1
00:00:14,000 --> 00:00:15,700
!اللعنة

2
00:00:22,800 --> 00:00:26,291
ربّي، إنّي أحتضَر

3
00:00:28,400 --> 00:00:33,385
افعل شيئًا، ساعدني -
لا أستطيع فعل شيء لكَ يا بنيّ -

4
00:00:33,600 --> 00:00:36,174
قد قتلكَ رفيقكَ وقد قتلتُه

5
00:00:36,200 --> 00:00:40,739
،لا تتركني طريحًا هنا
لا تدع الذئاب تمزّقني

6
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
،سأحرص على أن تُدفن كما يجب
أخبرني عن (نِد)، أين رأيتماه؟

7
00:00:45,700 --> 00:00:48,320
(قبل يومين في متجر (باغبي

8
00:00:49,300 --> 00:00:53,854
سيأتون إلى هنا الليلة
للحصول على خيول جديدة وعصيدة

9
00:00:54,400 --> 00:00:57,804
(قد سرقوا للتوّ (كيتي فلاير
(في (واغنرز سوتش

10
00:00:58,400 --> 00:01:00,107
إنّي راحل

11
00:01:02,200 --> 00:01:05,424
(ابعث بالنبأ إلى أخي (جورج غارِت

12
00:01:05,600 --> 00:01:09,523
(إنّه قسّ ميثوديّ طوّاف في (جنوب تكساس

13
00:01:09,800 --> 00:01:15,166
أأخبره بأنّكَ كنتَ مجرمًا؟ -
لا يهمّ فهو يعلم بأنّي مطلوب قانونًا -

14
00:01:17,000 --> 00:01:20,581
سأوافيه لاحقًا، سائرًا في دروب المجد

15
00:01:21,900 --> 00:01:24,279
(لا تبحث عن (كوِنسي

16
00:01:36,600 --> 00:01:38,100
ماذا نصنع حين يصلون؟

17
00:01:38,200 --> 00:01:41,960
،ندعهم يمضون
نريدهم أن يدخلوا المخبأ جميعًا

18
00:01:42,600 --> 00:01:46,031
،سأقتل آخر رجل يدخل
وبعدئذٍ يلقَ كلّ منهم نصيبه

19
00:01:46,100 --> 00:01:50,652
ستطلق النار على ظهره؟ -
سيجعلهم ذلك يدركون أنّنا جادّون في نوايانا -

20
00:01:50,900 --> 00:01:55,186
ثمّ سأدعو وأرى إن كانوا سيستسلمون

21
00:01:55,800 --> 00:01:59,432
فإن أبوا، أرديتهم عند خروجهم

22
00:02:00,800 --> 00:02:04,576
آمل أن يكون مصرع ثلاثة من عصابتهم
خالعًا لقلوبهم

23
00:02:06,900 --> 00:02:09,234
إنّكَ تبدي رباطة جأش متينة

24
00:02:11,400 --> 00:02:13,863
إن هو إلاّ عمل يسير

25
00:02:15,400 --> 00:02:21,923
،(ذات مرّة في (نيو مكسيكو
لحق بنا سبعة رجال

26
00:02:22,400 --> 00:02:24,900
...فاستدرتُ بـ(بو) وأمسكتُ عنانه بأسناني

27
00:02:25,000 --> 00:02:29,293
واتّجهتُ صوبهم
مرديًا إيّاهم بمسدّسين أحملهما في سرجي

28
00:02:30,000 --> 00:02:36,286
أعتقد بأنّهم كانوا متزوّجين جميعًا
وأحبّوا عائلاتهم إذ تفرّقوا فارّين إلى ديارهم

29
00:02:36,500 --> 00:02:38,900
يصعب تصديق ذلك -
ماذا؟ -

30
00:02:39,100 --> 00:02:42,415
رجل ينقضّ على سبعة -
ذلك صحيح -

31
00:02:42,700 --> 00:02:47,400
،حين تنقضّين على رجل بقوّة وسرعة
لا يتسنّى له التفكير في عِدّة مَن معه

32
00:02:47,500 --> 00:02:53,200
بل يفكّر في نفسه وكيف ينجو
من ذاك السخط الذي يكاد يحلّ عليه

33
00:02:53,700 --> 00:02:55,574
لمَ كانوا يطاردوكَ؟

34
00:02:58,300 --> 00:03:00,479
لأنّي سرقتُ مصرفًا ربويًّا

35
00:03:01,100 --> 00:03:03,704
،لا يستطيع المرء سرقة لصّ
أليس كذلك؟

36
00:03:03,900 --> 00:03:08,300
لم أسرق مواطنًا قطّ أو أسلب رجلاً ساعته -
كلّها سرقة -

37
00:03:08,600 --> 00:03:11,410
(كان هذا رأيهم أيضًا في (نيو مكسيكو

38
00:03:23,200 --> 00:03:25,000
رجل واحد

39
00:03:25,800 --> 00:03:28,542
لم أتوقّع أن يرسلوا مستطلعًا

40
00:03:46,900 --> 00:03:48,707
تبًّا

41
00:03:51,000 --> 00:03:54,890
مرحبًا؟ -
(إنّه (لابيف -

42
00:04:00,000 --> 00:04:01,976
يجب أن نحذّره يا مشير

43
00:04:09,700 --> 00:04:11,700
سبق السيف العذل

44
00:04:39,700 --> 00:04:43,159
(جوّال (تكساس -
ما نصنع يا مشير؟ -

45
00:04:43,200 --> 00:04:45,706
نقبع مكاننا، ماذا يفعل؟

46
00:05:04,900 --> 00:05:08,409
(ذاك (لاكي ند
الذي يرتدي كساء الساقين الصوفيّ

47
00:05:18,100 --> 00:05:20,124
قضي الأمر

48
00:06:12,600 --> 00:06:14,840
لم يُؤتِ ذلك أكُله

49
00:06:21,600 --> 00:06:24,753
لقد عقّدت عليّ الأمور يا شريكي

50
00:06:25,900 --> 00:06:29,544
أنا مصاب بشدّة -
أجل فلقد جُررتَ مسافةً -

51
00:06:29,700 --> 00:06:36,600
كما صوّبتُ ببندقيّة -
هذا ممكن، لم تسر الخطّة كما عزمتُ -

52
00:06:38,000 --> 00:06:41,200
،لقد أصِبتَ في الكتف
لكنّ الرصاصة اخترقتكَ

53
00:06:41,300 --> 00:06:45,400
ما أصاب فمكَ؟ -
أظنّني عضضتُ نفسي -

54
00:06:45,500 --> 00:06:47,632
...تخلخلت بعض الأسنان و

55
00:06:47,700 --> 00:06:51,200
أجل، يكاد يكون اللسان مقضومًا بالكامل

56
00:06:51,400 --> 00:06:54,400
أتريد أن تنظر إن كان سيلتئم
أم أقطعه؟

57
00:06:54,600 --> 00:06:58,000
أعرف سائقًا بتر لسانة عضًّا
حين وقع عن صهوة حصان

58
00:06:58,100 --> 00:07:00,800
وبعد حين تعلّم
أن يجعل كلامه مفهومًا تقريبًا

59
00:07:00,900 --> 00:07:02,300
سأبتره وحسب

60
00:07:03,500 --> 00:07:05,000
ماذا، ماذا قلتَ؟

61
00:07:05,100 --> 00:07:08,800
سيلتئم، سيلتئم، سيلتئم -
ماذا قلتَ؟ -

62
00:07:09,100 --> 00:07:13,578
حسن، يستحيل تضميد جرح اللسان

63
00:07:13,700 --> 00:07:16,300
!يا للأسف
قد صادفنا طبيبًا متخصصًا قبل قليل

64
00:07:16,400 --> 00:07:18,800
أيّها المشير؟ -
ولكنّي لا أعرف وجهته -

65
00:07:18,900 --> 00:07:21,349
أنا أيضًا قابلتُه، هكذا أمسيتُ هنا

66
00:07:22,300 --> 00:07:26,389
ليس (تشيني) أيًّا من هذين الرجلين -
أعلم، وأنا أعرف كلاً منهما -

67
00:07:26,800 --> 00:07:32,085
(القبيح هو (كوك هَيز
(والأقبح منه هو (كلِمِنت بارمالي

68
00:07:32,600 --> 00:07:35,800
لـ(بارمالي) وإخوانه منجم فضّة
...(في جبال (وايندنغ ستَير

69
00:07:35,900 --> 00:07:41,700
،وأراهن بأنّ عصابة (لاكي نِد) تنتظر هناك
سننام هنا، ونتابع غدًا

70
00:07:41,800 --> 00:07:46,000
وعدنا أن ندفن المسكين -
الأرض صلبة -

71
00:07:46,100 --> 00:07:50,834
كان عليهما أن يتسبّبا في مقتلهما صيفًا
إن كانا يريدان دفنًا كريمًا

72
00:07:54,400 --> 00:07:59,800
،(نَم نومًا هنيئًا أيّها (الأدهم الصغير
يخالجني شعور بأنّنا سنبلغ غايتنا غدًا

73
00:08:00,000 --> 00:08:02,200
فنحن قاب قوسين أو أدنى

74
00:08:02,300 --> 00:08:06,100
(يبدو أنّنا سندرك (توم تشيني
(في جبال (وايندنغ ستَير

75
00:08:06,200 --> 00:08:08,700
لن أودّ أن أكون في موضعه

76
00:08:17,800 --> 00:08:21,300
،حسبما فهمت
...(قد أردى (تشيني) أو (تشلمسفورد

77
00:08:21,400 --> 00:08:25,639
،(كما دعى نفسه في (تكساس
كلبَ عضو مجلس الشيوخ

78
00:08:25,700 --> 00:08:29,200
،ولمّا اعترض العضو
أرداه (تشلمسفورد) أيضًا

79
00:08:29,400 --> 00:08:34,500
قد تجادلان بأنّ قتل الكلب كان مجرّد
...حالة جريمة عُرفًا

80
00:08:34,600 --> 00:08:38,558
ولكن قتل عضو مجلس هي حالة
جريمة بحدّ ذاتها دونما شكّ

81
00:08:38,700 --> 00:08:41,900
جريمة... ماذا؟ -
"جريمة بحدّ ذاتها" -

82
00:08:42,100 --> 00:08:45,200
...الفرق هو بين الفعل الخطأ بحدّ ذاته

83
00:08:45,300 --> 00:08:49,679
وبين الفعل الذي يعدّ خطأ
فقط في قوانينا وأعرافنا، إنّها عبارة لاتينيّة

84
00:08:51,200 --> 00:08:58,531
يدهشني أنّ (لابيف) أصيب ووُطئ
...وكاد يقطع لسانه

85
00:08:59,300 --> 00:09:03,992
ولم يواصل الكلام وحسب
بل يتحدّث لغة أعجميّة

86
00:09:08,400 --> 00:09:11,679
كنتُ على بعد 300 ياردة
من (تشلمسفورد) ذات مرّة

87
00:09:12,800 --> 00:09:14,887
أقرب مسافة منه كنتُ فيها يومًا

88
00:09:15,400 --> 00:09:18,135
(إنّها مسافة ضمن مدى بندقيّة (شاربس

89
00:09:18,500 --> 00:09:19,900
...ولكنّي كنتُ راكبًا

90
00:09:20,000 --> 00:09:24,800
واضطررتُ إلى الاختيار بين إطلاق النار
على عواهنه أو الترجّل للإطلاق من متّكأ

91
00:09:24,900 --> 00:09:27,985
ممّا سيسمح لـ(تشلسمفورد) بالابتعاد أكثر

92
00:09:29,500 --> 00:09:31,500
فأطلقتُ النار راكبًا

93
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
وكانت طلقاتي بعيدة

94
00:09:39,000 --> 00:09:43,935
ما كنتَ لتصيب رجلاً على بعد 300 ياردة
(ولو كانت بندقيّتكَ مستندةً على (جبل طارق

95
00:09:44,300 --> 00:09:51,221
بندقيّة (شاربس) أداة ذات قوّة خارقة ودقّة - 
لا أشكّ في أنّ البندقيّة سليمة -

96
00:09:51,700 --> 00:09:56,891
"...ثيابي رثّة وألفاظي فظّة"

97
00:09:56,900 --> 00:10:01,211
"خبزي كعك الذرة، صلب وقاسٍ"

98
00:10:01,800 --> 00:10:05,900
"ورغم ذلك أنا سعيد وأحيا مطمئن البال"

99
00:10:06,000 --> 00:10:10,881
أتناول دبس الذرة البيضاء"
"...واللحم المقدّد والجبن

100
00:10:11,000 --> 00:10:13,772
"(كانت تلك أغنية "عازب مقاطعة (غرير

101
00:10:15,700 --> 00:10:17,807
لا أظنّه قد نام

102
00:10:25,900 --> 00:10:27,900
...(فورت سْمِث) بعيدة يا (لابيف)

103
00:10:28,000 --> 00:10:31,740
ولكنّي أنصحكَ بحثّ المخلوق الذي تركبه
على التوجه إلى هناك

104
00:10:31,800 --> 00:10:35,145
فهنا... يبدو الرجل ذو الذراع
الواحدة فريسة سهلة

105
00:10:35,900 --> 00:10:39,900
وذو العين الواحدة الذي لا يجيد التصويب؟
لمَ لا ترجع يا (كوغبرن)؟

106
00:10:40,000 --> 00:10:44,400
،سأبلي حسنًا
(أعرف موقع منجم (بارمالي

107
00:10:44,500 --> 00:10:48,893
،فأنا صحيح البدن، وافر المؤون
وقد اتفقنا على الافتراق

108
00:10:49,100 --> 00:10:51,500
إحقاقًا للحقّ، لا يمكنكَ الاستشهاد باتفاقنا

109
00:10:51,600 --> 00:10:54,900
فأنتَ مَن أطلق النار عليّ -
السيّد (لابيف) محقّ يا مشير -

110
00:10:55,200 --> 00:10:58,500
إطلاق النار على نِدّكَ
يعدّ أفضليّة مجحفة في أيّ منافسة

111
00:10:58,600 --> 00:11:03,800
(اللعنة، لا أقبل التسليم بأنّي أصبتُ (لابيف
فقد كانت هنالك أسلحة كثيرة تطلق النار

112
00:11:03,900 --> 00:11:08,200
،سمعتُ البندقيّة وشعرتُ بالرصاصة
لقد أخطأتَ هدفكَ يا (كوغبرن)، اعترف

113
00:11:08,300 --> 00:11:14,011
أخطأتُ هدفي؟ -
أنتَ دون عينكَ أشدّ إعاقةً منّي دون ذراعي -

114
00:11:14,100 --> 00:11:17,261
أستطيع إصابة عين بعوضة
على بعد 90 ياردة

115
00:11:27,900 --> 00:11:33,900
ذاك الصينيّ دسّ لي رصاصًا رديئًا ثانيةً -
حسبتُك ستقول إنّ الشمس أعمَت عينيكَ -

116
00:11:34,000 --> 00:11:37,051
بالأحرى... عينكَ

117
00:12:21,500 --> 00:12:23,641
اثنتان دفعة واحدة

118
00:12:38,100 --> 00:12:41,300
سأقذف واحدة عاليًا، لا تطلق

119
00:12:49,500 --> 00:12:51,977
أصبتُها -
أصبتَها؟ -

120
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
كانت رصاصتي -
رصاصتكَ؟ -

121
00:12:54,100 --> 00:12:56,400
إن كنتَ تصيب ما تسدّد نحوه
ففسّر إصابة كتفي

122
00:12:56,500 --> 00:13:00,700
أيّها السيّدان، إصابة خبز الذرة هنا
(في المروج لن تقرّبنا من عصابة (نِد بِبر

123
00:13:00,800 --> 00:13:05,233
،مرّة أخيرة، سيثبت هذا براعتي
لذا أرجو ألاّ تطلق

124
00:14:30,100 --> 00:14:32,200
وجدتُ وسيلة عودتنا

125
00:14:32,300 --> 00:14:38,479
،ثمّة ألحان كمانٍ قليلة لم أسمعها
ومتى ما سمعتُها، رسخت في ذهني أبد الدهر

126
00:14:47,100 --> 00:14:48,971
لاكي نِد)؟)

127
00:14:59,600 --> 00:15:01,600
(لاكي نِد)

128
00:15:03,700 --> 00:15:06,818
أحسنتَ يا (كوغبرن)، ما العمل الآن؟

129
00:15:12,900 --> 00:15:15,065
...ألا لعنة الله

130
00:15:15,300 --> 00:15:17,900
لا يريدني (كوغبرن) أن آكل مِن زاده

131
00:15:18,200 --> 00:15:20,900
،هذه سخافة، لم تأكل طوال اليوم
كما أنّه زادي لا زاده

132
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
دعيه يمت جوعًا

133
00:15:24,600 --> 00:15:29,400
لا يقتفي الأثر، ولا يحسن إطلاق النار
...إلاّ على ما يؤكل

134
00:15:29,400 --> 00:15:32,400
أنتَ بادرتَ بذلك -
ولا يساهم -

135
00:15:32,500 --> 00:15:36,200
إنّه رجل يمشي أمام الرصاص

136
00:15:36,300 --> 00:15:38,900
قد شهر السيّد (لابيف) سلاحه
...(في وجه عصابة (لاكي نِد

137
00:15:39,000 --> 00:15:41,900
في حين أطلقنا النار آمنين من مخبئنا -
أطلقنا؟ -

138
00:15:42,000 --> 00:15:47,800
من الظلم انتقاد رجل فكّه متورّم ولسانه مبتور
ولذلك فهو عاجز عن الدفاع عن نفسه

139
00:15:47,900 --> 00:15:53,500
،أستطيع الدفاع عن نفسي
لستُ مجبرًا على الردّ على هذيان سكّير

140
00:15:53,600 --> 00:15:55,737
فأنا أجلّ من ذلك

141
00:15:56,400 --> 00:15:58,996
خير لي أن أخيّم في بقعة أخرى

142
00:16:01,100 --> 00:16:06,141
،(أنتَ مَن لا يملك ما يقدّمه يا (كوغبرن
منظر محزن فعلاً

143
00:16:06,300 --> 00:16:09,773
لم تعد هذه مطاردةً بل انحطاطًا

144
00:16:10,200 --> 00:16:13,979
يتابع جوّال (تكساس) وحيدًا

145
00:16:16,400 --> 00:16:18,959
خذ الفتاة فأنا أنسحب

146
00:16:21,800 --> 00:16:25,100
يا له من قرار حصيف بعد أن جلبتَها
!(إلى وسط أرض (تشوكتاو

147
00:16:25,200 --> 00:16:29,228
!أنسحب، أنفض يديّ -
أيّها السيّدان، لا يمكننا التخاصم هكذا -

148
00:16:29,263 --> 00:16:31,800
،ليس ونحن قاب قوسين من غايتنا
و(توم تشيني) يكاد يكون في قبضتنا

149
00:16:31,900 --> 00:16:33,246
في قبضتنا؟

150
00:16:34,400 --> 00:16:40,072
إن لم يكن في قبر ضحل في مكان ما
بين هذا المكان و(فورت سْمِث)، فقد رحل

151
00:16:40,500 --> 00:16:42,053
رحل منذ زمن طويل

152
00:16:42,200 --> 00:16:48,200
،(ففد فوّتنا فرصتنا بفضل السيّد (لابيف 
نبحنا وطارت الطيور

153
00:16:48,300 --> 00:16:50,220
رحل، رحل، رحل

154
00:16:50,400 --> 00:16:54,400
،قد رحل (لاكي نِد) وجماعته
وضاعت دولاراتكِ الخمسين

155
00:16:54,500 --> 00:16:57,886
وضاع الخمر المُصادَر لكونه دليلاً

156
00:16:58,600 --> 00:17:01,400
وقد اندرَس الأثر، لو كان ثمّة أثر

157
00:17:03,900 --> 00:17:14,884
أنا... أنا عجوز أحمق انساق وراء مطاردة
عقيمة مِن خطّافة ترتدي سراويل ومغفّل

158
00:17:15,400 --> 00:17:21,000
أمّا السيّد (لابيف)، فيمكنه أن يجوب
أرض (تشوكتاو) ما طاب له

159
00:17:21,100 --> 00:17:27,093
قد يؤويه الهنود المحلّيون
ويكرّموا بربرتَه بجعله زعيمًا

160
00:17:27,900 --> 00:17:30,937
أمّا أنتِ يا أخيّة
فيمكنكِ الذهاب إلى حيث يطيب لكِ

161
00:17:31,400 --> 00:17:33,925
اتفاقنا ملغيّ

162
00:17:35,900 --> 00:17:37,400
أنسحب

163
00:17:45,200 --> 00:17:48,934
سأرافقكَ -
ليس هذا ممكنًا -

164
00:17:49,000 --> 00:17:51,152
هل أعقتُكَ؟

165
00:17:51,600 --> 00:17:54,500
لديّ مسدّس (كولت دراغون) أجيد استعماله

166
00:17:54,600 --> 00:17:57,000
ولن أكون عبئًا أثقل عليكَ
ممّا كنتُ على المشير

167
00:17:57,100 --> 00:18:02,146
،هذا لا يقلقني، لقد أثبتِّ جدارتكِ
وذاك بيّن

168
00:18:02,700 --> 00:18:05,963
لقد كنتِ خير معين في سفرنا

169
00:18:07,000 --> 00:18:11,967
،لكنّ (كوغبرن) محقّ
وإن لم أسعده بالإقرار بذلك

170
00:18:13,200 --> 00:18:15,531
قد اندرَس الأثر فعلاً

171
00:18:16,400 --> 00:18:20,964
وأنا خائر القوى

172
00:18:21,000 --> 00:18:24,638
كيف تستسلم الآن بعد الشهور
العديدة التي كرّستَها لإيجاد (تشيني)؟

173
00:18:25,500 --> 00:18:28,069
قد أبديتَ حزمًا عظيمًا

174
00:18:29,100 --> 00:18:31,000
قد بخستُ قدركَ

175
00:18:34,500 --> 00:18:36,500
اخترتُ الرجل الخطأ

176
00:18:39,800 --> 00:18:43,700
سأرافقكِ لو كان هنالك درب واضح نسلكه

177
00:18:45,200 --> 00:18:47,867
ولكنّنا سنكون نسير خبط عشواء

178
00:18:48,900 --> 00:18:50,846
(قد رحل (تشلمسفورد

179
00:18:51,900 --> 00:18:54,150
طاردناه حتّى أقاصي الأرض

180
00:18:55,400 --> 00:18:57,300
وما باليد حيلة

181
00:19:01,100 --> 00:19:03,538
(سأذهب إلى (تكساس

182
00:19:04,200 --> 00:19:06,536
وقد آن الأوان
كي تعودي إلى دياركِ أنتِ أيضًا

183
00:19:07,000 --> 00:19:09,084
...حين يصحو المشير من سُكره

184
00:19:10,800 --> 00:19:12,100
سيكون وسيلة عودتكِ

185
00:19:12,200 --> 00:19:15,280
(لن أعود من دون (تشيني
حيًّا أو ميتًا

186
00:19:18,600 --> 00:19:20,958
أنا أيضًا بخستُ قدركِ

187
00:19:23,600 --> 00:19:28,043
أمدّ إليكِ يدي محيّيًا -
سيّد (لابيف)، أرجوكَ -

188
00:19:40,284 --> 00:19:42,568
"مع السلامة"

189
00:21:30,100 --> 00:21:31,607
أعرفكِ

190
00:21:34,800 --> 00:21:38,824
،(اسمكِ (ماتي
أنتِ (ماتي) الصغيرة، مسؤولة الحسابات

191
00:21:40,400 --> 00:21:43,996
!عش رجبًا ترى عجبًا -
(أجل، وأنا أعرفكَ يا (توم تشيني -

192
00:21:46,500 --> 00:21:49,583
ماذا تصنعين هنا؟ -
جئتُ لأجلب الماء -

193
00:21:49,600 --> 00:21:51,700
،أعني
ما الذي أتى بكِ إلى هذه الجبال؟

194
00:21:51,700 --> 00:21:57,212
لم أفوّض رسميًّا ولكنّي أعمل وكيلةً عن
(المشير (روبن كوغبرن) ومحكمة القاضي (باركر

195
00:22:03,100 --> 00:22:05,500
(جئتُ لأعيدكَ إلى (فورت سْمِث

196
00:22:11,200 --> 00:22:13,859
لن أذهب، ما رأيكِ في ذلك؟

197
00:22:14,400 --> 00:22:17,156
ثمّة قوّة ضبّاط في الأعلى
سترغمكَ على الذهاب

198
00:22:17,400 --> 00:22:20,537
هذا خبر مثير، كم عددهم؟

199
00:22:20,900 --> 00:22:24,666
نحو 50، وهم مسلّحون وجادّون

200
00:22:25,000 --> 00:22:28,859
ما أريدكَ أن تفعله الآن هو أن تعبر
الجدول وتمشي أمامي إلى أعلى تلك التلّة

201
00:22:29,400 --> 00:22:33,055
أظنّني سأجبر الضبّاط على اللحاق بي

202
00:22:33,200 --> 00:22:35,787
سأضطرّ إلى إطلاق النار عليكَ
إن رفضتَ الذهاب

203
00:22:37,300 --> 00:22:39,900
خير لكِ إذًا أن تسحبي زناد مسدّسكِ

204
00:22:41,500 --> 00:22:43,200
إلى أقصاه

205
00:22:44,000 --> 00:22:46,460
حتّى يثبت -
أجيد القيام بذلك -

206
00:22:47,000 --> 00:22:51,200
ألن ترافقني؟ -
لا، بل العكس، سترافقيني أنتِ -

207
00:23:01,900 --> 00:23:05,376
لم أحسب أنّكِ ستفعليها -
ما رأيكَ الآن؟ -

208
00:23:05,411 --> 00:23:10,000
أحد أضلعي القصيرة مكسور -
قتلتَ أبي عندما كان يحاول مساعدتكَ -

209
00:23:10,100 --> 00:23:12,500
عندي إحدى القطعتين الذهبيّتين
اللتين سرقتَهما منه، فأعطني الأخرى

210
00:23:12,600 --> 00:23:14,600
لا تجري الرياح كما أشتهي -
(ماتي) -

211
00:23:14,700 --> 00:23:17,200
أنا هنا في الأسفل -
والآن تصيبني طفلة -

212
00:23:17,300 --> 00:23:19,381
تشيني) رهن الاعتقال)

213
00:23:25,500 --> 00:23:27,660
!النجدة -
!(ماتي) -

214
00:23:30,300 --> 00:23:31,807
!يا مشير

215
00:23:37,900 --> 00:23:40,134
خذا ما عندكما من جياد وامضيا

216
00:23:45,500 --> 00:23:48,442
توم)، اطلع التلّة، لا تتوقّف)

217
00:23:51,700 --> 00:23:55,249
مَن يوجد في الأسفل؟ -
المشير (كوغبرن) و50 ضابطًا -

218
00:24:01,400 --> 00:24:04,341
أخبريني بكذبة أخرى
وسأقحم رأسكِ في النار

219
00:24:04,600 --> 00:24:06,195
المشير وحده

220
00:24:07,600 --> 00:24:09,000
(روستر)

221
00:24:11,000 --> 00:24:14,500
كوغبرن)، أتسمعني؟)

222
00:24:17,200 --> 00:24:19,764
(أجبني يا (روستر

223
00:24:20,000 --> 00:24:23,465
سأقتل هذه الفتاة، تدرك بأنّي سأفعلها

224
00:24:24,700 --> 00:24:28,200
،لا تعني لي الفتاة شيئًا
(إنّها فارّة من (أركنساه

225
00:24:28,600 --> 00:24:32,635
ممتاز، أتنصحني بقتلها؟

226
00:24:35,100 --> 00:24:40,329
،(افعل ما تراه خيرًا يا (نِد
ليست إلاّ فتاة ضالّة بالنسبة إليّ

227
00:24:42,100 --> 00:24:44,170
قلّب الأمر أوّلاً

228
00:24:44,200 --> 00:24:48,500
،قد قلّبتُه
امتطِ جوادكَ واقفل راجعًا بسرعة

229
00:24:48,600 --> 00:24:54,061
إن رأيتُكَ تسلك تلك التلال الجرداء
باتجاه الشمال الغربيّ، فلن أقتل الفتاة

230
00:24:54,200 --> 00:24:55,400
أمهلكَ خمس دقائق

231
00:24:55,500 --> 00:24:58,500
ستصل طائفة من المشيرين
(إلى هنا قريبًا يا (نِد

232
00:24:58,600 --> 00:25:03,100
،(سلّمني الفتاة و(تشيني
وسأضلّلهم ستّ ساعات

233
00:25:03,200 --> 00:25:10,128
،حيلة واهية يا (روستر)، واهية
مهلتكَ تكاد تنقضي، كفاكَ كلامًا

234
00:25:13,300 --> 00:25:15,036
اطلعي تلك التلّة

235
00:25:17,600 --> 00:25:19,130
صهٍ

236
00:25:26,000 --> 00:25:30,500
(فَيرل)، اعتنِ بجرح (توم) -
أتسمح بتناولي بعضًا من ذلك اللحم؟ -

237
00:25:30,600 --> 00:25:33,543
تفضّلي، احتسي بعض القهوة

238
00:25:33,700 --> 00:25:35,900
لا أشرب القهوة فأنا في الـ14

239
00:25:36,900 --> 00:25:39,900
ليس عندنا مخيض لبن أو خبز

240
00:25:40,000 --> 00:25:42,300
مؤونتنا شحيحة -
أين هي؟ -

241
00:25:42,400 --> 00:25:46,745
ماذا تصنعين هنا؟ حسبكَ -
سأعصر عنقكِ الهزيل -

242
00:25:48,500 --> 00:25:52,350
ما الذي حدث؟ -
سأخبركَ وسترى أنّ الحقّ معي -

243
00:25:52,400 --> 00:25:54,600
أردى (توم تشيني) والدي صريعًا
...(في (فورت سْمِث

244
00:25:54,700 --> 00:25:57,200
وسلبه قطعتيه الذهبيّتين وسرق فرسه

245
00:25:57,300 --> 00:26:00,819
(قيل لي إنّ (روستر كوغبرن
ذو عزم متين فاستعملته لإيجاد القاتل

246
00:26:01,000 --> 00:26:03,300
(وقبل دقائق، صادفتُ (تشيني
وهو يسقي الخيول

247
00:26:03,500 --> 00:26:06,000
أبى أن يُعتقل فأطلقتُ النار عليه

248
00:26:06,100 --> 00:26:09,566
لو أنّي قتلتُه لما كنتُ في هذا المأزق
الآن، قد أخفق مسدّسي في الإطلاق

249
00:26:10,800 --> 00:26:14,701
سيخفق، سيحرجكِ في كلّ مرّة

250
00:26:15,300 --> 00:26:17,900
معظم الفتيات يحببن اللعب بالدمى
ولكنّكِ تحبّين المسدّسات، صحيح؟

251
00:26:18,100 --> 00:26:21,100
،لا أحفل بالمسدّسات إطلاقًا
لو كنتُ أحفل بها لكان عندي مسدّس صالح

252
00:26:21,200 --> 00:26:22,900
(أصِبتُ من كمين يا (نِد

253
00:26:23,000 --> 00:26:26,300
،كانت خيولي تضجّ وتلهث
ذاك الضابط أصابني

254
00:26:26,400 --> 00:26:28,600
كيف لكَ أن تجلس هناك وتفتري؟

255
00:26:28,700 --> 00:26:34,500
،عمق هذه الحفرة مئة قدم وسأرميكِ فيها
سأترككِ تصرخين وتتعفّنين، ما رأيكِ؟

256
00:26:34,600 --> 00:26:39,100
،كلاّ، لن يدعكَ هذا الرجل تنال مبتغاكَ
إنّه زعيمكَ وعليكَ فعل ما يأمركَ به

257
00:26:39,200 --> 00:26:41,500
لا تجري الرياح كما أشتهي

258
00:26:41,900 --> 00:26:44,200
أكان ذلك (روستر) الذي كمن لنا
ليلة أمس الأوّل؟

259
00:26:44,300 --> 00:26:50,393
(بل أنا والمشير (كوغبرن -
!أنتِ و(كوغبرن)، يا لكما مِن عصبة -

260
00:27:08,300 --> 00:27:11,300
(فلنمضِ يا (نِد -
في الوقت الملائم يا طبيب -

261
00:27:11,400 --> 00:27:13,368
ما أصاب (كوِنسي) و(الطفل)؟

262
00:27:15,400 --> 00:27:17,494
كلاهما ميت

263
00:27:18,000 --> 00:27:20,700
،كنتُ وسط المعمعة
كان منظرًا فظيعًا لأراه

264
00:27:20,800 --> 00:27:23,900
،(أرجوكَ، دعنا نمضي يا (نِد
قد رحل المشير

265
00:27:24,200 --> 00:27:28,013
أتحتاج محاميًا بارعًا؟ -
أحتاج قاضيًا بارعًا -

266
00:27:28,500 --> 00:27:32,178
،(ما أصاب (كوك هَيز
العجوز الذي سقط عن جواده مصابًا؟

267
00:27:32,200 --> 00:27:36,487
مات هو أيضًا، وانتهى نهبه

268
00:27:36,900 --> 00:27:41,400
صديقكِ (روستر) لا يأسر الكثيرين -
ليس صديقي -

269
00:27:43,100 --> 00:27:45,423
تخلّى عنّي من أجل
مجلس شيوخ من الجهّال

270
00:27:45,500 --> 00:27:48,160
لا تلطّفين آراءكِ

271
00:27:48,400 --> 00:27:49,500
هل سنرحل؟

272
00:27:49,600 --> 00:27:54,100
(فلنقطع انتصارات (كَيتي فلاير -
(سيكون لذلك حين في (المكان العتيق -

273
00:27:54,200 --> 00:27:56,900
سأمتطي الكُميت -
عندي تدابير أخرى لكَ -

274
00:27:57,000 --> 00:27:59,400
أأمتطي الجواد مع الطبيب؟ -
لا -

275
00:27:59,500 --> 00:28:02,768
امتطاء رجلين جوادًا واحدًا خطر
إن اضطررنا إلى السباق

276
00:28:02,900 --> 00:28:04,600
توم)، انتظر هنا مع الفتاة)

277
00:28:04,800 --> 00:28:07,903
سأرسل (كارول) بجواد جديد
حين نبلغ دار أمّنا

278
00:28:08,000 --> 00:28:11,300
،ستخرج عند حلول الظلام
(وسنلقاك في (المكان العتيق

279
00:28:11,500 --> 00:28:12,800
لا يعجبني هذا

280
00:28:12,900 --> 00:28:16,000
،(دعني أركب معكَ يا (ندِ
إلى خارج هذا المكان فقط

281
00:28:16,100 --> 00:28:18,700
ينقصنا جواد -
سيتوافد المشيرون زُرافات -

282
00:28:18,800 --> 00:28:22,000
،بعد ساعات إن أتوا أصلاً
سيحسبونا قد رحلنا جميعًا

283
00:28:22,200 --> 00:28:24,832
(لن أظلّ هنا وحيدة مع (توم تشيني

284
00:28:24,900 --> 00:28:27,671
هكذا أنال مبتغاي -
سيقتلني -

285
00:28:27,800 --> 00:28:30,900
،قد سمعتَه يقولها
قد قتل أبي والآن ستتركه يقتلني

286
00:28:31,000 --> 00:28:32,600
لن يفعل ذلك

287
00:28:32,700 --> 00:28:37,182
توم)، أتعرف التقاطع)
في (سايبرس فورك) قرب كوخ اللقاء؟

288
00:28:37,400 --> 00:28:41,800
،حين يصلكَ الجواد
خذ الفتاة واتركها هناك، أتفهم يا (توم)؟

289
00:28:41,900 --> 00:28:46,000
إن أصاب تلك الطفلة مكروه
فلن أدفع لكَ

290
00:28:48,100 --> 00:28:51,232
هارولد)، دعني أرافقكَ)

291
00:28:52,173 --> 00:28:52,900
(فَيرل)

292
00:28:53,000 --> 00:28:56,990
،سأدفع لك 50 دولارًا من مكاسبي
لستُ ثقيلاً

293
00:28:57,200 --> 00:29:00,100
(قلّد صوت العجل ثانيةً يا (هارولد

294
00:29:26,400 --> 00:29:28,600
كلّ شيء ضدّي

295
00:29:29,000 --> 00:29:31,300
لا مبرّر لتذمّركَ

296
00:29:31,700 --> 00:29:34,200
إن فعلتَ كما أمر زعيم قطّاع الطرق
...ولم يصبني أذىً

297
00:29:34,300 --> 00:29:36,200
(فستنال مكاسبكَ في (المكان العتيق

298
00:29:36,300 --> 00:29:40,243
قد تركني (لاكي نِد) موقنًا بأنّي
سأعتقل حين أرحل راجلاً

299
00:29:40,800 --> 00:29:44,324
يجب أن أمعن التفكير في وضعي
وكيف يمكنني تحسينه

300
00:29:44,600 --> 00:29:46,755
أين قطعة (كالفورنيا) الذهبيّة الثانية؟

301
00:29:49,300 --> 00:29:52,039
ماذا صنعتَ بفرس أبي؟ -
لا تتحرّكي -

302
00:29:52,900 --> 00:29:54,768
أتفكّر في (المكان العتيق)؟

303
00:29:54,800 --> 00:29:58,000
اسمع، إن أطلقتَ سراحي فسأشهد بذلك
...في إقرار مشفوع بالقَسم

304
00:29:58,100 --> 00:30:00,831
وقد يرأفون بكَ حين تقدّم إلى العدالة

305
00:30:03,800 --> 00:30:06,443
بوسعي فعل ما هو أفضل من ذلك

306
00:30:12,200 --> 00:30:14,400
لا أحتاج شهادةً

307
00:30:19,800 --> 00:30:21,943
كلّ ما أحتاجه هو صمتكِ

308
00:30:26,400 --> 00:30:28,900
كان والدكِ فضوليًّا مثلكِ

309
00:30:29,000 --> 00:30:34,032
،وبصراحةٍ لا أندم على قتله
حسبَ (توم تشيني) وضيعًا

310
00:30:34,300 --> 00:30:39,000
!وأنتِ، ستشهدين لصالحي
...كلّكم ضدّي، كلّ

311
00:30:45,700 --> 00:30:47,426
هذا هو (تشلمسفورد) إذًا

312
00:30:48,900 --> 00:30:51,383
غريب أن أكون قريبًا منه أخيرًا

313
00:30:51,500 --> 00:30:54,707
سيّد (لابيف)، كيف تكون هنا؟

314
00:30:54,900 --> 00:30:58,274
سمعتُ طلقة فانحدرتُ إلى النهر

315
00:30:58,700 --> 00:31:03,211
،رسم (كوغبرن) خطّة
انتبهي لموطئ قدمكِ فهنالك حفرة

316
00:31:03,900 --> 00:31:07,105
أما دوره فأخشى أنّه متهوّر

317
00:31:09,200 --> 00:31:11,980
(سيعود من أجل (لاكي نِد

318
00:31:28,600 --> 00:31:32,462
روستر)، هل ستدعنا نعبر؟)

319
00:31:33,000 --> 00:31:35,439
واحد ضدّ أربعة؟ ذاك عمل طائش

320
00:31:35,600 --> 00:31:38,200
لن ينثني -
(مرحبًا، (نِد -

321
00:31:38,500 --> 00:31:43,842
كم رجلاً مع الفتاة؟ -
تشيني) وحسب، اتفاقنا قائم) -

322
00:31:44,300 --> 00:31:47,392
كانت في صحّة ممتازة
في آخر مرّة رأيتُها فيها

323
00:31:48,300 --> 00:31:52,307
فَيرل)، أريدكَ ألاّ تتدخّل أنتَ وأخوكَ)

324
00:31:52,800 --> 00:31:57,210
،وأنتَ أيضًا أيّها الطبيب
لستُ مهتمًّا بكَ اليوم

325
00:31:57,900 --> 00:32:02,795
ما نيّتكَ يا (روستر)؟
أتظنّ أنّ مجابهتكَ أربعةً سيصرعكَ؟

326
00:32:03,200 --> 00:32:05,975
(أعتزم قتلكَ في دقيقة يا (نِد

327
00:32:06,100 --> 00:32:10,745
(أو أراكَ مشنوقًا في (فورت سْمِث
حسبما يراه القاضي (باركر) ملائمًا

328
00:32:11,100 --> 00:32:13,246
فأيّهما تختار؟

329
00:32:13,600 --> 00:32:17,822
أعدّ ذلك كلامًا جريئًا
من بدينٍ بعين واحدة

330
00:32:22,100 --> 00:32:25,330
امسك مسدّسكَ يا بن اللخناء

331
00:32:40,000 --> 00:32:43,849
(اردهم يا سيّد (لابيف -
إنّهم بعيدون جدًّا ويتحرّكون بسرعة -

332
00:33:25,400 --> 00:33:27,233
...(حسن يا (روستر

333
00:33:28,400 --> 00:33:30,546
بدني يملؤه الرصاص

334
00:33:31,700 --> 00:33:35,816
(يبدو ألاّ أحد منّا سيقابل القاضي (باركر

335
00:33:44,400 --> 00:33:46,189
يا ربّ

336
00:33:59,100 --> 00:34:03,086
!يا لها من رمية رائعة
على بعد 400 ياردة على الأقلّ

337
00:34:03,900 --> 00:34:07,738
...(بندقيّة (شاربس

338
00:34:22,500 --> 00:34:24,661
(انهض يا (توم تشيني

339
00:35:02,200 --> 00:35:04,000
(سيّد (لابيف

340
00:35:07,700 --> 00:35:09,475
أأنتَ حيّ؟

341
00:36:22,100 --> 00:36:24,100
(سيّد (لابيف

342
00:36:28,600 --> 00:36:30,500
(سيّد (لابيف

343
00:36:32,000 --> 00:36:33,500
(سيّد (لابيف

344
00:36:36,700 --> 00:36:38,300
أأنتِ هناك؟

345
00:36:38,900 --> 00:36:41,300
أنا هنا -
أتستطيعين التسلّق والخروج؟ -

346
00:36:41,400 --> 00:36:45,545
لا أستطيع، ثمّة أفاعٍ -
أهي مستيقظة؟ -

347
00:36:45,600 --> 00:36:47,092
نعم

348
00:37:00,000 --> 00:37:01,566
لقد لُدغتُ

349
00:37:11,400 --> 00:37:14,000
هل نجا السيّد (لابيف)؟ -
نعم -

350
00:37:14,200 --> 00:37:17,500
حتى ضربة على رأسه لم تستطع
إخراسه إلاّ دقائق قصيرة

351
00:37:17,600 --> 00:37:19,300
أين لُدغتِ؟

352
00:37:24,500 --> 00:37:26,075
أشيحي بنظركِ الآن

353
00:37:52,600 --> 00:37:55,392
لقد أمسكتُها، ارفعنا

354
00:38:02,100 --> 00:38:04,523
لقد خرجنا يا سيّد (لابيف)، خذها

355
00:38:06,000 --> 00:38:07,965
لقد لدغتها أفعى

356
00:38:10,000 --> 00:38:13,785
سنرحل، سأرسل إليكَ نجدةً حالما أستطيع

357
00:38:13,900 --> 00:38:15,430
لا تَهِم

358
00:38:16,100 --> 00:38:17,900
لن نتركه

359
00:38:18,200 --> 00:38:21,000
يجب أن أوصلكِ إلى طبيب
وإلاّ فإنّكِ لن تنجين

360
00:38:21,800 --> 00:38:23,400
أنا مدين لكَ من أجل تلك الطلقة
يا رفيقي

361
00:38:23,700 --> 00:38:27,100
لا تشكّنّ في جوّال (تكساس) أبدًا -
انطلق -

362
00:38:28,500 --> 00:38:30,267
صنديد دائمًا

363
00:39:32,500 --> 00:39:36,317
يجب أن نتوقّف
فـ(الأدهم الصغير) خائر القوى

364
00:39:36,800 --> 00:39:38,400
لا تزال أمامنا أميال

365
00:39:39,900 --> 00:39:41,300
هيّا

366
00:39:41,900 --> 00:39:43,446
!لا

367
00:39:45,500 --> 00:39:50,134
هكذا، انطلق الآن -
لا، توقّف -

368
00:40:10,500 --> 00:40:14,463
إنّه يفلت -
مَن الذي يفلت يا أخيّة؟ -

369
00:40:14,900 --> 00:40:16,777
(تشيني)

370
00:40:51,400 --> 00:40:55,100
!لا، لا، لا، لا، لا

371
00:40:56,600 --> 00:40:58,300
!لا، لا

372
00:41:03,700 --> 00:41:05,100
!لا

373
00:42:32,400 --> 00:42:34,300
لقد شختُ

374
00:42:56,000 --> 00:42:58,644
"ربع القرن زمن طويل"

375
00:43:13,600 --> 00:43:17,300
كانت يدي قد صارت سوداء"
"(حين بلغنا متجر (باغبي

376
00:43:18,100 --> 00:43:20,600
"لم أكن واعية حين بُترَت ذراعي"

377
00:43:23,600 --> 00:43:27,700
قيل لي إنّ المشير لازمني"
"حتّى تجاوزت مرحلة الخطر

378
00:43:27,800 --> 00:43:30,300
"ولكنّه رحل قبل أن أستعيد وعيي"

379
00:43:30,800 --> 00:43:36,800
وحين عدتُ إلى دياري، راسلتُه بدعوة"
"(لزيارتي حين يجد نفسه قرب مقاطعة (يل

380
00:43:37,000 --> 00:43:40,008
ويحصّل الـ50 دولارًا"
"التي لا أزال أدين له بها

381
00:43:40,500 --> 00:43:44,430
(لم أسمع ردًّا من المشير (كوغبرن"
"ولم يأتِ

382
00:43:46,400 --> 00:43:50,916
ثمّ استلمتُ ذات يوم رسالة"
"من المشير ومعها منشور مطويّ

383
00:43:51,115 --> 00:43:52,417
"(عرض الغرب الجامح)"

384
00:43:52,603 --> 00:43:57,600
قال إنّه يرتحل مع فرقة عرض"
"الغرب الجامح)، يشيخ ويسمن)

385
00:43:57,700 --> 00:44:00,000
وسألني إن كنتُ أرغب بزيارته"
"(حين تجيئ الفرقة إلى (ممفس

386
00:44:00,100 --> 00:44:03,012
"وأتبادل القصص مع رفيق درب قديم"

387
00:44:03,212 --> 00:44:07,200
"(عرض الغرب الجامح)" -
"سيتفهّم إن كانت الرحلة طويلة جدًّا" -

388
00:44:10,500 --> 00:44:15,524
رغم أنّ رسالته كانت قصيرة"
"إلاّ أنّها كانت ملأى بالأخطاء الإملائيّة

389
00:44:16,300 --> 00:44:19,600
نعم، سيّدتي؟
(أنا (كول ينغر

390
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
(وهذا هو السيّد (جَيمس

391
00:44:23,100 --> 00:44:26,433
(يؤسفني أن أبلغكِ بأنّكِ فوّتّ (روستر

392
00:44:27,200 --> 00:44:32,167
قد توفّي قبل ثلاثة أيّام
(حين كانت الفرقة في (جونسبورو)، (أركنساه

393
00:44:32,300 --> 00:44:35,369
دفنّاه هناك في المقبرة الاتحاديّة

394
00:44:36,600 --> 00:44:44,043
"كان (روبن) يشكو ممّا أسماه "مطيّة الليل
وأظنّ أنّه لم يطق الجوّ الدافئ

395
00:44:45,400 --> 00:44:48,017
قضينا أوقاتًا ماتعة

396
00:44:49,300 --> 00:44:52,006
ما طبيعة معرفتكِ به؟

397
00:44:53,300 --> 00:44:59,224
،عرفتُ المشير منذ أمدٍ طويل
نحن أيضًا قضينا أوقاتًا ماتعة

398
00:45:01,100 --> 00:45:02,575
(أشكركَ يا سيّد (ينغر

399
00:45:05,200 --> 00:45:07,574
ابقَ قاعدًا أيّها الحثالة

400
00:45:08,800 --> 00:45:13,260
نقلتُ الجثّة إلى أرضنا وزرتُ قبره"
"على مرّ السنين

401
00:45:14,650 --> 00:45:16,811
،(كوغبرن)، مقاطعة (يل)"
"يُحجز عند المحطّة

402
00:45:17,900 --> 00:45:20,300
"لا شكّ أنّ الناس يتحدّثون عن ذلك"

403
00:45:20,400 --> 00:45:26,100
،يقولون: لا تكاد تعرفه"
"أليست عانسًا غريبة الأطوار؟

404
00:45:26,800 --> 00:45:31,100
،صحيح، لم أتزوّج"
"لم يتسنّ لي الوقت أبدًا للعبث

405
00:45:31,201 --> 00:45:34,401
،(في ذكرى (روبن كوغبرن"
"وُلد 15 تموز 1825، توفّي 12 آب 1903

406
00:45:34,600 --> 00:45:37,800
لم أسمع خبرًا آخر"
"(عن ضابط (تكساس): (لابيف

407
00:45:38,000 --> 00:45:41,302
سيسرّني أن أسمع أخباره"
"إن كان لا يزال حيًّا

408
00:45:41,600 --> 00:45:46,111
،أتوقّع أن يكون في السبعين من عمره الآن"
"وأقرب إلى الثمانين من السبعين

409
00:45:46,600 --> 00:45:50,911
أتوقّع أن بعض النشا قد زال"
"من خصلة الشعر المرفوعة فوق جبينه

410
00:45:51,900 --> 00:45:54,649
"الزمن ينسلّ من بين أيدينا"

411
00:46:05,585 --> 00:46:09,684
:كتبه للسينما وأخرجه"
"(جول كْوِن) و(إيثَن (كْوِن)

412
00:46:09,685 --> 00:46:14,035
:مستند إلى الرواية التي ألّفها"
"(تشارلز بورتيز)

413
00:46:17,504 --> 00:46:21,676
 hash137 ترجمة: هاشم

