1
00:00:57,757 --> 00:01:00,244
مبارزتك جيدة بالنسبة لعامة الشعب

2
00:01:02,813 --> 00:01:03,795
...اذا

3
00:01:05,276 --> 00:01:07,447
حملتك الثانية

4
00:01:08,797 --> 00:01:09,844
17 سفينة

5
00:01:11,069 --> 00:01:13,207
و 1500 رجل

6
00:01:13,980 --> 00:01:14,995
الشكر لك

7
00:01:15,900 --> 00:01:18,388
هذا هو دون فرانشيسكو دي بوباديا

8
00:01:18,907 --> 00:01:20,402
يمكن ان يكون مفيد لكم

9
00:01:21,435 --> 00:01:23,857
انه ملم بشكل جيد بالقوانين

10
00:01:34,108 --> 00:01:39,574
انا سمعت انك تريد تعيين موظفين
هل نظرت في طلبي؟

11
00:01:42,395 --> 00:01:44,283
سامحني  دون فرانشيسكو

12
00:01:44,347 --> 00:01:46,616
المناصب اخذت

13
00:01:48,251 --> 00:01:49,876
هل لي أن أسأل لمن؟

14
00:01:52,635 --> 00:01:54,325
من قبل رجلين مهمين للغاية

15
00:01:54,779 --> 00:01:56,567
اعتقد لايملكون الجودة التي لدي

16
00:02:00,346 --> 00:02:03,510
فرانشيسكو مؤهل للأدارة العليا

17
00:02:04,762 --> 00:02:05,809
...حسنا

18
00:02:07,161 --> 00:02:08,820
عندنا نقص في الموثقين

19
00:02:10,330 --> 00:02:12,915
يجب عليك الاتصال بحكومتي

20
00:02:15,801 --> 00:02:17,427
فرانشيسكو هو القاضي

21
00:02:17,818 --> 00:02:19,127
...جيد

22
00:02:19,674 --> 00:02:21,080
ونحن بحاجة ايضا للقضاة

23
00:02:21,785 --> 00:02:24,087
إلا أنه لا توجد جرائم على هذا النحو.

24
00:02:25,977 --> 00:02:27,886
اعتقد اني كنت مخطئا

25
00:02:29,625 --> 00:02:30,640
...هو غير محتاج

26
00:02:31,001 --> 00:02:32,495
لخدماتي

27
00:02:33,017 --> 00:02:34,610
.سانشيز

28
00:02:38,873 --> 00:02:41,687
لديه مواهب خاصة
لصنع الاعداء

29
00:02:41,880 --> 00:02:44,269
لماذا لدي
 الكثير بالفعل؟

30
00:02:51,063 --> 00:02:55,700
الا تعتقدون بارتفاع خطورة الاحتلال
في وقت قصير

31
00:03:13,986 --> 00:03:15,481
بيتركس

32
00:03:17,602 --> 00:03:21,693
يمكنني ان ارتب للملكة
بخصوص اتخاذ الفتيان لخدمتها

33
00:03:23,330 --> 00:03:24,988
...انه شرف عظيم
بيتركس

34
00:03:26,146 --> 00:03:27,902
ويمكننا أن نأمل في
 أي شيء أفضل.

35
00:03:28,226 --> 00:03:32,088
اي شيئ افضل؟
 افضل من البقاء مع الوالدة؟

36
00:03:32,257 --> 00:03:33,632
ليس هذا ما قصدته

37
00:03:33,825 --> 00:03:35,516
ماذا تقصد؟
انا اريد الرحيل

38
00:03:37,409 --> 00:03:38,424
لعدة سنوات

39
00:03:39,329 --> 00:03:42,296
لدي اعداء كبار في المحكمة

40
00:03:42,433 --> 00:03:45,084
الاولاد يحملون اسمي ويحملون طباعي

41
00:03:46,049 --> 00:03:48,056
بهذه الطريقة سوف نكون منبوذين

42
00:03:48,705 --> 00:03:51,640
عليك ان تكون حر لرؤية
كل ما يحلو لك

43
00:03:55,521 --> 00:03:57,528
انت لم تعرف
ما كنت اسأل

44
00:03:58,145 --> 00:03:59,257
اعرف

45
00:04:02,336 --> 00:04:05,784
اريد ان اعطيك حياة اخرى

46
00:04:11,199 --> 00:04:12,377
انا اسف

47
00:04:12,671 --> 00:04:14,559
لم اقل ذلك لانك
لا

48
00:04:15,295 --> 00:04:17,750
تستطيع ان تحدد الحياة التي
اخترتها لنفسك

49
00:04:18,720 --> 00:04:20,411
واخترتك

50
00:04:45,054 --> 00:04:47,901
قد تحصل لنا على خيار
انا صانع خرائط

51
00:04:47,966 --> 00:04:52,701
الان انت جنرال الهند الغربية
بارتولومي

52
00:04:52,798 --> 00:04:55,864
انه خريج من المدرسة فقط ولا يمكنه 
الامساك بالسيف

53
00:04:55,966 --> 00:04:57,624
!لم يلمس سيفا

54
00:04:58,558 --> 00:05:00,314
لديك الوقت لكي تتعلم

55
00:05:01,246 --> 00:05:02,871
ماذا تشكو؟

56
00:05:06,270 --> 00:05:08,506
يكنك ان تعيش على الطريقة التي تحلم

57
00:05:08,765 --> 00:05:10,456
ليس لدي نصيب من احلامك

58
00:05:12,093 --> 00:05:13,620
هل ترفض مساعدتي؟

59
00:05:14,654 --> 00:05:15,799
لمساعدة اخوتك؟

60
00:05:18,205 --> 00:05:20,059
تريد ان تذهب معي الى الصحراء؟

61
00:05:25,116 --> 00:05:28,891
ايها الوغد
هل كل شيئ على طريقتك الخاصة

62
00:05:29,341 --> 00:05:32,090
كنت دائما ادعمك
انا اعرف

63
00:05:32,285 --> 00:05:34,008
ذهبت الى البرتغال

64
00:05:34,236 --> 00:05:37,236
انا الاكبر
كيف لك ان تنسى؟

65
00:05:38,108 --> 00:05:39,449
لقد قلت بما فيه الكفاية

66
00:05:42,908 --> 00:05:44,882
دعني اريك شيئا

67
00:05:48,444 --> 00:05:49,426
جلالتك

68
00:05:49,852 --> 00:05:51,128
عن ابني

69
00:06:15,835 --> 00:06:16,783
نعم

70
00:06:17,434 --> 00:06:19,409


71
00:06:22,234 --> 00:06:24,209
نحن اخوة وسلالة

72
00:06:24,858 --> 00:06:27,444


73
00:06:27,834 --> 00:06:28,782
امير الحر

74
00:06:28,890 --> 00:06:32,272
الخيول هنا
هذا الزوج رائع

75
00:06:32,986 --> 00:06:35,222
ارسل لاعادتهم
ماذا

76
00:06:35,961 --> 00:06:37,106
انهم مثل البغال

77
00:06:39,770 --> 00:06:41,973
آمل ان تعمل الافضل مع الرجال

78
00:06:42,362 --> 00:06:44,052
كم نأخذ في اليوم

79
00:06:44,538 --> 00:06:49,240
30من الحدادين وعشرين من النجارين

80
00:06:49,465 --> 00:06:50,741
ومئة فلاح

81
00:06:51,161 --> 00:06:52,470
20 من عمال المناجم

82
00:06:52,953 --> 00:06:54,895
والطبيب شانسا

83
00:06:55,000 --> 00:06:56,407
الجراح الملكي

84
00:06:56,601 --> 00:06:58,903


85
00:07:58,230 --> 00:07:59,179
اطلق

86
00:08:00,598 --> 00:08:01,907
مرة اخرى

87
00:08:08,821 --> 00:08:10,130
اين هم

88
00:08:19,413 --> 00:08:21,999
الطبول تقرع مسبقا

89
00:09:12,019 --> 00:09:13,067
الميرانتي

90
00:09:32,242 --> 00:09:33,649
خوانيتو

91
00:09:45,202 --> 00:09:47,438
هل هذا هو العالم الجديد الذي قلت
ألميرانتي؟

92
00:09:48,434 --> 00:09:50,822
سوف نعلَم هذه الحيوانات الوحشية.

93
00:09:51,057 --> 00:09:54,123
هذه الرؤوس لابد ان تقطع
لا رحمة من الله لهم

94
00:09:54,353 --> 00:09:55,281
فامونس

95
00:09:55,473 --> 00:09:56,814
لي موكسيكا

96
00:09:57,425 --> 00:09:58,669
نحن لن ننتقم

97
00:10:06,833 --> 00:10:08,458
لقد كانوا ابناء عمومتنا

98
00:10:09,072 --> 00:10:11,341
مواطنينا،اصدقائنا

99
00:10:11,792 --> 00:10:14,028
لكنك قلت لن تنتقم؟

100
00:10:15,216 --> 00:10:17,321
سنغسل هذا بالدم
والان

101
00:10:19,632 --> 00:10:22,349
اذا كنت تريد ان تبقي رأسك
افعل ما اقول لك

102
00:10:24,816 --> 00:10:26,278
لقد فقدت اصدقائي

103
00:10:26,768 --> 00:10:28,556
39
من الرجال الشجعان الذين وثقوا بي

104
00:10:30,160 --> 00:10:32,298
تريد الحرب؟
حسنا

105
00:10:33,583 --> 00:10:36,267
نحن 1000
ونفوقكم بعشر مرات

106
00:10:37,711 --> 00:10:39,565
من سوف تقاتل؟
اي قبيلة؟

107
00:10:40,719 --> 00:10:42,574
نحن لسنا بحاجة الى المعرفة
موكسيكا

108
00:10:43,567 --> 00:10:46,055
حاول ان تتذكر
مع من كنت تتحدث

109
00:10:51,791 --> 00:10:53,067
نحن اتينا هنا لنبقى

110
00:10:53,582 --> 00:10:55,404
ليس لنبدأ حرب صليبية

111
00:10:56,174 --> 00:10:57,898
لذا فأننا سوف نبتلع غضبك

112
00:10:58,990 --> 00:11:00,877
وبأسم الذين لقوا حتفهم

113
00:11:02,254 --> 00:11:04,523
سوف ننجز ما جئنا لجله

114
00:11:37,228 --> 00:11:38,210
انهم هنا

115
00:12:27,787 --> 00:12:28,714
هناك

116
00:13:31,015 --> 00:13:33,666
جوارينوكس
ريكاردو

117
00:13:34,792 --> 00:13:35,970
اركيبسيس

118
00:13:37,735 --> 00:13:38,684
!بربري

119
00:13:57,542 --> 00:13:58,622
اسئله

120
00:13:59,591 --> 00:14:00,965
ماذا حدث لرجالي؟

121
00:14:06,471 --> 00:14:08,031
محاربون اتوا من البحر

122
00:14:08,647 --> 00:14:11,232
..

123
00:14:11,814 --> 00:14:13,789
فروا جميعا الى التلال

124
00:14:14,053 --> 00:14:15,101
عندما عادوا

125
00:14:15,494 --> 00:14:17,599
جميع الاسبان رحلوا

126
00:14:18,022 --> 00:14:19,363
رحمة الله عليهم

127
00:14:25,670 --> 00:14:27,077
القردة تكذب

128
00:14:29,862 --> 00:14:31,716
انت تتحدث كثيرا

129
00:14:32,646 --> 00:14:35,231
هاهم
ينبغي لنا ان نقاتلهم

130
00:14:36,517 --> 00:14:39,266
لا
سافعلها على طريقتي

131
00:14:43,205 --> 00:14:45,725
اخبره
نحن لن نؤذي شعبه

132
00:14:46,948 --> 00:14:48,803
على الرغم من وجود القوة
لدينا لنفعل ذلك

133
00:14:51,941 --> 00:14:53,664
انا لست مستعدا لتصديقه

134
00:14:54,948 --> 00:14:57,631
وسوف نعمل معهم ونساعدهم
ونحن نريد السلام

135
00:14:59,812 --> 00:15:01,241
اسأل ما أذا كان يفهم

136
00:15:05,412 --> 00:15:06,339
هو يفهم

137
00:15:07,556 --> 00:15:08,636
سوف نساعده؟

138
00:15:13,924 --> 00:15:14,938
هويقول انه يعرف

139
00:15:15,299 --> 00:15:16,509
السؤال

140
00:17:54,525 --> 00:17:57,426
...موكسيكا
انا احتاج احصنتك

141
00:17:58,716 --> 00:18:00,658
احصنتي غير قادرة على الركض

142
00:18:01,820 --> 00:18:03,314
علينا جميع ان نعمل
موكسيكا

143
00:18:04,060 --> 00:18:05,521
ليس احصنتي

144
00:18:11,675 --> 00:18:13,202
سامحني   موكسيكا

145
00:18:14,940 --> 00:18:16,117
ولكنه كان حصانك

146
00:18:16,539 --> 00:18:18,295
هذا الذي كنت اتحدث عنه

147
00:18:32,890 --> 00:18:33,905
شكرا لك   موكسيكا

148
00:18:51,194 --> 00:18:52,339
...الان

149
00:18:53,657 --> 00:18:54,672
هيا

150
00:20:45,653 --> 00:20:46,798
...ولدي الحبيب

151
00:20:49,141 --> 00:20:53,930
الحرارة لا تطاق
نحن نبني اول مدينة في العالم الجديد

152
00:20:55,284 --> 00:20:58,034
انا اضرت الخطط
من مهندس معماري من فلورنسا

153
00:20:58,901 --> 00:21:01,170
ليوناردو دافنشي

154
00:21:02,356 --> 00:21:05,869
انشاء الله
سوف نبني المدينة المثالية

155
00:21:08,020 --> 00:21:10,737
علينا التكيف مع النظام الغذائي الهندي

156
00:21:11,476 --> 00:21:13,298
اللحوم ليست سوا ذكرى بالنسبة لنا

157
00:21:15,348 --> 00:21:19,538
لكن في غضون اسبوع
الطاحونة جاهزة لانتاج الدقيق

158
00:21:21,332 --> 00:21:24,081
قريبا سوف نأكل الخبز

159
00:21:25,331 --> 00:21:27,600
ليس مرةاخرى يجب علي
ان لا ابخس النعمة ابدا

160
00:21:28,339 --> 00:21:30,478
ولا وسائل الراحة في المنزل

161
00:21:33,427 --> 00:21:35,434
كنت دائما في افكاري

162
00:21:36,531 --> 00:21:38,920
كان في السابق أبي

163
00:22:32,240 --> 00:22:33,255


164
00:22:37,328 --> 00:22:39,302


165
00:22:41,136 --> 00:22:42,859
الى العالم الجديد
يا صديقي

166
00:22:52,239 --> 00:22:53,733


167
00:22:55,791 --> 00:22:56,904


168
00:23:12,559 --> 00:23:13,541
انها طبحة جيدة

169
00:23:21,454 --> 00:23:22,731
ما هذا اللحم؟

170
00:23:25,486 --> 00:23:26,434
لحم الحرباء

171
00:23:31,758 --> 00:23:33,580
ما هو الخطأ؟
انها الاطباق الهندية

172
00:23:33,678 --> 00:23:34,757
انا لست هندي

173
00:23:35,341 --> 00:23:38,243
اتعلم كريستوفر
اعتقد ان جياكومو  محق

174
00:23:38,477 --> 00:23:40,517
لايمكننا العيش على الذرة والفلفل

175
00:23:40,718 --> 00:23:44,427
لزلرع الارض
نحن بحاجة الى العبيد السود

176
00:23:44,653 --> 00:23:47,588
كل شيء تعفن
قبل حصاده

177
00:23:48,109 --> 00:23:51,654
لاحظتم؟
الخيول والخنازير تتكاثر

178
00:23:52,269 --> 00:23:56,131
انها تتزاوج في الصيف

179
00:23:57,133 --> 00:24:00,515
لابد لي من الاعتراف بأن الحرارة
لها تأثير مماثل لي

180
00:24:06,156 --> 00:24:07,498
انت محق

181
00:24:08,140 --> 00:24:10,660
لكن يجب الانتهاء من الحصن
قبل هطول الامطار

182
00:24:11,212 --> 00:24:12,968
علينا ان نعتمد على قوتنا

183
00:24:14,316 --> 00:24:15,745
ماذا تقصد

184
00:24:16,524 --> 00:24:18,247
يجب على كل رجل قادر العمل

185
00:24:20,844 --> 00:24:23,713
!كلنا
حتى طبقة النبلاء؟

186
00:24:28,524 --> 00:24:30,117
انهم مستثنون 
كريستوفر

187
00:24:32,139 --> 00:24:35,106
...حسنا
الان لن يكونوا مستثنون

188
00:25:19,913 --> 00:25:20,840
التالي

189
00:25:21,353 --> 00:25:22,368
اسمك؟

190
00:25:52,936 --> 00:25:54,659
اسمي كولبا

191
00:25:58,375 --> 00:26:00,317
ماذا يقول؟

192
00:26:00,680 --> 00:26:01,727
لم يجد شيء

193
00:26:03,335 --> 00:26:04,862
لماذا؟
اسأله

194
00:26:07,239 --> 00:26:08,930
اعده الى مكانه

195
00:26:15,527 --> 00:26:16,574
لم يتم العثور

196
00:26:31,110 --> 00:26:32,037
انه يكذب

197
00:26:32,454 --> 00:26:33,502
..قل له

198
00:26:34,534 --> 00:26:37,796
ان يضع يده على الطاولة
هكذا

199
00:26:42,629 --> 00:26:43,425
...قل له

200
00:26:45,349 --> 00:26:48,218
انا اعرف انهم يخبئون الذهب عنا

201
00:26:54,341 --> 00:26:55,518
وقل له ايضا

202
00:26:56,709 --> 00:26:59,164
هذه هي الطريقة التي نتعامل بها 
مع اللصوص والكذابين

203
00:26:59,557 --> 00:27:01,695
دون ادريان
لايمكنك فعل هذا

204
00:27:02,180 --> 00:27:03,675
لا استطيع؟

205
00:27:08,452 --> 00:27:09,380
استطيع

206
00:27:21,124 --> 00:27:23,774
قانونك الخاص وحشي
وقد خلق حالة من الفوضى

207
00:27:26,275 --> 00:27:30,072
جميع القبائل الان 
انضمت الى اعدائنا

208
00:27:30,531 --> 00:27:34,590
كل ذلك بسبب وحشيتك

209
00:27:34,948 --> 00:27:35,896
...وحشية

210
00:27:36,291 --> 00:27:38,178
ماذا يفهم القرود؟

211
00:27:39,907 --> 00:27:43,836
ينبغي ان تكون فعلت الشيئ نفسه من قبل
دون كريستوبال

212
00:27:44,323 --> 00:27:45,599
...طرقك

213
00:27:46,082 --> 00:27:47,489
لا تعمل

214
00:27:50,147 --> 00:27:53,245
يمكنك وضعهم رهن الاعتقال 
وتحرمهم من امتيازاتهم

215
00:27:54,243 --> 00:27:57,177
حين ارسلا الى اسبانيا
للحكم

216
00:27:58,018 --> 00:27:59,447
هل كان لديك شيئ تقوله؟

217
00:28:11,394 --> 00:28:13,729
...لمدة اؤبع سنوات وحتى الان

218
00:28:14,722 --> 00:28:15,834
كنا هنا

219
00:28:16,579 --> 00:28:20,735
مكثنا هنا سنوات

220
00:28:21,891 --> 00:28:24,029
لاننا وثقنا بوعودك

221
00:28:25,410 --> 00:28:27,385
لكننا لم نعثر على الذهب

222
00:28:28,130 --> 00:28:31,326
ولا جنتك الذي قلت

223
00:28:47,009 --> 00:28:48,503
...انت واخوتك

224
00:28:50,465 --> 00:28:52,090
بأتم بالفشل

225
00:28:54,145 --> 00:28:58,203
...سنيور كولومبوس

226
00:29:18,976 --> 00:29:21,845
دون جياكومو تأتي دفعة واحدة
ما الذي يحدث

227
00:29:22,048 --> 00:29:24,317
!في المناجم
تحصل على دون كريستوفر!

228
00:30:30,173 --> 00:30:31,318


229
00:30:35,548 --> 00:30:37,653
قطع الحبال

230
00:30:44,092 --> 00:30:45,553
موكسيكا محق

231
00:30:45,948 --> 00:30:47,704
طرق لم تجدي نفعا

232
00:30:49,308 --> 00:30:50,323
علينا ان نجدهم

233
00:30:51,868 --> 00:30:52,882
هل تسمعني؟

234
00:30:53,723 --> 00:30:55,250
عليك ان تجدهم

235
00:30:55,676 --> 00:30:56,920
رأيت مافعلوا؟

236
00:30:57,692 --> 00:31:00,113
انت فعلت نفس الشيء
الى الهك

237
00:31:05,659 --> 00:31:06,739
تعرفهم؟

238
00:31:13,786 --> 00:31:15,696
جووهوني.جووهوني

239
00:33:55,348 --> 00:33:56,297
اشحن

240
00:34:28,339 --> 00:34:30,444
استعد

241
00:38:10,057 --> 00:38:11,333
اطلق

242
00:40:32,291 --> 00:40:33,305
موكسيكا

243
00:41:02,786 --> 00:41:03,931
...انت تعرف

244
00:41:04,546 --> 00:41:07,164
ما يقال في اسبانيا

245
00:41:08,449 --> 00:41:09,463


246
00:41:21,761 --> 00:41:23,702
انت لا شيئ

247
00:41:25,409 --> 00:41:29,686
اوغادك
سوف لن يرثوا عناوينك

248
00:41:29,888 --> 00:41:31,448
...لا

249
00:41:32,960 --> 00:41:34,269
...نحن

250
00:41:35,744 --> 00:41:38,591
نحن كل شيئ

251
00:41:41,951 --> 00:41:44,318
نحن خالدون

252
00:42:11,774 --> 00:42:15,003
وغد

253
00:43:55,258 --> 00:43:57,200
...دون كريستوفر

254
00:44:01,466 --> 00:44:02,927
ارغب بالعودة الى اسبانيا

255
00:44:04,345 --> 00:44:06,353
لم اعد ارغب بالبقاء

256
00:44:06,969 --> 00:44:08,496
في هذا المكان الكافر

257
00:44:09,722 --> 00:44:10,998
انهم مجرمون

258
00:44:11,705 --> 00:44:15,895
هناك ديون نحو اسبانيا
موكسيكا دفع وسوف تدفع ايضا

259
00:44:16,825 --> 00:44:19,313
انا لا افهمك كريستوفر

260
00:44:20,185 --> 00:44:23,219
كنت تعامل المسيحيين على حد سواء
مع الوثنيين الهمج

261
00:44:23,289 --> 00:44:25,231
وماذا ستقدم في العودة؟

262
00:44:28,728 --> 00:44:30,932
عالم جديد
بيول

263
00:44:32,824 --> 00:44:34,449
لا احد مختلف

264
00:44:35,512 --> 00:44:36,788
الا انت

265
00:44:37,176 --> 00:44:38,801
ليس انا وحدي

266
00:44:39,704 --> 00:44:40,652
انظر الى هاؤلاء

267
00:44:41,240 --> 00:44:43,607
ممكن ان يعودون الى عائداتهم

268
00:44:44,920 --> 00:44:45,847
لكنهم باقون

269
00:44:46,423 --> 00:44:49,838
انهم يريدون شيئ جديدا
عالم جديد

270
00:44:52,791 --> 00:44:53,587
انا سأغادر

271
00:44:54,967 --> 00:44:56,756
في السفينة القادمة

272
00:44:57,399 --> 00:44:59,374
اذهب اذا رغبت لكن

273
00:45:01,143 --> 00:45:04,591
عند مغادرتك لن تساعدني لجعل 
هذا المكان اكثر روعة

274
00:45:22,966 --> 00:45:26,610
ولعل الامل موجود في الرحلة
جياكومو

275
00:45:28,566 --> 00:45:30,638
في البداية 
كل شي مستحيل

276
00:45:30,869 --> 00:45:33,422
كل التوقعات كل الاحلام

277
00:45:34,230 --> 00:45:36,946
لم يتوقع احد ان تكون سهلة

278
00:45:37,942 --> 00:45:40,397
هذه ليست الطريقة التي تخيلتها
كريستوفر

279
00:45:41,782 --> 00:45:44,596
مارشينا كان على حق
بارتولومي

280
00:45:50,549 --> 00:45:53,778
الجنة والنار
كلاهما يمكن العثور عليهما في الارض

281
00:45:54,389 --> 00:45:57,072
سوف نحمل لهم
اينما كنا

282
00:47:43,856 --> 00:47:44,838
اوتابان

283
00:47:47,408 --> 00:47:48,356
تحدث معي

284
00:47:49,232 --> 00:47:51,817
انت لم تدرس
لتتحدث بلغتي

285
00:50:19,050 --> 00:50:23,076
صاحبة الجلالة
هنا الحقائق بشأن جزيرة هيسبانيولا

286
00:50:24,073 --> 00:50:28,928
نشاط خادمك كولومبوس
امير المحيطات

287
00:50:30,345 --> 00:50:33,411
الحقيقة هو الان يقود
حالة من الفوضى

288
00:50:34,057 --> 00:50:37,373
وتدهور وجنون

289
00:50:38,793 --> 00:50:43,364
من البداية هو غير قادر
ادارة الجزر

290
00:50:44,040 --> 00:50:47,269
هو عين اخوته في مواقع مهمة جدا,

291
00:50:48,392 --> 00:50:50,759
لم يبالي بكرامة واعتزاز النبلاء

292
00:50:51,976 --> 00:50:53,503
هو وعد ببناء المدينة

293
00:50:54,088 --> 00:50:55,997
ايزابيل
من بعدك جلالتك

294
00:50:57,032 --> 00:50:59,585
مجموعة من اكواخ الطين
في المكان الخطأ

295
00:50:59,687 --> 00:51:02,469
جرفت بسبب الامطار

296
00:51:03,783 --> 00:51:05,092
هو وعد بالذهب

297
00:51:05,159 --> 00:51:07,581
لم يعثر على الذي وعد به

298
00:51:07,719 --> 00:51:12,639
...وقد امر منذ ذاك الحين الهنود
بدفع الضرائب

299
00:51:13,607 --> 00:51:16,225
ظريبة من الذهب شهريا

300
00:51:16,743 --> 00:51:20,933
معظم الذين لم يستطيعوا الدفع
يعاقبون

301
00:51:21,862 --> 00:51:23,291
او يذبحون

302
00:51:26,247 --> 00:51:29,345
كولومبوس اجبر النبلاء بالقيام
بالاعمال الشاقة

303
00:51:30,087 --> 00:51:32,542
هو يعاملهم على قدم المساواة
مع الهنود

304
00:51:33,127 --> 00:51:35,298
هو ييصغرهم امام العبيد

305
00:51:35,846 --> 00:51:39,163
عندما احتج موكسيكا ضد هذا

306
00:51:40,166 --> 00:51:41,376
تم اعدامه

307
00:51:41,958 --> 00:51:43,551
هل هذا صحيح يا بويل؟

308
00:51:43,749 --> 00:51:45,276
نعم  جلالتك

309
00:51:45,382 --> 00:51:48,480
هذه هي الحقيقة
انا رأيت ذلك

310
00:51:48,901 --> 00:51:50,395
بأم عيني

311
00:51:51,397 --> 00:51:52,826
...حسنا

312
00:51:53,126 --> 00:51:54,816
هو وعد بالجنة

313
00:52:00,229 --> 00:52:01,243
لقد فشل

314
00:52:03,205 --> 00:52:04,961
يجب ان يبدل محله

315
00:52:06,469 --> 00:52:07,582
على الفور

316
00:52:10,309 --> 00:52:14,237
ومن ترشح للقيام بالمهمة؟

317
00:52:16,452 --> 00:52:18,045
انا افكر في رجل

318
00:52:19,716 --> 00:52:21,756
رجل مخلص لجلالتكم

319
00:52:24,356 --> 00:52:25,982
رجل طموح للغاية

320
00:53:05,890 --> 00:53:07,297
جلالتك انا اعتذر

321
00:53:10,114 --> 00:53:13,049
دون فرانسيسكو بوباديا

322
00:53:14,785 --> 00:53:18,080
...نعم
تذكرته

323
00:53:19,074 --> 00:53:20,929
امين الخطابات

324
00:53:29,569 --> 00:53:32,417
انا المفوض الجديد لجزر الهند

325
00:53:32,801 --> 00:53:34,263
تهانينا

326
00:53:35,809 --> 00:53:37,881
هل يمكن البحث عن الارض الرئيسية؟

327
00:53:39,296 --> 00:53:41,980
الارض اكتشفت منذ اسابيع

328
00:53:42,049 --> 00:53:43,423
من جانب الايطاليين

329
00:53:47,776 --> 00:53:50,012
اميريجو فيسبوتشي
جلالتك

330
00:54:01,920 --> 00:54:02,967
كم تبعد؟

331
00:54:03,584 --> 00:54:07,293
انا لست بحار
لكني سمعت انه ليس اكثر من اسبوع في البحر

332
00:54:10,623 --> 00:54:13,176
آمل ان لاتكون هناك خيبة

333
00:54:16,320 --> 00:54:17,748


334
00:54:19,839 --> 00:54:24,825


335
00:54:29,855 --> 00:54:32,789
اخشى ان تكون اخبار سيئة

336
00:55:14,813 --> 00:55:15,761
دييغو؟

337
00:55:16,764 --> 00:55:17,713
ابي

338
00:55:21,052 --> 00:55:22,394
فيرناندو

339
00:55:22,780 --> 00:55:24,951
يا ألهي

340
00:55:27,324 --> 00:55:28,272
الرجل؟

341
00:55:29,212 --> 00:55:30,456
كيف حدث هذا؟

342
00:55:32,892 --> 00:55:33,840
دييغو

343
00:55:43,803 --> 00:55:44,785
لا تحزن

344
00:55:45,275 --> 00:55:46,999
نحن في طريقنا للخروج

345
00:55:47,387 --> 00:55:49,492
سانتانيل ذاهب للملكة
جيد.

346
00:55:49,691 --> 00:55:50,639
جيد

347
00:55:53,211 --> 00:55:55,153
سوف اعود عندما تحررني

348
00:55:55,483 --> 00:55:56,792
هذا الوقت معي

349
00:55:58,171 --> 00:56:00,659
في دولتكم الحالية
 هذا ضرب من الجنون
ابي

350
00:56:01,051 --> 00:56:02,578
لا تحتاج ان تأتي معي

351
00:56:08,314 --> 00:56:09,296
دييغو

352
00:56:11,738 --> 00:56:13,014
دييغو

353
00:57:12,088 --> 00:57:13,036
انهض من فضلك

354
00:57:22,839 --> 00:57:23,984
...الان

355
00:57:24,919 --> 00:57:26,829
لا تبدو اكبر سننا من ماكنت

356
00:57:34,199 --> 00:57:39,348
لقد بحثت عن السبب
واود ان اسمح لك بالعودة

357
00:57:40,214 --> 00:57:42,898
وعلى الرغم من أنني حاولت
 لم أتمكن من العثور على واحد.

358
00:57:45,398 --> 00:57:46,707
ساعدني بأيجاد واحد

359
00:57:51,926 --> 00:57:57,043
حلم كل حياتي
هو الوصول للقارة

360
00:57:57,621 --> 00:58:01,549
افكاري دائما مكلفة

361
00:58:04,405 --> 00:58:08,017
لكن الواقع كان وراء
توقعاتي

362
00:58:08,597 --> 00:58:10,004
ماهو ابعد

363
00:58:13,909 --> 00:58:15,086
...والان

364
00:58:18,677 --> 00:58:20,881
اريد استكشاف تلك الارض

365
00:58:29,237 --> 00:58:30,698
قبل ان اموت

366
00:58:45,875 --> 00:58:47,282
...انا اسمح لك

367
00:58:49,300 --> 00:58:51,504
لاجراء اخر رحلة

368
00:58:52,499 --> 00:58:53,514
شكرا لك

369
00:58:55,443 --> 00:58:57,036
لكن من دون اخوتك

370
00:58:58,451 --> 00:59:00,174
لا يمكنك الذهاب إلى سانتو دومينغو

371
00:59:00,339 --> 00:59:02,226
او المستعمرات الاخرى

372
00:59:04,307 --> 00:59:05,485
...العالم الجديد

373
00:59:06,707 --> 00:59:08,201
هو الكارثة

374
00:59:14,003 --> 00:59:16,905
والقديم
هو الانجاز

375
00:59:53,649 --> 00:59:54,892
...اعلم ذلك

376
00:59:55,248 --> 00:59:57,932
لاينبغي ان يتسامح مع
هذه الوقاحة

377
01:00:00,464 --> 01:00:01,609
ثم ماذا

378
01:00:05,232 --> 01:00:07,054
لانه لا يخاف مني

379
01:00:11,600 --> 01:00:12,713
سانشيز

380
01:00:22,895 --> 01:00:24,204
انت دائما تحلم

381
01:00:31,599 --> 01:00:32,679
انظر هناك

382
01:00:37,039 --> 01:00:38,118
ماذا ترى؟

383
01:00:45,486 --> 01:00:46,631
ارى ابراج

384
01:00:47,630 --> 01:00:50,347
ارى قصور
ارى قبب

385
01:00:51,470 --> 01:00:53,160
انظر الى الحضارة

386
01:00:54,670 --> 01:00:56,775
...وانا ارى العناكب التي تصل الى

387
01:00:58,478 --> 01:00:59,852
الى السماء

388
01:01:05,262 --> 01:01:07,466
الكل خلق من الناس مثلي

389
01:01:09,261 --> 01:01:11,083
مهما طال الزمن الذي تعيش فيه

390
01:01:12,525 --> 01:01:15,460
شيء واحد لن يتغير ابدا بيننا

391
01:01:17,837 --> 01:01:19,048
انا اعرفه

392
01:01:21,069 --> 01:01:22,279
انت تعرفي

393
01:02:34,922 --> 01:02:36,231
انت جميلة جدا

394
01:02:45,321 --> 01:02:46,633
لا استطيع ان اصدق رجل اخر

395
01:02:46,633 --> 01:02:49,284
لا احد يستطيع ان يأخذك مني

396
01:02:50,281 --> 01:02:53,477
...هم سيحاولون
لكني لن ادعهم

397
01:03:00,233 --> 01:03:01,727
هم اخذوا كل شيئ

398
01:03:03,368 --> 01:03:04,514
ليس كل شيئ

399
01:03:06,792 --> 01:03:07,872
تعتقد اني اهتم؟

400
01:03:09,896 --> 01:03:11,457
انا رجل حر مرة اخرى

401
01:03:13,576 --> 01:03:17,220
الثروات لا تجعل الرجل غني
بل تجعله دائما مشغول

402
01:03:21,735 --> 01:03:24,735
!الله
كم اشتقت اليك

403
01:03:27,847 --> 01:03:31,425
بواسطة نعمة الله
وصاحبة الجلالة

404
01:03:32,231 --> 01:03:34,206
قارة جديدة
تم العثور عليها

405
01:03:34,535 --> 01:03:37,830
بأسم التاج الاسباني

406
01:03:38,663 --> 01:03:41,445
في عام 1492

407
01:03:43,462 --> 01:03:45,088
وجلالتكم على علم بذلك

408
01:03:46,919 --> 01:03:48,479
جامعة سالمنكا

409
01:03:48,710 --> 01:03:52,092
...دافعة دائما عن نظرية

410
01:03:52,582 --> 01:03:56,324
وجود الاقاليم الغير مكتشفة
في الغرب

411
01:03:59,046 --> 01:04:03,039
السبيل الوحيد المؤدي الاى القارة
الان قطعا مؤكد

412
01:04:03,910 --> 01:04:08,732
الغرب عن الطريق الجنوب غربي هو 750
رابطة عن سانت دومينغو

413
01:04:09,637 --> 01:04:10,652
...من هناك

414
01:04:11,141 --> 01:04:14,818
الشمال الغربي والغرب من سان خوان
 الى الشمال

415
01:04:15,877 --> 01:04:20,634
للوصول الى جزيرة هيسبانيولا
ورأس سان رافاييل

416
01:04:21,477 --> 01:04:26,081
ثم الى البر الرئيسي
في كيب غراسياس اديوس

417
01:04:27,716 --> 01:04:30,683
اسبانيا عظيمة بواسطة جلالتكم

418
01:04:31,333 --> 01:04:34,050
واكدت للبشرية جمعاء

419
01:04:34,692 --> 01:04:36,961
وجود العالم الجديد

420
01:04:38,948 --> 01:04:42,144
تيرا انكونيتا

421
01:04:43,652 --> 01:04:48,769
تم الاكتشف من قبل البحار
 بتكليف من صاحبة الجلالة

422
01:04:49,732 --> 01:04:51,008
...واسمه

423
01:04:53,379 --> 01:04:56,575
اميريجو فيسبوتشي

424
01:05:33,250 --> 01:05:34,232
...سانشيز

425
01:05:45,089 --> 01:05:47,871
يالها من مأساة تضيع الحياة

426
01:05:48,898 --> 01:05:50,108
التبديد؟

427
01:05:51,105 --> 01:05:54,236
اذا كان اسمك او اسمي
تتذكره الاجيال

428
01:05:55,873 --> 01:05:57,880
سيكون فقط بسبب المغامرة

429
01:06:16,832 --> 01:06:22,909
دييغو في المحكمة مع سانتانيل
املا في الحصول على الامتيازات الخاصة

430
01:06:23,071 --> 01:06:24,500
لكن كيف هو؟

431
01:06:25,760 --> 01:06:28,694
اني يريد البدء فيتجارة الؤلؤ
في سانت دومينغو

432
01:06:30,303 --> 01:06:32,954
هو تلقى العديد من الرسائل
من رجالكم

433
01:06:33,855 --> 01:06:34,935
وبعث بعضهم

434
01:06:38,175 --> 01:06:40,596
هذه من مينديز
مينديز؟

435
01:06:41,375 --> 01:06:42,585
وماذا يقول؟

436
01:06:44,734 --> 01:06:48,083
يسألك للزيارة

437
01:06:50,175 --> 01:06:53,174


438
01:06:58,814 --> 01:07:01,149
اريدك ان تخبرني كل ما تذكره
ابي

439
01:07:03,326 --> 01:07:05,715
لا اعرف من اين ابدء

440
01:07:05,822 --> 01:07:08,636
اخبرني بأقرب شيئ يخطر ببالك

441
01:07:33,885 --> 01:07:35,892
...انا اتذكر

442
01:07:58,459 --> 01:08:01,241
في عام 1502 كولومبوس حظَر للرحلة
الاخيرة الى الارض الجديدة برفقة فيرناندو

443
01:08:01,372 --> 01:08:05,911
ووصلوا بنما
 حيث الهنود اخبروهم عن المحيط الهادئ

444
01:08:06,107 --> 01:08:10,264
وقدم سيرة كولومبوس ابنه
ووضعها في مكانها الصحيح في التاريخ
لتكون من اعظم القصص

445
01:08:10,459 --> 01:08:15,161
في عام 1992 واحد من احفاد كولومبوس
اعطي شهادة الادميرال من البحرية الاسبانية

446
01:08:15,387 --> 01:08:19,926
هناك الكثير من الخيال في الحياة
...يحدث في الاحلام