1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">translated by :
<font color="#EBAB00" >H.O.S

2
00:00:21,158 --> 00:00:22,658
<font color="#FFFF00" >"بولندا عام 1944 "

3
00:00:55,125 --> 00:00:56,125
أمي

4
00:01:02,743 --> 00:01:03,743
أمي

5
00:01:38,492 --> 00:01:40,992
<font color="#FFFF00" >" وستشستر, نيويورك, عام 1944 "

6
00:02:08,590 --> 00:02:10,590
...أمي. ماذا

7
00:02:11,624 --> 00:02:13,124
لقد ظننت أن هناك لصاً

8
00:02:14,081 --> 00:02:17,081
لم أقصد أن أخيفك يا عزيزي
كنت أحضر وجبة خفيفة فحسب

9
00:02:17,006 --> 00:02:18,006
عد للنوم

10
00:02:20,033 --> 00:02:23,033
ما الأمر؟
هيا عد للنوم

11
00:02:26,147 --> 00:02:27,647
سأصنع لك شوكولا ساخنة

12
00:02:28,902 --> 00:02:29,902
من أنتِ؟

13
00:02:34,710 --> 00:02:36,210
وماذا فعلتِ بأمي؟

14
00:02:36,703 --> 00:02:39,503
أمي لم تدخل المطبخ طوال حياتها

15
00:02:41,516 --> 00:02:47,316
وبالتأكيد لم تصنع لي شوكولا ساخنة
إلا إذا أخبرت الخادمة أن تفعل

16
00:03:06,007 --> 00:03:07,507
ألا تخاف مني؟

17
00:03:08,269 --> 00:03:10,769
كنت أعرف أني لست الوحيد في العالم

18
00:03:12,308 --> 00:03:15,208
المختلف عن الآخرين

19
00:03:17,299 --> 00:03:20,199
وها أنتِ ذا
(أنا (تشارلز إكزافيير

20
00:03:23,706 --> 00:03:24,706
(وأنا (ريفن

21
00:03:26,433 --> 00:03:29,500
! أنتِ جائعة ووحيدة
إختاري ما تشائين

22
00:03:29,957 --> 00:03:31,957
لدينا الكثير من الطعام
لستِ مضطرة للسرقة

23
00:03:34,079 --> 00:03:37,879
في الواقع لستِ مضطرة
للسرقة بعد الآن

24
00:03:52,714 --> 00:03:53,714
<font color="#FFFF00" >...(أتفهم يا (إريك

25
00:03:56,076 --> 00:03:59,076
<font color="#FFFF00" >أنا لست مثل النازييون

26
00:04:03,303 --> 00:04:06,303
<font color="#FFFF00" >الجينات هي أهم شئ. أليس كذلك؟

27
00:04:07,068 --> 00:04:08,068
<font color="#FFFF00" >ولكن قيودها ؟

28
00:04:08,925 --> 00:04:12,525
<font color="#FFFF00" >عيون زرقاء؟ شعر أزرق؟ يبدو ذلك سخيفاً

29
00:04:18,882 --> 00:04:22,482
<font color="#FFFF00" >هذه الشوكولاتة لذيذة

30
00:04:23,382 --> 00:04:24,382
<font color="#FFFF00" >هل تريد البعض؟

31
00:04:26,810 --> 00:04:28,310
<font color="#FFFF00" >أريد أن أرى أمي

32
00:04:35,441 --> 00:04:40,341
<font color="#FFFF00" >(الجينات هي مفتاح العصر الجديد (إريك

33
00:04:41,556 --> 00:04:44,456
<font color="#FFFF00" >مستقبل جديد للبشرية

34
00:04:45,367 --> 00:04:47,167
<font color="#FFFF00" >تطور البشرية

35
00:04:48,069 --> 00:04:49,769
<font color="#FFFF00" >أنت تعلم ما أقصد ؟

36
00:04:51,962 --> 00:04:54,962
<font color="#FFFF00" >أنا لا أطلب الكثير منك

37
00:04:55,737 --> 00:04:59,737
<font color="#FFFF00" >عملة صغيرة لا تقارن ببوابة كبيرة

38
00:05:01,751 --> 00:05:02,751
<font color="#FFFF00" >أليس كذلك؟

39
00:05:18,124 --> 00:05:20,124
<font color="#FFFF00" >لقد حاولت. آسف دكتور

40
00:05:20,458 --> 00:05:23,158
<font color="#FFFF00" >...لا أستطيع. أنا لا

41
00:05:24,771 --> 00:05:25,771
<font color="#FFFF00" >إن ذلك مستحيل

42
00:05:28,881 --> 00:05:33,881
<font color="#FFFF00" >الشئ الوحيد المميز في النازييون
أن طرقهم تأتي بالنتائج

43
00:05:37,099 --> 00:05:38,099
<font color="#FFFF00" >(آسف يا (إريك

44
00:05:49,442 --> 00:05:50,442
أمي

45
00:05:51,764 --> 00:05:52,764
<font color="#FFFF00" >عزيزي

46
00:05:54,063 --> 00:05:55,063
<font color="#FFFF00" >كيف حالك ؟

47
00:05:59,272 --> 00:06:00,272
<font color="#FFFF00" >والآن هذا ما سيحدث

48
00:06:01,910 --> 00:06:03,410
<font color="#FFFF00" >...سأعد حتى ثلاثة

49
00:06:05,393 --> 00:06:07,653
<font color="#FFFF00" >وأنت ستحرك العملة

50
00:06:08,018 --> 00:06:12,018
<font color="#FFFF00" >وإن لم تحركها سأضغط على الزناد

51
00:06:15,597 --> 00:06:16,597
<font color="#FFFF00" >هل تفهم ؟

52
00:06:18,711 --> 00:06:19,711
<font color="#FFFF00" >واحد

53
00:06:21,081 --> 00:06:23,081
أمي-
<font color="#FFFF00" >يمكنك أن تفعلها-

54
00:06:28,271 --> 00:06:29,271
<font color="#FFFF00" >إثنان

55
00:06:32,601 --> 00:06:33,601
<font color="#FFFF00" >لا بأس

56
00:06:44,279 --> 00:06:45,279
لا بأس

57
00:06:47,653 --> 00:06:48,653
لا بأس

58
00:06:50,174 --> 00:06:51,174
<font color="#FFFF00" >...ثلاثة

59
00:07:12,597 --> 00:07:14,097
<font color="#FFFF00" >! رائع

60
00:07:24,317 --> 00:07:25,317
<font color="#FFFF00" >! عظيم

61
00:08:09,829 --> 00:08:11,329
<font color="#FFFF00" >(أحسنت يا (إريك

62
00:08:12,894 --> 00:08:15,694
<font color="#FFFF00" >عرفنا أن قوتك مفتاحها الغضب

63
00:08:17,862 --> 00:08:20,262
<font color="#FFFF00" >....الغضب والألم

64
00:08:23,472 --> 00:08:24,972
<font color="#FFFF00" >....أنا وأنت

65
00:08:26,303 --> 00:08:28,403
<font color="#FFFF00" >سنحظي بالكثير من المتعة

66
00:08:49,754 --> 00:08:53,754
<font color="#FFFF00" >" رجال إكزافيير "
<font color="#FFFF00" >" الطّـــور الأول "

67
00:09:17,155 --> 00:09:19,655
<font color="#FFFF00" >" جنيف, سويسرا, عام 1961 "

68
00:09:33,918 --> 00:09:36,918
" جامعة أكسفورد "

69
00:09:42,679 --> 00:09:44,679
التباين اللوني

70
00:09:46,392 --> 00:09:49,392
الرجل المهذب سيدعوني إلى
الشراب أولاً

71
00:09:49,860 --> 00:09:52,860
نورمان),مشروبي المعتاد)
و "براندي" من أجل السيدة

72
00:09:53,743 --> 00:09:55,243
كيف عرفت هذا؟-
مجرد تخمين-

73
00:09:55,381 --> 00:09:57,781
(إسمي(تشارلز إكزافيير
وماذا عنكِ؟

74
00:09:57,870 --> 00:09:58,870
(إيمي)

75
00:09:58,121 --> 00:10:02,121
التباين اللوني أقصد بذلك عيناكِ
والذي يجب أن أقوله أنها رائعة

76
00:10:02,771 --> 00:10:07,171
واحدة خضراء والأخرى زرقاء
إنها حقاً طفرة..طفرة رائعة

77
00:10:07,171 --> 00:10:10,171
والذي يمكن أن أقوله
(أنك طافرة يا (إيمي

78
00:10:10,634 --> 00:10:13,634
في البداية تحاول إقامة علاقة
مع الفتاة, والآن تصفها بالمشوهة

79
00:10:14,082 --> 00:10:16,082
كيف يعمل أسلوب الإغواء هذا معك؟

80
00:10:16,250 --> 00:10:17,250
حسناً. سنعرف في الصباح

81
00:10:19,576 --> 00:10:23,076
يجب أن تعرفي أن الطفرات تحولنا من
كائنات وحيدة الخلية

82
00:10:23,289 --> 00:10:29,189
إلى كائنات متعددة الخلايا على هذا الكوكب
والذي سيؤدي إلى التطور من جيل لآخر

83
00:10:29,466 --> 00:10:31,466
عن طريق الطفرات

84
00:10:33,574 --> 00:10:35,574
حسناً. لنحتفل بهذا

85
00:10:39,526 --> 00:10:40,526
طافرة وأفتخر بذلك

86
00:10:41,161 --> 00:10:43,161
مرحباً-
أظن أني سأبتاع مشروب لنفسي إذاً؟-

87
00:10:43,622 --> 00:10:44,622
آسف. مشروب كولا

88
00:10:45,161 --> 00:10:48,161
كان (تشارلز) يخبرني أني
أحد الكائنات البحرية متعددة الأرجل

89
00:10:48,309 --> 00:10:49,309
النوع المثير منهم

90
00:10:50,553 --> 00:10:52,553
عفواً,  هذه (ريفن) أختي

91
00:10:53,071 --> 00:10:55,071
مرحباً-
(أنا (إيمي-

92
00:10:55,439 --> 00:10:57,439
وماذا تدرسين؟-
خدمة الزبائن-

93
00:11:02,137 --> 00:11:04,637
ياإلهي..لديكِ تباين لوني أيضاً-
لديها ماذا؟-

94
00:11:04,751 --> 00:11:05,851
إنظر لعينيها

95
00:11:09,758 --> 00:11:12,258
حسناً. (ريفن) أحضري معطفكِ
لو سمحتِ

96
00:11:12,597 --> 00:11:15,097
لا تحدثيني. لقد فعلتِ ذلك عمداً-
لم أفعل-

97
00:11:15,123 --> 00:11:16,123
بل فعلتِ-
لما سأفعل ذلك؟-

98
00:11:16,543 --> 00:11:18,543
تعلم أني لا أستطيع التحكم بها
إن كنت متعبة أو قلقة

99
00:11:18,997 --> 00:11:20,797
أرى أنه يمكنك التحكم بذلك الآن

100
00:11:22,061 --> 00:11:23,061
طافرة وأفتخر بذلك

101
00:11:23,668 --> 00:11:26,658
هل هذا ينطبق على الطافرات الجميلة
ومن لديهم قوى خفية..مثلك

102
00:11:27,373 --> 00:11:28,993
ماذا حدث ل "إن كنت غريب فعليك الإختباء" ؟

103
00:11:29,208 --> 00:11:33,208
لا تكوني سخيفة
لا أقصد أن أبدو من الطراز القديم

104
00:11:33,229 --> 00:11:34,229
ولكنك كذلك

105
00:11:35,178 --> 00:11:37,978
أحياناً..ولكننا تحدثا عن ذلك
(من قبل (ريفن

106
00:11:38,866 --> 00:11:42,366
الخطأ الصغير شئ...أما الخطأ
الكبير فلا يمكن التفكير حتى في حدوثه

107
00:11:48,442 --> 00:11:49,942
طافرة وأفتخر بذلك

108
00:11:52,983 --> 00:11:53,983
! طافرة وأفتخر بذلك

109
00:12:06,059 --> 00:12:07,059
...فقط  لو

110
00:12:13,469 --> 00:12:15,469
هل كنت لتواعدني؟-
بالطبع كنت سأفعل-

111
00:12:16,137 --> 00:12:18,637
أي رجل سيفعل فأنتِ رائعة

112
00:12:19,117 --> 00:12:20,117
بهذا الشكل؟

113
00:12:21,151 --> 00:12:22,151
ماذا؟

114
00:12:26,272 --> 00:12:30,272
بلونكِ الأزرق. أنتِ أقدم صديق لي

115
00:12:31,117 --> 00:12:32,617
أنا صديقتك الوحيدة

116
00:12:32,925 --> 00:12:33,925
شكراً لكِ على هذه

117
00:12:34,847 --> 00:12:37,847
...حسناً-
أنا لم أفكر بكِ بهذه الطريقة-

118
00:12:37,870 --> 00:12:42,570
فأنا مسئول عنكِ..أي شئ
آخر سيبدو خاطئ

119
00:12:43,287 --> 00:12:46,287
ولكن ماذا لو كنت لا تعرفني؟-
للأسف..أنا أعرفكِ-

120
00:12:46,563 --> 00:12:49,563
بحقكِ..ماذا يحدث..ما
هو سبب إنشغالكِ بمظهركِ؟

121
00:12:54,046 --> 00:12:56,046
لا أستطيع النوم..هلا تقرأ لي؟-
لا أستطيع-

122
00:12:56,106 --> 00:12:57,906
موعد المناقشة إقترب..يجب أن أذاكر

123
00:12:58,145 --> 00:13:00,845
لا بأس ..إقرأ ذلك
فدوماً ما أنام على ذلك

124
00:13:01,401 --> 00:13:04,401
(وفقاً ل(هوميونو نيالينسن
(فإن ابن عمه الطافرة (هومو سابين

125
00:13:05,128 --> 00:13:06,128
كان في العملية

126
00:13:07,451 --> 00:13:10,951
التعايش السلمي إن وجد من قبل
فكان لفترة صغيرة

127
00:13:11,299 --> 00:13:16,199
راكود شو) يرى أن وصول الطافرين)
إلى أي منطقة سيتبعة

128
00:13:16,339 --> 00:13:20,339
زوال للجنس الأقل تطوراً

129
00:13:27,616 --> 00:13:30,216
<font color="#FFFF00" >إمتلاك هذا الذهب غير شرعي

130
00:13:30,706 --> 00:13:32,706
<font color="#FFFF00" >هل تريد مني أن أتصل بالشرطة؟

131
00:13:33,076 --> 00:13:34,576
<font color="#FFFF00" >دعنا لا نلعب هذه اللعبة

132
00:13:34,854 --> 00:13:36,254
<font color="#FFFF00" >من أين حصلت عليها إذاً؟

133
00:13:37,414 --> 00:13:38,414
<font color="#FFFF00" >من أشخاص

134
00:13:38,638 --> 00:13:40,538
<font color="#FFFF00" >وأوصوا أن آتي إلى مصرفك

135
00:13:43,049 --> 00:13:44,049
<font color="#FFFF00" >فهمت

136
00:13:44,305 --> 00:13:46,105
<font color="#FFFF00" >أنت تعرف شروطنا, سيدي؟

137
00:13:47,148 --> 00:13:48,148
<font color="#FFFF00" >أجل

138
00:13:49,753 --> 00:13:51,653
<font color="#FFFF00" >ويجب أن تعرف شروطي أيضاً

139
00:13:54,341 --> 00:13:56,941
<font color="#FFFF00" >هذا الذهب هو آخر ما تبقى من قومي

140
00:13:58,436 --> 00:13:59,436
<font color="#FFFF00" >كان ملكهم

141
00:14:00,154 --> 00:14:01,754
<font color="#FFFF00" >حصلوا عليه بصعوبة

142
00:14:02,259 --> 00:14:03,259
<font color="#FFFF00" >حصلوا عليه بدمائهم

143
00:14:04,492 --> 00:14:07,492
<font color="#FFFF00" >وأنت يمكنك مساعدتي في الوصول
<font color="#FFFF00" >إلى الأوغاد الذين فعلوا ذلك

144
00:14:12,928 --> 00:14:14,428
<font color="#FFFF00" >لا تلمس جرس الإنذار

145
00:14:16,891 --> 00:14:19,791
<font color="#FFFF00" >(أنا أريد (شميت) , (كلاوس شميت

146
00:14:20,906 --> 00:14:21,906
<font color="#FFFF00" >أين هو؟

147
00:14:23,003 --> 00:14:25,003
<font color="#FFFF00" >لا نعرف عناوين عملائنا
<font color="#FFFF00" >...نحن لا

148
00:14:25,110 --> 00:14:26,110
<font color="#FFFF00" >لستم مصرف ؟

149
00:14:35,444 --> 00:14:36,444
<font color="#FFFF00" >حشو معدني, أليس كذلك؟

150
00:14:36,810 --> 00:14:37,810
<font color="#FFFF00" >ليس ذهبي

151
00:14:38,030 --> 00:14:39,030
<font color="#FFFF00" >هل تخاف أن يسرقهم شخصٌ ما ؟

152
00:14:39,310 --> 00:14:42,210
<font color="#FFFF00" >"الأرجنتين" , (شميت) في " الأرجنتين "

153
00:14:44,268 --> 00:14:46,868
<font color="#FFFF00" >!قرية "جيزيل". أتوسل إليك

154
00:15:03,870 --> 00:15:04,870
<font color="#FFFF00" >شكراً لك

155
00:15:09,672 --> 00:15:11,572
<font color="#FFFF00" >كان سيسرني قتلك

156
00:15:15,919 --> 00:15:16,919
<font color="#FFFF00" >....لذا تذكر

157
00:15:17,911 --> 00:15:20,811
<font color="#FFFF00" >..إن حذرته مني

158
00:15:22,927 --> 00:15:23,927
<font color="#FFFF00" >سأجدك

159
00:15:27,227 --> 00:15:29,227
<font color="#FFFF00" >" لاس فيغاس, نيفادا"

160
00:15:37,331 --> 00:15:38,331
يوم آخر في المكتب

161
00:15:39,727 --> 00:15:40,727
هل هذا العقيد (هندري)؟

162
00:15:41,671 --> 00:15:44,471
رجل الناتو-
أجل-

163
00:15:44,781 --> 00:15:45,781
نعم. إنه هو

164
00:15:46,963 --> 00:15:50,963
وثلاث زعماء من المافيا..والسفير
"الإيطالي ومدير شركة "لوكلي

165
00:15:51,677 --> 00:15:55,177
لا يمكن أن يكون النادي السبب
لابد وأن هناك سبب آخر

166
00:15:57,337 --> 00:16:01,337
هل ترين ذلك؟
مرحباً يا فتيات

167
00:16:02,001 --> 00:16:03,601
رائع للغاية

168
00:16:05,717 --> 00:16:09,717
ماذا تفعلين؟-
طرق لم تعلمها لي المخابرات-

169
00:16:10,076 --> 00:16:11,076
إبق على إستعداد

170
00:16:14,264 --> 00:16:19,164
(عقيد (هندري) أنا (إيما فروست
(مساعدة (سباستيان شو

171
00:16:20,590 --> 00:16:22,090
وأين السيد (شو)؟

172
00:16:22,859 --> 00:16:25,359
لدينا حفلة..وهؤلاء للإحتفال

173
00:16:26,062 --> 00:16:27,062
تعال معي

174
00:17:06,315 --> 00:17:09,315
مرحباً..أيتها الجميلة-
هل تحتاجين إلى صحبة-

175
00:17:10,598 --> 00:17:13,598
أنا آسفة جداً..لقد تم حجزي
(من أجل العقيد (هندري

176
00:17:16,088 --> 00:17:17,088
معذرةً

177
00:17:38,065 --> 00:17:41,065
هل أنت متأكد أنك لا تريد كأس آخر؟-
أجل-

178
00:17:42,030 --> 00:17:45,930
حسناً. لقد سمعت أنك إعترضت على
وضع صواريخ "جوبيتر" في تركيا

179
00:17:48,962 --> 00:17:50,962
أتوقع منك أن تعيد النظر في الأمر

180
00:17:50,990 --> 00:17:54,990
لقد تحدثنا في هذا من قبل
وضع سلاح في "تركيا" أو أي مكان

181
00:17:55,017 --> 00:17:58,017
آخر بالقرب من "روسيا" فأنت تعلن الحرب

182
00:17:59,183 --> 00:18:00,583
حرب نووية

183
00:18:33,649 --> 00:18:36,649
أنا لا أطلب منك معروف
أن أخبرك بما أتوقع أن تفعله

184
00:18:37,900 --> 00:18:40,600
لذا دعني أقولها مجدداً

185
00:18:41,672 --> 00:18:43,672
أنا أتوقع منك أن تعيد النظر

186
00:18:44,948 --> 00:18:50,748
الأمر الذي سأعيد النظر فيه
هو الحصول على كأس آخر من الشامبانيا

187
00:19:03,189 --> 00:19:06,189
ماذا وضعت في شرابي؟

188
00:19:24,038 --> 00:19:28,738
هل تفكر في الهرب..الإختباء؟
(سوف نجدك يا (هندري

189
00:19:28,868 --> 00:19:31,868
لا يمكن لأي حصن في العالم
أن يمنعنا عنك

190
00:19:48,777 --> 00:19:51,777
رائعة..أليست كذلك؟

191
00:19:52,232 --> 00:19:56,232
الطفرات الجينية...تطور
الجينات البشرية

192
00:19:56,699 --> 00:19:57,699
أين (عزازيل)؟

193
00:20:04,891 --> 00:20:06,391
لا نريد للعقيد أن يتأخر

194
00:20:09,990 --> 00:20:10,990
أعطني يدك

195
00:20:14,054 --> 00:20:18,554
الصواريخ في "تركيا" رسالة واضحة
إن قررنا إطلاقها لن يكون لدى

196
00:20:18,817 --> 00:20:19,817
الروس" الوقت للرد عليها"

197
00:20:20,984 --> 00:20:22,584
(يجب أن يكون الأمر هاماً (ماكتجر

198
00:20:22,874 --> 00:20:23,874
مهلاً..بهدوء

199
00:20:24,803 --> 00:20:27,303
هذا ليس مرحاً..الناس لا
تختفي هكذا فحسب

200
00:20:27,609 --> 00:20:30,609
العقيد (هندري) كان هناك
في هذا النادي

201
00:20:31,068 --> 00:20:33,568
(العقيد (هندري-
أتفق معك يا جنرال-

202
00:20:34,632 --> 00:20:39,132
لقد اعدت التفكير..وأعتقد أنه
"يجب أن نضع صواريخ "جوبيتر" في "تركيا

203
00:20:39,926 --> 00:20:43,926
العقيد (هندري) هنا ..إلا إذا سافر
أكثر من 3 آلاف ميل في 10 دقائق

204
00:20:44,251 --> 00:20:47,751
إستمعي إليّ..أقترح عليكِ
أن تتوقفي عن إضاعة وقتي

205
00:20:48,024 --> 00:20:50,024
يبدو أن (هندري) يريد بدء
الحرب العالمية الثالثة

206
00:20:50,244 --> 00:20:51,744
(لديّ اشياء أهم الآن (ماكتجر

207
00:20:52,612 --> 00:20:56,512
...سيدي-
هل فقدتِ عقلك-

208
00:20:57,079 --> 00:20:58,779
حسناً..ماذا الآن

209
00:21:00,439 --> 00:21:02,339
نجد خبير في الطفرات الجينية

210
00:21:04,587 --> 00:21:08,287
" (بروفيسور الجينات (تشارلز إكزافيير "

211
00:21:11,633 --> 00:21:13,633
إذاً كيف هو الشعور وأنت بروفيسور؟

212
00:21:13,735 --> 00:21:16,735
لا تناديني هكذا..فلا يمكن أن
أكون بروفيسور بدون منصب أدرس فيه

213
00:21:17,279 --> 00:21:20,279
أعلم..ولكنه يناسبك-
لا تقولي ذلك. بل لنذهب ونشرب نخب هذا-

214
00:21:20,429 --> 00:21:21,429
لنذهب ونشرب نخب هذا

215
00:21:34,717 --> 00:21:36,717
<font color="#FFFF00" >"قرية "جيزيل, الأرجنتين

216
00:21:49,975 --> 00:21:51,975
<font color="#FFFF00" >مساء الخير سيداتي وسادتي

217
00:21:52,295 --> 00:21:53,295
<font color="#FFFF00" >يا للجو الحار

218
00:21:54,674 --> 00:21:55,674
<font color="#FFFF00" >بيرة لو سمحت

219
00:22:03,772 --> 00:22:05,772
"كاسبارتينا"

220
00:22:20,020 --> 00:22:21,020
<font color="#FFFF00" >بيرة ألماني

221
00:22:21,253 --> 00:22:22,253
<font color="#FFFF00" >بالطبع

222
00:22:22,424 --> 00:22:25,024
<font color="#FFFF00" >أجل. بيرة "بيتبرجر", هل تعجبك؟

223
00:22:32,536 --> 00:22:33,536
<font color="#FFFF00" >إنها الأفضل

224
00:22:39,370 --> 00:22:40,870
<font color="#FFFF00" >لما أنت في الأرجنتين؟

225
00:22:43,129 --> 00:22:46,029
<font color="#FFFF00" >المناخ. أنا أربي الخنازير

226
00:22:51,051 --> 00:22:52,851
<font color="#FFFF00" >وأنا أعمل خياط..منذ أن كنت صغيراً

227
00:22:54,234 --> 00:22:57,234
<font color="#FFFF00" >أبي كان يخيط أفضل الأزياء
<font color="#FFFF00" >"في "داسيلدورف

228
00:22:57,947 --> 00:22:59,847
<font color="#FFFF00" >"أبواي من "داسيلدورف

229
00:23:02,320 --> 00:23:03,320
<font color="#FFFF00" >ما إسمهما؟

230
00:23:03,652 --> 00:23:04,652
<font color="#FFFF00" >لا يوجد لديهم أسماء

231
00:23:07,259 --> 00:23:12,659
<font color="#FFFF00" >فقد قُـتلوا بواسطة مربو
<font color="#FFFF00" >الخنازير والخياطون

232
00:23:42,652 --> 00:23:43,652
<font color="#FFFF00" >الدم والشرف

233
00:23:44,308 --> 00:23:45,308
<font color="#FFFF00" >أيهما ستختار؟

234
00:23:46,423 --> 00:23:47,923
<font color="#FFFF00" >..لقد كنا ننفذ الأوامر

235
00:23:48,319 --> 00:23:49,319
<font color="#FFFF00" >إذاً فهو الدم

236
00:23:51,856 --> 00:23:52,856
<font color="#FFFF00" >لا تتحرك أيها المسخ

237
00:23:53,675 --> 00:23:54,675
<font color="#FFFF00" >هيا إقتله

238
00:24:15,625 --> 00:24:17,025
<font color="#FFFF00" >من أنت؟

239
00:24:20,588 --> 00:24:22,488
فلنقل أني وحش فرانكشتاين

240
00:24:35,298 --> 00:24:37,198
وأنا أبحث عن صانعي

241
00:24:59,882 --> 00:25:00,882
أنا فخورة بك

242
00:25:06,801 --> 00:25:10,201
تهانئي يا بروفيسور-
شكراً لكِ. الأمر أصعب مما يبدو-

243
00:25:10,359 --> 00:25:11,759
لا..أنا أقصد العرض التقديمي

244
00:25:11,958 --> 00:25:14,115
هل حضرتها؟ هذا لطف منكِ
شكراً لكِ

245
00:25:14,393 --> 00:25:16,493
(أنا (مويرا ماكتجر-
(وأنا (تشارلز إكزافيير-

246
00:25:16,548 --> 00:25:17,648
هلا آخذ من وقتك دقيقة؟

247
00:25:17,874 --> 00:25:21,774
من أجل جميلة مثلكِ طافرة
وجينها (إم سي أر 1). أنا لديّ خمس دقائق

248
00:25:22,686 --> 00:25:25,686
أنا سأقول (إم سي أر 1) وأنت
ستقولين شعر بني

249
00:25:26,403 --> 00:25:29,903
إنها طفرة..طفرة رائعة حقاً

250
00:25:30,318 --> 00:25:35,918
الطفرات..تنقلنا من كائنات وحيدة
الخلية إلي كائنات متعددة الخلية

251
00:25:36,700 --> 00:25:40,600
أتعلم..ربما يفلح هذا مع فتاة في
الجامعة..أنا هنا في عمل

252
00:25:41,112 --> 00:25:43,512
ماذا؟-
حقاً أحتاج مساعدتك-

253
00:25:46,150 --> 00:25:49,750
عن الطفرات التي كنت تتحدث
عنها في العرض التقديمي

254
00:25:49,809 --> 00:25:51,809
أريد أن أعرف إن كان ذلك ممكن حدوثه

255
00:25:53,291 --> 00:25:54,891
مع الناس في عالمنا هذا

256
00:26:07,083 --> 00:26:08,083
بروفيسور؟

257
00:26:10,474 --> 00:26:13,474
أعتقد أنه يجب أن نتحدث
عندما تكوت واع. هل أنت متفرغ غداً؟

258
00:26:14,607 --> 00:26:18,107
أعتقد أنكِ تعرفين إجابة السؤال
الذي طرحتيه عليّ

259
00:26:20,990 --> 00:26:24,490
هذا هام جداً بالنسبة لي..وسأفعل
ما بوسعي لمساعدتكِ

260
00:26:25,247 --> 00:26:26,247
شكراً لك

261
00:26:27,011 --> 00:26:28,511
<font color="#FFFF00" >"ميامي, فلوريدا"

262
00:26:30,033 --> 00:26:33,033
أمازلت تريد الشامبانيا؟-
لا أريد-

263
00:26:34,783 --> 00:26:36,783
حسناً..كما تريد

264
00:26:37,976 --> 00:26:40,676
كنت أتسائل..من الذي أخبرته
بشأن إتفاقنا؟

265
00:26:41,636 --> 00:26:42,636
لا أحد

266
00:26:45,166 --> 00:26:47,666
إنه يقول الحقيقة-
جيد-

267
00:26:47,921 --> 00:26:51,421
أعتقد أننا إنتهينا هنا
لنخلي المكان إذاً؟

268
00:26:56,008 --> 00:26:59,008
أنا أعرفك جيداً حتى لا أثق بك

269
00:26:59,270 --> 00:27:04,170
والآن دعني أذهب من هنا
مع أموالي وإلا سأسحب القابس

270
00:27:04,708 --> 00:27:07,208
وجميعنا سنموت هنا

271
00:27:07,801 --> 00:27:08,801
تفضل

272
00:27:10,067 --> 00:27:13,067
إسحب القابس-
سأفعلها ..أقسم-

273
00:27:22,239 --> 00:27:23,239
لا لن تفعل

274
00:27:28,680 --> 00:27:29,680
ولكن أنا سأفعل

275
00:27:43,342 --> 00:27:46,342
أنت واحد منهم-
(أحسنت. عقيد (هندري-

276
00:27:46,670 --> 00:27:48,170
أتريد أن تخمن ما الذي يمكنني فعله؟

277
00:27:48,552 --> 00:27:50,552
لديّ القدرة على إمتصاص الطاقة

278
00:27:50,684 --> 00:27:52,684
يبقيني ذلك صغيراً..ولكن
هذا هو الجزء الممل

279
00:27:53,512 --> 00:27:56,512
ولكن الجزء الممتع هو ما يمكنني عمله
بها بمجرد الحصول عليها

280
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
<font color="#FFFF00" >"مقر المخابرات "لانجلي, فيرجينيا

281
00:28:03,667 --> 00:28:06,754
التطور النووي ربما يكون قد ساعد
على تطور الطفرات الجينية

282
00:28:06,910 --> 00:28:11,729
اشخاص بقدرات خارقة ربما يكونوا
متواجدون الآن بينما نتحدث

283
00:28:12,498 --> 00:28:13,492
شكراً لإستماعكم

284
00:28:13,603 --> 00:28:16,583
ماكتجر) هل تظنين أن هذا العالم المجنون)

285
00:28:16,707 --> 00:28:20,298
سيجعلني أصدق في وجود الرجل الخفي
والخوارق التي تتحدثون عنها؟

286
00:28:20,424 --> 00:28:23,167
لقد تسببتي فقط في طردك من المخابرات
وعودتكِ إلى الوظائف المكتبية

287
00:28:23,414 --> 00:28:24,889
هذا الإجتماع إنتهى

288
00:28:25,020 --> 00:28:27,549
(أرجوكِ إجلسي أيتها العميلة (ماكتجر

289
00:28:28,423 --> 00:28:30,372
لم أتوقع منك أن تصدقني

290
00:28:30,527 --> 00:28:32,431
خاصةً أنه أثناء تقديمي للعرض
كان بالك مشغول

291
00:28:32,556 --> 00:28:35,130
بأي نوع من الفطائر يتم تقديمها؟

292
00:28:36,205 --> 00:28:38,060
إنها بجوز البقان

293
00:28:38,356 --> 00:28:40,683
أنا لم أكن صريح تماماً معكم...آسف

294
00:28:40,790 --> 00:28:44,870
أحد أهم المميزات التي تتيحها
....طفرتي لي هي

295
00:28:44,987 --> 00:28:47,799
أنني أستطيع قراءة افكاركم

296
00:28:47,911 --> 00:28:49,500
لقد رأيت هذا مسبقاً في عرض سحري

297
00:28:49,652 --> 00:28:53,426
هل ستطلب منا الآن أن نفكر في
رقم بين واحد وعشرة؟

298
00:28:53,556 --> 00:28:55,206
(لا ..أيها العميل (سترايكر

299
00:28:55,329 --> 00:28:58,700
(من الممكن أن أسألك بشأن إبنك (ويليام
والذي كنت تفكر به

300
00:28:58,808 --> 00:29:00,057
وهذا شئ لطيف..ولكن

301
00:29:00,187 --> 00:29:02,245
أفضل أن أسألك بشأن صواريخ "جوبيتر" التي

302
00:29:02,381 --> 00:29:04,985
" تنوي "أمريكا" وضعها في "تركيا

303
00:29:06,827 --> 00:29:09,546
إنه جاسوس..لقد أحضرتي جاسوس

304
00:29:09,651 --> 00:29:11,243
أنا لم أكن لأفعل ذلك

305
00:29:30,680 --> 00:29:32,383
ما رأيك بهذه الخدعة؟

306
00:29:35,515 --> 00:29:37,843
أفضل خدعة رأيتها

307
00:29:38,450 --> 00:29:39,915
أريدهم خارج المكان

308
00:29:40,072 --> 00:29:43,221
ويتم حبسهم حتى أقرر ماذا سيحدث

309
00:29:44,173 --> 00:29:48,467
منشأتي جاهزة..سآخذهم

310
00:29:50,120 --> 00:29:50,905
لا أصدق هذا

311
00:29:51,011 --> 00:29:53,463
كنت أظن مدير المخابرات
سيكون أكثر ذكاءً

312
00:29:53,583 --> 00:29:54,961
يجب أن نذهب خلف (شو) الآن

313
00:29:55,072 --> 00:29:57,078
بينما لا يزال بالخارج..بدلاً
من حبس الطافرون الخطاً

314
00:29:57,327 --> 00:30:00,348
ماذا سنفعل يا (لوفين)...(لوفين)؟

315
00:30:00,797 --> 00:30:02,184
لوفين) ما خطبك؟)

316
00:30:04,393 --> 00:30:08,236
<font color="#FFFF00" >بالتأكيد لاشئ..أنا أستخدم عقله فقط
<font color="#FFFF00" >حتى أستطيع التحدث معكِ

317
00:30:08,320 --> 00:30:09,522
<font color="#FFFF00" >رائع..أليس كذلك؟

318
00:30:09,632 --> 00:30:12,299
<font color="#FFFF00" >أنا مهتم بأمر(شو) مثلكِ تماماً

319
00:30:12,412 --> 00:30:15,657
<font color="#FFFF00" >وإن كنتِ تريدين مساعدتي قابليني
<font color="#FFFF00" >في الدور الثالث عند مرآب السيارات

320
00:30:16,605 --> 00:30:19,315
لطالما عرفت أن هناك أشخاصاً مثلك

321
00:30:19,442 --> 00:30:22,934
لقد كنت في هذه الوكالة من سنوات
ولكني كنت أعلم

322
00:30:23,027 --> 00:30:24,105
ستحب منشأتي

323
00:30:24,217 --> 00:30:25,993
يجب على هذا أن ينتظر-
لماذا؟-

324
00:30:26,136 --> 00:30:28,018
(العميلة (ماكتجر) تعرف مكان (شو

325
00:30:28,144 --> 00:30:30,436
وإن لم نتحرك الآن سوف يهرب

326
00:30:30,608 --> 00:30:31,312
ماذا؟

327
00:30:31,425 --> 00:30:34,586
لا يمكنه قراءة الأفكار فحسب
ولكن يمكنه أن يستخدمها للتواصل أيضاً

328
00:30:34,680 --> 00:30:36,494
أنا وهي تحدثنا حواراً
لطيفاً منذ قليل

329
00:30:36,600 --> 00:30:38,521
أجل..لقد فعلنا-
هذا رائع-

330
00:30:39,833 --> 00:30:43,078
ولكن لا يمكننا التحرك بدون إذن

331
00:30:43,170 --> 00:30:45,332
أتريد أن ترى خدعة أخرى؟-
أجل-

332
00:30:45,432 --> 00:30:47,023
إدخل السيارة-
فكرة رائعة-

333
00:31:08,475 --> 00:31:09,768
...مرحباً دكتور

334
00:31:12,014 --> 00:31:13,450
...إتركوه

335
00:31:13,669 --> 00:31:16,055
(مازلت كما كنت (إريك لينشر

336
00:31:16,449 --> 00:31:17,928
إنه هنا ليقتلك

337
00:31:24,577 --> 00:31:26,963
<font color="#FFFF00" >هل هذه تحية تقابلني بها

338
00:31:29,708 --> 00:31:31,890
<font color="#FFFF00" >بعد كل هذه السنوات؟

339
00:31:41,478 --> 00:31:42,987
(إيما)

340
00:31:43,940 --> 00:31:45,988
لا نؤذي بنو جنسنا

341
00:31:48,512 --> 00:31:50,116
والآن أصبحت حفلة

342
00:31:51,165 --> 00:31:55,784
هنا خفر السواحل الأمريكي
لا تحاولوا تحريك السفينة

343
00:31:55,919 --> 00:31:57,714
لا تتحركوا

344
00:32:03,864 --> 00:32:05,204
معهم متخاطر

345
00:32:09,200 --> 00:32:10,380
(لقد فقدت (شو

346
00:32:11,007 --> 00:32:15,375
فقدت (شو). هناك شئ ما يعيقني
لم يحدث هذا معي من قبل

347
00:32:15,500 --> 00:32:17,245
أظن أن هناك شخص مثلي
على هذه السفينة

348
00:32:17,401 --> 00:32:20,177
مثلك؟-
آسف...أقصد متخاطر-

349
00:32:20,349 --> 00:32:22,804
هذا رائع..يمكنني الشعور بها داخل عقلي

350
00:32:22,809 --> 00:32:24,736
أنا آسف ولكني لن أكون مفيد لكم
الليلة

351
00:32:24,842 --> 00:32:25,840
أنتم لوحدكم الآن

352
00:32:39,982 --> 00:32:41,483
! يا إلهي

353
00:32:45,001 --> 00:32:45,983
عودوا للداخل

354
00:32:52,210 --> 00:32:53,534
! إنتظروا

355
00:32:54,325 --> 00:32:57,261
هل أنت بخير (تشارلز)؟

356
00:32:57,369 --> 00:32:58,877
هناك شخص آخر هناك

357
00:33:02,808 --> 00:33:04,097
هناك

358
00:33:06,997 --> 00:33:08,186
وقت الرحيل

359
00:34:03,268 --> 00:34:04,657
أفلتها

360
00:34:06,548 --> 00:34:08,014
دعها تذهب

361
00:34:08,119 --> 00:34:09,917
يجب أن يذهب أحد إلى الماء للمساعدة

362
00:34:10,007 --> 00:34:13,458
أفلتها..يجب أن تدعها

363
00:34:33,235 --> 00:34:36,623
<font color="#FFFF00" >لا يمكنك..ستغرق
<font color="#FFFF00" >يجب أن تدعها

364
00:34:36,714 --> 00:34:39,444
<font color="#FFFF00" >أعلم ما يعنيه لك ذلك
<font color="#FFFF00" >ولكنك هكذا ستموت

365
00:34:39,725 --> 00:34:43,765
<font color="#FFFF00" >أرجوك (إريك) هدئ عقلك

366
00:34:55,589 --> 00:34:57,118
إبتعد عني

367
00:34:57,228 --> 00:34:59,427
إهدأ.وتنفس
نحن هنا

368
00:34:59,575 --> 00:35:01,567
من أنت؟-
(إسمي(تشارلز إكزافيير-

369
00:35:01,689 --> 00:35:03,565
لقد كنت داخل رأسي

370
00:35:03,842 --> 00:35:05,184
كيف فعلت ذلك؟

371
00:35:05,292 --> 00:35:06,604
لديك خدعك..وأنا لديّ خدعي

372
00:35:06,713 --> 00:35:09,132
أنا مثلك. فقط هدئ عقلك

373
00:35:11,493 --> 00:35:15,348
ظننت أني الوحيد-
لست الوحيد

374
00:35:16,862 --> 00:35:20,165
إريك) أنت لست الوحيد)

375
00:35:22,450 --> 00:35:26,094
<font color="#FFFF00" >"مقر المخابرات السري"

376
00:35:40,103 --> 00:35:42,114
مرحباً بكم في منشأتي

377
00:35:42,993 --> 00:35:44,518
مهمتي كانت أن أتحرى

378
00:35:44,632 --> 00:35:48,109
عن القوى الخارقة من أجل
مهمات الدفاع العسكري

379
00:35:48,215 --> 00:35:49,509
أم الهجوم

380
00:35:49,806 --> 00:35:52,914
هذا الرجل (شو) أو (شميت) أياً
كان إسمه

381
00:35:53,050 --> 00:35:54,725
فهو يعمل مع الروس

382
00:35:54,850 --> 00:35:56,404
ربما سنحتاج لمساعدتكم لإيقافه

383
00:35:56,518 --> 00:35:57,407
حسناً

384
00:35:57,532 --> 00:36:00,227
لذا هل سنكون القسم الطافر في المخابرات؟

385
00:36:01,405 --> 00:36:02,619
شئ كهذا

386
00:36:06,277 --> 00:36:10,529
إنها أسرع من الصوت..الطائرة
الأكثر تطوراً

387
00:36:11,828 --> 00:36:14,888
يجب أن تروها على الحقيقة
إنها رائعة

388
00:36:14,997 --> 00:36:18,853
هانك)هؤلاء هم المتدربين المميزين)
الذين أخبرتك عنهم

389
00:36:18,958 --> 00:36:19,940
(وهذا (هانك ماكوي

390
00:36:20,068 --> 00:36:22,037
أحد أصغر وأعظم الباحثين لدينا

391
00:36:22,139 --> 00:36:25,727
رائع..طافر آخر هنا

392
00:36:25,840 --> 00:36:28,537
لما لم تقول؟-
أقول ماذا؟-

393
00:36:30,315 --> 00:36:31,905
لأنك لا تعرف

394
00:36:32,704 --> 00:36:35,793
أنا آسف للغاية

395
00:36:38,491 --> 00:36:39,611
أنت يا (هانك)؟

396
00:36:39,736 --> 00:36:41,702
لم تسألني لذا لم أخبرك

397
00:36:42,232 --> 00:36:45,619
ما هي طفرتك إذاً؟ الذكاء الخارق

398
00:36:45,762 --> 00:36:48,956
أعتقد ذلك فلقد تخرج من جامعة
هارفارد" في سن الخامسة عشر"

399
00:36:49,741 --> 00:36:51,858
أتمنى لو كان الأمر هكذا فحسب

400
00:36:52,044 --> 00:36:55,575
(أنت بين أصدقائك الآن (هانك
يمكنك أن ترينا

401
00:37:11,637 --> 00:37:12,871
! رائع

402
00:37:18,596 --> 00:37:20,796
معذرةً-
...أجل-

403
00:37:35,176 --> 00:37:38,328
أنت رائع-
حقاً؟-

404
00:37:43,648 --> 00:37:47,084
<font color="#FFFF00" >" وجود الصواريخ الأمريكة في "تركيا" يمثل تهديد"

405
00:37:47,175 --> 00:37:48,860
<font color="#FFFF00" >"واضح للإتحاد السوفييتي"

406
00:37:48,982 --> 00:37:52,636
<font color="#FFFF00" >"على لسان الوزير (جروميكو) الروسي اليوم"

407
00:37:52,867 --> 00:37:58,112
<font color="#FFFF00" >ولكنه أصر على أن الروس لن "
<font color="#FFFF00" >"يكونوا من يبدأ أي إجراء عسكري

408
00:37:58,282 --> 00:38:00,559
حسناً. سنغير ذلك بمجرد
"وصولنا إلى "روسيا

409
00:38:01,213 --> 00:38:05,359
هذا إن لم تجدنا المخابرات أولاً-
سأهتم بهم أيضاً-

410
00:38:06,603 --> 00:38:11,642
إن دخل هذا المتخاطر داخل رأسك
لن يكون ممتعاً مثلي

411
00:38:12,079 --> 00:38:14,031
لقد توليت هذا الأمر يا عزيزتي

412
00:38:23,686 --> 00:38:25,140
...الروس

413
00:38:27,524 --> 00:38:29,006
صنعوا هذه من أجلي

414
00:38:32,389 --> 00:38:34,996
حسناً. فيم أفكر؟

415
00:38:44,448 --> 00:38:45,884
لا أعلم

416
00:38:48,647 --> 00:38:52,576
كنت أفكر في أنكِ أجمل إمرأة
رأيتها في حياتي

417
00:38:56,683 --> 00:39:03,267
وأن هذا يحتاج إلى الثلج..لوسمحتِ
فتاة مطيعة

418
00:39:28,583 --> 00:39:32,762
لقد عاهدت نفسي أن أجد العلاج
منذ أن كنت صغيراً

419
00:39:32,874 --> 00:39:36,635
لا توجد لديكِ فكرة عما
...سأفعله لأشعر بأني

420
00:39:37,180 --> 00:39:38,964
طبيعي

421
00:39:43,490 --> 00:39:45,785
تشارلز) لم يفهم ذلك أبداً)

422
00:39:46,096 --> 00:39:49,432
إنه طافر ولكنه لم يضطر
للإختباء أبداً

423
00:39:50,167 --> 00:39:54,326
وهذا العلاج الذي تطوره ليس
له تأثير ضار على قدراتنا؟

424
00:39:54,420 --> 00:39:57,165
فقط المظهر..يجعله طبيعي

425
00:39:57,292 --> 00:39:58,473
أجل

426
00:39:59,272 --> 00:40:01,017
هل تظن أنه سيعمل عليّ؟

427
00:40:02,343 --> 00:40:04,694
يمكنني أن أبحث في ذلك
لو أردتِ

428
00:40:04,656 --> 00:40:08,308
وهذا اقل ما يمكنني فعله من أجلكِ
بعد مجيئكِ معي هنا بطريقة سؤالي الغريبة

429
00:40:08,480 --> 00:40:09,201
يجب أن أعترف

430
00:40:09,290 --> 00:40:11,958
عادة عندما يسألني الرجال للخروج
فهم لا يفعلون ذلك من أجل دمي

431
00:40:12,648 --> 00:40:18,526
آسف لم أقصد أن أكون وقحاً
ولكني كنت شغوف

432
00:40:18,654 --> 00:40:20,789
...كما تعلمين طبيعة طفرتكِ

433
00:40:20,912 --> 00:40:24,095
لو أن هناك جينات يمكنها تغيير المظهر
فهي جيناتكِ

434
00:40:24,208 --> 00:40:28,650
هانك)..أنت صريح بعض الشئ)
هذا ما أعنيه فحسب

435
00:40:29,119 --> 00:40:34,649
حقاً؟ ولكني آسف إن كنتِ قد ظننتِ أني وقحاً-
وأنا آسفة أنك لم تكن كذلك-

436
00:40:36,136 --> 00:40:38,599
هيا ...خذ عينة الدم

437
00:40:50,426 --> 00:40:52,220
آسف...هل يؤلمك؟

438
00:40:54,699 --> 00:40:55,840
أيتها الغريبة

439
00:40:58,011 --> 00:41:03,705
بالمناسبة ..إن كنت أبدو مثلكِ
لم أكن لأغير شئ

440
00:41:31,095 --> 00:41:32,052
بما أعرفة عنك

441
00:41:32,157 --> 00:41:34,731
لقد تفاجئت أنك مكثت هنا
طوال هذه المدة

442
00:41:36,058 --> 00:41:39,554
ماذا تعرف عني؟-
كل شئ-

443
00:41:39,790 --> 00:41:41,816
حسناً...إبق خارج رأسي

444
00:41:41,940 --> 00:41:45,451
آسف (إريك) ولكني رأيت ما
فعله (شو) بك

445
00:41:46,977 --> 00:41:52,640
لقد شعرت بغضبك ..ويمكنني مساعدتك

446
00:42:00,007 --> 00:42:01,454
أنا لا أحتاج مساعدتك

447
00:42:01,567 --> 00:42:03,673
لا تخالف نفسك..لقد إحتجت
إلى مساعدتي أمس

448
00:42:03,781 --> 00:42:05,952
لست أنا وحدي من ستتركه

449
00:42:06,680 --> 00:42:10,814
هنا لديك الفرصة لتكون جزء من شئ هام
شئ أكبر منك

450
00:42:13,373 --> 00:42:16,328
لن أمنعك من الرحيل مع
أنه يمكنني منعك

451
00:42:19,582 --> 00:42:21,563
ولكني لن أفعل

452
00:42:24,949 --> 00:42:26,493
شو) لديه أصدقاء)

453
00:42:27,195 --> 00:42:28,926
يمكنك أن تحصل على بعض الأصدقاء مثله

454
00:42:34,963 --> 00:42:37,915
حول (هانك) هذا الرادار
إلى جهاز إرسال

455
00:42:38,025 --> 00:42:40,148
إنه مصمم لتكبير موجات المخ

456
00:42:40,288 --> 00:42:42,675
وبالتالي فيمكنه أن يقوي
قوة التخاطر لديك

457
00:42:42,842 --> 00:42:45,260
لتساعدنا أن نجد المزيد من
الطافرين من أجل هذا القسم

458
00:42:45,353 --> 00:42:47,370
وماذا إن لم يريدوك أن تجدهم أنت؟

459
00:42:47,477 --> 00:42:48,974
! (إريك)

460
00:42:49,408 --> 00:42:50,971
لقد قررت البقاء

461
00:42:53,489 --> 00:42:57,380
إن كان هناك نوع جديد سيُكتشف
فسيتم ذلك بأشخاص من نفس نوعهم

462
00:42:57,521 --> 00:43:00,219
أنا و (تشارلز) سنجد الطافرون
بدون أي تدخل منكم

463
00:43:00,376 --> 00:43:02,030
أولاً الآلة التي في الخارج ملك لنا

464
00:43:02,170 --> 00:43:03,403
ثانياً والأهم

465
00:43:03,517 --> 00:43:05,092
(هذا قرار (تشارلز

466
00:43:05,197 --> 00:43:08,212
تشارلز)  ألست موافقاً على تدخل المخابرات؟)

467
00:43:09,830 --> 00:43:13,782
(لا ...آسف ولكن أنا أتفق مع (إريك

468
00:43:13,963 --> 00:43:16,428
سنجدهم  بمفردنا

469
00:43:17,934 --> 00:43:19,243
ماذا إن قلت أنا لا؟

470
00:43:20,422 --> 00:43:23,281
إذاً فحظ  سعيد في إيجادهم بدوني

471
00:43:35,742 --> 00:43:38,411
"أنا أسميها "سيريبرو

472
00:43:38,534 --> 00:43:41,706
إنها تعني المخ بالإسبانية؟-
أجل-

473
00:43:42,388 --> 00:43:45,482
(الأقطاب الكهربائية توصل (تشارلز
بأداة الإرسال على السطح

474
00:43:45,619 --> 00:43:47,722
عندما تلتقط طافر

475
00:43:47,846 --> 00:43:49,940
المخ يرسل إشارة يتم تتبعها

476
00:43:50,077 --> 00:43:52,620
ثم يتم طباعة إحداثيات مكانه هنا

477
00:43:52,983 --> 00:43:55,911
أنت صممت ذلك؟-
أجل-

478
00:43:59,071 --> 00:44:02,067
(أنت كفأر التجارب لهم يا (تشارلز-
(لا تفسد اللحظة (إريك-

479
00:44:03,057 --> 00:44:05,701
لقد كنت فأر تجارب من قبل
وأعرف فأر التجارب عندما أرى واحداُ

480
00:44:05,813 --> 00:44:07,857
حسناً

481
00:44:08,354 --> 00:44:11,056
هل أنت واثق أنه لا يمكننا حلاقة رأسك؟-
أجل..فهذا رأسي-

482
00:44:55,451 --> 00:44:56,528
إنه يعمل

483
00:45:14,732 --> 00:45:17,558
بهذا ستحصل على رقصة خاصة

484
00:45:21,444 --> 00:45:23,678
أنتم تعرفون السعر سيتضاعف
لأنكم شخصان؟

485
00:45:24,476 --> 00:45:26,827
أنا واثق بأن هذا لن يكون ضرورياً

486
00:45:26,934 --> 00:45:29,495
كنا نفكر بأننا سنريكِ ما لدينا

487
00:45:29,681 --> 00:45:31,540
ثم ترينا ما لديكِ

488
00:45:31,667 --> 00:45:33,986
ليس هكذا تسير الأمور هنا

489
00:45:36,232 --> 00:45:39,605
هل تريد المزيد؟-
أجل..أريد-

490
00:45:42,039 --> 00:45:43,522
حان دوري

491
00:46:01,384 --> 00:46:03,847
ما رأيكِ بوظيفة لن تضطرين
فيها لخلع ملابسكِ؟

492
00:46:09,792 --> 00:46:12,086
إلى أين؟-
"ريتشموند, فيرجينيا"-

493
00:46:12,192 --> 00:46:15,175
ماذا تريدون..محطة القطار...المطار..أم ماذا؟

494
00:46:15,267 --> 00:46:19,815
نريد منك أن تقود بنا إلى هناك؟-
سيتطلب ذلك 6 ساعات من القيادة-

495
00:46:19,920 --> 00:46:21,712
حسنا..سيعطينا ذلك الوقت
الكافي لنتحدث

496
00:46:26,367 --> 00:46:29,069
ماذا تريد الحكومة من رجل
مثل ( أليكس سمر)؟

497
00:46:29,239 --> 00:46:31,376
أتنمى أن لا تكون لديكم النية
أن تضعوه بين الناس

498
00:46:31,502 --> 00:46:35,135
إنه أول شخص أقابلة ويفضل
الحبس الإنفرادي

499
00:46:45,233 --> 00:46:47,405
جنوني أليس كذلك؟-
ماذا؟-

500
00:46:47,505 --> 00:46:49,460
أنتِ تحبين السمك وأنا كذلك

501
00:46:49,596 --> 00:46:53,199
أتمنى أن يكون لدينا الوقت
لنتحدث حول ذلك

502
00:46:55,963 --> 00:46:57,973
أنا سأفضل الخروج مع السمك

503
00:47:04,128 --> 00:47:05,619
هذا السمك؟

504
00:47:24,497 --> 00:47:26,584
(مرحباً.أنا (إريك لينشر-
(وأنا (تشارلز إكزافيير-

505
00:47:26,695 --> 00:47:28,255
إغربوا عن وجهي

506
00:47:48,268 --> 00:47:50,597
هل يوجد شئ على الرادار؟-
لا شئ-

507
00:47:50,688 --> 00:47:52,326
والسونار؟-
لاشئ-

508
00:47:53,573 --> 00:47:55,179
إذاً فلدينا مشكلة

509
00:48:14,091 --> 00:48:15,989
رائع..أليس كذلك؟

510
00:48:16,617 --> 00:48:21,341
هم سبب وجودنا...نحن أبناء
الذرة يا عزيزتي

511
00:48:21,465 --> 00:48:23,134
لدينا مشكلة

512
00:48:23,369 --> 00:48:25,154
...المتخاطر

513
00:48:25,257 --> 00:48:27,315
يمكنني الشعور به من هنا

514
00:48:27,456 --> 00:48:29,608
....يبدو وكأن قوته

515
00:48:30,003 --> 00:48:31,780
قد تضاعفت

516
00:48:33,960 --> 00:48:36,039
إنهم يجندون طافرون

517
00:48:36,493 --> 00:48:39,689
"أنتِ ستهذبين إلى "روسيا
وأنا سأتولى هذا الأمر

518
00:48:41,722 --> 00:48:46,294
عقلي مشغول دائماً بالطافرون
..الذين إستطعت الوصول إليهم

519
00:48:46,767 --> 00:48:52,269
يمكنني الشعور ب ..وحدتهم
آمالهم...وطموحاتهم

520
00:48:52,832 --> 00:48:55,642
(يمكننا أن نبدأ شيئاً عظيماً يا (إريك

521
00:48:56,191 --> 00:48:58,790
يمكننا مساعدتهم؟-
هل نستطيع؟-

522
00:48:59,945 --> 00:49:02,940
التعرف عليهم...هكذا يبدأ الأمر

523
00:49:04,407 --> 00:49:08,136
وينتهي بمحاصرتهم..وإجراء التجارب
عليهم..ثم التخلص منهم

524
00:49:08,244 --> 00:49:09,870
ليس هذه المرة

525
00:49:09,975 --> 00:49:13,817
لدينا عدو مشترك (شو) والروس
هم يحتاجون إلينا

526
00:49:13,832 --> 00:49:15,261
الآن فحسب

527
00:49:20,947 --> 00:49:22,580
يجب أن نفكر في أسماء مستعارة

528
00:49:22,672 --> 00:49:24,872
نحن عملاء في المخابرات الآن
يجب أن نفكر في ذلك

529
00:49:24,986 --> 00:49:29,043
(أريد أن أكون (مسيتيك-
تباً..كنت أريد ذلك الإسم-

530
00:49:29,155 --> 00:49:31,130
لسوء حظك إخترته قبلك

531
00:49:32,915 --> 00:49:35,506
وأنا أكثر غموضاً منك

532
00:49:38,281 --> 00:49:41,717
(ماذا عنك (داروين-
حسناً إن (داروين) إسم مستعار-

533
00:49:41,827 --> 00:49:45,848
أظن أنه ملائم..ويناسب طبيعة طفرتي

534
00:49:46,271 --> 00:49:47,706
تفقدوا ذلك

535
00:50:01,375 --> 00:50:03,278
شكراً لك-
رائع-

536
00:50:03,632 --> 00:50:06,739
ماذا عنك؟-
..أريد أن أكون-

537
00:50:07,938 --> 00:50:08,802
(بانشي)

538
00:50:08,926 --> 00:50:10,593
لم تريد أن تُسمى على
إسم الشبح الصارخ؟

539
00:50:10,703 --> 00:50:12,387
أنصحكم بأن تحموا أذنكم

540
00:50:28,267 --> 00:50:29,095
وأنتِ أيضاً

541
00:50:29,231 --> 00:50:33,916
"إسمي المسرحي هو (آنجل)... "الملاك
يناسب طفرتي

542
00:50:34,020 --> 00:50:37,469
يمكنكِ الطيران؟-
..أجل..و-

543
00:50:43,855 --> 00:50:46,489
مدهش-
رائع-

544
00:50:46,612 --> 00:50:50,042
وما هو إسمك المستعار؟-
ما رأيكم بصاحب القدم الكبيرة-

545
00:50:50,185 --> 00:50:52,625
أنت تعلم ما يقال عن الأشخاص
الذين لديهم أقدام كبيرة؟

546
00:50:53,010 --> 00:50:55,160
ولكن أقدامك أنت صغيرة

547
00:50:57,698 --> 00:50:59,808
ما هي طفرتك (أليكس)؟
ماذا يمكنك أن تفعل؟

548
00:50:59,929 --> 00:51:06,356
لا يمكنني أن أقوم بها هنا؟-
هلا تقوم بها بالخارج؟-

549
00:51:06,452 --> 00:51:08,400
هيا إخرج

550
00:51:08,541 --> 00:51:14,609
! (أليكس) ! (أليكس)

551
00:51:15,888 --> 00:51:17,307
! هذه هي الروح المطلوبة

552
00:51:17,464 --> 00:51:19,007
إنبطحوا عندما أخبركم

553
00:51:26,762 --> 00:51:28,041
تراجعوا

554
00:51:32,835 --> 00:51:34,281
تراجعوا

555
00:51:35,641 --> 00:51:36,933
...كما تريدون

556
00:51:50,800 --> 00:51:55,017
لديكِ مخبر يقول أن (شو) سيقابل
وزير الدفاع في موسكو

557
00:51:54,933 --> 00:51:56,901
أخبريني بالتفاصيل

558
00:51:57,212 --> 00:51:59,660
لست هنا لأتشفى..أنت تعلم
لما أنا هنا

559
00:52:00,158 --> 00:52:04,184
تريدين إذن سماح للطافرين
حارب النار بالنار

560
00:52:04,917 --> 00:52:05,910
يبدو منطقياً

561
00:52:06,019 --> 00:52:07,959
إنتظر..أنت موافق على ذلك؟

562
00:52:08,065 --> 00:52:10,857
أن ترسل مجموعة من المشوهين
الغير مدربين والغير مصرح لهم بذلك

563
00:52:10,964 --> 00:52:14,977
هؤلاء المشوهين مخلصون
ويعملون بكل ما لديهم من قوة

564
00:52:16,351 --> 00:52:17,907
الطائرة ستغادر إلى "روسيا" بعد ساعة

565
00:52:18,034 --> 00:52:19,981
هؤلاء الأولاد ليسوا على
(إستعداد من أجل (شو

566
00:52:20,096 --> 00:52:22,948
سوف يفاجئوك..فهم مجموعة
من الشباب المميزين

567
00:52:23,040 --> 00:52:24,162
ماذا يحدث؟

568
00:52:32,742 --> 00:52:34,990
! هيا أقوى من ذلك

569
00:52:36,209 --> 00:52:38,111
! هيا أقوى من ذلك

570
00:52:41,995 --> 00:52:44,255
ماذا تفعلون؟

571
00:52:49,859 --> 00:52:52,452
من دمر التمثال؟-
(أليكس)-

572
00:52:53,152 --> 00:52:56,565
(لا..(هافيك) يجب أن ندعوه (هافيك
فهذا هو إسمه الآن

573
00:52:56,675 --> 00:52:59,858
وكنا نفكر أنك يجب أن تكون
"البروفيسور "إكس

574
00:53:00,013 --> 00:53:02,698
(وأنت ستكون (ماجنيتو

575
00:53:04,077 --> 00:53:05,479
مميزون ؟

576
00:53:09,853 --> 00:53:11,663
كنت أتوقع منك غير ذلك

577
00:53:14,845 --> 00:53:18,512
<font color="#FFFF00" >المنزل الريفي للمكتب العسكري"
<font color="#FFFF00" >"لإتحاد الجمهوريات الإشتراكية السوفيتية

578
00:53:32,521 --> 00:53:33,538
لدينا مشكلة

579
00:53:33,674 --> 00:53:36,173
ماذا؟-
آسفة..ولكن هذا لم يكن على الخريطة-

580
00:53:42,711 --> 00:53:44,189
مهما يحدث تصرفوا على طبيعتكم

581
00:53:44,283 --> 00:53:45,737
وأنا سأتولى هذا الأمر

582
00:53:47,285 --> 00:53:48,495
إستمعوا إليّ

583
00:53:51,761 --> 00:53:53,761
<font color="#FFFF00" >إلى أين تذهبون؟-
<font color="#FFFF00" >إلى الجانب الآخر-

584
00:53:56,084 --> 00:53:59,084
<font color="#FFFF00" >أريني ماذا يوجد بالخلف-
<font color="#FFFF00" >حسناً..حسناً-

585
00:54:03,814 --> 00:54:06,205
! تمهلوا ! تمهلوا

586
00:54:22,098 --> 00:54:24,598
<font color="#FFFF00" >هل يوجد شئ بالخلف؟-
<font color="#FFFF00" >لا-

587
00:54:27,678 --> 00:54:29,678
<font color="#FFFF00" >هل إنتهينا؟-
<font color="#FFFF00" >أجل-

588
00:54:52,224 --> 00:54:54,240
أين (شو)؟-
لا أعلم-

589
00:54:54,488 --> 00:54:57,605
ولكنها مثلي وإن حاولت قراءة
أفكارها ..ستعرف بأننا هنا

590
00:54:58,870 --> 00:55:00,864
سأجرب شئ آخر

591
00:55:16,091 --> 00:55:18,525
شو) يرسل إعتذره لك)
ولكنه مريض قليلاً

592
00:55:18,664 --> 00:55:20,411
لقد طلب مني أن أحل مكانه

593
00:55:20,663 --> 00:55:24,920
وفيما بيننا يا عزيزي ستقضي
معي وقت أفضل بكثير

594
00:55:25,731 --> 00:55:27,120
تفضلي معي

595
00:55:32,205 --> 00:55:33,468
لن يأتي

596
00:55:35,903 --> 00:55:39,661
ماذا الآن ؟-
(لاشئ..نحن هنا من أجل (شو-

597
00:55:39,804 --> 00:55:41,301
تم إنهاء المهمة-
تباً لذلك-

598
00:55:41,455 --> 00:55:43,125
(إريك)-
إنها يده اليمنى-

599
00:55:43,252 --> 00:55:45,076
وهذا كافي بالنسبة لي

600
00:55:45,215 --> 00:55:47,991
المخابرات تقتحم منزل
مسئول روسي كبير؟

601
00:55:48,123 --> 00:55:50,681
هل أنت مجنون؟-
أنا لست من المخابرات-

602
00:55:51,611 --> 00:55:52,689
! (إريك)

603
00:56:01,144 --> 00:56:03,096
لذا لابد وأنك مشغول في
التفكير ماذا ستفعل

604
00:56:03,217 --> 00:56:06,666
مع رفض الأمريكيون نزع
.."الصورايخ من "تركيا

605
00:56:07,918 --> 00:56:11,267
تعلمين أنه لا يمكنني التحدث
(في هذه الأمور آنسة (فروست

606
00:56:11,694 --> 00:56:13,110
(أفضل (إيما

607
00:56:16,094 --> 00:56:20,085
ولا تقلق..لا يجب عليك
أن تقول شئ

608
00:56:36,742 --> 00:56:38,366
الحرب العالمية الثالثة ستبدأ
بسبب تصرف فردي

609
00:56:38,459 --> 00:56:40,379
إفعل شئ ما؟-
مثل ماذا؟-

610
00:56:40,798 --> 00:56:42,531
سنغادر-
لا يمكنك-

611
00:56:57,980 --> 00:57:00,383
آسف..لا يمكنني أن أتركه

612
00:57:12,598 --> 00:57:13,854
(بربك يا (إريك

613
00:57:14,542 --> 00:57:15,639
إهدأ

614
00:57:15,744 --> 00:57:17,660
إنس وجهي..والآن نام

615
00:57:27,681 --> 00:57:31,842
أنتِ رائعة

616
00:57:33,070 --> 00:57:34,523
! مثير للشفقة

617
00:57:46,477 --> 00:57:47,891
خدعة جيدة

618
00:57:55,566 --> 00:57:56,913
إذهب للنوم

619
00:58:04,696 --> 00:58:07,144
يمكنك التوقف عن قراءة أفكاري

620
00:58:09,070 --> 00:58:11,974
فلن يمكنك الحصول على شئ مني
وأنا على هذا الشكل

621
00:58:24,624 --> 00:58:26,361
حسناً...يمكنكِ أن تخبرينا الآن فحسب

622
00:58:28,792 --> 00:58:30,417
أين (شو)؟

623
00:58:36,839 --> 00:58:37,978
إريك)؟)

624
00:58:44,535 --> 00:58:45,764
إريك) هذا كاف)

625
00:58:54,499 --> 00:58:56,146
إريك) هذا كاف)

626
00:59:05,749 --> 00:59:07,014
الآن هي ملك لك

627
00:59:08,289 --> 00:59:14,131
لن تتحول إلى الحالة الكرستالية
مرة أخرى..وإن فعلت أعطها لمسة صغيرة

628
00:59:39,758 --> 00:59:42,377
<font color="#FFFF00" >" نحن أبناء الذرة "

629
00:59:42,828 --> 00:59:45,432
<font color="#FFFF00" >" الإشعاع هو سبب وجود الطافرون "

630
00:59:45,817 --> 00:59:49,754
<font color="#FFFF00" >" ما يقتل البشر لن يزيدنا إلا قوة "

631
00:59:54,733 --> 00:59:56,215
رائع..أليس كذلك؟

632
00:59:59,228 --> 01:00:01,550
إن هذا أكثر مما يفوق تخيلنا

633
01:00:03,873 --> 01:00:05,528
سآخذكِ معنا

634
01:00:05,746 --> 01:00:09,351
المخابرات ستود إستجوابكِ-
أشك في ذلك-

635
01:00:09,725 --> 01:00:12,039
فهم لديهم أشياء أهم
ليقلقوا بشأنها الآن

636
01:00:18,511 --> 01:00:20,352
! حسناً

637
01:00:20,801 --> 01:00:25,139
يارجل..أنت تقضي عليّ-
لا تجهد نفسك..فسوف تخسر-

638
01:00:30,722 --> 01:00:33,023
لم أعرف أن السيرك في المدينة

639
01:00:33,125 --> 01:00:35,698
هيا عزيزتي أرينا القليل
من الطيران

640
01:00:35,854 --> 01:00:40,144
لا؟ حسناً هل يمكننا أن نرى القدم
ها هو صاحب القدم الكبيرة.هيا

641
01:00:40,271 --> 01:00:42,173
بحقك

642
01:00:46,842 --> 01:00:48,693
إنهم مجرد أشخاص سخيفون

643
01:00:48,961 --> 01:00:52,328
يمكنني التعامل مع الأشخاص السخيفون
فقد تعاملت معهم طوال حياتي

644
01:00:52,453 --> 01:00:54,855
ولكن أن يحدق الناس بي
وأنا عارية

645
01:00:54,949 --> 01:00:57,340
سيكون ذلك أفضل من أن
يحدق هؤلاء بي

646
01:00:58,308 --> 01:00:59,614
بنا

647
01:01:07,609 --> 01:01:08,819
ما كان هذا؟

648
01:01:11,022 --> 01:01:12,827
لا أعلم..ولكن يبدو أن هناك خطبُ ما

649
01:01:21,831 --> 01:01:26,153
لا أثر لـ(شو)         -  لا شئ-
ولا حتى عن طريق القناة الخلفية-

650
01:01:39,450 --> 01:01:40,638
ما هذا؟

651
01:01:57,840 --> 01:01:59,387
يوجد دخيل عند المدخل الرئيسي

652
01:01:59,640 --> 01:02:02,253
أين الطافرون؟-
خطوة أخرى وسأقضي عليك-

653
01:02:02,487 --> 01:02:05,003
بالطبع ستفعل...ولكن أين كنت سأجد
أناس أكثر تطوراً؟

654
01:02:06,782 --> 01:02:07,861
! أرسلوا الدعم الآن

655
01:02:11,081 --> 01:02:13,633
تراجعوا ولا تغادروا الغرفة

656
01:02:13,944 --> 01:02:15,997
ورائكم-
أطلقوا النار-

657
01:02:29,860 --> 01:02:30,880
أين الطافرون؟

658
01:02:31,107 --> 01:02:33,130
إترك هذا الرجل وإلا سنقتلك

659
01:02:59,162 --> 01:03:01,271
لن أبقى هنا...لنهرب

660
01:03:06,885 --> 01:03:08,714
تراجعوا-
يمكننا المساعدة-

661
01:04:09,300 --> 01:04:11,853
إنتظر..هل تريد الطافرون؟
إنهم خلف ذلك الباب

662
01:04:12,161 --> 01:04:13,573
فقد دعنا نرحل

663
01:04:13,854 --> 01:04:14,980
...لا تفعل

664
01:04:24,432 --> 01:04:25,370
أين المتخاطر؟

665
01:04:26,203 --> 01:04:27,905
ليس هنا-
يا للأسف-

666
01:04:28,718 --> 01:04:30,436
أظن أنه يمكنني خلع هذا الشي الآن

667
01:04:32,959 --> 01:04:35,752
مساء الخير إسمي
(سباستيان شو)

668
01:04:38,017 --> 01:04:40,277
وأنا لست هنا لإيذائكم

669
01:04:40,423 --> 01:04:41,214
قف مكانك

670
01:04:42,059 --> 01:04:42,923
....(عزازيل)

671
01:04:47,029 --> 01:04:49,751
يا أصدقائي..هناك ثورة قادمة

672
01:04:50,626 --> 01:04:53,895
عندما يكتشف البشر من نحن
وماذا نستطيع أن نفعل

673
01:04:54,182 --> 01:04:55,785
كلٍ منا سيكون له الخيار

674
01:04:56,666 --> 01:05:01,133
أن يعيش كالعبد ..أو ينتفض ليقود

675
01:05:02,155 --> 01:05:05,301
إختاروا بحرية ولكن إعلموا أنكم
إن لم تكونوا معنا فببساطة

676
01:05:05,301 --> 01:05:08,139
أنتم أعداء لنا

677
01:05:08,992 --> 01:05:12,843
لذا يمكنكم البقاء والمقاتلة من
أجل الناس الذين

678
01:05:12,692 --> 01:05:15,162
يكرهونكم ويخافون منكم

679
01:05:15,870 --> 01:05:20,017
أو إنضموا إليّ وستعيشون كالملوك

680
01:05:26,220 --> 01:05:27,553
والملكات

681
01:05:39,111 --> 01:05:40,786
(آنجل)-
هل تمزحين؟-

682
01:05:41,617 --> 01:05:44,540
هيا فنحن لا ننتمي لهذا المكان

683
01:05:45,623 --> 01:05:47,594
ولا عار في ذلك

684
01:05:52,846 --> 01:05:54,057
يجب أن نفعل شئ

685
01:06:09,993 --> 01:06:12,824
إنتظروا سأرحل معكم

686
01:06:16,801 --> 01:06:17,735
إختيار موفق

687
01:06:19,552 --> 01:06:21,453
أخبرني عن طفرتك إذاً

688
01:06:22,377 --> 01:06:23,969
حسناً...أنا أتكيف مع البيئة
المحيطة لأعيش

689
01:06:27,503 --> 01:06:30,598
لذا أظن أني سآتي معكم-
يعجبني ذلك-

690
01:06:37,476 --> 01:06:39,668
(أليكس)-
إنبطحوا-

691
01:06:45,421 --> 01:06:46,860
تحمي أصدقائك الطافرون ؟

692
01:06:48,319 --> 01:06:51,298
.إنه سلوك نبيل
يشعرني ذلك بالحيوية

693
01:06:57,644 --> 01:06:59,098
تكيف مع هذا

694
01:07:29,786 --> 01:07:33,047
<font color="#FFFF00" >"موسكو,روسيا"

695
01:07:43,616 --> 01:07:45,370
<font color="#FFFF00" >"مرحباً"

696
01:07:46,512 --> 01:07:54,226
<font color="#FFFF00" >مرةً أخرى أبدي لك تعاطفي"
<font color="#FFFF00" >"بسبب معاملة المخابرات لك

697
01:07:55,073 --> 01:07:58,315
<font color="#FFFF00" >"الأمريكيون بلا رحمة"

698
01:07:58,645 --> 01:08:02,006
<font color="#FFFF00" >" "والآن يضعون صواريخ في "تركيا"

699
01:08:02,500 --> 01:08:07,130
<font color="#FFFF00" >وأظن أنكم تبحثون عن مكان"
<font color="#FFFF00" >"لتضعوا  صواريخكم

700
01:08:07,497 --> 01:08:13,495
<font color="#FFFF00" >مكان حيث يصبح نظام الدفاع"
<font color="#FFFF00" >"لديهم بلا فائدة

701
01:08:15,053 --> 01:08:19,006
<font color="#FFFF00" >" "ستضعون صواريخكم في "كوبا"

702
01:08:20,021 --> 01:08:22,167
<font color="#FFFF00" >" "وقريبة جداً من "فلوريدا"

703
01:08:24,020 --> 01:08:26,999
<font color="#FFFF00" >"صواريخ في "كوبا"؟"

704
01:08:27,500 --> 01:08:29,000
<font color="#FFFF00" >"هل أنت جاد؟"

705
01:08:29,001 --> 01:08:32,501
<font color="#FFFF00" >"هكذا نكون قد أعلنا الحرب عليهم"

706
01:08:34,162 --> 01:08:36,084
ربما لم أكن واضحاً بشكل كاف

707
01:08:38,588 --> 01:08:40,465
أنت ستحرص على حدوث ذلك

708
01:08:43,012 --> 01:08:44,043
<font color="#FFFF00" >بالتأكيد

709
01:08:44,738 --> 01:08:47,216
لنرى ما هو رأي المخابرات
الروسية في ذلك

710
01:08:51,817 --> 01:08:55,817
<font color="#FFFF00" >مرحباً..أعطني الجنرال (أرميفيلكوف)؟

711
01:08:56,618 --> 01:08:58,118
<font color="#FFFF00" >ما الأمر؟

712
01:08:58,118 --> 01:09:00,118
<font color="#FFFF00" >لا شئ

713
01:09:16,009 --> 01:09:16,770
....(ريفن)

714
01:09:23,322 --> 01:09:25,265
لقد رتبنا الأمور. سوف تعودون
إلى منازلكم

715
01:09:25,545 --> 01:09:26,893
لن نعود للمنزل؟-
ماذا؟-

716
01:09:27,446 --> 01:09:30,323
هو لن يعود إلى السجن-
(لقد قتل (داروين-

717
01:09:30,747 --> 01:09:32,236
وهذا سبب كاف لكم لترحلوا

718
01:09:32,583 --> 01:09:33,487
لقد إنتهى الأمر

719
01:09:33,966 --> 01:09:37,331
(داروين) قُـتل يا (تشارلز)
ولا يمكننا حتى دفنه

720
01:09:40,658 --> 01:09:42,173
يمكننا أن ننتقم له

721
01:09:45,648 --> 01:09:46,998
إريك) ..أود التحدث معك)

722
01:09:51,027 --> 01:09:53,415
إنهم مجرد أطفال-
لا..لقد كانوا أطفال-

723
01:09:54,196 --> 01:09:56,232
شو) لديه جيش..ونحن)
بحاجه لجيش مثله

724
01:10:02,423 --> 01:10:05,583
يجب علينا أن نتدرب..جميعنا

725
01:10:06,490 --> 01:10:08,262
موافقون؟-
أجل-

726
01:10:09,161 --> 01:10:10,447
ولكن لا يمكننا البقاء هنا

727
01:10:10,930 --> 01:10:13,105
حتى لو أعادوا فتح القسم
فالمكان غير آمن هنا

728
01:10:14,321 --> 01:10:16,314
ولا يوجد مكان لنذهب إليه

729
01:10:19,080 --> 01:10:20,268
بل لدينا

730
01:10:21,215 --> 01:10:23,017
"القانون ينص على أنه يجب أن نسلمها"

731
01:10:23,282 --> 01:10:25,347
"القانون ينطبق على البشر"

732
01:10:25,585 --> 01:10:28,439
ولا تنطبق نفس القوانين على الطافرون"
"فهم خطرون للغاية

733
01:10:28,961 --> 01:10:32,413
في مواقف كهذه الأمن أهم"
"بكثير من الحرية

734
01:10:33,161 --> 01:10:37,812
(هناك حرب قادمة يا (جون-
أجل..ولكن حرب مع من؟-

735
01:10:52,013 --> 01:10:53,199
سؤال ممتاز

736
01:10:54,228 --> 01:10:56,043
ولكني لن أدعوها بالحرب

737
01:10:57,074 --> 01:10:59,997
لأن في الحرب فرص الفوز
تكون متساوية

738
01:11:15,929 --> 01:11:18,414
" "الروس أرسلوا صواريخهم إلى "كوبا"

739
01:11:18,868 --> 01:11:20,947
لدينا أسبوع قبل أن تصل
السفينة إلى الساحل

740
01:11:21,211 --> 01:11:25,269
أسطولنا سيكون عند هذا الخط
عند وصول السفن الحربية الروسية

741
01:11:26,030 --> 01:11:30,983
وإن عبرت أيّ سفينة هذا الخط
فقد أعلنوا الحرب على الولايات المتحدة

742
01:11:32,016 --> 01:11:34,939
ولن يكون لدينا أيّ خيار سوى
الرد بضربة نووية كاملة

743
01:11:35,940 --> 01:11:37,190
هل توافقون؟

744
01:11:42,317 --> 01:11:43,603
جهز الأسطول السابع

745
01:11:46,981 --> 01:11:50,507
هذا ملك لك؟-
لا..إنه ملك لنا-

746
01:11:56,974 --> 01:11:59,786
بصدق يا (تشارلز) لا أعرف
كيف إستطعت الحياة

747
01:12:00,303 --> 01:12:01,836
!في مثل هذه الظروف القاسية

748
01:12:02,138 --> 01:12:04,711
كانت حياة قاسية..جعلتها
أنا مريحة

749
01:12:08,016 --> 01:12:10,541
هيا..سآخذكم في جولة

750
01:12:17,787 --> 01:12:20,346
<font color="#FFFF00" >"موسكو,روسيا"

751
01:12:23,047 --> 01:12:24,047
<font color="#FFFF00" >"أيها الرفاق"

752
01:12:24,948 --> 01:12:31,748
<font color="#FFFF00" >الولايات المتحدة أرسلت سفناً"
<font color="#FFFF00" >"حربية إلى كوبا

753
01:12:33,049 --> 01:12:36,049
<font color="#FFFF00" >"وهذا لا يترك لنا سوى خيار واحد"

754
01:12:38,050 --> 01:12:41,050
<font color="#FFFF00" >"....أيها الرفيق..السكرتير الأول"

755
01:12:41,351 --> 01:12:45,851
<font color="#FFFF00" >"يجب أن نرسل أسطولنا البحري"

756
01:12:48,052 --> 01:12:50,052
<font color="#FFFF00" >"أرسلوا الأسطول"

757
01:12:55,590 --> 01:12:58,402
"أصدر الرئيس (كينيدي) أمر رسمي"

758
01:12:58,624 --> 01:13:00,843
"بوضع أسطول دفاعي لصد الصواريخ"

759
01:13:01,110 --> 01:13:02,457
" "التي يتم إطلاقها من "كوبا"

760
01:13:03,374 --> 01:13:09,508
الإتحاد السوفييتي رد بخطوة على الطريق "
" نحو نشوب حرب نووية

761
01:13:20,248 --> 01:13:22,640
هل أنت واثق؟-
أجل-

762
01:13:23,666 --> 01:13:24,391
حسناً

763
01:13:31,732 --> 01:13:33,797
لا..آسف..لا أستطيع

764
01:13:34,040 --> 01:13:35,193
لا يمكنني أن أطلق الرصاص
على أي شخص

765
01:13:35,422 --> 01:13:36,173
فما بالك وأنت صديقي

766
01:13:36,451 --> 01:13:38,075
بحقك..تعلم أنه يمكنني صدها

767
01:13:38,318 --> 01:13:39,569
وأنت دائماً ما تخبرني
أن أتحدى نفسي

768
01:13:39,890 --> 01:13:43,026
إن كنت تعلم أنه يمكنك صدها
فأنت لا تتحدى نفسك

769
01:13:44,755 --> 01:13:47,373
ماذا حدث للرجل الذي كان
يحاول رفع غواصة؟

770
01:13:48,443 --> 01:13:49,193
لا  يمكنني

771
01:13:50,384 --> 01:13:52,842
شئ بهذا الحجم أحتاج لسبب
مثل الغضب

772
01:13:53,072 --> 01:13:54,446
الغضب ليس كافياً

773
01:13:55,377 --> 01:13:56,970
لقد كان كافياً طوال هذا الوقت

774
01:13:57,230 --> 01:13:58,781
ولكن سيؤدي إلى موتك هذه المرة

775
01:14:00,315 --> 01:14:01,144
تعال معي

776
01:14:02,294 --> 01:14:03,563
لنحاول شئ أكثر صعوبة

777
01:14:05,860 --> 01:14:08,885
لقد رأى زوج أمي إحتمالية حدوث
حرب نووية بشكل جاد

778
01:14:09,133 --> 01:14:10,068
من هنا

779
01:14:10,208 --> 01:14:12,325
ولهذا قام ببناء هذا المكان

780
01:14:12,573 --> 01:14:14,867
ولذا يمكنك أن تستخدمه
للتدرب على التحكم بقوتك

781
01:14:15,114 --> 01:14:16,232
ألا تظن بأني سأفجر الحوائط؟

782
01:14:16,867 --> 01:14:19,368
لقد قام ببناء هذا المكان
ليتحمل قنبلة نووية

783
01:14:19,590 --> 01:14:20,670
(أظن أنه يمكنه تحملك يا (أليكس

784
01:14:21,227 --> 01:14:22,995
إن كنا سنفعل ذلك
أشياء سيئة ستحدث

785
01:14:24,016 --> 01:14:26,954
لأنك لا تستطيع التحكم في قوتك
ولكنها هي من تتحكم بك

786
01:14:28,029 --> 01:14:30,710
(ولهذا نحن هنا يا (أليكس
ولهذا نتدرب

787
01:14:35,785 --> 01:14:37,002
ما تفعله رائع حقاً

788
01:14:37,270 --> 01:14:40,057
أنت تُصدر موجات صوتية
بنفس تردد جزيئات الزجاج

789
01:14:40,282 --> 01:14:41,054
ولهذا يتحطم

790
01:14:41,353 --> 01:14:44,635
وهذا مثل أيّ عضلة في جسدك
يمكنك التحكم بها

791
01:14:47,110 --> 01:14:49,578
داخل كلٍ منا يدور
صراع بين طبيعتين

792
01:14:50,065 --> 01:14:51,484
"روبرت لويس ستيفنس"
"و جيكل هايد"

793
01:14:51,787 --> 01:14:52,529
تذكر كلماتي

794
01:14:53,032 --> 01:14:54,891
ليس لأنه لم يستطع التعايش
مع الأمر. أليس كذلك (هانك)؟

795
01:14:55,095 --> 01:14:58,110
إنها عن طبيعة الإنسان الحيوانية
يقاومها ويتحكم بها

796
01:14:58,315 --> 01:14:59,283
أن تتكيف معها

797
01:14:59,549 --> 01:15:01,581
وهذا الصراع يقودك للخلف

798
01:15:02,254 --> 01:15:04,497
جيكل) كان خائف مما قد يمكنه فعله)

799
01:15:04,934 --> 01:15:05,920
وأنت أيضاً كذلك

800
01:15:06,639 --> 01:15:08,791
من الأفضل لك أن تتراجع
عندما أقوم بهذا

801
01:15:09,361 --> 01:15:12,542
حسناً..هل أغلق الباب؟-
أجل-

802
01:15:15,670 --> 01:15:16,544
...عندما تكون مستعداً

803
01:15:24,527 --> 01:15:25,371
! يا إلهي

804
01:15:29,145 --> 01:15:31,127
(سأعلمك كيف تتحكم بذلك يا (أليكس

805
01:15:34,862 --> 01:15:36,314
هل أنت متأكد أن هذا سيعمل؟

806
01:15:37,024 --> 01:15:39,125
كل شئ ممكن..لقد
...بنيت التصميم على

807
01:15:39,125 --> 01:15:41,054
هانك) توقف هن الحديث)

808
01:15:41,595 --> 01:15:43,331
الآن تذكر..إصرخ بأعلى ما يمكنك

809
01:15:43,601 --> 01:15:45,254
يجب أن تكون موجات صوتك
أسرع من سرعة الصوت

810
01:15:45,472 --> 01:15:47,211
وبإختيار الزاوية الصحيحة
سيمكنها أن تحملك في الهواء

811
01:15:47,966 --> 01:15:51,104
يمكنها أن تحملني..هذا
مُطمئن للغاية

812
01:15:52,000 --> 01:15:52,851
! حظ سعيد

813
01:15:53,606 --> 01:15:54,560
ولا تنس أن تصرخ

814
01:16:04,817 --> 01:16:07,880
إن كنت تريد أن تهزمني هذه المرة
يجب أن تحرر الوحش الذي بداخلك

815
01:16:09,692 --> 01:16:13,385
عند إشارتي..إستعداد..إنطلاق

816
01:16:29,016 --> 01:16:30,207
تهانئي يا صديقي

817
01:16:30,895 --> 01:16:32,449
"روبرت لويس ستيفنس"
كان ليفخر بك

818
01:16:34,683 --> 01:16:35,605
(مدهش يا (هانك

819
01:16:36,273 --> 01:16:38,042
بأقدام كهذه كل ما تحتاج إليه
أنف حمراء

820
01:16:38,430 --> 01:16:39,350
أليس كذلك أيها المهرج؟

821
01:16:40,211 --> 01:16:41,664
لقد إنتهى التدريب-
(شكراً لك (أليكس-

822
01:16:43,376 --> 01:16:44,306
(عد يا (هانك

823
01:16:55,455 --> 01:16:58,299
إن كنتِ تستخدمين نصف تركيزكِ
لكي تحافظي على مظهركِ الطبيعي

824
01:16:58,679 --> 01:17:01,308
فأنتِ تستخدمين النصف الآخر
في الأمر الذي تقومين به

825
01:17:02,082 --> 01:17:04,199
مجرد نصيحة يمكن أن تنقذ حياتكِ

826
01:17:09,027 --> 01:17:10,590
تريدين من المجتمع أن يتقبلكِ

827
01:17:11,779 --> 01:17:13,549
وأنتِ لا تقبلين نفسكِ

828
01:17:20,356 --> 01:17:21,254
مثير

829
01:17:22,528 --> 01:17:23,355
هذا نموذج تجريبي

830
01:17:23,556 --> 01:17:25,744
النموذج الأصلي سيكون أفضل بكثير
سيكون زي كامل

831
01:17:26,043 --> 01:17:29,197
هذه المجسات تمتص الطاقة المفيدة
وتجعلها مركزة في هذا المكان

832
01:17:29,433 --> 01:17:30,886
ويتم إمتصاص الباقي

833
01:17:31,124 --> 01:17:33,418
حاول إصابة الهدف في المنتصف
الذي في المنتصف فحسب

834
01:17:34,355 --> 01:17:35,077
! حظ سعيد

835
01:17:45,617 --> 01:17:46,507
يجب أن تري هذا

836
01:17:46,587 --> 01:17:48,246
جيناتكِ إستثنائية..هل تعلمين ذلك؟

837
01:17:48,456 --> 01:17:50,290
جيناتكِ تشيخ بسرعة بطئية

838
01:17:50,519 --> 01:17:52,479
عندما تكوني في سن الأربيعين
سيكون شكلكِ مثل فتاة مراهقة

839
01:17:53,180 --> 01:17:56,463
لديكِ أفضل هيكل خلوي رأيته في حياتي

840
01:18:01,952 --> 01:18:03,675
هل تظن حقاً أني سأطير هذه المرة؟

841
01:18:03,934 --> 01:18:05,208
بلا شك

842
01:18:05,625 --> 01:18:06,842
أنا أثق بك-
جيد-

843
01:18:07,076 --> 01:18:08,436
لكني لا أثق به-
لا تقل شيئاً-

844
01:18:09,997 --> 01:18:10,840
سوف أموت

845
01:18:12,264 --> 01:18:14,874
..إنظر..لن نجعلك تقوم بشئ لا

846
01:18:16,843 --> 01:18:17,732
! (إريك)

847
01:18:39,038 --> 01:18:39,765
ماذا؟

848
01:18:40,486 --> 01:18:42,052
أنت كنت تفكر بنفس الشئ

849
01:18:43,148 --> 01:18:46,506
تمثال رائع..ِشكراً لك. حسناً
أليكس) أريدك أن تصيب المنتصف)

850
01:18:47,274 --> 01:18:49,041
وحاول ألا تصيبني وإلا سأحترق

851
01:18:49,851 --> 01:18:52,495
أنت جاد في هذا؟-
جاد للغاية-

852
01:18:52,908 --> 01:18:54,856
لديّ ثقة كاملة بك

853
01:19:07,986 --> 01:19:11,461
أمازلت أنا مهرج؟-
أجل أنت مازلت المهرج-

854
01:19:12,707 --> 01:19:13,781
ولكن شكراً لك

855
01:19:17,015 --> 01:19:17,952
أترى ذلك؟

856
01:19:18,776 --> 01:19:20,216
حاول أن تديره ليواجهنا

857
01:19:41,304 --> 01:19:45,477
أنا أؤمن أن التركيز الحقيقي يقع
بين الغضب والسَكينة

858
01:19:46,903 --> 01:19:48,420
...هل تمانع

859
01:20:23,082 --> 01:20:24,521
ما الذي فعلته بي؟

860
01:20:26,167 --> 01:20:29,465
لقد دخلت إلى أبعد ذكرى لديك

861
01:20:31,562 --> 01:20:33,784
(إنها ذكرى رائعة حقاً (إريك
شكراً لك

862
01:20:34,973 --> 01:20:36,648
لم أعلم أنها مازالت موجودة

863
01:20:38,096 --> 01:20:40,099
يوجد أكثر مما يمكنك معرفته

864
01:20:40,831 --> 01:20:45,728
ليس الغضب والألم فحسب
ولكن هناك الخير أيضاً..شعرت بذلك

865
01:20:46,902 --> 01:20:48,979
ويمكنك أن تصل لكل هذا

866
01:20:49,323 --> 01:20:51,950
لديك قوة لا يمكن لأحد التحكم بها

867
01:20:53,201 --> 01:20:54,546
ولا حتى أنا

868
01:20:56,404 --> 01:20:58,265
لذا هيا..حاول مجدداً

869
01:21:39,966 --> 01:21:40,694
! أحسنت

870
01:21:41,260 --> 01:21:42,967
الرئيس سوف يُلقي خطاب

871
01:21:45,230 --> 01:21:49,263
سياسة هذه الأمة..هي"
"أن أي صاروخ نووي سيعبر

872
01:21:49,470 --> 01:21:52,624
"يعبر خط الحدود مع كوبا"

873
01:21:53,051 --> 01:21:56,801
يعتبر هجوم من الإتحاد السوفييتي"
"على الولايات المتحدة

874
01:21:57,299 --> 01:22:01,332
"....مما سيترتب عليه رد عسكري صارم"

875
01:22:01,332 --> 01:22:03,417
(هناك حيث سنجد (شو-
كيف تعرف ذلك ؟-

876
01:22:03,670 --> 01:22:04,805
قوتان كبيرتان على وشك المواجهة

877
01:22:05,068 --> 01:22:06,697
وهو يريد بدء حرب عالمية ثالثة

878
01:22:07,398 --> 01:22:08,835
لن يترك أي شئ للصدفة

879
01:22:09,261 --> 01:22:12,922
هذا ما جلبته الدبلوماسية
أنصحكم أن تناموا جيداً

880
01:22:13,934 --> 01:22:15,379
"كل هذا سيؤدي إلى الحرب"

881
01:22:16,597 --> 01:22:19,162
"الضغط يزداد بينما سفينة الصوارخ السوفيتية"

882
01:22:19,430 --> 01:22:20,364
" "تقترب من "كوبا"

883
01:22:21,039 --> 01:22:23,506
كل الإتصالات الدبلوماسية لمنع"
"حرب نووية

884
01:22:23,774 --> 01:22:25,131
"فشلت كلها حتى الآن"

885
01:22:25,882 --> 01:22:29,966
وقام الشعب الأمريكي بالإستعداد"
"لوقوع حرب نووية

886
01:22:30,384 --> 01:22:32,846
"وهناك تقارير عن حالات ذعر"

887
01:22:33,642 --> 01:22:35,219
"البضائع تم شرائها كلها"

888
01:22:35,456 --> 01:22:38,103
"ومخابئ الحرب العالمية الثانية"

889
01:22:38,351 --> 01:22:40,521
"تم اللجوء إليها خوفاً مما هو قادم"

890
01:22:40,929 --> 01:22:44,916
طوال التاريخ لم تواجه الولايات المتحدة"
"تهديد أخطر من هذا

891
01:22:45,586 --> 01:22:49,150
العالم جاهز من أجل الحرب
ولا يوجد أحد يمكنه إيقافي

892
01:22:55,238 --> 01:22:56,105
تفضل

893
01:22:59,316 --> 01:23:00,315
لديّ مفاجئة لكِ

894
01:23:09,723 --> 01:23:12,651
لقد فصلت الخلايا الطافرة من حمضك النووي

895
01:23:13,340 --> 01:23:15,041
وسيعمل المصل مثل المضاد الحيوي

896
01:23:15,338 --> 01:23:17,807
ويهاجم الخلايا التي تسبب
الطفرة التي لدينا

897
01:23:18,544 --> 01:23:20,542
لن يؤثر على قدراتنا
بل على مظهرنا فحسب

898
01:23:23,944 --> 01:23:25,388
هل مازلتِ تريدين فعل ذلك؟

899
01:23:27,018 --> 01:23:28,861
هل يجب أن نختبئ؟

900
01:23:30,424 --> 01:23:31,425
أنتِ كذلك بالفعل

901
01:23:32,400 --> 01:23:34,893
أنتِ مختبئة الآن..مثلما
كنت أفعل طوال حياتي

902
01:23:36,052 --> 01:23:38,470
لا أريد أن أشعر كأني مسخ
طوال الوقت

903
01:23:38,808 --> 01:23:40,308
أريد أن يبدو شكلي-
طبيعي-

904
01:23:40,715 --> 01:23:41,594
أجل

905
01:23:48,940 --> 01:23:50,378
هانك)..لا تفعل)

906
01:23:52,274 --> 01:23:56,363
أنت جميل يا (هانك) في
كل شئ..أنت رائع

907
01:23:59,193 --> 01:24:02,218
إنظر إلينا جميعاً..وما إستطعنا
الوصول إليه هذا الأسبوع

908
01:24:02,571 --> 01:24:04,216
وكل ما سنصل إليه

909
01:24:05,780 --> 01:24:10,701
نحن مختلفون..ولكن لا يجب علينا
محاولة الإندماج في المجمتع

910
01:24:11,848 --> 01:24:14,232
المجتمع يجب أن يطمح لأن يكون مثلنا

911
01:24:15,922 --> 01:24:18,896
طافرة وأفتخر بذلك

912
01:24:24,115 --> 01:24:27,774
ولكن يُحزنني أن أخبركِ أنه
حتى لو أنقذنا العالم غداً

913
01:24:28,043 --> 01:24:30,202
وتم تقبل الطافرون في المجتمع

914
01:24:31,149 --> 01:24:33,860
فإن قدمي..وطبيعة لونكِ الأزرق

915
01:24:34,917 --> 01:24:36,668
لن ينظروا إلينا على أننا شئ جميل

916
01:24:42,311 --> 01:24:43,692
أنتِ جميلة الآن

917
01:24:45,681 --> 01:24:48,665
نحن نحتاج لهذا العلاج

918
01:25:15,773 --> 01:25:20,627
"كوبا" "روسيا" "أمريكا"
لا يوجد إختلاف كبير

919
01:25:21,679 --> 01:25:24,009
لقد أعلن (شو) الحرب علينا جميعاً

920
01:25:24,798 --> 01:25:27,677
ولكن يجب إيقافه...سأقتله

921
01:25:30,913 --> 01:25:32,645
هل لديك الإذن لتسمح بذلك؟

922
01:25:39,211 --> 01:25:41,492
أنت تعلم من البداية لما
أنا هنا يا (تشارلز)؟

923
01:25:41,961 --> 01:25:43,227
ولكن الأمور تغيرت

924
01:25:44,276 --> 01:25:46,325
ما بدأ كمهمة سرية

925
01:25:46,563 --> 01:25:49,559
سيعرف العالم كله غداً بوجود الطافرون

926
01:25:49,816 --> 01:25:51,780
شو)..نحن..لن يفرقوا)

927
01:25:52,395 --> 01:25:55,785
سيخافونا..وهذا الخوف سيتحول إلى كراهية

928
01:25:56,300 --> 01:25:59,472
ليس إن منعنا نشوب حرب
(وليس إن أوقفنا (شو

929
01:25:59,706 --> 01:26:01,505
ونحن نخاطر بحياتنا لفعل ذلك

930
01:26:01,786 --> 01:26:02,834
هل سيفعلون نفس الشئ معنا؟

931
01:26:03,114 --> 01:26:04,600
نحن لدينا الفرصة لنكون الأكثر تطوراً

932
01:26:04,850 --> 01:26:06,387
نحن كذلك بالفعل

933
01:26:06,820 --> 01:26:08,385
نحن المرحلة القادمة من تطور البشرية

934
01:26:08,604 --> 01:26:10,104
أنت قلت هذا بنفسك-
....لا-

935
01:26:10,701 --> 01:26:13,699
هل أنت حقاً ساذج لهذه الدرجة لتفكر

936
01:26:13,902 --> 01:26:15,404
أنهم لن يحاربوا من أجل بقاء جنسهم؟

937
01:26:16,785 --> 01:26:19,095
أم هي الغطرسة؟-
ماذا قلت؟-

938
01:26:20,343 --> 01:26:22,049
بعد غد سينقلبون ضدنا

939
01:26:22,331 --> 01:26:25,542
وأنت أعمى لأنك تظن أنهم
(جميعاً مثل (مويرا

940
01:26:25,863 --> 01:26:27,675
(وأنت تظن أنهم جميعاً مثل (شو

941
01:26:30,182 --> 01:26:33,025
إسمعني جيداً يا صديقي

942
01:26:34,308 --> 01:26:37,342
قتل (شو) لن يجلب لك السَكينة

943
01:26:39,031 --> 01:26:40,961
السَكينة لم تكن خياراً

944
01:27:27,615 --> 01:27:28,597
! لا

945
01:28:00,741 --> 01:28:01,773
...حسناً

946
01:28:04,179 --> 01:28:05,471
يا لها من مفاجئة

947
01:28:05,998 --> 01:28:07,188
من النوع الجيد؟

948
01:28:09,261 --> 01:28:11,642
إخرجي (ريفن)..أريد النوم

949
01:28:12,881 --> 01:28:14,047
ربما بعد بضع سنوات

950
01:28:19,194 --> 01:28:20,304
ما رأيك بهذا إذاً؟

951
01:28:25,890 --> 01:28:27,432
أنا أفضل (ريفن) الحقيقية

952
01:28:31,323 --> 01:28:33,841
قلت (ريفن) الحقيقية

953
01:28:43,847 --> 01:28:45,255
رائعة

954
01:28:49,591 --> 01:28:52,874
هل تمرر لي الثوب؟-
لا يجب عليكِ أن تختبئي-

955
01:28:57,903 --> 01:29:00,889
هل نظرتِ إلى نمر من قبل
وأردتِ أن تقومي بتغطيته؟

956
01:29:03,798 --> 01:29:05,440
...لا. ولكن

957
01:29:05,726 --> 01:29:07,423
(أنتِ مخلوق رائع يا (ريفن

958
01:29:09,369 --> 01:29:11,607
طوال حياتكِ والعالم يحاول ترويضكِ

959
01:29:12,732 --> 01:29:14,091
وحان الوقت لتتحرري

960
01:29:35,097 --> 01:29:37,092
أتعلم أحياناً أتسائل كيف كانت
ستكون حياتي

961
01:29:37,092 --> 01:29:39,061
إن لم تجدني هذه الليلة

962
01:29:39,646 --> 01:29:40,415
آسف..ماذأ؟

963
01:29:43,323 --> 01:29:44,655
(بحقكِ يا (ريفن

964
01:29:45,248 --> 01:29:47,467
أين ملابسكِ؟ ضعي بعض الملابس عليكِ

965
01:29:47,766 --> 01:29:49,536
ليس هذا ما قلته عندما
رأيتني لأول مرة

966
01:29:50,265 --> 01:29:52,690
ولكن أظن أن الحيوانات تكون
ألطف وهي صغيرة.أليس كذلك؟

967
01:29:53,952 --> 01:29:55,266
ريفن) ..لا أعلم ما بكِ مؤخراً)

968
01:29:56,206 --> 01:29:57,347
يبدو وأنكِ في مزاج سئ

969
01:29:58,234 --> 01:30:02,797
هانك) أخبرني أنه وجد العلاج)
من أجل المشكلة الخاصة بكِ

970
01:30:05,394 --> 01:30:07,798
هل ستخبريني ما الأمر؟
أم سأضطر لقراءة أفكاركِ؟

971
01:30:08,027 --> 01:30:09,646
لقد وعدتني ألا تفعل ذلك

972
01:30:09,952 --> 01:30:12,690
حتى مؤخراً..لم يكن عليّ
أن أستخدم قوتي

973
01:30:12,940 --> 01:30:14,157
(لأعرف فيما تفكرين يا (ريفن

974
01:30:14,503 --> 01:30:18,169
أتعلم يا (تشارلز) كنت أظن أنه
سيكون أنا وأنت ضد العالم

975
01:30:18,481 --> 01:30:21,818
ولكن مهما كان العالم سيئاً.أنت
لا تريد أن تكون ضده؟

976
01:30:22,048 --> 01:30:23,141
تريد أن تكون جزءاً منه

977
01:30:30,238 --> 01:30:33,492
ذهبت إلى القاعدة..أحضروا الصندوق"
"(الذي عليه علامة إكس..(هانك

978
01:30:45,559 --> 01:30:46,706
ما الذي حدث هنا؟

979
01:30:55,339 --> 01:30:56,603
هانك) كان مشغولاً)

980
01:30:57,144 --> 01:30:58,521
هل حقاً سنرتدي هذه الأشياء؟

981
01:30:59,416 --> 01:31:02,069
حيث أننا سنكون كالمجموعة المتطرفة هناك

982
01:31:02,288 --> 01:31:05,233
وغير محصنين ضد الرصاص
فأقترح أن نرتدي هذه

983
01:31:30,000 --> 01:31:31,066
أين (هانك)؟

984
01:31:33,011 --> 01:31:34,199
أنا هنا

985
01:31:44,050 --> 01:31:44,924
هانك)؟)

986
01:31:50,897 --> 01:31:55,320
لم يهاجم الخلايا..بل قام بتحسينها

987
01:31:57,587 --> 01:31:58,682
لم يفلح الأمر

988
01:31:59,369 --> 01:32:00,925
(بل أفلح يا (هانك

989
01:32:01,275 --> 01:32:05,059
ألا ترى؟ هذا ما كان يجب
أن تكون عليه

990
01:32:06,186 --> 01:32:07,741
هذا أنت

991
01:32:09,561 --> 01:32:10,907
لا مزيد من الإختباء

992
01:32:11,780 --> 01:32:12,835
لم تكن لتبدو أفضل يا رجل

993
01:32:13,936 --> 01:32:14,710
! (هانك)

994
01:32:16,001 --> 01:32:18,269
لا تسخر مني

995
01:32:18,629 --> 01:32:21,476
كان يمكنني فعلها فوراً-
(هانك)-

996
01:32:24,484 --> 01:32:26,040
لم أكن أسخر منك

997
01:32:26,337 --> 01:32:28,385
هذا جعلك تبدو شديد القوة

998
01:32:28,603 --> 01:32:31,689
أظن أن لديّ إسم جديد لك
"الوحش"

999
01:32:34,474 --> 01:32:38,827
هل أنت واثق أنه يمكنك أن تحلق بهذه؟-
بالطبع أستطيع..فأنا من صممها-

1000
01:32:41,312 --> 01:32:44,572
"كوبا"

1001
01:32:50,748 --> 01:32:52,002
ما هو موقع السفينة؟

1002
01:32:52,652 --> 01:32:55,764
الإحداثيات1-8-0
بسرعة 12 عقدة

1003
01:32:57,989 --> 01:32:59,868
ثلاث دقائق حتى الوصول
إلى الخط يا سيدي

1004
01:33:01,439 --> 01:33:03,191
ليكن الله في عونهم إن عبروه

1005
01:33:05,836 --> 01:33:07,347
ليكن الله في عونناً جميعاً

1006
01:33:07,837 --> 01:33:10,631
أطلقوا إنذار الإستعداد-
أطلقوا الإنذار-

1007
01:33:11,374 --> 01:33:13,829
هيا الجميع إلى المحطة-
حسناً سيدي-

1008
01:33:14,125 --> 01:33:15,917
حالة الإستنفار صفر

1009
01:33:28,928 --> 01:33:31,698
<font color="#FFFF00" >"أيها القبطان لدينا أوامرنا"

1010
01:33:31,946 --> 01:33:34,403
<font color="#FFFF00" >"لما تريد أوامر أخرى؟"

1011
01:33:35,034 --> 01:33:38,371
<font color="#FFFF00" >"لقد خضت حرب من قبل أيها الرفيق"

1012
01:33:39,961 --> 01:33:42,219
<font color="#FFFF00" >"ولا أريد أن أبدأ واحدة أخرى"

1013
01:33:44,546 --> 01:33:46,619
<font color="#FFFF00" >"إتخذوا مواقعكم..الآن"

1014
01:33:49,439 --> 01:33:53,754
ضبط الصواريخ على
الإحداثيات 1-8-0

1015
01:33:56,755 --> 01:33:58,755
<font color="#FFFF00" >"الصواريخ جاهزة للإطلاق"

1016
01:33:59,456 --> 01:34:01,856
<font color="#FFFF00" >"هناك أوامر من القصر..سيدي"

1017
01:34:01,857 --> 01:34:05,857
<font color="#FFFF00" >أوامر جديدة..لحاملة الصواريخ"
<font color="#FFFF00" >"....أريل" بأن"

1018
01:34:06,258 --> 01:34:08,858
<font color="#FFFF00" >""تغير إتجاهها وتعود لميناء "الأوديسا

1019
01:34:08,859 --> 01:34:11,359
<font color="#FFFF00" >"إلي السفينة "أريل"..أجب"

1020
01:34:11,560 --> 01:34:13,360
<font color="#FFFF00" >"إلي السفينة "أريل"..أجب"

1021
01:34:14,061 --> 01:34:15,561
<font color="#FFFF00" >"لا يوجد رد يا سيدي"

1022
01:34:15,862 --> 01:34:17,062
<font color="#FFFF00" >"إنها لا تغير إتجاهها"

1023
01:34:17,063 --> 01:34:19,063
<font color="#FFFF00" >السفينة "أريل" لديكم أوامر"
<font color="#FFFF00" >"بتغيير الإتجاة والعودة

1024
01:34:19,364 --> 01:34:20,964
<font color="#FFFF00" >"لا تعبروا ذلك الخط"

1025
01:34:22,210 --> 01:34:23,388
الصواريخ جاهزة لضرب الهدف سيدي

1026
01:34:24,137 --> 01:34:26,131
إستعد للإطلاق-
مستعد سيدي-

1027
01:34:39,655 --> 01:34:41,278
يبدو كالفوضى العارمة بالخارج

1028
01:34:52,079 --> 01:34:55,979
<font color="#FFFF00" >السفينة "أريل" لديكم أوامر"
<font color="#FFFF00" >"بتغيير الإتجاة والعودة

1029
01:34:56,040 --> 01:34:58,500
طاقم سفينة"أريل" كلهم ماتوا
شو) كان هناك)

1030
01:34:58,779 --> 01:35:00,307
مازال هنا في مكان ما

1031
01:35:00,541 --> 01:35:02,119
السفينة على وشك عبور الخط البحري

1032
01:35:02,338 --> 01:35:04,657
إن عبرت هذه السفينة الخط
سيقوم جنودنا بتدميرها

1033
01:35:05,073 --> 01:35:06,178
وتبدأ الحرب

1034
01:35:07,122 --> 01:35:08,986
إلا إذا دمرها أحد غير جنودنا

1035
01:35:11,726 --> 01:35:13,875
إلى جيش أسطول الولايات المتحدة
"أنا "أليكسندر نيفسكي

1036
01:35:14,289 --> 01:35:16,237
لقد فقدنا التحكم في السفينة الأخرى

1037
01:35:16,516 --> 01:35:18,896
لقد أعطيناهم أوامر بالتوقف
لا تطلقوا الصواريخ

1038
01:35:19,209 --> 01:35:20,849
أكرر..لا تطلقوا الصواريخ

1039
01:35:21,144 --> 01:35:22,898
هناك إرسال بأن السفينة المحملة
سوف تتراجع يا سيدي

1040
01:35:24,450 --> 01:35:28,152
إنها خدعة..لا تلقوا لها بالاً
إستعدوا للإطلاق

1041
01:35:28,528 --> 01:35:30,717
مستعد للإطلاق سيدي-
عند إشارتي-

1042
01:35:31,267 --> 01:35:33,047
..خمسة, أربعة

1043
01:35:56,224 --> 01:35:57,686
! تمسكوا جيداً

1044
01:36:07,034 --> 01:36:07,858
! لا

1045
01:36:12,557 --> 01:36:15,903
ما كان هذا؟-
الروس دمروا سفينتهم-

1046
01:36:16,746 --> 01:36:18,638
هلا حذرتني المرة القادمة أيها البروفيسور؟

1047
01:36:18,860 --> 01:36:19,659
آسف بهذا الشأن

1048
01:36:19,877 --> 01:36:21,454
هل أنت بخير؟-
أجل-

1049
01:36:22,226 --> 01:36:23,990
...اللعين

1050
01:36:23,990 --> 01:36:26,304
أوصلني بالقيادة..أريد
أن أعرف الأوامر الجديدة

1051
01:36:30,005 --> 01:36:32,805
<font color="#FFFF00" >"تهانئي أيها الرفيق"

1052
01:36:33,406 --> 01:36:36,406
<font color="#FFFF00" >"لقد جنبتنا حرباً نووية للتو"

1053
01:36:37,007 --> 01:36:38,407
<font color="#FFFF00" >"ماذا؟"

1054
01:36:39,008 --> 01:36:40,508
<font color="#FFFF00" >"إقبضوا عليه..وضعوه في الزنزانة"

1055
01:36:41,009 --> 01:36:43,509
<font color="#FFFF00" >"لماذا؟ ماذا حدث؟"

1056
01:36:44,154 --> 01:36:45,906
يقولون بأن القائد فقد عقله

1057
01:36:46,256 --> 01:36:47,594
والأمريكيون رحبوا بهذا

1058
01:36:49,959 --> 01:36:50,845
إنهم هنا

1059
01:36:51,116 --> 01:36:52,908
هذا المتخاطر قوي

1060
01:36:55,555 --> 01:36:57,098
سنستخدم الخطة البديلة

1061
01:37:00,086 --> 01:37:02,353
(كان هذا مذهلاً (تشارلز-
شكراً لكِ-

1062
01:37:02,557 --> 01:37:03,789
(ولكني مازلت لا أعرف مكان (شو

1063
01:37:04,040 --> 01:37:05,852
إنه هناك بالأسفل ..يجب أن
نجده حالاً

1064
01:37:06,230 --> 01:37:07,101
هانك)؟)

1065
01:37:07,120 --> 01:37:10,939
ألا يوجد شئ على الرادار ؟-
لا..لاشئ-

1066
01:37:12,139 --> 01:37:15,440
إذاً فهو تحت الماء ونحن
"لا يوجد لدينا "سونار

1067
01:37:17,895 --> 01:37:18,711
بل لدينا

1068
01:37:19,773 --> 01:37:20,677
أجل لدينا

1069
01:37:25,336 --> 01:37:26,556
إنهم مستعدون من أجل الحرب

1070
01:37:26,805 --> 01:37:29,356
نحن بحاجة لعود ثقاب آخر
لنشعل الحرب

1071
01:37:29,613 --> 01:37:32,371
ومازال لدينا السلاح الأقوي

1072
01:37:33,113 --> 01:37:34,092
أنا

1073
01:37:34,537 --> 01:37:39,675
شغل المفاعل النووي على مائة درجة
وإحرص على ألا يتم إزعاجي

1074
01:37:42,984 --> 01:37:44,706
هانك)..إجعل الطائرة مستقرة)

1075
01:37:51,154 --> 01:37:52,594
أفضل لك أن تتراجع

1076
01:37:53,530 --> 01:37:55,471
"إفتح الباب أيها "الوحش

1077
01:38:03,708 --> 01:38:07,727
تذكر..هذه العضلة..أنت من يتحكم بها

1078
01:38:08,289 --> 01:38:12,266
سأكون بداخل عقلك طوال الوقت
أراك قريباً

1079
01:38:12,660 --> 01:38:18,646
عند إشارتي..ثلاثة..إثنان
واحد...إنطلق

1080
01:38:34,725 --> 01:38:37,013
أخبر الأسطول..أن يتوقفوا

1081
01:38:50,299 --> 01:38:51,849
(بانشي) حصل على مكان (شو)

1082
01:38:54,803 --> 01:38:55,715
هل أنت جاهز لهذا؟

1083
01:38:56,448 --> 01:38:57,391
لنعرف ذلك

1084
01:40:01,443 --> 01:40:05,756
تذكر..ما بين الغضب والسَكينة

1085
01:41:29,840 --> 01:41:30,997
إريك) أمسك يدي)

1086
01:41:32,764 --> 01:41:35,329
تمسكوا يا رفاق..سنحصل على
بعض الإضطرابات

1087
01:41:50,854 --> 01:41:52,338
إريك)..أمسك بيدي)

1088
01:42:43,408 --> 01:42:46,311
مويرا)..هل أنتِ بخير؟)-
أجل أنا بخير-

1089
01:42:51,174 --> 01:42:52,845
لقد قرأت أفكار الناقل

1090
01:42:53,081 --> 01:42:54,974
شو يستخدم كل الطاقة الممكنة

1091
01:42:55,236 --> 01:42:57,145
ليحول نفسة إلى قنبلة نووية

1092
01:42:57,397 --> 01:42:59,397
لا يوجد لدينا وقت..يجب أن نوقف
هذا قبل أن يخرج عن السيطرة

1093
01:42:59,647 --> 01:43:00,669
حسناً..هذا ما سنفعله

1094
01:43:00,928 --> 01:43:03,100
حسناً..أحضري الراديو..,أخبريهم
أن يغادروا المكان حالاً

1095
01:43:03,344 --> 01:43:04,093
وأنا سأدخل

1096
01:43:04,349 --> 01:43:05,719
أيها "الوحش" و"هافوك" ساعدوهم

1097
01:43:05,956 --> 01:43:07,819
إريك) يمكنني أن أقودك للداخل)

1098
01:43:08,050 --> 01:43:10,494
وبمجرد دخولك أريد منك
أن تُغلق أي شئ يعيقني

1099
01:43:10,675 --> 01:43:12,521
وبعد ذلك أتمنى أن لا يكون
الأوان قد فات على إيقافه

1100
01:43:12,770 --> 01:43:13,742
حسناً-
حط سعيد-

1101
01:43:14,523 --> 01:43:16,409
ريفن)...توقفي)-
سأذهب لمساعدتهم-

1102
01:43:16,638 --> 01:43:17,414
لا يوجد وقت لهذا

1103
01:43:17,693 --> 01:43:19,959
أي شئ يدخل هنا عليكِ
الإهتمام به حسناً؟

1104
01:43:20,884 --> 01:43:21,601
! حسناً

1105
01:43:38,126 --> 01:43:39,160
"أيها "الوحش

1106
01:43:42,941 --> 01:43:44,785
إن كنا سنموت..فستموت أنت أيضاً

1107
01:43:47,998 --> 01:43:50,262
نظن أن (شو) يحاول أن يصنع قنبلة

1108
01:43:55,511 --> 01:43:57,502
إريك) إذهب لمنتصف الغواصة)

1109
01:43:57,981 --> 01:43:59,638
هذه هي المنطقة التي لا أستطيع
الوصول إليها

1110
01:43:59,920 --> 01:44:01,846
يجب أن تفترض أن (شو) سيكون موجوداً هناك

1111
01:44:10,929 --> 01:44:12,494
لا تتحرك

1112
01:44:19,831 --> 01:44:22,648
هذا هو المفاعل النووي
قم بإيقافه

1113
01:44:34,869 --> 01:44:36,632
! توقف ..ولا تتحرك

1114
01:44:44,501 --> 01:44:45,534
! إنبطحوا

1115
01:45:09,295 --> 01:45:10,827
إريك) لقد وصلت إلى الفراغ)

1116
01:45:11,139 --> 01:45:12,547
(ليس هنا يا (تشارلز
شو) ليس هنا)

1117
01:45:12,871 --> 01:45:15,065
لقد غادر الغواصة-
لابد أنه هناك-

1118
01:45:15,286 --> 01:45:17,324
يجب أن يكون هناك..لا يوجد مكان
آخر...إستمر في البحث

1119
01:45:17,627 --> 01:45:20,146
وأنا أخبرك أنه غير موجود
لا أحد هنا...اللعنة

1120
01:45:23,901 --> 01:45:27,682
إريك)..يا لها من مفاجئة سارة)

1121
01:45:27,925 --> 01:45:29,566
إريك)؟)

1122
01:45:32,317 --> 01:45:33,690
من الرائع رؤيتك مجدداً

1123
01:45:50,626 --> 01:45:52,234
هلا أسألك سؤالاً؟

1124
01:45:53,846 --> 01:45:55,363
لما أنت في جانبهم؟

1125
01:45:55,747 --> 01:45:56,590
لقد فقدت أثره-
ماذا؟-

1126
01:45:56,816 --> 01:45:59,528
لقد دخل إلى الفراغ..لا
يمكنني التواصل معه

1127
01:46:00,044 --> 01:46:01,483
لم تقاتل من أجل فصيلة هالكة

1128
01:46:01,754 --> 01:46:05,424
سيطاردونا إن علموا أن جنسهم سينقرض؟

1129
01:46:49,191 --> 01:46:51,181
أنا آسف لما حدث في الماضي؟

1130
01:46:53,383 --> 01:46:54,833
أنا حقاً آسف

1131
01:47:03,544 --> 01:47:04,534
! لقد عاد

1132
01:47:04,918 --> 01:47:07,990
إريك) مهما كنت تفعل)
إستمر في فعله..إنه يعمل

1133
01:47:09,141 --> 01:47:12,156
ولكن كل ما فعلته..قد فعلته من أجلك

1134
01:47:12,494 --> 01:47:16,334
لكي نطلق جماح قوتك
ونجعلك مقبولاً

1135
01:47:19,920 --> 01:47:23,460
إن يعمل..بدأت أرى ما يحدث
ولكن لا يمكنني الدخول لعقله بعد

1136
01:47:37,802 --> 01:47:40,158
لقد تحسنت كثيراً..منذ كنت
تحرك البوابات

1137
01:47:40,907 --> 01:47:42,184
أنا فخور بك للغاية

1138
01:47:50,460 --> 01:47:53,103
ولقد بدأت فقط في الكشف
عن جزء قليل من قوتك

1139
01:47:53,328 --> 01:47:57,650
تخيل ما يمكن أن نصل إليه معاً

1140
01:48:17,093 --> 01:48:19,342
(توقف يا (عزازيل

1141
01:48:34,291 --> 01:48:37,139
(لا أريد أن أؤذيك يا (إريك
لم أفعل ذلك أبداً

1142
01:48:37,721 --> 01:48:38,904
أريد مساعدتك

1143
01:48:39,138 --> 01:48:42,390
هذا هو وقتنا..هذا عصرنا

1144
01:48:43,423 --> 01:48:46,726
نحن مستقبل الجنس البشري

1145
01:48:47,819 --> 01:48:52,336
أنا وأنت يا بنيّ ..هذا العالم
سيكون ملك لنا

1146
01:48:54,493 --> 01:48:57,586
كل شئ فعلته معي..جعلني أقوى

1147
01:48:59,368 --> 01:49:01,339
جعلني ما أنا عليه اليوم

1148
01:49:03,605 --> 01:49:04,812
هذه هي الحقيقة

1149
01:49:06,458 --> 01:49:08,045
التي عرفتها دوماً

1150
01:49:14,550 --> 01:49:16,052
أنت صانعي

1151
01:49:17,332 --> 01:49:18,199
(الآن يا (تشارلز

1152
01:49:20,430 --> 01:49:21,163
هل أنت بخير؟

1153
01:49:21,398 --> 01:49:24,045
مويرا)..إهدأي فلن أستطيع التحكم)
به لمدة طويلة

1154
01:49:37,810 --> 01:49:40,687
(آسف يا (تشارلز-
إريك)..أرجوك لا تفعل)-

1155
01:49:40,903 --> 01:49:43,675
ليس لأني لا أثق بك-
إريك)..لن يكون هناك)-

1156
01:49:47,595 --> 01:49:49,391
تشارلز)؟)-
(لا تفعل هذا يا (إريك-

1157
01:49:56,733 --> 01:50:01,341
إن كنت لاتزال تسمعني..أريدك
أن تعرف أني أتفق مع كل كلمة قلتها

1158
01:50:03,935 --> 01:50:05,175
...نحن المستقبل

1159
01:50:08,221 --> 01:50:09,567
....ولكن

1160
01:50:11,027 --> 01:50:14,480
لسوء الحظ..أنت قتلت أمي

1161
01:50:23,752 --> 01:50:25,169
هذا ما سنفعله

1162
01:50:25,528 --> 01:50:27,484
لا..أرجوك (إريك) لا

1163
01:50:27,827 --> 01:50:31,392
سأعد حتى ثلاثة..ثم سأحرك العملة

1164
01:50:33,485 --> 01:50:34,696
..واحد

1165
01:50:36,456 --> 01:50:38,021
! (أرجوك يا (إريك

1166
01:50:46,180 --> 01:50:47,374
....إثنان

1167
01:50:54,271 --> 01:50:55,381
ثلاثة

1168
01:51:24,441 --> 01:51:27,272
الروس لديهم نفس إهتماماتنا

1169
01:51:27,524 --> 01:51:30,099
وهي أننا سنشن حرباً على كل الطافرون

1170
01:51:30,477 --> 01:51:32,513
يمكننا أن ننهي هذا التهديد للأبد

1171
01:51:32,741 --> 01:51:34,431
لن تسنح لنا فرصة كهذه مرةً أخرى

1172
01:51:34,681 --> 01:51:36,216
هناك عميلة للمخابرات على الشاطئ

1173
01:51:36,620 --> 01:51:39,685
! عميلة واحدة-
إنها بارعة-

1174
01:51:39,994 --> 01:51:41,436
إنها خسارة لابد منها

1175
01:51:47,843 --> 01:51:49,993
اليوم ينتهي قتالنا

1176
01:52:14,199 --> 01:52:17,050
أزيلوا الغيوم عن عيونكم
إخواني وأخواتي

1177
01:52:17,420 --> 01:52:19,145
العدو الحقيقي هناك

1178
01:52:21,145 --> 01:52:23,191
أشعر بصواريخهم تتحرك في الماء

1179
01:52:23,660 --> 01:52:25,847
يوجهونها ناحيتنا

1180
01:52:26,177 --> 01:52:29,739
الأمريكيون..السوفيتييون..البشر

1181
01:52:31,118 --> 01:52:33,140
يتحدون خوفاً من المجهول

1182
01:52:34,625 --> 01:52:37,876
إنها الغريزة يا إخواني الطافرون

1183
01:52:40,670 --> 01:52:45,545
هيا يا (تشارلز) أخبرني أني مخطئ

1184
01:53:05,841 --> 01:53:08,523
(إلي القيادة..أنا العميلة (إكس-7-0

1185
01:53:08,846 --> 01:53:10,086
هل تسمعوني؟

1186
01:53:11,314 --> 01:53:13,741
تم تأمين الشاطئ..أوقفوا الهجوم

1187
01:53:13,972 --> 01:53:16,289
تم توجيه الصواريخ نحو الشاطئ
وجاهزة للإطلاق

1188
01:53:16,585 --> 01:53:18,118
إستعدوا-
حسناً..سيدي-

1189
01:53:22,813 --> 01:53:27,187
هل تسمعوني؟

1190
01:53:35,167 --> 01:53:37,411
أطلقوا الصواريخ

1191
01:54:26,223 --> 01:54:28,210
إريك) لقد قلت بنفسك)
نحن الأكثر تطوراً

1192
01:54:29,071 --> 01:54:30,446
هذا الوقت لإثبات ذلك

1193
01:54:34,500 --> 01:54:38,324
هناك الآلاف من الرجال على هذه
السفن..رجال شرفاء

1194
01:54:38,952 --> 01:54:40,702
إنهم ينفذون الأوامر فحسب

1195
01:54:42,883 --> 01:54:45,333
لقد كنت تحت رحمة البشر
أنفذ الأوامر فحسب

1196
01:54:50,006 --> 01:54:51,598
ولن أفعل ذلك مجدداً

1197
01:54:55,977 --> 01:54:57,150
إريك)..أفلت الصواريخ)

1198
01:55:08,857 --> 01:55:10,893
لا أريد أن أؤذيك
لذا فلا تؤذني

1199
01:55:12,175 --> 01:55:13,468
! تراجعوا

1200
01:55:22,320 --> 01:55:23,457
! إريك) توقف)

1201
01:55:33,777 --> 01:55:36,152
أيها السادة..لقد تشرفت
بالخدمة معكم

1202
01:55:36,371 --> 01:55:38,761
لقد تشرفت بالخدمة معكم

1203
01:56:26,075 --> 01:56:27,091
أنا آسف للغاية

1204
01:56:27,418 --> 01:56:28,832
لقد قلت تراجعوا

1205
01:56:31,063 --> 01:56:33,502
أنتِ من فعل هذا

1206
01:56:37,662 --> 01:56:39,731
....إريك)..أرجوك)

1207
01:56:42,255 --> 01:56:46,024
هي لم تفعل ذلك
(بل أنت يا (إريك

1208
01:56:53,783 --> 01:56:57,440
أن ننقلب ضد بعضنا
هذا ما يريدونه

1209
01:56:57,843 --> 01:56:59,670
(لقد حاولت أن أحذرك يا (تشارلز

1210
01:57:02,413 --> 01:57:06,567
أريدك في جانبي..أنا وأنت كالإخوة

1211
01:57:07,332 --> 01:57:10,260
جميعنا..سوياً
نحمي بعضنا البعض

1212
01:57:12,418 --> 01:57:14,245
نحن نريد نفس الشئ

1213
01:57:15,625 --> 01:57:17,041
.....يا صديقي

1214
01:57:17,761 --> 01:57:21,011
آسف..ولكننا لا نريد نفس الشئ

1215
01:57:37,307 --> 01:57:41,918
تشارلز)..أنا آسفة للغاية)-
لا بأس-

1216
01:57:47,234 --> 01:57:49,298
هذا المجتمع لن يتقبلنا

1217
01:57:50,630 --> 01:57:52,237
سنكون مجتمع خاص بنا

1218
01:57:52,647 --> 01:57:54,711
البشر أرونا ما يمكنهم فعله

1219
01:57:56,988 --> 01:57:59,328
والآن حان أن نريهم ما يمكننا فعله

1220
01:58:02,118 --> 01:58:03,479
لذا من سيأتي معي؟

1221
01:58:14,891 --> 01:58:16,312
لا مزيد من الإختباء

1222
01:58:42,739 --> 01:58:47,057
يجب أن تذهبي معه..فهذا ما تريدين

1223
01:58:48,021 --> 01:58:50,213
لقد وعدتني أن لا تقرأ أفكاري

1224
01:58:50,761 --> 01:58:51,715
أجل

1225
01:58:52,322 --> 01:58:54,932
لقد وعدتكِ بالكثير للأسف

1226
01:58:55,715 --> 01:58:56,739
أنا آسف

1227
01:59:02,224 --> 01:59:03,241
إعتني به جيداً

1228
01:59:19,019 --> 01:59:21,586
...أيها "الوحش" لا تنس

1229
01:59:22,784 --> 01:59:25,740
طافرة وأفتخر بذلك

1230
01:59:36,908 --> 01:59:38,261
يجب أن نذهب بك للمستشفى

1231
01:59:38,532 --> 01:59:45,195
إنتظر يا (تشارلز).لا تتحرك حسناً-
...أنا لا أستطيع-

1232
01:59:49,231 --> 01:59:50,600
أنا لا أشعر بقدمي

1233
01:59:52,697 --> 01:59:54,323
أنا لا أشعر بقدمي

1234
02:00:09,940 --> 02:00:13,502
وفي عيد الشكر هذا هناك الكثير"
" لنشكر الله عليه

1235
02:00:13,754 --> 02:00:17,059
"مقارنةً بما كنا عليه منذ اسبوعين"

1236
02:00:17,350 --> 02:00:20,291
"وحدة صفوفنا...ودعم حلفائنا"

1237
02:00:20,625 --> 02:00:23,142
"وعزيمة الشعب الأمريكي"

1238
02:00:23,633 --> 02:00:26,136
"ربما تم إختبار هذه الصفات كثيراً"

1239
02:00:26,543 --> 02:00:27,496
"في العشر سنوات الأخيرة"

1240
02:00:30,937 --> 02:00:35,252
ما العدد الذي تظنه سيأتي
عندما يتم إفتتاح المدرسة؟

1241
02:00:35,844 --> 02:00:39,459
ما أستطيع التعامل معه..وربما أكثر

1242
02:00:42,709 --> 02:00:47,287
يوماً ما ستعرف الحكومة كم كانت محظوظة

1243
02:00:47,491 --> 02:00:49,278
بوجود البروفيسور (إكس) في صفهم

1244
02:00:50,808 --> 02:00:53,073
الآن أنا بروفيسور فعلياً..أليس كذلك؟

1245
02:00:53,302 --> 02:00:54,996
ما أخافه هو أن أصبح أصلع

1246
02:00:56,490 --> 02:00:58,420
(نحن مازلنا مع الحكومة يا (مويرا

1247
02:00:59,347 --> 02:01:01,736
مازلنا رجال الحكومة ولكن
بدون الإعتراف بنا

1248
02:01:02,409 --> 02:01:04,955
لا...أنتم فريق خاص بكم الآن

1249
02:01:05,941 --> 02:01:07,069
وهذا أفضل

1250
02:01:08,193 --> 02:01:10,632
(أنتم رجال (إكزافيير

1251
02:01:13,214 --> 02:01:14,347
يعجبني وقع هذا

1252
02:01:15,145 --> 02:01:20,959
مويرا)..بالنسبة لنا السرية)
ستكون هي خط دفاعنا الأول

1253
02:01:21,499 --> 02:01:22,937
أعلم

1254
02:01:24,129 --> 02:01:27,590
يمكنهم أن يهددوني
(كما يشائون يا (تشارز

1255
02:01:28,726 --> 02:01:30,699
لن أخبرهم أبداً عن مكانك

1256
02:01:31,634 --> 02:01:32,637
أبداً

1257
02:01:33,683 --> 02:01:37,827
أعلم ذلك

1258
02:01:45,844 --> 02:01:48,034
أتذكر الهجوم على المقر الرئيسي للمخابرات

1259
02:01:48,696 --> 02:01:50,227
ثم غادرت وذهبت لمكان آخر

1260
02:01:51,215 --> 02:01:54,029
وهذا الصباح إستيقظت لأجد نفسي بالمنزل

1261
02:01:55,094 --> 02:01:55,875
هذا ما أتذكره

1262
02:01:57,486 --> 02:01:59,525
وباقي الذاكرة تم مسحها من عقلكِ؟

1263
02:01:59,962 --> 02:02:01,122
إختفت فحسب؟

1264
02:02:01,577 --> 02:02:03,373
يمكنه أن يفعل ذلك..ولن تتذكري شئ

1265
02:02:04,123 --> 02:02:11,581
أحياناً أتذكر بعض الأشياء
أشجار..ضوء الشمس

1266
02:02:14,019 --> 02:02:16,334
وقبلة-
يا إلهي-

1267
02:02:17,212 --> 02:02:20,873
ولهذا أيها السادة لا تصلح
السيدات في المخابرات

1268
02:02:25,626 --> 02:02:26,636
ما كان هذا؟

1269
02:02:43,671 --> 02:02:45,992
أعلم أنه كانت بيننا بعض الخلافات

1270
02:02:48,565 --> 02:02:52,067
أين صديقك المتخاطر؟-
تركني-

1271
02:02:53,463 --> 02:02:56,261
وترك فراغ كبير في حياتي

1272
02:02:56,601 --> 02:02:58,511
وكنت آمل أن تحلي محلة

1273
02:03:03,857 --> 02:03:04,730
إنضمي إلينا

1274
02:03:12,331 --> 02:03:13,892
إريك) كما أتذكر؟)

1275
02:03:17,595 --> 02:03:19,311
..أنا أفضل

1276
02:03:21,300 --> 02:03:22,201
(ماجنيتو)

1277
02:03:22,802 --> 02:03:43,202
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">translated by :
<font color="#EBAB00" >H.O.S

