.كانت هذه أول شقة لنا

1393
01:58:10,047 --> 01:58:12,277
.ثم انتقلنا إلى ذلك المبنى هناك

1394
01:58:12,449 --> 01:58:14,974
,بعد أن أصبحت "مال" حاملاً
.أصبح ذلك منزلنا

1395
01:58:15,152 --> 01:58:17,950
هل أعدتما بناء كل ذلك من الذاكرة؟

1396
01:58:18,122 --> 01:58:20,386
.كما أخبرتك, كان لدينا وقتاً كثيرا

1397
01:58:20,557 --> 01:58:22,149
ما هذا؟

1398
01:58:23,694 --> 01:58:25,457
."إنه المنزل الذي نشأت به "مال

1399
01:58:25,630 --> 01:58:28,064
ـ هل ستكون هناك؟
.ـ كلا

1400
01:58:28,400 --> 01:58:29,424
.هيا

1401
01:58:29,601 --> 01:58:32,934
,أردنا أن نعيش في منزل
.لكننا نحب ذلك النوع من المباني

1402
01:58:33,104 --> 01:58:36,039
,في العالم الحقيقي
.نضطر إلى الاختيار, لكن ليس هنا

1403
01:59:16,615 --> 01:59:18,640
كيف سنُعيد "فيشر"؟

1404
01:59:19,051 --> 01:59:21,485
.سوف يكون علينا أن نخترع ركلة ما

1405
01:59:21,655 --> 01:59:23,054
ماذا؟

1406
01:59:24,057 --> 01:59:25,149
.سأرتجل

1407
01:59:25,325 --> 01:59:29,989
.اسمعي,  ثمة ما يجب أن تعرفيه عني
.عن زرع الأفكار

1408
01:59:43,076 --> 01:59:46,944
.الفكرة مثل الفيروس. مرنة

1409
01:59:47,782 --> 01:59:49,340
.مُعدية جداً

1410
01:59:49,517 --> 01:59:52,850
.أصغر بذرة للفكرة يمكنها أن تنمو

1411
01:59:53,921 --> 01:59:55,889
...يمكنها أن تنمو لتُظهرك

1412
01:59:56,924 --> 01:59:58,482
.أو لتدمرك...

1413
02:00:01,629 --> 02:00:04,393
:أصغر فكرة مثل

1414
02:00:04,999 --> 02:00:07,365
".عالمك ليس حقيقياً"

1415
02:00:07,635 --> 02:00:11,401
.فكرة صغيرة بسيطة تغير كل شيء

1416
02:00:12,640 --> 02:00:17,134
.أنت واثقة من عالمك. مما هو حقيقي

1417
02:00:17,312 --> 02:00:19,109
هل تظنين أنه كذلك؟

1418
02:00:20,916 --> 02:00:23,817
أم تظنين أنه ضائع مثلما كنت أنا؟

1419
02:00:24,953 --> 02:00:26,443
."أعرف ما هو حقيقي يا "مال

1420
02:00:28,524 --> 02:00:30,822
بلا أية شكوك؟

1421
02:00:31,527 --> 02:00:34,155
ألا تشعر بالاضطهاد يا "دوم"؟

1422
02:00:34,463 --> 02:00:35,794
...وأنت مطارد حول العالم

1423
02:00:35,964 --> 02:00:38,626
...من شركات مجهولة وقوات الشرطة...

1424
02:00:38,801 --> 02:00:41,429
كما تُطارد الإسقاطات الحالم؟...

1425
02:00:43,039 --> 02:00:44,529
.اعترف

1426
02:00:45,842 --> 02:00:48,675
.لم تعد تؤمن بواقع واحد

1427
02:00:48,845 --> 02:00:50,369
.لذا اختر

1428
02:00:50,547 --> 02:00:52,811
.اختر أن تبقى هنا

1429
02:00:53,316 --> 02:00:54,806
.اخترني أنا

1430
02:01:20,678 --> 02:01:21,940
.تعرفين ما عليّ أن أفعل

1431
02:01:22,112 --> 02:01:24,774
.يجب أن أعود إلى طفلينا لأنك تركتيهما

1432
02:01:26,116 --> 02:01:27,640
.لأنك تركتينا

1433
02:01:27,818 --> 02:01:29,615
.ـ أنت مخطئ
.ـ لست كذلك

1434
02:01:29,787 --> 02:01:31,812
.أنت مرتبك

1435
02:01:32,923 --> 02:01:34,982
.طفلينا هنا

1436
02:01:35,760 --> 02:01:39,025
وتريد رؤية وجهيهما ثانية, أليس كذلك؟

1437
02:01:39,197 --> 02:01:42,257
أجل, لكنني سأراهما
."بأعلى في الواقع يا "مال

1438
02:01:55,914 --> 02:01:57,905
بأعلى في الواقع؟

1439
02:01:58,817 --> 02:02:02,446
.أنصت إلى نفسك
.هذان هما طفلينا

1440
02:02:02,989 --> 02:02:04,354
.انظر

1441
02:02:04,857 --> 02:02:06,552
جيمس"؟ "فيليبا"؟"

1442
02:02:06,726 --> 02:02:09,160
.لا تفعلي هذا يا "مال", أرجوك
.هذان ليسا طفلاي

1443
02:02:09,328 --> 02:02:11,796
.أنت تقول هذا لكنك لا تؤمن به

1444
02:02:11,964 --> 02:02:13,864
.ـ كلا, أنا أعرف
ـ ماذا لو كنت مخطئا؟

1445
02:02:14,267 --> 02:02:16,565
ماذا لو كنت أمثل الحقيقة؟

1446
02:02:17,770 --> 02:02:20,000
.تقول لنفسك دائماً ما تعرفه

1447
02:02:21,574 --> 02:02:23,804
لكن ما الذي تؤمن به؟

1448
02:02:24,777 --> 02:02:26,005
ما الذي تشعر به؟

1449
02:02:28,147 --> 02:02:29,580
.بالذنب

1450
02:02:30,784 --> 02:02:33,014
."أشعر بالذنب يا "مال

1451
02:02:33,554 --> 02:02:37,490
...ومهما فعلت, ومهما كنت يائساً

1452
02:02:37,658 --> 02:02:41,924
,ومهما كنت مرتبكاً...
...يظل ذلك الذنب موجوداً

1453
02:02:42,095 --> 02:02:44,620
.يُذكرني بالحقيقة...

1454
02:02:45,132 --> 02:02:46,429
أي حقيقة؟

1455
02:02:48,869 --> 02:02:54,102
الفكرة التي جعلتك تشككين بواقعك
.صدرت عني

1456
02:02:57,478 --> 02:03:00,606
أأنت زرعت الفكرة في عقلي؟

1457
02:03:02,116 --> 02:03:03,606
ما الذي تتكلم عنه؟

1458
02:03:04,519 --> 02:03:09,786
سبب معرفتي بأن زرع الأفكار عملية ممكنة
.لأنني جربتها عليها أولاً

1459
02:03:10,825 --> 02:03:13,794
.ـ جربتها على زوجتي
ـ لماذا؟

1460
02:03:14,529 --> 02:03:16,019
.كنا ضائعان هنا

1461
02:03:16,965 --> 02:03:21,595
كنت أعرف أننا يجب أن نهرب
.لكنها لم تتقبل هذا

1462
02:03:24,807 --> 02:03:30,473
,كانت قد أخفت شيئاً بعيداً
.شيئاً على عمق كبير

1463
02:03:31,246 --> 02:03:35,376
,الحقيقة التي كانت تعرفها
.لكنها اختارت أن تنساها

1464
02:03:36,352 --> 02:03:38,479
.لم يمكنها التحرر

1465
02:03:41,190 --> 02:03:43,920
.لذا قررت أن أبحث عنها

1466
02:03:44,493 --> 02:03:49,362
تعمقت في عقلها
.ووجدت ذلك المكان السري

1467
02:03:49,531 --> 02:03:51,431
...اقتحمت

1468
02:03:52,002 --> 02:03:54,163
.وزرعت فكرة...

1469
02:03:54,904 --> 02:03:58,670
فكرة بسيطة
.كنت أعرف أنها ستغير كل شيء

1470
02:04:03,913 --> 02:04:06,279
.أن عالمها لم يكن حقيقياً

1471
02:04:19,096 --> 02:04:22,293
.وأن الموت كان هو المخرج الوحيد

1472
02:04:29,707 --> 02:04:31,470
.تنتظرين قطارا

1473
02:04:33,778 --> 02:04:36,508
.قطار سوف يأخذك بعيداً

1474
02:04:37,682 --> 02:04:40,674
تعرفين المكان  الذي تأملين
...أن يأخذك هذا القطار إليه

1475
02:04:41,786 --> 02:04:43,811
.لكنك لست واثقة...

1476
02:04:44,989 --> 02:04:46,513
.لكن لا يهم

1477
02:04:47,959 --> 02:04:51,122
!ـ أخبريني لماذا
.ـ لأننا سنكون معا

1478
02:04:55,467 --> 02:04:59,528
ولم أعرف قط أن تلك الفكرة
...سوف تنمو في عقلها مثل السرطان

1479
02:04:59,705 --> 02:05:02,105
...وأنها حتى بعد أن تستيقظ...

1480
02:05:05,010 --> 02:05:07,478
...وأنه حتى بعد العودة إلى الواقع...

1481
02:05:10,415 --> 02:05:13,384
بأنك ستستمرين في الإيمان...
.بأن عالمك ليس حقيقيا

1482
02:05:16,155 --> 02:05:18,555
.وأن الموت كان هو المخرج الوحيد

1483
02:05:18,725 --> 02:05:21,387
!مال", كلا! يا إلهي"

1484
02:05:21,561 --> 02:05:25,258
.ـ أنت لوثت عقلي
.ـ كنت أحاول أن أنقذك

1485
02:05:25,431 --> 02:05:26,830
.لقد خنتني

1486
02:05:27,667 --> 02:05:31,364
.لكن لا يزال بإمكانك تصحيح الأمر
.لا يزال بإمكانك تنفيذ وعدك

1487
02:05:31,537 --> 02:05:34,563
...لا يزال بإمكاننا أن نكون معاً, هنا

1488
02:05:34,741 --> 02:05:37,209
.في العالم الذي بنيناه معاً...

1489
02:06:58,027 --> 02:07:00,359
."كوب, يجب أن نُحضر "فيشر

1490
02:07:01,230 --> 02:07:02,527
.لا يمكنك أخذه

1491
02:07:03,567 --> 02:07:07,003
ـ إذا بقيت هنا, هل ستتركينه؟
ـ ماذا تعني؟

1492
02:07:11,474 --> 02:07:13,305
.فيشر" على الشرفة"

1493
02:07:13,877 --> 02:07:16,471
.ـ افحصيه لمعرفة إذا كان حياً
.ـ "كوب", لا يمكنك فعل هذا

1494
02:07:16,646 --> 02:07:19,274
.افحصي إذا كان حياً الآن! هيا

1495
02:07:34,932 --> 02:07:38,026
,إنه هنا ولقد حان الوقت
!لكن عليك أن تأتي الآن

1496
02:07:38,202 --> 02:07:41,865
ـ خذي "فيشر" معك, مفهوم؟
!ـ لا يمكنك البقاء هنا لتكون معها

1497
02:07:44,442 --> 02:07:47,138
.لن أبقى
.لا بد وأن "سايتو" قد مات الآن

1498
02:07:47,311 --> 02:07:50,803
.ما يعني أنه موجود في مكان ما هنا
.وأنني يجب أن أجده

1499
02:07:52,817 --> 02:07:55,911
لن يمكنني البقاء معها بعد الآن
.لأنها ليست موجودة

1500
02:07:56,087 --> 02:07:59,488
.أنا الشيء الوحيد الذي تؤمن به

1501
02:07:59,658 --> 02:08:00,989
.كلا

1502
02:08:02,160 --> 02:08:03,593
.أتمنى هذا

1503
02:08:05,197 --> 02:08:07,688
...أتمنى هذا أكثر من أي شيء, لكن

1504
02:08:08,800 --> 02:08:11,530
...لا يمكنني تخيلك بكل تعقيداتك...

1505
02:08:11,703 --> 02:08:14,228
.كل مزاياك وعيوبك...

1506
02:08:15,340 --> 02:08:16,364
ـ أأنت بخير؟
.ـ أجل

1507
02:08:16,541 --> 02:08:18,372
.انظري إلى نفسك

1508
02:08:19,611 --> 02:08:24,548
.أنت مجرد خيال
.أنت مجرد خيال لزوجتي الحقيقية

1509
02:08:24,984 --> 02:08:27,612
...وأنت أفضل ما يمكنني أن أتخيله, لكن

1510
02:08:28,454 --> 02:08:30,888
.أنا آسف, أنت لست كافية...

1511
02:08:31,057 --> 02:08:32,684
هل تشعر بأن هذا حقيقي؟

1512
02:08:35,094 --> 02:08:37,688
ـ ماذا تفعلين؟
.ـ أرتجل

1513
02:08:46,306 --> 02:08:48,001
!كلا, كلا

1514
02:08:48,975 --> 02:08:51,375
.ادخل إلى هناك, الآن! هيا, هيا

1515
02:09:36,224 --> 02:09:38,124
--لقد خاب

1516
02:09:39,828 --> 02:09:42,160
--لقد خاب-ـ خاب

1517
02:09:43,031 --> 02:09:45,556
.أعرف يا أبي

1518
02:09:51,574 --> 02:09:53,667
...أعرف أنك قد خاب أملك

1519
02:09:54,477 --> 02:09:55,842
.لأنني لم أستطع أن أكون مثلك...

1520
02:09:56,245 --> 02:09:57,735
.كلا

1521
02:09:58,247 --> 02:09:59,475
.كلا, كلا

1522
02:10:00,516 --> 02:10:02,507
...لقد خاب أملي

1523
02:10:04,253 --> 02:10:06,187
.لأنك حاولت أن تكون مثلي...

1524
02:10:29,446 --> 02:10:31,107
ماذا؟

1525
02:10:40,558 --> 02:10:41,684
.هيا, هيا

1526
02:11:11,924 --> 02:11:13,414
أبي؟

1527
02:11:51,765 --> 02:11:54,825
!"تلك هي الركلة يا "أريادني
!يجب أن تذهبي الآن

1528
02:12:07,681 --> 02:12:11,117
!لا تُضع نفسك
!اعثر على "سايتو" وأرجعه

1529
02:12:11,285 --> 02:12:12,946
!سأفعل

1530
02:12:52,694 --> 02:12:55,857
هل تذكر حين طلبت مني أن أتزوجك؟

1531
02:12:56,031 --> 02:12:57,123
.أجل

1532
02:12:57,300 --> 02:13:00,360
.قلت إنك حلمت بأننا سنشيخ معاً

1533
02:13:03,072 --> 02:13:04,562
.لكننا فعلنا

1534
02:13:06,509 --> 02:13:08,875
لقد فعلنا, ألا تذكرين؟

1535
02:13:13,549 --> 02:13:16,382
...أنا أفتقدك للغاية

1536
02:13:18,754 --> 02:13:20,745
.لكننا حظينا بوقتنا معاً...

1537
02:13:22,091 --> 02:13:24,150
.ويجب أن أتركك

1538
02:13:26,263 --> 02:13:28,060
.يجب أن أتركك

1539
02:14:19,318 --> 02:14:20,615
."أنا آسف يا "روبرت

1540
02:14:48,281 --> 02:14:51,944
تعني الوصية أن أبي يريدني
...أن أشق طريقي الخاص

1541
02:14:53,019 --> 02:14:55,044
.وليس أن أعيش من أجله فقط...

1542
02:14:56,656 --> 02:14:59,181
."هذا هو ما سأفعله يا عمي "بيتر

1543
02:15:08,969 --> 02:15:10,197
ماذا حدث؟

1544
02:15:10,670 --> 02:15:12,365
."ـ بقى "كوب
ـ مع "مال"؟

1545
02:15:12,539 --> 02:15:13,801
."كلا, ليعثر على "سايتو

1546
02:15:16,077 --> 02:15:17,840
.سيضيع

1547
02:15:20,381 --> 02:15:22,212
.كلا, سيكون بخير

1548
02:15:38,232 --> 02:15:40,200
هل أتيت لتقتلني؟

1549
02:15:44,473 --> 02:15:46,941
.أنا في انتظار شخص ما

1550
02:15:51,413 --> 02:15:54,177
.شخصاً من حلم أذكره بصعوبة

1551
02:15:56,918 --> 02:15:58,317
كوب"؟"

1552
02:16:00,255 --> 02:16:02,018
.مستحيل

1553
02:16:02,557 --> 02:16:05,151
.كنا شابان معاً

1554
02:16:06,762 --> 02:16:09,094
.أنا رجل عجوز

1555
02:16:10,333 --> 02:16:12,392
.مليئاً بالأسف

1556
02:16:15,538 --> 02:16:18,234
.في انتظار أن أموت وحيداً

1557
02:16:21,411 --> 02:16:23,572
.لقد عدت من أجلك

1558
02:16:26,849 --> 02:16:30,717
.لأذكرك بشيء ما

1559
02:16:33,990 --> 02:16:36,356
.شيء كنت تعرفه

1560
02:16:39,229 --> 02:16:41,459
.أن هذا العالم ليس حقيقياً

1561
02:16:46,370 --> 02:16:50,864
لتقنعني بأن أنفذ اتفاقنا؟

1562
02:16:51,708 --> 02:16:54,472
.بأن تؤمن, أجل

1563
02:17:00,584 --> 02:17:01,915
...ارجع

1564
02:17:04,456 --> 02:17:07,823
.حتى نكون شابان معا ثانية...

1565
02:17:11,596 --> 02:17:13,564
.ارجع معي

1566
02:17:16,668 --> 02:17:18,101
.ارجع

1567
02:17:27,846 --> 02:17:29,541
منشفة ساخنة يا سيدي؟

1568
02:17:30,182 --> 02:17:33,049
"سنهبط في "لوس أنجلوس
.خلال عشرين دقيقة

1569
02:17:33,219 --> 02:17:35,517
هل تريد نماذج الهجرة؟

1570
02:17:37,623 --> 02:17:38,954
.شكراً لك

1571
02:17:39,425 --> 02:17:41,052
منشفة ساخنة يا سيدي؟

1572
02:17:42,061 --> 02:17:45,053
.ـ كلا
ـ هل تريد نماذج الهجرة؟

1573
02:18:56,438 --> 02:18:57,496
."مرحباً بعودتك يا سيد "كوب

1574
02:18:58,640 --> 02:19:00,267
.شكراً لك يا سيدي

1575
02:19:44,320 --> 02:19:45,685
.مرحباً بعودتك

1576
02:19:46,156 --> 02:19:47,555
.من هنا

1577
02:20:08,746 --> 02:20:12,204
جيمس"؟ "فيليبا"؟"

1578
02:20:15,954 --> 02:20:17,216
!انظرا من الذي حضر

1579
02:20:22,827 --> 02:20:23,885
.مرحباً

1580
02:20:24,996 --> 02:20:27,692
ـ مرحباً يا أعزائي, كيف حالكما؟
!ـ أبي! أبي

1581
02:20:27,866 --> 02:20:30,130
!ـ أبي
ـ كيف حالكما؟

1582
02:20:31,236 --> 02:20:32,828
!انظر إلى ما كنا نبنيه يا أبي

1583
02:20:33,004 --> 02:20:36,701
ـ ماذا كنتما تبنيان؟
!ـ نبني منزلاً على منحدر

1584
02:20:36,875 --> 02:20:39,742
,على منحدر؟ هيا
أريد رؤيته. هل يمكن أن أراه؟

1585
02:20:39,912 --> 02:20:42,472
.ـ لنذهب
.ـ هيا يا أبي

1586
02:20:56,710 --> 02:22:52,963
تـرجـمــة
حازم عوده
zoma6210@hotmail.com

